1
00:01:11,100 --> 00:01:16,600
{\fad(1000,1000)}(( الأحفاد ))

2
00:01:25,792 --> 00:01:29,926
{\pos(192,245)}أصدقائي في البر يعتقدون فقط لأنني"
"أعيش في (هاواي)، فأنا أعيش في الجنة

3
00:01:31,085 --> 00:01:32,601
{\pos(192,245)}"كالإجازة الدائمة"

4
00:01:33,019 --> 00:01:37,541
{\pos(192,245)}"جميعنا هنا نرتشف شراب "ماي تاي"
"نهز أردافنا، ونُلاحق الأمواج

5
00:01:38,585 --> 00:01:39,720
"هل هم مجانين؟"

6
00:01:40,360 --> 00:01:42,545
"أيعتقدون أن لدينا مناعة ضد الحياة؟"

7
00:01:43,480 --> 00:01:51,473
،أنّى لهم التفكير بأن عائلاتنا أقل خراباً"
"سرطاننا أقل إماتتاً، صُداعنا أقل ألماً

8
00:01:52,362 --> 00:01:55,387
"!أنا لم أركب لوح ركمجة منذ... 15 عاماً"

9
00:01:59,338 --> 00:02:05,982
في الـ23 يوم الماضية، عشتُ في جنة حُقن"
"الوريد وأكياس البول وأنابيب التنفس

10
00:02:07,013 --> 00:02:08,189
"!جنة"

11
00:02:09,284 --> 00:02:11,158
"!اللعنة على تلك جنة"

12
00:02:19,364 --> 00:02:22,954
(هذه (إليزابيث ثورسون كينغ"
"زوجتي

13
00:02:23,852 --> 00:02:29,751
منذ 23 يوماً وقعت من على زورقٍ"
"سريع وضربت رأسها، كادت أن تغرق

14
00:02:30,995 --> 00:02:35,802
عندما سمعتُ بأمر الحادث، وبأمر"
"الغيبوبة لم أكن حتى في المدينة

15
00:02:36,423 --> 00:02:41,139
{\pos(192,245)}كنتُ في (ماوي) للعمل"
"لم نكن قد تحدثنا حينها منذ 3 أيام

16
00:02:42,761 --> 00:02:44,836
{\pos(192,245)}"بطريقةٍ ما، نحن لم نتحدث حقاً منذ شهر"

17
00:02:49,371 --> 00:02:54,133
إن كنتِ تفعلين هذا لجذب انتباهي"
"ليز)، فالأمر ينفع، أنا جاهزٌ الآن)

18
00:02:54,681 --> 00:03:01,380
أنا جاهزٌ للتحدث، جاهزٌ للتغيّر"
"جاهزٌ لأكون زوجكِ الحقيقي، وأبٌ حقيقي

19
00:03:02,297 --> 00:03:06,664
...افيقي فحسب"
"أرجوكِ (ليز)، أفيقي

20
00:03:12,029 --> 00:03:16,761
مرحباً (نوي)، مالأمر؟ -
"مات)، معلمة (سكوتي) على الخط، تقول أن الأمر مُلح)" -

21
00:03:16,796 --> 00:03:18,238
حسنٌ، صلِها بي

22
00:03:21,746 --> 00:03:26,050
لا نعتقدُ أن هذه الصور مناسبة لأجل
أن تُشاركها (سكوتي) رفقة زملائها بالصف

23
00:03:26,481 --> 00:03:30,122
بعضهم غادر إلى بيته منزعج وقد
وصلتنا بعض المكالمات العصبية من الأهالي

24
00:03:30,351 --> 00:03:35,213
أجل، إنّها نوعاً ما عازمة على دخول
...هذا المجال، أمر التصوير، ليست لديَّ أيّة فكرة

25
00:03:35,248 --> 00:03:38,200
سيد (كينغ)، نحن نرى هذا يومياً

26
00:03:38,360 --> 00:03:42,200
،الأطفال يتصرفون بغرابة في المدرسة
عندما يكون هنالك خطبٌ ما في البيت

27
00:03:42,201 --> 00:03:50,329
وعائلتكُ تواجه أزمةً مُدمرة، هل انخرطتَ
مع (سكوتي) بحديث جاد عمّا يحدث؟

28
00:03:50,364 --> 00:03:54,298
أجل، أجل، بالطبع -
شجعتها على التعبير عن مشاعرها؟ -

29
00:03:54,333 --> 00:03:56,382
هذا أمرٌ مصيري -
أتفهم -

30
00:03:56,417 --> 00:04:00,204
ما خطبُكِ؟ تعرضين تلك الصور لأمكِ
من أجل المشروع؟

31
00:04:00,239 --> 00:04:04,836
أنا مصوّرة يا أبي، مصوّرة حقيقية -
كلا، لستِ كذلك، أنتِ تبالغين بما تفعلينه  -

32
00:04:04,871 --> 00:04:10,360
رأيتها في كتاب، مُصورةٌ مشهورة
...أخذت صورٌ لأمّها في المشفى

33
00:04:10,395 --> 00:04:14,206
بينما كانت تموت وقد اعتبروا ذلك فنّاً
ذلك ما أفعله أنا

34
00:04:14,241 --> 00:04:20,177
أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت
وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء

35
00:04:20,212 --> 00:04:22,754
ما يحدث مع أمكِ أمرٌ خاص

36
00:04:23,590 --> 00:04:26,095
أنا جائعة، أيمكننا تناول "البرغر"؟ -
كلا -

37
00:04:26,130 --> 00:04:30,991
آخر مرة اعتينتُ فيها بـ(سكوتي)، عندما كانت"
"في الثالثة من عمرها، الآن هي في العاشرة

38
00:04:31,026 --> 00:04:35,346
"وليست لديَّ أيّة فكرة عما يجب فعله معها" -
لكنني أود تناول الطعام الآن ليس بعد ساعة -

39
00:04:35,381 --> 00:04:38,373
وبما أن (إليزابيث) في المشفى"
"فهي تختبرني

40
00:04:39,045 --> 00:04:42,215
"أنا الوالد الداعم، البديل الجاهز"

41
00:04:42,667 --> 00:04:45,792
مات كينغ) يتحدث، أنا أُعيد الإتصال)
بكِ لإتصالكِ بي، كيف أساعدكِ؟

42
00:04:46,448 --> 00:04:51,969
هل ابنتكَ (سكوتي)؟ لقد كانت تُرسل رسائل"
"فظيعة لابنتي (لاني)، وأريدها أن تتوقف

43
00:04:53,295 --> 00:04:57,455
هاك الرسالة الأخيرة، "جميعنا نعلم"
"أنّكِ ربيّتِ شعراً لعانتكِ خلال الصيف

44
00:04:57,490 --> 00:05:01,183
أعني، لا يُمكن لابنتي أن تُساعد نفسها"
"إن كانت تلحظ تطوراً كبيراً بالنسبة لعمرها

45
00:05:01,218 --> 00:05:06,668
"أتعتقدُ أن ذلك لطيفاً؟" -
ذلك ليس من طباعها أبداً، إنّها في العادة لطيفةٌ جداً -

46
00:05:06,703 --> 00:05:10,567
كما قد تعلمين، أمّها ليست بخير
ربما هكذا تتعامل مع الأمر

47
00:05:10,602 --> 00:05:16,503
(أنا آسفةٌ حقاً لظرف عائلتك، سيد (كينغ"
"ولكن ابنتي جائت من المدرسة تبكي

48
00:05:16,889 --> 00:05:20,872
أجل، لا بأس، أنا أعي الأمر، أنا آسف -
"سكوتي) التي يجب أن تكون آسفة)" -

49
00:05:21,266 --> 00:05:25,652
أُريدها أن تأتي وتعتذر، ولا أريدها"
"أن تُراسل ابنتي مجدداً أبداً

50
00:05:26,207 --> 00:05:32,078
إن لم تعتذر، سآخذ الأمر لمدير المدرسة"
"لا تستطيع أن تُخرج نفسك من هذا الأمر

51
00:05:35,266 --> 00:05:36,680
أيمكنُكِ أن تُعطيني العنوان؟

52
00:05:50,576 --> 00:05:52,084
شكراً لقدومكما

53
00:05:53,790 --> 00:05:54,661
مرحباً

54
00:05:56,787 --> 00:06:01,213
نسيتُ أن أذكر تلك المرة، التي قالت بها (سكوتي)، أنّها
"لا تودُ أن تكون شريكة (لاني) في مشروع "أحجار الحائط

55
00:06:01,248 --> 00:06:05,388
لأنّها لا تود أن تقع في غائط مؤخرة
ابنتي، ذلك حتى بدون معنى

56
00:06:23,268 --> 00:06:26,489
...(سكوتي)
ألديكِ شيئاً تودين قوله لـ(لاني)؟

57
00:06:27,110 --> 00:06:30,510
آسفة -
لا بأس -

58
00:06:34,199 --> 00:06:35,832
عظيم، أسعدتني رؤيتكما

59
00:06:35,867 --> 00:06:39,101
لاني)، يجب أن تأتي لبيتنا ذات يوم)
للسباحة أو للتنزه أو لشيء ما

60
00:06:39,136 --> 00:06:43,446
لا أعتقد أنّها آسفة حقاً
ستواصل فعل ما تفعله، يُمكنني معرفة ذلك

61
00:06:43,481 --> 00:06:48,103
كلا، لن تواصل فعل ما تفعله
انظري... (سكوتي) ستتوقفين صحيح؟

62
00:06:49,743 --> 00:06:51,240
وأنتِ آسفة حقاً، صحيح؟

63
00:07:02,179 --> 00:07:03,724
(ويا سيد (كينغ -
نعم؟ -

64
00:07:03,995 --> 00:07:05,094
حظّاً موفقاً في البيع

65
00:07:06,281 --> 00:07:09,912
يقولون أن قراركَ سيكون له تأثيرٌ كبير
(على عالم عقارات (هاواي

66
00:07:09,947 --> 00:07:15,055
بدون ذكر أرض (كاواي) كاملةً
مئات ملايين الدولارات، أليس كذلك؟

67
00:07:16,403 --> 00:07:19,989
أجل، إنّه قرارٌ كبير -
(عائلة زوجي من (كاواي -

68
00:07:20,462 --> 00:07:24,023
من (هانابيبي)، ولدوا وتربوا هناك
يأملون أن لا تبيع

69
00:07:24,518 --> 00:07:27,863
حقاً -
كل الزحام الذي ستُسببه -

70
00:07:33,026 --> 00:07:38,411
ويكأن غيبوبة (ليز)، ليست كافية"
"الولاية اللعينة بأكملها تترقب قراري

71
00:07:38,412 --> 00:07:41,678
على من سيشتري 25"
"(ألف إيكر في (كاواي

72
00:07:41,713 --> 00:07:44,711
الأرض التي تمتلكها عائلتي"
"منذ ستينات القرن الثامن عشر

73
00:07:44,898 --> 00:07:49,515
العديد من أقاربي مُفلسين"
"والبيع سيجعل جميعنا أثرياء جداً

74
00:07:51,677 --> 00:07:57,765
عائلتي ستجتمع خلال 6 أيام لتوافق على"
"مُشترٍ، لكن منذ موت أبي أصبحتُ الوصي الوحيد

75
00:07:57,924 --> 00:08:00,237
،مما يعني أنني لوحدي"
"أحمل جميع البطاقات

76
00:08:05,899 --> 00:08:12,429
(جدتي الكبيرة كانت الأميرة (مارغريت كيلوهيلاني"
"(أحد آخر الأحفاد المباشرين للملك (كاميهاميها

77
00:08:12,464 --> 00:08:17,978
أساساً كان من المفترض أن تتزوج قريبها ولكنّها"
"وقعت في حُب (إيدوارد كينغ)، مصرفيّها الغريب

78
00:08:18,013 --> 00:08:26,438
الذي كانا أبويه مُبشران. بين تجارته بالأراضي"
...وميراثها الكبير، أجيالٌ من أحفادهم، جميعنا

79
00:08:26,473 --> 00:08:31,456
رأينا الماضي ينثر ملاييناً في أحضاناً
"عبر عقود الإيجار والبيع

80
00:08:33,439 --> 00:08:38,589
"الآن شيءٌ يدعى "قانون ضد الأبدية"
"يُجبرنا على فك الوديعة

81
00:08:38,624 --> 00:08:42,694
سنبيع آخر أجزائنا الكبيرة"
"من أراضي (هاواي) الأصلية

82
00:08:46,146 --> 00:08:49,763
،عكس الكثير من أقاربي"
"لم أُضيّع حصتي من مال الوديعة

83
00:08:49,847 --> 00:08:54,692
تماماً مثل أبي من قبلي، عشتُ فقط من"
"مداخيل ممارستي للاستشارات القانونية

84
00:08:54,727 --> 00:08:58,024
"لا أود لبناتي أن يكبروا مُدللين"

85
00:08:58,059 --> 00:09:01,322
لطالما اتهمتني (ليز) بالبخل"
...لكنني أتفق مع أبي

86
00:09:01,492 --> 00:09:05,471
على المرء أن يُعطي لأولاده مالاً يكفيهم لبناء
"شيءٍ ولكن ليس كافياً ليُجلسهم بدون شيء

87
00:09:05,506 --> 00:09:08,540
مات)، أقاربك هنا)

88
00:09:13,806 --> 00:09:18,131
لستُ فقط الوصي الوحيد، لكنني أيضاً"
"مُختص في الإستشارات القانونية للعقارات

89
00:09:18,166 --> 00:09:22,506
لذا بضعةً من الأقارب المُشتركين"
"باتوا يقابلونني بإنتظام لتحليل العطائات

90
00:09:22,541 --> 00:09:23,551
مرحباً -
مرحباً، يا رفاق -

91
00:09:23,586 --> 00:09:26,049
(القريب (هال"
"(القريب (مايلو

92
00:09:26,084 --> 00:09:28,768
(القريب (ستان"
"(القريب (سيكس

93
00:09:28,803 --> 00:09:31,162
(القريب (وينك"
"(القريبة (كوني

94
00:09:31,197 --> 00:09:35,106
حسنٌ -
"و القريب (ديف)، جميعهم معارضٌ للبيع تماماً" -

95
00:09:35,141 --> 00:09:38,250
يُسعدني رؤيتك -
"لا تخدعكم المظاهر" -

96
00:09:38,285 --> 00:09:42,126
في (هاواي) بعض أكثر الرجال سلطةً"
"يبدون كالمُشردين والمهرجين

97
00:09:42,127 --> 00:09:43,359
حسنٌ إذاً، أين بتنا؟

98
00:09:43,394 --> 00:09:48,312
العطائات عملياً متشابهة، فنادق"
"مراكز تسوق، شقق، ملاعب غولف

99
00:09:48,544 --> 00:09:49,826
...لديَّ بعض المخاوف الرئيسية

100
00:09:49,861 --> 00:09:56,426
مجموعةٌ من (شيكاغو) عرضت نصف مليار دولار، لكننا"
"(نميل لعطاءٍ أقل بقليل قُدمَ من رجلٌ يُدعى (دون هوليتزر

101
00:09:56,461 --> 00:10:00,015
إنّه في الواقع من (كاواي)، صنع ثروةً"
"(في (سيليكون فالي

102
00:10:00,050 --> 00:10:03,597
القريب العجوز (هيو)، يدفعنا نحو"
"ذلك الاتجاه، وأنا أقول لمَّ لا؟

103
00:10:03,654 --> 00:10:06,651
،(المال سيأتي من (هاواي"
"(وسيبقى في (هاواي

104
00:10:19,816 --> 00:10:25,288
إليزابيث) ستنجو بخير، أعلم ذلك)"
"لم يحن وقتها بعد

105
00:10:28,857 --> 00:10:35,064
(ستستَفيق، (سكوتي) و(آليكساندرا"
"سيستَعيدون أمّهم، وسنتحدث عن زواجنا

106
00:10:35,568 --> 00:10:37,359
"أعلم أنني أستطيعُ إصلاح الأمور"

107
00:10:39,152 --> 00:10:43,514
سأبيع الأرض، أستقيل من الإستشارات"
"وأشتري لها ما تريده

108
00:10:43,549 --> 00:10:46,066
"(قاربٌ كبير، بيتٌ في (فرنسا"

109
00:10:46,571 --> 00:10:49,214
"نأخذُ رحلةً حول العالم نحن الإثنان فقط"

110
00:10:49,774 --> 00:10:52,414
"سنقترب مجدداً، كالأيام الخوالي"

111
00:10:54,165 --> 00:11:01,306
أتمنى لو كان لديَّ أخبارٌ أفضل، (ماثيو)، لكن
...د.(تشون) ود.(ميولر) وأنا اتفقنا على أن حالتها

112
00:11:02,110 --> 00:11:03,740
في تدهور

113
00:11:04,325 --> 00:11:12,841
عيناها لا تتحرك، حدقتها لا تستجيب
ليس لديها ردود فعل دماغية أو أيّاً كان

114
00:11:14,485 --> 00:11:19,503
الأجهزة قد تُبقيها حيّة، ولكن جودة
...حياتها ستكون سيئة جداً

115
00:11:19,919 --> 00:11:21,913
جوهرياً كما هي حالتها الآن

116
00:11:24,845 --> 00:11:31,447
(لن تعود كما كانت أبداً، (مات
أبداً، نحن متأكدين من ذلك

117
00:11:36,496 --> 00:11:42,327
انظر... لا أستطيعُ وصف أسفي
وأنا أقول لكَ هذا الكلام

118
00:11:43,162 --> 00:11:48,586
وأنتَ لديكَ بناتك
ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله

119
00:11:55,416 --> 00:11:58,911
...إذاً، إن أبعدناها عن الأجهزة -
ليس هنالك إن -

120
00:11:59,986 --> 00:12:02,972
بل متى، لديَّ التزام قانوني
أنتَ تعلم ذلك

121
00:12:08,591 --> 00:12:14,655
كم ستبقى؟ -
يُصعب القول، ربما بضعة أيام، ربما بضعة أسابيع -

122
00:12:15,795 --> 00:12:20,189
لأغراض التخطيط، أعتقدُ أن عليكم
التجهز لأقصر سيناريو قد يحدث

123
00:12:21,055 --> 00:12:24,705
أعلم أنني بدأت بالفعل أمر
التبرع بأجزاء الجسم

124
00:12:27,529 --> 00:12:28,333
...(مات)

125
00:12:30,527 --> 00:12:34,954
لـ(إليزابيث) أصدقاءٌ كُثر
لقد حضت بحياة كبيرة

126
00:12:37,580 --> 00:12:40,454
...إن كنتَ ستُعلم الجميع أن يُودعوها

127
00:12:40,489 --> 00:12:43,809
وهو الإجراء النموذجي لهذه
الحالات، فابدأ بذلك الآن

128
00:12:46,114 --> 00:12:50,672
...حينها عندما يأتي آخر يوم
سيشعرون بجاهزية أكبر

129
00:12:52,903 --> 00:12:55,725
بقدرما يُمكنّهم الشعور بالجهوزية
لشيءٍ كهذا

130
00:12:59,162 --> 00:13:00,981
(أنا آسفٌ جداً، (مات

131
00:13:45,096 --> 00:13:46,228
مرحباً -
مرحباً -

132
00:13:46,263 --> 00:13:47,972
ها هو -
كيف الحال؟ -

133
00:13:48,010 --> 00:13:51,442
مالذي يحدث؟ -
...لقد بدت شاحبة مؤخراً، محبوسةٌ هنا و -

134
00:13:51,477 --> 00:13:55,207
أعلم أنّها ستشعر بالخزي إن لم يُساعدها
أحد ببعض أحمر الشفاه وأحمر الخدود

135
00:13:55,242 --> 00:13:56,511
أعلم أنّها ستشويني

136
00:13:56,964 --> 00:14:01,942
وبالطبع (كاي) تُطلعها على آخر النمائم -
حسنٌ، لا أود البدء من الصفر لاحقاً -

137
00:14:03,108 --> 00:14:07,871
و(مات)، في طريقنا إلى هنا توقفنا ووضعنا بعض
الوجبات في ثلاجتك، جميعها جاهزة للتسخين

138
00:14:07,906 --> 00:14:09,385
شكراً

139
00:14:10,774 --> 00:14:12,622
إذاً ما آخر الأخبار على أيّة حال، (مات)؟
هل هنالك من تحديثات؟

140
00:14:14,153 --> 00:14:19,844
مزيداً من التكرار، يُبقون كليتها
وبقية أجهزتها الحيوية تعمل ويتمنون الأفضل

141
00:14:32,285 --> 00:14:34,600
"(نادي (أوشن أوتريغر"

142
00:15:10,048 --> 00:15:14,316
الطعام في النادي جيدٌ جداً -
أجل لقد قاموا بعملٍ جيد هنا -

143
00:15:17,307 --> 00:15:19,194
"لماذا يدعونه بـ"هلامي السمك

144
00:15:19,195 --> 00:15:22,984
إنّه ليس سمك وليس هلامي -
ليست لديَّ أيّة فكرة -

145
00:15:22,985 --> 00:15:26,195
(تسألين أسئلة جيدة، (سكوتي
أنتِ تتذاكين جداً عليَّ

146
00:15:26,961 --> 00:15:29,334
سأسئل أمي عندما تستيقظ

147
00:15:29,912 --> 00:15:34,011
أتعتقدُ أنّها ستتذكر كل ما كانت تعرفه؟ -
لا أعلم -

148
00:15:48,096 --> 00:15:49,332
سأعود على الفور

149
00:15:51,326 --> 00:15:53,878
(مرحباً، (مات)، مرحباً (سكوتي -
(تروي) -

150
00:15:54,758 --> 00:15:59,590
إذاً، مالأخبار؟ أعني، كيف حال (إليزابيث)؟ -
نفس الحال -

151
00:15:59,860 --> 00:16:05,429
حسنٌ أتدري، لقد ذهبتُ وزُرتُها الأسبوع
الماضي و ظننتُ أنّها كانت تبدو بخير حال

152
00:16:05,584 --> 00:16:09,889
إذاً لماذا سألت؟ -
لا أعلم، أظنني أردتُ معرفة المُستجدات وحسب -

153
00:16:10,484 --> 00:16:14,373
لم أفتأ أُصلي لها كل يوم
وضعكم يا رفاق، صعب جداً، حقاً

154
00:16:15,665 --> 00:16:21,855
عندما ذهبتُ لزيارتها، عندما كنتُ
هناك، كلّمتُها وقد... حرّكت يدها

155
00:16:21,930 --> 00:16:25,588
ثم بتُ حينها... بتُ مُتشجعاً
ظننتُ أن تلك الإشارة مُشجعِة

156
00:16:25,623 --> 00:16:30,084
هذا يكفي -
أعتقدُ حقاً، أنّها سمعتني -

157
00:16:30,119 --> 00:16:33,527
...(انظر، (تروي
اذهب إلى أصدقائك، ليس هنالك ضغائن

158
00:16:33,562 --> 00:16:42,567
اترك الأمر وحسب -
(أخبرتُكَ يا (مات -

159
00:16:42,780 --> 00:16:47,826
المياه ذلك اليوم كانت مُتقلبة جداً أخبرتُكَ بذلك
مئات المرات، ما حدث لها كان يُمكن أن يحدث لي

160
00:16:47,999 --> 00:16:50,843
أعني المحيط كان وحشي ذلك
اليوم، يمكنُكَ أن تسأل أي أحد

161
00:16:50,844 --> 00:16:53,964
لم يكن من المفترض أن تقود أنتَ
هي من كان من المفترض أن تقود

162
00:16:53,965 --> 00:16:58,638
هي من أرادتني أن أقود، هي من
أمرتني بعبور بقية القوارب قبل الاستدارة

163
00:16:58,749 --> 00:17:04,218
أتدري، إنّه فقط موقفك تجاهي
أنا أشعر بالسوء لذلك

164
00:17:04,484 --> 00:17:07,321
بالإضافة إلى أنني كدتُ أغرق
عندما انقلب القارب

165
00:17:13,467 --> 00:17:14,313
!(سكوتي)

166
00:17:14,348 --> 00:17:16,336
!(سكوتي)! (سكوتي)

167
00:17:17,091 --> 00:17:19,379
أنتِ، اسمعي

168
00:17:19,740 --> 00:17:22,797
لا تهتمي لذلك الرجل
ذلك الرجل غبي

169
00:17:23,158 --> 00:17:25,390
أنا أكرهه -
أجل، أعلم -

170
00:17:26,628 --> 00:17:31,339
دعينا نقوم بأمرٍ مجنون، حسنٌ؟
...دعينا نقود نحو المطار

171
00:17:31,374 --> 00:17:34,576
سنطير إلى الجزيرة الكبيرة
ونفاجئ أختكِ، ماقولكِ؟

172
00:17:34,660 --> 00:17:38,556
الآن؟ -
أجل، سيكون ذلك مرحاً، إنّها لا تتوقع قدومنا -

173
00:17:38,591 --> 00:17:42,082
و... يُمكننا إعادتها للبيت
أعتقدُ أن عليها أن تكون هنا برفقتنا، أليس كذلك؟

174
00:17:42,083 --> 00:17:43,622
ألا تفتقديها؟ أنا أفتقدها

175
00:17:43,657 --> 00:17:48,095
أجل، أعني ألستُ أنا خارج المدرسة
إذاً هي أيضاً عليها أن تكون كذلك

176
00:17:48,948 --> 00:17:51,327
حسنٌ، لنذهب، هيا بنا

177
00:17:57,080 --> 00:17:57,931
(تروي)

178
00:18:06,009 --> 00:18:08,708
(من (أواهو"
"إلى (هاواي) "الجزيرة الكبيرة

179
00:18:08,709 --> 00:18:12,459
بطريقةٍ ما لا أشعر بالغرابة لوجود"
"ابنتٌ لي في جزيرةٍ مختلفة

180
00:18:13,199 --> 00:18:19,452
العائلة تبدو كالأرخبيل تماماً، كل الأجزاء"
"من نفس الفتحة ولكنّها مُنتشرة ووحيدة

181
00:18:19,734 --> 00:18:21,823
"ودائماً ما تنجرف ببطئ"

182
00:18:46,034 --> 00:18:48,723
"معهد (هاواي) المحيط الهادئ"

183
00:18:59,767 --> 00:19:00,738
ذلك الباب الخطأ

184
00:19:05,761 --> 00:19:07,784
عد للنوم (ريلن)، لا بأس

185
00:19:18,949 --> 00:19:23,115
ايقظي رفيقةُ سكنكِ، من فضلك -
آليكس)، ليست هنا) -

186
00:19:23,261 --> 00:19:27,345
أين هي؟ -
أعتقدُ أنّها بمكان ما في الخارج -

187
00:19:27,626 --> 00:19:28,811
أين في الخارج؟

188
00:19:39,902 --> 00:19:42,351
يا فتيات! ماذا تظنون نفسكم
فاعلين في الخارج هنا؟

189
00:19:42,987 --> 00:19:43,696
!اهربي

190
00:19:45,406 --> 00:19:48,045
تبّاً -
(مرحباً (آليكس)، إنّها أنا (سكوتي -

191
00:19:48,203 --> 00:19:51,417
أنا أدفع 35 ألف دولارٍ في السنة
لكي لا يحدث هذا النوع من الهراء

192
00:19:51,452 --> 00:19:53,965
(آليكس) -
أبي؟ -

193
00:19:55,617 --> 00:20:00,334
!أبي اللعين هنا -
عليكِ أن تنتبهي للسانكِ، هذا تصرفٌ غير مقبول -

194
00:20:02,005 --> 00:20:05,283
كيف الحال، أبي؟
مالذي يحدث؟

195
00:20:08,117 --> 00:20:14,377
عليكِ أن تعودي وتري أمكِ -
!تبّاً لأمي -

196
00:20:16,257 --> 00:20:20,250
حقاً، مالذي قلته لتوّي عن كلماتكِ؟
قد تُطردين جراء ذلك

197
00:20:23,392 --> 00:20:26,579
مالذي يجعل نساء حياتي"
"يريدون أن يدمروا أنفسهم؟

198
00:20:27,254 --> 00:20:31,078
إليزابيث) بدراجاتها النارية)"
"وقورابها السريعة، والشرب

199
00:20:32,544 --> 00:20:35,236
آليكساندرا) بمعاقرتها المخدرات)"
"والفتيان الأكبر سناً

200
00:20:35,925 --> 00:20:41,790
و(سكوتي) بعد رحيل (إليزابيث)، أي"
"نوعٍ من التغير ستُجرّبه رفقتي لوحدي؟

201
00:20:41,940 --> 00:20:42,878
اذهبي للفراش

202
00:21:18,281 --> 00:21:20,740
حسنٌ، ها نحن ذا

203
00:21:24,388 --> 00:21:28,581
أنا لا أُحب البيض -
لمَ لمْ تُخبرينني بذلك قبل أن أطهِهم؟ -

204
00:21:28,919 --> 00:21:30,220
ظننتُ أنّها من أجلك

205
00:21:35,054 --> 00:21:35,946
صباح الخير

206
00:21:45,417 --> 00:21:50,869
كيف تشعرين؟
بصداع بعد الثمالة؟ لماذا لستُ متفاجئاً؟

207
00:21:51,338 --> 00:21:53,015
ظننتُ أنّه من المفترض أنّكِ
تتمالكين أفعالكِ

208
00:21:53,265 --> 00:21:56,610
لقد كنتُ أتمالك أفعالي
لقد كنتُ أشرب وحسب

209
00:21:57,830 --> 00:22:01,104
في الواقع، لقد بتُ أؤدي بشكل جيد
لا يبدو أن أحدٌ مُنتبهٌ لذلك

210
00:22:01,996 --> 00:22:05,961
علاماتي أفضل، كم كنتُ جيدة في تلك المسرحية
الغبية، التي لم تُزعجوا نفسكم حتى لمشاهدتها

211
00:22:05,962 --> 00:22:07,491
أتذكر حتى اسمها؟

212
00:22:09,430 --> 00:22:15,570
ذلك ما ظننته. ماذا في ذلك؟ ماذا لو
ثملتُ في ليلةٍ واحدة صُدفَ قدومك بها؟

213
00:22:15,605 --> 00:22:19,198
ماذا في ذلك؟ -
(صوني لسانكِ بجانب (سكوتي -

214
00:22:19,274 --> 00:22:20,083
لا أهتم

215
00:22:22,028 --> 00:22:22,896
على أي حال

216
00:22:23,968 --> 00:22:24,857
اسمعي

217
00:22:25,697 --> 00:22:28,268
تُسعدني رؤيتكِ
مرحباً بعودتكِ

218
00:22:30,004 --> 00:22:31,295
أتريدين بعض البيض؟

219
00:22:45,548 --> 00:22:47,294
لا أصدق ذلك

220
00:22:48,271 --> 00:22:49,052
ماذا؟

221
00:22:51,064 --> 00:22:52,270
يا آلهي

222
00:22:54,003 --> 00:22:55,574
(آليكس) -
مالذي قالته؟ -

223
00:22:58,702 --> 00:23:02,728
أيمكنني التحدث معكِ لوهلة؟ -
البِركة قذرةٌ جداً -

224
00:23:05,815 --> 00:23:06,954
انتظر، ماذا؟

225
00:23:07,227 --> 00:23:08,215
أنتِ -
لا -

226
00:23:08,254 --> 00:23:11,033
أودُ التحدث معكِ حقاً -
لم تقل إي شيءٍ لي -

227
00:23:17,462 --> 00:23:22,771
يا آلهي، لا أصدق
أجل، عليَّ الذهاب، آراك لاحقاً

228
00:23:28,596 --> 00:23:34,361
في أي يوم يأتي مُختص البركة؟ -
يأتي... أتدرين، لا أعلم بأي يوم يأتي -

229
00:23:34,658 --> 00:23:35,469
عظيم

230
00:23:35,784 --> 00:23:38,521
سيد) سيأتي) -
(من هو (سيد -

231
00:23:38,631 --> 00:23:41,918
(صديقٌ جيد حقاً من (بيناهو
كنا في المدرسة سوياً، لسنوات

232
00:23:42,401 --> 00:23:46,756
حسنٌ -
يودُ أن يتواجد من أجلي، مع كل ما يحدث -

233
00:23:48,439 --> 00:23:50,701
هل أعرف والداه؟ -
كلا -

234
00:23:51,955 --> 00:23:53,995
،ربما يبيتُ عندنا أيضاً
ألا بأس بذلك؟

235
00:23:54,030 --> 00:23:58,643
يا رفاق، ها هنا -
ما هذا؟ انزعي ملابسي الداخلية، أيتها المجنونة -

236
00:23:58,878 --> 00:24:02,667
حسنٌ، لا، لا، لا
عودي للداخل وارتدي ملابس السباحة

237
00:24:02,676 --> 00:24:04,735
لماذا؟ -
حالاً -

238
00:24:08,584 --> 00:24:12,599
أنتَ تؤدي عملاً جيداً حقاً معها -
ذلك أحد أسباب جلبي لكِ إلى هنا -

239
00:24:12,600 --> 00:24:15,050
عليكِ أن تُساعديني معها
لا أعلم مالذي عليَّ فعله معها

240
00:24:15,111 --> 00:24:19,801
ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها
لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة

241
00:24:20,738 --> 00:24:26,244
،(أخرجها من المدينة، أدخلها في مخيم في (كاواي
ذلك ما كانت تفعله أمي معي عندما أبدأ التصرف بحماقة

242
00:24:28,112 --> 00:24:30,852
اسمعي
لا، اسمعي، اسمعيني

243
00:24:31,982 --> 00:24:34,630
أمُكِ ليست بخير -
حسنٌ، ذلك واضح -

244
00:24:34,971 --> 00:24:42,727
كلا، لقد أخبروني أنّها لن تستفيق
نحن متأكدين من ذلك، الآن

245
00:24:45,083 --> 00:24:53,024
الأطباء سيقطعون الرعاية عنّها
...أمُكِ أرادتها بهذه الطريقة، لديها

246
00:24:53,059 --> 00:24:59,457
تلك الوصية، التي تقول بأننا علينا
فعل الأمر بهذه الطريقة، كلانا

247
00:25:02,776 --> 00:25:08,901
أتفهمين ما أقوله؟
لهذا أعدتُكِ

248
00:25:11,943 --> 00:25:13,586
عزيزتي، سنتركها ترحل

249
00:25:43,713 --> 00:25:46,321
لماذا اضطررتُ أن تُخبرني بذلك
في البركة اللعينة؟

250
00:25:46,452 --> 00:25:51,554
!(آليكس)... (آليكس) -
ماذا؟ مالذي تُريده؟ -

251
00:26:08,475 --> 00:26:22,441
لم أعرف ذلك سوى البارحة، علينا المُضي
بهذا الشيء سوياً، أنتِ و(سكوتي) وأنا

252
00:26:24,032 --> 00:26:29,828
وأنا عليَّ التجول بالأرجاء، وأُخبر  الناس
بما يحدث، العائلة وبعض الأصدقاء القريبين

253
00:26:31,299 --> 00:26:35,018
أحياناً، سأحتاجُكِ حقاً أن تأتي معي
(أحياناً، سأحتاجُكِ أن ترعي (سكوتي

254
00:26:39,048 --> 00:26:42,364
أتُريدُني أن أتجول معكَ في الأرجاء
وأُخبر الناس بأن أمي ستموت؟

255
00:26:43,892 --> 00:26:49,407
،ما الهدف من ذلك؟ تعجيل الخبر
مشاهدتهم يبكون، يتعاملون مع مشاعرهم

256
00:26:50,119 --> 00:26:52,303
كم سيكون ذلك كئيباً؟
اتصل بهم وحسب

257
00:26:52,672 --> 00:26:58,794
آليكس)، ليس هنالك من يود فعل أيّاً من هذا)
لكن علينا اخبار جدكِ وجدتُكِ، وبعض الأصدقاء

258
00:26:59,109 --> 00:27:02,108
،لديهم حق المعرفة
لديهم حق توديعها

259
00:27:03,166 --> 00:27:05,048
لا أودُ التحدث عن أمي مع أي أحد

260
00:27:05,235 --> 00:27:09,273
انظري، أيّاً كان ما تشاجرتما حوله
في "الكريسماس"، عليكِ تجاوزه

261
00:27:09,517 --> 00:27:12,689
انضجي
لقد أحببتِ أمكِ، أمُكِ أحببتكِ

262
00:27:12,965 --> 00:27:15,223
لا يُمكنني تجاوزه -
عليكِ أن تتجاوزيه -

263
00:27:16,688 --> 00:27:18,311
ليست لديكَ أيّة فكرة، أليس كذلك؟

264
00:27:24,044 --> 00:27:24,827
...أبي

265
00:27:25,953 --> 00:27:32,568
أبي، أمي كانت تخونك
ذلك ما تشاجرنا حوله

266
00:27:34,035 --> 00:27:36,743
"عندما أتيتُ في "الكريسماس
رأيتها رفقة رجل

267
00:27:38,613 --> 00:27:44,999
رؤيتها بجابنكَ أثارت اشمئزازي
عدتُ إلى المدرسة أُفكر بأن هذه النهاية

268
00:27:45,000 --> 00:27:49,310
هذه نهايتها معي
...كنتُ سأتصلُ بكَ وأُخبرُكَ بكل شيء، ثم

269
00:27:50,733 --> 00:27:57,385
ثم حدث الحادث
كنتُ أنتظر حتى تستفيق كما أعتقد

270
00:28:00,548 --> 00:28:02,911
أنتَ لم تشك حتى، أليس كذلك؟

271
00:28:05,488 --> 00:28:06,298
أليس كذلك؟

272
00:28:07,836 --> 00:28:10,434
أنتَ أيضاً أثرتَ اشمئزازي
لطالما كنتَ مشغولاً

273
00:28:14,917 --> 00:28:17,166
رأيتِها رفقة رجل
مالذي يعنيه ذلك؟

274
00:28:18,421 --> 00:28:21,624
كنتُ في طريقي للسباحة في بركة
...(بلاك بوينت) رفقة (براندي)

275
00:28:21,727 --> 00:28:27,697
وفجأةً رأيتُ أمي وأحمقٌ يدخلون
بيتاً ما، بيته كما أعتقد

276
00:28:29,017 --> 00:28:32,835
رجلٌ ما فحسب؟ قد يكون أي أحد -
أجل، لقد كانت يداه على مؤخرتها -

277
00:28:33,560 --> 00:28:34,641
لقد كان ذلك مقرفاً

278
00:28:44,465 --> 00:28:47,609
ثم ماذا؟ -
ثم لا شيء، ثم دخلا  البيت -

279
00:28:49,615 --> 00:28:51,965
بعد بضعة أيام، أخبرتُها بأنني
أعرف مالذي تقوم به

280
00:28:53,013 --> 00:28:58,842
ثم؟ -
ثم بدايةً تصرفت كأنّها لا تعلم عمّا أتحدث -

281
00:28:59,072 --> 00:29:00,943
وكأنني عمياء

282
00:29:02,205 --> 00:29:06,392
ثم أصبحت عصبيةٌ جداً، وصرختَ
وأنكرت ذلك

283
00:29:07,695 --> 00:29:10,577
بتلك اللحظة عرفتُ أنّه لم يبقى
ليَّ شيئاً أفعله معها

284
00:29:15,091 --> 00:29:18,598
من هو؟ -
لا أعلم، رجلٌ ما -

285
00:29:19,762 --> 00:29:23,143
كيف كان يبدو؟ -
ذا شعرٍ أسود -

286
00:29:35,300 --> 00:29:36,483
انتبهي لأختكِ

287
00:30:26,343 --> 00:30:30,470
مرحباً؟
كاي)؟ (مارك)؟)

288
00:30:32,606 --> 00:30:33,433
(إنّه أنا، (مات

289
00:30:38,653 --> 00:30:39,458
مرحباً

290
00:30:39,493 --> 00:30:42,236
"انتظر... مرحباً؟" -
(إنّه أنا، أنا (مات -

291
00:30:44,732 --> 00:30:46,957
(مرحباً، (مات -
أهذا وقتٌ سيء؟ -

292
00:30:46,992 --> 00:30:50,382
لا، لا، نحن نتشاجر وحسب
تفضل، أتودُ بعض القهوة؟ أتود شرب شيء؟

293
00:30:51,027 --> 00:30:51,803
كلا، شكراً

294
00:30:52,725 --> 00:30:55,216
نتشاجر حول شيءٍ غبي -
كلا، ليس غبي -

295
00:30:56,446 --> 00:31:00,172
يُريدُنا أن نُقيم حفلة ونعزم الناس
...ذلك أمرٌ نفعله عادةً، بالطبع

296
00:31:00,207 --> 00:31:01,870
لكن من ينتهي به يقوم بكل الأعمال؟
أنا

297
00:31:01,905 --> 00:31:03,760
ليس عليكِ فعل أي شيء

298
00:31:03,795 --> 00:31:05,580
ذلك ما في الأمر -
بلى -

299
00:31:05,615 --> 00:31:08,862
لا يجب أن تكون أعمال
لن يتوجبُ عليكِ التنظيف وشراء ملابس جديدة

300
00:31:08,897 --> 00:31:11,821
...يُفترض ان أغادر -
والتفكير بموضوع لكل حفلة شراب -

301
00:31:11,822 --> 00:31:15,300
يُمكننا فقط دعوة الناس للتسكع
هنا ونشرب أيّاً كان ما لدينا

302
00:31:16,118 --> 00:31:17,266
دعنا نتحدث عن الأمر لاحقاً

303
00:31:17,715 --> 00:31:21,197
تبّاً (مات)، هل كل شيءٍ بخير؟
هل هنالكَ أيّة أخبار؟

304
00:31:21,324 --> 00:31:23,615
في الواقع هنالك أخبار جديدة
سأُخبركم بها بعد وهلة

305
00:31:23,748 --> 00:31:24,530
من هو؟

306
00:31:27,080 --> 00:31:28,127
هل كانت تُحبه؟

307
00:31:32,804 --> 00:31:35,291
من هو؟ -
...(مات) -

308
00:31:35,720 --> 00:31:39,851
آسفٌ لوضعكِ بهذا الموقف
لكنني لستُ حقاً من وضعكِ هناك، أليس كذلك؟

309
00:31:39,852 --> 00:31:43,720
أود أن أعرف من هو الرجل
الذي كانت زوجتي... تُقابله

310
00:31:44,802 --> 00:31:47,495
مات)، أنتَ عصبي) -
لديكِ قوة ملاحظة شديدة -

311
00:31:47,526 --> 00:31:51,172
أتعرف بما أُفكر؟ علينا التحدث عن
هذا الأمر لاحقاً، أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ

312
00:31:52,477 --> 00:31:54,972
هل هو (تروي)؟
ذلك النياندرتال الوغد؟

313
00:31:58,168 --> 00:32:01,517
أنتَ لا تعرفه -
مارك)، لا تُفكر بذلك حتى، عارٌ عليك) -

314
00:32:01,737 --> 00:32:05,519
يُفترض أنّكَ صديقها -
حسنٌ، خمني؟ أنا صديق (مات) أيضاً -

315
00:32:05,677 --> 00:32:09,989
حسنٌ؟ وهذا الوضع غريب ودرامي
ولو كنتُ مكانه لوددتُ أن أعرف

316
00:32:09,990 --> 00:32:12,718
أجل، لا تخنها وهي ليست موجودة
لتُدافع عن نفسها

317
00:32:16,292 --> 00:32:22,428
مات)، انظر ربما لن تستوعب ما)
سأقوله حالياً، لكنّها ليست غلطتها

318
00:32:23,828 --> 00:32:28,402
...زواجكما لم يكن
لقد كانت وحيدة

319
00:32:28,437 --> 00:32:32,925
إذاً ستُحدثثيني عن كليشيهات
النساء؟ وأن لا شيء هو خطأ المرأة أبداً

320
00:32:32,926 --> 00:32:34,964
هل كانت علاقتهما مُستمرة
عندما حدث الحادث؟

321
00:32:37,653 --> 00:32:44,189
لكنني بقيتُ خارجها، في كل مرة
تطرح الموضوع (كاي)، كنتُ أتجاهله

322
00:32:44,190 --> 00:32:50,063
وأنتِ ماذا؟ غالباً حمستِها، تُضيفي لحياتكِ
بعض الدراما، بدون أدنى مخاطرة حقيقية

323
00:32:50,064 --> 00:32:56,757
من تظنين أنّكِ تحمين (كاي)؟ إنّها ليست
بحاجة لحمايتكِ، الأمر انتهى، إنّها ستموت

324
00:32:56,758 --> 00:32:59,722
لا تقل هذا -
بل تلك حقيقة، كنتُ سأخبركم بها البارحة -

325
00:32:59,723 --> 00:33:05,952
لن تستفيق، أسمعتيني؟ أتفهمين
ما أقوله؟ لقد رحلت! سنسحبُ القابس

326
00:33:05,953 --> 00:33:09,138
أنتِ تضعين أحمر الشفاه على جثة

327
00:33:13,573 --> 00:33:18,115
(بحقّكَ، (مات
هذا حادٌ قليلاً

328
00:33:40,374 --> 00:33:43,553
هل كانت تُحبه؟

329
00:33:43,554 --> 00:33:47,725
كيف تستطيع السؤال عنه وهي
ستموت؟ من يهتم؟

330
00:33:47,726 --> 00:33:53,923
...أجل، لقد كانت تُحبه
...أحبته، أيّاً كان، لقد كانت مجنونةٌ به، لقد كانت

331
00:33:53,924 --> 00:33:56,804
لقد كانت ستطلبُ منكَ الطلاق

332
00:34:09,519 --> 00:34:15,722
مازلتما لم تقولا لي من هو؟
أعتقدُ أنّه لا يهم

333
00:34:25,579 --> 00:34:29,251
(مات)
(مات)

334
00:34:30,252 --> 00:34:32,255
(براين سبيّر)

335
00:34:32,256 --> 00:34:36,666
(اسمه (براين سبيّر
بتشديد الياء

336
00:35:24,466 --> 00:35:28,749
مرحباً، أبي -
(أبي هذا (سيد -

337
00:35:28,866 --> 00:35:30,549
(مرحباً (سيد

338
00:35:33,167 --> 00:35:39,861
كيف الحال يا صاح؟ -
لا تفعل هذا ليَّ مُجدداً -

339
00:35:39,862 --> 00:35:44,282
استعدي، سنذهبُ لرؤية جداكِ
سكوتي)، العمة (ايستر) ستأتي لترعاكِ)

340
00:35:44,283 --> 00:35:46,036
أبي، (سيد) سيأتي معنا، اتفقنا؟

341
00:35:46,037 --> 00:35:51,023
أجل، اسمع (سيد)، ما يحدث في عطلة
نهاية الأسبوع هذه، أمرٌ عائلي، أنتَ تفهم

342
00:35:51,023 --> 00:35:55,344
سيد) ليس مُهتمٌ بمقابلة جداكِ)
سيشعر بالملل الشديد

343
00:35:55,345 --> 00:36:03,056
أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي
سأكون أكثر تحضراً بوجوده

344
00:36:03,057 --> 00:36:05,631
مالذي يُمكنني قوله؟

345
00:36:13,645 --> 00:36:20,309
وكأنني اقرأ شيءٍ باللغة الكورية -
سكوت) إن أردت، يُمكنني اطلاعك) -

346
00:36:20,310 --> 00:36:26,645
هراء بهراء -
إنّها تعليمات مُقدمة -

347
00:36:26,646 --> 00:36:29,473
إنّها في الأساس تعليماتها حول أيّة
...اجرائات تُريد

348
00:36:29,474 --> 00:36:35,471
أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق
لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب

349
00:36:35,661 --> 00:36:41,349
لو لم يكن هنالك شيءٌ بيد الأطباء
تُريدنا أن نرضى بالأمر الواقع

350
00:36:41,350 --> 00:36:47,232
إليزابيث) كان لديها ادراك كبير بكتابة)
هذا الشيء، لطالما كانت فتاة مُفكرة

351
00:36:47,233 --> 00:36:51,864
فتاة قوية
أكثر قوة بكثير من أخيها

352
00:36:51,865 --> 00:36:56,449
باري) كان يأنُ في مسالك حياته، ربما)
حتى يكون مثلي جنسياً، على حد ما أعرف

353
00:36:56,450 --> 00:36:59,699
سكوت)، لا أعتقد) -
(لقد كان أكثر قوةً منك، (مات -

354
00:36:59,700 --> 00:37:05,581
لقد عانت في سنة ما تُعانيه أنتَ في
عقد، تجلسُ في مكتبك، تكنزُ كل مالك

355
00:37:05,582 --> 00:37:09,862
كل ذلك المال الذي رفضتَ
استخدامه، ما فائدته؟

356
00:37:09,863 --> 00:37:14,561
والآن أنتَ وعائلتك تستعدون لسحب
بقية أموالكم، لماذا كل هذا؟

357
00:37:14,562 --> 00:37:19,203
ربما لو تركتَ طفلتي تحضى بقاربها
الخاص واشتريتَ لها بعض المعدات الآمنة

358
00:37:19,204 --> 00:37:25,837
أو تركتها تذهب للتسوق كبقية النساء
ربما لما اتجهت لتلك الرياضة الشديدة

359
00:37:25,838 --> 00:37:33,288
ربما لو وفرتَ مزيداً من الإثارة في البيت
...(وأنتِ، (آليكساندرا

360
00:37:33,289 --> 00:37:38,527
أريتي أمكِ الويل، بينما كل ما كانت
تُريده هو غرس بعض العقل والحيوية فيكِ

361
00:37:38,529 --> 00:37:41,614
عارٌ عليكِ
!عارٌ عليكِ

362
00:37:41,615 --> 00:37:50,318
عليكِ أن تحاولي أن تكوني مثلها
...لقد كانت فتاةٌ طيبة، لقد كانت

363
00:37:50,319 --> 00:37:52,232
فتاةٌ طيبة

364
00:38:38,221 --> 00:38:41,718
(مرحباً، (آليس
(إنّه أنا، أنا (مات

365
00:38:41,719 --> 00:38:45,601
تُسعدُني رؤيتكِ -
تُسعدني رؤيتُكَ -

366
00:38:45,602 --> 00:38:50,640
مرحباً، جدتي -
هذه (آليكساندرا)، إنّها حفيدتُكِ -

367
00:38:50,641 --> 00:38:54,821
(وهذا زوجٌ ابنتكِ، (مات
هذه عائلتكِ

368
00:38:54,822 --> 00:39:00,475
حسنٌ، بإسثتناء هذا الفتى لا أعلم
من هو، من أنتَ؟ مالذي تفعله هنا؟

369
00:39:00,476 --> 00:39:03,681
إنّه صديقي -
عمتم مساءً -

370
00:39:08,024 --> 00:39:14,440
آليس)، سنذهب إلى مشفى)
(كوينز = ملِكات)، في الظهيرة لرؤية (إليزابيث)

371
00:39:14,441 --> 00:39:17,777
حقاً؟ -
أجل، إنّها بحاجة لنا -

372
00:39:17,778 --> 00:39:21,636
تماماً كما كانت عندما كانت صغيرة
علينا أن نذهب لرؤيتها في المشفى

373
00:39:21,637 --> 00:39:28,918
لذا فكري، بما قد تحتاجه في غرفتها
سنأخذه معنا ونضعه بجانب سريرها

374
00:39:28,919 --> 00:39:38,753
!الملكة (إليزابيث)؟ هذا عظيم
عليَّ أن أرتدي ثياباً جميلة

375
00:39:38,754 --> 00:39:43,417
هل هي جادة؟ -
اصمت، يا فتى -

376
00:39:43,418 --> 00:39:47,199
لم التقِ بملكة من قبل

377
00:39:49,897 --> 00:39:54,454
أنا آسفٌ يا رجل، لقد كنتُ أضحكُ
وحسب، أعني إنّه أمرٌ مضحك

378
00:39:54,455 --> 00:40:01,321
أعتقدُ أنّها تعرف أنّها مُضحكة -
سأضربُكَ -

379
00:40:02,322 --> 00:40:05,338
لم يكن ذلك حقيقياً
...أعني

380
00:40:05,339 --> 00:40:10,478
ليس من المعتاد أن ترى عجوزٌ
وغد يفقد صوابه ويضربكَ بشدة

381
00:40:10,479 --> 00:40:15,164
لقد ضربني بضعة مرات، عبر
السنين، وصن لسانك

382
00:40:15,165 --> 00:40:20,528
أيمكنني رؤيتها؟
!اللعنة

383
00:40:20,529 --> 00:40:26,233
أيمكنُكما أن تهدأ عندما تكونا حولي؟
توقفا... عن لمس بعضكما البعض

384
00:40:26,234 --> 00:40:32,845
يا رجل! ربما لهذا زوجتُكَ خانتكَ
إن كنتَ ضد اللمس هكذا

385
00:40:37,233 --> 00:40:44,821
أيها الوغد، أتُضربُ كثيراً؟ -
لا أعلم، لديَّ حصتي -

386
00:40:44,822 --> 00:40:50,277
صديقُكِ معاقٌ كلياً، أتعلمين ذلك؟ -
يا رجل، أخي الصغير مُعاق -

387
00:40:50,278 --> 00:40:55,471
لا تستخدم تلك الكلمة
كمصطلح ازدرائي

388
00:40:57,897 --> 00:41:02,838
مجنون! ليس لديَّ أخٌ معاق-
سيد)، أنتَ سيء) -

389
00:41:06,186 --> 00:41:11,394
بالحديث عن المعاقين، هل تمنيت يوماً
أن يمشي المُعاقين والعجائز بسرعة أكبر؟

390
00:41:11,395 --> 00:41:13,017
...مثل بعض الأحيان

391
00:41:13,018 --> 00:41:17,611
أكون بإنتظارهم لكي يعبروا
الشارع، وأقول في نفسي، اسرعوا قليلاً

392
00:41:17,612 --> 00:41:20,167
ثم أشعر بسوء

393
00:41:29,520 --> 00:41:32,857
أبي؟ -
ماذا؟ -

394
00:41:32,858 --> 00:41:41,055
لا تنسى أنني أعلم أين يعيش -
تعاليَّ إلى المقعد الأمامي -

395
00:41:44,056 --> 00:41:49,015
ألا تعرف أي شيءٍ آخر حوله؟ مثل
ماذا يعمل؟ أو هل هو متزوج أم لا؟

396
00:41:49,016 --> 00:41:54,494
(اسمه وحسب، (براين سبيّر -
لماذا لم تسأل (كاي) و(مارك)؟ -

397
00:41:54,495 --> 00:41:56,948
لم أسألهم وحسب -
لمَّ لا؟ -

398
00:41:56,949 --> 00:42:01,498
لم أُرد أن أخض غمار الأمر، ذلك مافي الأمر -
سنبحُث عنه في (غوغل) لاحقاً -

399
00:42:01,499 --> 00:42:05,588
...حسنٌ

400
00:42:05,589 --> 00:42:07,334
هذا هو، هذا هو، ها هنا
توقف عند اشارة السلحفاة

401
00:42:07,335 --> 00:42:09,777
هناك؟ -
أجل، أجل -

402
00:42:15,590 --> 00:42:17,783
هنا؟
يعيش هنا؟

403
00:42:17,784 --> 00:42:23,240
لا يمكنني القول جازمةً بأنّه
يعيش هنا، لكن هنا رأيتهما

404
00:42:23,241 --> 00:42:25,146
أيجبُ أن أذهب لقرع الجرس؟

405
00:42:25,147 --> 00:42:30,904
{\pos(192,245)}كلا، هذا أمرٌ غبي، هذا أمرٌ
شبيه بالمطاردة أو شيءٍ كذلك

406
00:42:30,905 --> 00:42:34,330
{\pos(192,245)}لقد جئنا وشاهدنا
ذلك يكفي، هيا بنا

407
00:42:34,331 --> 00:42:36,734
{\pos(192,245)}ليس وكأننا نطارده حقاً

408
00:42:49,170 --> 00:42:55,877
ماذا ستفعل إن رأيته على أيّة حال؟
تُكلمه، تضربه، ماذا؟

409
00:42:55,878 --> 00:42:58,277
أعتقدُ أنني أود أن أراه وحسب

410
00:43:19,580 --> 00:43:21,677
أبي، أبي، أبي
!توقف، توقف، توقف، توقف

411
00:43:21,678 --> 00:43:24,536
ماذا؟ -
!ارجع، ارجع -

412
00:43:24,537 --> 00:43:27,360
ماذا؟ -
ارجع وحسب -

413
00:43:32,320 --> 00:43:34,401
!انظر، انظر-
ماذا؟ -

414
00:43:34,402 --> 00:43:39,123
!انظر، ها هو

415
00:43:40,560 --> 00:43:45,153
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

416
00:43:46,154 --> 00:43:49,237
على الأقل بتنا نعرف شكله

417
00:43:50,367 --> 00:43:52,872
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

418
00:44:04,377 --> 00:44:09,255
(مرحباً، (براين سبيّر) من (غولد كوست"
"العقارية يتحدث، آسفٌ لتفويت مكالمتكم

419
00:44:09,256 --> 00:44:14,688
اترك رسالة، باسمك، رقمك، ووقت"
"المكالمة، وسأتصلُ بكَ بأقرب وقت ممكن

420
00:44:14,689 --> 00:44:18,042
"شكراً لكم"

421
00:44:18,043 --> 00:44:24,324
(مرحباً، (براين)، اسمي (هيرب فتزموريس
(أنا مُهتمٌ ببيتكَ في شارع (كالوا

422
00:44:24,325 --> 00:44:31,960
ذلك ذا السياج الجميل والبوابة
"اتصل بيَّ على "6452796

423
00:44:31,961 --> 00:44:33,723
شكراً لكَ

424
00:45:20,593 --> 00:45:25,163
يا فتيات دعوني أدخلُ لوحدي لبرهة
سأخرج على الفور

425
00:45:36,600 --> 00:45:44,811
كنتِ ستطلبين مني الطلاق لكي تكوني
رفقة وغدٌ غبي، (براين سبيّر)؟ أتمازحيني؟

426
00:45:44,812 --> 00:45:51,136
من أنتِ؟ الشيء الوحيد الذي أنا
متأكدٌ منه هو أنّكِ كاذبة لعينة

427
00:45:53,612 --> 00:45:56,964
إذاً مالذي لديكِ لتقوليه
دفاعاً عن نفسكِ؟

428
00:45:56,965 --> 00:46:01,725
امضي واسردي نكتة وأخبريني
بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ

429
00:46:01,726 --> 00:46:05,234
أخبريني مجدداً بأن مشاعري
شديدة التحسس

430
00:46:05,235 --> 00:46:07,230
وأنني بحاجة للذهاب
إلى مُعالج نفسي

431
00:46:08,748 --> 00:46:12,692
أليست فكرة الزواج هي جعل مسلك
حياة شريكك أكثر سهولة بقليل؟

432
00:46:12,693 --> 00:46:18,440
بالنسبة ليَّ، كانت دائماً أصعب معكِ
ومازلتِ تُصعبينها

433
00:46:19,210 --> 00:46:27,304
مُمدةٌ هنا مربوطةٌ بأجهزة طبية
تعبثين بحياتي، أنتِ عديمة الشفقة

434
00:46:27,305 --> 00:46:30,526
أتدرين؟ أنا أيضاً كنتُ سأطلبُ منكِ
الطلاق يوماً ما

435
00:46:40,273 --> 00:46:42,163
مدللة أبيها

436
00:46:46,420 --> 00:46:50,619
سأُدخلُ بناتكِ الآن
آليكس)، عادت من المدرسة)

437
00:46:50,620 --> 00:46:53,430
حاولي أن تكوني لطيفة، اتفقنا؟

438
00:47:09,414 --> 00:47:10,190
حسنٌ

439
00:47:10,191 --> 00:47:13,107
مرحباً أمي، انظري من هنا

440
00:47:27,776 --> 00:47:31,028
قولي شيئاً (آليكس)، أخبريها كيف
كنتِ ثملةٌ ذلك اليوم

441
00:47:31,029 --> 00:47:36,938
أخبريها بأنّكِ قد تكوني مدمنة كحول -
يا فتيات، كنَّ جديّات -

442
00:47:36,939 --> 00:47:43,682
مرحباً، أمي
آسفةٌ لكوني سيئة

443
00:47:43,683 --> 00:47:48,444
آسفةٌ لتبذير مالكِ على
مدارس خاصة غالية

444
00:47:48,445 --> 00:47:53,220
المال الذي كان يُمكنُكِ استخدامه للعناية
بالوجه والتدليك والأدوات الرياضية

445
00:47:53,221 --> 00:47:55,925
آسفةٌ على كل شيء -
حسنٌ -

446
00:47:55,926 --> 00:47:58,913
آسفةٌ لكوننا لسنّا جيدين
بالنسبة لكِ، وبالذات أبي

447
00:47:58,914 --> 00:48:02,934
توقفي، لقد تخطيتِ حدكِ -
وإلا ماذا ستفعل؟ ستعاقبني؟ -

448
00:48:02,935 --> 00:48:05,090
ستُرسلني إلى مدرسة داخلية آخرى؟
ستُعطيني فترة راحة؟

449
00:48:05,091 --> 00:48:09,511
عليكِ اللعنة -
!لقد ضُربتِ -

450
00:48:09,512 --> 00:48:10,638
سكوتي)، اذهبِ إلى الردهة)

451
00:48:10,639 --> 00:48:13,207
هي من خرجت عن حدها -
(اذهبِ وجدي (سيد -

452
00:48:13,208 --> 00:48:15,552
إنّه يُدخن، لا يجب أن أتواجد
بجانب دخان التبغ

453
00:48:15,553 --> 00:48:17,720
!اذهبِ! الآن! الآن! الآن

454
00:48:19,866 --> 00:48:21,142
هل صفعتني لتوّكَ؟

455
00:48:21,143 --> 00:48:23,701
ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ
هكذا، ستموت بعد بضعة أيام

456
00:48:23,702 --> 00:48:26,761
ماذا لو كانت تلك كلماتكِ الأخيرة أنتِ؟ -
لديَّ كل الحق بالتحدث معها بتلك الطريقة -

457
00:48:26,762 --> 00:48:31,402
أنا غاضبةٌ منها، أنّى لك أن تكون مُسامح جداً؟ -
...سأغضبُ فيما بعد، الآن دعينا نفكر فقط -

458
00:48:31,403 --> 00:48:38,368
بالأشياء الجيدة، ولا تقولي تلك  الأشياء
(أمام شقيقتَكِ، لا تُفسديها بنظر (سكوتي

459
00:48:40,369 --> 00:48:42,318
قولي شيئاً مختلفاً

460
00:48:50,321 --> 00:48:58,024
انظري أمي، أعلمُ أننا تشاجرنا كثيراً
لطالما أردتُ أن أُصبح مثلكِ

461
00:48:58,025 --> 00:49:02,444
أنا مثلكِ، أنا مثلكِ تماماً

462
00:49:04,965 --> 00:49:12,834
أنتِ فعلاً مثلها، غالباً بشكل جيد، ربما
ببعض الأشكال السيئة، التي يُمكن رؤيتها

463
00:49:15,789 --> 00:49:17,854
أجل

464
00:49:24,945 --> 00:49:30,798
أبي، هذه (رينا)، (رينا) هذان هما
أختي و(سيد)، وتلك أمي على السرير

465
00:49:30,799 --> 00:49:33,106
مرحباً، جميعاً -
مرحباً -

466
00:49:33,107 --> 00:49:34,883
أهلاً

467
00:49:40,306 --> 00:49:46,926
إذاً، هذه أمكِ؟
أعتقدُ أن ذلك صحيحاً، أعليَّ أن أُصافح يدها؟

468
00:49:46,927 --> 00:49:49,896
إن أردتِ -
كلا، شكراً -

469
00:49:49,897 --> 00:49:58,102
إذاً (رينا)، فهمتُ أن جدتكِ ليست بخير -
أجل، الأمر سيء جداً، لقد قامت بعملية في معدتها -

470
00:49:58,103 --> 00:50:03,117
ثم حدث تلوث غبي أو شيءٍ كذلك
الأمر مقرف جداً

471
00:50:03,118 --> 00:50:08,826
(حسنٌ (رينا)، شكراً لمروركِ، (سكوتي
دعيني أُعطيكِ بعض المال، لتذهبا لآلة المثلجات

472
00:50:08,827 --> 00:50:13,554
الكثير من الكاربوهيدرات -
الكثير من الكاربوهيدرات؟ -

473
00:50:13,555 --> 00:50:17,711
حسنٌ إذاً، عليكم الذهاب للمقصف
وشراء الخس

474
00:50:17,712 --> 00:50:22,339
لا بأس، لقد انتهيت
لستِ كاذبة على أيّة حال

475
00:50:22,340 --> 00:50:23,570
ألا تودين التسكع؟

476
00:50:23,571 --> 00:50:32,374
،كلا، عليَّ الذهاب، أراكِ في النادي
تمنياتي لأمكِ بالتعافي، وداعاً جميعاً

477
00:50:32,375 --> 00:50:35,821
:سكوتي)، مالذي عنته عندما قالت)
"لستِ كاذبة على أيّة حال"

478
00:50:35,822 --> 00:50:39,863
مالذي كانت تظن أنّكِ تكذبين حياله؟ -
لم تُصدق أن أمي نائمة -

479
00:50:39,864 --> 00:50:42,545
لذا توجب عليكِ أن تُثبتي لتلك الساقطة
أن أمكِ في غيبوبة؟

480
00:50:42,546 --> 00:50:47,999
ماذا يوجد في جمجمتكِ اللعينة؟ بضعة حبات غبية؟ -
اصمتي يا أم العاهرات أجمع -

481
00:50:48,000 --> 00:50:53,111
على رسلكِ، أيتها الصغيرة -
أين تعلمتي التكلم هكذا؟ -

482
00:51:03,310 --> 00:51:05,395
"مكالمة واردة"
"غولد كوست) للعقارات)"

483
00:51:10,513 --> 00:51:15,404
لا، لا -
مرحباً، كلا هذا الرقم الصحيح -

484
00:51:15,405 --> 00:51:18,550
(كلا، أنا مساعدته (شارون
كيف يُمكنني مساعدتكِ؟

485
00:51:18,551 --> 00:51:20,560
من المتصل؟

486
00:51:24,073 --> 00:51:27,838
حسنٌ، حسنٌ
لا فرق بينكما

487
00:51:27,839 --> 00:51:31,846
حسنٌ، سأُعلمه، شكراً لكِ

488
00:51:31,847 --> 00:51:33,770
(كانت هذه (بوني تناكا
سمسارت عقارات

489
00:51:33,771 --> 00:51:37,246
تقول أن السيد (سبيّر) سيكون
...في (كاوي) للاسبوع القادم ولكنها

490
00:51:37,247 --> 00:51:42,003
ستكون سعيدة بأن تُريك البيت، أو يُمكنُكَ
المرور على العرض المفتوح يوم الأحد

491
00:52:13,196 --> 00:52:16,453
(مرحباً، سيد (كينغ -
(مرحباً، (باز -

492
00:52:16,454 --> 00:52:19,588
(آسفٌ حول السيدة (كينغ
آمل أن تتعافى بسرعة

493
00:52:19,589 --> 00:52:25,144
شكراً -
الوضع سيء -

494
00:52:25,145 --> 00:52:29,117
أعلم

495
00:52:29,118 --> 00:52:33,118
(جميعكم سألتم أسئلة عن (إليزابيث
وأعطيتكم أجوبة غامضة

496
00:52:33,119 --> 00:52:41,546
ولكنني طلبتُ منكم القدوم إلى
هنا، لأُخبركم بأن غيبوبتها دائمة

497
00:52:41,547 --> 00:52:49,655
لن تستفيق، لذا هذا الإسبوع
...في الواقع، غداً

498
00:52:49,656 --> 00:52:54,634
ووفقاً لرغبتها، سنفصلها عن
الأجهزة الداعمة للحياة

499
00:52:58,466 --> 00:53:02,604
(جميعكم تعرفون (إليزابيث
تفعل كل شيء بنفسها

500
00:53:07,376 --> 00:53:15,590
وددتُ أن أُخبركم جميعاً بشكل شخصي
لأنكم أصدقائنا الأعزاء، أفضل أصدقائنا

501
00:53:15,651 --> 00:53:21,606
أنا والبنات نُقدر لكم كل ما فعلتموه
من أجلنا في الأسابيع القليلة الماضية

502
00:53:21,607 --> 00:53:27,152
جلب طعام، الإتصال -
أيمكننا الذهاب لرؤيتها؟ -

503
00:53:27,153 --> 00:53:31,682
أجل، بالطبع أجل، ذلك مغزى الأمر

504
00:53:31,683 --> 00:53:35,602
اذهبوا لرؤيتها بأقرب وقتٍ ممكن
لهذا أردتُ إخباركم بالأمر، جميعكم

505
00:53:35,603 --> 00:53:38,571
الآن وليس بعد حين

506
00:53:40,572 --> 00:53:44,331
،(كل من يُحب (إليزابيث"
"يستحقُ فرصةً ليودّعها

507
00:54:15,376 --> 00:54:20,406
لقد فقدتَ عقلك
أتعني هو؟ تُخبره بأن يأتي ليودّعها؟

508
00:54:20,407 --> 00:54:25,995
سأغيب ليوم أو بعض يوم، سأغادر في
...الصباح وأعود ليلة الغد، إن احتجتُ ليوم آخر

509
00:54:25,996 --> 00:54:29,406
لا بأس... لنُعطي الأمر يومان على الأكثر
إن لم أجده سأكون على الأقل حاولت

510
00:54:29,441 --> 00:54:35,233
اترك الأمر وحسب يا أبتي، لديكَ أمورٌ
(أهم من مقابلة الوغد (براين سبيّر

511
00:54:35,234 --> 00:54:39,416
أتُسجل هذا؟ -
أنا أُلخصُ شهادة ما -

512
00:54:39,417 --> 00:54:43,686
أنّى لك العمل بوقتٍ كهذا؟ -
أنّى لكِ الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -

513
00:54:43,687 --> 00:54:49,541
لإخراج (سكوتي) من المنزل، وأنتَ
حقاً تود إخباره بأن يعود ويرى أمي؟

514
00:54:51,090 --> 00:55:00,725
أعتقدُ... أعتقدُ أنّها لكانت تُريده أن يعرف -
اتصل بمكتبه وحسب وقل أن الأمر طارئ -

515
00:55:00,726 --> 00:55:08,651
على الهاتف يُمكنه التهرّب، شخصياً
ليس لديه مفر، أودُ أن أرى وجهه

516
00:55:10,652 --> 00:55:15,023
أودُ الذهاب أيضاً -
(كلا، ستبقين هنا رفقة (سكوتي -

517
00:55:15,024 --> 00:55:17,708
سحقاً لذلك
لنخرج جميعنا من المدينة

518
00:55:25,024 --> 00:55:28,024
(من (أواهو"
"(إلى (كاواي

519
00:55:41,551 --> 00:55:45,376
(أنتَ، (مات كينغ

520
00:55:45,377 --> 00:55:49,423
(مرحباً، (رالف -
مرحباً، نعم، كيف الحال؟ -

521
00:55:49,424 --> 00:55:51,812
أسعدتني رؤيتُكَ -
(يا أطفال تعرفون القريب (رالف -

522
00:55:51,813 --> 00:55:52,944
أجل، مرحباً -
تُسعدني رؤيتكَ -