﻿1
00:00:54,508 --> 00:00:57,915
"الشياخ حالة جينية شديدة الندرة و لها عدة أشكال"
"بالرغم من حساسية الموضوع إلا أنه عمل خيالي"

2
00:00:57,916 --> 00:01:00,320
"لا يقدم الفيلم صورة دقيقة عن الشياخ"
"تم مراعاة الرخصة الإبداعية للمظهر البدني للحالة"

3
00:01:12,498 --> 00:01:14,794
"أبـــي"

4
00:01:14,794 --> 00:01:17,622
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
T.T

5
00:01:17,623 --> 00:01:19,339
snake7beckham@hotmail.com

6
00:01:19,340 --> 00:01:24,932
(أبيشيك باتشان)، (فيديا بالن)
(باريش راول)، (أرونتهادي ناغ)

7
00:01:25,374 --> 00:01:27,075
(تاروني) و (براتيك)

8
00:01:28,822 --> 00:01:35,373
(نيميت)، (فارون)
(دروفين)، (كارن)، (غوراف)

9
00:01:35,762 --> 00:01:36,592
...و

10
00:01:38,681 --> 00:01:40,844
و لأول مرة
(أميتاب باتشان)

11
00:01:41,426 --> 00:01:44,551
:مدير اختيار الممثلين
(ريتشا كابور)

12
00:01:44,551 --> 00:01:50,677
:الماكياج البديل
(كريستن تينسلي) و (دوميني تل)

13
00:01:50,677 --> 00:02:00,215
:مصممو الأزياء
(سابيساتشي) (أكي) (فالغوني) (فيجيتا) (راهول)

14
00:02:00,760 --> 00:02:02,855
:مرحلة ما بعد الإنتاج
"برايم فوكس"

15
00:02:03,205 --> 00:02:05,345
:تسجيل صوتي
(جاغموهان)

16
00:02:05,570 --> 00:02:07,917
:مدير التوزيع
(راهول ناندا)

17
00:02:08,311 --> 00:02:11,162
:كاتب مساعد
(ريشي فيرماني)

18
00:02:11,163 --> 00:02:14,173
:مصمم الصوت
(تاباس)

19
00:02:14,408 --> 00:02:17,415
:مدير فني
(سونيل بابو)

20
00:02:18,257 --> 00:02:21,655
:قصائد غنائية
(سواناند كيركي)

21
00:02:22,559 --> 00:02:26,003
:مدير مساعد
(فيشال غيهاني)

22
00:02:26,335 --> 00:02:30,611
:منتج تنفيذي
(جيتيندر باجا) و (أنيتا)

23
00:02:30,611 --> 00:02:34,116
:تحرير
(أنيل نايدو)

24
00:02:34,397 --> 00:02:37,666
:مصور سينمائي
(بي سي سريرام)

25
00:02:38,269 --> 00:02:41,262
:إخراج موسيقي
(إيلياراجا)

26
00:02:41,263 --> 00:02:44,858
:إنتاج
(شركة أيه بي" و (سونيل"

27
00:02:44,858 --> 00:02:49,432
:تأليف و إخراج
(آر بالكي)

28
00:02:50,064 --> 00:02:53,876
"أبـــــــــــــــــي"

29
00:03:10,872 --> 00:03:12,334
"مرحباً بعضو البرلمان المحترم"
(أمول أرتي)

30
00:03:30,866 --> 00:03:33,393
"مرحباً بك في مدرسة "الملك إدوارد -
شكراً لكِ -

31
00:03:34,028 --> 00:03:35,180
شكراً جزيلاً لك
(يا سيد (أمول

32
00:03:35,854 --> 00:03:38,062
لقد منحتنا فرصة لقائك
بالرغم من جدولك المزدحم

33
00:03:38,155 --> 00:03:40,966
لا على الإطلاق
هذا من دواعي سروري

34
00:03:40,967 --> 00:03:43,394
مبارك عليكم مرور 50 سنة -
شكراً جزيلاً لك -

35
00:03:43,394 --> 00:03:44,831
تفضل -
تعالي، انتظروا هنا -

36
00:03:46,070 --> 00:03:49,016
بدأنا منذ هذه السنة
"مسابقة "رؤية الهند

37
00:03:49,593 --> 00:03:51,995
نعلم أن أنظار
العالم تتجه صوب الهند حالياً

38
00:03:52,504 --> 00:03:55,253
إنه وقت الهند
أنظار العالم تتجه نحونا

39
00:03:55,254 --> 00:03:59,707
أردنا أن نعرف نظرة
أطفالنا لبلدهم الهند

40
00:03:59,707 --> 00:04:02,241
أتوق شوقاً لرؤية التصاميم

41
00:04:03,007 --> 00:04:04,293
أهذا هو المكان؟ -
أجل -

42
00:04:05,675 --> 00:04:10,343
"كن لبقاً"

43
00:04:10,347 --> 00:04:14,094
و لتوفير الجهد عليك
قام فريقنا باختيار أفضل 5 متنافسين

44
00:04:14,990 --> 00:04:15,920
افضل التصاميم

45
00:04:15,920 --> 00:04:17,808
كلا، أريد رؤيتها كلها

46
00:04:17,809 --> 00:04:27,029
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

47
00:04:27,030 --> 00:04:34,913
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

48
00:04:34,913 --> 00:04:44,336
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

49
00:04:44,337 --> 00:04:52,107
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

50
00:04:52,107 --> 00:04:59,576
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

51
00:04:59,576 --> 00:05:07,924
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

52
00:05:07,924 --> 00:05:15,872
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

53
00:05:15,873 --> 00:05:23,731
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

54
00:05:24,001 --> 00:05:28,041
مرحباً بكم أيها الطلاب
"في حفل توزيع جوائز مسابقة "رؤية الهند

55
00:05:29,517 --> 00:05:32,773
يقولون أنه على المدير
أن يقوم بمنح الجائزة

56
00:05:33,232 --> 00:05:34,064
هل هناك من هو أعلى شأن مني؟

57
00:05:35,506 --> 00:05:41,302
و لكن و لتكون الجائزة ذا قيمة
لابد أن تُمنح من قبل شخص طيب

58
00:05:41,559 --> 00:05:43,256
و له باع طويل في هذا المجال

59
00:05:44,025 --> 00:05:47,804
كما كأس الكريكيت
(لابد أن يمنحها اللاعب (تندولكر

60
00:05:48,285 --> 00:05:53,569
و لهذا، كأس "رؤية الهند" لابد أن يمنحها
(عضو البرلمان (أمول آرتاي

61
00:05:55,145 --> 00:06:03,391
أرحب بشاب هندي لامع ذو بصيرة خاصة
(السيد (أمول أرتاي

62
00:06:10,927 --> 00:06:12,894
مرحباً -
مرحباً -

63
00:06:13,639 --> 00:06:15,411
أود أن ألتحق بمدرستكم

64
00:06:16,629 --> 00:06:18,102
أيمكنني الحصول على القبول أيها المدير؟

65
00:06:18,711 --> 00:06:22,938
أعلم بإنه لا يوجد مكان شاغر
و لكن ثمة كرسي فارغ هناك

66
00:06:22,970 --> 00:06:24,763
أنتم محظوظون للغاية

67
00:06:25,340 --> 00:06:27,294
تدرسون في هذه المدرسة

68
00:06:27,869 --> 00:06:31,040
تحصلون على أعلى الدرجات
خلال الـ7 الأعوام الماضية

69
00:06:34,948 --> 00:06:38,855
فريق الكريكيت لأقل من 15 عاماً
يربح طوال الـ5 سنوات المنصرمة

70
00:06:40,712 --> 00:06:43,531
معلموكم يظلون واقفين
بينما أنت جالسين طوال الوقت

71
00:06:45,741 --> 00:06:46,829
إنني اشعر بالغيرة

72
00:06:46,830 --> 00:06:47,897
أود أن ألتحق بمدرستكم

73
00:06:47,897 --> 00:06:49,266
...سبب رغبتي هذه

74
00:06:49,520 --> 00:06:54,580
ليس لأتمكن من الوقوف في المقدمة مثلكم
و لكن لأتمكن من التفكير مثلكم

75
00:06:55,103 --> 00:07:01,925
لأن تصاميمكم الخاصة
بالمسابقة أثارت اعجابي

76
00:07:01,926 --> 00:07:05,069
و لهذا فالجميع رابح اليوم

77
00:07:07,391 --> 00:07:09,729
و لكن شيئاً لفت نظري
في مسابقتكم اليوم

78
00:07:10,434 --> 00:07:14,277
شعرت حينها أن هذه
المدرسة محظوظة للغاية

79
00:07:14,982 --> 00:07:20,009
محظوظة لوجود
طالب لامع فيها

80
00:07:25,784 --> 00:07:27,314
مجسم كرة أرضية بيضاء

81
00:07:28,081 --> 00:07:29,649
هذه بلدكم الهند

82
00:07:30,684 --> 00:07:31,898
هل احترتم؟

83
00:07:33,077 --> 00:07:38,616
لقد أخبرونا في صغرنا
أن هذا منزلي و ذلك منزلك

84
00:07:38,969 --> 00:07:40,923
هذه مدينتي
و تلك مدينتك

85
00:07:41,660 --> 00:07:43,965
هذه ولايتي
و تلك ولايتك

86
00:07:44,382 --> 00:07:46,303
هذه دولتي
و تلك دولتك

87
00:07:46,784 --> 00:07:49,794
هذا المفاضلة بيني و بينك
هي أكبر مشكلة يعاني منها عالمنا

88
00:07:51,684 --> 00:07:53,958
هذا الأمر يدمِّر
عالمنا بأكمله

89
00:07:56,809 --> 00:08:01,836
ماذا لو اعتنينا ببلدنا
كما لو أنها ملكية خاصة بنا

90
00:08:02,581 --> 00:08:04,047
يا لها من فكرة نيرة

91
00:08:04,618 --> 00:08:06,961
أتمنى لو كنَّا
جميعاً نفكر هكذا

92
00:08:07,026 --> 00:08:08,563
يا له من عالم
كنَّا سنصنعه

93
00:08:12,278 --> 00:08:14,135
من صنع هذا؟

94
00:08:18,331 --> 00:08:19,496
(أورو)

95
00:08:20,495 --> 00:08:34,203
(أورو)، (أورو)
(أورو)، (أورو)

96
00:08:34,807 --> 00:08:36,417
تعال إلى هنا

97
00:09:51,913 --> 00:09:55,020
هل سمعت
عن مرض الشياخ؟

98
00:09:56,013 --> 00:09:57,934
عمر (أورو) 12 عاماً فقط

99
00:09:59,632 --> 00:10:04,339
بسبب هذا المرض فإن بدنه يبدو
كبدن عجوز يبلغ 60 أو 70 عاماً

100
00:10:05,127 --> 00:10:08,264
إنه فتى ذكي و مبدع
عمره 12 عاماً

101
00:10:09,065 --> 00:10:12,470
لسوء الحظ فهو مصاب
بهذا المرض شديد الندرة

102
00:10:32,524 --> 00:10:34,029
تهانينا، لقد رزقت بصبي

103
00:10:34,029 --> 00:10:35,719
شكراً لك أيتها الطبيبة -
صبي بكامل صحته -

104
00:10:35,719 --> 00:10:36,439
شكراً جزيلاً لكِ

105
00:10:38,865 --> 00:10:41,267
تذوق القليل فحسب

106
00:10:42,004 --> 00:10:44,950
استيقظ، انظر
يبدو شهياً

107
00:10:48,246 --> 00:10:48,823
مرحباً أماه

108
00:10:49,755 --> 00:10:51,804
(انظري يا (فيديا
إنه يرفض تناول الكشري

109
00:10:52,252 --> 00:10:56,320
يقول أنه طعام المرضى
و يبعث بالملل

110
00:10:57,185 --> 00:10:58,722
يريد تناول الشطة

111
00:11:01,015 --> 00:11:03,354
أخبريه بأنني سأكل معه

112
00:11:20,039 --> 00:11:21,386
كفِّي عن هذا

113
00:11:24,280 --> 00:11:25,720
انظري -
ما هذا؟ -

114
00:11:27,414 --> 00:11:30,982
أنا صاحب أكبر
رؤية للهند

115
00:11:30,982 --> 00:11:32,238
ماذا تعني؟

116
00:11:32,977 --> 00:11:36,829
مجسم الكرة الأرضية
طليته باللون الأبيض

117
00:11:42,067 --> 00:11:44,254
و من ثم ربحت الجائزة الأولى

118
00:11:45,417 --> 00:11:47,434
حصلت مجموعتك
على الجائزة الأولى

119
00:11:47,963 --> 00:11:50,283
بدون مجموعة -
كيف إذاً؟ -

120
00:11:57,812 --> 00:11:59,285
من أعطاك هذه الجائزة؟

121
00:11:59,532 --> 00:12:03,167
أحد أعضاء البرلمان

122
00:12:03,932 --> 00:12:05,379
أحد الاشخاص إذاً

123
00:12:05,380 --> 00:12:07,883
احسنت، لنحتفل
بأكل الكشري

124
00:12:09,117 --> 00:12:13,088
أمي، أمي
لا مذاق له

125
00:12:13,505 --> 00:12:16,199
إنه ممل
أريد الشطة

126
00:12:16,964 --> 00:12:23,721
تعلم أنك ستعاني من الربو خلال دقيقتين
و ثم قناع الأكسجين خلال 3 دقائق و الحقنة بعد 4 دقائق

127
00:12:29,504 --> 00:12:31,268
أريد الشطة

128
00:12:31,953 --> 00:12:33,618
انظر، أنا آكل كذلك

129
00:12:36,655 --> 00:12:37,434
مذاقه لذيذ

130
00:12:38,646 --> 00:12:42,489
أنت طبيبة و لهذا
يعجبك طعام المستشفى

131
00:12:42,489 --> 00:12:44,029
لم يعد لدينا شطة في المنزل

132
00:12:45,723 --> 00:12:49,309
احضري المخلَّل
لقد رأيته في الثلاجة

133
00:12:49,486 --> 00:12:51,615
(ساسمح لك بتناول القليل فقط يا (أورو

134
00:13:02,955 --> 00:13:05,194
ما الأمر؟

135
00:13:05,194 --> 00:13:08,870
ألم تقولي أنه لذيذ؟
قومي بإنهائه

136
00:13:11,633 --> 00:13:14,515
نحن نقول لك هذا
(من أجل صحتك يا (أورو

137
00:13:28,288 --> 00:13:31,426
كما إنني طلبت
هذا منك من أجل صحتك

138
00:13:31,938 --> 00:13:35,076
مسموح لكِ بتناول
الطعام الحار

139
00:13:36,065 --> 00:13:45,529
إذاً لماذا تقومين
بهذه التضحية غير الضرورية من أجلي؟

140
00:14:29,776 --> 00:14:31,743
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

141
00:14:36,024 --> 00:14:41,853
الإعلام يتساءل إن كان عجوزاً في السبعين
من عمره أم طفلاً في الثاني عشر من عمره

142
00:14:41,853 --> 00:14:46,241
"يرتاد مدرسة "الملك إدوارد
بـ"لكناو" و هو يعاني من الشياخ

143
00:14:46,657 --> 00:14:49,699
و لهذا فإن جسمه ينمو
اسرع بأربع مرات

144
00:14:50,149 --> 00:14:52,870
(شعر عضو البرلمان  (أمول آرتاي
بالدهشة في ذلك الوقت

145
00:15:03,555 --> 00:15:04,593
(اسمي (أمول

146
00:15:06,729 --> 00:15:07,764
(و أنا (فيديا

147
00:15:16,228 --> 00:15:21,787
"أين انعطفت مصادفة؟"

148
00:15:21,787 --> 00:15:27,601
"أين ارتبطت مصادفة؟"

149
00:15:27,602 --> 00:15:32,966
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

150
00:15:33,169 --> 00:15:38,528
"لماذا ارتبطت في لحظة؟"

151
00:15:38,711 --> 00:15:41,852
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

152
00:15:41,958 --> 00:15:47,343
"أين انعطفت مصادفة؟"

153
00:15:47,638 --> 00:15:52,819
"أين ارتبطت مصادفة؟"

154
00:16:16,449 --> 00:16:20,837
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

155
00:16:21,916 --> 00:16:26,515
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

156
00:16:27,506 --> 00:16:33,195
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

157
00:16:33,196 --> 00:16:38,893
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

158
00:16:39,251 --> 00:16:44,187
"لقد همت في حبك و لم أعد ساكنة"

159
00:16:44,799 --> 00:16:50,132
"ارتبطت و لم انعطف"
"و همت في حبك رغم سكوني"

160
00:16:50,550 --> 00:16:55,674
"لماذا التقينا؟"
"و لماذا ازدهرت و استمريت؟"

161
00:16:56,143 --> 00:17:01,403
"لماذا همت في حبك؟"
"لماذا انعطفت و ارتبطت؟"

162
00:17:01,703 --> 00:17:04,739
"لماذا التقيتك و ارتبطت بك"
"و ثم همت في حبك مصادفة؟"

163
00:17:04,739 --> 00:17:10,248
"أين انعطفت مصادفة؟"

164
00:17:10,248 --> 00:17:15,966
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

165
00:17:15,967 --> 00:17:18,897
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

166
00:17:18,897 --> 00:17:24,523
"أين انعطفت مصادفة؟"

167
00:17:24,865 --> 00:17:30,954
"أين ارتبطت مصادفة؟"

168
00:17:32,177 --> 00:17:33,486
(لا يمكنني هذا يا (فيديا

169
00:17:37,330 --> 00:17:40,403
أود الحصول على ماجستير
في إدارة الأعمال بعد العلوم السياسية

170
00:17:41,756 --> 00:17:43,752
سبق و أن تحدثنا بهذا الشأن

171
00:17:45,016 --> 00:17:46,104
أود المشاركة في السياسة

172
00:17:46,521 --> 00:17:47,802
أريد أن اعمل
برفقة أبي

173
00:17:48,250 --> 00:17:51,292
أود التعلم من الخبرة السياسية
التي اكتسبها طيلة 22 عاماً

174
00:17:53,759 --> 00:17:56,896
أريد تغيير طريقة
تفكير الناس في هذه البلد

175
00:17:59,968 --> 00:18:03,620
أريد أن أحسِّن
صورة السياسة لدى الناس

176
00:18:06,218 --> 00:18:11,022
لست أفهم الأمور المتعلقة بالعائلة
و تربية الأطفال و الزواج

177
00:18:14,576 --> 00:18:16,177
لماذا أفكر في نفسي فقط؟

178
00:18:16,594 --> 00:18:17,811
ألا تريدين إنهاء دراستك؟

179
00:18:18,515 --> 00:18:19,827
أتريدين أن تصبحي طبيبة أم لا؟

180
00:18:20,341 --> 00:18:25,753
لا يجب عليك
تدمير مستقبلك المهني

181
00:18:29,679 --> 00:18:31,032
على أية حال

182
00:18:33,115 --> 00:18:36,216
اعتقد أننا نبالغ في ردة فعلنا
علينا أن نهدأ

183
00:18:36,514 --> 00:18:41,254
سوف نستشير طبيباً بارعاً
اطمئني، كل شيء سيكون على ما يرام

184
00:18:55,036 --> 00:18:56,262
(أوتعلم يا (أمول

185
00:18:58,677 --> 00:19:01,655
أنا واثقة من أنك ستكون
سياسياً ذا شأن

186
00:19:02,909 --> 00:19:08,349
كما أعدك أنك لن تواجه
أي مشكلة بسببي

187
00:19:09,854 --> 00:19:11,810
هذا عظيم
ستقومين بالرحيل

188
00:19:11,811 --> 00:19:13,641
دعينا نتحدث عن
(هذا الوضع يا (فيديا

189
00:19:13,993 --> 00:19:15,288
نتحدث؟

190
00:19:16,165 --> 00:19:18,622
سوف أتحدث معك
للمرة الأخيرة

191
00:19:19,462 --> 00:19:22,153
فقط لأنك طيب القلب

192
00:19:22,730 --> 00:19:28,397
فقط لأخبرك أنه منذ
هذه اللحظة لم أعد مشكلتك

193
00:19:29,423 --> 00:19:33,362
(فيديا) -
سوف استشير طبيباً بارعاً -

194
00:19:40,600 --> 00:19:43,835
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

195
00:19:53,987 --> 00:19:56,037
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

196
00:19:56,405 --> 00:20:00,538
الأمر ليس بهذه البساطة يا أمي
عليَّ التفكير بمستقبلي المهني

197
00:20:01,041 --> 00:20:05,260
تبقت 3 سنوات
حتى ابدأ ممارسة الطب

198
00:20:05,261 --> 00:20:07,858
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

199
00:20:07,858 --> 00:20:11,408
...ماذا سيقول المجتمع عني

200
00:20:11,408 --> 00:20:13,170
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

201
00:20:13,364 --> 00:20:16,554
من الصعب التحدث معك يا أمي -
(فيديا) -

202
00:20:16,555 --> 00:20:19,120
كيف يمكنني تربية
طفل بمفردي؟

203
00:20:19,120 --> 00:20:23,182
كنتِ في الثانية
من عمرك حين توفي والدك

204
00:20:25,199 --> 00:20:30,579
كنت وحيدة
و مازلت معكِ

205
00:20:33,958 --> 00:20:36,615
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

206
00:21:28,017 --> 00:21:28,519
مرحباً

207
00:21:28,519 --> 00:21:29,409
(أمول) -
(فيديا) -

208
00:21:29,410 --> 00:21:31,323
لقد حُلَّت مشكلتك

209
00:21:31,575 --> 00:21:33,105
وداعاً -
(انتظري يا (فيديا -

210
00:21:34,376 --> 00:21:35,849
(أريد أن أراك يا (فيديا

211
00:21:36,310 --> 00:21:37,844
(سأراك يا (أمول

212
00:21:39,997 --> 00:21:45,410
حين تغدو سياسياً ذا شأن
سأراك في التلفاز

213
00:21:46,062 --> 00:21:47,045
(انتظري يا (فيديا

214
00:22:01,130 --> 00:22:06,156
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

215
00:22:06,625 --> 00:22:11,854
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

216
00:22:12,312 --> 00:22:17,318
"همت في حبك مرة أخرى في لحظة"

217
00:22:17,740 --> 00:22:22,861
"ارتبطت مرة أخرى في لحظة"

218
00:22:23,280 --> 00:22:26,326
"ارتبطت و همت في حبك"
"مرة أخرى مصادفة"

219
00:22:26,379 --> 00:22:31,234
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

220
00:22:32,028 --> 00:22:37,441
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

221
00:23:02,274 --> 00:23:05,277
أجل؟ -
الشياخ -

222
00:23:06,596 --> 00:23:08,788
هل سمعتِ عنه؟ -
اعرف قليلاً عنه -

223
00:23:11,167 --> 00:23:13,141
هناك عدة أنواع
من مرض الشياخ

224
00:23:14,909 --> 00:23:20,787
بشكل عام هو خلل وراثي شديد الندرة
يُسبِّب نمواً متسارعاً

225
00:23:21,299 --> 00:23:24,756
ينمو جسم الطفل
اسرع بأربع مرات

226
00:23:28,056 --> 00:23:32,018
يبدو هذا الطفل
و كأنه في الخمسين أو الستين من عمره

227
00:23:34,141 --> 00:23:36,446
و لكنه يبدو و كأنه
في السبعين من عمره

228
00:23:37,568 --> 00:23:39,009
و هذا في التاسعة من عمره

229
00:23:39,329 --> 00:23:42,787
سُجِّلت 40 أو 50 حالة
حول العالم حتى هذه اللحظة

230
00:23:43,045 --> 00:23:45,638
عادة هؤلاء الأطفال
هم كغيرهم من الأطفال

231
00:23:45,638 --> 00:23:46,985
هذه هي الأخبار السارة

232
00:23:46,985 --> 00:23:49,312
و كلما كبروا
تزداد مشاكلهم

233
00:23:49,736 --> 00:23:56,859
أمراض القلب و الأوعية الدموية و الكبد
و تساقط الشعر و اضمحلال البشرة

234
00:23:59,250 --> 00:24:05,367
في الغالب لا يعيشون
هؤلاء الأطفال أكثر من 14 سنة

235
00:24:07,032 --> 00:24:10,170
و لا علاج له

236
00:24:11,981 --> 00:24:16,171
أورو) مصاب بالشياخ؟)

237
00:24:31,607 --> 00:24:32,449
قل أماه -
بام -

238
00:24:32,449 --> 00:24:34,664
تلك أمك
(و هذا (بام

239
00:24:36,945 --> 00:24:41,889
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

240
00:24:42,381 --> 00:24:47,244
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

241
00:24:49,105 --> 00:24:50,044
مرحباً -
مرحباً -

242
00:24:50,561 --> 00:24:51,923
هل هذا ابنك؟ -
أجل -

243
00:24:54,272 --> 00:24:56,130
ما مشكلته؟

244
00:24:57,159 --> 00:24:58,861
إنها متعلقة بالكروموسوم

245
00:25:00,453 --> 00:25:02,438
هناك شفرة وراثية
لكل شخص

246
00:25:04,809 --> 00:25:06,922
و في كل جسم
توجد 3 مليار شفرة كهذه

247
00:25:08,401 --> 00:25:13,369
في وجود كثير من الاحتمالات
من الممكن حدوث خطأ واحد

248
00:25:13,791 --> 00:25:15,272
(و هذا الخطأ حدث لـ(أورو

249
00:25:16,370 --> 00:25:17,637
طفل محظوظ، أليس كذلك؟

250
00:25:20,791 --> 00:25:25,587
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

251
00:25:26,164 --> 00:25:31,307
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

252
00:25:32,005 --> 00:25:36,495
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

253
00:25:37,637 --> 00:25:42,358
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

254
00:25:43,238 --> 00:25:48,318
"إلتقيتك و ازدهرت"
"و بعدها استمريت"

255
00:25:49,002 --> 00:25:54,069
"اجتمعنا معاً"
"و بعدها ارتبطت"

256
00:25:54,243 --> 00:25:57,387
"إلتقيتك و ارتبطت"
"و همت في حبه مصادفة"

257
00:25:57,471 --> 00:26:02,595
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

258
00:26:03,290 --> 00:26:06,461
ما الأمر؟
هل خسرت الهند مجدداً؟

259
00:26:09,203 --> 00:26:11,533
اليوم صافح
أورو) أباه)

260
00:26:15,118 --> 00:26:18,617
مرِّر الكرة له

261
00:26:23,660 --> 00:26:25,351
مرِّر الكرة

262
00:26:25,351 --> 00:26:26,741
(مرحباً يا (أورو

263
00:26:27,080 --> 00:26:28,143
حسناً، إلى اللقاء

264
00:26:35,318 --> 00:26:38,456
ما هذه الخزعبلات
التي يطلقون عليها علم الجبر يا (أورو)؟

265
00:26:38,457 --> 00:26:40,220
لماذا اخترعوا علم الجبر؟

266
00:26:40,480 --> 00:26:44,104
س" تساوي  2.5 مضافة "
لموجب 6 ضرب 3

267
00:26:44,104 --> 00:26:47,658
ص" تساوي 2 زائد 1 زائد 6"
ناقص 4 ضرب 6

268
00:26:48,049 --> 00:26:51,717
ماذا يساوي مجموع "س" و "ص"؟
المسألة معقدة للغاية

269
00:26:51,718 --> 00:26:58,042
لماذا لا يقولون 2.5 زائد 6 ضرب 3
زائد 2 زائد 1 زائد 6 ناقص 4 ضرب 6

270
00:26:58,249 --> 00:27:01,163
ما الضرورة من وجود "س" و "ص"؟

271
00:27:05,197 --> 00:27:06,570
ما اسمك؟

272
00:27:06,596 --> 00:27:09,042
(فيشنو) -
ما اسمي؟ -

273
00:27:09,431 --> 00:27:11,392
(أورو) -
لماذا الأمر معقد هكذا؟ -

274
00:27:12,581 --> 00:27:21,985
لماذا لا ينادونني عينين و أنف و عقل
و أُذنين و فم و معدة و قلب و رأس أصلع؟

275
00:27:23,677 --> 00:27:33,279
و لماذا لا ينادونك عينين و أنف و أذنين
و فم و معدة و قلب و عقل فارغ و شعر كثيف؟

276
00:27:34,664 --> 00:27:38,250
ما الضرورة من
مناداتنا بـ(فيشنو) و (أورو)؟

277
00:27:46,524 --> 00:27:50,936
ماذا يجري بحق الجحيم؟
ما الذي يجري؟

278
00:27:51,794 --> 00:27:53,997
رجاء، رجاء

279
00:27:54,431 --> 00:27:57,854
إنه فتى صغير

280
00:27:59,482 --> 00:28:04,925
أرجوكم عليكم أن تتوقفوا
لن يتم هذا الأمر، أنا آسف

281
00:28:07,587 --> 00:28:09,637
الجميع يريد مقابلتك
(يا (أورو

282
00:28:10,053 --> 00:28:11,398
أتوا إلى هنا
من أجل التصوير

283
00:28:11,686 --> 00:28:13,607
عضو البرلمان كشف سرك

284
00:28:13,960 --> 00:28:16,682
ظهرت على التلفاز
برفقة عضو البرلمان، لقد كُشف سرنا

285
00:28:19,127 --> 00:28:22,288
لقد رأيته أيضاً
كان ظريفاً على التلفاز يوم أمس

286
00:28:22,671 --> 00:28:24,688
المدير أرسل بطلبك

287
00:28:31,016 --> 00:28:31,872
...أورو)، أنا)

288
00:28:33,336 --> 00:28:34,840
ما الذي فعلته؟

289
00:28:35,322 --> 00:28:36,474
لم تفعل أي شيء

290
00:28:36,475 --> 00:28:37,633
تعال و اجلس

291
00:28:37,634 --> 00:28:38,526
مرحباً يا سيدي

292
00:28:38,988 --> 00:28:42,688
(أنا آسف جداً يا (فيديا

293
00:28:42,688 --> 00:28:44,546
لم يكن علينا
دعوة عضو البرلمان

294
00:28:45,187 --> 00:28:47,781
إن لم يأتِ لما
أتى الإعلاميون كذلك

295
00:28:48,348 --> 00:28:49,350
أرجوك لا داعي للاعتذار

296
00:28:49,991 --> 00:28:52,039
لقد ساعدت هذه
المدرسة (أورو) كثيراً

297
00:28:54,346 --> 00:28:56,939
إنه خائف
و لكني متأكدة من أنه سيكون بخير

298
00:28:59,855 --> 00:29:01,808
كيف سنذهب؟

299
00:29:02,540 --> 00:29:03,532
سنتحدث في هذا الأمر

300
00:29:18,966 --> 00:29:20,769
اللعنة على عضو البرلمان ذلك

301
00:29:29,159 --> 00:29:31,464
سآتي لأقلك
من يوم الغد

302
00:29:32,074 --> 00:29:35,884
كلا، بعد انتهائي من الروضة
لا أريد أن تحضر أمي إلى المدرسة لتقلني

303
00:29:36,589 --> 00:29:40,432
.لن أخرج من السيارة
سأكون على بعد 3 خطوات فقط داخل المدرسة

304
00:29:49,567 --> 00:29:50,834
(قم بتغيير ملابسك يا (أورو

305
00:29:52,199 --> 00:29:53,422
هذا يكفي

306
00:29:55,613 --> 00:29:57,855
أين ستذهب من محرك بحث  "غوغل"؟

307
00:29:59,649 --> 00:30:03,376
عضو البرلمان
(أمول)

308
00:30:03,942 --> 00:30:05,350
لقد وجدته

309
00:30:06,033 --> 00:30:07,062
أيها الحمار

310
00:30:08,638 --> 00:30:12,320
أنا أكرهك

311
00:30:12,321 --> 00:30:14,132
لا، لا

312
00:30:14,158 --> 00:30:17,520
من الفظاظة أن تقرأي
البريد الإلكتروني الخاص بالآخرين

313
00:30:29,081 --> 00:30:30,907
لا يوجد أحد هنا

314
00:30:32,893 --> 00:30:35,455
انظر، لقد خاف الجميع

315
00:30:42,885 --> 00:30:44,166
تحركي بسرعة

316
00:30:50,348 --> 00:30:52,686
اسرع

317
00:31:00,981 --> 00:31:02,582
هل سيقومون بتصويرك اليوم؟

318
00:31:09,215 --> 00:31:13,022
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص"؟

319
00:31:15,405 --> 00:31:15,882
(فيشنو)

320
00:31:19,209 --> 00:31:20,463
فيشنو)؟)

321
00:31:20,848 --> 00:31:22,194
هل أنت بخير يا (فيشنو)؟

322
00:31:25,174 --> 00:31:26,408
ناوليني الماء

323
00:31:27,129 --> 00:31:28,661
برفق، برفق

324
00:31:39,819 --> 00:31:42,921
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص" يا (أورو)؟

325
00:31:45,956 --> 00:31:47,815
(و كنت تسخر من سعال (فيشنو

326
00:31:49,594 --> 00:31:52,035
أورو)؟)
أورو)؟)

327
00:31:52,035 --> 00:31:53,572
احضروا الحقيبة

328
00:31:56,493 --> 00:31:58,076
اتصل بالطبيب

329
00:32:06,283 --> 00:32:07,420
استرخ

330
00:32:08,109 --> 00:32:09,093
استرخ

331
00:32:09,828 --> 00:32:11,899
بروية، بروية

332
00:32:11,900 --> 00:32:12,987
هل أنت بخير؟

333
00:32:17,621 --> 00:32:19,666
الجواب هو 32

334
00:32:21,315 --> 00:32:22,412
32

335
00:32:26,646 --> 00:32:27,936
مساء الخير يا أستاذ

336
00:32:27,937 --> 00:32:29,555
(ثمة مكالمة لك يا (أورو

337
00:32:30,207 --> 00:32:33,634
ما كان عليك أن تتصل بوالدتي -
ليست والدتك هي من على الهاتف -

338
00:32:34,857 --> 00:32:36,160
المكالمة ليست من والدتي؟

339
00:32:36,639 --> 00:32:37,270
مرحباً

340
00:32:40,931 --> 00:32:42,172
مرحباً -
أورو)؟) -

341
00:32:42,826 --> 00:32:43,507
(أنا (أمول

342
00:32:45,389 --> 00:32:47,790
(لقد قرأت رسالتك يا (أورو

343
00:32:49,072 --> 00:32:52,594
أعلم أنك غاضب
و أنك تواجه مشاكل بسببي

344
00:32:53,640 --> 00:32:54,916
(اعتذر لك عن ذلك يا (أورو

345
00:32:55,533 --> 00:32:58,950
حصلت اليوم على قرار
من المحكمة يمنع اقتراب الصحفيين منك اليوم

346
00:32:59,128 --> 00:33:00,826
منذ هذه اللحظة
لن يسبب لك أحد المشاكل

347
00:33:01,402 --> 00:33:06,749
سواء كان الإعلام أم غيرهم
لن يلتقط أحد صورة لك بدون إذنك

348
00:33:07,167 --> 00:33:09,377
لن يقترب أحد من مدرستك

349
00:33:09,593 --> 00:33:13,036
.هذا كل ما استطيع فعله
آمل أن تتفهم

350
00:33:15,609 --> 00:33:18,732
مرحباً؟
مرحباً يا (أورو)؟

351
00:33:21,130 --> 00:33:23,277
مرحباً -
مرحباً -

352
00:33:23,277 --> 00:33:25,898
اعتذر لك مجدداً

353
00:33:26,424 --> 00:33:29,097
أتريد أي شيء آخر؟

354
00:33:32,395 --> 00:33:33,421
أورو)؟)

355
00:33:33,863 --> 00:33:35,232
مرحباً؟

356
00:33:36,147 --> 00:33:37,528
أيمكنك سماعي؟

357
00:33:38,159 --> 00:33:40,466
أجل، أريد زيارة القصر الجمهوري

358
00:33:43,124 --> 00:33:43,952
حسناً

359
00:34:04,207 --> 00:34:06,223
احترموني

360
00:34:07,887 --> 00:34:11,390
أنا أعرف عضو البرلمان
و ساذهب برفقته لزيارة القصر الجمهوري

361
00:34:12,309 --> 00:34:13,494
أولاً انظر للخلف

362
00:34:21,757 --> 00:34:23,824
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

363
00:34:27,714 --> 00:34:30,128
حسناً، إلى اللقاء -
لحظة يا عضو البرلمان -

364
00:34:30,886 --> 00:34:33,031
أود التحدث معك
لدقيقتين فحسب

365
00:34:33,267 --> 00:34:34,560
تأخرت على الاجتماع يا أبي

366
00:34:34,763 --> 00:34:38,929
إن لم يكن لديك وقت كاف من أجل سياسي
عجوز فكيف ستجد الوقت الكافي من أجل الدولة؟

367
00:34:38,930 --> 00:34:39,582
اجلس

368
00:34:39,582 --> 00:34:41,793
سينعقد اجتماع مشروع
إعادة التطوير حالاً يا أبي

369
00:34:42,223 --> 00:34:45,080
ستنجز هذا المشروع؟

370
00:34:45,623 --> 00:34:46,530
ماذا تعني؟

371
00:34:46,530 --> 00:34:49,406
هل سيدعك (جايكرت) تنجزه؟

372
00:34:50,858 --> 00:34:52,374
ماذا سافعل يا أبي؟

373
00:34:53,481 --> 00:34:57,742
أريد هدم حي فقير

374
00:34:57,820 --> 00:35:02,079
و في نفس ذلك المكان
سأبني منازل للناس

375
00:35:02,881 --> 00:35:04,514
سأضع تلك المنطقة
تحت رعاية المطورين

376
00:35:05,603 --> 00:35:06,979
كم ستدفع للعمال؟

377
00:35:10,950 --> 00:35:12,712
جايكرت) سوف يسأل)

378
00:35:17,613 --> 00:35:19,695
ليس لدي وقت
للذهاب لدورة المياه

379
00:35:20,493 --> 00:35:23,101
إن (جايكرت) مجرد فضلات
ليس لدي وقت لأفكر فيه

380
00:35:23,249 --> 00:35:26,931
إن لم تفكر بالبراز
فكيف ستعيش صحياً؟

381
00:35:29,351 --> 00:35:30,134
حسناً

382
00:35:31,108 --> 00:35:32,257
أيمكنني الذهاب الآن؟

383
00:35:40,451 --> 00:35:43,309
يعيش يعيش
(أمول أرتاي)

384
00:35:43,309 --> 00:35:45,678
هذا يكفي

385
00:35:45,679 --> 00:35:47,002
لماذا تصرخون؟

386
00:35:47,077 --> 00:35:51,401
لم تمر فترة طويلة منذ انتهاء الانتخابات. دعوني أنجز
بعض المشاريع و إلا فلن تنتخبونني المرة القادمة

387
00:35:52,682 --> 00:35:53,642
دعونا نعمل أولاً

388
00:36:01,227 --> 00:36:02,179
حسناُ، ساتصل بك لاحقاً

389
00:36:04,167 --> 00:36:06,075
وزير التعليم موجود هنا

390
00:36:06,075 --> 00:36:07,613
أحيل من منصبه
على خلفية قضية فساد

391
00:36:07,959 --> 00:36:08,792
يريد مقابلتك

392
00:36:09,145 --> 00:36:11,802
أخبرته أنه لا يسعنا فعل شيء
لأن قضيته تابعة لوزارة الداخلية

393
00:36:13,083 --> 00:36:14,620
دعه يدخل

394
00:36:15,132 --> 00:36:17,342
إنها قضية معقدة

395
00:36:17,823 --> 00:36:19,232
من الافضل لك
ألا تتدخل فيها

396
00:36:19,872 --> 00:36:22,178
هل هو فاسد أم لا؟

397
00:36:22,179 --> 00:36:23,698
إن لم يكن فاسداً
علينا أن نساعده

398
00:36:23,698 --> 00:36:27,142
و إن كان فاسداً
من واجبنا أن نساعده

399
00:36:28,707 --> 00:36:29,668
ألم تفهم؟

400
00:36:30,858 --> 00:36:33,420
لقد دفع رشوة قدرها 55 مليوناً
ليصبح وزيراً للتعليم

401
00:36:33,805 --> 00:36:36,559
.راتبه 30000 فقط
كيف يمكنه الحصول على ذلك المبلغ الضخم؟

402
00:36:37,167 --> 00:36:40,017
إن لم يكن فاسداً
أود أن ألمس قدميه

403
00:36:41,203 --> 00:36:43,733
منحناهم السبب للفساد

404
00:36:44,566 --> 00:36:47,031
الفساد هو أكبر
مشاكل هذه الدولة

405
00:36:47,929 --> 00:36:51,932
لا يُشفى المرض
عن طريق قتل المريض

406
00:36:51,932 --> 00:36:53,421
دعه يدخل

407
00:37:01,539 --> 00:37:02,836
كيف حالك؟

408
00:37:07,304 --> 00:37:09,688
(احسنت صنعاً يا (ساغر
لقد بنيت مركزاً تجارياً رائعاً

409
00:37:09,689 --> 00:37:12,791
(أشكرك على حضورك يا (أمول -
كلا، هذا من دواعي سروري -

410
00:37:16,959 --> 00:37:19,025
مواقف السيارات صغيرة للغاية

411
00:37:21,428 --> 00:37:27,545
هل يعمل المقص؟ -
اعتقد أنه توقف عن العمل بسبب مواقف السيارات -

412
00:37:28,368 --> 00:37:29,852
ساكمل العمل يا سيدي

413
00:37:49,099 --> 00:37:49,721
إلى أين ستذهبين؟

414
00:37:49,722 --> 00:37:51,436
إلى زواج ابنة عمة جدتك

415
00:37:52,142 --> 00:37:54,224
زواجها كان الأسبوع الماضي
و هذا زواجها كذلك

416
00:37:54,992 --> 00:37:57,651
كان ذلك زواج
(أخت العمة (شيلا

417
00:37:57,841 --> 00:38:00,617
و الأسبوع القادم؟ -
زواجك -

418
00:38:01,109 --> 00:38:02,227
كلا

419
00:38:03,175 --> 00:38:07,707
لا يمكنني الدوران طويلاً

420
00:38:09,240 --> 00:38:10,632
سأصاب بالدوار

421
00:38:13,575 --> 00:38:16,723
لماذا يدورون؟

422
00:38:18,925 --> 00:38:20,393
لا تدعى الدوران

423
00:38:21,043 --> 00:38:22,886
هذا يدعى بالـ7 دورات

424
00:38:23,368 --> 00:38:28,204
كل دورة بوعد يقطعه
كلاً من العريس و العروس على بعضهما

425
00:38:28,653 --> 00:38:30,510
و عندها يصبحان
زوجاً و زوجة

426
00:38:32,336 --> 00:38:33,411
هل قمتِ بذلك؟

427
00:38:39,281 --> 00:38:40,926
ما الأمر؟

428
00:38:44,347 --> 00:38:46,940
هل قامت أمي بسبعة دورات؟

429
00:38:49,118 --> 00:38:54,390
هي تصاب بالدوار مثلك
و لهذا لم تقم بها

430
00:38:54,555 --> 00:38:55,818
اللعنة

431
00:39:06,668 --> 00:39:10,590
يبدو أنك أخذت شعار
صحوة الهند" على محمل الجد"

432
00:39:10,768 --> 00:39:14,387
يرسل لك الشعب الهندي الأسئلة
و بعدها يخلدون للنوم

433
00:39:15,060 --> 00:39:17,269
هل بإمكاني ارسال
سؤال لك و من ثم ساذهب للنوم

434
00:39:17,270 --> 00:39:18,211
تفضل

435
00:39:18,519 --> 00:39:21,017
اتصلت (فيرين) اليوم أيضاً

436
00:39:24,417 --> 00:39:28,490
أبي، سبق و أن أخبرتك
أنني لست مهتماً

437
00:39:30,401 --> 00:39:32,930
لديها ابنة
لطيفة و جميلة

438
00:39:33,254 --> 00:39:35,383
ما زلت لست مهتماً

439
00:39:37,863 --> 00:39:39,431
حسناً

440
00:39:40,687 --> 00:39:43,664
هل أنت شاذ يا (أمول)؟

441
00:40:03,594 --> 00:40:04,534
مرحباً يا صاح

442
00:40:05,124 --> 00:40:06,349
صاح

443
00:40:13,605 --> 00:40:18,143
لنستخدم الكاميرا
عوضاً عن الطباعة

444
00:40:29,296 --> 00:40:30,437
كيف حالك؟
ماذا تفعل؟

445
00:40:30,437 --> 00:40:32,475
متى سنذهب
إلى القصر الجمهوري؟

446
00:40:34,775 --> 00:40:37,657
.الأسبوع القادم
ساذهب إلى دلهي

447
00:40:39,810 --> 00:40:43,492
متى سنذهب؟ -
تعال برفقتي الأسبوع القادم -

448
00:40:43,493 --> 00:40:46,301
.أخبرني التاريخ بالضبط
عليَّ أن استعد

449
00:40:49,760 --> 00:40:52,751
على الأرجح في العاشر من هذا الشهر -
أريد التاريخ بالضبط -

450
00:40:52,752 --> 00:40:55,872
أنا مشغول للغاية -
حسناً، حسناً -

451
00:40:57,357 --> 00:40:58,925
حسناً، الحادي عشر
من يونيو

452
00:40:58,925 --> 00:41:03,117
كيف تقوم بتغيير الموعد
من 10 إلى 11 بهذه السرعة؟

453
00:41:03,550 --> 00:41:06,098
أنا رجل مشغول
لدي الكثير من الأعمال لأنجزها

454
00:41:06,770 --> 00:41:08,820
الحادي عشر إذاً، هل هناك من سيأتي معك؟ -
ماذا هناك؟ -

455
00:41:14,264 --> 00:41:16,634
هل هناك من يضايقك
في المستشفى؟

456
00:41:17,147 --> 00:41:19,132
أخبريني و سأبلغ عضو البرلمان

457
00:41:19,133 --> 00:41:21,939
هل تريدين المجيء
معي إلى القصر الجمهوري؟

458
00:41:23,529 --> 00:41:24,397
لا تودين ذلك

459
00:41:27,555 --> 00:41:29,188
أمي لا تريد المجيء

460
00:41:42,416 --> 00:41:43,792
ساذهب بمفردي

461
00:41:45,299 --> 00:41:47,156
كم عدد الاشخاص
الذين سيأتون معك؟

462
00:41:47,701 --> 00:41:50,294
سيرافقني حارسي الشخصيين -
كم عمرك؟ -

463
00:41:51,056 --> 00:41:54,601
أنا؟ عمري 34
لماذا تسأل؟

464
00:41:54,714 --> 00:41:58,794
أنا في الثانية عشر من عمري
و ليس لدي أي حرَّاس

465
00:42:00,581 --> 00:42:04,804
و الآن اصبحنا 3
أنا و حارسي الشخصيين

466
00:42:10,856 --> 00:42:13,449
اشعر بالنعاس
سوف أخلد للنوم

467
00:42:13,958 --> 00:42:16,125
حسناً
نوماً هنيئاً

468
00:42:18,510 --> 00:42:20,881
سنلتقي في الحادي عشر
كن مستعداً

469
00:42:29,880 --> 00:42:32,665
سبب هذه التعقيدات
هو أنك لم ترزقي بطفل بعد

470
00:42:35,062 --> 00:42:36,313
و عمرك 33

471
00:42:36,314 --> 00:42:37,756
لماذا تفكرين؟

472
00:42:37,756 --> 00:42:41,556
و لكن أيتها الطبيبة
الأطفال مسؤولية كبيرة

473
00:42:41,557 --> 00:42:44,605
ليس لدينا وقت فراغ
إننا منشغلان دوماً

474
00:42:44,605 --> 00:42:47,636
ستظلان منشغلان و لكن
لن ترزقا بطفل في المستقبل

475
00:42:48,295 --> 00:42:53,002
سنتبنى طفلاً إن أردنا مستقبلاً
ثمة العديد من الأطفال و العالم ليس بحاجة للمزيد

476
00:42:53,645 --> 00:42:58,575
إنه قرارك و لكن عليك
أن تفهم جسم المرأة كذلك

477
00:42:58,993 --> 00:43:02,323
إن لم تنجب طفلاً
ستزداد حدة هذه التعقيدات

478
00:43:02,323 --> 00:43:05,702
اختلال في الدورة الشهرية
و في الهرمونات

479
00:43:06,376 --> 00:43:11,991
تحدث هذه التعقيدات لأنه قد حان الوقت
لترزقا بطفل. ما تفعلانه ليس طبيعياً

480
00:43:14,608 --> 00:43:19,307
.لا داع للخوف
إنجاب طفل يجعل حياتكم افضل

481
00:43:20,981 --> 00:43:22,969
أنا أخبركما بهذا
من جراء تجربة

482
00:43:48,295 --> 00:43:49,810
أريد أن اصبح راقصاً

483
00:43:49,811 --> 00:43:52,028
أنت مجنون
لماذا تريد أن تصبح راقصاً؟

484
00:43:52,028 --> 00:43:54,613
ندرس الجبر و الهندسة معاً
و نتشارك كل شيء

485
00:43:54,614 --> 00:43:57,308
على الأقل لابد
أن تكون هناك اختلافات بيننا

486
00:43:59,459 --> 00:44:03,783
هناك اختلاف بيننا. أنا ساذهب
إلى القصر الجمهوري بعكسك

487
00:44:05,673 --> 00:44:08,492
اعتقدت أنك صديقي المفضل

488
00:44:08,939 --> 00:44:13,327
فكرت بالذهاب هناك أولاً
و أرى ماذا يجري

489
00:44:13,775 --> 00:44:17,426
ثمة العديد من الهجمات
الإرهابية هذه الأيام

490
00:44:17,939 --> 00:44:21,429
...إذا حصل لك مكروه
لا أريد أن أخسرك

491
00:44:21,793 --> 00:44:23,085
أنت صديقي المفضل

492
00:44:23,085 --> 00:44:28,396
و ماذا إن حدث لك مكروه؟ -
ستظل آمناً -

493
00:44:28,827 --> 00:44:37,313
(لا تذهب يا (أورو -
سأضحي بحياتي في سبيل إنقاذك -

494
00:44:37,764 --> 00:44:40,357
تريد أن تصبح راقصاً مشهوراً

495
00:44:48,742 --> 00:44:51,827
لماذا أنت متلهف لهذه الدرجة
للقيام بفعل الخير؟

496
00:44:54,775 --> 00:44:58,623
تظن أنني أعمل لأكسب
بعض المال يا (جايكرتي)؟

497
00:44:58,623 --> 00:45:01,677
لدى والدي الكثير من المال
هل تريد القليل؟

498
00:45:04,730 --> 00:45:07,868
سامحني أرجوك
لقد اسأت فهمك

499
00:45:08,445 --> 00:45:13,922
لم أكن أعلم أنك رشَّحت
نفسك في الانتخابات من أجل خدمة الناس

500
00:45:14,979 --> 00:45:20,552
لم أرَ شخصاً
متلهفاً لمساعدة الناس

501
00:45:31,070 --> 00:45:33,985
من يريد أن يكون خادماً للناس؟

502
00:45:35,041 --> 00:45:38,894
أنت عملة نادرة
(يا سيد (أمول

503
00:45:39,527 --> 00:45:40,525
شكراً لك

504
00:45:40,569 --> 00:45:43,439
أتريد شرب الشاي؟ -
كلا -

505
00:45:43,931 --> 00:45:49,760
أحب الشاي الذي يعدُّونه في كولوني
ساذهب لشربه من هناك

506
00:45:58,199 --> 00:45:59,254
نعم يا سيدي

507
00:46:01,853 --> 00:46:04,673
ألغِ جميع مواعيدي
للعشرة أيام القادمة

508
00:46:04,674 --> 00:46:05,294
سيدي؟

509
00:46:05,295 --> 00:46:09,105
ساذهب لمقابلة أهالي كولوني

510
00:46:09,106 --> 00:46:11,780
و لكن يوجد العديد من الناس هناك

511
00:46:12,019 --> 00:46:12,917
و ماذا في ذلك؟

512
00:46:35,110 --> 00:46:37,114
عاش كثير من الناس هنا
و ماتوا كذلك

513
00:46:37,114 --> 00:46:39,366
كيف يمكنكم العيش هنا؟
هذ المكان قذر

514
00:46:40,106 --> 00:46:41,835
كيف لكم أن تتجنبوا
الإصابة بالأمراض؟

515
00:46:42,284 --> 00:46:45,421
أود أن أمنحكم
منازل افضل من هذه بكثير

516
00:46:45,935 --> 00:46:48,817
سيتم انشاء مبنى
ضخم هنا

517
00:46:49,618 --> 00:46:52,821
سيكون هناك مكان للعب
و ستنعمون بالماء النقي

518
00:46:53,430 --> 00:46:57,594
و لن تحتاجون لسرقة الكهرباء

519
00:46:59,825 --> 00:47:01,585
رجاء، لا داع لهذا

520
00:47:31,509 --> 00:47:33,321
ماذا تفعل؟

521
00:47:33,321 --> 00:47:35,783
شيء بالغ الأهمية

522
00:47:35,784 --> 00:47:39,147
.أمر مهم
ألن يُمسح من على يدك؟

523
00:47:47,997 --> 00:47:50,114
سأرحل بعد 4 أيام
أتود المجيء؟

524
00:47:54,272 --> 00:47:55,302
إلى أين ستذهب؟

525
00:47:55,937 --> 00:47:56,714
إلى القصر الجمهوري

526
00:47:56,714 --> 00:47:58,635
بعد 4 أيام -
بدون تذكرة؟ -

527
00:47:59,182 --> 00:48:01,518
ساذهب على متن طائرة خاصة
ألديك مشكلة في هذا؟

528
00:48:05,530 --> 00:48:07,454
أيمكنني استعارة
بطاقتك الائتمانية؟

529
00:48:29,158 --> 00:48:32,393
أخبرتك عدة مرات
بألا تدعوني بهذا في الأماكن العامة

530
00:48:44,307 --> 00:48:46,292
لماذا تزعجين الرب؟

531
00:48:47,072 --> 00:48:48,201
اخرس

532
00:48:52,954 --> 00:48:54,843
أين أنتما؟

533
00:48:55,260 --> 00:48:56,412
لم يرد أحد علي في المنزل

534
00:48:56,413 --> 00:48:58,060
ذهبنا للتسوق

535
00:48:58,061 --> 00:49:02,546
منذ ساعتين. كل هذا من أجل
زيارة القصر الجمهوري برفقة عضو البرلمان

536
00:49:02,722 --> 00:49:04,579
لا أعرف أي شيء عن الموضوع

537
00:49:05,029 --> 00:49:07,847
ألا تعتقدين أنه يتعين
علينا أن نخبره بكل شيء؟

538
00:49:09,416 --> 00:49:11,242
ما رأيك بهذا؟

539
00:49:20,112 --> 00:49:22,962
.لا تقوموا بالتوقيع
سوف يرمونكم خارج بيوتكم

540
00:49:23,476 --> 00:49:26,229
مستقبلاً ستصبح
الأرض ملكاً للعمَّال

541
00:49:26,710 --> 00:49:31,066
هذا المكان ليس ملككم .أنتم تعيشون
هنا بشكل غير قانوني و لكن الحكومة ستساعدكم

542
00:49:31,610 --> 00:49:34,941
سوف ابني لكم
منازل افضل و بلا مقابل على هذه المنطقة

543
00:49:39,975 --> 00:49:41,392
بقي يومان

544
00:49:46,118 --> 00:49:47,495
ما الذي تنظر إليه؟

545
00:49:47,673 --> 00:49:48,963
عليك أن تحلق شعرك

546
00:49:50,730 --> 00:49:55,694
انتهت فترة التعقيب
حان الآن وقت التخريب

547
00:50:00,275 --> 00:50:02,804
لقد انقطعت الكهرباء

548
00:50:07,577 --> 00:50:09,913
لماذا المكان حالك الظلام هنا؟ -
لقد انقطعت الكهرباء -

549
00:50:10,523 --> 00:50:12,224
ثمة كهرباء في بقية المناطق
يبدو أنهم قد قطعوها عنكم فقط

550
00:50:12,225 --> 00:50:15,555
و بعدها سيحين موعد الجرَّافات

551
00:50:15,555 --> 00:50:18,347
و لمن ستشتكون بعد ذلك؟ للحكومة؟
الحكومة من قام بهذا

552
00:50:18,946 --> 00:50:23,814
عضو البرلمان يخيفكم
عبر اخباركم أنكم تعيشون بشكل غير قانوني

553
00:50:23,815 --> 00:50:26,093
ماذا بوسعنا أن نفعل؟ -
نحن مكرهون على هذا -

554
00:50:27,461 --> 00:50:28,671
لسنا كذلك

555
00:50:32,942 --> 00:50:35,536
إلى أين سنرحل؟ -
إن الحكومة تهددنا -

556
00:50:35,984 --> 00:50:40,372
يريدون الاستيلاء على أرضنا
و لهذا يقطعون الكهرباء عنا

557
00:50:40,630 --> 00:50:45,063
هل أنتم حمقى؟
ألا تتحلون بالأخلاق؟

558
00:50:45,208 --> 00:50:47,097
أنت رجل سياسي
و مازلت تعلمنا الأخلاق؟

559
00:50:47,610 --> 00:50:50,941
لا يحق للناس أن يسألوا

560
00:50:50,941 --> 00:50:53,395
اهدأ -
و لماذ يجب علي أن اهدأ -

561
00:50:53,396 --> 00:50:58,936
نحن نستخدم الإعلام
للدفاع عن حقوقنا

562
00:51:00,645 --> 00:51:03,686
لإخفاء فسادكم
تلقون باللوم علينا

563
00:51:08,075 --> 00:51:09,883
سوف تظهر الحقيقة

564
00:51:09,884 --> 00:51:11,223
اخرج من هنا

565
00:51:14,911 --> 00:51:18,397
لا تعبث مع الإعلام يا سيدي
سينشرون أي شيء

566
00:51:20,309 --> 00:51:23,928
هل سيفهم الساسة
الأثرياء معاناة الفقراء؟

567
00:51:24,409 --> 00:51:32,448
،المسألة ليست متعلقة بالعيش هنا بشكل غير قانوني
و لكنها متعلقة بافتقار العديد من الناس للمسكن

568
00:51:36,669 --> 00:51:40,949
ساستنا يفتقدون للمنطق

569
00:51:40,949 --> 00:51:43,944
.إنها مسألة متعلقة بالفقراء
و سيورطك الإعلام في المشاكل

570
00:51:44,169 --> 00:51:46,988
استفاقت الحكومة
بعد مرور 20 سنة

571
00:51:47,405 --> 00:51:52,209
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

572
00:51:52,785 --> 00:51:56,180
لن يبذلون جهداً
لجعل الساسة يظهرون بصورة سيئة

573
00:51:56,180 --> 00:51:58,436
،إعادة تطوير
فساد، سياسيون

574
00:51:58,549 --> 00:52:00,566
كم مرة سنضطر
لسماع هذه الكلمات الثلاث؟

575
00:52:01,016 --> 00:52:03,962
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سوف يقل الفساد

576
00:52:04,603 --> 00:52:08,927
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

577
00:52:21,214 --> 00:52:23,519
(إلى اللقاء يا (أورو -
إلى اللقاء -

578
00:52:26,219 --> 00:52:27,803
(إلى اللقاء يا (فيشنو -
اعتن بنفسك -

579
00:52:35,935 --> 00:52:37,687
(أورو)

580
00:52:38,484 --> 00:52:40,030
(اسرع يا (أورو

581
00:52:40,814 --> 00:52:41,917
(أورو)

582
00:52:54,980 --> 00:52:55,991
(أورو)

583
00:53:01,849 --> 00:53:04,221
لقد ودَّعت الجميع

584
00:53:04,222 --> 00:53:06,313
لقد ودَّعت الجميع

585
00:53:06,313 --> 00:53:07,363
لماذا؟

586
00:53:07,663 --> 00:53:09,827
سارحل -
إلى أين؟ -

587
00:53:12,218 --> 00:53:14,066
إلى العراق

588
00:53:24,329 --> 00:53:25,912
هل تحدثت مع عضو البرلمان؟

589
00:53:26,368 --> 00:53:28,770
هل سيرسل طائرة خاصة؟

590
00:53:29,314 --> 00:53:33,189
لست نباتياً، صحيح؟
هلَّا أكلتها من فضلك؟

591
00:53:35,016 --> 00:53:38,251
.لقد تحدثت مع القيادة العليا
هل حصلت على الإذن من وزارة الداخلية؟

592
00:53:38,251 --> 00:53:38,614
أجل يا سيدي

593
00:53:39,078 --> 00:53:40,332
و ماذا عن وزارة الإعلام و الإذاعة؟

594
00:53:40,333 --> 00:53:41,236
أجل يا سيدي

595
00:53:43,918 --> 00:53:46,704
(تعال للأعلى يا (أمول

596
00:53:49,716 --> 00:53:50,932
هل ستذهب إلى دلهي؟

597
00:53:51,509 --> 00:53:54,007
لكي توضح الأمر
لوزارة الداخلية؟

598
00:53:54,648 --> 00:53:57,338
هذا سيعطي
الإعلام مزيداً من الأخبار لينشروها

599
00:53:57,485 --> 00:54:01,390
عضو البرلمان (أمول) يسافر
إلى دلهي بنفقة المال العام لتغطية جرائمه

600
00:54:07,523 --> 00:54:10,085
التراجع لا يعني خسارتك

601
00:54:10,758 --> 00:54:13,255
إن أردت التقدم
فتعلم أن تخطو للوراء

602
00:54:16,691 --> 00:54:18,422
ماذا ستفعل مساء الغد؟

603
00:54:18,796 --> 00:54:22,062
سأشاهد مسلسلاً
"يُعرض على قناة "ستار

604
00:54:23,920 --> 00:54:25,341
"لا تشاهد قناة "ستار

605
00:54:27,167 --> 00:54:28,502
شاهد قناة "دوردارشان" غداً

606
00:54:52,213 --> 00:54:55,399
لقد حزم ملابسه
للذهاب إلى دلهي

607
00:54:55,400 --> 00:54:59,432
(أخبريه بكل شيء يا (فيديا

608
00:55:00,559 --> 00:55:03,056
لا يمكنني تحمل المزيد

609
00:55:05,331 --> 00:55:07,572
هل طلب أي شيء منك يا أمي؟

610
00:55:28,790 --> 00:55:30,355
(فيديا)

611
00:55:34,477 --> 00:55:36,268
أنا جاهز -
إلى أين ستذهب؟ -

612
00:55:36,269 --> 00:55:37,394
إلى دلهي

613
00:55:38,927 --> 00:55:45,844
إن لم يتغير الموعد
فسوف يصل في أي لحظة

614
00:55:46,934 --> 00:55:48,438
لن تذهب إلى دلهي

615
00:55:49,529 --> 00:55:52,499
ألم تستلم أي رسالة؟

616
00:55:55,250 --> 00:55:57,421
هيا، قم بتغيير ملابسك
عليك الذهاب إلى المدرسة

617
00:55:57,422 --> 00:55:58,716
كيف ساذهب إلى المدرسة؟

618
00:55:58,716 --> 00:56:03,258
هل أخبرهم أنني لم أتلقَ أي رسالة
تخبرني بعدم ذهابي إلى دلهي؟

619
00:56:05,958 --> 00:56:11,736
اتصل بهم
على الأقل اعرف ما هو السبب؟

620
00:56:14,754 --> 00:56:17,697
كلا، هذا خطأ

621
00:56:19,138 --> 00:56:21,127
سوف تشوه سمعتي

622
00:56:24,441 --> 00:56:27,132
كشف فضيحة
(فساد عضو البرلمان (أمول

623
00:56:30,362 --> 00:56:32,164
حصرياً و مباشرة
"على قناة "دوردارشان

624
00:56:32,164 --> 00:56:35,655
.احضر الهاتف بسرعة
احضر الهاتف

625
00:56:44,774 --> 00:56:46,330
لقد أتى

626
00:57:09,339 --> 00:57:10,907
أرأيت، أخبرتك
بأنه رجل فاسد

627
00:57:11,517 --> 00:57:13,694
إنه وسيم جداً
لا يمكن أن يكون فاسداً

628
00:57:18,530 --> 00:57:20,740
اقترفت خطأ بجلبه
إلى عالم السياسة

629
00:57:23,880 --> 00:57:25,288
سوف يدمر السياسة

630
00:57:25,929 --> 00:57:27,369
أريد الذهاب إلى دلهي
يوم الجمعة، هيا

631
00:57:27,370 --> 00:57:30,146
حسناً يا سيدي، امنحني دقيقتين -
هيا -

632
00:57:30,926 --> 00:57:32,348
افعل أي شيء

633
00:57:32,349 --> 00:57:33,122
(أمول)

634
00:57:53,952 --> 00:57:55,408
سوف نسافر

635
00:58:34,442 --> 00:58:35,839
ألم يخرج بعد؟

636
00:58:41,096 --> 00:58:45,288
(تعال يا (أورو
ثمة فيلم للممثل (جاكي تشان) على التلفاز

637
00:58:45,626 --> 00:58:50,477
(اسرع يا (أورو
هيا تعال

638
00:58:50,605 --> 00:58:54,468
اسرع و إلا سيفوتك

639
00:58:54,469 --> 00:58:56,307
تعال لتشاهده

640
00:59:05,862 --> 00:59:10,843
"تستضيفني نشرة أخبار "دوردارشان
بشكل حصري للإجابة على تساؤلاتكم

641
00:59:11,042 --> 00:59:14,820
اصبحت البلاد بأكملها
في حالة توتر بعد قراءة الصحف

642
00:59:15,109 --> 00:59:18,376
يجلس الجميع أمام
التلفاز بعد الانتهاء من أعمالهم

643
00:59:18,824 --> 00:59:22,698
الجميع متلهف لرؤية
مدى سوء ساستنا

644
00:59:23,116 --> 00:59:28,432
اليوم ساتحمل المسؤولية
عن جميع أعمالي السيئة

645
00:59:28,945 --> 00:59:31,763
بسبب النفوذ القوي
"الذي تملكه قناة "دودارشان

646
00:59:32,180 --> 00:59:34,421
و أريد أن يراني الجميع على حقيقتي

647
00:59:34,869 --> 00:59:36,342
"و لهذا اخترت قناة "دوردارشان

648
00:59:36,343 --> 00:59:37,529
نحن على الهواء يا سيدي

649
00:59:41,031 --> 00:59:42,124
ماذا؟

650
00:59:44,054 --> 00:59:44,817
حسناً

651
00:59:46,855 --> 00:59:50,150
يبدو أنه علي أن اؤجل هذا لوقت
لاحق بسبب حدوث أمر غريب

652
00:59:50,691 --> 00:59:54,662
بعض الفقراء استولوا
على منزل أحد المشاهير

653
00:59:58,172 --> 01:00:01,576
اخرجوا من منزلي

654
01:00:01,992 --> 01:00:04,171
سوف أقتلكم
سوف أقتلكم

655
01:00:09,363 --> 01:00:10,612
دعنا نعيش هنا

656
01:00:10,996 --> 01:00:13,974
،اخرجوا
هذا منزلي

657
01:00:13,975 --> 01:00:15,862
أتسمعني يا (راج)؟
أخبرني بما يجري هناك

658
01:00:15,863 --> 01:00:21,951
يتم الاستيلاء على منزل السيد
سارانغ ديساي) بحجة أنه يعيش بشكل غير قانوني)

659
01:00:21,951 --> 01:00:23,619
عمَّت الفوضى جميع
أرجاء المنزل

660
01:00:23,802 --> 01:00:27,937
على مهلك يا (راج). إنه لمشهد مروع
أين الشرطة؟

661
01:00:28,125 --> 01:00:29,950
سوف اتصل بالمفوض

662
01:00:29,956 --> 01:00:34,503
(أتعلمون أن السيد (سارانغ ديساي
دوماً ما يقف في صف الفقراء عبر الإعلام

663
01:00:34,778 --> 01:00:35,869
إنه صديقهم

664
01:00:36,810 --> 01:00:41,806
يوجد الملايين من الناس
بلا مسكن في بلدنا

665
01:00:46,129 --> 01:00:50,402
ساستنا يفتقدون للمنطق

666
01:00:51,399 --> 01:00:54,029
ستحضر الشرطة في أي لحظة
يا (راج). سيطر على الناس فحسب

667
01:00:54,030 --> 01:00:55,199
(لحظة واحدة يا (راج

668
01:00:56,314 --> 01:00:57,028
ماذا؟

669
01:01:00,744 --> 01:01:04,477
يتم الاستيلاء على منزل
(صحفي آخر يدعى (راج غوبتا

670
01:01:13,160 --> 01:01:16,522
تناول السيد (راج غوبتا) نصف كأس
من الشراب قبل أن يخلد للنوم

671
01:01:16,875 --> 01:01:19,693
و الناس تأخذ ما يقوله
على محمل الجد

672
01:01:20,143 --> 01:01:24,530
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

673
01:01:25,907 --> 01:01:27,347
مازال نائماً

674
01:01:31,474 --> 01:01:33,551
ثمة عملية ثالثة

675
01:01:34,606 --> 01:01:37,261
(منزل السيد (علي شان

676
01:01:37,261 --> 01:01:39,390
هل هذه بداية
ثورة اجتماعية؟

677
01:01:40,479 --> 01:01:42,561
أنت صحفي و رغم
ذلك تقوم بضرب صحفي مثلك

678
01:01:42,880 --> 01:01:43,726
هذا منزلي

679
01:01:43,727 --> 01:01:46,949
من أين لك هذا المنزل؟
أنت صحفي مثلي

680
01:01:47,237 --> 01:01:49,381
أعلم أي وزير يساندك

681
01:01:49,863 --> 01:01:51,463
كيف تجرؤ على الشك بي؟

682
01:01:51,945 --> 01:01:54,731
بإمكانك الشك بي
لماذا لا يمكنني الشك بك؟

683
01:01:55,307 --> 01:01:57,613
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سيقل الفساد

684
01:01:57,614 --> 01:02:01,536
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

685
01:02:14,844 --> 01:02:16,444
اليوم أريد أن أتحمل
المسؤولية عن كافة أعمالي السيئة

686
01:02:16,798 --> 01:02:20,192
و لكن ما حدث اليوم
سيشكِّل خطراً كبيراً على الدولة

687
01:02:20,801 --> 01:02:26,341
مهما كان الشخص ثرياً أم فقيراً
و استولى على منزل غيره علينا أن نردعه

688
01:02:27,431 --> 01:02:29,224
ستغرق دولتنا يوماً ما

689
01:02:29,832 --> 01:02:33,547
اليوم استولى بعض الناس
على منازل الإعلاميين

690
01:02:34,125 --> 01:02:35,661
و الحكومة قامت بإيقافهم

691
01:02:36,014 --> 01:02:41,458
و حين يستولي هؤلاء الناس على أراضي
الدولة يقوم الإعلاميون بإيقاف الحكومة

692
01:02:41,907 --> 01:02:44,756
أنا من أرسل
هؤلاء الناس إلى منازل الإعلاميين

693
01:02:45,334 --> 01:02:51,355
لأنني اعتقدت أن الصحفيين سيشعرون بمعاناة
الآخرين عند حدوث نفس الشيء معهم

694
01:02:55,263 --> 01:03:01,442
اعتقلوني لإرسالي هؤلاء الفقراء
إلى منازل الإعلاميين و تعريض حياتهم للخطر

695
01:03:01,864 --> 01:03:05,175
و لكن بشرط أن تعتقلوهم لاحقاً

696
01:03:06,377 --> 01:03:10,435
لتشويههم سمعة ساسة هذه البلد

697
01:03:10,436 --> 01:03:14,182
لدي صوت و بيدي المايكرفون
و أمامي الكاميرا و اظهر عبر الأقمار الصناعية

698
01:03:14,182 --> 01:03:18,053
و تشاهدوني عبر صندوق و اكسب
مالاً فاحصل على النفوذ

699
01:03:18,053 --> 01:03:21,481
يحمل السلاح كلاً من الجندي و الإرهابي

700
01:03:21,652 --> 01:03:27,801
كلاهما لديهما القوة و لكن ثمة
اختلاف بسيط بينهما، أحدهما مسؤول و الآخر ليس كذلك

701
01:03:28,283 --> 01:03:31,101
سبايدر مان" افضل فيلم لدي"

702
01:03:31,977 --> 01:03:38,924
ثمة مقولة اعجبتني في ذلك الفيلم
"كلما ازدادت القوة، تزداد معها المسؤولية"

703
01:03:38,925 --> 01:03:42,318
كلما ازدادت"
"القوة تزداد معها المسؤولية

704
01:03:42,757 --> 01:03:47,305
لا يُطبَّق هذا القول علينا نحن السياسيون فحسب
بل على الشعب أجمع

705
01:03:47,786 --> 01:03:54,351
خصوصاً في صحافة وقتنا الحالي
"حيث يبدو أن قوتهم تفوق قوة "سبايدر مان

706
01:04:25,211 --> 01:04:26,808
ما هو تاريخ اليوم؟ -
11 -

707
01:04:26,809 --> 01:04:28,436
رباه

708
01:04:31,981 --> 01:04:36,216
لقد كذبت علي
يا عضو البرلمان

709
01:04:48,139 --> 01:04:49,444
ماذا حدث يا (أورو)؟

710
01:04:49,445 --> 01:04:51,987
أخبرتنا أنك ستبقى
لثلاثة أيام. لماذا عدت سريعاً؟

711
01:04:51,987 --> 01:04:53,030
هل قابلت الرئيس؟

712
01:04:53,031 --> 01:04:56,376
هل رأيت القصر الجمهوري بأكمله؟

713
01:04:56,376 --> 01:04:57,058
هل إلتقطت صوراً؟

714
01:04:57,417 --> 01:05:00,265
لم ألتقط صوراً
لأنني لا أملك كاميرا

715
01:05:00,266 --> 01:05:02,930
أين مكثت هناك؟

716
01:05:07,882 --> 01:05:11,082
"مكثت في فندق قصر "تاج
و هو خاص للشخصيات المهمة

717
01:05:11,239 --> 01:05:12,873
أخبرنا بكل شيء

718
01:05:12,873 --> 01:05:14,119
(أورو)، (أورو)

719
01:05:14,740 --> 01:05:18,865
لقد غادرت بسرعة ذلك اليوم
يا (أورو). لقد احضرت لك هدية

720
01:05:26,519 --> 01:05:29,633
أين كنت؟ لقد اتصل
عضو البرلمان خصيصاً من أجلك

721
01:05:29,634 --> 01:05:34,732
أراد الاعتذار لك لأنه لم يتمكن
من أخذك إلى دلهي يوم أمس

722
01:05:34,732 --> 01:05:36,969
قال بأنه سيتصل بك لاحقاً
حسناً؟

723
01:05:41,861 --> 01:05:44,731
هل كذبت علينا؟

724
01:05:47,038 --> 01:05:50,140
لقد طهوت طعاماً لذيذاً

725
01:05:50,140 --> 01:05:53,443
اسرع و إلا سآكل كل شيء

726
01:06:00,787 --> 01:06:01,499
أورو)؟)

727
01:06:03,518 --> 01:06:04,605
أورو)؟)

728
01:06:05,662 --> 01:06:07,038
ماذا حدث؟

729
01:06:07,498 --> 01:06:09,223
نعم أيها المدير
(أنا (أمول أرتاي

730
01:06:09,837 --> 01:06:10,931
...(هل (أورو

731
01:06:12,485 --> 01:06:14,246
غادر المدرسة مبكراً؟

732
01:06:14,815 --> 01:06:16,658
هل أبلغته أنني آسف؟

733
01:06:17,369 --> 01:06:19,768
حسناً، اعطني رقم
هاتف منزله

734
01:06:25,137 --> 01:06:27,732
(مرحباً، أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) من فضلك؟

735
01:06:31,261 --> 01:06:33,116
لحظة واحدة -
شكراً لك -

736
01:06:35,861 --> 01:06:37,995
(أورو)
(أورو)

737
01:06:39,483 --> 01:06:41,916
عضو البرلمان
(على الخط يا (أورو

738
01:06:44,955 --> 01:06:46,396
اسرع

739
01:06:49,635 --> 01:06:51,331
أعتقد أنه نائم

740
01:06:52,005 --> 01:06:53,447
حسناً، سأتصل به لاحقاً

741
01:07:09,325 --> 01:07:12,641
(تعال بسرعة يا (أورو
انظر ماذا احضرت لك

742
01:07:13,047 --> 01:07:16,761
حسناً يا (أورو)، أنا و جدتك
سنلعب به

743
01:07:18,331 --> 01:07:20,605
سوف نلعب أنا و جدتك فقط

744
01:07:22,416 --> 01:07:24,139
ما رايك بهذا يا أمي؟

745
01:07:36,381 --> 01:07:37,862
بدأتِ تتحسنين

746
01:07:47,701 --> 01:07:49,717
هذا الزر

747
01:07:55,899 --> 01:07:57,148
تلعبان "بلايستيشن" في هذا العمر

748
01:08:14,336 --> 01:08:17,141
(وصلتك رسالة يا (أورو -
أنا مشغول. اقرائيه علي -

749
01:08:17,142 --> 01:08:20,593
حذَّرني أحدهم
من قراءة رسائل الآخرين

750
01:08:36,189 --> 01:08:37,981
أخبريه بكل شيء

751
01:08:40,256 --> 01:08:43,490
ماذا أخبره؟

752
01:08:44,195 --> 01:08:45,188
لماذا أنت قلقة هكذا؟

753
01:08:45,829 --> 01:08:48,294
هل سألك عن أي شيء؟

754
01:08:49,832 --> 01:08:55,340
أنا قلقة لأنه لم يسألك
عن أي شيء

755
01:08:55,885 --> 01:08:57,118
و لماذا سيسأل؟

756
01:08:57,119 --> 01:09:00,131
حين كان في السابعة من عمره
أخبرناه بكل شيء

757
01:09:00,722 --> 01:09:05,044
لقد تفهَّم كل شيء
بشكل جيد

758
01:09:07,287 --> 01:09:10,938
تفهَّم أن والده
تمنى عدم وجوده

759
01:09:11,578 --> 01:09:13,724
و لماذا سيسأل؟

760
01:09:14,492 --> 01:09:17,117
ما الذي أخفيه؟

761
01:09:21,493 --> 01:09:22,680
اسمه

762
01:09:33,386 --> 01:09:34,581
إنه عديم الفائدة

763
01:09:36,272 --> 01:09:37,744
تبقت 5 دورات

764
01:09:39,634 --> 01:09:42,423
لقد اصيب -
مشكلة متعلقة باللياقة البدنية -

765
01:09:46,388 --> 01:09:49,653
سوف اهرب -
(كلا يا (أورو -

766
01:09:49,654 --> 01:09:52,034
هل جننت؟
عُد إلى هنا

767
01:10:53,873 --> 01:10:55,826
الحمد لله أن الحالة
ليست خطيرة

768
01:10:58,805 --> 01:11:01,719
هل يبلغ (أورو) 12 عاماً؟

769
01:11:03,961 --> 01:11:05,274
قريباً سيبلغ 13

770
01:11:06,235 --> 01:11:08,604
هل رأيت تقاريره؟

771
01:11:10,014 --> 01:11:14,849
جميع أعضاء بدنه واهنة
كبدن عجوز يبلغ 80 من عمره

772
01:11:15,683 --> 01:11:21,095
.لا يمكنني الجزم بالأمر
قد يحدث أي شيء فجأة

773
01:11:21,672 --> 01:11:23,882
أعتقد أنه من مصلحته
ألا يذهب إلى المدرسة

774
01:11:30,159 --> 01:11:34,026
كلا أيها الطبيب
هو يحب المدرسة

775
01:11:35,246 --> 01:11:37,643
و لا يمكنني منعه
من الذهاب للمدرسة

776
01:12:01,203 --> 01:12:02,970
(عيد ميلاد سعيد يا (أورو

777
01:12:07,172 --> 01:12:09,122
شكراً لكِ يا أمي

778
01:12:13,449 --> 01:12:15,489
احضرت هدية لك

779
01:12:15,798 --> 01:12:17,591
إنها هدية قديمة جداً

780
01:12:26,991 --> 01:12:29,217
لماذا تريدين ازعاجي؟

781
01:12:36,679 --> 01:12:37,897
شكراً لكِ

782
01:12:40,009 --> 01:12:41,260
ما هي؟

783
01:12:47,838 --> 01:12:48,750
إنه ذلك الكذاب

784
01:12:49,098 --> 01:12:51,058
ما سبب وجود هذا القرد معك؟

785
01:12:54,357 --> 01:12:57,336
هذا القرد هو والدك

786
01:13:03,038 --> 01:13:05,705
S N A K E 7 B E C K H A M

787
01:13:13,221 --> 01:13:15,175
هل يعرف بشأني؟

788
01:13:21,222 --> 01:13:23,533
أراد أن يقتلني؟

789
01:13:23,578 --> 01:13:25,146
(كلا يا (أورو

790
01:13:34,488 --> 01:13:38,971
لماذا لم تخبريه بشأني؟

791
01:13:39,644 --> 01:13:41,757
لم أرد أن أكون
حازوقة في طريقه

792
01:13:44,366 --> 01:13:47,732
الجميع يحلمون
(بشيء يا (أورو

793
01:13:48,516 --> 01:13:53,030
و لكن إن كانت هناك حازوقة تعيق الحلم
سيتحطم الحلم عندها

794
01:13:56,682 --> 01:13:58,790
لقد حيرتني الآن

795
01:13:59,448 --> 01:14:01,188
ما هذه الحازوقة؟
من هو هذه الحازوقة؟

796
01:14:01,189 --> 01:14:04,013
نحن الحازوقة

797
01:14:04,884 --> 01:14:10,180
تخيل اسمينا
مضاف إليهما الحازوقة

798
01:14:19,622 --> 01:14:23,538
لماذا لم تعطيني
هذه الهدية سابقاً؟

799
01:14:24,610 --> 01:14:27,717
لأنني لم أردك
أن تشاطرها مع الغير

800
01:14:27,717 --> 01:14:29,787
و لا أريد مشاطرتها الآن؟

801
01:14:31,854 --> 01:14:33,062
غبي

802
01:14:35,113 --> 01:14:37,001
لقد غدوت كبيراً الآن

803
01:14:38,318 --> 01:14:43,890
و الآن عليك أن تختار
الشخص الذي تريد مشاطرتها معه

804
01:14:49,493 --> 01:14:53,739
لا أريده أن يعرف حقيقتك

805
01:14:58,367 --> 01:15:00,193
لماذا الآن؟

806
01:15:04,803 --> 01:15:08,550
ألديك شكوك حول ما إذا كنت
سأحتفل بعيد ميلادي القادم أم لا؟

807
01:15:08,550 --> 01:15:09,615
(اخرس يا (أورو

808
01:15:10,216 --> 01:15:12,425
ماذا أفعل بهذه الهدية؟

809
01:15:13,099 --> 01:15:16,781
هذا قرارك

810
01:15:27,959 --> 01:15:31,770
لن أفعل أي شيء
حتى تعطيني الإذن بذلك

811
01:16:02,601 --> 01:16:03,391
مرحباً

812
01:16:42,815 --> 01:16:44,376
اعتن بنفسك -
حسناً -

813
01:16:59,940 --> 01:17:02,086
كيف حالك؟

814
01:17:04,562 --> 01:17:05,600
أين (فيشنو)؟

815
01:17:06,506 --> 01:17:08,139
خلف تلك الشجرة

816
01:17:08,652 --> 01:17:10,509
والده يتحدث مع المدير

817
01:17:11,441 --> 01:17:12,455
ماذا فعل؟

818
01:17:12,718 --> 01:17:15,600
لم يفعل أي شيء
و لهذا طلب المدير رؤية والده

819
01:17:15,862 --> 01:17:20,245
لم ينجح في كل من التاريخ
و الجبر و الفيزياء

820
01:17:31,647 --> 01:17:33,760
هل رأيت والدي؟

821
01:17:34,594 --> 01:17:36,482
أتدعوه والدك؟

822
01:17:36,932 --> 01:17:39,269
عليَّ أن أناديه بذلك
و أحياناً تساورني الشكوك

823
01:17:39,685 --> 01:17:42,280
أنا شديد الهدوء
و هو دائم الغضب

824
01:17:42,280 --> 01:17:44,457
كلانا نختلف عن بعض

825
01:17:44,984 --> 01:17:48,758
أحياناً تساورني الشكوك
و لكن لديه صور تثبت ذلك

826
01:17:48,758 --> 01:17:53,328
كما توجد في الصفحة الثالثة
صورة و هو يحملني على يديه

827
01:17:53,329 --> 01:17:56,404
عليَّ أن أناديه بذلك
لديه اثبات بذلك

828
01:17:57,718 --> 01:17:59,639
ألديك إثبات بذلك؟

829
01:18:03,649 --> 01:18:06,346
أتعلمين أنني أعرف كل شيء؟

830
01:18:07,416 --> 01:18:11,574
أعلم أنك تعرف كل شيء

831
01:18:18,397 --> 01:18:22,228
ألديك إثبات؟ -
أي إثبات؟ -

832
01:18:25,897 --> 01:18:27,066
لقد نسيت

833
01:18:28,622 --> 01:18:32,433
لم تقم أمي بالـ7 دورات

834
01:18:34,887 --> 01:18:36,397
يا لسخافتي

835
01:18:40,442 --> 01:18:41,834
عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

836
01:19:08,305 --> 01:19:09,451
مكالمة لك

837
01:19:14,871 --> 01:19:15,597
ماذا حدث؟

838
01:19:15,958 --> 01:19:17,591
أفكر بالانتحار

839
01:19:18,297 --> 01:19:21,531
.حياتي بائسة
أنا شخص مبدع

840
01:19:21,980 --> 01:19:24,190
فيم سيفيدني
علم الجبر و الهندسة؟

841
01:19:24,734 --> 01:19:28,448
من سيقوم باخباره؟
إنه يلقي بغضب المكتب علي

842
01:19:28,897 --> 01:19:30,690
لا يمكن لرجلان
أن يعيشا في منزل واحد

843
01:19:31,268 --> 01:19:32,837
أنت محظوظ للغاية

844
01:19:32,838 --> 01:19:34,581
لأنك تعيش مع والدتك

845
01:19:38,185 --> 01:19:42,252
هل تشبهان بعضكما؟

846
01:19:42,253 --> 01:19:43,403
أجل، إننا متشابهان

847
01:19:43,470 --> 01:19:47,889
الرب أعطاني
نفس وجهه

848
01:19:51,200 --> 01:19:54,623
(أخبرني بشكل صحيح يا (فيشنو

849
01:19:56,025 --> 01:20:00,155
هل هناك شيء
آخر مشترك بينكما؟

850
01:20:00,637 --> 01:20:04,447
كلانا لديه طبع حاد، بإمكانه إلقاء
غضبه علي و لكني لا ألقي غضبي عليه

851
01:20:04,928 --> 01:20:07,618
كلانا نصدر أصواتاً
حين نتناول الطعام

852
01:20:08,194 --> 01:20:11,076
هو يخبرني بخصالي السيئة
و لكن لا يمكنني قول أي شيء عنه

853
01:20:11,557 --> 01:20:15,112
.هو أعسر و أنا كذلك
يضربني بيده اليسرى و اتلقى الضربة في يدي اليسرى

854
01:20:27,779 --> 01:20:31,037
لدي مشروع علمي

855
01:20:31,766 --> 01:20:32,860
أيمكنني المساعدة؟

856
01:20:34,457 --> 01:20:37,659
لن أقوم بعملية ولادة
لا أريد مساعدتك

857
01:20:39,493 --> 01:20:40,555
تصبح على خير

858
01:20:41,642 --> 01:20:44,006
اسرع، اسرع -
(أورو) -

859
01:20:50,854 --> 01:20:52,295
هل ستأكلين يا (فيديا)؟

860
01:20:52,808 --> 01:20:53,737
كلا يا أمي
لن أتناول الطعام

861
01:20:57,377 --> 01:20:59,683
(أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) لو سمحتِ؟

862
01:21:01,093 --> 01:21:02,510
لحظة واحدة

863
01:21:03,289 --> 01:21:05,461
(مكالمة لك يا (أورو

864
01:21:08,885 --> 01:21:10,795
أتريد الذهاب
إلى دلهي يا (أورو)؟

865
01:21:12,345 --> 01:21:15,826
سوف اذهب إلى المدرسة الآن -
سآتي لأخذك من المدرسة -

866
01:21:16,335 --> 01:21:17,362
ستقلع الرحلة في الساعة الثالثة

867
01:21:17,594 --> 01:21:18,764
دعني أتحدث
مع والديك

868
01:21:20,319 --> 01:21:22,112
لست متفرغاً

869
01:21:24,044 --> 01:21:25,813
حسناً
إلى اللقاء

870
01:21:26,921 --> 01:21:28,489
انتظر

871
01:21:37,165 --> 01:21:40,303
أيمكنني الذهاب إلى دلهي بعد المدرسة؟

872
01:21:49,431 --> 01:21:51,481
لن اذهب إلى هونغ كونغ

873
01:21:55,292 --> 01:21:56,252
من سيقوم بحزم الحقيبة؟

874
01:22:02,850 --> 01:22:05,312
حسناً -
هذا جيد -

875
01:22:05,633 --> 01:22:06,440
أراك لاحقاً

876
01:22:16,447 --> 01:22:18,132
أخبرت من في المدرسة
أنني مريض

877
01:22:18,672 --> 01:22:20,689
لا تخبر أحداً أنني ذاهب
إلى دلهي

878
01:22:22,378 --> 01:22:25,224
سخر الجميع مني
في المرة السابقة

879
01:22:32,416 --> 01:22:34,612
لديه سيارة صغيرة

880
01:22:35,713 --> 01:22:36,928
هذا ليس من ضمن الأشياء
المشتركة بيننا

881
01:22:37,635 --> 01:22:40,289
سيقابلك عضو البرلمان
على متن الطائرة

882
01:22:40,289 --> 01:22:43,912
لقد أرسل هذه السيارة لتقلك -
كلا، سنذهب في هذه السيارة -

883
01:23:31,292 --> 01:23:33,877
أنا آسف
مشكلة في معدتي

884
01:23:35,953 --> 01:23:37,823
متى سنعود؟

885
01:23:39,269 --> 01:23:41,757
دعنا نذهب أولاً

886
01:23:42,198 --> 01:23:44,920
حزمت ملابساً ليومين فحسب

887
01:23:44,921 --> 01:23:46,498
،لا تقلق
و أنا كذلك

888
01:23:47,552 --> 01:23:50,980
.تفكيره مشابه لتفكيري
أولى الأشياء المشتركة بيننا

889
01:23:54,441 --> 01:23:56,590
اربط حزام الأمان

890
01:23:58,147 --> 01:23:59,273
ارفع يديك

891
01:24:16,220 --> 01:24:17,744
المعذرة

892
01:24:18,920 --> 01:24:20,484
هل سأمكث في غرفة منفصلة؟

893
01:24:23,080 --> 01:24:25,062
متى سنزور القصر الجمهوري؟

894
01:24:25,242 --> 01:24:26,876
غداً صباحاً

895
01:24:27,046 --> 01:24:30,696
أترغب بتناول العشاء معاً؟
أود تناول شيئاً حاراً

896
01:24:30,805 --> 01:24:31,775
أتود القضاء علي؟

897
01:24:33,071 --> 01:24:34,184
سنتناول الكشري

898
01:24:41,224 --> 01:24:43,626
أتحب الكشري؟

899
01:24:44,587 --> 01:24:47,693
أكرهه، لهذا أريد إنهائه سريعاً

900
01:24:48,110 --> 01:24:49,710
لماذا لا تطلب
شيئاً آخراً؟

901
01:24:57,942 --> 01:24:59,094
ألن يأكلا؟

902
01:24:59,714 --> 01:25:01,032
أتقصد الحارسين؟

903
01:25:02,009 --> 01:25:04,122
سيأكلان، لماذا تسأل؟ -
كيف؟ هكذا؟ -

904
01:25:05,989 --> 01:25:08,830
كلا، هكذا
بشكل طبيعي

905
01:25:08,830 --> 01:25:12,933
و ماذا لو أطلق أحدهم عليك النار أثناء أكلهم -
عندها سأموت -

906
01:25:24,044 --> 01:25:25,933
ماذا يعمل والداك؟

907
01:25:34,083 --> 01:25:36,866
...تعمل أمي

908
01:25:40,185 --> 01:25:41,349
طبيبة نسائية

909
01:25:41,350 --> 01:25:42,668
و ماذا عن والدك؟

910
01:25:46,481 --> 01:25:47,610
لا أعلم

911
01:25:49,441 --> 01:25:50,470
ماذا تعني بذلك؟

912
01:25:50,471 --> 01:25:52,305
أعني أنني لا أعرف

913
01:25:52,305 --> 01:25:53,888
و ماذا تعني بهذا؟

914
01:25:53,888 --> 01:25:55,878
أعني أنني لا أعرف

915
01:25:56,007 --> 01:25:57,319
ألا تعرف ماذا يعمل والدك؟

916
01:26:02,541 --> 01:26:03,998
...شيء متعلق

917
01:26:05,936 --> 01:26:08,369
برؤية الأحلام

918
01:26:12,165 --> 01:26:13,296
اشرب الماء

919
01:26:25,428 --> 01:26:27,410
يبدو شخصاً مبدعاً

920
01:26:28,226 --> 01:26:32,101
أنا اتساءل، هل صنعت
مجسم الكرة الأرضية الأبيض أم والدك من صنعه؟

921
01:26:32,454 --> 01:26:35,336
.أنا صنعته
أنا لا أغش أبداً

922
01:26:39,970 --> 01:26:42,066
أود مقابلته -
متى ما تشاء -

923
01:26:42,126 --> 01:26:44,431
أيمكنني اجراء مكالمة؟ -
بالطبع -

924
01:26:44,898 --> 01:26:46,350
تفضَّل -
شكراً لك -

925
01:26:50,518 --> 01:26:51,750
مرحباً يا أمي -
(مرحباً يا (أورو -

926
01:26:51,751 --> 01:26:53,270
"أنا في قصر "تاج -
هل أنت بخير؟ -

927
01:26:53,270 --> 01:26:55,059
و أتناول الكشري -
حسناً، حسناً -

928
01:26:55,880 --> 01:26:59,636
بلغي سلامي لجدتي -
حسناً -

929
01:27:00,002 --> 01:27:00,743
تصبحين على خير

930
01:27:03,359 --> 01:27:04,639
ألم تبلغ سلامك لوالدك؟

931
01:27:05,101 --> 01:27:06,282
مرحباً يا أبي

932
01:27:06,777 --> 01:27:07,826
ها قد أبلغته سلامي

933
01:27:19,277 --> 01:27:21,775
منزل كبير لشخص واحد

934
01:27:23,216 --> 01:27:27,187
بإمكان الكثير من الفقراء
بناء العديد من المباني هنا

935
01:27:27,860 --> 01:27:29,685
أعلم هذا

936
01:27:30,067 --> 01:27:31,380
انتظر

937
01:27:31,543 --> 01:27:35,291
البوابة مغلقة -
كلا، سندخل من الجهة الأخرى للبوابة -

938
01:27:37,885 --> 01:27:40,703
لنعد إلى الفندق -
هل تمزح؟ -

939
01:27:41,244 --> 01:27:42,698
لنعد إلى الفندق

940
01:27:43,441 --> 01:27:44,562
ما الأمر يا (أورو)؟

941
01:27:44,795 --> 01:27:47,403
العديد من الشخصيات تنتظرنا
و لقد حصلنا على الإذن بالدخول

942
01:27:48,022 --> 01:27:49,356
الأمر محرج

943
01:27:53,007 --> 01:27:54,195
أنا آسف

944
01:27:55,523 --> 01:27:56,491
لنعد إلى الفندق

945
01:28:18,558 --> 01:28:20,351
هل تناولت الطعام؟ -
أجل يا سيدي -

946
01:28:21,243 --> 01:28:22,849
ماذا أكلت؟ -
برياني -

947
01:28:22,850 --> 01:28:25,123
بالدجاج؟ -
كلا، بلحم الضان -

948
01:28:25,123 --> 01:28:26,087
ألا تشعر بالنعاس؟

949
01:28:26,088 --> 01:28:27,904
أجل، و لكن يتوجب علي المغادرة

950
01:28:28,551 --> 01:28:30,408
إلى أين؟ -
إلى المطار. الرئيس يريدني -

951
01:28:34,248 --> 01:28:36,589
قم بتفتيشي

952
01:28:38,397 --> 01:28:40,818
قم بتفتيشي لأن رئيسك
على وشك أن ينتهي

953
01:29:01,603 --> 01:29:04,837
هل خرجت ملابسك من الحقيبة
أم هي في طريقها إلى الدخول؟

954
01:29:05,702 --> 01:29:08,688
لم تنه حزم حقائبك بعد
ستقلع رحلتنا في الساعة الرابعة مساء

955
01:29:18,178 --> 01:29:20,503
ماذا تريد مني أن افعل؟ -
أريدك أن تهدأ -

956
01:29:29,338 --> 01:29:31,543
ردِّدها 108 مرات

957
01:29:33,599 --> 01:29:36,929
.حاول و سوف تهدأ
(دوماً ما تتلوها (بام

958
01:29:38,165 --> 01:29:40,675
بام)؟) -
هي جدتي -

959
01:29:41,109 --> 01:29:43,239
لماذا تناديها بهذا؟ -
لأنه لديها مؤخرة كبيرة -

960
01:29:43,687 --> 01:29:46,473
(أنا غاضب يا (أورو
لقد أردتَ رؤية القصر الجمهوري

961
01:29:47,160 --> 01:29:48,818
بعد أن قمت بكافة التجهيزات -
مؤخرة جميلة -

962
01:29:48,818 --> 01:29:50,708
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تغيظني؟

963
01:29:51,181 --> 01:29:53,455
لماذا لم تخبرني بأنك
لا تريد رؤية القصر الجمهوري

964
01:29:55,682 --> 01:29:58,142
(هذا مزعج يا (أورو
أنا غاضب

965
01:29:58,501 --> 01:29:59,960
و أنا غاضب كذلك

966
01:30:00,468 --> 01:30:01,378
أنت غاضب

967
01:30:08,127 --> 01:30:09,107
إنه وقت الانتقام

968
01:30:09,107 --> 01:30:11,715
أنت تنتقم مني بسبب
ما فعلته لك المرة السابقة

969
01:30:11,715 --> 01:30:16,279
ليس تلك المرة
بل قبلها

970
01:30:17,955 --> 01:30:20,261
لأنني جلبت الصحفيين إلى مدرستك؟

971
01:30:22,087 --> 01:30:25,930
قبل ذلك أيضاً

972
01:30:25,930 --> 01:30:27,449
و ما الذي اقترفته؟ -
فكِّر -

973
01:30:29,764 --> 01:30:32,152
هذا محال
لم أقترف أي خطأ

974
01:30:32,478 --> 01:30:33,636
بلى -
حسناً -

975
01:30:33,637 --> 01:30:36,488
لماذا لا تخبرني إذاً؟
ما الخطأ الذي اقترفته؟

976
01:30:38,779 --> 01:30:41,643
السيارة جاهزة يا سيدي -
أنت اذهب -

977
01:30:42,133 --> 01:30:44,268
سوف أبقى ليوم آخر

978
01:30:47,596 --> 01:30:49,233
(ما زلت انتظر يا (أورو

979
01:30:51,240 --> 01:30:52,461
ما الخطأ الذي اقترفته؟

980
01:30:53,698 --> 01:30:59,196
تعال معي بمفردك
بدون حرَّاس عندها سأخبرك

981
01:31:01,057 --> 01:31:03,252
إلى أين؟ -
إلى مترو الأنفاق -

982
01:31:04,810 --> 01:31:09,676
هذا جنون، إنهم غاضبون مني
أنا في قائمة المطلوبين

983
01:31:09,677 --> 01:31:11,539
أنت ضمن قائمة المطلوبين

984
01:31:15,062 --> 01:31:19,067
أتعرف الكاراتيه؟

985
01:31:19,068 --> 01:31:20,162
أتعرف (جاكي تشان)؟

986
01:31:24,055 --> 01:31:27,721
(الوضع خطير يا (أورو

987
01:31:28,259 --> 01:31:29,181
اسرع بإخباري

988
01:31:38,624 --> 01:31:43,012
ماذا لو كانت
هناك قنبلة طائرة مقاومة للماء

989
01:31:43,013 --> 01:31:50,260
خرجت من أنبوب التصريف
و هي تصدر صوتاً كهذا

990
01:31:50,442 --> 01:31:54,508
شقَّت طريقها من أنابيب الصرف
حتى وصلت إلى الفندق الذي تمكث فيه

991
01:31:55,934 --> 01:31:59,179
و أنت في الفندق
تقرأ الصحيفة في الحمَّام

992
01:32:08,347 --> 01:32:10,816
تأتي من اسفلك
و لقد حددت مؤخرتك هدفاً لها

993
01:32:14,700 --> 01:32:16,322
و تنسف مؤخرة
عضو البرلمان

994
01:32:17,410 --> 01:32:19,246
ماذا سيفعل حرَّاسك حينها؟

995
01:32:23,918 --> 01:32:26,262
.لست مجنوناً لهذه الدرجة
انظر هناك

996
01:32:31,907 --> 01:32:33,890
لن أدعك تموت

997
01:32:34,070 --> 01:32:36,396
...على كل
...فأنت هو

998
01:32:41,120 --> 01:32:43,040
على كل فأنت
هو عضو البرلمان

999
01:32:43,947 --> 01:32:44,735
لا بأس

1000
01:32:46,048 --> 01:32:48,257
هلا أخبرتني من فضلك
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1001
01:32:48,834 --> 01:32:51,872
و لماذا لم تشأ
الدخول للقصر الجمهوري؟

1002
01:32:51,872 --> 01:32:52,856
سؤالان؟

1003
01:32:54,310 --> 01:32:56,584
سأجيبك على أحدهما فقط

1004
01:33:01,628 --> 01:33:05,361
لم أرد الدخول
...للقصر الجمهوري لأن

1005
01:33:06,956 --> 01:33:08,225
...لأن -
لأن؟ -

1006
01:33:10,425 --> 01:33:14,378
لأنني كنت بحاجة
للدخول إلى الحمام

1007
01:33:22,618 --> 01:33:24,158
أنت مجنون

1008
01:34:23,055 --> 01:34:26,031
أين تعمل؟ -
في البرلمان -

1009
01:34:33,326 --> 01:34:34,570
من أين لك المال الوفير؟

1010
01:34:34,570 --> 01:34:35,575
لا أملك مالاً وفيراً

1011
01:34:35,575 --> 01:34:39,436
كيف اصبحت ثرياً إذاً؟ -
لست ثرياً. والدي هو الثري -

1012
01:35:05,476 --> 01:35:06,687
جميل -
ماذا؟ -

1013
01:35:07,011 --> 01:35:09,227
ما ترتديه -
شكراً -

1014
01:35:09,569 --> 01:35:11,282
لماذا ترتدي
بنطالاً أبيضاً على الدوام؟

1015
01:35:11,282 --> 01:35:13,607
لكي يعرف الناس أنني رجل سياسي

1016
01:35:13,807 --> 01:35:15,723
هل على السياسيين
ارتداء اللون الأبيض؟

1017
01:35:16,118 --> 01:35:20,004
.ليس بالضرورة
إنه يدل على النقاء

1018
01:35:22,047 --> 01:35:25,018
يُلبِسون القتلة
بنطالاً أبيضاً كذلك

1019
01:35:25,164 --> 01:35:26,852
أجل، و لكن هذا امر مختلف

1020
01:35:27,915 --> 01:35:31,379
ارتداء الساسة للون الأبيض
دليل على جريمتهم ضد الدولة

1021
01:36:18,626 --> 01:36:19,472
أوقف السيارة

1022
01:36:21,877 --> 01:36:22,613
ما الذي تفعله؟

1023
01:36:26,681 --> 01:36:31,069
كان يقضي حاجته بارتياح

1024
01:36:34,720 --> 01:36:36,288
هذه مشكلة الدولة

1025
01:36:36,994 --> 01:36:40,324
انشأت الحكومة دورات المياه
و لكنهم لا يستخدمونها

1026
01:36:41,221 --> 01:36:45,864
إلى أين تذهب الفضلات؟

1027
01:36:46,442 --> 01:36:47,614
تذهب إلى قناة المجاري

1028
01:36:47,614 --> 01:36:49,687
و من ثم إلى أين؟ -
و من ثم إلى البحر -

1029
01:36:51,310 --> 01:36:56,626
تعيش الأسماك في البحر
و نحن نأكل السمك

1030
01:36:57,107 --> 01:37:00,410
فضلاتك في معدته
و فضلاتي في معدتكما

1031
01:37:00,410 --> 01:37:02,416
الحمد لله أن معدتي
لا تحتوي على فضلات الغير

1032
01:37:02,416 --> 01:37:04,318
كلا، الأمر ليس هكذا

1033
01:37:05,042 --> 01:37:08,238
...هناك عملية في المجاري

1034
01:37:10,237 --> 01:37:12,158
من الافضل أن نقضي
حاجتنا على الشارع

1035
01:38:12,306 --> 01:38:14,198
إلى متى ستنتظر؟

1036
01:38:14,227 --> 01:38:16,404
أخبرني -
بماذا أخبرك -

1037
01:38:19,934 --> 01:38:23,170
أول خطأ ارتكبته

1038
01:38:26,794 --> 01:38:27,955
اللعنة

1039
01:38:32,195 --> 01:38:33,443
لا أتذكر

1040
01:38:47,087 --> 01:38:52,158
.كلانا نرتدي النظارات
اضافة للأشياء المشتركة بيننا

1041
01:38:53,204 --> 01:38:56,919
.لا يحب أصابع الست
و هذا ليس من ضمنها

1042
01:39:03,228 --> 01:39:04,551
...إذاً فالمجموع هو

1043
01:39:07,122 --> 01:39:09,752
حسنأً، هذا يكفي

1044
01:39:32,442 --> 01:39:34,876
إلى أين ستذهب
دعني أوصلك

1045
01:39:34,876 --> 01:39:36,836
لن يوصلني أحد

1046
01:40:04,831 --> 01:40:05,643
أيمكنني النوم؟

1047
01:40:09,031 --> 01:40:10,484
هل تناولت الأدوية في وقتها؟

1048
01:40:10,485 --> 01:40:12,190
كلا، هم تناولوها

1049
01:40:12,190 --> 01:40:14,952
هل أكلت الشطة؟ -
كلا -

1050
01:40:20,734 --> 01:40:22,431
تريد النساء معرفة كل شيء

1051
01:40:24,496 --> 01:40:27,961
اسألها كم ستدفع
لتحصل على اجابتي؟

1052
01:40:36,300 --> 01:40:38,476
الآن يمكنني الموت بسلام

1053
01:40:39,246 --> 01:40:42,319
اصبح ابني طبيعياً الآن
إنه يشرب الشاي في المنزل

1054
01:40:42,865 --> 01:40:45,138
هل قدمت استقالتك
لوزارة الداخلية؟

1055
01:40:45,819 --> 01:40:48,100
أمضيت يوماً جميلاً في دلهي

1056
01:40:51,479 --> 01:40:52,737
(عليك مقابلة (أورو

1057
01:40:52,737 --> 01:40:54,620
عليك أن تقابله

1058
01:40:55,099 --> 01:40:58,013
عليك أيضاً أن تقابل
(ابنة (فيرين

1059
01:40:59,070 --> 01:41:05,378
هذا يكفي. إلى متى ستظل
تلعب مع أطفال الآخرين؟

1060
01:41:10,688 --> 01:41:13,014
.كم أنت مذهل
لا تستسلم قط

1061
01:41:19,439 --> 01:41:20,880
متى ستفهم
العبء الذي على كاهل والدك؟

1062
01:41:21,817 --> 01:41:26,295
كيف لك أن تذهب
للقصر الجمهوري دون أن تزوره؟

1063
01:41:30,729 --> 01:41:32,201
توقفا عن هذا

1064
01:41:33,470 --> 01:41:34,934
ماذا حدث؟ -
لقد شتمني -

1065
01:41:34,934 --> 01:41:36,634
لقد نعتَّه باللقيط

1066
01:41:39,171 --> 01:41:40,599
هذا يكفي
ما هذا الهراء؟

1067
01:41:40,600 --> 01:41:42,717
لا تستخدموا  ألفاظاً بذيئة
سآخذكما إلى المدير

1068
01:41:42,718 --> 01:41:44,107
اعتذرا لبعضكما -
أنا آسف -

1069
01:41:44,490 --> 01:41:46,722
أغبياء، هيا تحركوا
تفرقوا

1070
01:41:48,253 --> 01:41:51,812
رأيت معنى الكلمة على القاموس

1071
01:41:52,300 --> 01:41:54,284
ينعتني أبي بها طوال الوقت

1072
01:41:54,284 --> 01:41:55,596
يقولها لك بدافع الحب

1073
01:41:55,596 --> 01:42:01,452
حسناً، إن قالها مجدداً
سأردها له بدافع الحب

1074
01:42:01,555 --> 01:42:04,725
إن كنتُ لقيطاً هذا يعني
أنك لست زوج أمي

1075
01:42:05,398 --> 01:42:09,176
و عندها تكون لست والدي
و ليس لديك الحق لتعنفني

1076
01:43:17,398 --> 01:43:19,004
تهاني لكما

1077
01:43:19,857 --> 01:43:21,675
كيف يمكنك الذهاب هكذا؟
عليك أن تتناول الطعام

1078
01:43:26,970 --> 01:43:28,121
الكشري

1079
01:43:29,590 --> 01:43:30,843
لحظة واحدة

1080
01:43:40,128 --> 01:43:41,986
مرحباً -
مرحباً، هل (أورو) موجود؟ -

1081
01:43:41,987 --> 01:43:43,335
أيمكنني معرفة من المتحدث؟

1082
01:43:43,335 --> 01:43:44,529
(أمول أرتاي)

1083
01:43:50,518 --> 01:43:51,752
هل هناك خطب ما؟

1084
01:43:59,932 --> 01:44:00,539
انتظر هنا

1085
01:44:00,540 --> 01:44:01,937
من هنا يا سيدي

1086
01:44:02,674 --> 01:44:05,625
ما زال فاقداً للوعي و نبضه منخفض
كما إن هناك خلل في رئتيه

1087
01:44:06,125 --> 01:44:07,842
حالته حرجة للغاية

1088
01:44:44,187 --> 01:44:45,338
لماذا كذبت علي؟

1089
01:44:47,088 --> 01:44:48,052
لم أكذب عليك

1090
01:44:48,053 --> 01:44:49,958
(هيا يا (فيديا
لقد أخبرتني أنكِ ستجهضين

1091
01:44:49,958 --> 01:44:54,266
لم أخبرك قط أنني سأجهض

1092
01:44:54,532 --> 01:44:57,318
أخبرتك أن مشكلتك
قد حلَّت فحسب

1093
01:44:58,989 --> 01:45:01,608
هل واجهتك يوماً
مشكلة بسببنا؟

1094
01:45:03,211 --> 01:45:05,516
هل تدخلنا في شؤون حياتك؟

1095
01:45:06,096 --> 01:45:09,006
لم نتدخل
و لن نتدخل

1096
01:45:14,139 --> 01:45:15,426
أنت حر كالعادة

1097
01:45:16,593 --> 01:45:17,447
ارحل

1098
01:45:18,185 --> 01:45:21,320
انتظري، هو ابني
اللعين كذلك

1099
01:45:21,320 --> 01:45:25,042
فقط لمنحك حيواناتك المنوية لي
لا يعني أنه ابنك اللعين

1100
01:45:25,886 --> 01:45:28,512
الأبوة لا تعني
أن تنجب طفلاً فحسب

1101
01:47:29,191 --> 01:47:30,119
هل غادر (أمول)؟ -
كلا -

1102
01:47:30,440 --> 01:47:31,527
لم يأتِ للمنزل يوم أمس

1103
01:47:33,571 --> 01:47:34,724
حسناً، يمكنك الذهاب

1104
01:47:40,560 --> 01:47:41,552
أين (أمول)؟

1105
01:47:52,116 --> 01:47:53,252
أين (أمول)؟

1106
01:48:01,473 --> 01:48:04,323
هذه مستشفى و ليست البرلمان
انتظرني في الخارج

1107
01:48:09,194 --> 01:48:10,706
ما هذا الهراء؟

1108
01:48:12,106 --> 01:48:13,997
لدي ابن يا أبي

1109
01:48:14,092 --> 01:48:15,468
هل جننت يا (أمول)؟

1110
01:48:17,551 --> 01:48:18,959
كيف يمكن أن يكون ابنك؟

1111
01:48:45,895 --> 01:48:47,977
لم ترد أن تتزوج

1112
01:48:49,065 --> 01:48:50,954
لكي لا يعيق شيئاً
الطريق إلى غايتك

1113
01:48:50,955 --> 01:48:53,377
و اليوم اصبح لديك ابن

1114
01:48:53,853 --> 01:48:57,952
أتعلم أنه بسبب هذا
لن تتمكن من تحقيق غايتك؟

1115
01:48:58,129 --> 01:49:02,356
و إذا عرف الناس
عن هذا أتعرف ماذا سيحدث؟

1116
01:49:07,961 --> 01:49:09,754
ماذا حدث لك؟

1117
01:49:10,651 --> 01:49:16,928
أنت ابني و سأقتل
كل من يحاول أذيتك

1118
01:49:21,700 --> 01:49:23,023
شكراً لك يا أبي

1119
01:49:27,370 --> 01:49:29,291
أورو) هو ابني)

1120
01:49:30,700 --> 01:49:35,792
و سأقتل كل من يحاول أذيته

1121
01:50:09,948 --> 01:50:15,146
...أول خطأ ارتكبتَه

1122
01:51:26,615 --> 01:51:28,605
خبر عاجل عن عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

1123
01:51:28,606 --> 01:51:32,272
لم يتزوج بعد
و لديه طفل في الثانية عشر من عمره

1124
01:51:32,467 --> 01:51:35,604
لديه علاقة مع فتاة
تدعى (فيديا) إلتقاها أثناء دراسته في الجامعة

1125
01:51:36,015 --> 01:51:39,091
و (أورو) هو نتيجة تلك العلاقة

1126
01:51:39,640 --> 01:51:40,584
يا صاح

1127
01:51:41,826 --> 01:51:43,113
أنا والدك

1128
01:51:45,502 --> 01:51:46,920
لقيط

1129
01:51:49,292 --> 01:51:50,328
لقيط

1130
01:51:56,380 --> 01:51:59,842
و أنا كذلك -
كلا، ليس أنت -

1131
01:52:00,760 --> 01:52:03,436
أنا لقيط

1132
01:52:04,174 --> 01:52:08,689
لم تتزوج والدتي

1133
01:52:13,973 --> 01:52:15,309
(أنا آسف يا (أورو

1134
01:52:20,511 --> 01:52:22,391
هل هذا هو السيرك؟

1135
01:52:22,414 --> 01:52:24,036
لا يمكنني تحمل المزيد

1136
01:52:30,330 --> 01:52:32,448
(أنا آسف يا (فيديا

1137
01:52:35,605 --> 01:52:38,479
دعينا ننسى الماضي
و لنبدأ من جديد

1138
01:52:39,916 --> 01:52:42,189
ليس هناك داع
للبدء من جديد

1139
01:52:50,901 --> 01:52:53,462
لقد تأزم الوضع

1140
01:52:54,136 --> 01:52:56,024
لن يدعك الإعلام و شأنك

1141
01:52:56,570 --> 01:53:00,317
سينتقمون منك

1142
01:53:00,669 --> 01:53:08,547
.اتصل بالصحفيين و أخبرهم أن الأمر برمته كذب
و أخبرهم أنك شعرت بالشفقة على طفل عجوز

1143
01:53:08,964 --> 01:53:10,181
و أنك كنت تساعده

1144
01:53:16,027 --> 01:53:16,942
معك حق

1145
01:53:45,551 --> 01:53:47,924
أنا مسرور للغاية
لعدم وجود واق معنا ذلك اليوم

1146
01:53:48,581 --> 01:53:56,139
و أنا محظوظ لأنه في برنامج الواقع هذا
يمكنني طرح سؤال واحد

1147
01:54:00,555 --> 01:54:04,365
هل تقبلين الزواج بي يا (فيديا)؟

1148
01:54:05,312 --> 01:54:06,518
أرجوك

1149
01:54:08,662 --> 01:54:10,391
أرجو أن تسامحيني

1150
01:54:16,341 --> 01:54:18,434
لقد اعتذر لك

1151
01:54:49,777 --> 01:54:55,010
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1152
01:54:55,347 --> 01:55:01,149
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1153
01:55:01,149 --> 01:55:06,985
"يمكنني رؤية التعاسة في عينيك"
"ما ينقصك الابتسامة على شفتيك"

1154
01:55:06,986 --> 01:55:12,724
"لماذا أنت منزعج طوال الوقت؟"
"أرجوك أخبرني و لا تتصرف كالطفل"

1155
01:55:12,725 --> 01:55:18,614
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1156
01:55:21,661 --> 01:55:23,437
لسنا نحن الحازوقة

1157
01:55:27,801 --> 01:55:30,555
انتظرت هذا اليوم
لسنوات عديدة

1158
01:55:32,284 --> 01:55:36,560
تمنيت أن تأتي إلى هنا -
أتمنى لو كنت أعرف هذا -

1159
01:55:38,580 --> 01:55:40,923
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

1160
01:55:41,601 --> 01:55:43,453
كيف يمكنني توضيح
الأمر لـ(فيديا)؟

1161
01:55:44,029 --> 01:55:49,806
لقد ربَّت ذلك الطفل بمفردها
(و اصبح قلبها قاسياً يا (أمول

1162
01:55:52,013 --> 01:55:55,086
و لا يرقُّ قلبها
إلا لذلك الصبي

1163
01:56:14,116 --> 01:56:15,202
إذاً أنت هو ولدي

1164
01:56:15,202 --> 01:56:19,987
كلا، ذلك هو ابنك
و أنا ابنه

1165
01:56:24,543 --> 01:56:28,116
ماذا يعني (أورو)؟ -
(أورو) -

1166
01:56:29,644 --> 01:56:32,442
(تعني (أوروبيندو -
كلا، (أورو) فحسب -

1167
01:56:34,847 --> 01:56:39,408
...مجموع حروف الاسم

1168
01:56:39,998 --> 01:56:44,025
أترى، إنه اسم محظوظ

1169
01:56:44,025 --> 01:56:45,682
لم يعد هناك متسع من الوقت

1170
01:56:45,683 --> 01:56:48,722
كلا يا ابني، ما زال
لديك الكثير من الوقت

1171
01:56:49,246 --> 01:56:50,622
يوجد لديك متسع من الوقت

1172
01:56:51,263 --> 01:56:53,728
عليك أن تتعافى سريعاً

1173
01:56:54,434 --> 01:56:56,835
و بعدها سوف نستمتع جميعاً

1174
01:56:58,311 --> 01:57:00,025
ألا تريد التسوق
مع جدك؟

1175
01:57:00,263 --> 01:57:04,361
سوف نذهب إلى أمريكا
و سنزور عالم ديزني

1176
01:57:05,290 --> 01:57:07,564
لديك متسع من الوقت

1177
01:57:08,172 --> 01:57:12,240
كنت أتحدث عن ساعات الزيارة
لقد انتهى وقتك

1178
01:57:20,511 --> 01:57:21,875
(إلى اللقاء يا (أورو

1179
01:57:32,321 --> 01:57:35,812
ابقي معي الليلة

1180
01:57:37,638 --> 01:57:39,831
لقد انتهى وقت الزيارة

1181
01:57:40,712 --> 01:57:43,434
أريد أن يغادر الجميع

1182
01:57:44,108 --> 01:57:47,373
اذهبي و نالي قسطاً من الراحة -
اطلبي منهما المغادرة -

1183
01:57:53,182 --> 01:57:54,444
(هيا بنا يا (راجو

1184
01:58:00,038 --> 01:58:03,215
(خذه إلى منزله أولاً يا (راجو

1185
01:58:03,899 --> 01:58:04,937
لماذا؟

1186
01:58:06,110 --> 01:58:08,415
و إلا أين ستبيت ليلتك؟

1187
01:58:09,441 --> 01:58:11,298
أي مكان تأخذيني إليه

1188
01:58:13,411 --> 01:58:18,632
(أولاً خذني إلى المنزل يا (راجو
و بعدها خذ السيد إلى أي مكان يريده

1189
01:58:44,041 --> 01:58:45,642
فيم تفكر؟

1190
01:58:46,913 --> 01:58:49,249
ماذا يجري هناك؟

1191
01:58:50,014 --> 01:58:51,136
أين؟

1192
01:58:53,049 --> 01:58:54,794
كنت اقصد في باكستان

1193
01:58:58,153 --> 01:59:00,875
لقد غادرا معاً

1194
01:59:03,373 --> 01:59:05,647
دعنا نسأل
(صديقك (كينغ كونغ

1195
01:59:06,352 --> 01:59:08,658
،كلا
يمكنه تحدث الصينية فقط

1196
01:59:09,003 --> 01:59:10,668
لن تفهمينه

1197
01:59:12,072 --> 01:59:15,035
ماذا تعتقدين سيحدث؟

1198
01:59:16,537 --> 01:59:19,579
شيئاً فشيئاً
سيحدث أمر ما

1199
01:59:22,257 --> 01:59:23,626
أكره الحركة البطيئة

1200
01:59:35,934 --> 01:59:36,861
ألم تذهب للمنزل؟

1201
01:59:42,854 --> 01:59:44,161
ماذا تريد يا (أمول)؟

1202
01:59:47,474 --> 01:59:48,675
فرشاة أسنان

1203
01:59:49,351 --> 01:59:50,509
المنشفة لو سمحتِ

1204
02:00:04,742 --> 02:00:10,567
"في أي طريق"
"انعطف مصادفة"

1205
02:00:11,361 --> 02:00:16,702
"لماذا لم يهم في حبها"
"حين اجتمعا مصادفة؟"

1206
02:00:17,345 --> 02:00:22,922
"لماذا لم يهم في حبها في حينها؟"

1207
02:00:23,663 --> 02:00:29,241
"لماذا لم يقاوم"
"حين انعطف لكي يرتبط؟"

1208
02:00:29,815 --> 02:00:33,215
"لماذا انعطف و إلتقاها"
"و لم يهم في حبها؟"

1209
02:00:34,067 --> 02:00:39,358
"وراء كل قرد"
"(ثمة رجل يُدعى (أورو"

1210
02:00:39,506 --> 02:00:45,608
"لماذا لم يهم في حبها"
"حين اجتمعا مصادفة؟"

1211
02:01:06,272 --> 02:01:07,874
(ارحل يا (أمول

1212
02:01:13,436 --> 02:01:15,627
أرجوك دعنا و شأننا

1213
02:01:38,063 --> 02:01:39,396
هل حدث أي شيء؟

1214
02:02:00,482 --> 02:02:02,616
يكفي
هذا يكفي

1215
02:02:02,617 --> 02:02:03,298
ماذا؟

1216
02:02:04,910 --> 02:02:06,576
تصافحا حالاً -
(أورو) -

1217
02:02:07,983 --> 02:02:09,108
اهدأ

1218
02:02:09,108 --> 02:02:11,685
تصافحا حالاً

1219
02:02:12,065 --> 02:02:13,050
(أورو)

1220
02:02:14,428 --> 02:02:14,937
(أورو)

1221
02:02:14,937 --> 02:02:16,628
لا تغضباني
تصافحا حالاً

1222
02:02:16,629 --> 02:02:18,735
(لا بأس يا (أورو -
كلا، الأمر ليس كذلك -

1223
02:02:18,735 --> 02:02:21,180
(لا بأس يا (أورو -
(اهدأ يا (أورو -

1224
02:02:45,773 --> 02:02:47,068
لقد أصيب بنوبة قلبية

1225
02:03:01,269 --> 02:03:02,434
مرحباً يا عمتي

1226
02:03:09,233 --> 02:03:10,243
(أورو)

1227
02:03:16,134 --> 02:03:17,864
لا علاقة لي بهذا

1228
02:03:19,418 --> 02:03:22,282
(مرحباً يا (أورو
هذه لك

1229
02:03:31,229 --> 02:03:33,599
إنها جميلة

1230
02:03:45,490 --> 02:03:49,598
"آسفة"

1231
02:04:02,635 --> 02:04:04,387
(كف عن هذا يا (أورو

1232
02:04:05,996 --> 02:04:07,597
أعلم أنني اخطأت

1233
02:04:08,270 --> 02:04:10,383
و لكنه كان أول
يوم لي في المدرسة

1234
02:04:10,961 --> 02:04:12,627
و لقد ظهرت فجأة أمامي

1235
02:04:17,589 --> 02:04:20,343
اعترف أنني خفت
من مظهرك

1236
02:04:20,393 --> 02:04:25,500
و أعلم أنني قد جرحت مشاعرك
و لكني حاولت جاهدة أن اعتذر لك

1237
02:04:26,205 --> 02:04:28,831
أتعلم كم آذيتني؟

1238
02:04:30,130 --> 02:04:35,317
(عليك أن تعلم يا (أورو
أن المخطئ هو أكثر من يتأذى من خطائه

1239
02:05:12,893 --> 02:05:14,646
(إلى اللقاء يا (أورو -
(إلى اللقاء يا (أورو -

1240
02:05:36,471 --> 02:05:37,541
ماذا؟

1241
02:05:45,025 --> 02:05:46,669
مصافحة؟

1242
02:06:01,158 --> 02:06:03,026
ها قد تصافحنا

1243
02:06:25,050 --> 02:06:27,535
الدوران؟

1244
02:08:22,766 --> 02:08:25,121
أمي

1245
02:08:47,299 --> 02:08:48,726
أبي

1246
02:10:37,059 --> 02:10:41,224
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
snake7beckham@hotmail.com

1247
02:10:41,224 --> 02:10:43,703
Translation Team

