1
00:00:00,926 --> 00:00:06,766
ترجمة
koko 2009

2
00:01:12,717 --> 00:01:14,822
فرار مجرم مُغتصب

3
00:01:14,822 --> 00:01:17,078
"إطلاق سراح "بوروز

4
00:02:37,366 --> 00:02:41,132
"لقد أخطأته يا "ديل-
نيشانك ليس مضبوطاً-

5
00:02:42,878 --> 00:02:45,331
هيا بنا نعود

6
00:02:45,532 --> 00:02:49,610
لن أرحل حتى
أقتل شيئاً

7
00:02:49,746 --> 00:02:52,499
إنه مجرد أرنب

8
00:02:58,376 --> 00:03:00,238
اللعنه

9
00:03:43,999 --> 00:03:45,747
أتركني

10
00:03:45,996 --> 00:03:48,661
قل ما تريد , لو تريد
نقوداً فمعي النقود

11
00:03:48,661 --> 00:03:51,042
فقط قل لي
ماذا تريد

12
00:03:51,699 --> 00:03:54,010
أريدك أن تتذكر
ماري دي روسا" قبل موتك"

13
00:03:54,010 --> 00:03:58,160
لا أدري عما تتحدث إنك
أمسكت بالرجل الخطأ

14
00:04:01,240 --> 00:04:03,473
ألا تتذكر؟

15
00:04:03,555 --> 00:04:06,918
نعم , أتذكر

16
00:05:09,791 --> 00:05:13,043
هل أنت سائق شاحنه
أم شئ كهذا؟

17
00:05:13,919 --> 00:05:16,362
شئ كهذا

18
00:05:17,330 --> 00:05:19,478
إلى أين
أنت ذاهب؟

19
00:05:19,626 --> 00:05:22,583
شمالاً-
إلى كندا؟-

20
00:05:22,835 --> 00:05:26,194
لا يوجد مدن كثيره
على الطريق لكندا

21
00:05:28,113 --> 00:05:32,450
مهلاً , هل أنت
ذاهب لمدينة هوب؟

22
00:05:41,472 --> 00:05:45,805
إستمر بالطريق السريع
ثم أسلك المخرج 62

23
00:05:46,327 --> 00:05:49,112
ستعرفه حينما تراه

24
00:05:56,551 --> 00:06:00,679
مرحباً إلى
مدينة هوب

25
00:06:38,928 --> 00:06:40,277
مرحباً

26
00:06:40,447 --> 00:06:42,875
كيف أساعدك؟

27
00:06:47,645 --> 00:06:50,863
عشرين دولار
الأطعمه المعتاده

28
00:06:56,282 --> 00:06:58,974
هل يوجد مكان
أقيم فيه هنا؟

29
00:07:00,721 --> 00:07:03,858
نعم , هناك نُزل
بنهاية الشارع

30
00:07:04,316 --> 00:07:06,670
"إسمي "كيربي

31
00:07:06,860 --> 00:07:09,717
يمكنك أن ترى ذلك

32
00:07:12,430 --> 00:07:14,747
"أنا "فيريت

33
00:07:15,542 --> 00:07:18,138
"إبحث عن "دارسي
في النُزُل

34
00:07:18,797 --> 00:07:21,710
إنها جيده-
شكراً-

35
00:07:23,167 --> 00:07:26,935
لأنك لا تبدو كأولئك
المجانين

36
00:07:30,472 --> 00:07:32,513
نعم

37
00:07:35,108 --> 00:07:37,289
نعم

38
00:07:42,650 --> 00:07:46,301
"كارين لي ماثيوسن"
بالرابعه عشره

39
00:07:46,591 --> 00:07:49,904
إستغرقت السلطات أسبوعاً
للتعرف على جثتها

40
00:07:50,939 --> 00:07:55,466
"ماري آن دي روسا"
بالحاديه عشره و بنفس الحاله

41
00:07:59,222 --> 00:08:02,072
"ديل جيمس بوروز"

42
00:08:02,519 --> 00:08:06,543
أريد مراقبة 24 ساعه
على هذا الشخص

43
00:08:06,543 --> 00:08:08,462
أضيئوا الأنوار

44
00:08:08,462 --> 00:08:12,808
أعثروا عليه بسرعه-
إلغي المراقبه-

45
00:08:12,942 --> 00:08:13,959
لماذا؟

46
00:08:13,959 --> 00:08:17,503
"أحدهم حول "ديل بوروز 
إلى لوحه تجريديه

47
00:08:21,343 --> 00:08:23,470
متى؟-
منذ 24 ساعه-

48
00:08:23,470 --> 00:08:26,841
هل هم متأكدون؟-
نعم إنه مهشم-

49
00:08:27,677 --> 00:08:29,426
هل هم متأكدون
أنه "بوروز"؟

50
00:08:29,426 --> 00:08:33,667
رفاقه بالصيد تعرفوا
على جثته , و هي تحت

51
00:08:33,702 --> 00:08:35,870
حسناً , هيا بنا

52
00:08:38,622 --> 00:08:40,358
الجثه لذكر أبيض

53
00:08:40,393 --> 00:08:42,946
القصبه الهوائيه و الأضلع
و الظهر و الجمجمه

54
00:08:42,946 --> 00:08:45,501
و الساقين , كلها مهشمه-
و ما السبب؟-

55
00:08:45,501 --> 00:08:48,326
السقوط هو
ما قتله

56
00:08:48,920 --> 00:08:50,928
لكنه خُنق
قبل السقوط

57
00:08:50,928 --> 00:08:55,311
و من قتله قوي جداً
كأن عنقه ثُبت بملزمه

58
00:08:55,836 --> 00:08:58,861
إنه ذلك القاتل الذي
يطبق العداله بنفسه

59
00:09:46,546 --> 00:09:49,115
اللعنه , لقد أخفتني

60
00:09:49,542 --> 00:09:52,169
أنا آسف , أريد
غرفه

61
00:09:53,428 --> 00:09:54,950
30دولار لليله
 و الدفع مقدماً

62
00:09:54,950 --> 00:09:57,117
لو بقيت حتى العلطله
ستدفع 20 دولار أخرى

63
00:09:57,117 --> 00:10:00,089
و لا تخفيض للمدد الطويله
و لا تسرق المناشف

64
00:10:00,089 --> 00:10:03,818
و المذياع و التلفاز مثبتان
فلا تحاول سرقتهما

65
00:10:06,313 --> 00:10:08,418
ليلتان

66
00:10:15,694 --> 00:10:18,159
"حسناً يا "رايان

67
00:10:18,671 --> 00:10:21,768
فيريت" , مرحباً بك"
إلى قصري

68
00:10:23,222 --> 00:10:25,964
هل تديرين النزل
بمفردك؟

69
00:10:26,207 --> 00:10:28,179
أنا فقط

70
00:10:28,860 --> 00:10:31,132
ما الذي جاء
بك إلى هوب؟

71
00:10:33,229 --> 00:10:36,495
حسناً , غرفتك بالمبنى
التالي مباشرةً

72
00:10:39,365 --> 00:10:41,463
شكراً

73
00:11:10,927 --> 00:11:13,039
لماذا تنظر لي؟

74
00:11:13,356 --> 00:11:15,488
هل تبولت على
دراجتي؟

75
00:11:16,007 --> 00:11:18,343
إذهب من هنا

76
00:11:25,953 --> 00:11:27,946
اللعنه

77
00:12:13,356 --> 00:12:15,513
لماذا تنظر لي؟

78
00:12:17,378 --> 00:12:19,493
مهلاً , مهلاً

79
00:12:20,459 --> 00:12:24,038
هل هناك مشكله؟-
لم تعد هناك مشكله-

80
00:12:26,062 --> 00:12:28,010
أوقفوه

81
00:12:29,094 --> 00:12:32,827
يجب أن يكون لديك
تأمين صحي جيد

82
00:12:40,575 --> 00:12:43,814
سنكمل حديثنا لاحقاً

83
00:12:43,965 --> 00:12:45,446
"دريك"

84
00:12:45,811 --> 00:12:47,771
كيف ذلك؟

85
00:12:47,992 --> 00:12:49,960
هل سترسل لي
رسائل نصيه؟

86
00:12:49,960 --> 00:12:52,596
أم تريدني أن
أنتظرك هنا؟

87
00:12:54,874 --> 00:12:57,856
ياله من رجل

88
00:13:16,473 --> 00:13:19,551
دريك" هل ستدعه يذهب؟"

89
00:13:19,942 --> 00:13:21,928
كلا , كلا

90
00:13:22,035 --> 00:13:24,292
إنه سيأتي لنا

91
00:13:25,173 --> 00:13:27,294
نعم

92
00:13:39,888 --> 00:13:41,871
هل هذه سيارتك؟

93
00:13:41,946 --> 00:13:44,633
نعم-
طراز 1968-

94
00:13:45,799 --> 00:13:47,965
نعم 1968

95
00:13:48,776 --> 00:13:50,469
هل تفهمين بالسيارات؟

96
00:13:50,469 --> 00:13:53,413
زوجي كان خبيراً بها
و كان لدينا فورد ماستانج

97
00:13:53,571 --> 00:13:55,480
كان؟

98
00:13:55,906 --> 00:13:58,765
أنا أرمله و لست
مطلقه

99
00:14:01,135 --> 00:14:05,431
الماستانج سياره جيده
و تظل تعمل رغم المشاق

100
00:14:05,431 --> 00:14:10,026
تظل تعمل حتى تتوقف-
أنا لا أشرب-

101
00:14:10,362 --> 00:14:12,537
هل تدخن؟

102
00:14:14,287 --> 00:14:17,477
كيف أتودد لك؟
هل أنت شرطي؟

103
00:14:17,743 --> 00:14:18,751
كلا

104
00:14:18,751 --> 00:14:21,507
متعقب هاربون أم صائد
مكافآت أو بائع جوال

105
00:14:21,507 --> 00:14:24,772
هل أغلفت مهنة ما؟-
محتال-

106
00:14:24,796 --> 00:14:26,507
نعم

107
00:14:31,423 --> 00:14:34,665
إلى أين تذهب؟-
لمشاهدة معالم البلده-

108
00:14:36,079 --> 00:14:38,627
هذا لن يستغرق 
منك وقتاً طويلاً

109
00:14:58,409 --> 00:15:00,395
اللعنه-
"دريك"-

110
00:15:01,667 --> 00:15:03,641
إنه جاهز

111
00:15:04,261 --> 00:15:07,911
كم دينه؟-
1500دولار-

112
00:15:11,979 --> 00:15:14,452
لنسوى الدين

113
00:15:24,574 --> 00:15:28,231
هل تدري معنى
كلمة متهرب من دينه؟

114
00:15:31,642 --> 00:15:34,651
هذه الكلمه نشأت أثناء
الحرب الأهليه الأمريكيه

115
00:15:40,001 --> 00:15:44,624
كان الجنود يدعوا الإصابه
للتهرب من الجيش

116
00:15:45,833 --> 00:15:48,543
دريك" أنا أحتاج"
لمهله قصيره

117
00:15:49,085 --> 00:15:53,538
هل ستحاول التهرب من
دفع دينك للنادي؟

118
00:15:53,689 --> 00:15:56,157
لن أفعل ذلك أبداً

119
00:15:58,090 --> 00:16:00,470
هذا ما يجب
أن تفعله

120
00:16:00,587 --> 00:16:02,747
أن تقاتل 
جوله واحده

121
00:16:03,536 --> 00:16:05,230
ضدي

122
00:16:05,662 --> 00:16:08,242
و سألغي دينك

123
00:16:08,837 --> 00:16:11,674
إنك لن تمانع في أن 
تصيبك بعض الجروح

124
00:16:11,793 --> 00:16:13,598
"دريك"

125
00:16:16,072 --> 00:16:17,822
جوله واحده؟

126
00:16:18,056 --> 00:16:20,118
جوله واحده

127
00:16:20,118 --> 00:16:22,358
و تكون سددت
دينك

128
00:16:26,878 --> 00:16:28,349
هيا-
"هيا يا "دريك-

129
00:16:28,349 --> 00:16:31,159
هيا , هيا-
إبدأوا-

130
00:16:31,513 --> 00:16:33,860
أسقطه , أجبره
على القتال

131
00:16:35,138 --> 00:16:37,488
جوله واحده

132
00:17:06,227 --> 00:17:08,646
هكذا يا رجل-
نعم-

133
00:17:15,811 --> 00:17:17,847
أجهز عليه

134
00:17:26,402 --> 00:17:28,351
إقضي عليه

135
00:17:30,747 --> 00:17:32,633
نعم

136
00:18:11,888 --> 00:18:13,786
هيا يا صغيري

137
00:18:32,224 --> 00:18:34,156
أرجوك

138
00:18:38,804 --> 00:18:40,904
إنك ضعيف

139
00:18:44,237 --> 00:18:47,405
قاتلت جيداً بالنظر
لأنك بدين

140
00:18:51,661 --> 00:18:53,746
ماذا نفعل به؟

141
00:18:54,556 --> 00:18:56,535
أتركوه يذهب

142
00:18:56,973 --> 00:18:59,723
و ماذا عن الألف
و خمسمائة دولار؟

143
00:19:00,182 --> 00:19:04,170
لقد سدد دينه , أريدك
أن تتفقد المعمل

144
00:19:04,968 --> 00:19:08,097
بروسبكت" سيتعاطى"
البضاعه كلها

145
00:19:11,796 --> 00:19:14,553
الآن؟-
نعم الآن-

146
00:19:23,316 --> 00:19:25,824
إتبعه

147
00:19:59,123 --> 00:20:02,246
يجب أن تتركه
لخمس دقائق أخرى

148
00:20:03,520 --> 00:20:06,176
نعم-
نعم أنا أعرف-

149
00:20:10,226 --> 00:20:13,106
كلما طال الوقت
سيزداد صلابه

150
00:20:13,869 --> 00:20:16,487
نعم-
أعتقد أن بوسعنا-

151
00:20:22,048 --> 00:20:25,723
أن نتناول إفطاراً-
إن المخدر جيد-

152
00:20:28,184 --> 00:20:31,097
هذا هو ما
 أتحدث عنه

153
00:20:31,132 --> 00:20:35,516
إملأ بعض الأكياس و أخبر
أخي أننا جهزنا الشحنه

154
00:20:35,775 --> 00:20:38,171
حسناً

155
00:20:38,206 --> 00:20:43,188
هل تذكر ذلك الوغد؟ سمعت
"أنه يقيم عند "دارسي

156
00:20:44,464 --> 00:20:46,654
في النزل؟

157
00:20:46,924 --> 00:20:48,506
جيد

158
00:21:08,892 --> 00:21:11,020
سأغلق المكان
"يا "ركس

159
00:21:11,543 --> 00:21:13,559
جئت لتحيتك فقط

160
00:21:17,924 --> 00:21:19,277
ما الأمر؟

161
00:21:19,382 --> 00:21:22,262
لديك نزيل جديد ضخم
الجثه , ما إسمه؟

162
00:21:22,262 --> 00:21:24,508
هذا نزل يأتي له
الناس و يمضون

163
00:21:24,508 --> 00:21:27,216
و لا أعرف إسمه-
ألا تكذبين؟-

164
00:21:27,251 --> 00:21:29,659
كلا

165
00:21:32,807 --> 00:21:34,920
هل أنت بمفردك هنا؟

166
00:21:35,746 --> 00:21:40,517
ماذا تريد يا "ركس"؟-
أريد رؤية بيانات النزلاء-

167
00:21:40,517 --> 00:21:42,729
كان لدي نزيل
و لكنه رحل

168
00:21:44,429 --> 00:21:46,159
أمر مضحك

169
00:21:49,084 --> 00:21:50,930
فيما تحملقين؟

170
00:21:51,060 --> 00:21:53,428
لا شئ

171
00:21:56,776 --> 00:22:00,234
صغيرتي , هل أنت
خائفه مني؟

172
00:22:05,272 --> 00:22:07,531
كلا

173
00:22:09,050 --> 00:22:11,172
جيد

174
00:22:11,492 --> 00:22:13,690
ماذا تفعل؟-
إهدأي-

175
00:22:13,690 --> 00:22:17,339
فقط سألقي نظره-
لا شئ به-

176
00:22:21,763 --> 00:22:23,333
اللعنه

177
00:22:23,333 --> 00:22:26,209
لا أدري لماذا
تفشل علاقتنا

178
00:22:31,546 --> 00:22:33,242
لأنك من برج الجدي
و أنا برجي الميزان

179
00:22:33,242 --> 00:22:35,586
إنك معتوه , إنك
مُغتصب مجنون


180
00:22:35,586 --> 00:22:39,087
و قتلت فتاه
لأنها رفضتك

181
00:22:41,833 --> 00:22:46,361
كلهن يوافقن , بنهاية
الأمر كلهن يوافقن

182
00:22:47,069 --> 00:22:49,774
إنك تعرفين مدى
خطورة الأمر

183
00:22:50,548 --> 00:22:53,873
يجب أن تظهري لي
بعض الإحترام

184
00:22:57,220 --> 00:23:00,789
أخي عنده من
المشاكل ما يكفيه

185
00:23:01,355 --> 00:23:04,411
خاصةً دون وجود

186
00:23:05,573 --> 00:23:09,015
"فيريت" , "رايان فيريت"
الغرفه رقم 3

187
00:23:24,372 --> 00:23:26,398
هل أنت بخير؟

188
00:23:26,829 --> 00:23:28,508
نعم

189
00:23:29,128 --> 00:23:31,078
ماذا ستفعل له؟

190
00:23:31,192 --> 00:23:34,820
"إنه أخو"دريك سلجادو
و لا يجب أن تؤذيه

191
00:23:39,350 --> 00:23:42,820
سأحاول ألا 
أصطدم بجيشه

192
00:23:51,543 --> 00:23:54,760
ما الأمر؟
إسمعني يا رجل

193
00:23:54,795 --> 00:23:57,443
هل تظن الأمر مزاحاً؟
دعني أخبرك شيئاً

194
00:23:57,454 --> 00:24:00,172
أعرف ما تفكر به
و لكني لم أضربها

195
00:24:00,172 --> 00:24:01,968
أقسم أني لم أضربها
أتفهمني؟

196
00:24:01,968 --> 00:24:04,027
لقد إحتدم نقاشنا

197
00:24:04,027 --> 00:24:07,732
و تعقدت الأمور

198
00:24:08,140 --> 00:24:10,021
هذه فريه

199
00:24:10,056 --> 00:24:12,587
كما أني لم آت
هنا لهذا السبب

200
00:24:17,880 --> 00:24:19,695
حسناً , حسناً

201
00:24:19,695 --> 00:24:21,528
لا بأس
أنصت لي

202
00:24:21,748 --> 00:24:24,520
أنا أعرف السبب
و تمت تبرئتي

203
00:24:24,520 --> 00:24:27,456
أقسم بالله 
أني بُرئت

204
00:24:29,014 --> 00:24:32,634
لست أنا من برأتك-
حسناً , حسناً-

205
00:24:32,634 --> 00:24:36,654
أنصت لي , كف
عن هذا , اللعنه

206
00:24:36,723 --> 00:24:39,883
حسناً , لنتحدث بالأمر

207
00:24:41,093 --> 00:24:44,201
أعرف سبب مجيئك
و إن أخي

208
00:24:44,643 --> 00:24:47,800
إنك تعرف من يكون أخي
و تعرف من أكون

209
00:24:47,800 --> 00:24:49,663
دعني أذهب

210
00:24:49,780 --> 00:24:52,017
لأني أقسم لو
أنك لم تتركني

211
00:24:52,186 --> 00:24:54,460
فإن أخي سيقتلك
لكن لو تركتني

212
00:24:54,460 --> 00:24:58,615
سأجعله يترفق بك
أعدك , دعني أذهب

213
00:25:08,637 --> 00:25:11,486
أعتقد أنك تعرف
لماذا جئت إلى هنا

214
00:25:17,163 --> 00:25:20,141
هل يسمونك 
قاطع الطريق؟

215
00:25:20,141 --> 00:25:23,423
هل تحب أن تجعل
 الفتيات يشعرن بضعفهن؟

216
00:25:25,285 --> 00:25:27,734
هل تضربهن
و تغتصبهن؟

217
00:25:27,769 --> 00:25:30,862
"فتيات مثل "دارسي

218
00:25:31,352 --> 00:25:35,469
هل هذا يشعرك بالقوه؟
هل يُشعرك بالعنفوان؟

219
00:25:47,593 --> 00:25:50,759
إنها ليله رائعه
للتنزه بالسياره

220
00:26:01,441 --> 00:26:04,758
إستمتع بالنزهه
يا قاطع الطريق

221
00:27:01,422 --> 00:27:04,868
"إنه "ريكس" يا "دريك
لقد

222
00:27:06,370 --> 00:27:08,918
خذوني إلى 
هناك

223
00:27:26,487 --> 00:27:29,919
متى كان إعترافك
الأخير؟

224
00:27:34,623 --> 00:27:37,379
ما الأمر يا بُني؟

225
00:27:37,543 --> 00:27:39,855
شكراً لإقامة
الحفل لي

226
00:27:39,988 --> 00:27:42,689
على الرحب-
أحبك-

227
00:27:42,990 --> 00:27:46,359
لا يوجد ما تخشاه

228
00:27:54,049 --> 00:27:56,027
يا بُني

229
00:28:36,056 --> 00:28:38,267
"جيستر"

230
00:28:43,591 --> 00:28:47,055
أين أخي؟
أمرتك أن تراقبه

231
00:28:47,992 --> 00:28:51,523
لقد راغ مني
و حاولت مكالمتك

232
00:28:55,880 --> 00:28:58,551
أدخل و أحضره

233
00:29:18,777 --> 00:29:20,845
هذا ليس حادثاً-
لم نعرف بعد-

234
00:29:20,973 --> 00:29:23,225
ما الذي لا نعرفه؟

235
00:29:24,695 --> 00:29:27,751
لا داعي لأن
تحطم البلده

236
00:29:27,751 --> 00:29:32,774
إنك تقيم بهذه البلده
لأني سمحت لك بذلك

237
00:29:32,952 --> 00:29:38,488
سأحرق من فعلها لو أردت
و لن تستطيع منعي

238
00:29:45,911 --> 00:29:49,808
من الأفضل أن تهتم به-
إنه صغير-

239
00:29:57,548 --> 00:29:59,707
الإطفائيون قادمون

240
00:30:00,174 --> 00:30:02,271
ماذا قال؟

241
00:30:02,969 --> 00:30:06,386
لا تتدخل بالأمر
و أنا سأهتم به

242
00:30:06,832 --> 00:30:08,544
طبعاً

243
00:30:09,154 --> 00:30:11,727
يجب أن تحسن
إختيار معاركك يا بُني

244
00:30:12,643 --> 00:30:16,404
و ما معركتك التي إخترتها؟-
أنصت لي أيها المتعجرف-

245
00:30:16,404 --> 00:30:19,128
الأوضاع كانت مختلفه
عندما بدأت بتقديم تنازلات

246
00:30:19,128 --> 00:30:22,816
كل ما فعلته كان
يهدف لتأمين البلده

247
00:30:23,525 --> 00:30:26,247
و هذا ما يريح ضميري
و يمكنني من النوم

248
00:30:34,266 --> 00:30:37,087
هل تنام 
جيداً حالياً؟

249
00:31:32,285 --> 00:31:34,002
اللعنه

250
00:31:46,999 --> 00:31:48,897
هل قتلته؟

251
00:31:48,904 --> 00:31:51,439
عملياً الإنفجار هو
الذي قتله

252
00:31:51,600 --> 00:31:53,714
لا يمكنك البقاء هنا
دريك" سيشن حرباً"

253
00:31:53,850 --> 00:31:55,836
الأخ الأكبر-
نعم الأخ الأكبر المجنون-

254
00:31:55,836 --> 00:31:59,117
للشخص الذي قتلته
دريك" يدير هذه البلده"

255
00:31:59,254 --> 00:32:02,921
مخدرات و سلاح , إنه العمده
و نحن مجرد مأجرون

256
00:32:03,039 --> 00:32:05,473
منذ متى و هو هنا؟-
منذ البدايه-

257
00:32:05,473 --> 00:32:09,793
إنه من المؤسسين و هو
أسوأ المؤسسين التسعه

258
00:32:09,828 --> 00:32:13,271
إنه يتولى السيطره
على البلده

259
00:32:13,271 --> 00:32:15,577
و ماذا عن الشرطه؟-
يوجد نائبان للمأمور-

260
00:32:15,733 --> 00:32:17,523
و المأمور في 
"جيب "ديريك

261
00:32:17,523 --> 00:32:19,984
و نحن نصمت
و نغمض أعيننا

262
00:32:19,984 --> 00:32:23,358
و "دريك" يدعنا في شأننا
إنك تعلم هذه الأمور

263
00:32:23,481 --> 00:32:24,981
نعم

264
00:32:24,981 --> 00:32:28,731
لو أنك ستثير مشاكل
أنت حر , لكن لا تورطني

265
00:32:28,845 --> 00:32:30,243
جئت للإنتقام
"من "ركس

266
00:32:30,243 --> 00:32:33,362
لو طاردت أحدهم
سيعادونك كلهم

267
00:32:35,790 --> 00:32:38,072
لماذا تبقين هنا؟

268
00:32:38,839 --> 00:32:41,231
لأن هذا المكان
هو كل ما أملكه

269
00:32:45,108 --> 00:32:48,260
زوجي "مايك" حاول
الرحيل بنا من هنا

270
00:32:48,372 --> 00:32:50,749
فقتلوه

271
00:32:51,518 --> 00:32:53,695
لم يعد للمنزل
من يومها

272
00:32:53,695 --> 00:32:57,402
و أقول لم يعد للمنزل
كما لو كنت أقصد

273
00:32:59,125 --> 00:33:03,315
أنه قد يأتي يوماً
و يقول أنا لم أمت

274
00:33:03,727 --> 00:33:06,614
لكني ذهبت لشراء
السجائر

275
00:33:10,614 --> 00:33:13,329
إنه لم يكن
يدخن

276
00:33:17,226 --> 00:33:19,571
و لو أنك تتمنى
الموت

277
00:33:19,662 --> 00:33:22,626
فهذا جيد 
إفعل هذا

278
00:33:22,626 --> 00:33:25,522
لكن الأمور ستسوء
هنا بسببك

279
00:33:25,752 --> 00:33:28,960
ركس" كان مغتصباً"
و قاتلاً

280
00:33:29,205 --> 00:33:31,926
و من تكون أنت
الرجل الخارق؟

281
00:33:48,794 --> 00:33:51,196
اللعنه

282
00:33:51,354 --> 00:33:53,234
حسناً , إنتظر

283
00:33:53,692 --> 00:33:56,458
ربما يجب أن تقول

284
00:33:56,458 --> 00:34:00,042
أعني أن تنكر 
كل شئ

285
00:34:01,365 --> 00:34:03,648
حسناً

286
00:34:03,748 --> 00:34:05,629
حسناً

287
00:34:20,409 --> 00:34:22,910
هل هذه حقيبة
مواجهة الزلازل؟

288
00:34:23,274 --> 00:34:26,332
كلا أنا سآخذ
أشياء كثيره

289
00:34:26,763 --> 00:34:29,442
كيف حال
الزائر الجديد؟

290
00:34:30,633 --> 00:34:34,323
إنه هادئ و لا
يتحدث كثيراً

291
00:34:34,358 --> 00:34:36,010
كما لو كنت تقرأين
الصحيفه

292
00:34:36,010 --> 00:34:38,972
ثم تُفاجئين
ببعض ضحاياه

293
00:34:41,725 --> 00:34:43,432
هل هو لطيف؟

294
00:34:44,763 --> 00:34:48,039
إنه من نوعية الرجال
الأقوياء الصموتين

295
00:34:48,074 --> 00:34:50,541
إنه شخص ضخم

296
00:34:51,244 --> 00:34:52,758
نعم

297
00:34:54,260 --> 00:34:56,847
دارسي" لو أنك"
لست مشغوله

298
00:34:57,941 --> 00:35:00,091
مرحباً أيها النائب-
"مرحباً "كيربي-

299
00:35:01,904 --> 00:35:03,791
هل تريد القهوه؟

300
00:35:04,020 --> 00:35:07,439
كلا شربت ثمانية أكواب-
جيد-

301
00:35:08,089 --> 00:35:10,249
إنفجار ليلة أمس
كان رهيباً

302
00:35:10,561 --> 00:35:13,077
نعم , رائحة الدخان
مازالت بالجو

303
00:35:13,112 --> 00:35:15,316
هل هذه حادثه؟

304
00:35:15,814 --> 00:35:18,687
لو أنها حادثه فسيكون
أمر لطيف

305
00:35:21,122 --> 00:35:23,837
مرحباً , ماذا حدث لعينك؟

306
00:35:23,837 --> 00:35:26,169
لقد صدمت رأسي
بالحائط

307
00:35:26,304 --> 00:35:29,509
إنه صدمه مؤلمه
لكنها لن تتضخم

308
00:35:29,726 --> 00:35:33,088
من الشخص الذي
يقيم عندك؟

309
00:35:33,151 --> 00:35:36,287
مجرد شخص عادي

310
00:35:36,289 --> 00:35:38,286
هل ضربك؟

311
00:35:38,401 --> 00:35:41,525
لو ضربني كنت سأدخل
المشفى , إنه ليس مجرماً

312
00:35:41,525 --> 00:35:42,769
حسناً

313
00:35:42,769 --> 00:35:46,357
"لقد أوسع "بروسبكت
ضرباً بالأمس

314
00:35:46,951 --> 00:35:49,594
هذا ليس
شأني

315
00:35:55,320 --> 00:35:57,508
لقد وجدنا واحداً-
المنتقم؟-

316
00:35:57,508 --> 00:36:01,110
لعله هو , مقاطعة فيرس
بولاية واشنطن

317
00:36:01,167 --> 00:36:03,072
"تم حرق "ركس سلجادو
حياً

318
00:36:03,072 --> 00:36:06,588
سلجادو"؟"-
متهم بستة جرائم إغتصاب-

319
00:36:06,588 --> 00:36:09,747
إنه يسمى قاطع الطريق-
قُتل بنفس أسلوب رجلنا-

320
00:36:09,911 --> 00:36:11,809
نفس طريقة
"قتل "بوروز

321
00:36:11,930 --> 00:36:16,080
المجرم الطليق يصير
له أسلوب متكرر

322
00:36:16,240 --> 00:36:18,255
لكن إفحص هذا

323
00:36:18,290 --> 00:36:20,783
أخاه المطلوب الأول لإدارة
مكافحة الخمر و السلاح

324
00:36:20,783 --> 00:36:23,252
دريك سلجادو" زعيم"
عصابة الدائره

325
00:36:23,252 --> 00:36:26,715
و هم عصبه من سائقي
الدارجات الناريه

326
00:36:26,715 --> 00:36:30,206
لابد أن رجلنا ترك البلده-
أشك بهذا-

327
00:36:31,564 --> 00:36:37,838
"لو أن رجلنا قتل أخو "دريك
لن يتركوه يخرج حياً

328
00:36:45,131 --> 00:36:47,040
كم عددهم؟

329
00:36:49,158 --> 00:36:52,352
لا بأس , أنا بخدمتك

330
00:36:53,248 --> 00:36:55,527
شكراً-
كم عدد من؟-

331
00:36:55,606 --> 00:36:57,557
سائقي الدراجات 
الناريه في هوب

332
00:36:57,681 --> 00:37:01,453
هذا يتوقف على ما يهربونه
سلاح أو مخدرات

333
00:37:01,488 --> 00:37:05,318
أحياناً يبلغ عددهم
ثلاثون في ليله

334
00:37:06,090 --> 00:37:09,513
ثلاثون-
أحياناً أكثر أو أقل-

335
00:37:09,513 --> 00:37:13,044
إنهم مثل الصراصير

336
00:37:16,972 --> 00:37:19,469
هل سأمت البلده؟

337
00:37:19,844 --> 00:37:21,932
إذاً

338
00:37:23,524 --> 00:37:25,900
ودعني قبل
أن تغادر

339
00:37:29,173 --> 00:37:32,994
هل تعلم أنك دفعت
حساب ليله أخرى؟

340
00:37:34,786 --> 00:37:37,009
بأيام الجمعه أُعد
عشاءاً جيداً

341
00:37:37,273 --> 00:37:41,762
و أشرب النبيذ و
أشاهد التلفاز بمفردي

342
00:37:43,103 --> 00:37:45,430
غداً هو يوم الجمعه

343
00:37:49,319 --> 00:37:52,277
هل سترغمني على
أن أسألك أن تبقى؟

344
00:37:52,488 --> 00:37:55,029
هذا يبدو ممتعاً

345
00:37:57,347 --> 00:37:58,871
تعلم أنك تستطيع
الخروج من البلده

346
00:37:58,871 --> 00:38:00,805
إرحل و لن يعلم أحد

347
00:38:00,923 --> 00:38:02,488
و لن أخبر أحداً
"عن "ركس

348
00:38:02,488 --> 00:38:05,516
و سأحرق دفتر النزلاء
و أدعي أنك لم تأت هنا

349
00:38:06,137 --> 00:38:08,876
نعم أعرف-
لماذا لا ترحل إذاً؟-

350
00:38:09,964 --> 00:38:11,773
كما قلتِ

351
00:38:11,773 --> 00:38:14,730
لقد دفعت حساب
ليله أخرى

352
00:38:50,185 --> 00:38:52,720
اللعنه-
دريك" يريد لقاءك"-

353
00:38:54,066 --> 00:38:56,485
أنا مشغول

354
00:38:57,375 --> 00:39:00,348
حسناً , حسناً
ماذا يريد؟

355
00:39:02,120 --> 00:39:04,592
هيا-
نعم-

356
00:39:05,642 --> 00:39:09,989
"أنا لن أقاتلك يا "دريك
إني أخاف من ظلي

357
00:39:11,235 --> 00:39:14,260
أخي الأصغر قُتل 
ليلة أمس

358
00:39:14,582 --> 00:39:16,534
نعم , أعرف

359
00:39:16,839 --> 00:39:19,559
أقصد أني سمعت بهذا
و أنا آسف

360
00:39:20,554 --> 00:39:22,870
هل أنت آسف؟

361
00:39:22,870 --> 00:39:26,004
نعم فلا يجب أن 
يفقد أحداً أحباءه

362
00:39:26,028 --> 00:39:30,238
نعم فهذا يولد 
مشاعر مختلفه

363
00:39:31,325 --> 00:39:34,218
كالغضب و الحزن

364
00:39:34,334 --> 00:39:36,871
و الغيظ

365
00:39:38,575 --> 00:39:42,533
و الحيره و لهذا
جئنا بك

366
00:39:43,102 --> 00:39:47,133
إني متحير تماماً
أنا مشدوه

367
00:39:48,975 --> 00:39:52,797
أنا لا أعرف أي شئ
لو أن هذا ما تقصده

368
00:39:52,797 --> 00:39:58,585
كيربي" إنك تعلم كل"
ما يحدث في هوب

369
00:39:59,221 --> 00:40:00,332
إنني

370
00:40:00,332 --> 00:40:04,453
هل تعلم لماذا
نسمي نادينا الدائره؟

371
00:40:04,614 --> 00:40:06,918
إنني

372
00:40:07,292 --> 00:40:11,127
لأننا مرتطبون كحلقات
سلسله

373
00:40:11,162 --> 00:40:14,616
و أريدك أن تكون
حلقه إضافيه

374
00:40:15,055 --> 00:40:17,143
يجب أن تساعدنا

375
00:40:17,143 --> 00:40:20,829
كيف أساعدكم؟-
أريد أن أعرف-

376
00:40:21,443 --> 00:40:25,015
إلى أين يذهب و ماذا
يفعل و من يكون

377
00:40:27,368 --> 00:40:31,146
فأنا لا أريد قتله لو أنه
 ضابط فيدرالي متخفي

378
00:40:31,146 --> 00:40:34,909
هذا سيسبب مشاكل جمه-
كلا , نعم , حسناً-

379
00:40:35,199 --> 00:40:37,962
بالتأكيد , سأفعل
كل ما تريد

380
00:40:38,416 --> 00:40:41,426
جيد , هذا جيد

381
00:40:43,381 --> 00:40:46,438
أبقي يداك ثابتتين

382
00:40:46,610 --> 00:40:48,056
كلا

383
00:40:48,649 --> 00:40:50,697
أغلق قبضتك-
ماذا؟-

384
00:40:50,715 --> 00:40:52,463
إضغط السكين

385
00:40:52,463 --> 00:40:55,664
أغلق قبضتك-
إضغطها-

386
00:40:55,664 --> 00:40:57,660
اللعنه

387
00:40:58,554 --> 00:41:00,173
و الآن

388
00:41:00,648 --> 00:41:03,395
قل لي قصتك

389
00:41:05,337 --> 00:41:06,819
حسناً

390
00:41:07,309 --> 00:41:09,611
حسناً , شكراً

391
00:41:11,196 --> 00:41:13,248
ما الأمر؟

392
00:41:13,399 --> 00:41:17,193
أتحرى عن صديقنا
السائح

393
00:41:18,123 --> 00:41:21,773
ثم-
إنه شرطي أو شرطي سابق-

394
00:41:21,977 --> 00:41:24,328
لم يذكر وضعه الحالي
في بيانات الشرطه

395
00:41:24,328 --> 00:41:27,506
من دالاس و هو شرطي
بارع نال ميداليتين

396
00:41:27,619 --> 00:41:29,269
و عمل بقضايا ضد
الجريمه المنظمه

397
00:41:29,269 --> 00:41:32,533
ماذا يفعل شرطي سابق
من دالاس في هوب؟

398
00:41:52,500 --> 00:41:54,550
هيا يا رجال
أدخلوها

399
00:41:55,790 --> 00:41:57,311
هيا , أسرع

400
00:41:57,746 --> 00:42:00,370
الكلام موجه لك
"يا "بروسبكت

401
00:42:16,298 --> 00:42:20,017
هيا أدخلوها كلها

402
00:42:22,282 --> 00:42:25,687
بروسبكت" أنا أراقبك"
كفى تلكؤاً

403
00:42:39,535 --> 00:42:41,935
اللعنه

404
00:42:43,194 --> 00:42:46,427
إنه مجرد ثقب بالإطار
واصلوا فمعي إطار إضافي

405
00:42:46,462 --> 00:42:49,198
سأخبركم فور 
أن أبدأ بالحركه

406
00:42:49,198 --> 00:42:52,610
عليك اللعنه-
عليك بالسير-

407
00:42:55,480 --> 00:42:57,976
يا وغد

408
00:42:59,860 --> 00:43:02,805
إبدأ السير

409
00:43:03,599 --> 00:43:05,562
يالك من وغد

410
00:44:22,006 --> 00:44:25,066
كراب" أين "دريك"؟"

411
00:44:25,821 --> 00:44:29,341
إنه بالقارب ما الأمر؟-
لدينا مشكله-

412
00:44:35,483 --> 00:44:37,246
يا زعيم

413
00:44:37,737 --> 00:44:40,154
تم السطو على
إحدى شاحناتنا

414
00:44:40,666 --> 00:44:43,541
بواسطة الشرطه؟-
كلا , ليست الشرطه-

415
00:44:43,576 --> 00:44:46,527
بالتأكيد ليست
الشرطه

416
00:44:47,577 --> 00:44:49,441
اللعنه

417
00:45:22,080 --> 00:45:24,955
عادةً يبحث الميكانيكي
فيما أسفل غطاء المحرك

418
00:45:26,814 --> 00:45:29,529
نعم , أنا آسف

419
00:45:29,848 --> 00:45:32,099
آسف

420
00:45:34,966 --> 00:45:37,998
أنا شخص فضولي

421
00:45:41,058 --> 00:45:42,731
هل تريد جعه؟

422
00:45:42,928 --> 00:45:45,489
الوقت مبكراً-
نعم-

423
00:45:53,859 --> 00:45:56,480
هذا المكان لي منذ
عشر سنوات

424
00:45:56,480 --> 00:46:00,099
و هو ملك أسرتي منذ
70عام ينتقل من أب لآخر

425
00:46:00,558 --> 00:46:03,536
إنها قصه تاريخيه

426
00:46:03,723 --> 00:46:07,249
إنه ميراث مثل
الأب الروحي

427
00:46:07,249 --> 00:46:08,705
هل شاهدت فيلم
 الأب الروحي؟

428
00:46:08,705 --> 00:46:10,196
نعم

429
00:46:10,316 --> 00:46:13,601
ما الذي يجري
في تلك الحانه؟

430
00:46:14,911 --> 00:46:18,672
ماث و هيرويين
و أسلحه

431
00:46:18,838 --> 00:46:21,404
"إن "دريك
"دريك"

432
00:46:21,966 --> 00:46:23,854
إنه يسرقك 
بطريقة ما

433
00:46:23,854 --> 00:46:26,118
إلى أن تصبح
مدين لعصابته

434
00:46:26,118 --> 00:46:27,888
هل يقتلونك؟

435
00:46:28,260 --> 00:46:30,565
نعم , لو أنك محظوظ

436
00:46:35,331 --> 00:46:38,961
هل يتاجرون بالسلاح هنا؟-
نعم , بالحانه و بالقارب-

437
00:46:38,996 --> 00:46:42,539
القارب؟ و ما القارب؟-
إنه-

438
00:46:42,764 --> 00:46:47,179
"إنه مكتب "دريك
و هو سفينه مهجوره

439
00:46:47,920 --> 00:46:50,834
تتم به الأعمال غير مشروعه-
كيف يشحنون البضاعه؟-

440
00:46:50,834 --> 00:46:54,383
بالنهر أو الشاحنات
إن عصابة الدائره

441
00:46:54,383 --> 00:46:57,728
رجال بكل أنحاء البلاد
و يحركونهم كما يشاؤن

442
00:46:57,728 --> 00:47:00,225
و الشرطي الذي لا يستطيعون
رشوته يقتلونه

443
00:47:00,260 --> 00:47:02,673
لو أن المدينه محرقه
فإن القارب

444
00:47:02,764 --> 00:47:05,190
هو الجحيم 
يا سيدي

445
00:47:05,556 --> 00:47:08,475
هو الجحيم
بلا مزاح

446
00:47:08,583 --> 00:47:11,280
الجحيم؟-
الجحيم-

447
00:47:12,491 --> 00:47:16,630
تبدو غاضباً-
لماذا تفتش سيارتي؟-

448
00:47:24,230 --> 00:47:26,858
لا أحمل لك
ضغينه

449
00:47:27,012 --> 00:47:29,228
لكني لا أريد أن
يؤذيني أولئك الأوغاد

450
00:47:29,228 --> 00:47:32,339
و هم يريدون 
مني معلومات

451
00:47:32,339 --> 00:47:36,975
إحمي نفسك و قل
لهم كل ما تعرفه

452
00:47:40,203 --> 00:47:42,369
إنتظر

453
00:47:43,445 --> 00:47:45,723
اللعنه

454
00:47:48,726 --> 00:47:51,512
من هذا؟-
"إنه "كراب-

455
00:47:51,512 --> 00:47:54,080
إنه مدير النادي

456
00:47:56,570 --> 00:47:58,720
ماذا تفعل؟

457
00:47:59,944 --> 00:48:02,197
اللعنه

458
00:48:19,350 --> 00:48:21,591
قف عندك

459
00:48:21,626 --> 00:48:24,770
لا تأتي إليَ 
حتى آمرك

460
00:48:29,078 --> 00:48:31,391
إنك قوي الشكيمه

461
00:48:31,797 --> 00:48:34,005
سأنال منك

462
00:49:11,141 --> 00:49:14,314
إنك مقضي عليك-
أسمع ذلك من كثيرين-

463
00:49:32,750 --> 00:49:34,635
اللعنه

464
00:49:44,611 --> 00:49:47,022
ستدفع ثمن هذا

465
00:49:49,514 --> 00:49:52,018
إختفي من
أمامي

466
00:50:10,850 --> 00:50:13,343
أين تعلمت
القتال هكذا؟

467
00:50:13,999 --> 00:50:16,544
من التلفاز

468
00:50:27,771 --> 00:50:31,624
حُرقت لي شاحنه ببعد
خمسة أميال خارج البلده

469
00:50:32,682 --> 00:50:34,784
أريد أن أعرف
من دبر هذا

470
00:50:34,874 --> 00:50:36,569
إننا لم نفعلها

471
00:50:37,266 --> 00:50:40,155
لقد حرق
كل شئ

472
00:50:41,355 --> 00:50:43,881
لعله "فيريت" الشرطي
السابق بدالاس

473
00:50:43,881 --> 00:50:46,866
و إنحرف مساره

474
00:50:49,137 --> 00:50:53,090
إنه بعيد جداً
عن مساره الآن

475
00:50:54,184 --> 00:50:56,529
ماذا تريد مني
أن أفعل؟

476
00:50:56,529 --> 00:50:59,464
ما تفعله دائماً
لا تفعل شئ

477
00:51:01,828 --> 00:51:04,831
لا أود رؤية وجوه
جديده في هوب

478
00:51:04,831 --> 00:51:08,424
لا إف بي آي أو مكافحة
السلاح و المخدرات

479
00:51:14,458 --> 00:51:16,139
سأبذل قصارى جهدي

480
00:51:16,139 --> 00:51:17,955
إبذل ما هو
أفضل منه

481
00:52:11,626 --> 00:52:14,019
"رايان فيريت"

482
00:52:16,002 --> 00:52:18,286
هل هذه أسلحه
مرخصه؟

483
00:52:18,627 --> 00:52:21,000
بعضها مُرخص
 و بعضها لا

484
00:52:21,594 --> 00:52:23,902
هل أنت ذاهب للصيد؟

485
00:52:24,657 --> 00:52:27,113
هل ستوقفني؟

486
00:52:28,924 --> 00:52:32,418
إن "دريك" مستعد 
لهجومك الآن

487
00:52:32,418 --> 00:52:35,107
إنه مُتخذ إحتياطاته

488
00:52:35,308 --> 00:52:39,140
لو هاجمته الآن فنحن
سنموت سريعاً

489
00:52:39,628 --> 00:52:41,469
نحن؟

490
00:52:42,045 --> 00:52:43,926
أمهلني بعض
الوقت

491
00:52:43,926 --> 00:52:45,959
سأحاول أن أستدعي
 بعض الرجال لحفلنا

492
00:52:45,959 --> 00:52:48,247
لكي لا يفوقونا
عدداً بكثير

493
00:52:50,656 --> 00:52:53,367
هل أنت شرطي
 صالح يا "هيدج"؟

494
00:52:53,488 --> 00:52:57,044
أنا لا أتلقى رشوه منه 
لو أنك تسأل عن هذا

495
00:53:06,100 --> 00:53:08,000
هل تستطيع إستخدامها؟

496
00:53:09,554 --> 00:53:12,819
يمكنني التعلم

497
00:53:18,940 --> 00:53:21,569
ألم تتذكر أني
دعوتك للعشاء؟

498
00:53:21,569 --> 00:53:24,650
لم أكن أريد إلا
الرفقه

499
00:53:24,763 --> 00:53:27,898
أنا آسف
هذا وقت صعب

500
00:53:28,280 --> 00:53:30,425
أعرف

501
00:53:41,768 --> 00:53:44,019
ماذا حدث لأسرتك؟

502
00:53:44,767 --> 00:53:48,957
لن تحبي أن تعرفي-
جيد أنك عرفت ما أريد-

503
00:53:57,380 --> 00:54:00,314
ظننتك لا تشرب

504
00:54:06,997 --> 00:54:09,537
لقد تم إغتيالهم

505
00:54:11,056 --> 00:54:13,928
لست مضطراً لأن
تخبرني

506
00:54:13,928 --> 00:54:16,262
كان من المفترض أن
أموت معهم أيضاً

507
00:54:17,708 --> 00:54:19,212
أنا آسفه

508
00:54:19,212 --> 00:54:22,142
قام بذلك سائقي دراجات
طاردتهم إدارتي

509
00:54:22,399 --> 00:54:25,272
هل تتحدث عن
عصابة الدائره؟

510
00:54:25,399 --> 00:54:28,157
من أوقفتهم كانوا من
نادي بلده صغيره

511
00:54:28,399 --> 00:54:31,948
و لم يرشدوا عن الآخرين-
و لماذا جئت هنا؟-

512
00:54:31,948 --> 00:54:36,319
"جئت لقتل "ركس سلجادو-
و هل بقيت لتقتل أخاه؟-

513
00:55:48,659 --> 00:55:52,277
"إنك صديق ل "فيريت-
أرجوك-

514
00:55:53,433 --> 00:55:55,857
أنا محبط
"يا "كيربي

515
00:55:56,287 --> 00:55:59,194
أنا محبط لكني
أتفهم

516
00:56:02,166 --> 00:56:04,982
فالرجل يجب 
أن ينحاز لجانب

517
00:56:05,678 --> 00:56:08,943
و أنت أخطأت
الإختيار

518
00:56:12,341 --> 00:56:14,087
لكنك

519
00:56:14,447 --> 00:56:16,804
لكنك إخترت

520
00:56:17,752 --> 00:56:20,182
سأفعل ما تريد-
الآن تقول ذلك-

521
00:56:20,182 --> 00:56:22,094
أمهلني وقتاً

522
00:56:22,094 --> 00:56:25,278
فيريت" كصندوق مغلق"
و لا يتكلم مطلقاً

523
00:56:27,622 --> 00:56:30,456
هل دخلت السجن
ذات مره يا "كيربي"؟

524
00:56:31,105 --> 00:56:33,160
كلا

525
00:56:33,423 --> 00:56:36,249
إنه يغير شخصيتك

526
00:56:36,648 --> 00:56:41,088
و أول مره سُجنت للإشتراك
بترويج المخدرات

527
00:56:41,554 --> 00:56:44,499
عمري كان 22 أو 23 عام
كنت مجرد فتى

528
00:56:44,648 --> 00:56:47,930
و أول ليله لي بالسجن
نلت ما يسمونه

529
00:56:48,191 --> 00:56:51,371
العربه المغطاه
أو حفل الغطاء

530
00:56:52,552 --> 00:56:55,912
يختلف إسمها 
بإختلاف السجون

531
00:56:56,085 --> 00:56:58,694
ستة أوغاد
 أقوياء

532
00:56:59,088 --> 00:57:01,654
زنوج و بيض 
و مكسكيين

533
00:57:01,654 --> 00:57:03,480
حسناً , حسناً
إنه

534
00:57:03,515 --> 00:57:06,537
إنه شرطي سابق من
تكساس و يقود جي تي إكس

535
00:57:06,572 --> 00:57:09,660
و لا أعرف عنه
أي شئ آخر 

536
00:57:09,695 --> 00:57:12,956
يضعون غطاءاً على
قضبان الزنزانه

537
00:57:12,956 --> 00:57:16,138
كي لا يرى الحراس
ماذا يحدث

538
00:57:17,416 --> 00:57:19,973
و يبدأوا في تعذيبك

539
00:57:19,973 --> 00:57:24,024
و جرحك و ضربك حتى
توشك على الموت

540
00:57:24,288 --> 00:57:27,006
مثل القتال المفتوح
دون قواعد

541
00:57:29,599 --> 00:57:32,779
و إنتقمت منهم
فرداً فرداً

542
00:57:32,779 --> 00:57:36,957
و عندما خرجت عرفت أسماء
الشرطيون الذين أوقفوني

543
00:57:37,959 --> 00:57:40,012
و إنتقمت منهم

544
00:57:40,671 --> 00:57:43,637
و إنتقمت من
أسرهم

545
00:57:43,783 --> 00:57:47,463
لأن هذا ما أفعله
لمن يعبثون معي

546
00:57:48,491 --> 00:57:51,460
يجب أن نسوي
حساباتنا

547
00:57:53,240 --> 00:57:55,774
هل تفهم ما
أعنيه؟

548
00:58:20,900 --> 00:58:23,420
يا إلهي

549
00:58:50,955 --> 00:58:53,540
دارسي" لا داعي"
لأن تري هذا

550
00:58:59,432 --> 00:59:01,680
هل هو من قتله؟

551
00:59:13,583 --> 00:59:15,775
دارسي" ماذا"
تفعلين؟

552
00:59:15,775 --> 00:59:18,498
أعطني السلاح
ماذا تفعلين؟

553
00:59:18,818 --> 00:59:20,930
أعطني السلاح

554
00:59:40,047 --> 00:59:42,338
ظننت أن بيننا إتفاقاً

555
00:59:42,906 --> 00:59:44,369
يا إلهي

556
00:59:44,707 --> 00:59:47,448
هناك غضب 
عارم الآن

557
00:59:47,448 --> 00:59:50,974
سنتكفل بهذا , لكني أريدك
أن تبعد الإنتباه عنا

558
00:59:50,974 --> 00:59:53,183
و هل لي خيار؟

559
00:59:53,183 --> 00:59:57,096
دائماً يكون الخيار لك
أيها المأمور

560
01:00:07,907 --> 01:00:09,787
هل أنت واع؟

561
01:00:10,587 --> 01:00:12,554
هل تريدني 
أن أكذب؟

562
01:00:12,554 --> 01:00:15,948
إنك فعلت الشئ الصواب-
جيد-

563
01:00:17,192 --> 01:00:21,658
عما تتحدث؟-
الضباط الفيدراليين-

564
01:00:21,658 --> 01:00:24,052
هل جاء ضباط
فيدراليين؟

565
01:00:26,826 --> 01:00:28,990
إنها مدينة على الطريق
يمر بها الكثيرون

566
01:00:28,990 --> 01:00:31,862
لكن ليس في أكياس جثث-
"موت "ركس سلجادو-

567
01:00:31,990 --> 01:00:33,470
كان حادثاً

568
01:00:33,884 --> 01:00:37,267
هل هو من قيد نفسه
فوق مقدمة سيارته؟

569
01:00:38,421 --> 01:00:41,029
و أنت لم تستدل
من ذلك على شئ

570
01:00:41,029 --> 01:00:43,949
أعرف أنها ليست حادثاً
و ما دمت أعلم

571
01:00:44,085 --> 01:00:48,209
فلابد أن الدائره يعلمون
هل تظن أن هذا إنتقامهم؟

572
01:00:50,367 --> 01:00:52,816
هل لديك أي
مشتبه بهم؟

573
01:00:52,903 --> 01:00:54,665
لا يوجد أي
مشتبه بهم

574
01:00:54,665 --> 01:00:56,569
لقد إستجوبت
دريك" بنفسي"

575
01:00:56,569 --> 01:01:00,141
و ما قاله أن موت
أخيه كان حادثاً

576
01:01:05,399 --> 01:01:08,885
إذاً سأتركك تواصل
عملك

577
01:01:11,110 --> 01:01:13,687
كم ستبقى هنا؟

578
01:01:14,416 --> 01:01:16,991
حسبما يقتضي
الأمر

579
01:01:23,731 --> 01:01:25,597
سأدخلها بهذا
الجيب

580
01:01:26,531 --> 01:01:29,116
هل أصابعك بخير؟

581
01:01:29,589 --> 01:01:32,356
يمكنني كسر
أصابعك

582
01:01:36,211 --> 01:01:39,221
هل ستصوب أم ماذا؟-
إخرس-

583
01:01:43,185 --> 01:01:44,976
اللعنه

584
01:01:45,606 --> 01:01:46,816
مهلاً , مهلاً

585
01:01:46,816 --> 01:01:49,825
ضعها مكانها

586
01:01:50,806 --> 01:01:53,105
لقد تحطمت دراجتك
الناريه

587
01:01:55,529 --> 01:01:57,750
إضربوه

588
01:03:21,377 --> 01:03:23,697
لا يوجد له أثر

589
01:03:24,106 --> 01:03:25,843
إستمروا بالبحث

590
01:03:26,906 --> 01:03:29,104
نعم سيدي

591
01:03:53,460 --> 01:03:55,727
أقتلوهم-
نقتل من؟-

592
01:03:55,987 --> 01:03:58,408
الجميع

593
01:04:00,092 --> 01:04:02,215
نعم سيدي

594
01:04:19,601 --> 01:04:23,722
أبي أترك البهو مضاء-
لا يوجد ما تخشاه-

595
01:04:29,383 --> 01:04:33,415
سأعود سريعاً-
شكراً لإقامة حفل لي-

596
01:04:34,058 --> 01:04:36,959
على الرحب-
أحبك-

597
01:04:41,866 --> 01:04:44,107
هل تحمل
سلاحاً؟

598
01:04:45,422 --> 01:04:46,779
حقاً؟

599
01:04:46,779 --> 01:04:50,201
رايان" ألا يمكنك ألا"
تكون شرطياً ليوم واحد؟

600
01:04:50,757 --> 01:04:52,105
لقد أصابني-
"تعال يا "ماتي-

601
01:04:52,105 --> 01:04:54,377
مهلاً يا أمي

602
01:06:14,857 --> 01:06:16,730
أنا آسف

603
01:06:20,648 --> 01:06:23,480
خذ ما يكفيك من
وقت للراحه

604
01:06:26,198 --> 01:06:28,647
أين هم؟

605
01:06:29,913 --> 01:06:34,054
لا يمكنني إخبارك بمكانهم
إنهم بتحقيق لإف بي آي

606
01:06:34,509 --> 01:06:38,223
كما أن هؤلاء الثلاثه
مجرد مجرمين عاديين

607
01:06:39,229 --> 01:06:41,306
و سنعثر على بقيتهم
ذلك الذي هرب

608
01:06:41,306 --> 01:06:45,931
و من خطط لهم و أعدك
أنهم سيدفعون الثمن

609
01:06:48,844 --> 01:06:51,141
أين هم؟

610
01:08:12,313 --> 01:08:15,333
المأمور لم يكن
متعاوناً

611
01:08:16,173 --> 01:08:18,941
لعله كان خائفاً

612
01:08:21,741 --> 01:08:25,753
هل يملكون شيئاً ضده؟-
منذ وقت بعيد-

613
01:08:27,577 --> 01:08:30,482
كانت الدائره تحمي
هذه البلده

614
01:08:30,482 --> 01:08:33,917
إلى أن ترأسها "دريك" و
بدأ في تجارة الأسلحه

615
01:08:33,952 --> 01:08:36,518
ثم عاد "ركس" و معه
طريقة صنع منشط الماث

616
01:08:36,518 --> 01:08:39,436
و هوب أصبحت مثل
ضفدع في وعاء الماء

617
01:08:39,563 --> 01:08:45,133
ترتفع الحراره تدريجياً
و الضفدع لا يعلم أنه يُطهى

618
01:08:52,223 --> 01:08:55,986
أعتقد أن الحراره
وصلت لدرجة الغليان

619
01:09:44,751 --> 01:09:48,507
فيريت" , هل هذا أنت؟"

620
01:09:58,617 --> 01:10:00,753
إبتعدي عن النافذه

621
01:10:05,925 --> 01:10:08,130
إنبطحي

622
01:10:15,546 --> 01:10:18,403
عندما أشير لك
أطفأي الأنوار

623
01:10:18,521 --> 01:10:20,198
حسناً

624
01:10:49,936 --> 01:10:51,983
الآن

625
01:11:33,632 --> 01:11:35,959
شكراً

626
01:11:40,197 --> 01:11:43,463
الباب لم يكن
مغلقاً

627
01:11:46,440 --> 01:11:49,329
أتركوني , أتركوني

628
01:11:49,438 --> 01:11:51,166
عليكم اللعنه
"رايان"

629
01:11:51,166 --> 01:11:54,111
أتركوني يا
أوغاد

630
01:11:54,280 --> 01:11:58,061
عليكم اللعنه أتركوني
"رايان" , "رايان"

631
01:11:58,870 --> 01:12:00,797
كلا

632
01:12:01,894 --> 01:12:04,146
"رايان"

633
01:12:25,818 --> 01:12:27,584
"دارسي"

634
01:12:28,651 --> 01:12:30,464
"دارسي"

635
01:12:31,536 --> 01:12:32,650
"هاتشيت"

636
01:12:32,650 --> 01:12:34,711
أحضر بعض الرجال
و تعال إلى النزل

637
01:12:34,711 --> 01:12:36,897
أثق بأنهم إختطفوها

638
01:12:36,897 --> 01:12:40,055
إهدأ سنستعيدها-
أبي , أيها المأمور-

639
01:12:40,200 --> 01:12:43,572
توجد جريمه بالنزل و
أريدك هنا , إنتهى

640
01:12:48,885 --> 01:12:51,264
اللعنه

641
01:12:56,725 --> 01:12:59,140
أين "دارسي"؟

642
01:13:01,431 --> 01:13:04,006
أعرف أن أخي
كان مخبولاً

643
01:13:04,006 --> 01:13:07,005
لكننا أسره
واحده

644
01:13:07,005 --> 01:13:10,579
لم يكن يجب تركه
بمفرده مع الفتيات

645
01:13:11,490 --> 01:13:15,288
و كان لابد أن يراقبه أحد
و كانت هذه مسؤليتي

646
01:13:22,590 --> 01:13:25,663
سأتلذذ بقتلك

647
01:13:28,308 --> 01:13:30,185
كلا

648
01:13:30,376 --> 01:13:33,728
"أنا لست مثل "ركس
أنا لا أحب إيذاء النساء

649
01:13:34,674 --> 01:13:37,281
لكن , لسوء الحظ

650
01:13:38,258 --> 01:13:41,036
بروسبكت" يحب"
ذلك

651
01:13:43,201 --> 01:13:46,165
أبعد يداك عنها

652
01:13:48,558 --> 01:13:50,976
و الآن أنت و أنا

653
01:13:51,736 --> 01:13:54,726
بيننا حساب
لنسويه

654
01:13:58,159 --> 01:14:00,857
"كلا , "رايان

655
01:14:05,674 --> 01:14:07,894
نعم

656
01:14:07,986 --> 01:14:11,059
أعرف , يمكننا الشعور
بهذا الألم

657
01:14:11,059 --> 01:14:14,206
الذي يصيبك عندما
تتعرض للإيذاء

658
01:14:14,408 --> 01:14:18,669
ذاك الألم عندما يؤذي
أحدهم أحبابك

659
01:14:23,175 --> 01:14:26,144
سأراك لاحقاً

660
01:14:32,802 --> 01:14:35,281
مرحباً من جديد

661
01:14:48,502 --> 01:14:52,070
إنك لست شرساً
الآن أيها القوي

662
01:15:15,055 --> 01:15:19,039
لقد أدهشتني بذاك اليوم
و لا أعرف لماذا

663
01:15:21,234 --> 01:15:25,422
إنك قوي جداً
أيها الضخم

664
01:15:26,540 --> 01:15:30,229
و هذا لن يفيدك الآن

665
01:15:33,325 --> 01:15:36,732
لو أن أمرك بيدي
كنت فقط

666
01:15:37,283 --> 01:15:40,934
سأمزقك و أغذي 
الخنازير بلحمك

667
01:15:43,666 --> 01:15:47,576
لكن "دريك" يريدك حياً

668
01:15:48,797 --> 01:15:53,274
إنه أباك و سيأدبك
لقاء ما فعلته بي

669
01:15:57,280 --> 01:15:59,360
لذلك

670
01:15:59,563 --> 01:16:04,560
لذلك سأذهب لكي
أستمتع بصديقتك

671
01:16:05,253 --> 01:16:09,267
ما رأيك بهذا؟-
لا تقترب منها-

672
01:16:12,498 --> 01:16:15,440
لقد أعجبها ذلك
بآخر مره

673
01:16:23,317 --> 01:16:26,590
لكن قبل أن أذهب

674
01:16:27,170 --> 01:16:30,070
سأفعل بك شيئاً

675
01:16:30,105 --> 01:16:35,549
سأترك لك تذكاراً
بسيطاً

676
01:16:35,840 --> 01:16:39,819
للوقت الذي قضيته في
هوب مع عصابة الدائره

677
01:16:41,008 --> 01:16:45,442
عليك أن تثبت لأنه
سيترك أثراً

678
01:18:46,324 --> 01:18:48,587
"دارسي"

679
01:18:49,431 --> 01:18:51,538
"دارسي"

680
01:18:52,486 --> 01:18:54,599
"دارسي"

681
01:18:54,718 --> 01:18:56,509
"دارسي"

682
01:19:05,509 --> 01:19:07,485
شكراً-
هل أنت بخير؟-

683
01:19:07,760 --> 01:19:09,672
أنا بخير

684
01:19:10,630 --> 01:19:12,756
اللعنه

685
01:19:15,625 --> 01:19:17,075
حسناً

686
01:19:22,751 --> 01:19:24,297
واصلي السير

687
01:19:31,553 --> 01:19:33,546
أبي

688
01:19:36,338 --> 01:19:37,910
أبي

689
01:19:50,158 --> 01:19:53,281
آسف لوفاة أباك
أيها النائب

690
01:19:53,656 --> 01:19:57,425
لكن يجب الحفاظ على
 تركيزك لأن الغضب لن يفيد

691
01:19:59,128 --> 01:20:02,787
ظن أنه لو رحل
سأغادر البلده

692
01:20:02,991 --> 01:20:05,000
و سأبتعد عن
"دريك"

693
01:20:06,076 --> 01:20:08,931
و ما فعله أنه
منحني ترقيه

694
01:20:14,163 --> 01:20:17,278
سنقتحم القارب
مع رجالنا

695
01:20:19,407 --> 01:20:22,000
أخيراً جاء واحداً

696
01:20:35,544 --> 01:20:38,285
كم تساوي هذه
المخدارت؟

697
01:20:38,479 --> 01:20:40,125
يا إلهي

698
01:20:43,247 --> 01:20:46,000
إنها تساوي
ملايين الدولارات

699
01:20:46,359 --> 01:20:48,553
عمل رائع
أليس كذلك؟

700
01:20:54,236 --> 01:20:56,150
إختبئي

701
01:20:56,769 --> 01:21:00,505
نعم , هذا صحيح
يا "دارسي" , إختبئي

702
01:21:00,660 --> 01:21:04,104
"رايان"-
إختبئي-

703
01:21:09,668 --> 01:21:12,287
هل تذكرتني الآن؟

704
01:21:33,855 --> 01:21:36,079
في البدايه لم أعرفك

705
01:21:37,407 --> 01:21:40,295
أنا لا أذكر 
الوجوه جيداً

706
01:21:41,092 --> 01:21:44,809
شرطي من تكساس
له أسره

707
01:21:46,582 --> 01:21:48,918
"رايان فيريت"

708
01:21:51,432 --> 01:21:53,920
كنت بقائمتنا

709
01:21:55,013 --> 01:21:57,879
ظننتك مُت

710
01:21:59,247 --> 01:22:03,395
هل هذا هو الثأر؟

711
01:22:03,746 --> 01:22:06,900
لقد قتلت أخي
ثم تقتلني؟

712
01:22:09,616 --> 01:22:14,100
هل سمعت صراخه
أم أن القتل تم بسرعه؟

713
01:22:17,549 --> 01:22:20,562
من كان هذا
الشخص؟

714
01:22:20,902 --> 01:22:23,286
إنك على وشك
أن تعرف

715
01:22:27,548 --> 01:22:29,629
حسناً

716
01:22:30,297 --> 01:22:32,745
إذاً هي العين بالعين

717
01:22:33,034 --> 01:22:36,972
أنت قتلت أخي و بالتالي 
نحن متعادلان

718
01:22:36,972 --> 01:22:39,838
أنا إرتكبت خطأ-
و ما هو؟-

719
01:22:39,838 --> 01:22:42,968
كان يجب أن
أقتلك أولاً

720
01:25:08,149 --> 01:25:10,143
إنهض

721
01:27:05,501 --> 01:27:08,015
يجب أن تتأكد من موته
فإنهم دائماً

722
01:27:43,137 --> 01:27:45,120
أحسنتم

723
01:27:56,661 --> 01:27:59,083
مرحباً-
هل ستكونين بخير؟-

724
01:27:59,201 --> 01:28:01,746
نعم أنا بخير

725
01:28:02,158 --> 01:28:04,279
هل ستبقين
في هوب؟

726
01:28:05,211 --> 01:28:07,310
ليس لي مكان
آخر أذهب إليه

727
01:28:08,521 --> 01:28:10,235
و أنت؟

728
01:28:10,593 --> 01:28:14,105
سأبقى , البلده بحاجه
إلى مأمور جديد

729
01:28:15,394 --> 01:28:17,975
سنجعلك مأموراً
رائعاً

730
01:28:32,670 --> 01:28:35,888
هل ستهرب؟-
هل ستوقفني؟-

731
01:28:35,976 --> 01:28:38,201
بالتأكيد

732
01:28:39,766 --> 01:28:42,086
لكن ليس اليوم

733
01:28:42,275 --> 01:28:45,580
لما لا؟-
لا أملك أدله ضدك-

734
01:28:45,935 --> 01:28:50,695
إن سكان هوب أحبوك
 و لم يشهدوا ضدك

735
01:28:51,986 --> 01:28:55,056
لن تعلم لماذا قد 
يحب الناس أحداً

736
01:28:56,999 --> 01:28:59,128
إنك كنت شرطي جيد

737
01:28:59,281 --> 01:29:02,425
و أنت تقتل الأشرار فقط

738
01:29:02,865 --> 01:29:05,117
لكن عاجلاً أم آجلاً
أحدهم قد يتأذى

739
01:29:05,117 --> 01:29:08,179
"شخصاً مثل "دارسي

740
01:29:08,343 --> 01:29:10,830
و لا أستطيع السماح
بحدوث أمر كهذا

741
01:29:15,002 --> 01:29:17,473
إلى اللقاء

742
01:29:29,423 --> 01:29:31,679
ألن تودعني
حتى؟

743
01:29:32,504 --> 01:29:35,953
لا أحسن الوداع-
و لا تحسن الترحيب أيضاً-

744
01:29:36,929 --> 01:29:39,075
إلى أين ستذهب
يا "رايان فيريت"؟

745
01:29:39,075 --> 01:29:41,855
هل ستلاحق
شمس المغيب؟

746
01:29:42,357 --> 01:29:44,869
نعم 

747
01:29:46,983 --> 01:29:49,345
هل ستكونين بخير؟

748
01:29:56,050 --> 01:29:58,130
مايك" كان يقول أن"
أسوأ ما في إطلاق النار

749
01:29:58,130 --> 01:30:02,552
هو إرتداد السلاح فهو
يصيبك بكدمات لأيام

750
01:30:03,323 --> 01:30:07,076
لكن بعد فتره
تعتاده

751
01:30:07,076 --> 01:30:09,326
و لا يصيبك
بكدمات

752
01:30:09,326 --> 01:30:11,937
و ستطلق النار من 
جديد  قبل نهاية الإرتداد

753
01:30:12,823 --> 01:30:15,849
يبدو أن "مايك" كان
شخصاً ذكياً

754
01:30:16,453 --> 01:30:18,129
نعم

755
01:30:19,564 --> 01:30:22,590
أرسل لي بطاقة بريديه
و أخبرني أين ذهبت

756
01:30:22,931 --> 01:30:25,160
سأفعل

757
01:30:25,195 --> 01:30:26,806
حسناً

758
01:30:32,583 --> 01:30:34,525
إعتني بنفسك

759
01:30:34,628 --> 01:30:38,684
سأبذل أقصى جهدي-
هذا سيفي بالغرض-

