1
00:00:03,300 --> 00:00:06,701
مقاطعة ليمبورغ
" 1857 "

2
00:00:07,604 --> 00:00:12,701
فى الشتاء , سبعة أطفال من الفلاحين
أختفوا بدون أثر لهم

3
00:00:13,944 --> 00:00:19,109
قوة كبيرة من رجال الشرطة
تحقق فى حالات الأختفاء هذه

4
00:00:21,110 --> 00:00:32,110
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

5
00:00:33,111 --> 00:00:43,111
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

6
00:04:45,208 --> 00:04:48,575
(( مذبحة الليل ))

7
00:06:11,959 --> 00:06:14,359
الوقت الحاضر

8
00:06:15,363 --> 00:06:19,355
كلية الصحافة والأتصالات

9
00:06:43,023 --> 00:06:45,651
إيد " أين أنت ؟ "

10
00:06:47,327 --> 00:06:49,921
أنا قادمة... قلت أنا قادمة

11
00:06:50,864 --> 00:06:53,264
سأصعد إليك , موافق ؟

12
00:07:01,407 --> 00:07:03,705
" كريس " , " كريس "

13
00:07:07,379 --> 00:07:10,906
% أعرف أن نسبة الكحول 60
حزرى من سيحمله إلى المنزل مرة أخرى

14
00:07:11,083 --> 00:07:14,416
رودى " مزاجها قليل الليلة"

15
00:07:14,753 --> 00:07:18,154
- هل أقوم بألقائه فى القمامة ؟
- سأحضر " يستريلد " من الحمام

16
00:07:19,491 --> 00:07:21,823
" بول " , اللعنة يا " بول "

17
00:07:22,461 --> 00:07:26,864
- توقف عن ذلك فهى لا تريدك
- و لكننى أحبها , أحبها

18
00:07:27,032 --> 00:07:29,330
نعم , ولكنها لا تحبك

19
00:07:39,844 --> 00:07:43,871
- أنتبهى , فأنا أستعمل المسكرة هنا
- ليست غلطتى...

20
00:07:45,283 --> 00:07:48,218
- يبيلاتي " لديك شوارب أيتها الحقيرة "
- أهدئى

21
00:07:48,986 --> 00:07:52,786
بول " كان يشاهدك طوال الليل "
مع بروز كبير فى سرواله

22
00:07:52,957 --> 00:07:55,755
يستريلد " , أنا و " بول " مجرد أصدقاء "

23
00:07:55,860 --> 00:07:58,896
- أنا لا أحبه
-  ما الذى يعيب " بول " ؟

24
00:07:58,931 --> 00:08:02,024
صديقك السابق كان خائن
و لكنهم جميعاً ليسوا بهذه الطريقة

25
00:08:02,200 --> 00:08:06,830
بول " حاول مرة معى "
و على أيه حال فقد سئمت من الشباب الأن

26
00:08:06,904 --> 00:08:10,897
لقد قرأت أنه لو لم تفعلى ذلك لمدة عام
جميع غرائزك ستنتهى

27
00:08:11,175 --> 00:08:16,202
أنتى شخصية  لا تصدق
المرأة الوحيدة التى أعرفها تفكر وتتكلم مثل الرجال

28
00:08:16,313 --> 00:08:18,713
هذا سيحررك

29
00:08:26,923 --> 00:08:27,753
هيا , ماذا ؟

30
00:08:39,236 --> 00:08:40,726
الناسك...

31
00:08:41,238 --> 00:08:44,730
يبقى على النصيحة... الحكمة تعلوه...

32
00:08:45,876 --> 00:08:50,210
ستقابل شخصاً ما غير متوقع
سيلتمس منك أن تساعده فى البحث عن روح

33
00:08:50,380 --> 00:08:51,506
حسناً...

34
00:08:53,816 --> 00:08:56,478
-  هل تشاركى معنا يا " كريس " ؟
- لا شكراً

35
00:08:57,186 --> 00:09:00,155
- سنذهب إلى البيت , هل تأتين ؟
- أبقى قليلاً

36
00:09:00,289 --> 00:09:01,813
هيا , أبقى

37
00:09:01,991 --> 00:09:06,121
- بعضنا يجب أن يستيقظ مبكراً
- حسناً سأقوم بتوصيلك

38
00:09:06,228 --> 00:09:09,197
سيارتى معى وأنا غير ثملة , وداعاً

39
00:09:10,232 --> 00:09:13,360
تلك الخردة لن توصلك
لأكثر من 30 ياردة

40
00:09:28,050 --> 00:09:29,017
تباً...

41
00:09:29,385 --> 00:09:30,545
سيارة أجرة إذاً ؟

42
00:09:31,953 --> 00:09:34,979
ليس معى  نقود
ماذا عنكِ ؟

43
00:09:40,829 --> 00:09:43,525
نحن بالتأكيد سنبقى على وعدك
" سيد " لوديما

44
00:09:44,866 --> 00:09:45,992
أنت أتصل و نحن سنأتى

45
00:09:46,534 --> 00:09:49,367
- هل تحب أن تعيش معك فى البيت مرة أخرى ؟
- بالتأكيد

46
00:09:49,537 --> 00:09:53,875
المرة القادمة ينبغى عليها أن تفكر مرتين
قبل أن تعيش عيشة الأزواج

47
00:09:53,910 --> 00:09:55,365
أنا هنا

48
00:09:55,610 --> 00:09:59,171
- لقد ناقشنا هذا من قبل يا أبى
- أتسحب ورقة سيد " لوديما " ؟

49
00:09:59,280 --> 00:10:02,113
- لا أريد ذلك
- ألا تؤمن بذلك ؟

50
00:10:02,483 --> 00:10:04,576
لو لم تكن أستخدمت فى صالة لعب

51
00:10:04,919 --> 00:10:07,251
كيف حال دراستك يا " ليزا " ؟

52
00:10:07,422 --> 00:10:11,482
فى الحقيقة أريد أن أسافر
و أشاهد العالم

53
00:10:11,892 --> 00:10:14,622
- هل أنسحبتى من الدراسة ؟
- فقط لمدة قصيرة

54
00:10:14,995 --> 00:10:17,486
- يمكننى أستعادتها من جديد
- إلى أين ستذهبى ؟

55
00:10:17,664 --> 00:10:20,360
نحن سنذهب إلى الشرق
و بعدها سنذهب إلى أستراليا

56
00:10:20,868 --> 00:10:23,063
نحن ؟؟
من " نحن " ؟

57
00:10:36,984 --> 00:10:38,975
- " كريس "...
- أخرسى , أسفة

58
00:10:39,186 --> 00:10:40,881
لقد أخطأت

59
00:10:42,322 --> 00:10:44,256
لم أتخاصم معه من قبل أبداً

60
00:10:55,368 --> 00:10:58,565
متى كنتى ستخططين لتخبرينى بذلك؟
فى المطار ؟

61
00:10:58,905 --> 00:11:01,567
- أعلم أنك غاضب
- لست كذلك

62
00:11:03,376 --> 00:11:08,404
لقد قمت بتأييدك فى كل شىء
حتى عندما أندفعتى لتعيشى بعيداً عنا

63
00:11:09,649 --> 00:11:11,207
- هل تعلم والدتك بذلك ؟
- نعم

64
00:11:11,350 --> 00:11:12,874
هذا رائع

65
00:11:13,352 --> 00:11:16,150
تباً , درجاتك مرتفعة فى المدرسة

66
00:11:16,289 --> 00:11:19,349
- و الأن تريدى أن تعيشى بحرية
- أرجوك يا أبى

67
00:11:20,493 --> 00:11:25,430
تعتقد أنه يمكنك أن تقرر كل شىء بالنسبة لى كالعادة
و لكننى ذاهبة

68
00:11:27,233 --> 00:11:31,669
- شئت أم لا
- لا أريدك أن تبعدى كل هذا البعد

69
00:11:32,203 --> 00:11:34,763
لا يوجد بيدى شىء أفعله معكِ
لتعودى إلى المنزل مرة أخرى

70
00:11:42,614 --> 00:11:44,138
أبى

71
00:11:55,393 --> 00:11:56,917
أتصلى بالأسعاف

72
00:12:04,436 --> 00:12:06,734
مرحباً , مرحباً

73
00:13:58,814 --> 00:14:00,714
أرقد بسلام

74
00:15:07,247 --> 00:15:08,214
أمى ؟

75
00:16:56,386 --> 00:16:59,184
خطر أنهيار
أبتعد

76
00:17:44,099 --> 00:17:46,693
عزيزتى , ما الأمر ؟

77
00:17:48,370 --> 00:17:49,496
لم أستطيع النوم

78
00:17:50,372 --> 00:17:51,396
و أنا كذلك

79
00:18:15,697 --> 00:18:18,427
لقد تشاجرنا حول تلك الرحلة الغبية

80
00:18:24,806 --> 00:18:26,637
كنت شديدة عليه إلى حد ما..

81
00:18:32,513 --> 00:18:35,812
- يبدو أن كل ما حدث ذنبى
- عزيزتى

82
00:18:37,385 --> 00:18:38,943
لا تقولى هذا الهراء

83
00:18:41,488 --> 00:18:44,355
أوعدينى أنك لن تفكرى أبداً بذلك مرة أخرى

84
00:18:45,392 --> 00:18:49,328
كيف من الممكن أن يكون ذنبك ؟
مثل هذه الأشياء تحدث

85
00:19:04,678 --> 00:19:07,408
والدك ترك الكثير من الأشياء فى بلجيكا

86
00:19:07,981 --> 00:19:09,949
شخص ما من المفترض أن يحضرهم

87
00:19:11,651 --> 00:19:12,549
ما تلك الأشياء ؟

88
00:19:13,487 --> 00:19:16,423
مخطوطة أساسية فى كتابه الأخير

89
00:19:16,458 --> 00:19:21,052
أعطيت الأذن لها بأن تنشر
الناشر ينتظر

90
00:19:21,394 --> 00:19:23,521
- لو ذهبنا هذا الأسبوع...
- أيمكننى الذهاب ؟

91
00:19:25,464 --> 00:19:26,522
نعم...

92
00:20:50,380 --> 00:20:53,440
إنها " ديزنى لاند " العتيقة

93
00:20:53,984 --> 00:20:56,475
حسناً , سأذهب وأحضر الأغراض

94
00:20:56,753 --> 00:20:58,812
- أتريدين أن نأتى معكِ ؟
- لا

95
00:20:59,490 --> 00:21:02,550
- ينبغى أن أقوم بذلك بمفردى
- سنحضر بعض القهوة

96
00:21:05,195 --> 00:21:06,822
- ماذا أنتى على وشك ؟
- انا ذاهبة للتغيير

97
00:21:09,266 --> 00:21:11,097
سنهاجم المدينة لاحقاً

98
00:21:16,607 --> 00:21:19,837
- ماذا تعتقد ؟
- لدى شعور بأنها...

99
00:21:20,209 --> 00:21:22,769
...مائة لكمة قوية تضرب على خلاياها العصبية

100
00:21:23,312 --> 00:21:24,779
يا إلهى...

101
00:21:33,556 --> 00:21:36,024
والدك غرفة دراسته هناك

102
00:21:37,627 --> 00:21:40,528
والدك كان يغلق على نفسه لدراسته لأسابيع

103
00:21:41,931 --> 00:21:45,526
لم نقوم بتنظيفها
عرفنا أنكم قادمون

104
00:21:48,571 --> 00:21:49,538
تقدمى

105
00:21:52,708 --> 00:21:54,539
هوكس " , نعم"...

106
00:22:00,540 --> 00:22:20,540
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

107
00:23:30,503 --> 00:23:34,439
" بالرغم من أن " أندريس مارتينيس...
ولد غنياً

108
00:23:34,641 --> 00:23:36,575
...طفولته كانت جحيم

109
00:23:36,709 --> 00:23:41,373
والدان مارتينيس كانوا قاسيين وليس لديهم مشاعر
و كانوا يهربون من كبتهم...

110
00:23:41,714 --> 00:23:44,182
...ألتحق بسلاح البحرية عندما كان شاباً

111
00:23:44,350 --> 00:23:48,616
و بعد أن تجول العالم لسنوات,
عندما عاد إلى هولندا...

112
00:23:48,755 --> 00:23:50,723
...والديه قد ماتوا

113
00:23:50,758 --> 00:23:55,750
أصاب " مارتينيس " بخيبة أمل,
تركوا له فقط حلى صغيرة شخصية

114
00:23:55,927 --> 00:24:00,955
ثروة " مارتينيس " الهائلة
توقع أنها أختفت بطريقة غامضة

115
00:24:01,299 --> 00:24:06,100
منذ ذلك الحين
مارتينيس " أستحوذت عليه فكرة الظواهر الخارقة للطبيعة"

116
00:24:06,772 --> 00:24:10,401
عندما كان فى الغرب,
قال أنه تصادف مع طقوس الفودو...

117
00:24:10,776 --> 00:24:13,404
...و غيرها من الطرق للأتصال بالموتى

118
00:24:20,185 --> 00:24:26,488
لقد كنت متشكك,و لكننى قمت بتجربة لوحة لويجا
و النتيجة كانت مثيرة للدهشة

119
00:24:27,392 --> 00:24:31,192
لقد كنت قادر على معرفة
طقوس الفودو...

120
00:24:31,496 --> 00:24:36,865
...حيث تمكنت ببارعة
أن أدخل إلى الجحيم وأغادره مرة أخرى

121
00:24:37,001 --> 00:24:39,731
ثمانية من التضحيات البشرية
لازمة لذلك

122
00:24:39,870 --> 00:24:43,397
أربع رؤؤس من أجل أتجاهات الريح
و أربع من أجل العوامل الجوية

123
00:24:43,974 --> 00:24:49,071
" هذا ما جعل " مارتينيس
يرتكب تلك الأفعال البشعة

124
00:24:49,980 --> 00:24:51,811
أسف على مقاطعتك

125
00:24:52,183 --> 00:24:54,981
لا بأس , هل بأمكانى أخذ هذه ؟

126
00:24:55,753 --> 00:24:57,687
لقد وضعت كل شىء على قرص

127
00:24:57,855 --> 00:25:00,983
الحواسب تخصنا
و لكن المخطوطات...

128
00:25:01,125 --> 00:25:03,719
...و الأثار تخص والدك

129
00:25:05,496 --> 00:25:07,691
- أنها ثقيلة
- أنها قديمة جداً

130
00:25:08,799 --> 00:25:10,266
" كانت تخص " مارتينيس

131
00:25:14,537 --> 00:25:16,266
هل تعلمين بخصوص " مارتينيس " ؟

132
00:25:19,876 --> 00:25:21,969
- نعم...
- قضية مذهلة

133
00:25:22,912 --> 00:25:25,312
يمكنك أن تقومى بجولة فى المنجم

134
00:25:25,482 --> 00:25:27,507
" لتبحثى فى قضية " مارتينيس

135
00:25:28,852 --> 00:25:32,344
- أشكرك , ولكننى مع أصدقائى
- أحضريهم معكِ دائماً

136
00:25:32,756 --> 00:25:34,189
ذلك سيكون مدهشاً

137
00:25:35,792 --> 00:25:38,920
والدك لم يغادر المنجم أبداً

138
00:25:40,797 --> 00:25:41,957
شكراً للمساعدة...

139
00:25:44,501 --> 00:25:47,265
سأخبر المرشد أنكم قادمون

140
00:26:00,415 --> 00:26:03,179
لقد كنا ذاهبون للتسوق

141
00:26:03,418 --> 00:26:07,252
لا يمكننى التنزه فى منجم وأنا أرتدى هذه

142
00:26:09,057 --> 00:26:10,786
- هل نذهب ؟
- لا

143
00:26:11,226 --> 00:26:12,853
سأبقى هنا

144
00:26:16,465 --> 00:26:19,093
حسناً , أنظرى الساعة الثالثة

145
00:26:22,838 --> 00:26:26,069
- أنه ليس من نوعى
- ليس لديك نوع

146
00:26:27,576 --> 00:26:29,009
حسناً , سأحصل أنا عليه

147
00:26:29,878 --> 00:26:31,174
مع بعض التذوق

148
00:26:31,846 --> 00:26:36,215
" أسمى " لويس أوب
و انا مرشدكم لفترة بعد الظهيرة

149
00:26:36,617 --> 00:26:39,848
من فضلكم أرتدوا الخوذات
و أتبعونى

150
00:26:40,621 --> 00:26:46,890
كنت هنا من عمال المنجم لمدة 25 عاماً
حتى أغلق المنجم فى عام 1984

151
00:26:47,495 --> 00:26:52,933
بعدها أصبحت مرشد رحلات المنجم
و الذى عملت بها كمهنة لمدة 12 عاماً

152
00:26:55,336 --> 00:26:59,830
حسناً , لو الجميع سيدخل المصعد...

153
00:27:00,474 --> 00:27:02,135
أرتدى خوذتك يا سيدتى

154
00:27:04,045 --> 00:27:05,342
لنذهب بالداخل

155
00:27:12,853 --> 00:27:14,081
لنذهب الأن

156
00:27:29,269 --> 00:27:32,966
أيها السيدات والسادة
نحن الأن بعمق 200 قدم تحت الأرض

157
00:27:33,139 --> 00:27:35,471
يمكن أن تخلعوا معاطفكم هناك

158
00:27:35,909 --> 00:27:38,173
لا تنسوا أن تشعلوا المصابيح

159
00:27:38,912 --> 00:27:43,315
أكثر من مئة عامل كانوا يعملون
بهذا المدخل الرئيسى فقط

160
00:27:43,516 --> 00:27:47,646
هذا المكان متاهة
لو ضللت الطريق , ستموت

161
00:27:49,289 --> 00:27:54,590
أنه غبار الرئة , جميعنا عانينا منه
و عرفناه مسبقاً

162
00:27:55,094 --> 00:27:59,258
الذهب الأسود عثرنا عليه هنا
و لكنه لم يكن ذهب بالنسبة لنا

163
00:27:59,431 --> 00:28:01,922
كان دم وعرق و دموع بالنسبة لنا

164
00:28:02,434 --> 00:28:03,992
واصلوا السير من فضلكم

165
00:28:16,515 --> 00:28:18,380
خطر أنهيار
أبتعد

166
00:28:20,619 --> 00:28:22,177
خطر

167
00:29:03,494 --> 00:29:04,927
أين كنتى ؟

168
00:29:05,596 --> 00:29:07,223
" كريس " , " كريس "

169
00:29:08,665 --> 00:29:10,064
هل من خطأ ؟

170
00:29:12,502 --> 00:29:14,265
منذ الحادثة...

171
00:29:15,539 --> 00:29:16,972
...و أنا أرى أشياء

172
00:29:17,140 --> 00:29:18,266
ما هى ؟

173
00:29:22,412 --> 00:29:24,209
لا بأس...

174
00:29:36,293 --> 00:29:39,660
من فضلكم لا تلتقطوا أى صور
بالمنجم

175
00:29:40,130 --> 00:29:45,035
- لا أفعل ذلك , أنها كاميرة فيديو
- محاولة جيدة , من فضلك ضعها بعيداً

176
00:29:45,070 --> 00:29:47,229
- لماذا ؟
- خطر الأنفجارات

177
00:29:47,470 --> 00:29:51,998
غاز الهيدروكربون قاتل
لأنك لا تستطيع أن تشمه

178
00:29:52,241 --> 00:29:55,210
لذلك كان عندنا طيور الكناري

179
00:29:55,544 --> 00:29:59,981
أعتدنا أن نستخدمها لأختبار غاز الهيدروكربون

180
00:30:00,683 --> 00:30:04,175
عندما تسقط ميتة
فأننا كنا نعرف أين مكانه

181
00:30:04,754 --> 00:30:07,552
كناري أتبعونى من فضلكم

182
00:30:15,297 --> 00:30:19,290
نعم... و لذلك نحن هنا... هذا

183
00:30:19,802 --> 00:30:21,997
-  مؤثر جداً...
- نعم

184
00:30:22,538 --> 00:30:25,530
عندى طفلين مروا بنفس التجربة

185
00:30:25,708 --> 00:30:27,504
هل أنت فى أجازة هنا ؟

186
00:30:28,576 --> 00:30:30,305
شىء من هذا القبيل

187
00:30:30,578 --> 00:30:32,546
بول " هو مستشارنا "

188
00:30:33,081 --> 00:30:35,641
أنا أعلمهم ليديروا...

189
00:30:35,784 --> 00:30:38,776
..." أوقات فراغهم , نسمى ذلك " التطبع

190
00:30:39,621 --> 00:30:42,089
- لو مللتكٍ...
- على الأطلاق

191
00:30:42,390 --> 00:30:45,188
من فضلكم ركزوا معى جميعاً

192
00:30:46,461 --> 00:30:50,056
لقد تعرضت لأنفجار غاز الهيدروكربون
لمرة واحدة فى حياتى

193
00:30:50,865 --> 00:30:51,832
فرقعة

194
00:30:52,467 --> 00:30:54,162
عشرة رجال قتلوا

195
00:30:54,269 --> 00:30:58,638
كانت تلك وسيلة الحماية الوحيدة لنا

196
00:30:59,207 --> 00:31:02,210
الأنفجار سبب سقوط هذه الصفائح...

197
00:31:02,245 --> 00:31:06,373
...و غمامة من الغبار والرمال
جعلت الحريق ينتهى

198
00:31:06,713 --> 00:31:09,079
من فضلكم تقدموا

199
00:31:09,583 --> 00:31:12,211
نعم , قفوا هناك , حسناً

200
00:31:12,820 --> 00:31:15,050
جيد, و بعد ذلك...

201
00:31:15,255 --> 00:31:18,281
..." أحضرنا ذلك المصباح ويدعى " دافى

202
00:31:19,460 --> 00:31:21,121
" و المصباح " دافى...

203
00:31:22,196 --> 00:31:24,096
...كان شىء ذكى جداً

204
00:31:25,099 --> 00:31:28,262
أرتفاع اللهب أظهر...

205
00:31:28,669 --> 00:31:33,868
...إن كان هناك غاز الهيدروكربون أم لا
و لكن لم يكن لدينا تهوية...

206
00:31:34,208 --> 00:31:39,669
...لذلك قمنا بتفجير غاز الهيدروكربون
قبل أن نتمكن من العمل

207
00:31:40,547 --> 00:31:42,174
منذ زمن بعيد...

208
00:31:42,850 --> 00:31:45,784
...كان هناك شىء ما مختلف تماماً

209
00:31:46,719 --> 00:31:48,209
رجل المطافى

210
00:31:50,756 --> 00:31:53,224
نعم , رجل المطافى

211
00:31:56,462 --> 00:32:01,365
كان لدينا رجل المطافى
حتى ألغيت عقوبة الأعدام

212
00:32:02,635 --> 00:32:09,097
كانوا السجناء المحكوم عليهم
يرسلوهم إلى المناجم ليفجروا غاز الهيدروكربون

213
00:32:09,242 --> 00:32:11,904
لو بقوا على قيد الحياة يصفح عتهم من العقوبة

214
00:32:12,512 --> 00:32:14,173
و خلاف ذلك...

215
00:32:14,780 --> 00:32:15,906
رائع

216
00:32:18,251 --> 00:32:22,244
" أخر رجل أطفاء هنا كان " أندريس مارتينيس...

217
00:32:23,623 --> 00:32:25,214
...مجرم قاتل...

218
00:32:25,757 --> 00:32:28,293
...قتل ثمانية أطفال

219
00:32:28,328 --> 00:32:30,158
قطع رأس سبعة منهم

220
00:32:31,263 --> 00:32:32,753
أتظن ان هذا " رائع " ؟

221
00:32:34,699 --> 00:32:39,693
هذا لا شىء الرياح القادمة من الفلاتر
يمكنها أن تغلق الباب بعنف

222
00:32:40,405 --> 00:32:41,372
حسناً...

223
00:32:41,907 --> 00:32:45,570
أخر رجل أطفاء كان هنا عام 1857

224
00:32:46,511 --> 00:32:49,639
أندريس مارتينيس " كان بحار "...

225
00:32:49,781 --> 00:32:52,215
...أستخدم السحر الأسود

226
00:32:52,584 --> 00:32:54,211
يقولون...

227
00:32:54,753 --> 00:32:59,190
...أنه كان بأمكانه الدخول والخروج من الجحيم
بواسطة الناس الذى يضحى بهم

228
00:32:59,324 --> 00:33:03,487
أسفة ربما سيكون سؤال غبى , ولكن
لماذا كان يريد أن يذهب إلى الجحيم ؟

229
00:33:03,661 --> 00:33:08,428
هذا ليس سؤال غبى
والديه كانوا فى الجحيم و كانوا شر

230
00:33:08,566 --> 00:33:11,865
أراد أن يعرف منهم أين ميراثه

231
00:33:12,970 --> 00:33:16,633
- ميراث ؟
- ذهب , الكثير من الذهب

232
00:33:17,274 --> 00:33:20,334
و لكن لحسن الحظ " مارتينيس " أعتقل...

233
00:33:20,511 --> 00:33:23,878
...و حكم عليه بالأعدام
و قد خير له...

234
00:33:24,215 --> 00:33:26,513
...بين حكم الأعدام وغاز الهيدروكربون

235
00:33:27,218 --> 00:33:28,913
لقد أختار غاز الهيدروكربون

236
00:33:29,720 --> 00:33:34,589
و هكذا أتى " مارتينيس " إلى هذا المنجم...
بالممر الموجود خلفى

237
00:33:34,758 --> 00:33:36,191
...تحت حراسة مشددة

238
00:33:38,429 --> 00:33:43,297
لقد كان مغطى بسترة من القماش الرطب
لتحميه من النيران

239
00:33:45,902 --> 00:33:48,336
مارتينيس " دخل إلى الممر الرئيسى "...

240
00:33:49,239 --> 00:33:50,900
...مع شعلة من النار

241
00:33:52,342 --> 00:33:53,866
...يسب ويلعن

242
00:33:56,145 --> 00:33:58,909
حمل الشعلة إلى السقف...

243
00:34:02,252 --> 00:34:03,412
بحذر...

244
00:34:03,753 --> 00:34:05,687
...برعب...

245
00:34:06,789 --> 00:34:08,916
الشعلة بدأت تغمم بصوت متقطع

246
00:34:09,759 --> 00:34:11,420
الشعلة كبرت

247
00:34:12,362 --> 00:34:12,953
و بعد ذلك...

248
00:34:18,568 --> 00:34:21,469
قتل " مارتينيس " فى النيران

249
00:34:22,671 --> 00:34:27,699
يقولون أن شبحه ما زال يطوف هنا
بحثاً عن الذهب

250
00:34:29,411 --> 00:34:32,278
إذا أنت هادىء جداً...

251
00:34:34,483 --> 00:34:36,246
...و تنصت بقرب...

252
00:34:36,985 --> 00:34:39,385
...يمكنك أن تسمعه ينادى

253
00:34:49,464 --> 00:34:51,864
أنها مجرد قصص

254
00:34:52,734 --> 00:34:53,996
من هنا...

255
00:35:11,585 --> 00:35:16,284
تلك نهاية الرحلة
لو أستمتعتم بها , من فضلكم أتركوا بقشيش

256
00:35:16,424 --> 00:35:18,415
الأمر متروك لكم

257
00:35:25,833 --> 00:35:27,494
لنذهب الأن

258
00:35:32,673 --> 00:35:33,765
ألا يعمل ؟

259
00:35:34,709 --> 00:35:38,338
السيدات والسادة...
لحظة من فضلكم...

260
00:35:38,813 --> 00:35:46,309
نحن لن نذهب إلى المنزل
إلا بعد فترة طويلة

261
00:35:46,786 --> 00:35:48,310
هل هناك شخص بالأعلى ؟

262
00:35:51,024 --> 00:35:52,423
أى شخص ؟

263
00:35:59,366 --> 00:36:02,529
أيها السيدات والسادة
لدينا مشكلة صغيرة...

264
00:36:02,702 --> 00:36:08,038
لقد رحلوا بالأعلى , نحن أخر مجموعة
لذلك فهم لا يدركون أننا هنا

265
00:36:08,375 --> 00:36:09,967
أصمت , لقد حبسنا

266
00:36:10,110 --> 00:36:13,602
- معى هاتف خلوى
- أنه لا يعمل بالأسفل هنا

267
00:36:13,780 --> 00:36:18,012
لا تفزعوا , سأستخدم حالة الطوارىء
و أستدعى مختص الكهرباء

268
00:36:18,151 --> 00:36:20,482
فقط أنتظروا بتريث

269
00:36:20,652 --> 00:36:22,586
ألا يمكننا أن نذهب للأعلى عن طريق الممر ؟

270
00:36:23,021 --> 00:36:26,548
إنه خطر جداً
و غير مسموح به لضمان السلامة

271
00:36:26,759 --> 00:36:29,523
لا تقلقوا
ستكونون بالخارج فى خلال نصف ساعة

272
00:36:32,898 --> 00:36:35,833
- ما الذى سنفعله ؟
- لا أعرف

273
00:36:39,338 --> 00:36:40,498
أيمكننى أستعارة شعلة ؟

274
00:36:43,609 --> 00:36:46,669
- دعنا نبقى معاً
- أريد أن أتجول

275
00:36:48,547 --> 00:36:51,573
- بطاريات!
- لقد وجدت بطاريات

276
00:36:53,452 --> 00:36:54,885
- هل لى بواحدة ؟
- إنها لك

277
00:36:55,020 --> 00:36:56,487
هناك...

278
00:36:57,089 --> 00:36:58,420
" إنظر إلى " بول

279
00:37:00,992 --> 00:37:05,156
- إذا كنتم ستذهبون , ينبغى أن تذهبون
- أبعد هذه الكاميرا

280
00:37:06,531 --> 00:37:08,123
هيا...

281
00:37:09,200 --> 00:37:11,191
أنتما الأثنان متقاربين جيداً معاً

282
00:37:11,669 --> 00:37:13,796
يمكنم الذهاب بعيداً

283
00:37:14,505 --> 00:37:15,836
تباً لك , مستحيل

284
00:37:16,674 --> 00:37:20,166
ألا تعتقد أننى مثير جنسياً ؟
أعتقد أننى مثير جنسياً

285
00:37:20,445 --> 00:37:23,414
بول " يداعب نفسه , لعدم وجود فتاة "

286
00:37:23,581 --> 00:37:26,072
يستريلد " لديها الكثير من الشباب "

287
00:37:26,217 --> 00:37:30,153
مستحيل , إذا كنتى لا تملكين صديق
بول " لا يملك أى صديقة"

288
00:37:30,488 --> 00:37:33,218
- لقد كانت تغرى مدرس الألمانى
- لم أفعل ذلك

289
00:37:33,524 --> 00:37:34,786
هذا ممل جداً

290
00:37:39,196 --> 00:37:43,155
- لماذا ذلك الشخص الأبله يحوم حول " كريس " ؟
- أنه بلجيكى

291
00:37:43,533 --> 00:37:45,865
لماذا لا يأكل المقلى الخاص به ؟

292
00:37:46,069 --> 00:37:48,731
- هيا
- قهوة , شاى , مشروبات خالية من الكحول

293
00:37:50,574 --> 00:37:53,202
أخرجى لسانك , هيا

294
00:37:55,111 --> 00:37:56,942
أنتظرى لحظة , جرعة واحدة

295
00:38:03,487 --> 00:38:07,048
لا شىء أفضل من أن تبتلع قرص أسفل منجم

296
00:38:08,492 --> 00:38:10,824
أقسم أنها على وشك أن تنحرف

297
00:38:11,061 --> 00:38:12,289
أين ذلك المرشد ؟

298
00:38:35,651 --> 00:38:38,245
هذا لا يبدوا جيداً لكم

299
00:38:39,822 --> 00:38:43,019
- ماذا ؟
- الموت يعنى النهاية

300
00:38:43,659 --> 00:38:45,593
و لكن أيضاً لبداية جديدة

301
00:38:45,961 --> 00:38:47,622
جميع الأعمار تموت

302
00:38:48,531 --> 00:38:50,294
هذا غامض , هذا لا يعنى شىء

303
00:38:50,599 --> 00:38:53,727
ورق اللعب ليس أفضل طريقة
للحصول على أجابة واضحة

304
00:38:54,203 --> 00:38:56,727
أليس لدينا شيئاً ما أفضل من ذلك ؟

305
00:38:56,905 --> 00:38:58,167
كريس " ؟ "

306
00:39:03,545 --> 00:39:07,879
- أستدعاء الأشباح
- لوحة لويجا لن تساعدنا , الأشباح هنا بالفعل

307
00:39:08,917 --> 00:39:13,081
- عجباً
- لويجا وسيلة للأتصال بهم

308
00:39:13,821 --> 00:39:15,413
أعطينى المثلث , أنه فى الحقيبة

309
00:39:19,727 --> 00:39:21,126
كيف يعمل ذلك ؟

310
00:39:21,229 --> 00:39:24,562
تضع هذه على اللوحة و تركز

311
00:39:25,233 --> 00:39:27,133
بعدها تقوم بطرح سؤالك

312
00:39:27,268 --> 00:39:28,292
إلى من ؟

313
00:39:32,206 --> 00:39:33,605
إلى من تريد

314
00:39:34,275 --> 00:39:37,573
عادة يمر ذلك من خلال وسيط روحانى

315
00:39:37,811 --> 00:39:43,044
جميع لوحات لويجا مسيطرة بروح
روح تنتمى إلى اللوحة

316
00:39:44,017 --> 00:39:46,485
عادة تكون روح المالك السابق للوحة

317
00:39:47,921 --> 00:39:51,186
يمكننا المحاولة و نتصل به

318
00:39:58,098 --> 00:39:59,156
حسناً

319
00:40:02,157 --> 00:40:15,157
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

320
00:40:39,372 --> 00:40:42,034
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

321
00:40:47,079 --> 00:40:49,707
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

322
00:40:55,587 --> 00:40:56,679
هيا , لا تكن طفولى

323
00:40:59,991 --> 00:41:02,687
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

324
00:41:23,481 --> 00:41:24,641
هل تريد أن تتحدث إلينا ؟

325
00:41:32,857 --> 00:41:33,686
أين أنت ؟

326
00:41:37,194 --> 00:41:38,024
هـ...

327
00:41:40,531 --> 00:41:41,498
ا...

328
00:41:44,702 --> 00:41:45,769
هان ؟

329
00:41:45,804 --> 00:41:46,929
ماذا تعنى ؟

330
00:41:48,272 --> 00:41:51,935
تعنى هنا , الأرواح ضعيفة فى الهجاء

331
00:41:52,109 --> 00:41:53,633
أنهم يتكلمون بالألغاز

332
00:41:55,012 --> 00:41:56,138
هل أنت هنا ؟

333
00:42:08,125 --> 00:42:09,422
تباً

334
00:42:14,097 --> 00:42:15,564
أساليه عن أسمه
ما هو أسمه ؟

335
00:42:17,300 --> 00:42:18,767
كيف تعرفين أنه رجل ؟

336
00:42:20,303 --> 00:42:22,168
ما هو أسمك ؟

337
00:42:32,482 --> 00:42:35,815
- أنت تدفعها
- أنا لا أفعل أى شىء

338
00:42:37,520 --> 00:42:38,748
أندريس " ؟ "

339
00:42:41,224 --> 00:42:42,919
أندريس مارتينيس " ؟ "

340
00:42:43,326 --> 00:42:47,524
جميعكم ستحصلون على ذلك
خلال الجولة القادمة

341
00:42:47,630 --> 00:42:49,029
أنت وغد

342
00:42:49,532 --> 00:42:51,863
- هل كنت تدفعها ؟
- نعم , ماذا إذاً ؟

343
00:42:52,100 --> 00:42:56,560
هذه أدنى ألاعيبك القذرة
التى لن تمنعها أبداً

344
00:42:56,772 --> 00:42:58,103
خاسر لعين

345
00:42:58,406 --> 00:42:59,839
ساحرة عاهرة

346
00:43:19,628 --> 00:43:20,890
ماذا كان ذلك ؟

347
00:43:26,134 --> 00:43:27,158
إنها تتعثر

348
00:43:28,870 --> 00:43:31,064
أمسك يدها , يدها

349
00:43:32,439 --> 00:43:33,906
قيدها على الأرضية

350
00:43:34,141 --> 00:43:35,574
ساعدونا

351
00:43:39,079 --> 00:43:42,014
- قيدى رجليها لأسفل
- هذا ما أحاول أن أفعله

352
00:43:42,183 --> 00:43:45,482
- ماذا يجب أن نعطيها ؟
- فريق بالكامل ليقيدها

353
00:43:51,225 --> 00:43:52,556
هيا نذهب

354
00:44:13,580 --> 00:44:15,605
هل أنتى بخير ؟ هيا بنا

355
00:44:21,054 --> 00:44:22,021
ليزا " ؟ "

356
00:44:22,522 --> 00:44:23,511
دعينى أرى

357
00:44:25,258 --> 00:44:26,225
" ليزا "...

358
00:44:26,392 --> 00:44:27,859
يا إلهى

359
00:44:28,094 --> 00:44:32,497
- هل مع أحدكم منديل رأس ؟
- لا , لا , خذى هذا

360
00:44:34,434 --> 00:44:35,423
هيا

361
00:44:36,202 --> 00:44:38,568
يجب أن نحضر لها طبيب

362
00:44:38,938 --> 00:44:41,065
- بحرص
- ماذا عن " سوزان " ؟

363
00:44:41,174 --> 00:44:42,937
سنذهب إليها بعدها

364
00:44:43,476 --> 00:44:44,943
لن أذهب

365
00:44:45,178 --> 00:44:47,408
لقد تعثرت , هل رأيت ذلك ؟

366
00:44:47,614 --> 00:44:49,945
- هل ستقوم بذلك طوال الوقت أيها البلجيكى ؟
- " بول "

367
00:44:50,115 --> 00:44:53,141
-ينبغى عليك أن تصمت أيها الأخرق ؟
- لماذا ؟

368
00:44:53,518 --> 00:44:56,078
- هل هو ذنبى ؟
- He got the message!

369
00:44:56,355 --> 00:45:01,520
- لقد أعطيتها قرص , نحن فى مشكلة
- لا أستطيع مساعدتها إذا كانت لا تستطيع أن تأخذها

370
00:45:01,693 --> 00:45:03,354
أيها الأبله

371
00:45:07,599 --> 00:45:09,533
ما هذا الذى تفعلونه ؟

372
00:45:10,702 --> 00:45:12,329
ليزا " أصيبت "

373
00:45:13,472 --> 00:45:17,431
هل سيذهب أحدكم إلى المرشد
أم سنبقى هنا إلى الغد ؟

374
00:45:18,310 --> 00:45:19,641
أفعل أنت ذلك

375
00:45:19,978 --> 00:45:21,411
" سنذهب للبحث عن " سوزان

376
00:45:32,056 --> 00:45:33,489
لنذهب

377
00:46:02,620 --> 00:46:03,985
سوزان " ؟ "

378
00:46:05,289 --> 00:46:06,017
سوزان " ؟ "

379
00:46:20,637 --> 00:46:22,036
ماذا تفعل ؟

380
00:46:22,739 --> 00:46:24,570
ينبغى أن نجد طريق الرجوع

381
00:46:25,475 --> 00:46:27,739
" سوزان "

382
00:47:20,295 --> 00:47:22,354
أظن أنها يجب أن تكون هنا

383
00:47:31,072 --> 00:47:33,802
- يا إلهى
- رأسه , أين رأسه ؟

384
00:47:39,113 --> 00:47:40,478
لن نستطيع الخروج ؟

385
00:47:41,849 --> 00:47:43,077
ماذا سنفعل ؟

386
00:47:45,053 --> 00:47:48,045
أظن أنه ينبغى علينا أنه نعود إلى المصعد

387
00:48:01,135 --> 00:48:05,571
- أتعتقد أن " سوزان " ستكون بخير ؟
- بالطبع , أختك قوية

388
00:48:09,309 --> 00:48:12,142
لا تقلق يا " ستيفان " , ستكون بخير

389
00:48:22,189 --> 00:48:23,156
سوزان " ؟ "

390
00:48:25,392 --> 00:48:26,757
ما الذى تفعله بالأسفل ؟

391
00:48:36,136 --> 00:48:37,364
" سوزان "

392
00:48:47,279 --> 00:48:48,610
" سوزان "

393
00:48:51,750 --> 00:48:53,445
سوزان " , أين انتى ؟ "

394
00:49:10,169 --> 00:49:11,193
أحترس

395
00:49:22,648 --> 00:49:26,606
- تباً , لدى ما يكفى
- لماذا تتذمرين حول ذلك ؟

396
00:49:27,418 --> 00:49:29,886
حذائى قد خرب

397
00:49:31,156 --> 00:49:35,149
- ألم نتجمع هنا من قبل ؟
- اللعنة , اللعنة

398
00:49:35,627 --> 00:49:39,324
- لقد ضللنا الطريق , هيا بنا نعود
- هذا هو الطريق الصحيح

399
00:49:44,402 --> 00:49:47,530
أحدكم يستلمها عنى

400
00:49:48,840 --> 00:49:50,239
شباب...

401
00:49:58,483 --> 00:49:59,882
هذا غريب

402
00:50:00,218 --> 00:50:01,276
ماذا ؟

403
00:50:02,187 --> 00:50:04,279
العلامة تذهب إلى طريقين

404
00:50:06,190 --> 00:50:07,157
ماذا الأن ؟

405
00:50:09,626 --> 00:50:15,895
علينا أن ننفصل , أذهب من هذا الطريق
إن لم تجدها فى خلال 15 دقيقة عد إلى هنا

406
00:50:16,233 --> 00:50:18,758
- هل أنت متأكد ؟
- ليس لدينا خيار

407
00:50:20,304 --> 00:50:21,931
أحترس

408
00:50:29,379 --> 00:50:31,609
نعم , بالتأكيد

409
00:50:31,915 --> 00:50:33,815
نقطة ألتقاء أخرى , أعلم ذلك

410
00:50:34,351 --> 00:50:37,479
أعلم أننا ضللنا الطريق
و الأن يجب أن نعود أميال

411
00:50:37,654 --> 00:50:40,418
- دعنا نواصل تقدمنا
- يجب أن نعود

412
00:50:40,691 --> 00:50:44,683
هلا أوقفتى ذلك الأنين ؟
أنه يقودنى للجنون

413
00:50:44,860 --> 00:50:47,385
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟
توقف

414
00:50:47,563 --> 00:50:51,363
سنسقط موتى أيضاً
لو يهمنى أن أكون بمفردى , يهمنى أن أكون بالمنزل الأن

415
00:50:51,500 --> 00:50:53,400
- إذاً عليك اللعنة
- موافق

416
00:50:53,569 --> 00:50:58,302
- لا تكن أحمق يبقى أن نبقى معاً
- لست بحاجة إلى نصائحك

417
00:51:37,512 --> 00:51:38,570
" ستيفان "

418
00:51:51,426 --> 00:51:52,552
" ستيفان "

419
00:52:03,437 --> 00:52:04,461
" ستيفان "

420
00:52:30,331 --> 00:52:32,424
توقفوا يا شباب لا يمكنها أن تواصل

421
00:52:37,604 --> 00:52:39,299
كل هذا بسببك

422
00:52:39,872 --> 00:52:42,773
- لو كنتى أستمعتى إلى...
- ثم ماذا " يستريلد " ؟

423
00:52:42,942 --> 00:52:44,876
كنا سنكون فى الحانة

424
00:52:45,345 --> 00:52:47,836
أنتى وحيلك الغبية

425
00:52:49,048 --> 00:52:52,381
انا فقط مشمئزة منكِ جداً

426
00:52:52,685 --> 00:52:56,553
حسناً , فلنتحدث بذلك أيتها السافلة
بعد أن نخرج من هنا ؟ موافقة ؟

427
00:52:57,724 --> 00:53:00,693
أعتقد أننا أصبحنا قريبين , سألقى نظرة

428
00:54:07,024 --> 00:54:08,457
مرحباً ؟

429
00:54:39,756 --> 00:54:40,882
مارتى " ؟ "

430
00:54:42,959 --> 00:54:46,122
- مارتين" يكون أبى "...
- " نعم , أو " مارتينيس

431
00:54:46,563 --> 00:54:48,690
لا , إنه أبى

432
00:54:55,972 --> 00:54:57,234
أبى ؟

433
00:54:58,842 --> 00:55:00,503
أيمكنك مساعدتنا ؟

434
00:55:15,492 --> 00:55:16,788
- ن-8...

435
00:55:17,159 --> 00:55:18,251
ليلاً ؟

436
00:55:19,261 --> 00:55:21,195
ما الذى تفعلينه ؟

437
00:55:22,297 --> 00:55:26,131
- " نحن نتحدث إلى والد " كريستى
- يا إلهى...

438
00:55:30,539 --> 00:55:31,506
يـ...

439
00:55:33,308 --> 00:55:34,536
4...

440
00:55:35,577 --> 00:55:37,044
ن...

441
00:55:39,681 --> 00:55:40,841
6?

442
00:55:42,217 --> 00:55:44,811
- ماذا يعنى ذلك ؟
- كبف لى أن أعرف ؟

443
00:55:45,254 --> 00:55:48,849
ربما يكون غاضب ؟

444
00:55:49,091 --> 00:55:50,319
مؤخرتى غاضبة

445
00:55:52,094 --> 00:55:54,289
- هل أنت بخير ؟
- أشعر بأننى أحمق

446
00:55:55,730 --> 00:55:58,961
لا ينبغى على كان أن أدع " بول " يفعل هذا الهراء بهذه الأقراص
لقد رأيته

447
00:56:11,646 --> 00:56:14,979
لا أعتقد أنها الأقراص
أعطينى الكاميرا فى الحقيبة

448
00:56:20,254 --> 00:56:24,588
أعتقد أن شيئاً ما قد حدث
عندما أستخدمنا اللوحة أول مرة

449
00:56:27,662 --> 00:56:29,562
"أنا لم أفعل شىء"

450
00:56:32,700 --> 00:56:33,667
ماذا ؟

451
00:56:35,669 --> 00:56:36,966
اللعنة

452
00:56:39,639 --> 00:56:40,833
أنظر

453
00:56:47,881 --> 00:56:51,977
- أنت تدفعها
-أنا لا أفعل أى شىء

454
00:56:57,657 --> 00:56:58,624
" أندريس "...

455
00:57:00,160 --> 00:57:01,218
بحق الجحيم

456
00:57:20,012 --> 00:57:21,673
اللعنة

457
00:57:24,717 --> 00:57:25,809
" سوزان "

458
00:57:26,185 --> 00:57:28,619
أين كنتى؟

459
00:57:28,887 --> 00:57:31,253
أرجوكى , لا تفعلى هذا مرة أخرى

460
00:57:50,709 --> 00:57:52,267
سوزان " , هل أنتى مصابة ؟ "

461
00:57:57,915 --> 00:57:59,177
تعالى معى

462
00:57:59,784 --> 00:58:01,911
ماذا حصل يا " سوزان " ؟

463
00:58:17,702 --> 00:58:20,805
- أنت هنا ؟ أين الأخرين ؟
- ضلوا طريقهم

464
00:58:20,840 --> 00:58:23,535
لقد حبسنا والمرشد مات

465
00:58:24,008 --> 00:58:24,975
ماذا قلت ؟

466
00:58:25,143 --> 00:58:29,170
لقد حبسنا هنا و لا نستطيع أيجاد المصعد
و المرشد قد مات

467
00:58:29,347 --> 00:58:31,679
أين التى التى معك ؟

468
00:58:32,349 --> 00:58:33,338
ماذا ؟

469
00:58:37,087 --> 00:58:38,111
ماذا ؟

470
00:58:38,755 --> 00:58:41,349
أنا لا أعرف ما الذى يحدث هنا

471
00:58:45,595 --> 00:58:48,928
لقد كان هناك شخص ما هنا
و قام بأزالة العلامة

472
00:58:50,033 --> 00:58:51,330
الطائر...

473
00:58:51,735 --> 00:58:54,295
إذاً علينا أن نذهب من هذا الطريق , هيا

474
00:58:54,471 --> 00:58:56,769
سوزان " , هيا نذهب إلى المصعد "

475
00:58:59,843 --> 00:59:00,707
" سوزان "

476
00:59:16,492 --> 00:59:18,084
" سوزان "

477
01:00:00,135 --> 01:00:01,329
هل رأيت ذلك ؟

478
01:00:02,337 --> 01:00:03,964
- أرايت هذا ؟
- هيا بنا

479
01:00:19,154 --> 01:00:20,178
شرق 2

480
01:00:20,321 --> 01:00:22,755
- ما هذه تلك الرسائل مرة أخرى ؟
- ماذا ؟

481
01:00:22,924 --> 01:00:26,121
- هذه الرسائل أبى يعطيها لنا
- الشمال

482
01:00:26,294 --> 01:00:28,762
ن8ي 4 س شيئاً ما...

483
01:00:31,098 --> 01:00:32,861
هذا هو

484
01:00:34,168 --> 01:00:37,467
ن3 تعنى الشمال 3 , ي2 تعنى الشرق 2

485
01:00:38,138 --> 01:00:39,298
أنه كذلك

486
01:00:41,108 --> 01:00:43,133
أبى يعطينا الأتجاهات

487
01:00:58,926 --> 01:01:00,120
شباب

488
01:01:02,863 --> 01:01:04,160
ما هذا ؟

489
01:01:04,531 --> 01:01:06,021
" أنه " ماترينيس

490
01:01:06,366 --> 01:01:09,028
يحاول أن يؤدى الطقوس للخروج من الجحيم

491
01:01:11,029 --> 01:01:20,029
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

492
01:01:34,427 --> 01:01:35,826
كريس " , ما الأمر ؟ "

493
01:01:36,028 --> 01:01:38,588
المرشد كان على خطأ . هذه القصة...

494
01:01:39,999 --> 01:01:43,833
من المفترض أن " ماترينيس " بقى على قيد الحياة
ولكنهم قتلوه

495
01:01:44,003 --> 01:01:45,027
ليزا " أختفت "

496
01:01:49,875 --> 01:01:53,003
- ما هى الخطة ؟
- أن نتسلق المنجم

497
01:01:53,178 --> 01:01:56,113
- نتسلق ؟
- نحن بعمق 100 ياردة تحت الأرض

498
01:06:07,226 --> 01:06:09,126
" مارك "

499
01:06:09,328 --> 01:06:11,762
أنت , لن أستطيع أن أخرجك من هنا وأنت هكذا

500
01:06:12,197 --> 01:06:15,189
مارك "... " مارك " سأحضر المساعدة "

501
01:08:26,995 --> 01:08:28,485
لقد أقتربنا من ذلك

502
01:08:36,371 --> 01:08:37,269
هل سمعت ذلك ؟

503
01:08:40,575 --> 01:08:41,507
المصعد يعمل

504
01:09:23,917 --> 01:09:24,941
ماذا كان ذلك ؟

505
01:09:26,887 --> 01:09:28,650
لنخرج من هنا

506
01:09:42,401 --> 01:09:43,368
هل سيمكنك فعل ذلك ؟

507
01:09:45,137 --> 01:09:46,934
- أعتقد ذلك
- ينبغى أن نذهب

508
01:09:47,373 --> 01:09:49,603
- ليس لدينا وقت
- أصمت و ساعدنى

509
01:09:55,781 --> 01:09:57,305
ربما أبى يمكنه مساعدتنا

510
01:09:58,451 --> 01:09:59,418
أبى ؟

511
01:10:00,386 --> 01:10:01,410
هل أنت موجود ؟

512
01:10:02,788 --> 01:10:04,119
ماذا نفعل ؟

513
01:10:16,135 --> 01:10:17,102
نار...

514
01:10:20,038 --> 01:10:23,439
مارتينيس " لم يقتل "
فى أنفجار غاز الهيدروكربون

515
01:10:23,608 --> 01:10:27,100
لتخمد روحه
يجب أن نحرقه

516
01:10:27,512 --> 01:10:29,377
عظيم و كيف سنقوم بذلك ؟

517
01:11:18,762 --> 01:11:20,389
تباً

518
01:11:32,843 --> 01:11:34,777
أفتح

519
01:11:35,646 --> 01:11:37,704
أفتح الباب

520
01:11:55,231 --> 01:11:56,926
أين هاتفك ؟

521
01:11:59,969 --> 01:12:00,936
اللعنة

522
01:12:06,242 --> 01:12:07,903
- أنه ليس محشو
- ماذا ؟

523
01:13:30,658 --> 01:13:33,525
هل سيمكنك فعل ذلك ؟
لقد أقتربنا من ذلك

524
01:14:00,853 --> 01:14:02,616
- تباً
- هيا نذهب

525
01:14:31,683 --> 01:14:32,809
أنت بخير ؟

526
01:14:34,720 --> 01:14:35,846
كريس " ؟ "

527
01:14:36,722 --> 01:14:38,155
أين الأخرون ؟

528
01:14:45,864 --> 01:14:46,990
أيمكنك الحركة ؟

529
01:14:48,133 --> 01:14:49,361
- أيمكنك ؟
- لا

530
01:14:49,768 --> 01:14:51,133
هيا

531
01:14:54,305 --> 01:14:57,706
- ذراعيكِ مكسورة , سأعلجها لكِ
- أتسطتيع ذلك ؟

532
01:14:58,709 --> 01:15:00,643
أضغطى على أسنانك

533
01:15:02,146 --> 01:15:03,170
واحد...

534
01:15:03,681 --> 01:15:04,773
أثنان...

535
01:15:05,383 --> 01:15:06,748
ثلاثة

536
01:15:15,059 --> 01:15:16,390
المصعد ليس بعيداً

537
01:15:36,946 --> 01:15:38,914
لقد كانت فكرة جيدة

538
01:15:40,216 --> 01:15:41,444
لم تكن

539
01:15:45,422 --> 01:15:48,323
- لقد نسيت لوحة لويجا
- سىء جداً

540
01:16:37,139 --> 01:16:38,401
هيا

541
01:17:04,766 --> 01:17:06,734
لا يوجد فرملة طوارىء

542
01:17:16,778 --> 01:17:18,746
هيا بنا , من هنا

543
01:17:29,790 --> 01:17:32,554
هيا بسرعة

544
01:18:15,434 --> 01:18:17,299
- أنتظر , أنتظر
- ماذا ؟

545
01:18:18,137 --> 01:18:20,128
ربما يكون هناك خريطة أو أى شىء ؟

546
01:18:22,842 --> 01:18:24,309
أسرعى

547
01:18:29,081 --> 01:18:30,548
لا يوجد شىء هنا

548
01:18:31,984 --> 01:18:32,951
المصابيح...

549
01:18:33,219 --> 01:18:35,983
- ماذا بها ؟
- يمكننا أن نستخدم بطارياتها

550
01:18:38,924 --> 01:18:39,913
فكرة جيدة

551
01:18:47,665 --> 01:18:49,360
أغلقى الباب بسرعة

552
01:19:17,962 --> 01:19:20,430
- ما هذا ؟
- لا أعرف

553
01:19:21,432 --> 01:19:23,923
لقد سمعتها كثيراً...

554
01:19:27,104 --> 01:19:28,162
" أنها " واجنر...

555
01:19:31,942 --> 01:19:33,239
" داس ريينغولد "...

556
01:19:33,644 --> 01:19:34,633
ماذا ؟

557
01:19:35,379 --> 01:19:37,609
كانت تربيتى كلاسيكية

558
01:19:48,058 --> 01:19:49,548
صندوق الموسيقى...

559
01:19:50,427 --> 01:19:52,588
أنها نفس الموسيقى الموجودة بالصندوق

560
01:19:57,067 --> 01:19:59,433
لقد تضرر عندما تهجم على

561
01:20:05,442 --> 01:20:08,342
الذهب... أنه يبحث عن هذا الذهب

562
01:20:33,970 --> 01:20:35,062
تباً

563
01:20:46,481 --> 01:20:47,971
صندوق الموسيقى

564
01:20:50,785 --> 01:20:51,752
اللعنة

565
01:20:54,255 --> 01:20:55,483
هيا

566
01:21:26,120 --> 01:21:27,314
اللعنة غاز هيدروكربون

567
01:21:27,621 --> 01:21:29,179
- تعالى من هنا
- أنتظر

568
01:22:11,064 --> 01:22:12,429
فلتأخذه

569
01:23:12,591 --> 01:23:13,751
أنت بخير ؟

570
01:23:33,210 --> 01:23:34,302
أبى ؟

571
01:24:51,253 --> 01:24:52,914
- كيف كانت نهايته ؟
- ماذا ؟

572
01:24:53,322 --> 01:24:56,689
- كيف كانت نهايته ؟
- كيف ؟ كيف ذلك

573
01:24:58,293 --> 01:25:02,423
المقصود بذلك
كيف أن " أندريس مارتينيس " وجد الراحة

574
01:25:03,632 --> 01:25:05,224
النيران قضت عليه

575
01:25:05,834 --> 01:25:07,426
هذا هو المقصود

576
01:25:08,237 --> 01:25:10,262
و لكن بعض الناس أقسموا...

577
01:25:11,240 --> 01:25:15,199
...أن روحه مازالت تتجول هنا

578
01:25:16,345 --> 01:25:18,336
تظل تبحث عن ضحايا جديدة...

579
01:25:21,449 --> 01:25:23,849
...لأنه لو أستمعتى بقرب...

580
01:25:24,552 --> 01:25:26,247
أستمعتى بقرب جداً...

581
01:25:28,256 --> 01:25:30,247
سيمكنك أن تسمعى صراخه

582
01:25:39,300 --> 01:25:41,029
أنها مجرد قصص

583
01:25:42,030 --> 01:26:00,030
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

584
01:26:01,031 --> 01:26:25,031
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

