1
00:00:07,440 --> 00:00:11,137
عندما أبدأ فى ملاحقة ذلك الصوت

2
00:00:11,277 --> 00:00:14,405
يقول أقتلى شخصاً ما أنا لا أعرفه

3
00:00:14,714 --> 00:00:20,482
لا أعرف ماذا يعنى ذلك

4
00:00:22,055 --> 00:00:28,358
أنا فقط أتبع الصوت و أقتل شخصاً ما

5
00:01:04,097 --> 00:01:05,121
من أنتى ؟

6
00:01:30,523 --> 00:01:31,683
من أنتى ؟

7
00:03:18,684 --> 00:03:45,684
((Truman))   ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

8
00:03:58,685 --> 00:04:10,685
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

9
00:04:48,488 --> 00:04:52,857
كوروكوا " , لقد قمت بالمهمة على أحسن وجه "
أخر مرة

10
00:04:54,160 --> 00:04:58,494
رغم أننى أريد أن أمنحهم أجازة

11
00:04:58,631 --> 00:05:02,067
و لكن لدينا مهمة أخرى

12
00:05:03,102 --> 00:05:08,005
العميل هو " هيروشي تسوياما " , سياسى

13
00:05:08,174 --> 00:05:11,439
أبحث عن " هاروكي موراوكا " و أقتله

14
00:05:14,280 --> 00:05:16,976
أنا أحب الشباب الطموح

15
00:05:17,116 --> 00:05:19,209
و هذا هو سبب أننى أستثمر أعمالهم

16
00:05:19,352 --> 00:05:23,254
أساس أستثمار الأموال لا ينبغى أن يقتصر
فقط على الأرشاد

17
00:05:23,389 --> 00:05:26,722
هذه الأعمال بحاجة إلى تخطيط
من مختلف وجهات النظر

18
00:05:26,859 --> 00:05:31,421
فلا جدوى من البحث عن الأستقرار
فى مجتمع سريع

19
00:05:32,965 --> 00:05:37,766
يجب أن نكون مرنيين للغاية
من أجل التغيير

20
00:05:38,604 --> 00:05:42,062
و نستمتع بهذا

21
00:05:43,176 --> 00:05:47,545
" أنت بالفعل مستمتع بأعمالك سيد " كودا

22
00:05:47,680 --> 00:05:48,647
بالطبع

23
00:05:48,781 --> 00:05:51,807
الناس بحاجة إلى التغيير فالمجتمع متغير

24
00:05:51,951 --> 00:05:55,409
يمكنك أنجاز أى شىء,
لو لديك طموح

25
00:05:55,588 --> 00:05:58,751
فنحن بحاجة إلى كسب الروح المعنوية

26
00:06:06,799 --> 00:06:08,096
أشكرك بشدة

27
00:07:02,488 --> 00:07:04,456
"شيوري اساكورا"

28
00:07:05,758 --> 00:07:09,785
سأنضم إلى شركة مجله
تسمى الصيد الأسبوعية

29
00:07:09,929 --> 00:07:12,056
" و أشاهد الملحق اليومى الخاص بـ " يومي هاياكاوا

30
00:07:13,900 --> 00:07:19,566
إنها المرأة الوحيدة التى على
" أتصال مع " موراوكا

31
00:07:22,341 --> 00:07:28,143
لا يمكننا أن نجده الأن

32
00:07:50,470 --> 00:07:56,431
أنتحار السكرتير السياسى
كان جو من الغموض

33
00:07:58,044 --> 00:08:00,239
أنتحار مع غموض ؟

34
00:08:01,614 --> 00:08:03,445
يالها من وظيفة شاقة

35
00:08:16,562 --> 00:08:17,620
صباح الخير

36
00:08:19,932 --> 00:08:20,899
أنها بالفعل بعد الظهيرة الأن

37
00:08:21,033 --> 00:08:22,591
هل أصبحت المدير التنفيذى ؟

38
00:08:22,735 --> 00:08:23,565
نادينى بالرئيس

39
00:08:23,703 --> 00:08:25,830
أنا أمزح , كان عندى مقابلة هذا الصباح

40
00:08:25,972 --> 00:08:27,200
-حسناً
- صباح الخير

41
00:08:27,340 --> 00:08:30,332
كيمورا " فلتأتى هنا "

42
00:08:30,476 --> 00:08:31,704
ما الأمر ؟

43
00:08:32,712 --> 00:08:33,804
لتأتى هنا أولاً

44
00:08:33,946 --> 00:08:36,210
أريدك أن تدرب وافدة جديدة
إلى شركتنا

45
00:08:36,582 --> 00:08:37,776
أنا ؟

46
00:08:37,917 --> 00:08:40,147
أعرفك بـ " شيوري اساكورا " لقد أنضمت
إلينا تواً

47
00:08:40,286 --> 00:08:43,915
- " أنا " اساكورا
- " و أنا " كيمورا

48
00:08:44,290 --> 00:08:46,918
أنتم أفضل مراسلينا , أليس كذلك ؟

49
00:08:47,493 --> 00:08:50,792
من فضلك أعتنى بها

50
00:08:51,364 --> 00:08:52,592
نعم...

51
00:08:52,732 --> 00:08:54,165
تشرفت بمعرفتك

52
00:08:55,101 --> 00:08:56,728
أرجو المعذرة

53
00:08:57,970 --> 00:09:01,963
مرحباً , هل وجدته ؟
حسناً , ساكون هناك قريباً

54
00:09:02,408 --> 00:09:03,466
إلى أين أنت ذاهب ؟

55
00:09:03,609 --> 00:09:05,600
لقد أصطادنا ممثل مسرحى
يجب أن أذهب

56
00:09:05,745 --> 00:09:06,939
إذن , لماذا لا تأخذها معك ؟

57
00:09:07,079 --> 00:09:08,876
نعم , عفواً ؟

58
00:09:09,282 --> 00:09:13,013
التدريب الوظيفى هو أفضل طريق
لتصبح مراسلة جيدة

59
00:09:13,152 --> 00:09:15,017
أنت محق , و لكن...

60
00:09:15,154 --> 00:09:18,021
أنت تعرف ماذا أقصد , من فضلك
خذها معك

61
00:09:19,759 --> 00:09:20,987
فهمت

62
00:09:35,441 --> 00:09:38,137
لماذا تريدى أن تصبحى مراسلة مجله ؟

63
00:09:42,281 --> 00:09:45,512
لأننى أعتقد أن ذلك مهم

64
00:09:45,651 --> 00:09:47,141
مهم ؟

65
00:09:49,589 --> 00:09:54,856
أنا مهتمة فى التحقق
من صحة الحوادث

66
00:09:55,394 --> 00:09:57,089
هل تعتقدى ذلك ؟

67
00:09:57,296 --> 00:10:00,026
لم أفكر أبداً هكذا مثلك

68
00:10:21,854 --> 00:10:24,152
ماذا ينبغى أن أفعل ؟

69
00:10:24,290 --> 00:10:27,453
أرجوكِ فقط أتبعينى

70
00:10:27,660 --> 00:10:31,653
أنا لا أستطيع أن أعلمك
و لكن فقط شاهدى ما أفعله

71
00:10:31,797 --> 00:10:33,890
موافق , وداعاً

72
00:10:34,900 --> 00:10:35,764
أنه قادم

73
00:10:43,542 --> 00:10:45,100
" مرحباً , سيد " ماتسودا

74
00:10:45,244 --> 00:10:47,474
" من فضلك أخبرنا عن علاقتك مع السيدة " ميكامي

75
00:10:47,613 --> 00:10:49,547
أنه مشغول الأن

76
00:10:49,682 --> 00:10:51,274
تعليق واحد فقط

77
00:10:51,417 --> 00:10:53,078
سيد " ماتسودا " , أنتظر

78
00:11:08,467 --> 00:11:10,560
تباً

79
00:11:17,176 --> 00:11:21,442
تسطيع أن تعطينا تعليق الأن , أيمكنك ذلك ؟

80
00:11:23,015 --> 00:11:24,448
نعم

81
00:11:25,451 --> 00:11:27,385
هذا عظيم و مدهش

82
00:11:27,520 --> 00:11:30,045
فهو لم يجيب هكذا من قبل

83
00:11:30,189 --> 00:11:32,180
الفضل يعود إليها

84
00:11:32,358 --> 00:11:35,850
لا أحد يمكنه أن يحصل على هذه الأخبار الكبيرة

85
00:11:35,995 --> 00:11:38,225
فى يومه الأول

86
00:11:38,364 --> 00:11:40,730
لقد عملت لمدة ثلاثة اشهر
للحصول على جزء من الأخبار

87
00:11:40,866 --> 00:11:42,925
أنا فقط أتبعت أرشاداته

88
00:11:43,169 --> 00:11:46,696
نعم ربما , و لكنى لم أعلمها بعد

89
00:11:46,939 --> 00:11:49,430
جيد , من فضلك أستمر فى الأعتناء بها

90
00:11:49,575 --> 00:11:50,735
نعم

91
00:12:29,348 --> 00:12:32,078
هل لديكِ أية ألتزامات الليلة ؟

92
00:12:33,018 --> 00:12:35,782
أود أن أدعوكِ على العشاء

93
00:12:35,921 --> 00:12:37,786
بمناسبة أول عمل عظيم لكِ

94
00:12:37,923 --> 00:12:40,391
أنا أسفة و لكن عندى موعد

95
00:12:40,526 --> 00:12:42,460
ربما فى يوم أخر

96
00:12:42,595 --> 00:12:43,994
حسناً

97
00:12:55,908 --> 00:12:58,103
يؤسفنى عدم أجراء أتصالات معكِ
لفترة

98
00:12:58,244 --> 00:13:00,235
شخصاً ما من الممكن أن يتبعنى

99
00:13:00,613 --> 00:13:03,104
من الأن فصاعداً
فأننى سأستخدم البريد الألكترونى للأتصال بك

100
00:13:03,482 --> 00:13:05,279
البريد الألكترونى سيظاهر أنه
معلومات عن أخبار السيارات الجديدة

101
00:13:05,417 --> 00:13:07,408
لأنكِ تحبين السيارات

102
00:13:07,953 --> 00:13:11,719
من فضلك أحذفى جميع رسائلى الألكترونية
فى أقرب وقت ممكن

103
00:13:12,658 --> 00:13:15,092
لا أعتقد أنهم يعرفون بخصوصك

104
00:13:15,227 --> 00:13:16,956
و لكن أرجوكِ أنتبهى لنفسك

105
00:13:17,096 --> 00:13:18,961
أنا أسف أننى أزعجكِ كثيراً

106
00:13:24,436 --> 00:13:27,667
أنسة " هاياكاوا " سأقوم بذلك من أجلك

107
00:13:27,807 --> 00:13:29,138
لا بأس

108
00:13:41,120 --> 00:13:44,817
حسناً , سألاقيك الأن

109
00:14:11,650 --> 00:14:14,175
"كلمة السر "

110
00:14:16,176 --> 00:14:22,176
((Truman))   ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

111
00:15:19,285 --> 00:15:22,220
" معلومات عن السيارت الجديدة "

112
00:15:26,492 --> 00:15:29,689
"وقت الأستلام الساعة 13:00 يوم 19 "

113
00:15:49,515 --> 00:15:52,006
أنتى , مازلتى فى المكتب ؟

114
00:15:52,751 --> 00:15:54,685
تذكرت أننى نسيت شيئاً

115
00:15:54,820 --> 00:15:56,082
أراك غداً

116
00:15:56,722 --> 00:15:57,950
أراكى غداً

117
00:17:25,511 --> 00:17:27,502
"يقتل"

118
00:17:34,953 --> 00:17:38,821
أنا لم أجد " موراوكا " حتى الأن

119
00:17:40,325 --> 00:17:44,625
" أنا لم أجد شيئاً بغرفة " يومي

120
00:17:45,464 --> 00:17:49,195
لقد وجدت وسيلة الأتصال بينهم

121
00:17:52,571 --> 00:17:54,698
" أعثرى على " موراوكا

122
00:17:55,874 --> 00:17:57,136
و أقتليه

123
00:18:15,461 --> 00:18:18,430
موراوكا " , أين أنت الأن ؟ "

124
00:20:31,096 --> 00:20:32,586
أختاه , ليست بحوزتها

125
00:20:32,731 --> 00:20:33,993
ماذا ؟

126
00:20:55,621 --> 00:20:57,953
أين هذا الرجل ؟

127
00:21:00,626 --> 00:21:02,821
سألتك أين هو

128
00:21:03,061 --> 00:21:05,120
لا أعرف

129
00:21:05,497 --> 00:21:08,261
ألا تعرفينه ؟

130
00:22:52,904 --> 00:22:54,599
" كلمة السر "

131
00:23:02,481 --> 00:23:03,675
"معلومات عن السيارات الجديدة"

132
00:23:03,815 --> 00:23:06,306
"مكان الأستلام فى مبنى ئول بارك"

133
00:23:12,324 --> 00:23:14,019
جينكو , ميكا

134
00:23:14,159 --> 00:23:19,187
موراوكا " سيذهب إلى مبنى " ئول بارك " ليقابلها هناك "

135
00:23:19,331 --> 00:23:20,389
حسناً

136
00:23:20,999 --> 00:23:22,023
" أنتى رائعة حقاً يا " شيوري

137
00:23:22,167 --> 00:23:24,158
ماذا تفعل " هاياكاوا " ؟

138
00:23:25,604 --> 00:23:27,162
لقد ماتت

139
00:24:07,479 --> 00:24:10,107
أود أن أسالك بعض الأسئلة
" بخصوص " يومي هاياكاوا

140
00:24:10,248 --> 00:24:13,411
نعم , تفضل من هنا

141
00:24:15,754 --> 00:24:17,119
صباح الخير

142
00:24:20,792 --> 00:24:23,989
يومي " تورطت إلى حد ما فى مسألة "

143
00:24:55,393 --> 00:25:00,092
شيوري " , ما الذى تنظرين إليه الأن ؟ "

144
00:25:02,801 --> 00:25:04,428
لا تنظرى فى الماضى

145
00:25:07,239 --> 00:25:10,572
موراوكا " ليس هدفنا فقط الأن "

146
00:25:11,376 --> 00:25:17,008
تأكدى من قتله

147
00:25:44,976 --> 00:25:47,376
جينكو , هل عثرتى عليه ؟

148
00:25:49,147 --> 00:25:51,240
ليس فى هذا الطابق

149
00:25:53,652 --> 00:25:54,846
حسناً

150
00:25:54,986 --> 00:25:56,248
ماذا عنكِ يا " ميكا " ؟

151
00:26:00,825 --> 00:26:02,588
أنا ايضاً لم أستطع العثور عليه

152
00:26:27,519 --> 00:26:29,043
ليس لدينا متسع من الوقت

153
00:26:43,068 --> 00:26:44,763
- حقاً ؟
- نعم

154
00:26:53,178 --> 00:26:54,236
هل ستنضمى إلى حشد الليلة ؟

155
00:26:54,379 --> 00:26:55,846
أنه يعمل فى وكالة أعلان

156
00:26:55,981 --> 00:26:57,243
السيد " ناكاشيما " لديه شباب رائعين

157
00:26:57,382 --> 00:26:58,474
أنا متفقة معكِ

158
00:26:58,617 --> 00:27:00,084
أليس كذلك ؟

159
00:27:01,252 --> 00:27:03,812
ما نوع الثياب التى ينبغى أن أرتديها ؟

160
00:27:04,723 --> 00:27:06,953
أنه رائع

161
00:27:56,274 --> 00:27:57,832
هل أنتى قاتلة مستأجرة ؟

162
00:28:02,881 --> 00:28:04,610
من أستأجركِ ؟

163
00:28:05,684 --> 00:28:07,618
ليس من شأنك

164
00:28:11,623 --> 00:28:17,892
من المحتمل أنه سياسى , لأننى أعرف سره

165
00:28:19,330 --> 00:28:24,529
أنه لا يستحق أن يعيش , أنا أكرهه

166
00:28:27,205 --> 00:28:30,641
أنا لا أبالى إذا مت

167
00:28:30,842 --> 00:28:33,470
طالماً أستطيع الأستمرار فى خطتى

168
00:28:34,979 --> 00:28:36,378
خطة ؟

169
00:29:54,025 --> 00:29:57,722
لو أستمريت بالعمل بنفس هذا الترتيب

170
00:29:59,898 --> 00:30:04,597
ذلك المبلغ لن يكفى , أليس كذلك ؟

171
00:30:15,079 --> 00:30:16,740
أنا متأسف بشدة

172
00:30:18,750 --> 00:30:23,187
هل تدرك لماذا
أدفع لك الكثير من المال ؟

173
00:30:25,623 --> 00:30:27,648
سنتأكد من قتله

174
00:30:29,194 --> 00:30:32,652
لست بحاجة إلى عذر أخر

175
00:30:34,265 --> 00:30:37,564
لدى موعد هام الليلة

176
00:30:37,702 --> 00:30:41,695
عد إلى عملك الأن

177
00:31:05,029 --> 00:31:08,988
يوكيكو " , معى هدية صغيرة لكِ "

178
00:31:09,133 --> 00:31:11,328
أبى , لم أنتهى من التجميل

179
00:31:11,469 --> 00:31:12,731
لا بأس

180
00:33:24,302 --> 00:33:27,066
عملك أنتهى , أتركها الأن

181
00:33:28,373 --> 00:33:30,807
نعم سيدى

182
00:33:36,147 --> 00:33:38,342
أنه وقت عرضى

183
00:34:19,223 --> 00:34:21,248
هل رأيتى تلك الصور ؟

184
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
عن ماذا تتحدث ؟

185
00:34:22,660 --> 00:34:26,118
الصور المتدفقة على الأنترنت

186
00:34:26,264 --> 00:34:30,860
- ماذا تكون ؟
-أنها الكثير من المال

187
00:34:31,002 --> 00:34:33,630
شخصاً ما يعطى مبلغاً ضخماً من المال

188
00:34:34,205 --> 00:34:38,938
أستطيع أن أرى 100 مليون ين

189
00:34:39,077 --> 00:34:41,341
يبدو أنها نقود قذرة

190
00:34:42,080 --> 00:34:45,914
يبدو أنها صور أجرامية
عن النعامل فى المخدرات

191
00:34:46,517 --> 00:34:51,420
الصور تم نسخها مرات عديدة
و أصبحت مشوشة

192
00:34:51,556 --> 00:34:53,922
الصور لا يمكن أن ترى بوضوح

193
00:34:54,058 --> 00:34:56,652
و لكن يمكننا أن نرى سياسى مشهور جداً

194
00:34:56,794 --> 00:34:58,785
لماذا لم تعلن وسائل الأعلام عن ذلك ؟

195
00:34:58,930 --> 00:35:04,027
لأنهم يمكنهم التحكم بوسائل الأعلام

196
00:35:04,168 --> 00:35:06,693
ينبغى ألا يكون هذا صحيحاً

197
00:35:10,341 --> 00:35:13,538
هل مع أحدكم أخبار هامة ؟

198
00:35:27,692 --> 00:35:30,525
سيد " ساساكي " , ماذا عن ذلك ؟

199
00:35:30,828 --> 00:35:34,389
أنه موضوع ساخن على الأنترنت

200
00:35:35,266 --> 00:35:37,393
هذا...

201
00:35:38,069 --> 00:35:39,696
لست بحاجة لتحقق فى هذا

202
00:35:39,837 --> 00:35:40,826
لماذا ؟

203
00:35:40,972 --> 00:35:45,466
فقط أنسى بخصوص ذلك , أى شىءٍ أخر ؟

204
00:35:45,610 --> 00:35:46,941
ماذا عن ذلك ؟

205
00:35:47,078 --> 00:35:51,708
توأمان قتلوا فى نفس اليوم
بأماكن مختلفة

206
00:35:51,849 --> 00:35:54,010
هذا رائع

207
00:35:54,152 --> 00:35:56,985
- هل هم أطفال ؟
- لا, أنهم طلاب بالمدرسة الثانوية

208
00:35:57,421 --> 00:36:02,723
- هل حصل ذلك مؤخراً
- نعم , منذ شهر تقريباً

209
00:36:04,724 --> 00:36:08,724
((Truman))   ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

210
00:36:10,801 --> 00:36:12,063
ماذا تفعلين الأن ؟

211
00:36:13,671 --> 00:36:16,606
قررت أن أستقيل

212
00:36:17,008 --> 00:36:18,100
أستقالة ؟

213
00:36:18,242 --> 00:36:20,676
أشكرك بشدة

214
00:36:27,718 --> 00:36:29,879
لا أعرف ماذا حصل لكِ

215
00:36:30,021 --> 00:36:33,013
و لكننا لم نحتفل بعد

216
00:36:35,593 --> 00:36:37,652
لذلك لما لا نذهب إلى العشاء معاً يوماً ما ؟

217
00:36:39,096 --> 00:36:40,358
نعم

218
00:37:10,261 --> 00:37:15,130
بعد أن تقتلوا الهدف , أعثروا على المستندات

219
00:37:17,335 --> 00:37:19,200
هذه أخر فرصة لكم

220
00:37:44,061 --> 00:37:45,995
"مسكن يازاوا"

221
00:38:14,892 --> 00:38:17,793
" هذه زوجة " موراوكا " و تدعى " اكيمي

222
00:38:17,928 --> 00:38:20,954
لقد قتلت فى حادثة سيارة منذ 10 سنوات

223
00:38:35,079 --> 00:38:37,809
" هذه أبنتها " مينا

224
00:38:37,948 --> 00:38:40,678
ماتت فى نفس الحادث

225
00:38:42,620 --> 00:38:45,088
هذه " مينا " الأن

226
00:38:47,458 --> 00:38:51,155
والدتها فقط التى ماتت فى الحادثة

227
00:38:57,702 --> 00:39:00,967
موراوكا " قام بتغيير أسم " مينا " الأخير "

228
00:39:01,105 --> 00:39:04,836
" و هى تقيم الأن مع " اساكو يازاوا

229
00:39:05,976 --> 00:39:10,345
كما أنه حاول أن يكشف
أعمال قذرة خاصة بسياسى

230
00:39:10,481 --> 00:39:13,041
زوجته و أبنته قتلا

231
00:39:13,184 --> 00:39:15,846
رغم أن ذلك ليس من شأننا

232
00:39:17,988 --> 00:39:20,684
كيروكاوا " قتلهم "

233
00:39:32,203 --> 00:39:34,262
أنتى محقة

234
00:40:05,336 --> 00:40:10,273
لم أكن أملك حياتى منذ أن كنت طفلة

235
00:40:11,776 --> 00:40:15,473
تعتذرى لأبيكِ , حسناً

236
00:40:16,347 --> 00:40:20,647
أفعلى ما تقوله والدتك , حسناً

237
00:40:22,720 --> 00:40:27,851
عمك سيعتنى بكِ , حسناً

238
00:40:29,160 --> 00:40:33,096
لا تشعرى بشىء , حسناً

239
00:40:33,731 --> 00:40:38,100
أقتلى هذا الرجل , حسناً

240
00:40:39,603 --> 00:40:42,094
لا لحظات مسالمة

241
00:40:42,940 --> 00:40:45,738
أرجوكى أعتنى بى

242
00:40:46,177 --> 00:40:48,611
أشعر بالوحدة

243
00:40:49,547 --> 00:40:54,314
شيوري " , أريد أن أكون معكِ إلى الأبد "

244
00:41:25,883 --> 00:41:34,188
الشخص لديه أختيارين فقط,
أن يُقتل أو يَقتل

245
00:41:35,559 --> 00:41:38,756
بالطبع, سأختار أن أقتُل

246
00:41:39,830 --> 00:41:43,561
لقد رأيت العديد من الأشخاص الموتى

247
00:41:46,003 --> 00:41:51,134
كلما أرى هذا, كلما أريد أن أراهم أكثر

248
00:41:53,210 --> 00:41:55,906
" أنا مختلفة عن " شيوري " و " ميكا

249
00:41:57,081 --> 00:42:02,018
لكن هذا يكفى
سأفعل ما أريد أن افعله

250
00:42:03,454 --> 00:42:10,257
لا أربد أبداً أن أقُتل بواسطة شخصاً ما

251
00:42:23,007 --> 00:42:25,407
"مسكن يازاوا"

252
00:42:59,476 --> 00:43:03,469
مينا " دعينا نتناول الشاى "

253
00:43:50,861 --> 00:43:52,556
أين " موراوكا " ؟

254
00:44:01,572 --> 00:44:03,437
سألتك أين هو ؟

255
00:44:06,010 --> 00:44:07,375
" مينا"

256
00:44:32,469 --> 00:44:33,834
سأجاوب عن كل شىءٍ أعرفه

257
00:44:33,971 --> 00:44:36,030
أرجوكى ساعديها

258
00:44:36,674 --> 00:44:38,301
أين " موراوكا " ؟

259
00:44:40,611 --> 00:44:46,880
أنا لا أعرف و لكنه أتصل بى مؤخراً

260
00:44:47,551 --> 00:44:52,011
قال أنه يستطيع أن يكشف الحقيقة قريباً

261
00:44:53,057 --> 00:45:00,327
و قد عبر عن رغبته فى الأنتقام
لزوجته وأبنته من ذلك السياسى

262
00:45:04,902 --> 00:45:06,267
" مينا "

263
00:45:29,793 --> 00:45:36,323
لا أتذكر
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم

264
00:45:37,468 --> 00:45:43,532
لا أتذكر وجوهم
و كيف قتلتهم

265
00:45:44,608 --> 00:45:49,545
بل أننى لا اعرف إن كان هذا جيداً أم لا

266
00:45:50,114 --> 00:45:57,282
انا لم افكر بهذا
و لست بحاجة إلى أن أمعن النظر فى هذا الأن

267
00:45:57,421 --> 00:46:02,552
و لكن فى الواقع , كنت أعرف أن هذا بخاطرى

268
00:46:04,762 --> 00:46:08,254
لقد حاولت فقط أن أتجاهل هذا

269
00:46:08,432 --> 00:46:11,367
و مضيت مع حياتى

270
00:46:16,440 --> 00:46:17,873
أمى

271
00:46:40,931 --> 00:46:45,425
لا أريد أن أقتل أى شخص بعد الأن

272
00:46:45,836 --> 00:46:52,901
و لكن ذلك متأخر جداً

273
00:47:04,354 --> 00:47:10,918
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم ؟
لا أتذكر

274
00:47:15,566 --> 00:47:17,796
" مرحباً " موراوكا

275
00:47:18,101 --> 00:47:20,296
أخيراً , تمكنا من أن نكون على أتصال معك

276
00:47:20,504 --> 00:47:21,937
فلتأتى إلى هنا قريباً

277
00:47:22,072 --> 00:47:25,633
أو لن يمكننا أن نضمن لك حياة أبنتك

278
00:47:26,510 --> 00:47:30,606
ما الذى فعلتموه بـ " مينا " ؟

279
00:47:30,747 --> 00:47:35,878
أنها بخير هذه اللحظة
إن كنت متأكد أنك ستأتى

280
00:47:36,019 --> 00:47:39,182
هل " مينا " بخير ؟

281
00:47:44,394 --> 00:47:45,520
إنه قادم

282
00:48:04,615 --> 00:48:05,707
" مينا "

283
00:48:24,968 --> 00:48:26,902
لقد جئت كما قلتم

284
00:48:27,037 --> 00:48:28,595
أرجوكم أطلقوا سراحها

285
00:48:35,279 --> 00:48:39,909
يا لك من مغفل

286
00:48:54,698 --> 00:48:56,427
لقد خدعتمونى ؟

287
00:48:57,935 --> 00:49:00,563
أنها قيد الحبس فى مكان أخر

288
00:49:01,939 --> 00:49:04,840
حياتها بالفعل متوقفة على أختيارك

289
00:49:06,843 --> 00:49:08,640
أختيارى ؟

290
00:49:09,780 --> 00:49:12,442
عميلنا قال,

291
00:49:12,716 --> 00:49:18,848
بجانب حياتك , أنه يريد شيئاً أخر

292
00:49:43,180 --> 00:49:45,978
ما نوع هذه الصور التى وضعتها على الأنترنت ؟

293
00:49:48,752 --> 00:49:56,682
أنها صور عملائكم بعلاقة رشوة

294
00:49:57,194 --> 00:49:59,628
لماذا قمت بتشويش تلك الصور ؟

295
00:50:00,998 --> 00:50:03,057
أريد أن أعقد أتفاق معه

296
00:50:04,301 --> 00:50:09,671
إذا أعلن عن تلك القضية قبل 10 سنوات,

297
00:50:09,806 --> 00:50:12,707
لن أفضح عن بقية العلاقات الأخرى

298
00:50:13,810 --> 00:50:17,439
أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك ؟

299
00:50:19,583 --> 00:50:25,146
لقد كنت أعيش فقط من أجل ذلك
طوال السنوات العشر الماضية

300
00:51:18,642 --> 00:51:20,837
أين تخفى المستندات ؟

301
00:51:28,218 --> 00:51:31,278
هل ستكون بخير لو ماتت أبنتك ؟

302
00:51:34,357 --> 00:51:40,125
أنا أحب قتل البنات

303
00:51:45,235 --> 00:51:47,032
إنها هناك

304
00:52:41,725 --> 00:52:42,987
وجدتها

305
00:53:10,687 --> 00:53:12,177
" جينكو "

306
00:54:26,529 --> 00:54:29,020
لديك أكثر من عمل

307
00:55:13,843 --> 00:55:19,839
شيوري " ؟ "

308
00:55:22,152 --> 00:55:27,590
شيوري " ؟ "

309
00:55:29,592 --> 00:55:34,086
شيوري " ؟ "

310
00:55:43,106 --> 00:55:44,471
" ميكا "

311
00:56:00,190 --> 00:56:01,680
" ميكا "

312
00:56:04,127 --> 00:56:07,790
أما زلتى على قيد الحياة ؟

313
00:56:29,686 --> 00:56:31,153
أين " جينكو " ؟

314
00:56:32,756 --> 00:56:34,451
أين " جينكو " ؟

315
00:56:42,665 --> 00:56:46,362
نعم , هذا صحيح

316
00:56:50,407 --> 00:56:53,672
لدى كل ما تريده

317
00:56:58,348 --> 00:57:05,447
يمكننى أيضاً
أن أعطيك الرجل الذى تريد أن تقتله

318
00:57:10,126 --> 00:57:16,190
ماذا عن 200 مليون ؟

319
00:57:21,771 --> 00:57:22,999
حسناً

320
00:57:24,007 --> 00:57:26,066
أتفقنا

321
00:57:28,578 --> 00:57:31,274
سأعلمك بمكان المقابلة

322
00:57:38,154 --> 00:57:40,213
عجياً , 200 مليون

323
00:57:40,356 --> 00:57:43,450
لن نحتاج إلى العمل لفترة

324
00:57:43,593 --> 00:57:49,156
سنغادر الأن , لنؤدى عملنا أولاً

325
00:58:03,179 --> 00:58:08,048
أين " مينا " ؟
ستطلقين سراحها , أليس كذلك ؟

326
00:58:13,456 --> 00:58:15,185
أطلق سراحها ؟

327
00:58:16,459 --> 00:58:19,826
لا أبالى لو مت , و لكن أرجوكى أطلقى سراحها

328
00:58:19,963 --> 00:58:25,424
دعنى أرى, لكن...

329
00:58:32,375 --> 00:58:37,438
سيبدو الأمر جميلاً لأقتلكما معاً

330
00:58:37,780 --> 00:58:41,272
هذا يكفى
لا تعبثى بحياة الأنسان

331
00:58:57,300 --> 00:58:59,165
أنا لم أصيبك فى نقطة حيوية

332
00:59:00,837 --> 00:59:03,397
لا أريد أن أقتلك بسهولة

333
00:59:29,065 --> 00:59:32,466
ماذا على أن أفعل بعد ما أحصل على المال ؟

334
00:59:34,137 --> 00:59:36,970
نستطيع أن نغير من حياتنا عن الماضى

335
00:59:39,075 --> 00:59:41,543
هل سنشترى فيلا ونستمتع بهذه الحياة الجميلة ؟

336
00:59:51,287 --> 00:59:53,050
أشترى ما تريدى

337
01:00:00,997 --> 01:00:02,828
أختاه

338
01:01:32,555 --> 01:01:34,318
ميكا " ماتت "

339
01:01:55,712 --> 01:01:57,543
لماذا فعلتى ذلك ؟

340
01:03:10,019 --> 01:03:11,509
" شيوري "

341
01:04:42,912 --> 01:04:44,709
" شيوري "

342
01:05:29,325 --> 01:05:30,724
ماذا عن " مينا " ؟

343
01:05:35,031 --> 01:05:41,334
أنها بخير
فهى ليست قيد الحبس

344
01:06:58,748 --> 01:07:00,443
عمل رائع

345
01:07:23,172 --> 01:07:27,506
حصلنا على وظيفة جديدة
سنترك هنا

346
01:07:31,947 --> 01:07:36,680
لن أعود إليك أبداً

347
01:08:05,681 --> 01:08:25,681
((Truman))   ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

348
01:08:27,682 --> 01:08:45,682
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

