1
00:00:10,660 --> 00:00:20,960
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:22,961 --> 00:00:35,961
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:00:47,661 --> 00:00:50,926
أبى طيار

4
00:00:51,798 --> 00:00:56,098
فهو يطير بالطائرة طراز النسر إف 15

5
00:00:56,269 --> 00:00:59,363
إنها سريعة جداً

6
00:01:12,219 --> 00:01:15,188
أبى يصبح رائعاً...

7
00:01:15,322 --> 00:01:17,654
عندما يطير بطائرته النسر

8
00:01:27,167 --> 00:01:28,225
أنا أحبه...

9
00:01:28,368 --> 00:01:31,701
لأنه يطير بطائرة

10
00:04:06,493 --> 00:04:08,518
أليس هذا الأسبوع الأخير لك ؟

11
00:04:08,929 --> 00:04:09,827
نعم

12
00:04:10,931 --> 00:04:13,456
لقد نشأنا فى الطائرة النسر

13
00:04:14,034 --> 00:04:16,400
لماذا الأستقالة ؟

14
00:04:17,737 --> 00:04:19,136
لقد أتخذت قرارى

15
00:04:23,243 --> 00:04:25,040
كم عمر (تسوغومو) ؟

16
00:04:25,178 --> 00:04:27,840
أبنى ؟
قرابة ست سنوات

17
00:04:29,149 --> 00:04:30,844
وقت الطيران

18
00:04:30,984 --> 00:04:34,511
أشعر و كأنه وُلد بالأمس فقط

19
00:04:35,221 --> 00:04:36,950
العجوز هو الأسرع

20
00:04:37,324 --> 00:04:40,885
من يكون الرجل العجوز ؟

21
00:04:46,366 --> 00:04:47,025
( ماكي )

22
00:04:50,103 --> 00:04:53,163
أليس نحن أُخترنا من الناس ؟

23
00:04:56,676 --> 00:05:02,239
ألسنا أشخاص مميزين
تركز على...

24
00:05:02,616 --> 00:05:08,418
القتال فى الجو فى الظروف الصعبة ؟

25
00:05:13,493 --> 00:05:17,020
الأن أنت سترحل , ألن تأسف لذلك ؟

26
00:05:19,532 --> 00:05:21,659
فى البداية رأيت مقاتل...

27
00:05:23,069 --> 00:05:24,468
عندما كنت فى السابعة من عمرى

28
00:05:28,541 --> 00:05:32,170
كنت بزيارة فى منزل أحد الأقارب

29
00:05:34,447 --> 00:05:37,905
" عندما كنت فى طريقى إلى " تيشينغ

30
00:05:38,251 --> 00:05:41,687
ضللت الطريق
و وصلت إلى قاعدة قوات جوية

31
00:05:46,793 --> 00:05:48,124
كانت رائعة

32
00:05:48,428 --> 00:05:53,331
الأجنحة كانت تضىء فى الشمس

33
00:05:54,100 --> 00:05:57,695
كانت تبدو و كأنها نيزك فضى

34
00:05:58,672 --> 00:06:00,401
نيزك فضى ؟

35
00:06:03,076 --> 00:06:05,510
ذلك قد حدد مصيرى

36
00:06:06,446 --> 00:06:10,143
كان حلمى أن أصبح مقاتل طيار...

37
00:06:11,618 --> 00:06:13,677
و أصبحت كذلك

38
00:06:13,853 --> 00:06:14,945
إذن لماذا ؟

39
00:06:15,088 --> 00:06:16,385
أنه بشأن أبنى

40
00:06:18,058 --> 00:06:24,361
قد لا يعيش حتى السابعة من عمره

41
00:06:24,864 --> 00:06:27,458
هل هو مريض ؟

42
00:06:28,935 --> 00:06:31,961
لقد أخبرنا الطبيب بوضوح,

43
00:06:32,305 --> 00:06:36,469
إذا مرض مرة أخرى, فأنه لن...

44
00:06:38,678 --> 00:06:42,079
يعيش أكثر من سنة

45
00:06:44,651 --> 00:06:46,312
حلمى قد أصبح حقيقة

46
00:06:47,020 --> 00:06:52,592
لذلك الأن أريد أن أقضى المزيد من الوقت
مع أسرتى

47
00:07:11,044 --> 00:07:13,137
لا يوجد أى معلومات عن تلك الطائرة حتى الأن ؟

48
00:07:13,480 --> 00:07:17,007
لا , سيدى أنها مجهولة تماماً

49
00:07:17,751 --> 00:07:19,912
طائرات الدفاع تقلع

50
00:08:26,386 --> 00:08:27,683
( تسوغومو )

51
00:08:28,321 --> 00:08:32,280
أبيك سيتأخر
أذهب إلى النوم الأن

52
00:08:33,026 --> 00:08:34,391
أمى

53
00:08:34,561 --> 00:08:37,724
ألن يطير أبى بالنسر بعد الأن ؟

54
00:08:38,331 --> 00:08:38,990
ماذا ؟

55
00:08:39,599 --> 00:08:41,362
كيف حدث ذلك ؟

56
00:08:42,502 --> 00:08:46,404
سنتحدث بشأن ذلك عندما يعود والدك

57
00:08:49,075 --> 00:08:51,373
سأقرأ لك كتابك

58
00:08:51,744 --> 00:08:53,177
أذهب للنوم

59
00:08:58,618 --> 00:08:59,880
الرادار متصل...

60
00:09:01,087 --> 00:09:03,578
هل هى بالفعل طائرة ؟

61
00:09:08,561 --> 00:09:09,585
ما الأمر ؟

62
00:09:10,230 --> 00:09:12,790
العدادات جنت

63
00:09:13,299 --> 00:09:15,529
أرجع فى الحال

64
00:09:16,135 --> 00:09:16,931
و لكن...

65
00:09:17,070 --> 00:09:18,867
من المحتمل أن تتحطم

66
00:09:19,005 --> 00:09:19,801
أترك هذا لى

67
00:09:20,506 --> 00:09:22,133
( أسف يا ( ماكي

68
00:09:27,113 --> 00:09:28,637
الهدف يقترب

69
00:09:29,148 --> 00:09:30,911
سأراه قريباً

70
00:09:35,154 --> 00:09:36,382
لقد فقدته

71
00:09:58,811 --> 00:10:01,211
لن أموت أبداً

72
00:10:06,986 --> 00:10:09,318
لا يمكننى الموت , ليس بعد

73
00:10:17,230 --> 00:10:19,027
ما هذا ؟

74
00:11:06,045 --> 00:11:08,343
معك فرقة الأنقاذ , نحن هنا

75
00:11:08,948 --> 00:11:12,042
الطائرة " إف 15 " إنفجرت فى الجبال

76
00:11:12,785 --> 00:11:14,252
لا منازل خاصة بالمنطقة

77
00:11:14,387 --> 00:11:15,081
حول:

78
00:11:15,221 --> 00:11:17,485
الطائرة أنفجرت , لا يوجد منازل بالمنطقة

79
00:11:17,790 --> 00:11:19,348
غير معروف بطيارين ناجين

80
00:11:19,492 --> 00:11:20,481
حول:

81
00:11:20,626 --> 00:11:22,116
غير معروف بطيارين ناجين...

82
00:11:25,865 --> 00:11:26,797
هذا صحيح

83
00:11:29,135 --> 00:11:31,467
لا أخبار من القاعدة حتى الأن...

84
00:11:35,375 --> 00:11:37,935
كان لدى حلم مخيف...

85
00:11:38,444 --> 00:11:40,241
تسوغومو ) أستيقظ )

86
00:11:41,848 --> 00:11:43,873
سأعاود الأتصال بكِ لاحقاً

87
00:11:44,751 --> 00:11:47,584
هل كانت الجدة ؟
ما الأمر ؟

88
00:11:49,088 --> 00:11:50,487
لا شىء

89
00:11:53,893 --> 00:11:55,019
أنا أعنى ذلك

90
00:11:55,928 --> 00:11:57,361
الأمور بخير

91
00:12:07,306 --> 00:12:10,036
طائرة تحطمت فى الجبال بالقرب منا

92
00:12:10,243 --> 00:12:13,508
هل ترى نيران بالخارج يا ( يوكي ) ؟

93
00:12:17,717 --> 00:12:19,014
ما الأمر ؟

94
00:12:25,458 --> 00:12:26,482
هاتفك ؟...

95
00:12:26,993 --> 00:12:28,654
هل بمقدورى أن أستخدم هاتفك ؟

96
00:12:33,633 --> 00:12:34,657
أوه , عزيزى

97
00:12:35,034 --> 00:12:37,935
أتصلى بالأسعاف

98
00:13:22,715 --> 00:13:24,046
(شوينتشي)...

99
00:13:25,251 --> 00:13:27,276
يوكو)...أنا...؟)

100
00:13:32,892 --> 00:13:34,917
أبقى فى السرير

101
00:13:35,328 --> 00:13:36,955
سأستدعى الممرضة

102
00:13:37,897 --> 00:13:40,331
أخبرينى...

103
00:13:40,766 --> 00:13:43,496
ماذا حدث لى ؟

104
00:13:48,608 --> 00:13:49,802
( تسوغومو )

105
00:13:51,511 --> 00:13:53,445
إذاً أنت بخير

106
00:13:54,881 --> 00:13:56,610
(أنا أسف (تسوغومو ...

107
00:14:05,458 --> 00:14:07,551
لقد فحصناك بعناية

108
00:14:07,793 --> 00:14:10,387
لم نجد أى شىء خطأ

109
00:14:11,330 --> 00:14:15,266
أنت بحالة ممتازة

110
00:14:16,369 --> 00:14:20,703
لا يوجد كسر فى العظام
فى حادثتك

111
00:14:21,774 --> 00:14:23,241
إنها معجزة

112
00:14:25,344 --> 00:14:27,175
معجزة ؟

113
00:14:28,247 --> 00:14:30,772
أسمك و رتبتك

114
00:14:31,250 --> 00:14:33,718
(ملازم أول (شوينتشي ماكي

115
00:14:34,086 --> 00:14:38,648
سلاح الطيران بالقوات الجوية

116
00:14:38,891 --> 00:14:39,880
جيد جداً

117
00:14:40,760 --> 00:14:42,455
هل تتذكر كيف وقعت الحادثة ؟

118
00:14:44,030 --> 00:14:44,894
نعم سيدى

119
00:14:45,531 --> 00:14:47,328
أخبرنا بشأنها

120
00:14:50,403 --> 00:14:51,392
نعم سيدى

121
00:14:51,871 --> 00:14:55,102
كان ذلك فى 15 من أكتوبر الساعة 21:05

122
00:14:55,241 --> 00:14:56,572
تلقينا أمر دفاع

123
00:14:56,709 --> 00:14:59,507
(أقلعت مع طائرة الكابين (كوراشيما

124
00:14:59,745 --> 00:15:04,648
حلقنا بأرتفاع 30.000 قدم
النسبة: 202.

125
00:15:05,785 --> 00:15:07,252
بعد دقيقتان

126
00:15:08,120 --> 00:15:10,452
الكابتن (كوراشيما) حصل لديه عطل فى المحرك

127
00:15:10,590 --> 00:15:12,387
أنا لا أفهم

128
00:15:13,559 --> 00:15:16,528
ماذا عن ذلك الجسم الأحمر المضىء ؟

129
00:15:17,730 --> 00:15:21,222
من المحتمل أن تكون ذاكرتى
مشوشة و غير مستقرة

130
00:15:21,367 --> 00:15:21,856
و لكن...

131
00:15:22,001 --> 00:15:23,059
(ماكي)

132
00:15:23,803 --> 00:15:24,963
أنسى ذلك

133
00:15:26,639 --> 00:15:29,802
نعم , هذا الحادث بالتأكيد غامض

134
00:15:29,942 --> 00:15:32,604
عطل بالمحرك, جسد مضىء,

135
00:15:32,845 --> 00:15:34,005
و...

136
00:15:34,380 --> 00:15:35,711
عودتى كانت معجزة

137
00:15:35,848 --> 00:15:36,815
صحيح

138
00:15:37,216 --> 00:15:39,184
و هذا أكبر من الغموض

139
00:15:39,318 --> 00:15:41,980
و لكن مهما حدث

140
00:15:42,121 --> 00:15:45,022
فانت مازلت على قيد الحياة

141
00:15:45,157 --> 00:15:46,351
فقط أستمع

142
00:15:47,526 --> 00:15:50,893
عندما كنت على وشك الأستقالة

143
00:15:52,164 --> 00:15:55,565
كنت تقريباً قتلت فى هذا الخادث

144
00:15:56,402 --> 00:16:00,236
و لكنك عدت حياً

145
00:16:01,507 --> 00:16:03,031
أنا مسرور بذلك

146
00:16:05,111 --> 00:16:07,102
و من دواعى سرورى الأفضل

147
00:17:44,110 --> 00:17:45,441
و حش...

148
00:18:31,223 --> 00:18:32,884
هل تم حظر هذه المنطقة ؟

149
00:18:33,025 --> 00:18:34,219
نعم سيدى

150
00:18:34,360 --> 00:18:36,123
و لكننا لم نجده بعد

151
00:18:36,262 --> 00:18:37,661
طاقم السفينة ؟...

152
00:18:37,797 --> 00:18:42,097
ماتوا جميعاً سيدى , هذا أشبه...

153
00:18:42,234 --> 00:18:45,135
بحيوان متوحش قضى عليهم

154
00:18:45,371 --> 00:18:46,429
حيوان متوحش ؟

155
00:18:48,674 --> 00:18:52,542
هذا أسوأ بكثير من ذلك

156
00:19:18,838 --> 00:19:20,271
أشكرك بشدة

157
00:19:24,877 --> 00:19:26,208
كن حذراً بطريقك إلى المنزل

158
00:19:30,783 --> 00:19:31,807
سيدى

159
00:19:31,951 --> 00:19:34,943
الرئيس يريدك

160
00:19:35,654 --> 00:19:36,814
(ايبي)

161
00:19:36,956 --> 00:19:38,856
لا تقل لى " سيدى " , من فضلك

162
00:19:38,991 --> 00:19:40,822
لما لا ؟

163
00:19:41,327 --> 00:19:42,851
أنا عضو جديد هنا

164
00:19:42,995 --> 00:19:45,054
و أنت هنا منذ 3 سنوات

165
00:19:45,197 --> 00:19:46,255
سيدى " ليست لطيفة "

166
00:19:46,398 --> 00:19:47,729
و لكنى أريد ذلك

167
00:19:47,867 --> 00:19:49,095
ثلاث سنوات ليست شىء

168
00:19:49,235 --> 00:19:51,328
الألقاب بالمهارات

169
00:19:51,470 --> 00:19:52,767
لا تقولى ذلك

170
00:19:52,905 --> 00:19:54,770
هذا صحيح , أليس كذلك ؟

171
00:19:59,512 --> 00:20:00,501
أيها الرئيس

172
00:20:00,746 --> 00:20:02,976
المصورون غادروا

173
00:20:03,082 --> 00:20:04,640
حقاً ؟ أشكرك

174
00:20:05,784 --> 00:20:07,342
كيف حال العمل ؟

175
00:20:08,387 --> 00:20:11,356
لقد تعودت عليه , أشكرك

176
00:20:13,292 --> 00:20:14,850
جيد

177
00:20:18,230 --> 00:20:21,324
لقد أصغيت إلى كلامك عن ظهر قلب

178
00:20:22,401 --> 00:20:25,666
"المدنيين فى أشد الحاجة...

179
00:20:25,838 --> 00:20:27,100
للأعتناء بسلامتهم"

180
00:20:27,606 --> 00:20:32,566
هناك أختلاف كبير
بين المقاتلين و المدنيين

181
00:20:32,678 --> 00:20:35,408
لا مفأجاة فى الأحتياجات و المتطلبات

182
00:20:35,714 --> 00:20:39,582
أنها بالأحرى مملة

183
00:20:39,785 --> 00:20:41,275
مملة ؟

184
00:20:41,387 --> 00:20:45,221
كل يوم به العديد من المفاجآت
الأن يمكننى البقاء مع أسرتى

185
00:20:45,324 --> 00:20:46,018
مفاجآت ؟

186
00:20:46,425 --> 00:20:51,453
أنا بمفردى طوال الوقت
عندما أطير فى رحلة

187
00:20:51,864 --> 00:20:53,161
فهمت

188
00:20:53,632 --> 00:20:55,259
فى ذلك الحين هناك مفاجآة أخرى

189
00:20:55,901 --> 00:20:56,560
أسف ؟

190
00:20:56,969 --> 00:20:59,938
تسوغومو) قادم إلى هنا مع والدته)

191
00:21:00,673 --> 00:21:01,332
حقاً ؟

192
00:21:03,142 --> 00:21:07,408
فقط رحلة فى مسافة قصيرة بعد الظهر

193
00:21:07,546 --> 00:21:09,810
يمكنك العودة فى الساعة الثالثة

194
00:21:10,282 --> 00:21:12,807
بعد ذلك طير مع أسرتك

195
00:21:13,986 --> 00:21:15,613
خطة رحلتك قد تمت

196
00:21:15,988 --> 00:21:19,549
أنها هدية عيد الميلاد لأجل أبنك

197
00:21:21,860 --> 00:21:23,259
أشكرك يا زعيم

198
00:21:25,431 --> 00:21:26,955
أراك لاحقاً

199
00:21:31,503 --> 00:21:33,835
ماكي) متحمس جداً)

200
00:21:34,173 --> 00:21:39,873
بحكم أنه رجل قوات جوية
لكنه يبدو طيب جداً

201
00:21:40,179 --> 00:21:41,942
و أيضاً وسيم

202
00:21:42,514 --> 00:21:45,881
(أسف لأبقائك تنتظرين , أنا (ماكي

203
00:21:56,395 --> 00:22:00,263
سيجعلك ترتفع لاحقاً

204
00:22:05,270 --> 00:22:06,737
هذا سريع جداً

205
00:22:21,120 --> 00:22:22,781
على أنتى مراسلة صحفية ؟

206
00:22:23,455 --> 00:22:26,151
السماء صافية , أنتى محظوظة. و...

207
00:22:26,291 --> 00:22:28,418
لا يهم ذلك

208
00:22:29,495 --> 00:22:32,464
المهم أنت,

209
00:22:33,432 --> 00:22:35,161
(أيها الملازم (ماكي

210
00:22:49,114 --> 00:22:50,741
مروحية عسكرية

211
00:22:51,517 --> 00:22:52,506
لماذا ؟

212
00:22:54,386 --> 00:22:56,547
فقط أفعل ما أقوله

213
00:23:00,693 --> 00:23:02,923
على الأقل أخبرينى أين سنتجه ؟

214
00:23:03,662 --> 00:23:05,254
أذهب مباشرة لمسافة 12 كيلومتر

215
00:23:05,631 --> 00:23:09,226
" سنهبط على جزيرة " ريو

216
00:23:09,568 --> 00:23:10,796
مهلاً

217
00:23:11,070 --> 00:23:13,163
لا يوجد مهبط هناك

218
00:23:13,439 --> 00:23:17,933
لقد أخلينا طريق عام لمسافة 1 كيلومتر

219
00:23:18,243 --> 00:23:20,803
هبوط على طريق عام ؟
هل أنتى مجنونة ؟

220
00:23:22,514 --> 00:23:26,109
على رسلك أيها الطيار

221
00:24:09,161 --> 00:24:10,856
نحن بى سى أس تي

222
00:24:11,663 --> 00:24:14,894
منظمة مكافحة الأرهاب البيولوجي...

223
00:24:15,033 --> 00:24:17,501
نعمل مع القوات الأمريكية

224
00:24:18,670 --> 00:24:22,367
منظمة عالمية
وراء كل هذا ؟

225
00:24:22,508 --> 00:24:26,035
هذه تعنى الطوارىء القصوى

226
00:24:26,345 --> 00:24:27,471
من أنتى ؟

227
00:24:27,679 --> 00:24:31,581
أنها عالمة تخص منظمتنا

228
00:24:31,717 --> 00:24:33,912
لقد خططت ذلك

229
00:24:34,153 --> 00:24:35,814
(أسمى (سارة ميزوهارا

230
00:24:36,755 --> 00:24:37,983
مرحباً

231
00:25:01,880 --> 00:25:03,438
أين أنا ؟

232
00:25:04,082 --> 00:25:05,481
لماذا أحضرتمونى هنا ؟

233
00:25:17,796 --> 00:25:19,991
أليس موجود على شاشة الرادار أيضاً ؟

234
00:25:20,332 --> 00:25:21,799
هل أنت متأكد ؟

235
00:25:26,038 --> 00:25:28,165
حسناً , أشكرك

236
00:25:31,310 --> 00:25:34,473
لا أشارة حتى الأن

237
00:25:34,613 --> 00:25:35,637
هذا يعنى...

238
00:25:35,781 --> 00:25:36,941
(ايبي)

239
00:25:38,350 --> 00:25:39,647
أسف

240
00:25:43,522 --> 00:25:44,511
زعيم

241
00:25:44,656 --> 00:25:47,124
ماكي سيسنا) قد عاد)

242
00:25:54,967 --> 00:25:57,197
أتصل بنا قبل أن تهبط

243
00:25:57,336 --> 00:25:59,167
لقد أصابنا القلق جداً

244
00:25:59,304 --> 00:26:00,965
(ماكي)...

245
00:26:06,345 --> 00:26:07,505
(سيد (كوراشيما

246
00:26:08,513 --> 00:26:10,037
كيف حالك ؟

247
00:26:18,156 --> 00:26:19,453
من أنتم يا شباب؟

248
00:26:36,441 --> 00:26:38,238
دعنى أخبرك

249
00:26:38,744 --> 00:26:42,840
نحن نراقبك منذ شهر

250
00:26:43,382 --> 00:26:44,815
تراقبونى ؟

251
00:26:44,950 --> 00:26:46,349
دعنا نشرح الأمر

252
00:26:49,321 --> 00:26:51,414
منذ ثلاثة أشهر

253
00:26:51,657 --> 00:26:54,820
جسم غريب سقط فى المحيط الهادى

254
00:26:55,093 --> 00:26:57,391
القوات البحرية أجرت البحث عن ذلك

255
00:26:57,529 --> 00:27:00,794
واحدة من مراكب الغواصات أختفت

256
00:27:02,701 --> 00:27:04,999
و لقد وجدناها مهشمة تماماً

257
00:27:05,170 --> 00:27:08,333
فقط (أودو) و مشغل الغواصة بقوا على قيد الحياة

258
00:27:10,909 --> 00:27:12,604
و قد فسر ذلك...

259
00:27:12,945 --> 00:27:17,780
بشىء مجهول,جسم أزرق مضىء
دمر القارب

260
00:27:18,183 --> 00:27:19,878
جسم أزرق مضىء ؟

261
00:27:20,118 --> 00:27:21,244
بأختصار

262
00:27:21,720 --> 00:27:23,950
أن ما حدث لك...

263
00:27:24,089 --> 00:27:27,024
مثله مثل ما حدث فى قاع المحيط الهادى

264
00:27:28,593 --> 00:27:30,493
أريه تلك الصورة

265
00:27:32,864 --> 00:27:34,832
(بعد أسبوع من عودة (أودو

266
00:27:35,000 --> 00:27:37,491
ألتقطنا له صورة فى المختبر

267
00:27:37,636 --> 00:27:39,433
أنظر إليه

268
00:27:45,544 --> 00:27:46,511
ماذا يكون .... ؟

269
00:27:46,878 --> 00:27:51,008
الجسم المضىء غير من جيناته

270
00:27:52,284 --> 00:27:53,876
و قد هرب...

271
00:27:55,187 --> 00:27:56,518
من المختبر

272
00:27:57,389 --> 00:27:58,651
هرب ؟

273
00:27:58,790 --> 00:28:02,317
لقد أمتص السحالى...

274
00:28:02,761 --> 00:28:05,161
ليستخدم قدراتها

275
00:28:25,917 --> 00:28:28,647
و هو يتطور ليتخذ شكل مخلوقات أخرى

276
00:28:29,688 --> 00:28:33,089
لقد تركنا ذلك الوحش الرهيب يبتعد

277
00:28:33,692 --> 00:28:34,716
لذا...

278
00:28:51,843 --> 00:28:53,834
ما الذى رأيته ؟

279
00:28:54,246 --> 00:28:55,270
شيئاً ما كان...

280
00:28:55,714 --> 00:28:57,011
يقتل الجنود

281
00:28:58,216 --> 00:29:00,411
و كأنه يصطاد حيوانات

282
00:29:01,686 --> 00:29:04,951
لقد جعل منهم ذبيحة

283
00:29:05,123 --> 00:29:06,249
توقف

284
00:29:06,691 --> 00:29:08,181
هذا يكفى

285
00:29:13,865 --> 00:29:15,457
أهناك خطأ ؟

286
00:29:16,068 --> 00:29:17,763
إنها مرحلة مبكرة من التغيير

287
00:29:20,405 --> 00:29:21,872
مهلاً

288
00:29:23,275 --> 00:29:24,435
لا تخبرينى...

289
00:29:24,776 --> 00:29:28,212
حواسك ستصبح غير عادية تماماً

290
00:29:29,114 --> 00:29:31,309
هذا ما حصل لـ (أودو) أيضاً

291
00:29:32,451 --> 00:29:33,975
هل تقولين...

292
00:29:34,619 --> 00:29:37,087
أننى سأتحول إلى وحش أيضاً ؟

293
00:29:37,222 --> 00:29:39,383
هذا سبب مراقبتنا لك...

294
00:29:40,625 --> 00:29:41,717
و القبض عليك

295
00:29:41,860 --> 00:29:42,849
مزحة سخيفة

296
00:29:42,994 --> 00:29:44,086
أنا مختلف

297
00:29:44,229 --> 00:29:45,196
أنا مجرد إنسان

298
00:29:45,330 --> 00:29:46,558
إذاً...

299
00:29:46,832 --> 00:29:49,164
كيف رأيت تلك المذبحة ؟

300
00:29:51,103 --> 00:29:54,869
لقد رأيت ما رأه الأول

301
00:29:57,576 --> 00:29:58,804
الأول " ؟ "

302
00:29:59,711 --> 00:30:02,407
هل هذا الأسم السرى للوحش ؟

303
00:30:03,281 --> 00:30:05,249
ماذا ستطلقين على إذاً ؟

304
00:30:06,418 --> 00:30:09,751
التالى " ... ربما "

305
00:30:11,356 --> 00:30:12,653
أخبرنى

306
00:30:12,891 --> 00:30:15,086
أين زوجى ؟

307
00:30:15,393 --> 00:30:16,553
مطلوب...

308
00:30:16,695 --> 00:30:18,788
لسبب خاص

309
00:30:18,930 --> 00:30:20,329
أنه فى وكالة الدفاع

310
00:30:20,999 --> 00:30:22,091
" سبب خاص ؟ "

311
00:30:22,434 --> 00:30:24,425
لا أستطيع أن أفسر ذلك بعد, لكنها...

312
00:30:24,569 --> 00:30:26,935
مسألة تخص منظمة عالمية

313
00:30:27,072 --> 00:30:30,337
لا مزيد من الأسئلة , أفعلى ما نقول

314
00:30:30,575 --> 00:30:32,008
" منظمة عالمية ؟ "

315
00:30:32,144 --> 00:30:34,840
لكنه لم يعد جندى
أنه يعمل هنا الأن

316
00:30:34,980 --> 00:30:36,038
لا يمكنك أن تمسه بشىء

317
00:30:36,181 --> 00:30:37,614
هذا صحيح

318
00:30:39,784 --> 00:30:41,684
أخبرهم يا زعيم

319
00:30:42,320 --> 00:30:45,585
أكدوا لنا أنه بأمان حالاً

320
00:30:45,724 --> 00:30:48,386
إن لم تفعل ما نقوله

321
00:30:48,760 --> 00:30:52,423
سيعرضنا ذلك كلانا معاً للخطر

322
00:30:54,424 --> 00:30:57,424
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

323
00:30:58,970 --> 00:31:00,130
(تسوغومو)...

324
00:31:01,206 --> 00:31:03,970
لماذا لن يأتى أبى إلى البيت ؟

325
00:31:08,780 --> 00:31:10,042
(تسوغومو) ...

326
00:31:10,815 --> 00:31:14,751
والدك سيعود , أضمن لك ذلك

327
00:31:15,220 --> 00:31:16,653
(سيد (كوراشيما...

328
00:31:21,726 --> 00:31:24,422
أذهبى إلى المنزل الليلة

329
00:31:25,730 --> 00:31:26,389
أرجوكِ

330
00:31:30,735 --> 00:31:32,566
دعنى أتصل بعائلتى

331
00:31:32,938 --> 00:31:34,906
دعنى أخبرهم أننى بخير

332
00:31:35,140 --> 00:31:35,799
خذوه بعيداً

333
00:31:38,944 --> 00:31:39,911
تعال

334
00:32:05,837 --> 00:32:06,895
أدخل

335
00:32:21,519 --> 00:32:23,350
لماذا أنا ؟

336
00:32:25,724 --> 00:32:26,986
لماذا ؟

337
00:32:33,098 --> 00:32:34,531
لماذا ؟

338
00:32:36,201 --> 00:32:39,466
نحن على أستعداد
نحن على أهبة الأستعداد

339
00:32:39,738 --> 00:32:44,835
من الذى سيتحمل المسئولية
إذا لم يظهر فيه ؟

340
00:32:44,976 --> 00:32:48,605
أنا واثقة بتنبؤ ما سجل فى المختبر

341
00:32:50,415 --> 00:32:54,875
سأتخلص من " الأول " بدون فشل

342
00:33:04,663 --> 00:33:05,789
مرة ثانية

343
00:33:06,464 --> 00:33:07,453
الحاسة...

344
00:33:07,732 --> 00:33:09,597
تعود مرة ثانية

345
00:33:24,983 --> 00:33:25,972
أنه قادم

346
00:33:26,151 --> 00:33:27,209
أنه قادم...

347
00:33:27,419 --> 00:33:28,408
هنا

348
00:33:33,191 --> 00:33:36,752
أنه يشعر بـ " الأول " أنه يفعلها

349
00:33:37,629 --> 00:33:38,357
المؤشر الحساس نشط

350
00:33:39,064 --> 00:33:41,362
الهدف فى المنطقة أ3

351
00:33:44,803 --> 00:33:46,998
الهدف يتحرك إلى نقطة الفخ

352
00:33:48,173 --> 00:33:49,265
سأذهب

353
00:33:51,609 --> 00:33:53,543
الفرقة 1 والفرقة 2 , أنتشروا

354
00:33:53,678 --> 00:33:55,612
الفرقة 3 , كونوا مستعدين

355
00:34:05,090 --> 00:34:06,819
هل أنتى متأكدة من...

356
00:34:07,792 --> 00:34:10,625
أن هذا سيتخلص منه ؟

357
00:34:11,062 --> 00:34:13,223
لقد تمت تجربته

358
00:34:13,365 --> 00:34:15,629
بالتأكيد سيقتله

359
00:34:16,101 --> 00:34:17,796
جيد

360
00:34:30,515 --> 00:34:31,447
أنه...

361
00:34:32,417 --> 00:34:33,315
خلفى

362
00:34:33,718 --> 00:34:34,377
أنه يحاول...

363
00:34:35,920 --> 00:34:37,012
أن يقتلنى

364
00:34:41,559 --> 00:34:43,925
الهدف يقترب من نقطة الفخ

365
00:34:45,430 --> 00:34:46,727
أستعدوا لأطلاق النار

366
00:34:51,970 --> 00:34:52,959
دعونى أخرج

367
00:34:53,138 --> 00:34:54,605
دعونى أخرج من هذا المكان

368
00:34:55,673 --> 00:34:58,938
دعونى أخرج

369
00:35:28,640 --> 00:35:34,806
دعونى أخرج , دعونى أخرج

370
00:36:14,519 --> 00:36:15,451
أطلقوا

371
00:36:45,750 --> 00:36:47,012
الأنوار

372
00:37:19,083 --> 00:37:20,107
لا

373
00:37:27,325 --> 00:37:28,349
فسرى الأمر

374
00:37:28,860 --> 00:37:32,227
لقد أصبح منيع ضد السموم

375
00:37:32,697 --> 00:37:35,427
أنه يحسن من نفسه

376
00:38:48,439 --> 00:38:49,269
تراجعوا

377
00:38:49,374 --> 00:38:50,705
تراجعوا

378
00:38:51,643 --> 00:38:52,632
إذهبى

379
00:40:11,889 --> 00:40:13,254
أجرى

380
00:40:13,925 --> 00:40:14,721
بسرعة

381
00:40:23,768 --> 00:40:24,894
إذاً...

382
00:40:25,636 --> 00:40:27,501
أنت هنا

383
00:40:31,576 --> 00:40:32,702
أنت...

384
00:40:33,077 --> 00:40:34,237
فى طريقى

385
00:40:34,612 --> 00:40:35,544
إذاً...

386
00:40:35,980 --> 00:40:37,038
سأقتلك

387
00:41:50,421 --> 00:41:52,514
أنه يتحول أيضاً

388
00:44:51,102 --> 00:44:52,535
هل تؤلم ؟

389
00:44:53,904 --> 00:44:55,064
أرى ذلك

390
00:44:55,973 --> 00:44:57,736
لم تدمج...

391
00:44:58,009 --> 00:45:00,637
بعد تماماً

392
00:46:57,015 --> 00:46:59,279
من تكون ؟

393
00:47:03,855 --> 00:47:04,981
و لماذا ... ؟

394
00:47:20,004 --> 00:47:22,097
هل أسترديت وعيك ؟

395
00:47:30,982 --> 00:47:32,040
ماذا حدث ؟

396
00:47:35,053 --> 00:47:36,452
ألا تتذكر ؟

397
00:47:37,221 --> 00:47:39,485
الأول " هجم عليك "

398
00:47:39,624 --> 00:47:40,488
لقد تحولت

399
00:47:49,534 --> 00:47:50,899
إذاً...

400
00:47:53,304 --> 00:47:57,400
لم يكن هذا حلماً فى النهاية

401
00:48:03,815 --> 00:48:04,839
خائف ؟

402
00:48:06,217 --> 00:48:09,186
لقد تحولت إلى شيئاً ما غير بشرى

403
00:48:09,821 --> 00:48:12,153
إنها مخاوفك

404
00:48:12,757 --> 00:48:14,486
الذعر...

405
00:48:15,660 --> 00:48:18,128
يزيل فقط عن طريق الموت

406
00:48:18,496 --> 00:48:20,521
كنتى تعلمين , أليس كذلك ؟

407
00:48:22,100 --> 00:48:24,762
هذا ما كان يقلقنى

408
00:48:24,902 --> 00:48:26,927
لقد أستخدمتينى لتغويه

409
00:48:27,071 --> 00:48:28,504
هذا صحيح

410
00:48:28,906 --> 00:48:29,804
ماذا إذن ؟

411
00:48:33,077 --> 00:48:36,205
بينما كان فى المختبر

412
00:48:36,948 --> 00:48:40,440
أودو) تنبأ بضحية أخرى)
كانت تلاحقه

413
00:48:41,386 --> 00:48:42,751
من السماء...

414
00:48:44,022 --> 00:48:47,082
ضوء أخر سيأتى

415
00:48:48,526 --> 00:48:49,720
ضوء ؟

416
00:48:51,295 --> 00:48:52,353
نعم

417
00:48:56,401 --> 00:48:57,834
سيأتى...

418
00:49:02,473 --> 00:49:03,872
من بعدى

419
00:49:13,317 --> 00:49:14,284
ماذا ؟

420
00:49:14,719 --> 00:49:16,687
ما المضحك فى ذلك ؟

421
00:49:19,490 --> 00:49:21,253
سيكون فى طريقى

422
00:49:23,294 --> 00:49:24,488
لذلك...

423
00:49:26,197 --> 00:49:27,323
سأقتله

424
00:49:30,368 --> 00:49:31,392
و...

425
00:49:32,637 --> 00:49:34,935
أصبحت وحش

426
00:49:35,973 --> 00:49:37,702
هل ستقومى بقتلى أولاً ؟

427
00:49:39,143 --> 00:49:42,442
لا , سأنتظر لفترة أطول

428
00:49:44,115 --> 00:49:44,877
لماذا ؟

429
00:49:46,284 --> 00:49:47,444
أنت...

430
00:49:48,519 --> 00:49:50,578
أنقذت حياتى

431
00:49:55,126 --> 00:49:56,184
ذلك أدهشنى

432
00:49:56,794 --> 00:50:02,323
أودو) أصبح وحش كاسر)

433
00:50:03,468 --> 00:50:06,767
ولكنك تسطتيع أن تسيطر على نفسك

434
00:50:09,006 --> 00:50:13,170
ربما " التالى " ليس بهدفنا لنقتله

435
00:50:13,978 --> 00:50:15,878
ليس الأن على الأقل

436
00:50:25,456 --> 00:50:26,923
بأختصار

437
00:50:27,725 --> 00:50:30,353
تعتقدين أننى وحش مفيد

438
00:50:33,564 --> 00:50:35,191
هل ستساعد ؟

439
00:50:36,467 --> 00:50:39,800
أستخدم قوتك لتقتله

440
00:50:43,941 --> 00:50:44,999
ماذا لو...

441
00:50:45,710 --> 00:50:46,472
قلت لا ؟

442
00:50:47,378 --> 00:50:49,573
سيكون هناك العديد من الضحايا

443
00:50:50,548 --> 00:50:52,379
الكثير منهم

444
00:51:21,579 --> 00:51:24,912
من الذى ترك صندوق الأدوات هذا هنا ؟

445
00:51:26,517 --> 00:51:27,643
ما هذا ؟

446
00:51:29,387 --> 00:51:30,718
ما هذا ؟

447
00:52:05,656 --> 00:52:06,623
(يوكو)

448
00:52:07,458 --> 00:52:08,584
كيف حال (تسوغومو) ؟

449
00:52:12,029 --> 00:52:14,930
أفضل , أنه نائم

450
00:52:17,935 --> 00:52:19,129
كيف حصل ؟

451
00:52:22,039 --> 00:52:24,872
أتصلت بالقاعدة عدة مرات

452
00:52:31,115 --> 00:52:32,343
أسف

453
00:52:39,624 --> 00:52:44,357
أدركت أخيراً أننى
كنت زوجة طيار

454
00:52:45,496 --> 00:52:46,554
و لكن...

455
00:52:47,498 --> 00:52:49,591
تسوغومو) عنده فقط خمس سنوات)

456
00:52:51,602 --> 00:52:53,832
إنه بحاجة إليك

457
00:52:54,805 --> 00:52:57,000
حتى عندما فقد الوعى

458
00:52:57,141 --> 00:52:59,507
أستمر ينادى عليك أبى أبى

459
00:53:02,046 --> 00:53:03,240
و مع ذلك...

460
00:53:14,458 --> 00:53:16,551
ماذا الأن ؟
هل فكرت ملياً ؟

461
00:53:22,233 --> 00:53:23,825
لما انا ؟

462
00:53:27,605 --> 00:53:29,436
(أيها الملازم أول (ماكي...

463
00:53:30,675 --> 00:53:32,870
لقد تم أختيارك

464
00:53:34,745 --> 00:53:36,679
عن طريق البعض, لقد أمتلكت...

465
00:53:37,181 --> 00:53:39,979
" قوة خاصة لمحاربة " الأول

466
00:53:40,117 --> 00:53:42,415
توقفى عن منادتى ملازم أول

467
00:53:43,454 --> 00:53:45,217
أنا لم أعد جندى بعد الأن

468
00:53:46,290 --> 00:53:48,451
لقد أستقلت من أجل عائلتى

469
00:53:49,427 --> 00:53:53,796
إلى حد ما , أنا مجرد شخص أخر عديم الشأن

470
00:53:54,098 --> 00:53:55,690
لماذا أنا إذن ؟

471
00:53:56,667 --> 00:53:58,692
لماذا يجب على محاربة ذلك الوحش ؟

472
00:53:58,836 --> 00:53:59,894
لماذا ؟

473
00:54:01,305 --> 00:54:02,704
أنا أسفة

474
00:54:03,708 --> 00:54:08,805
كل ما أعرفه أننا فى موقف خطير

475
00:54:09,280 --> 00:54:13,080
" غاز سام قد تسرب فى " شينجيوكو

476
00:54:13,217 --> 00:54:14,878
المعلومات غير معروفة حتى الأن

477
00:54:15,019 --> 00:54:18,716
البعض ما زالوا مفقودين فى نفق تحت الأرض

478
00:54:20,091 --> 00:54:24,357
غير معقول

479
00:54:24,662 --> 00:54:26,459
" إنه فى " شينجيوكو

480
00:54:28,232 --> 00:54:31,929
لقد رسمتم ماذا تريدون أن تصبحوا , أليس كذلك ؟

481
00:54:33,971 --> 00:54:35,802
الأن سأعود لتلك الصور

482
00:54:35,940 --> 00:54:38,101
عندما أنادى , أجيبوا بصوت مرتفع

483
00:54:38,242 --> 00:54:39,869
و تقدموا إلى الأمام

484
00:54:41,946 --> 00:54:44,414
(كوسوكي ايزاوا)...

485
00:54:47,151 --> 00:54:48,948
هل هذا نجار ؟

486
00:54:49,487 --> 00:54:51,182
(تسوغومو ماكي)

487
00:54:54,125 --> 00:54:55,752
ما هذه الطائرة ؟

488
00:54:55,893 --> 00:54:58,157
النسر أف15

489
00:54:58,295 --> 00:54:59,284
هل هى حقاً ؟

490
00:54:59,430 --> 00:55:03,025
هل تريد أن تصبح طياراً
مثل والدك ؟

491
00:55:03,167 --> 00:55:04,156
نعم

492
00:55:05,236 --> 00:55:06,897
(هيروكو شيبيويا)...

493
00:55:08,873 --> 00:55:10,135
أمى...

494
00:55:10,274 --> 00:55:14,005
هل أبى ترك العمل بسببى ؟

495
00:55:14,545 --> 00:55:16,069
لا أعتقد ذلك

496
00:55:16,580 --> 00:55:17,512
هل والدك قال ذلك ؟

497
00:55:17,782 --> 00:55:18,510
لا

498
00:55:18,649 --> 00:55:19,581
لكنه...

499
00:55:19,717 --> 00:55:25,747
يبدو سعيداً عندما يتكلم بشأن الطائرات

500
00:55:25,890 --> 00:55:29,223
و قد رأيت كم كان يحب النسور

501
00:55:29,360 --> 00:55:30,622
لكن...

502
00:55:33,731 --> 00:55:37,098
والدك يحبك

503
00:55:37,568 --> 00:55:39,195
أكثر بكثير من الطائرات

504
00:55:39,703 --> 00:55:40,829
هذا هو السبب

505
00:55:43,674 --> 00:55:44,333
(تسوغومو)...

506
00:55:44,575 --> 00:55:45,633
ما الأمر ؟

507
00:56:03,461 --> 00:56:04,621
ماذا هناك ؟

508
00:56:05,062 --> 00:56:07,155
أبنى ليس بخير

509
00:56:07,298 --> 00:56:08,265
ماذا ؟

510
00:56:15,306 --> 00:56:16,330
أطلقوا

511
00:56:18,976 --> 00:56:20,136
لنذهب

512
00:56:21,111 --> 00:56:23,136
سأحصل على الإذن لقتله

513
00:56:23,280 --> 00:56:24,269
تمهل

514
00:56:24,415 --> 00:56:25,882
إنه الوحيد الذى يمكنه قتل " الأول " , لذا...

515
00:56:26,016 --> 00:56:29,042
إنه مجرد وحش
لا يمكننا الوثوق به

516
00:56:29,186 --> 00:56:30,619
معك 01

517
00:56:30,754 --> 00:56:32,813
طلب تصريح للقتل

518
00:56:47,671 --> 00:56:48,797
(تسوغومو)...

519
00:56:49,974 --> 00:56:51,942
(وصلنى إلى الكابتن (كوراشيما

520
00:56:52,443 --> 00:56:56,004
لابد أن أعرف إن كانت
زوجته و أبنه بخير

521
00:56:59,416 --> 00:57:00,474
(تسوغومو)

522
00:57:09,426 --> 00:57:10,085
(سيدة (ماكي

523
00:57:10,861 --> 00:57:12,294
إنها هناك

524
00:57:16,267 --> 00:57:17,598
كيف حال (تسوغومو) ؟

525
00:57:17,735 --> 00:57:21,364
إنه بالداخل , مازال فاقد الوعي

526
00:57:21,505 --> 00:57:23,439
أنا متأكد أنه سيتغلب على ذلك

527
00:57:23,574 --> 00:57:26,304
إنه أبن أبيه , أليس كذلك ؟

528
00:57:26,443 --> 00:57:27,467
نعم

529
00:57:28,579 --> 00:57:30,171
أشكركم

530
00:57:30,915 --> 00:57:31,973
و لكن...

531
00:57:32,149 --> 00:57:35,346
أبنى لديه أمراض بالدم منذ ولادته

532
00:57:35,819 --> 00:57:38,219
لو أصبحت الحالة هكذا...

533
00:57:38,622 --> 00:57:39,748
(سيدة (ماكي...

534
00:57:39,890 --> 00:57:42,552
يجب أن تؤمنى أنه سيتغلب على هذا

535
00:57:42,760 --> 00:57:43,419
هذا صحيح

536
00:57:43,561 --> 00:57:44,960
سيصبح بخير

537
00:57:45,229 --> 00:57:49,165
لقد حس أن أبنه مريضاً , و هرب

538
00:57:49,700 --> 00:57:51,930
سيذهب إلى هناك

539
00:57:52,536 --> 00:57:55,994
تي) أنه يذهب إلى هناك),
ما الذى ستفعليه له ؟

540
00:57:56,907 --> 00:58:01,207
لست بحاجة لأن تعرف ذلك

541
00:58:12,756 --> 00:58:17,284
صفارة الأنذار أطلقت
الجيش يقوم بأخلاء السكان

542
00:58:17,461 --> 00:58:21,192
يبدو أن (شينجيوكو) تحت التهديد

543
00:59:00,471 --> 00:59:02,268
ما الذى تفكر فيه ؟

544
00:59:03,607 --> 00:59:05,097
لو حاربته...

545
00:59:05,809 --> 00:59:07,504
من الممكن أن أموت

546
00:59:09,380 --> 00:59:10,404
أرجوكِ

547
00:59:11,181 --> 00:59:13,240
دعينى أرى أبنى
فقط نظرة واحدة

548
00:59:17,988 --> 00:59:19,387
دعيه يذهب

549
00:59:24,995 --> 00:59:26,223
عشر دقائق

550
00:59:26,397 --> 00:59:28,160
ليس أكثر

551
00:59:28,899 --> 00:59:29,957
فهمت

552
00:59:40,344 --> 00:59:41,208
(ماكي)

553
00:59:41,345 --> 00:59:42,004
رئيسى

554
00:59:42,146 --> 00:59:43,306
(ماكي)

555
00:59:48,952 --> 00:59:49,714
أنا أسف

556
00:59:49,853 --> 00:59:50,615
(يوكو)...

557
00:59:51,922 --> 00:59:52,581
كيف حال (تسوغومو) ؟

558
01:00:03,100 --> 01:00:05,432
إن دمه طبيعي

559
01:00:05,569 --> 01:00:08,470
لا توجد أي أعراض أخرى غير عادية

560
01:00:09,006 --> 01:00:11,440
لماذا أغمى عليه إذن ؟

561
01:00:12,009 --> 01:00:15,911
ربما أرهاق نفسى

562
01:00:17,815 --> 01:00:22,878
سنعتنى به طوال الليل
و نتركه على قطرات السائل

563
01:00:23,387 --> 01:00:24,411
بعد أذنكم

564
01:00:30,412 --> 01:00:33,412
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

565
01:00:38,869 --> 01:00:41,895
ما زال طفل صغير

566
01:00:49,379 --> 01:00:50,539
(تسوغومو)

567
01:00:52,716 --> 01:00:56,015
والدك سيبقى بجانبك

568
01:00:57,387 --> 01:00:59,617
لن أذهب لأى مكان

569
01:01:08,265 --> 01:01:11,200
أنا بخير , أذهب أنت إلى العمل

570
01:01:11,935 --> 01:01:13,334
(تسوغومو)

571
01:01:14,271 --> 01:01:15,829
لا بأس بعملى

572
01:01:16,273 --> 01:01:18,173
فعلاً

573
01:01:18,609 --> 01:01:23,376
طيرانك بطائرة كان حلمك دائماً

574
01:01:27,451 --> 01:01:30,045
أنا أحب السماء أيضاً

575
01:01:30,354 --> 01:01:32,948
لذلك أذهب إلى العمل

576
01:01:33,824 --> 01:01:36,622
سأحاول أن أكون أفضل أيضاً

577
01:01:37,294 --> 01:01:42,664
و بعد ذلك تجعلنى أركب طائرنك

578
01:01:43,634 --> 01:01:45,625
هل هذا وعد ؟

579
01:01:53,377 --> 01:01:54,639
أوعدك

580
01:02:01,218 --> 01:02:02,480
(شوينتشي)...

581
01:02:12,129 --> 01:02:14,495
حتى لو تشاجرنا

582
01:02:15,365 --> 01:02:20,234
أصبح سعيدة عندما تذهب للطيران

583
01:02:21,004 --> 01:02:23,302
حاولت دائماً أن أفعل ذلك

584
01:02:30,247 --> 01:02:31,612
الأن أذهب

585
01:02:33,517 --> 01:02:34,711
أحترس

586
01:02:36,653 --> 01:02:37,677
سأفعل

587
01:02:39,022 --> 01:02:40,250
إلى اللقاء

588
01:02:52,135 --> 01:02:57,072
إن كنت لن تعود
" كنت سأذهب بنفسى لأقتل " الأول

589
01:02:58,542 --> 01:03:00,635
حتى لو سأموت

590
01:03:01,979 --> 01:03:04,140
عندما قطع ذيله إلى قطع

591
01:03:04,448 --> 01:03:07,940
أستخدمناها لتطوير رصاص سام

592
01:03:10,087 --> 01:03:15,821
لست متأكدة من أن ذلك سيعمل
و لكنه يستحق المحاولة

593
01:03:17,694 --> 01:03:20,094
عندما تتحدثين بشأنه

594
01:03:20,597 --> 01:03:24,294
تخبئين عواطفك

595
01:03:25,802 --> 01:03:27,793
هل تلك قوتك الخارقة مرة أخرى ؟

596
01:03:30,574 --> 01:03:31,632
لا أعرف

597
01:03:32,376 --> 01:03:35,311
فقط أشعر بذلك

598
01:03:36,546 --> 01:03:39,344
(أودو)...

599
01:03:41,785 --> 01:03:45,516
كان حبيبى

600
01:03:48,258 --> 01:03:50,783
كنا سنتزوج

601
01:03:52,229 --> 01:03:54,720
كان سيكون لدينا عائلة مثلك أيضاً

602
01:03:55,232 --> 01:03:58,690
و لكن عائلة مبتهجة

603
01:04:01,038 --> 01:04:03,063
فى المختبر...

604
01:04:05,342 --> 01:04:09,802
لم أستطيع قتله

605
01:04:27,297 --> 01:04:28,491
هل...

606
01:04:30,200 --> 01:04:31,497
ستقومين بقتلى ؟

607
01:04:40,344 --> 01:04:48,046
خطئى قتل العديد من الناس
سأحصل عليه هذه المرة

608
01:04:48,185 --> 01:04:49,345
لا

609
01:04:50,053 --> 01:04:51,247
هذه...

610
01:04:51,688 --> 01:04:53,087
وظيفتى

611
01:05:27,624 --> 01:05:29,319
لماذا أحتفظتى به تلك المدة ؟

612
01:05:30,927 --> 01:05:32,588
هل أنت تحت أوامر العقيد ؟

613
01:05:33,563 --> 01:05:34,621
هذا صحيح

614
01:05:36,099 --> 01:05:37,191
لنذهب

615
01:05:39,803 --> 01:05:40,667
أنتظرى

616
01:05:45,342 --> 01:05:48,277
خطأك قتل العديد من رجالى

617
01:05:49,012 --> 01:05:50,946
لا أستطيع أن أدعك تذهبين

618
01:05:53,316 --> 01:05:58,845
لا ضحايا أكثر , و لكننا بحاجة إلى مساعدته

619
01:06:02,125 --> 01:06:03,592
فقط فرصة أخرى...

620
01:06:03,827 --> 01:06:05,590
ثق بنا

621
01:06:18,542 --> 01:06:19,907
أسقطوا السلاح

622
01:06:34,057 --> 01:06:36,617
لقد أمتص العديد من المخلوقات...

623
01:06:37,260 --> 01:06:39,854
و قام بتطوير نفسه

624
01:06:41,031 --> 01:06:43,295
لقد أصبح على شاكلة مخلوقات مخيفة...

625
01:06:43,500 --> 01:06:45,297
لا أستطيع أن أتخيل ذلك

626
01:06:47,370 --> 01:06:48,667
أخبرينى

627
01:06:49,339 --> 01:06:50,499
ماذا ؟

628
01:06:51,241 --> 01:06:56,611
مازال لدى ضمير

629
01:06:57,814 --> 01:06:59,406
ماذا عنه ؟

630
01:07:00,684 --> 01:07:04,518
ألم نتأثر بنفس الضوء ؟

631
01:07:04,654 --> 01:07:05,814
لا

632
01:07:06,389 --> 01:07:09,449
لقد تأثر هو بضوء مختلف

633
01:07:10,827 --> 01:07:13,022
ضوئين مختلفين

634
01:07:14,030 --> 01:07:18,694
لقد أصبح شخص سىء
لقد كان سىء الحظ

635
01:07:20,470 --> 01:07:23,268
ليس لديه مشاعر, و لكنها الحقيقة

636
01:07:23,974 --> 01:07:25,305
لكن, الفرص...

637
01:07:49,900 --> 01:07:51,060
(سارة)...

638
01:07:54,104 --> 01:07:57,301
لماذا أنتى هنا ؟

639
01:08:00,810 --> 01:08:02,300
لقد أستيقظت لأجد...

640
01:08:03,513 --> 01:08:04,878
أننى هنا

641
01:08:08,285 --> 01:08:09,650
أخبرينى

642
01:08:11,588 --> 01:08:13,488
ما الذى يحصل لى ؟

643
01:08:15,559 --> 01:08:17,151
كنت أعلم بذلك

644
01:08:18,128 --> 01:08:20,528
ما زال فى وعيه البشرى

645
01:08:20,697 --> 01:08:24,656
أنه مجرد وحش يستخدم جسده

646
01:08:28,972 --> 01:08:30,701
من يكون ؟

647
01:08:33,009 --> 01:08:34,135
(سارة)

648
01:08:36,880 --> 01:08:38,040
أين...

649
01:08:39,349 --> 01:08:40,816
أنا ؟

650
01:08:44,554 --> 01:08:45,714
أنت...

651
01:08:47,991 --> 01:08:49,356
فى الجنة

652
01:08:52,495 --> 01:08:53,894
الجنة ؟

653
01:08:54,297 --> 01:08:56,026
هذا صحيح

654
01:08:58,868 --> 01:09:00,233
أنت...

655
01:09:02,172 --> 01:09:03,730
بالفعل ميت

656
01:09:32,802 --> 01:09:34,360
(سارة)

657
01:09:36,573 --> 01:09:38,131
لقد أطلقتى خمس طلقات

658
01:09:39,009 --> 01:09:42,069
و لكنك أصابتينى أصابة واحدة فقط

659
01:09:44,114 --> 01:09:46,947
حددى الهدف بدقة أكثر

660
01:10:04,301 --> 01:10:07,327
هل الدموع أغشت عينيكِ ؟

661
01:10:09,105 --> 01:10:10,572
فتاة غبية

662
01:10:12,709 --> 01:10:13,937
الوداع

663
01:10:14,944 --> 01:10:16,206
عزيزي

664
01:10:43,206 --> 01:10:44,468
مت

665
01:10:45,975 --> 01:10:48,341
فأنت فى طريقى

666
01:10:49,245 --> 01:10:50,803
سأقتلكم جميعاً

667
01:11:01,558 --> 01:11:03,719
أنت لست بشرياً بعد الأن

668
01:11:04,594 --> 01:11:06,152
لن...

669
01:11:06,563 --> 01:11:08,588
أسامحك

670
01:11:13,169 --> 01:11:14,932
أنت فى طريقى

671
01:13:50,927 --> 01:13:51,791
ما هذا ؟

672
01:14:01,471 --> 01:14:02,529
(ميكو)

673
01:15:15,111 --> 01:15:15,770
هل أنتى بخير؟

674
01:15:57,353 --> 01:15:58,820
هل أنتى بخير؟

675
01:16:04,427 --> 01:16:06,088
من هنا أسرعى

676
01:18:06,015 --> 01:18:07,209
يمكننى أن أطير

677
01:18:07,850 --> 01:18:11,342
يمكننى أن أطير فى السماء

678
01:19:16,185 --> 01:19:17,618
هذا مذهل

679
01:19:17,753 --> 01:19:18,515
لديه أجنحة

680
01:19:18,654 --> 01:19:21,316
الوحش يمد أجنحته

681
01:19:21,490 --> 01:19:22,889
ياله من مشعد بشع

682
01:19:23,993 --> 01:19:26,484
لا أعرف كيف أوصف ذلك

683
01:19:26,629 --> 01:19:28,290
أنه يبدو مثل...

684
01:19:28,431 --> 01:19:29,489
مثل...

685
01:19:44,881 --> 01:19:46,041
الشيطان...

686
01:20:44,607 --> 01:20:46,074
هذا ما فى الأمر

687
01:20:49,312 --> 01:20:51,177
أرتفاع 30000 قدم

688
01:20:51,480 --> 01:20:52,811
الكل بمفرده

689
01:20:53,416 --> 01:20:55,384
برد قارس من خلال الهواء

690
01:20:57,320 --> 01:21:00,517
يبدو أننى ضوء الأن

691
01:21:04,794 --> 01:21:05,920
أنا مثل...

692
01:21:06,462 --> 01:21:08,555
نيزك فضى

693
01:21:40,563 --> 01:21:41,222
أحترقوا

694
01:21:42,298 --> 01:21:44,562
فليحترق جميع البشر

695
01:22:14,797 --> 01:22:16,492
هل هذا كل ما لديك ؟

696
01:22:29,879 --> 01:22:31,540
قوتى تتلاشى

697
01:22:32,448 --> 01:22:33,506
لماذا ؟

698
01:22:34,784 --> 01:22:36,251
دمجك...

699
01:22:36,519 --> 01:22:39,317
ليس كامل

700
01:22:40,222 --> 01:22:45,159
عليك أن تأكل كما يفعل البشر

701
01:22:45,528 --> 01:22:47,155
أنت أحمق

702
01:23:02,845 --> 01:23:04,813
جسمك...

703
01:23:05,514 --> 01:23:08,642
لا يستطيع أن يتحمل العديد من الضوء

704
01:23:11,120 --> 01:23:12,644
إذا مت...

705
01:23:13,522 --> 01:23:15,149
ما الذى سيحصل لك ؟

706
01:23:16,092 --> 01:23:17,286
من المحتمل...

707
01:23:17,893 --> 01:23:21,329
أن أموت معك

708
01:23:23,999 --> 01:23:26,661
ماذا عن ذلك الشرير ؟

709
01:23:29,205 --> 01:23:30,331
لا

710
01:23:31,340 --> 01:23:33,001
لا يمكننى أن أقع بعد

711
01:23:33,576 --> 01:23:34,736
لا

712
01:23:35,377 --> 01:23:36,401
لدى...

713
01:23:36,545 --> 01:23:38,638
وعد محتفظ به

714
01:23:41,183 --> 01:23:42,946
سأقتل هذا الشرير

715
01:23:44,720 --> 01:23:46,210
تلك...

716
01:23:47,056 --> 01:23:48,887
مهمتى الأخيرة

717
01:24:11,947 --> 01:24:14,313
أما زلت على قيد الحياة ؟
مت

718
01:24:28,497 --> 01:24:30,431
لا تطلقوا , قوموا بالدوران حوله

719
01:24:57,159 --> 01:24:59,093
(ماكي)

720
01:27:38,721 --> 01:27:40,279
يالا الهدوء

721
01:27:42,592 --> 01:27:47,188
هل سأموت الأن ؟

722
01:28:03,045 --> 01:28:04,205
(ماكي)...

723
01:28:04,847 --> 01:28:07,714
أنا بحاجة لحياتك...

724
01:28:08,384 --> 01:28:09,851
لأنجز مهمتى

725
01:28:10,353 --> 01:28:11,445
أنت محق

726
01:28:12,755 --> 01:28:14,620
أنا أدرك الأن,

727
01:28:16,559 --> 01:28:18,186
مقابلتى لك كانت...

728
01:28:18,828 --> 01:28:21,820
مصيرى

729
01:28:23,199 --> 01:28:24,291
مصير ؟

730
01:28:25,568 --> 01:28:27,433
نحن طيارين مقاتلين...

731
01:28:27,904 --> 01:28:30,429
لا نستطيع أختيار طائراتنا

732
01:28:31,140 --> 01:28:34,132
لو طائرتنا أصبحت معطلة...

733
01:28:34,310 --> 01:28:37,575
سنموت, لا يهم كيف نحن

734
01:28:38,848 --> 01:28:40,338
و لكننا أحترمنا...

735
01:28:40,650 --> 01:28:43,016
مصيرنا

736
01:28:43,386 --> 01:28:45,047
و نحن كالطير.

737
01:28:47,590 --> 01:28:49,023
مقابلتى لك...

738
01:28:50,259 --> 01:28:52,454
كانت أفضل رحلة لى على الأطلاق

739
01:28:53,062 --> 01:28:54,086
لذا...

740
01:28:54,964 --> 01:28:57,296
ليس لدى ندم

741
01:28:58,634 --> 01:28:59,862
هل أنت متأكد...

742
01:29:00,136 --> 01:29:01,933
أنك لست نادم ؟

743
01:29:06,242 --> 01:29:09,541
فقط شىء واحد

744
01:29:16,285 --> 01:29:21,245
لم أستطيع أن أحنفظ بوعدى لأبنى

745
01:29:24,160 --> 01:29:25,354
ما يؤسفنى...

746
01:29:27,296 --> 01:29:29,890
أننى لن أستطيع الطيران معه

747
01:29:47,250 --> 01:29:51,186
لقد مر شهر
منذ ذلك الكابوس

748
01:29:51,654 --> 01:29:55,215
و لكن بقايا الدمار
ما تزال فى كل مكان

749
01:29:55,358 --> 01:30:00,091
ما أعجب الناس أكثر كان
ذلك الخارق من شكل البشر

750
01:30:01,297 --> 01:30:03,822
لقد قتل الوحش و رحل

751
01:30:04,267 --> 01:30:07,668
من على الأرض كان هو ؟

752
01:30:08,337 --> 01:30:12,774
هل سيظهر لنا
فى يوماً ما مرة أخرى ؟

753
01:30:14,076 --> 01:30:17,944
أتمنى عودته

754
01:30:18,080 --> 01:30:19,479
الأطفال قاموا بتسميته:

755
01:30:20,349 --> 01:30:21,941
"ألترا مان"

756
01:30:29,325 --> 01:30:31,088
نراك لاحقاً

757
01:30:31,494 --> 01:30:32,927
كن حذراً

758
01:30:42,038 --> 01:30:44,506
هذا مدهش

759
01:30:44,640 --> 01:30:47,575
أنا أطير بالفعل

760
01:30:48,878 --> 01:30:49,742
هل أعجبك ذلك ؟

761
01:30:49,879 --> 01:30:50,868
تعم

762
01:30:55,785 --> 01:30:58,845
أشكرك لأحتفاظك بوعدنا

763
01:31:00,690 --> 01:31:01,918
لكننى...

764
01:31:02,158 --> 01:31:04,353
لم أكن أنا فقط...

765
01:31:04,560 --> 01:31:06,494
الذى ساعد فى الأحتفاظ بالوعد

766
01:31:06,862 --> 01:31:08,727
ماذا؟
من أيضاً ؟

767
01:31:11,200 --> 01:31:14,601
صديق لى من الذين عادوا إلى السماء

768
01:31:15,538 --> 01:31:17,062
صديق ؟

769
01:31:19,342 --> 01:31:23,870
النيزك الفضى الذى حلمت به

770
01:31:40,329 --> 01:31:41,557
أشكرك...

771
01:31:44,467 --> 01:31:45,798
" ألترامان "

772
01:31:48,971 --> 01:31:53,032
أنا أحب والدى وهو طيار

773
01:31:53,509 --> 01:31:55,704
عندما أكبر

774
01:31:55,845 --> 01:31:58,541
سأصبح طيار مثله

775
01:31:58,681 --> 01:32:00,706
أريد أن أطير فى السماء أيضاً

776
01:32:01,117 --> 01:32:03,779
هذا هو حلمى

777
01:32:05,780 --> 01:32:20,780
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

