1
00:00:05,319 --> 00:00:20,319
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:22,320 --> 00:00:31,420
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:00:34,320 --> 00:00:35,799
"على الهواء"

4
00:00:51,320 --> 00:00:53,800
أعزائى المستمعين

5
00:00:53,835 --> 00:00:55,120
دعونا نكمل

6
00:00:55,155 --> 00:00:58,320
بقية قصة أمس

7
00:00:58,355 --> 00:01:01,800
(جون تشو), بدون أية معانى, حطم قلب (لي)

8
00:01:01,835 --> 00:01:05,400
و قد ندم بشدة على ذلك

9
00:01:05,435 --> 00:01:07,120
بعد أيام قليلة من هذا العذاب

10
00:01:07,155 --> 00:01:08,920
قرر أخيراً أن يكتب إليها رسالة

11
00:01:08,955 --> 00:01:10,720
ليطلب منها مقابلتها و التخطيط

12
00:01:10,755 --> 00:01:14,713
لكى يفاجئها بأقتراح الزواج

13
00:01:20,600 --> 00:01:24,593
أسفة

14
00:01:43,720 --> 00:01:47,713
أنتبهى

15
00:01:58,720 --> 00:02:00,199
أشكرك

16
00:03:00,920 --> 00:03:04,913
السيارة تشتعل , أبتعدوا

17
00:03:10,320 --> 00:03:14,313
إنها على وشك الأنفجار

18
00:07:40,200 --> 00:07:44,193
لقد أعددت لك بعض الأطباق الخاصة اليوم

19
00:07:44,600 --> 00:07:48,593
أخبرتك أن تدعى (رونج ما) تقوم بالطهى

20
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
لا تفعلى ذلك

21
00:07:55,355 --> 00:07:57,000
والدتى تعاملكِ مثل أبنتها

22
00:07:57,035 --> 00:07:58,600
و لكن بالنسبة لى

23
00:07:58,635 --> 00:08:02,120
أنتِ لستِ أكثر من ضيفة فى هذا المنزل

24
00:08:02,155 --> 00:08:04,000
لو لم تكن والدتى كاذبة

25
00:08:04,035 --> 00:08:05,520
حول مرضها الخطير

26
00:08:05,555 --> 00:08:07,920
و تجبرنى على الزواج

27
00:08:07,955 --> 00:08:11,913
لم أكن سأتركها أبداً

28
00:08:14,520 --> 00:08:18,513
لقد وعدت والدتك بأننى سوف أعتنى بك

29
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
هل من الممكن أن تتوقفى عن تكرار ذلك ؟

30
00:08:25,035 --> 00:08:26,200
تعتنى بى ؟

31
00:08:26,235 --> 00:08:30,193
هل أنتِ تعرفينى ؟

32
00:09:46,400 --> 00:09:50,393
لقد طرفت عين أحد الأشخاص

33
00:09:52,520 --> 00:09:54,200
باقى الصور رائعة جداً

34
00:09:54,235 --> 00:09:57,600
أنت صالحة للتصوير جداً

35
00:09:57,635 --> 00:09:59,600
يوماً ما

36
00:09:59,635 --> 00:10:02,800
عندما أصبح عجوزة و قبيحة

37
00:10:02,835 --> 00:10:06,793
هل ستظل تحبنى ؟

38
00:10:18,000 --> 00:10:20,720
(جين شو)...

39
00:10:20,755 --> 00:10:24,713
هل ستتزوجنى ؟

40
00:10:33,200 --> 00:10:37,193
جيد , أنا أعرف الأجابة...

41
00:10:50,720 --> 00:10:53,920
جين شو) تصويره جيد)

42
00:10:53,955 --> 00:10:56,320
دعنا ننسى الماضى

43
00:10:56,355 --> 00:10:58,520
و نبدأ من جديد...

44
00:10:58,555 --> 00:10:59,600
ما رأيك ؟

45
00:10:59,635 --> 00:11:01,920
هل تلك اللقطة جيدة ؟

46
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
(جون تشو)

47
00:11:35,955 --> 00:11:38,600
لو يوماً ما

48
00:11:38,635 --> 00:11:41,520
ينبغى علينا أن ننفصل

49
00:11:41,555 --> 00:11:43,400
أتمنى منك أن

50
00:11:43,435 --> 00:11:46,720
تسمع هذا التسجيل لمرة واحدة خلال
فترة قصيرة

51
00:11:46,755 --> 00:11:48,711
و دائماً تذكرنى

52
00:11:54,320 --> 00:11:55,992
(جون تشو)

53
00:11:57,720 --> 00:11:59,517
(جون تشو)

54
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
ماذا تريدى ؟

55
00:12:06,835 --> 00:12:08,720
لقد سمعت أصوات غريبة تأتى من عندك

56
00:12:08,755 --> 00:12:12,713
لذلك أتيت

57
00:12:14,400 --> 00:12:16,595
لا يوجد شىء

58
00:14:23,000 --> 00:14:24,920
السيد أعطى أوامره

59
00:14:24,955 --> 00:14:26,600
لا أحد غيره

60
00:14:26,635 --> 00:14:30,593
مصرح له الدخول لهذه الغرفة

61
00:14:35,400 --> 00:14:36,920
(رونج ما)

62
00:14:36,955 --> 00:14:40,913
من عاش هنا من قبلنا ؟

63
00:14:45,000 --> 00:14:47,200
أنتى هنا من فترة

64
00:14:47,235 --> 00:14:51,193
من عاش هنا من قبلنا ؟

65
00:14:52,200 --> 00:14:54,000
السيدة (شين) من الأقارب البعيدة

66
00:14:54,035 --> 00:14:57,200
عاشت هنا فى الماضى

67
00:14:57,235 --> 00:14:59,520
لكنها أنتقلت منذ 3 سنوات

68
00:14:59,555 --> 00:15:02,400
منذ ذلك الحين
و المنزل أصبح فارغاً

69
00:15:02,435 --> 00:15:06,393
السيدة (شين) أرادت أن تترك المنزل
من أجل أبنها و زوجته

70
00:15:06,520 --> 00:15:10,513
زوجته ؟

71
00:15:10,920 --> 00:15:14,320
نعم , وهذا لكِ

72
00:15:14,355 --> 00:15:16,200
المنزل كبير جداً

73
00:15:16,235 --> 00:15:19,000
ما زال هناك الكثير من الأماكن لم أراها أبداً

74
00:15:19,035 --> 00:15:22,993
هل بأمكانك أن تريها لى ؟

75
00:15:23,400 --> 00:15:27,200
هل هناك شيئاً ما خطأ ؟

76
00:15:27,235 --> 00:15:31,000
ماذا تعنين ؟

77
00:15:31,035 --> 00:15:34,993
لا شىء... لا شىء

78
00:15:40,920 --> 00:15:44,200
(رونج ما)

79
00:15:44,235 --> 00:15:46,320
لو عندك شيئاً ما تقوليه , فقط قوليه

80
00:15:46,355 --> 00:15:48,400
نحن من نفس الجذور و نفس التربية

81
00:15:48,435 --> 00:15:52,393
دعينا نبعد تلك الشكليات بيننا

82
00:15:55,800 --> 00:15:59,200
إننى كثيراً أسمع أصوات غريبة فى هذا المنزل

83
00:15:59,235 --> 00:16:03,193
كما لو أن هناك شخصاً ما يحاول التحدث لي

84
00:16:06,000 --> 00:16:08,720
أنتى متزوجة بالفعل من أهل البيت

85
00:16:08,755 --> 00:16:10,200
خذى بنصيحتى

86
00:16:10,235 --> 00:16:14,193
فقط عيشى فى سلام

87
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
إلى حيث أنتمى

88
00:16:26,355 --> 00:16:27,400
أكل الخفافيش ليس شيئاً غريب

89
00:16:27,435 --> 00:16:30,320
بل أننا أكلنا الطفيليات

90
00:16:30,355 --> 00:16:31,800
لقد كنا نقيد العجل

91
00:16:31,835 --> 00:16:33,800
فى المستنقع

92
00:16:33,835 --> 00:16:37,720
و ندع الطفيليات تزحف جميعها على العجل

93
00:16:37,755 --> 00:16:39,520
بعد أن تنتهى الطفيليات من وليمتها

94
00:16:39,555 --> 00:16:41,800
بعد ذلك نقوم بقطع العجل

95
00:16:41,835 --> 00:16:43,200
و نفتح قشرة الطفيليات

96
00:16:43,235 --> 00:16:45,520
و نستخرج كل الدم الموجود بداخلها

97
00:16:45,555 --> 00:16:48,920
و بعد ذلك نخلطه مع القليل من زيت السمسم

98
00:16:48,955 --> 00:16:50,200
يصبح لذيذ جداً...

99
00:16:50,235 --> 00:16:52,920
يكفى ذلك

100
00:16:52,955 --> 00:16:55,200
حسناً

101
00:16:55,235 --> 00:16:56,720
أما بالنسبة للماضى...

102
00:16:56,755 --> 00:16:58,600
لا تسألى عنه بعد الأن

103
00:16:58,635 --> 00:17:00,400
لا تذكريه مرة أخرى أبداً

104
00:17:00,435 --> 00:17:03,200
السيد لا يحب أن يسمع عنه

105
00:17:03,235 --> 00:17:06,510
مفهوم ؟

106
00:18:19,800 --> 00:18:22,400
من هناك ؟

107
00:18:22,435 --> 00:18:26,393
من الذى يتحدث ؟

108
00:21:04,520 --> 00:21:07,400
البث الأذاعى على الموجة 845 هيرتز

109
00:21:07,435 --> 00:21:09,400
" أنتم الأن تستمعون إلى " التغازل مع الجاز 

110
00:21:09,435 --> 00:21:10,400
مرحباً للجميع

111
00:21:10,435 --> 00:21:13,400
(معكم مذيعتكم (مان لي

112
00:21:13,435 --> 00:21:15,800
أعزائى المستمعين

113
00:21:15,835 --> 00:21:17,200
دعونا نكمل

114
00:21:17,235 --> 00:21:20,800
بقية قصة أمس

115
00:21:20,835 --> 00:21:22,920
جون تشو), بدون أية معانى)

116
00:21:22,955 --> 00:21:24,600
(حطم قلب (لي

117
00:21:24,635 --> 00:21:27,800
و قد ندم بشدة على ذلك

118
00:21:27,835 --> 00:21:29,800
بعد أيام قليلة من هذا العذاب

119
00:21:29,835 --> 00:21:32,120
قرر أخيراً أن يكتب إليها رسالة

120
00:21:32,155 --> 00:21:34,320
معبراً عن مشاعره الحقيقية

121
00:21:34,355 --> 00:21:38,313
تلك محطة " شنغهاي اوزبورن " الأذاعية

122
00:21:45,314 --> 00:21:51,314
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

123
00:21:53,200 --> 00:21:57,193
من سمح لكِ بالتواجد هنا ؟

124
00:21:59,120 --> 00:22:00,720
والدتى هنا

125
00:22:00,755 --> 00:22:02,920
إنها منتظرة بالطابق السفلى

126
00:22:02,955 --> 00:22:05,200
لا أريد أن أزعجها

127
00:22:05,235 --> 00:22:07,800
لذا أستمعى بأنتباه...

128
00:22:07,835 --> 00:22:09,320
فى المستقبل

129
00:22:09,355 --> 00:22:11,920
لو تجرأتى أن تخطى بقدميك فى هذه الغرفة
مرة أخرى

130
00:22:11,955 --> 00:22:15,913
سأتاكد من أن تخرجى من هذا المكان للأبد

131
00:22:24,600 --> 00:22:27,520
ما الذى تفعله حالياً طوال اليوم ؟

132
00:22:27,555 --> 00:22:29,320
ألم تقل إنك لن تصور أفلام بعد الأن ؟

133
00:22:29,355 --> 00:22:31,320
أين تختفى طوال اليوم ؟

134
00:22:31,355 --> 00:22:35,313
سان سان) تقول إنها تراك بصعوبة)

135
00:22:35,600 --> 00:22:36,520
(أما بالنسبة إلى (رونج ما

136
00:22:36,555 --> 00:22:38,000
لا أعرف ما إذا كان ينبغى أن ألعنها

137
00:22:38,035 --> 00:22:39,720
أم أشكرها

138
00:22:39,755 --> 00:22:41,800
إنها تجعلنى أذهب إلى المعبد معها

139
00:22:41,835 --> 00:22:44,520
تزعم أن لدى " سوء حظ  "لتجنبها

140
00:22:44,555 --> 00:22:48,320
لقد كنت سأنفصل عنها
لو لم يكن من أجلها

141
00:22:48,355 --> 00:22:50,800
ولكن علينا أن نكون ممتنين

142
00:22:50,835 --> 00:22:52,600
لو لم تكن متنبئة

143
00:22:52,635 --> 00:22:56,593
لم نكن سنملك أستضافة (سان سان) العظيمة

144
00:23:18,800 --> 00:23:20,518
أنتِ...

145
00:23:22,920 --> 00:23:24,200
هذا سخيف

146
00:23:24,235 --> 00:23:25,400
حقاً سخيف

147
00:23:25,435 --> 00:23:26,520
أهدئى , تطبئى

148
00:23:26,555 --> 00:23:28,600
كيف يمكن أن يحدث شىء من هذا القبيل ؟

149
00:23:28,635 --> 00:23:30,200
لقد تقيأت على

150
00:23:30,235 --> 00:23:32,395
لا تغضبى

151
00:23:40,920 --> 00:23:42,320
أنا متأسفة

152
00:23:42,355 --> 00:23:45,600
لا أعرف ما الذى حدث

153
00:23:45,635 --> 00:23:48,200
هل والدتك بخير ؟

154
00:23:48,235 --> 00:23:51,800
هى و (رونج ما) عادوا إلى المعبد

155
00:23:51,835 --> 00:23:53,720
بدلى ملابسك

156
00:23:53,755 --> 00:23:57,713
و أحصلى على قسط من الراحة

157
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
ماذا عنك ؟

158
00:24:03,835 --> 00:24:05,720
ألن تذهب للنوم ؟

159
00:24:05,755 --> 00:24:09,713
ما زال لدى عمل

160
00:24:54,400 --> 00:24:58,393
(جين تشو)

161
00:25:12,800 --> 00:25:15,320
(أسمى (مان لي

162
00:25:15,355 --> 00:25:18,600
(لقد كنت عشيقة (جون تشو

163
00:25:18,635 --> 00:25:22,200
لقد كنا مخطوبين لنتزوج

164
00:25:22,235 --> 00:25:24,720
و لكن منذ عام

165
00:25:24,755 --> 00:25:27,400
مت فجأة

166
00:25:27,435 --> 00:25:31,393
فى حادثة سيارة

167
00:25:33,120 --> 00:25:36,720
أراه فى أرق كل ليلة...

168
00:25:36,755 --> 00:25:40,713
و هذا مؤلم بالنسبة لى أكثر منكِ

169
00:25:45,720 --> 00:25:48,200
عندما تحبين شخصاً ما عزيزاً جداً عليكِ

170
00:25:48,235 --> 00:25:50,400
مع ذلك لا يمكنك حتى الأقتراب منه

171
00:25:50,435 --> 00:25:54,393
هل تعرفين كيف يكون الشعور ؟

172
00:25:54,800 --> 00:25:56,600
إنه ألم...

173
00:25:56,635 --> 00:26:00,593
ألم بلا نهاية...

174
00:26:00,720 --> 00:26:04,120
(أعرف إنكِ حقاً تحبِ (جون تشو

175
00:26:04,155 --> 00:26:05,800
لذا أطلب منك الأن

176
00:26:05,835 --> 00:26:07,720
أن تحلى محلى

177
00:26:07,755 --> 00:26:09,920
ساعدى (جون تشو) لينسانى و ينسى ماضينا

178
00:26:09,955 --> 00:26:13,920
و تعيشى حياة جديدة معه

179
00:26:13,955 --> 00:26:15,520
غير ممكن

180
00:26:15,555 --> 00:26:16,520
أنه ممكن

181
00:26:16,555 --> 00:26:17,920
حاولى ذلك

182
00:26:17,955 --> 00:26:20,120
مثل هذا المساء , ألم يكن سهلاً ؟

183
00:26:20,155 --> 00:26:22,120
جون تشو) لم يتحدث إليكِ فقط)

184
00:26:22,155 --> 00:26:26,113
بل أحضر إليكِ قميص نومك

185
00:26:26,400 --> 00:26:30,393
ما الذى تعنيه ؟

186
00:26:32,400 --> 00:26:36,393
لقد أخذت جسدك

187
00:26:37,000 --> 00:26:40,993
لقد أستحوذت عليه

188
00:26:41,520 --> 00:26:44,600
(بحيث يمكننى التحدث إلى (جون تشو

189
00:26:44,635 --> 00:26:46,720
و لمسه...

190
00:26:46,755 --> 00:26:50,713
حتى لو مجرد لمسة واحدة فقط...

191
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
و لكن...

192
00:26:52,435 --> 00:26:54,520
كل مرة كنت أقترب منه

193
00:26:54,555 --> 00:26:58,513
أجعله يمرض بشدة

194
00:26:59,920 --> 00:27:01,200
(سان سان)

195
00:27:01,235 --> 00:27:03,320
طالماً ستوافقى

196
00:27:03,355 --> 00:27:07,313
يمكننا أنقاذ (جون تشو) معاً

197
00:27:08,720 --> 00:27:10,200
(سان سان)

198
00:27:10,235 --> 00:27:14,193
أبتعدى

199
00:27:31,000 --> 00:27:33,309
(جون تشو)

200
00:27:34,200 --> 00:27:36,520
السيد تشون أصيب بدور برد شديد

201
00:27:36,555 --> 00:27:38,520
و كذلك فقد تحول هذا الدور إلى ألتهاب رئوى

202
00:27:38,555 --> 00:27:39,920
إنه على الأصح مرض خطير

203
00:27:39,955 --> 00:27:42,920
لا...

204
00:27:42,955 --> 00:27:44,120
دكتور

205
00:27:44,155 --> 00:27:45,600
هل هناك أى طريقة يمكننا أن ننقذه بها ؟

206
00:27:45,635 --> 00:27:46,920
سنفعل ذلك بأى ثمن

207
00:27:46,955 --> 00:27:48,200
لا تقلقى

208
00:27:48,235 --> 00:27:50,120
سنبذل قصارى جهدنا

209
00:27:50,155 --> 00:27:52,600
من ناحية أخرى
الدواء يمكنه فقط التخفيف من الأعراض

210
00:27:52,635 --> 00:27:53,800
المريض سوف يعيش

211
00:27:53,835 --> 00:27:57,320
و هذا مفتاح شفائه

212
00:27:57,355 --> 00:27:59,600
ينبغى أن تحصلى على قسط من الراحة
(سيدة (تشين

213
00:27:59,635 --> 00:28:01,000
سأعود فى وقت لاحق

214
00:28:01,035 --> 00:28:04,993
أشكرك

215
00:28:14,720 --> 00:28:16,600
أخرجى

216
00:28:16,635 --> 00:28:18,320
أعرف أنكِ هنا

217
00:28:18,355 --> 00:28:22,313
أخرجى

218
00:28:24,520 --> 00:28:27,920
(لقد قلتى أننى يجب أن أساعد (جون تشو

219
00:28:27,955 --> 00:28:29,800
أتوسل إليكِ

220
00:28:29,835 --> 00:28:33,793
أرجوكِ أخرجى

221
00:28:34,200 --> 00:28:38,193
أتوسل إليكِ...

222
00:28:40,920 --> 00:28:44,400
إنه مريض بشدة...

223
00:28:44,435 --> 00:28:47,198
و أنتى الوحيدة التى يمكنها مساعدته

224
00:28:49,320 --> 00:28:50,600
أنتى فقط يمكنكِ أنقاذه

225
00:28:50,635 --> 00:28:54,593
أرجوكِ أخرجى

226
00:28:55,200 --> 00:28:59,193
ما حدث إلى (جون تشو) ؟

227
00:29:01,520 --> 00:29:03,120
إنه مريض بشدة

228
00:29:03,155 --> 00:29:06,800
أرجوكِ أنقذيه

229
00:29:06,835 --> 00:29:08,200
لقد قلتى

230
00:29:08,235 --> 00:29:12,193
سأفعل كل ما تحتاجينه منى لفعله

231
00:29:14,400 --> 00:29:18,320
لقد أضطررت لأدخل إلى جسدك فى المرة الأخيرة

232
00:29:18,355 --> 00:29:22,120
لذا فأننى يمكننى البقاء فقط لفترة قصيرة جداً

233
00:29:22,155 --> 00:29:25,720
لو أردتى أن أبقى فى جسدك لفترة أطول

234
00:29:25,755 --> 00:29:29,713
أنا بحاجة إليكِ لتساعدينى فى هذا

235
00:29:31,120 --> 00:29:34,520
إننى بحاجة لأن تكتمى أنفاسك

236
00:29:34,555 --> 00:29:37,320
و لكن لو أردتى أن تكتميها لفترة أطول

237
00:29:37,355 --> 00:29:41,313
لن يمكنكِ تحقيق ذلك بأرادتك

238
00:29:43,400 --> 00:29:45,320
لذلك

239
00:29:45,355 --> 00:29:48,800
يجب أن تفعلى ذلك تحت الماء

240
00:29:48,835 --> 00:29:52,793
ذلك سيصبح شاق و مؤلم

241
00:29:54,600 --> 00:29:58,593
أنا لست خائفة من الألم

242
00:30:04,000 --> 00:30:06,720
لو لم نتقابل

243
00:30:06,755 --> 00:30:10,713
ماذا كنت ستبدو الأن ؟

244
00:30:12,400 --> 00:30:16,393
ينبغى أن أشكرك لأخذى فى ذلك المقام

245
00:30:17,320 --> 00:30:21,313
سأتبعك إلى أى مكان للأبد

246
00:30:40,520 --> 00:30:43,800
هل حقاً سيكون إلى الأبد ؟

247
00:30:43,835 --> 00:30:44,920
ما أحاول قوله

248
00:30:44,955 --> 00:30:46,920
أحب ما نحن عليه الأن

249
00:30:46,955 --> 00:30:50,520
و لكن الأمور يمكن أن تتغير بسهولة جداً

250
00:30:50,555 --> 00:30:53,800
كل شىء يمكن أن يتغير

251
00:30:53,835 --> 00:30:57,793
و لكننى سأبقى كما أنا

252
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
إذاً أخبرنى من الأكثر قوة

253
00:31:03,035 --> 00:31:06,993
أنت أم القدر ؟

254
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
سيدة (تشين) أنتى ذاهبة إلى الغرفة 208 , أليس كذلك ؟

255
00:32:01,035 --> 00:32:04,993
إنها من هنا

256
00:32:24,520 --> 00:32:26,192
(مان لي)

257
00:32:27,520 --> 00:32:29,320
(مان لي)

258
00:32:29,355 --> 00:32:30,600
عندما طلبتى منى الزواج ذلك الوقت

259
00:32:30,635 --> 00:32:33,200
لم أجاوب

260
00:32:33,235 --> 00:32:35,800
ظننت أننى لم أكن مستعداً

261
00:32:35,835 --> 00:32:38,720
و لكننى ظننت إنها النهاية

262
00:32:38,755 --> 00:32:41,320
أريد أن أكون معكِ إلى الأبد

263
00:32:41,355 --> 00:32:48,000
أعرف

264
00:32:48,035 --> 00:32:51,800
كل هذا ذنبى...

265
00:32:51,835 --> 00:32:55,793
لو لم أكن ترددت

266
00:32:56,600 --> 00:32:59,600
لا شىء كان سيحدث لكِ

267
00:32:59,635 --> 00:33:01,320
لقد أشتريت لكِ بالفعل خاتم الزواج

268
00:33:01,355 --> 00:33:04,720
فقط كن بخير

269
00:33:04,755 --> 00:33:08,000
الوقت الذى ستتعافى فيه

270
00:33:08,035 --> 00:33:11,993
سأعود

271
00:33:37,400 --> 00:33:38,800
السيارة على وشك الأنفجار

272
00:33:38,835 --> 00:33:41,598
أهربوا

273
00:34:26,600 --> 00:34:28,400
تمتعوا بالحديث

274
00:34:28,435 --> 00:34:31,200
سأعود إلى المعبد

275
00:34:31,235 --> 00:34:32,600
من أفضلك أبقى

276
00:34:32,635 --> 00:34:34,120
العشاء جاهز تقريباً

277
00:34:34,155 --> 00:34:38,113
لا تقلقى بخصوص ذلك

278
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
فقط أبقى هنا

279
00:34:40,955 --> 00:34:42,000
عودى أنتى

280
00:34:42,035 --> 00:34:43,800
إلى اللقاء يا أمى

281
00:34:43,835 --> 00:34:46,200
لماذا قمتى بقص شعركِ ؟

282
00:34:46,235 --> 00:34:47,800
لا أحد...

283
00:34:47,835 --> 00:34:50,200
شعرت فقط أفضل...

284
00:34:50,235 --> 00:34:51,800
بينما كنت مريضاً

285
00:34:51,835 --> 00:34:53,200
دعيت إلى الألهة

286
00:34:53,235 --> 00:34:55,000
أن تبارك شفائك

287
00:34:55,035 --> 00:34:58,720
و فى عودتك سأقص شعرى

288
00:34:58,755 --> 00:35:02,713
و لقد شفيت الأن

289
00:35:03,920 --> 00:35:07,913
ألا تحبه هكذا ؟

290
00:35:08,600 --> 00:35:10,511
إنه رائعاً

291
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
بعد أيام الراحة

292
00:35:36,755 --> 00:35:40,000
سيصبح أفضل حال ويستعيد شهيته

293
00:35:40,035 --> 00:35:41,320
سيأكل جيداً

294
00:35:41,355 --> 00:35:43,120
سينام جيداً أيضاً...

295
00:35:43,155 --> 00:35:47,113
مثله كالطفل

296
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
نعم , إن تصرفاته بالفعل كالطفل فى بعض الأحيان

297
00:35:49,835 --> 00:35:51,120
كان دائماً

298
00:35:51,155 --> 00:35:54,320
ينازعنى من أجل عيون السمك

299
00:35:54,355 --> 00:35:56,600
هل كان يحب تناول عيون السمك ؟

300
00:35:56,635 --> 00:35:58,120
كنت أحب أن أطهى له بعض السك

301
00:35:58,155 --> 00:36:00,320
عندما يكون فى مزاج جيد

302
00:36:00,355 --> 00:36:03,320
كان يحب أيضاً أن يشرب فى المنزل

303
00:36:03,355 --> 00:36:06,800
" و لكنه يشرب فقط " الشيري

304
00:36:06,835 --> 00:36:09,000
و بالطبع كان يهوى بأخلاص الأفلام

305
00:36:09,035 --> 00:36:11,000
يجب أن تجدى الوقت

306
00:36:11,035 --> 00:36:14,993
لتذهبى لمشاهدة الأفلام معه

307
00:36:15,920 --> 00:36:18,200
أنا أحسدك

308
00:36:18,235 --> 00:36:22,000
كل ما تبقى منى ومنه ذكريات

309
00:36:22,035 --> 00:36:24,320
و لكن أنتم الأثنين المستقبل ينتظركم

310
00:36:24,355 --> 00:36:26,320
لا

311
00:36:26,355 --> 00:36:29,520
أنا أحسدك

312
00:36:29,555 --> 00:36:31,800
رغم أن معاملته جيدة معى الأن

313
00:36:31,835 --> 00:36:33,920
أعرف بوضوح

314
00:36:33,955 --> 00:36:37,320
أن كل هذا بسببك

315
00:36:37,355 --> 00:36:41,313
إنه يحبك و ليست أنا

316
00:36:43,920 --> 00:36:47,913
أيمكننى أن أطرح عليك سؤال ؟

317
00:36:52,520 --> 00:36:54,800
هل أنتم الأثنان...

318
00:36:54,835 --> 00:36:58,793
مارستوا الحب معاً ؟

319
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
أنا أسفة

320
00:37:01,355 --> 00:37:02,600
لا بأس

321
00:37:02,635 --> 00:37:04,720
أنا فقط لم أكن متوقعة أن تسألينى عن ذلك

322
00:37:04,755 --> 00:37:07,400
لا بأس , لستِ مجبرة على الأجابة

323
00:37:07,435 --> 00:37:09,920
سأسأل شخص ما بطريقة أخرى 

324
00:37:09,955 --> 00:37:13,913
من هذا الذى سيجيبك ؟

325
00:37:14,600 --> 00:37:16,800
عزيزتى

326
00:37:16,835 --> 00:37:18,600
لا تخبرينى...

327
00:37:18,635 --> 00:37:22,593
أنكِ ما زلتى...

328
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
حسناً...

329
00:37:25,635 --> 00:37:29,593
يمكننى أن أعلمك كيف

330
00:37:31,120 --> 00:37:33,920
فقط أقرضينى جسدك مرة أخرى

331
00:37:33,955 --> 00:37:37,913
دعينى أدخل

332
00:37:39,520 --> 00:37:41,720
لا

333
00:37:41,755 --> 00:37:44,320
(سيكون ذلك مخادعة إلى (جون تشو

334
00:37:44,355 --> 00:37:46,200
لا أستطيع

335
00:37:46,235 --> 00:37:50,193
إنه خطأى

336
00:37:52,600 --> 00:37:55,800
أنا عاجزة عن التخلى

337
00:37:55,835 --> 00:37:58,800
أستطيع فقط أن ألقى نظرة عليه من مسافة
كل يوم

338
00:37:58,835 --> 00:38:01,520
لا أستطيع لمسه

339
00:38:01,555 --> 00:38:05,520
و هو لا يستطيع أن يشعر بوجودى

340
00:38:05,555 --> 00:38:08,000
إنه ألم دائم

341
00:38:08,035 --> 00:38:11,993
قد وهبته لي الألهة

342
00:38:13,920 --> 00:38:16,520
لقد وعدت (جون تشو) بحساء الدجاج الليلة

343
00:38:16,555 --> 00:38:17,600
لم أبدأ فيها بعد

344
00:38:17,635 --> 00:38:21,593
يجب أن أذهب

345
00:39:08,800 --> 00:39:12,793
ما الأمر ؟
تناولى الطعام

346
00:39:17,800 --> 00:39:19,200
لقد نسيت...

347
00:39:19,235 --> 00:39:21,000
من أين أنتى فى الأصل ؟

348
00:39:21,035 --> 00:39:24,993
(أن جوي)... و بعدها أنتقلت إلى (وو تاون)

349
00:39:26,400 --> 00:39:29,400
مكثتى فى (وو تاون) ؟

350
00:39:29,435 --> 00:39:30,800
أحقاً لا تتذكر أى شىء ؟

351
00:39:30,835 --> 00:39:33,320
(لقد ألتقينا قبل 5 سنوات فى (وو تاون...

352
00:39:33,355 --> 00:39:36,800
لأول مرة

353
00:39:36,835 --> 00:39:38,800
أنا أقوم بالأنتقال طوال الوقت لتصوير الأفلام

354
00:39:38,835 --> 00:39:40,520
لقد كنت بأماكن كثيرة جداً

355
00:39:40,555 --> 00:39:42,320
لا يهم 

356
00:39:42,355 --> 00:39:43,800
(بعد أن وصلت (وو تاون

357
00:39:43,835 --> 00:39:45,800
عملت عند عمك فى محل تطريز

358
00:39:45,835 --> 00:39:49,793
كان مكان لقائنا أول مرة

359
00:40:07,800 --> 00:40:09,600
المعذرة , أنا هنا لأخذ بعض الملابس

360
00:40:09,635 --> 00:40:11,600
هل أنت هنا من أجل السيدة (تشين) ؟

361
00:40:11,635 --> 00:40:12,600
نعم

362
00:40:12,635 --> 00:40:13,400
أنا...

363
00:40:13,435 --> 00:40:14,320
أبنها

364
00:40:14,355 --> 00:40:15,400
متأسفة
أيمكنك الأنتظار لفترة قصيرة ؟

365
00:40:15,435 --> 00:40:19,393
لقد حصلنا عليها منذ يومين فقط
إنها جاهزة تقريباً

366
00:40:23,120 --> 00:40:25,720
لم أنسى ذلك أبداً

367
00:40:25,755 --> 00:40:29,000
كانت ليلة ثلجية

368
00:40:29,035 --> 00:40:32,993
لبقية حياتى

369
00:40:40,994 --> 00:40:50,994
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

370
00:41:06,000 --> 00:41:07,520
إنه مساء العام الجديد

371
00:41:07,555 --> 00:41:09,400
الجميع ذهبوا , ماذا عنكِ ؟

372
00:41:09,435 --> 00:41:12,520
لا أحد فى المنزل
غير مهم بالنسبة لى الذهاب

373
00:41:12,555 --> 00:41:14,400
إنها جاهزة تقريباً

374
00:41:14,435 --> 00:41:15,520
لا حاجة للعجلة

375
00:41:15,555 --> 00:41:16,800
الثلج يتساقط بشدة بالخارج

376
00:41:16,835 --> 00:41:20,793
لا بد أنه سيكون هناك أزدحام فى المرور
" إلى " شنغهاي

377
00:41:21,320 --> 00:41:23,520
لا أعتقد أننى سأكون قادراً على الذهاب
إلى المنزل الليلة

378
00:41:23,555 --> 00:41:26,120
إذاً عليك أن تبقى بالخارج هذا المساء

379
00:41:26,155 --> 00:41:28,800
أنا أسافر كثيراً بسبب عملى

380
00:41:28,835 --> 00:41:29,800
نادراً ما أقضى العام الجديد فى المنزل

381
00:41:32,355 --> 00:41:34,800
ماذا حصل ؟

382
00:41:34,835 --> 00:41:38,793
لا شىء...

383
00:41:40,320 --> 00:41:41,720
تعالى

384
00:41:41,755 --> 00:41:45,520
أضغطى

385
00:41:45,555 --> 00:41:47,320
أنا أسفة بشأن منديلك

386
00:41:47,355 --> 00:41:48,600
إنه لا شىء

387
00:41:48,635 --> 00:41:50,000
عليكِ أن تعتنى بيديك أفضل

388
00:41:50,035 --> 00:41:53,993
لأن قيمتهم عظيمة

389
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
هل أنت جائع

390
00:42:04,635 --> 00:42:05,600
إنه مساء العام الجديد

391
00:42:05,635 --> 00:42:09,593
جميع المطاعم أغلقت من أجل الأجازة

392
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
هل يوجد أى شىء للشرب هنا ؟

393
00:44:27,235 --> 00:44:31,193
" نعم , لقد أشتريت لك " شيري

394
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
لماذا تنظرين بغرابة ؟

395
00:44:45,555 --> 00:44:47,520
أشربى معى

396
00:44:47,555 --> 00:44:49,192
حسناً

397
00:45:02,400 --> 00:45:04,000
ما زلتى لم تخبرينى

398
00:45:04,035 --> 00:45:06,200
كيف أتيتى إلى " شنغهاي" ؟

399
00:45:06,235 --> 00:45:07,920
متجر الخياطة أغلق متأخراً

400
00:45:07,955 --> 00:45:09,400
عمك أعتقد أننى أحسنت صنعاً فى العمل

401
00:45:09,435 --> 00:45:11,000
" لذا أشار على الذهاب إلى " شنغهاي

402
00:45:11,035 --> 00:45:12,920
و عرفنى إلى والدتك

403
00:45:12,955 --> 00:45:13,920
ذلك أيضاً كيف

404
00:45:13,955 --> 00:45:17,913
أتيت لأتعرف إلى والدتك

405
00:45:19,920 --> 00:45:23,913
أنا ذاهب لأحضر لها المزيد من الشاى

406
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
كلما أراك

407
00:45:49,235 --> 00:45:51,720
أصلى لنفسى

408
00:45:51,755 --> 00:45:54,920
ليوم ما أصبح فيه زوجتك

409
00:45:54,955 --> 00:45:58,913
زوجتك...

410
00:45:59,120 --> 00:46:03,113
أنا ساذجة , ألست كذلك ؟

411
00:47:01,120 --> 00:47:03,520
(جون تشو)

412
00:47:03,555 --> 00:47:06,600
هناك الكثير جداً أريد أن أقوله لك

413
00:47:06,635 --> 00:47:10,320
لو يوماً ما

414
00:47:10,355 --> 00:47:13,720
ينبغى علينا أن ننفصل

415
00:47:13,755 --> 00:47:15,120
أتمنى

416
00:47:15,155 --> 00:47:18,000
يجب أن تظل تستمع إلى هذا التسجيل

417
00:47:18,035 --> 00:47:21,993
و تتذكرنى

418
00:47:22,200 --> 00:47:24,120
حبى الوحيد

419
00:47:24,155 --> 00:47:26,720
خجول جداً

420
00:47:26,755 --> 00:47:29,400
و لكنه لم يخاف أبداً

421
00:47:29,435 --> 00:47:33,120
ليضمنى بشدة بين ذراعيه علناً

422
00:47:33,155 --> 00:47:35,920
كان دائماً يذهب إلى الفراش
فى وقت متأخر

423
00:47:35,955 --> 00:47:39,320
و يستيقظ فى وقت مبكر
من قبلى

424
00:47:39,355 --> 00:47:43,000
كان دائماً يفتح زجاجات الصودا لى

425
00:47:43,035 --> 00:47:44,920
حتى عندما أصاب بالأنفلونزا

426
00:47:44,955 --> 00:47:48,320
يظل يشرب من كأسى

427
00:47:48,355 --> 00:47:51,000
عندما تمطر
فأنه يحملنى على ظهره

428
00:47:51,035 --> 00:47:53,320
ليمشى على حفر المياه

429
00:47:53,355 --> 00:47:55,800
و يخبرنى بذلك

430
00:47:55,835 --> 00:47:59,793
"يجب أن تزيدى من وزنك أكثر"

431
00:48:00,520 --> 00:48:04,513
عندما يكون مع البالغين
تصرفاته كأنه كبر

432
00:48:04,920 --> 00:48:08,913
عندما يكون مع الأطفال
تصرفاته كأنه طفل

433
00:48:09,400 --> 00:48:13,393
عندما يكون مع الكلاب
تصرفاته كأنه كلب

434
00:48:15,200 --> 00:48:18,720
رائحته طيبة جداً

435
00:48:18,755 --> 00:48:22,713
لكنه لا يعرف ذلك بنفسه

436
00:48:24,720 --> 00:48:28,520
عندما أكون معه

437
00:48:28,555 --> 00:48:31,720
لم أخاف أبداً من أى شىء

438
00:48:31,755 --> 00:48:35,713
ولا حتى من الموت

439
00:48:36,400 --> 00:48:40,393
أو كبر السن

440
00:49:37,720 --> 00:49:39,597
صباح الخير

441
00:49:40,600 --> 00:49:41,999
صباح الخير

442
00:49:47,720 --> 00:49:49,600
سأنظف ذلك المكان

443
00:49:49,635 --> 00:49:53,593
هل من الممكن مساعدتى ؟

444
00:50:03,200 --> 00:50:04,400
ما هذا ؟

445
00:50:04,435 --> 00:50:06,400
إنه فيلم كنت أعمل عليه

446
00:50:06,435 --> 00:50:08,800
قطعة من الذاكرة...

447
00:50:08,835 --> 00:50:12,793
و لكنى لن أكون بحاجة إليه فى الوقت الحاضر

448
00:50:16,920 --> 00:50:20,913
تعلمين بشأن (مان لي) , أليس كذلك ؟

449
00:50:27,600 --> 00:50:29,800
بعد ما حدث

450
00:50:29,835 --> 00:50:31,600
أفتقدتها بشدة

451
00:50:31,635 --> 00:50:33,520
نقلت كل أشيائها إلى هذه الغرفة

452
00:50:33,555 --> 00:50:35,920
و لكنى لم أستطع مواجهتها...

453
00:50:35,955 --> 00:50:39,913
لذلك قمت بتغطيتهم بالملائات

454
00:50:40,920 --> 00:50:46,713
لم أدرك أننى سأكون بهذه الشفقة

455
00:50:46,800 --> 00:50:49,320
لقد رحلت الأن...

456
00:50:49,355 --> 00:50:51,800
ولا يهم كم أعانى من هذا

457
00:50:51,835 --> 00:50:55,200
أو كم أفتقدها

458
00:50:55,235 --> 00:50:57,920
أنا لن أراها مرة أخرى

459
00:50:57,955 --> 00:51:01,913
فى حياتى

460
00:51:02,400 --> 00:51:04,920
يمكنك أن تراها فى أحلامك

461
00:51:04,955 --> 00:51:06,800
فى ذكرياتك

462
00:51:06,835 --> 00:51:10,600
لا أستطيع الأستمرار فى أيذاء الناس
من حولى بعد الأن

463
00:51:10,635 --> 00:51:14,593
خصوصاً أنتى

464
00:52:50,520 --> 00:52:51,800
لا تنزعجى

465
00:52:51,835 --> 00:52:53,720
مجرد التفكير فى أنه فيلم مجانى

466
00:52:53,755 --> 00:52:57,120
هيا نذهب , فسوف نتأخر

467
00:52:57,155 --> 00:52:59,000
أنا لم أذهب إلى مسرح من قبل

468
00:52:59,035 --> 00:53:02,400
كيف لى أن لا أصبح منزعجة ؟

469
00:53:02,435 --> 00:53:06,393
ستكونى بخير معى

470
00:53:27,720 --> 00:53:30,120
سيد (تشين) , لقد أتيت
مرحباً

471
00:53:30,155 --> 00:53:31,320
هل هذه ؟

472
00:53:31,355 --> 00:53:32,120
سنصعد أولاً

473
00:53:32,155 --> 00:53:36,113
حسناً , أراك بالأعلى

474
00:53:38,720 --> 00:53:40,400
كيف حالك

475
00:53:40,435 --> 00:53:42,200
لم أراك منذ فترة طويلة

476
00:53:42,235 --> 00:53:43,520
لم أكن أشعر بتحسن

477
00:53:43,555 --> 00:53:44,800
هل أنت بخير ؟

478
00:53:44,835 --> 00:53:47,520
نعم

479
00:53:47,555 --> 00:53:49,120
(هذه زوجتى (سان سان

480
00:53:49,155 --> 00:53:52,320
هل تزوجت ؟

481
00:53:52,355 --> 00:53:53,720
(تشرفت بمقابلتك سيدة (تشين

482
00:53:53,755 --> 00:53:56,200
(أنا (دو ), صديق (جون تشو

483
00:53:56,235 --> 00:53:58,000
تشرفنا

484
00:53:58,035 --> 00:54:01,993
أتسمحى لى بالحديث معه فى كلمتين ؟

485
00:54:02,120 --> 00:54:03,320
شىء رأئع أننى ألتقيت بك

486
00:54:03,355 --> 00:54:05,320
سأبدأ بفيلم جديد الشهر القادم

487
00:54:05,355 --> 00:54:06,400
لا أستطيع أن أجد منتج سينيمائى
واحد ملائم

488
00:54:06,435 --> 00:54:09,000
هل تريد أن تقوم بذلك ؟

489
00:54:09,035 --> 00:54:10,400
أعطنى مهلة يومين لأفكر بشأن ذلك

490
00:54:10,435 --> 00:54:14,393
تفكر بشأن ؟
هيا , لست بحاجة للتفكير بخصوص ذلك

491
00:54:26,800 --> 00:54:30,793
كيف حالك ؟

492
00:55:27,200 --> 00:55:30,520
لست بحاجة لتنزعجى بخصوص أى شىء

493
00:55:30,555 --> 00:55:32,120
أنا أراهم معاً

494
00:55:32,155 --> 00:55:34,120
و يقتربون من بعضهم أكثر فأكثر

495
00:55:34,155 --> 00:55:35,394
حقاً ؟

496
00:55:42,800 --> 00:55:45,800
كيف لم يأتى أحد إلى المنزل ؟

497
00:55:45,835 --> 00:55:47,600
جون تشو) ؟)

498
00:55:47,635 --> 00:55:49,520
سان سان) ؟)

499
00:55:49,555 --> 00:55:51,520
لقد ذهبوا للخارج

500
00:55:51,555 --> 00:55:52,920
ربما ذهبوا لتناول العشاء بالخارج

501
00:55:52,955 --> 00:55:56,200
يبدوا و أنهم أخيراً حققوا بعض التقدم

502
00:55:56,235 --> 00:55:58,400
أخيراً , انا مطمئنة

503
00:55:58,435 --> 00:56:03,600
" رونج ما) , ربما " سوء الحظ)

504
00:56:03,635 --> 00:56:06,320
تنبؤك ليس دقيق

505
00:56:06,355 --> 00:56:08,000
(سيدة (تشين

506
00:56:08,035 --> 00:56:09,920
لما لا تأخذى قسطاً من الراحة ؟

507
00:56:09,955 --> 00:56:11,400
سأذهب لأشعل الموقد

508
00:56:11,435 --> 00:56:13,600
و أصنع لكِ وعاء من المكرونة

509
00:56:13,635 --> 00:56:16,000
لا بأس

510
00:56:16,035 --> 00:56:18,000
فقط أذهبى و حزمى أشيائك

511
00:56:18,035 --> 00:56:19,800
يهمنى أن أعود إلى المعبد باكراً

512
00:56:19,835 --> 00:56:23,320
ما زلنا قادرين على تناول العشاء هناك

513
00:56:23,355 --> 00:56:25,515
نعم

514
00:56:49,600 --> 00:56:53,593
(رونج ما)

515
00:57:53,600 --> 00:57:56,400
أنا أسفة

516
00:57:56,435 --> 00:57:57,400
لا تقلقى

517
00:57:57,435 --> 00:58:01,393
الفيلم أفضل عندما تكونى نائمة

518
00:58:06,800 --> 00:58:09,520
هيا بنا

519
00:58:09,555 --> 00:58:12,200
ما الأمر ؟

520
00:58:12,235 --> 00:58:16,193
لا أجد حذائى

521
00:58:23,800 --> 00:58:27,120
أغلقى عينيك

522
00:58:27,155 --> 00:58:30,800
فقط أغلقيهم

523
00:58:30,835 --> 00:58:31,720
شخص ما أغمى عليه

524
00:58:31,755 --> 00:58:32,800
من فضلكم الطريق

525
00:58:32,835 --> 00:58:36,793
أسف , أشكرك

526
00:58:39,800 --> 00:58:40,920
من فضلكم الطريق

527
00:58:40,955 --> 00:58:42,320
شخص ما أغمى عليه

528
00:58:42,355 --> 00:58:43,720
أشكرك

529
00:58:43,755 --> 00:58:47,713
من فضلكم الطريق , أشكرك

530
00:58:49,520 --> 00:58:50,320
لقد أرهقت كلياً

531
00:58:50,355 --> 00:58:51,520
و أنتى تضحكين ؟

532
00:58:51,555 --> 00:58:55,513
أنزلنى

533
00:58:59,320 --> 00:59:00,400
لا ينبغى أن تمشى حافية القدمين على الطريق

534
00:59:00,435 --> 00:59:02,200
إنه خطر

535
00:59:02,235 --> 00:59:06,193
أحملنى إذاً

536
00:59:39,400 --> 00:59:40,920
عذراً , أين السيدة (تشين) ؟

537
00:59:40,955 --> 00:59:44,913
الغرفة 213 , من هنا
أشكرك

538
00:59:45,520 --> 00:59:47,192
أمى...

539
00:59:48,600 --> 00:59:50,192
أمى...

540
00:59:51,600 --> 00:59:53,920
كل هذا ذنبى...

541
00:59:53,955 --> 00:59:56,600
ماذا حدث ؟

542
00:59:56,635 --> 00:59:58,800
دعينى أذهب , أنا أسفة جداً

543
00:59:58,835 --> 01:00:01,000
يبدو أنها عانت من خوف شديد

544
01:00:01,035 --> 01:00:04,800
إنها على هذا الحال منذ أن جائت هنا

545
01:00:04,835 --> 01:00:06,720
نحن غير قادرين على تحديد ما حدث بالضبط

546
01:00:06,755 --> 01:00:08,120
(مان لي)...

547
01:00:08,155 --> 01:00:09,400
(مان لي)
أمى

548
01:00:09,435 --> 01:00:10,920
كل هذا خطأى...

549
01:00:10,955 --> 01:00:12,120
أمى , ما الذى تقوليه ؟

550
01:00:12,155 --> 01:00:15,520
مان لي) عادت من أجلى)

551
01:00:15,555 --> 01:00:19,513
أمى...
كل ذلك خطأى...

552
01:00:24,514 --> 01:00:30,514
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

553
01:00:36,120 --> 01:00:38,111
(رونج ما)
ملعونة...

554
01:00:38,720 --> 01:00:41,393
(رونج ما)

555
01:00:43,200 --> 01:00:45,600
ماذا حدث ؟

556
01:00:45,635 --> 01:00:46,920
أخبرينى

557
01:00:46,955 --> 01:00:50,913
ماذا حدث ؟

558
01:00:58,600 --> 01:01:01,000
ماذا تفعلين ؟

559
01:01:01,035 --> 01:01:02,600
تعالى معى

560
01:01:02,635 --> 01:01:04,800
(جون تشو)

561
01:01:04,835 --> 01:01:08,793
أذهبى هنا

562
01:01:08,920 --> 01:01:12,913
هل ذهب عقلك ؟

563
01:01:40,200 --> 01:01:42,000
أنتى روح شريرة...

564
01:01:42,035 --> 01:01:44,720
ألا حتى تخافى من المياه المقدسة ؟

565
01:01:44,755 --> 01:01:46,520
من الشريرة ؟
أنتى الشريرة

566
01:01:46,555 --> 01:01:48,600
لا تحاولى أن تخدعينى

567
01:01:48,635 --> 01:01:50,920
لو أنتى لستِ مستحوذة

568
01:01:50,955 --> 01:01:54,120
كيف تحول لسانك إلى الأسود ؟

569
01:01:54,155 --> 01:01:56,800
الأفضل أن تخبرينى بكل شىء

570
01:01:56,835 --> 01:01:59,200
لو لم تخبرينى , ستحل اللعنة علينا كلنا

571
01:01:59,235 --> 01:02:03,193
السيدة هاجمها شيئاً ما شرير

572
01:02:03,800 --> 01:02:07,120
هذا مستحيل...

573
01:02:07,155 --> 01:02:09,920
مان لي) شخص جيد)

574
01:02:09,955 --> 01:02:13,520
إذاً لقد قمتى بمصادقة ذلك الشىء الشرير

575
01:02:13,555 --> 01:02:15,800
الأرواح أرواح

576
01:02:15,835 --> 01:02:17,800
أنهم ليسوا خيراً أو شراً

577
01:02:17,835 --> 01:02:19,120
إنهم مثل الوحوش المفترسة

578
01:02:19,155 --> 01:02:20,520
لا يهم كم مدة بقائهم

579
01:02:20,555 --> 01:02:21,600
أو كيف تعتنى بهم

580
01:02:21,635 --> 01:02:23,120
عندما يجوعون

581
01:02:23,155 --> 01:02:27,113
لأنهم سيلتفون حولكِ و يعضونكِ

582
01:02:27,200 --> 01:02:29,600
تعالى أنظرى لنفسك

583
01:02:29,635 --> 01:02:31,200
إنظرى لها

584
01:02:31,235 --> 01:02:34,800
إنها تقضى عليكِ ببطء

585
01:02:34,835 --> 01:02:36,000
الروح لا تستحوذ عليكِ فقط

586
01:02:36,035 --> 01:02:38,720
فستحل محلك فى نهاية المطاف

587
01:02:38,755 --> 01:02:40,120
ألم تسمعى عن التجسيد ؟

588
01:02:40,155 --> 01:02:42,920
تلك الروح تقوم بتجسيد نفسها من خلالك

589
01:02:42,955 --> 01:02:46,400
لا , لقد أخبرتنى

590
01:02:46,435 --> 01:02:48,400
مالم أسمح لها

591
01:02:48,435 --> 01:02:50,200
لن تكون قادرة على البقاء فى جسدى

592
01:02:50,235 --> 01:02:52,600
أنتى...

593
01:02:52,635 --> 01:02:58,193
ألا تعتقدى أنهم يكذبون ؟

594
01:02:58,520 --> 01:03:00,720
إنهم ينحدرون من الكائنات البشرية

595
01:03:00,755 --> 01:03:03,920
إنهم لا يختلفون عنا

596
01:03:03,955 --> 01:03:06,520
سيفعلون أى شىء و كل شىء

597
01:03:06,555 --> 01:03:07,800
ليحصلوا على ما يريدون

598
01:03:07,835 --> 01:03:08,800
أخبرينى

599
01:03:08,835 --> 01:03:12,793
ماذا كان يريد ذلك الشىء ؟

600
01:03:14,000 --> 01:03:17,993
إنها...

601
01:03:19,320 --> 01:03:23,313
(إنها تريد (جون تشو

602
01:03:34,520 --> 01:03:36,000
ما زلت أتذكر

603
01:03:36,035 --> 01:03:38,000
(عندما توفت (مان لي

604
01:03:38,035 --> 01:03:40,000
السيد جن جنونه

605
01:03:40,035 --> 01:03:42,800
لقد أعاد جميع أغراضها

606
01:03:42,835 --> 01:03:44,720
ووضعهم فى الطابق العلوى

607
01:03:44,755 --> 01:03:48,713
لا أحد أستطاع أن يمنعه...

608
01:03:50,720 --> 01:03:54,320
و أدركت بالفعل أن هناك شيئاً ما أيضاً

609
01:03:54,355 --> 01:03:57,200
دخل إلى المنزل مع هذه الممتلكات

610
01:03:57,235 --> 01:03:58,800
و لكن السيد لم يدع

611
01:03:58,835 --> 01:04:00,200
أى شخص أن يلمس تلك الأغراض

612
01:04:00,235 --> 01:04:02,200
فقد أغلق الغرفة لنفسه

613
01:04:02,235 --> 01:04:03,800
بخلاف ذلك

614
01:04:03,835 --> 01:04:07,793
لا أحد كان مصرح له الطابق العلوى

615
01:04:14,600 --> 01:04:16,600
كنت أخشى أن شيئاً ما سيحدث

616
01:04:16,635 --> 01:04:19,000
و لكنى كنت مكتوفة اليدين...

617
01:04:19,035 --> 01:04:22,600
و كل ما أمكننى فعله هو وضع ثلاثة أعواد سحر
بالمكان

618
01:04:22,635 --> 01:04:26,600
تحت حواف الأسطح و فى ردهة السلالم

619
01:04:26,635 --> 01:04:29,600
للتخلص من الروح الشريرة

620
01:04:29,635 --> 01:04:33,593
و منعها من القيام بأى أذى لنا

621
01:04:34,600 --> 01:04:37,000
هناك أعواد السحر...

622
01:04:37,035 --> 01:04:38,720
قديمة و متسخة

623
01:04:38,755 --> 01:04:42,713
هل مكتوب عليها أحرف غريبة ؟

624
01:04:44,520 --> 01:04:48,513
ماذا , ألم تشاهديها ؟

625
01:04:56,400 --> 01:04:59,000
يجب أن تلطخى التعويذة

626
01:04:59,035 --> 01:05:01,800
لا عجب أن الروح ليست مقيدة بعد الأن

627
01:05:01,835 --> 01:05:03,320
سؤء القدر...

628
01:05:03,355 --> 01:05:07,000
أنتى تحملين سؤء القدر

629
01:05:07,035 --> 01:05:08,920
يجب أن أذهب إلى المعبد للمساعدة

630
01:05:08,955 --> 01:05:10,200
عندما أعود

631
01:05:10,235 --> 01:05:12,200
الشبح سيعود إليكِ بالتأكيد

632
01:05:12,235 --> 01:05:13,600
أطيعيه قدر ما تستطيعين

633
01:05:13,635 --> 01:05:14,800
لا تدعيه يشتبه فيكِ بأنك تعرفين أى شىء

634
01:05:14,835 --> 01:05:15,920
أو ستفعل بكِ مثل ما فعلت للسيدة

635
01:05:15,955 --> 01:05:19,913
أهدئى

636
01:05:22,920 --> 01:05:26,913
يجب أن تبقى هادئة

637
01:05:28,000 --> 01:05:29,520
الأرواح عادةً

638
01:05:29,555 --> 01:05:33,520
يعلقون أنفسهم بشىء

639
01:05:33,555 --> 01:05:37,513
يجب ان تعثرى على هذا الشىء

640
01:05:42,400 --> 01:05:46,393
أنا أعرف أين هو

641
01:05:50,520 --> 01:05:54,513
إنه ذلك الراديو

642
01:06:24,600 --> 01:06:26,400
عندما تعودى

643
01:06:26,435 --> 01:06:28,200
أعثرى على الفرصة

644
01:06:28,235 --> 01:06:30,400
لتضعى هذه التعويذة عليه

645
01:06:30,435 --> 01:06:33,400
ستجعل الروح مقيدة ليلة واحدة

646
01:06:33,435 --> 01:06:34,600
أبقى الأمور تحت السيطرة

647
01:06:34,635 --> 01:06:38,593
و أنتظرى عودتى

648
01:08:20,200 --> 01:08:22,600
أتوسك إليكِ

649
01:08:22,635 --> 01:08:24,800
أرجوكِ دعيه يذهب

650
01:08:24,835 --> 01:08:25,800
أتوسل إليكِ , أرجوكِ

651
01:08:25,835 --> 01:08:28,320
سأخذه معى

652
01:08:28,355 --> 01:08:29,720
لا

653
01:08:29,755 --> 01:08:32,320
لا تفعلى أرجوكِ

654
01:08:32,355 --> 01:08:34,920
سأفعل ما تريدين منى فعله

655
01:08:34,955 --> 01:08:35,920
أرجوكِ...

656
01:08:35,955 --> 01:08:39,120
حقاً ؟

657
01:08:39,155 --> 01:08:43,113
أى شىءٍ أريده ؟

658
01:08:54,200 --> 01:08:55,920
أعطينى جسدك

659
01:08:55,955 --> 01:08:59,520
أريد أن أكون مع (جون تشو) إلى الأبد

660
01:08:59,555 --> 01:09:01,520
حسناً, لكن...

661
01:09:01,555 --> 01:09:05,513
هل يمكنك إعطائى القليل من الوقت مع (جون تشو) ؟

662
01:09:05,720 --> 01:09:09,520
منذ أن تزوجنا

663
01:09:09,555 --> 01:09:12,400
و لا مرة تناولت معه وجبة و كانت جيدة

664
01:09:12,435 --> 01:09:16,200
مثل ما يفعلوه الأزواج العادية عادةً

665
01:09:16,235 --> 01:09:20,193
هذه أمنيتى الأخيرة

666
01:09:43,400 --> 01:09:45,320
العشاء جاهز

667
01:09:45,355 --> 01:09:48,400
ما زال هناك وقت لتنصرف إلى والدتك لاحقاً

668
01:09:48,435 --> 01:09:52,393
يجب أن تآكل المزيد

669
01:09:55,400 --> 01:09:56,920
لا تقلق

670
01:09:56,955 --> 01:10:00,913
الوالدة ستكون بخير

671
01:10:03,320 --> 01:10:07,313
(أمى قالت إنها رأت (مان لي

672
01:10:09,120 --> 01:10:11,200
إنها فى حالة وهم

673
01:10:11,235 --> 01:10:15,193
لا يمكنك أن تأخذ كلماتها بتلك الجدية الكبيرة

674
01:10:18,600 --> 01:10:20,320
أين الراديو ؟

675
01:10:20,355 --> 01:10:24,313
أين وضعته ؟

676
01:10:27,720 --> 01:10:31,713
أود أن أشغل بعض الموسقى

677
01:10:33,200 --> 01:10:36,400
لقد وضعته بالخزانة فى غرفة النوم

678
01:10:36,435 --> 01:10:40,393
سأذهب لأجلبه

679
01:12:02,920 --> 01:12:04,399
(سان سان)

680
01:12:21,800 --> 01:12:24,314
(سان سان)

681
01:12:43,120 --> 01:12:46,920
ما الأمر ؟

682
01:12:46,955 --> 01:12:50,913
لماذا لم تجيبينى ؟

683
01:13:03,520 --> 01:13:07,513
(سان سان)

684
01:13:08,720 --> 01:13:10,392
كيف يمكن ذلك ؟

685
01:13:13,400 --> 01:13:17,393
كيف يمكن ذلك ؟

686
01:13:23,920 --> 01:13:27,913
ألا تريد أن تعانقنى بين ذراعيك ؟

687
01:13:32,720 --> 01:13:36,720
هذا حلم...

688
01:13:36,755 --> 01:13:40,713
أنا فى حلم...

689
01:13:41,600 --> 01:13:45,593
لا , إنه ليس حلم...

690
01:13:46,000 --> 01:13:49,993
إنه حقاً أنا

691
01:13:50,400 --> 01:13:53,400
كل الذى أستطعت أن أفكر به ليلاً ونهاراً كان أنتى

692
01:13:53,435 --> 01:13:57,393
ولكنكِ لم تكونى هناك أبداً

693
01:13:59,000 --> 01:14:02,800
حتى يوم واحد أخيراً أقنعت نفسى

694
01:14:02,835 --> 01:14:06,793
بأنكِ رحلتى فعلاً...

695
01:14:10,000 --> 01:14:13,993
لقد خنتنى

696
01:14:19,720 --> 01:14:23,200
أعرف

697
01:14:23,235 --> 01:14:27,193
إنك لست بحاجة إلى بعد الأن

698
01:15:15,120 --> 01:15:17,320
لقد قلت مرة

699
01:15:17,355 --> 01:15:20,320
بأننى سوف أصنع فيلم عنكِ

700
01:15:20,355 --> 01:15:24,313
ليحتفظ بجمالك إلى الأبد

701
01:15:25,120 --> 01:15:26,800
و لكنكِ ذهبتى فجأة

702
01:15:26,835 --> 01:15:30,793
و كان ذلك متأخر جداً...

703
01:15:30,920 --> 01:15:34,120
بحثت عن صورك بكل مكان

704
01:15:34,155 --> 01:15:36,120
فى بلد نشأتك

705
01:15:36,155 --> 01:15:38,320
وسط زملاء المدرسة

706
01:15:38,355 --> 01:15:41,000
و زملاء الكلية

707
01:15:41,035 --> 01:15:43,600
وجدت صورك واحدة تلو الأخرى

708
01:15:43,635 --> 01:15:45,600
ثم قمت بتصويرها فيلم واحدة تلو الأخرى

709
01:15:45,635 --> 01:15:47,920
بعد ذلك

710
01:15:47,955 --> 01:15:51,800
قمت بتعديلهم معاً أطاراً تلو الأخر

711
01:15:51,835 --> 01:15:53,800
بالرغم من أنكِ لستِ معى

712
01:15:53,835 --> 01:15:56,400
أردت أن أبقيكِ حية و قريبة منى

713
01:15:56,435 --> 01:15:58,400
مشاعرى تجاهك لم تتغير أبداً

714
01:15:58,435 --> 01:16:02,393
و كنت أكرر ذلك لنفسى يومياً

715
01:16:06,000 --> 01:16:08,400
(أنا (تشين جون تشو

716
01:16:08,435 --> 01:16:12,393
أود أن أتخذ (إكسيو مان لي) زوجة لى

717
01:16:12,520 --> 01:16:14,720
من هذا اليوم فصاعداً

718
01:16:14,755 --> 01:16:16,800
للأفضل أو للأسوأ

719
01:16:16,835 --> 01:16:19,320
فى المرض و فى الصحة

720
01:16:19,355 --> 01:16:26,113
سأحبك و أقدسكِ إلى الأبد...

721
01:16:27,600 --> 01:16:31,400
ما قولك ؟

722
01:16:31,435 --> 01:16:35,393
أنا...

723
01:16:39,520 --> 01:16:42,920
لقد قلت أنك لن تتغير

724
01:16:42,955 --> 01:16:46,800
إذاً لماذا أنت مع (سان سان) ؟

725
01:16:46,835 --> 01:16:49,200
ليس عندك أدنى فكرة

726
01:16:49,235 --> 01:16:51,920
كم أن هذا مؤلماً بالنسبة لى

727
01:16:51,955 --> 01:16:55,120
رؤيتك مع شخص ما أيضاً

728
01:16:55,155 --> 01:16:56,600
أنا أسف

729
01:16:56,635 --> 01:16:59,520
أعتقدت أنكِ رحلتى

730
01:16:59,555 --> 01:17:03,200
و كانت جيدة بالنسبة لى...

731
01:17:03,235 --> 01:17:07,193
أنا...

732
01:17:11,520 --> 01:17:15,120
إذاً أخبرنى

733
01:17:15,155 --> 01:17:18,600
بين (سان سان) و بينى

734
01:17:18,635 --> 01:17:22,593
من تريد أن تكون معه الأن ؟

735
01:17:23,120 --> 01:17:27,113
لن أدعكِ تتركينى مرة أخرى أبداً

736
01:17:42,600 --> 01:17:44,000
(رونج ما)... (رونج ما)

737
01:17:44,035 --> 01:17:45,400
ماذا فعلتى لها ؟

738
01:17:45,435 --> 01:17:46,720
إنها الشخص الذى ألحق الأذى بوالدتك

739
01:17:46,755 --> 01:17:48,520
لا تقترب منها ؟

740
01:17:48,555 --> 01:17:51,520
يجب أن أدمرها

741
01:17:51,555 --> 01:17:52,520
(جون تشو)

742
01:17:52,555 --> 01:17:56,513
(سان سان)

743
01:17:59,400 --> 01:18:01,720
لا تخاف

744
01:18:01,755 --> 01:18:04,000
أنا بخير

745
01:18:04,035 --> 01:18:07,993
ماذا فعلتى إلى (سان سان) ؟

746
01:18:10,600 --> 01:18:12,200
أفعل ذلك

747
01:18:12,235 --> 01:18:16,193
أطعن السكين فى قلبها الأن

748
01:18:24,800 --> 01:18:26,200
لقد خنتنى

749
01:18:26,235 --> 01:18:29,000
لم أخونك أبداً

750
01:18:29,035 --> 01:18:31,200
بل أريد الذهاب معكِ

751
01:18:31,235 --> 01:18:33,720
و لكن دعى (سان سان) تذهب

752
01:18:33,755 --> 01:18:36,520
إنها بريئة

753
01:18:36,555 --> 01:18:40,513
أنت قلق من أجلها

754
01:18:46,200 --> 01:18:50,193
(جون تشو)

755
01:20:11,200 --> 01:20:15,193
(مان لي)

756
01:20:30,120 --> 01:20:34,520
خلال معظم حياتى

757
01:20:34,555 --> 01:20:36,320
سأتذكر دائماً

758
01:20:36,355 --> 01:20:39,520
كم شعرت بذلك اليوم

759
01:20:39,555 --> 01:20:41,120
فى المساء بعد العشاء

760
01:20:41,155 --> 01:20:43,520
الزوج يقرأ

761
01:20:43,555 --> 01:20:46,600
و الزوجة ترتب...

762
01:20:46,635 --> 01:20:48,520
منزل أحلامى

763
01:20:48,555 --> 01:20:52,520
و فى تلك اللحظة

764
01:20:52,555 --> 01:20:54,800
أحلامى أصبحت حقيقة

765
01:20:54,835 --> 01:20:58,793
حتى لو أعلم أننى لست فى قلبك

766
01:21:05,000 --> 01:21:08,993
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

767
01:21:28,120 --> 01:21:30,920
الروح الحزينة تقبلت مصيرها

768
01:21:30,955 --> 01:21:34,520
لا ندري إن كانت (سان سان) على قيد الحياة
أم ميتة

769
01:21:34,555 --> 01:21:37,720
أو كيف أن (جو تشو ) تحمل كل هذا

770
01:21:37,755 --> 01:21:41,120
لو كنت أنت

771
01:21:41,155 --> 01:21:45,113
ماذا كنت ستختار ؟

772
01:21:45,720 --> 01:21:47,400
يعض الناس قولوا إنها قصة

773
01:21:47,435 --> 01:21:51,800
عن الفرص الضائعة و الندم

774
01:21:51,835 --> 01:21:53,400
أعزائى المستمعين

775
01:21:53,435 --> 01:21:56,400
ماذا تعتقدون ؟

776
01:21:56,435 --> 01:22:00,320
قصة " الزواج " تنتهى هنا

777
01:22:00,355 --> 01:22:04,313
أشكركم لحسن أستماعكم

778
01:22:14,920 --> 01:22:16,720
مان لي) هناك بريد لكِ)

779
01:22:16,755 --> 01:22:20,713
أشكرك

780
01:22:32,720 --> 01:22:36,713
مان لي) , بعد أن رحلتى)

781
01:23:11,720 --> 01:23:17,716
"هل تتزوجينى ؟"

782
01:23:33,000 --> 01:23:34,120
(إكسيو رونج)

783
01:23:34,155 --> 01:23:36,920
ماذا حدث فى نهاية القصة

784
01:23:36,955 --> 01:23:38,200
التى كانت تذاع على الهواء أمس بالراديو ؟

785
01:23:38,235 --> 01:23:39,120
النهاية ؟

786
01:23:39,155 --> 01:23:40,320
كيف لى أن أعرف ؟

787
01:23:40,355 --> 01:23:42,400
لقد كنت معكِ طوال الوقت

788
01:23:42,435 --> 01:23:45,194
لم أعرف النهاية أنا الأخرى

789
01:24:04,195 --> 01:24:20,195
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

790
01:24:21,196 --> 01:24:35,196
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

