1
00:00:57,817 --> 00:01:30,817
 ((Truman))  ترجمة وتنفيذ 
www.arabdz.com

2
00:01:32,818 --> 00:01:52,818
هذه الترجمة حصريا فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:01:58,818 --> 00:02:00,046
أين بحق الجحيم منزل السيدة سولي؟

4
00:02:00,153 --> 00:02:00,881
من هنا

5
00:02:01,287 --> 00:02:04,450
سيدتى.! سيدتى.!

6
00:02:08,661 --> 00:02:09,992
سيدتى.! أسرعى!سيدة سولي!

7
00:02:10,096 --> 00:02:11,723
أفتحى أرجوكى!نحتاج لمساعدتك!

8
00:03:04,217 --> 00:03:08,085
كن قوياً, سولى سوف تساعدك

9
00:03:30,543 --> 00:03:32,101
أنها لعنة كمبوديا

10
00:05:07,473 --> 00:05:10,169
((فن الشيطان))
الجزء الثانى

11
00:05:10,677 --> 00:05:13,279
عندما يكون الناس تحت ضغط,
العقل البشرى سيعمل بصعوبة

12
00:05:13,314 --> 00:05:15,882
عندما يكون الناس تحت ضغط,
العقل البشرى سيعمل بصعوبة

13
00:05:15,917 --> 00:05:19,113
ماذا يحدث بعدها ذلك يسمى بأضطراب القلق

14
00:05:19,786 --> 00:05:22,755
الأعراض ستلاحظ بوضوح...

15
00:05:22,889 --> 00:05:27,417
...عندها سيكون عند الشخص صداع حاد
و يثور بسهولة

16
00:05:27,760 --> 00:05:34,598
ومع أضطرابات القلق مع الناس أيضاً سوف
سيكون هناك عرق بكفين اليد وتشويش الذهن بسهولة

17
00:05:35,535 --> 00:05:40,700
وبالنسبة للذين لا يتعاملون مع ذلك, الأغلب ينتحروا

18
00:05:41,107 --> 00:05:45,567
حسناً, ذلك كان كله اليوم, ولا تنسوا
أن تقوموا بعمل الواجب المدرسى

19
00:05:46,346 --> 00:05:50,840
مرحب! شباب إن كنتم تريدون الخروج
فلتخرجوا خارج المدرسة

20
00:05:50,950 --> 00:05:53,885
بعض الأشخاص هنا تحاول أن تتعلم

21
00:06:31,691 --> 00:06:34,319
مرحباً, تا, أهو أنت؟

22
00:06:34,727 --> 00:06:36,251
ما هذا؟

23
00:06:39,098 --> 00:06:42,966
فقط أبصقه للخارج
ليس لدى اليوم بأكمله , تعرف ذلك

24
00:06:46,272 --> 00:06:52,836
لدى الكثير من المذاكرة لأقوم بها,
وأنا تعبانة , وداعاً

25
00:07:03,456 --> 00:07:05,185
بور!اللعنة ماهى مشكلتك؟

26
00:07:06,092 --> 00:07:08,652
مفأجاة! ميلاد سعيد

27
00:07:09,028 --> 00:07:10,791
لقد كانت مزحة

28
00:07:11,264 --> 00:07:15,530
أوه حقاً؟ مزحة ؟

29
00:07:49,602 --> 00:07:52,833
كيم, نحن أصدقاء منذ زمن

30
00:07:54,140 --> 00:07:57,473
تعرفين بماذا أشعر تجاهك

31
00:07:59,011 --> 00:08:08,010
أريدك أن تعرفى أن كنا نسطتيع أن نكون
أكثر من أصدقاء

32
00:08:13,860 --> 00:08:15,828
أعتقد أن ذلك أكثر قليلاً من أصدقاء

33
00:08:22,902 --> 00:08:24,028
مرحباً؟

34
00:08:26,339 --> 00:08:31,276
مرحباً؟ أنه لك بور

35
00:08:34,080 --> 00:08:35,445
مرحباً؟

36
00:08:36,816 --> 00:08:37,441
تا

37
00:08:37,550 --> 00:08:40,986
ماذا؟ منذ متى والد تا متوفى؟

38
00:08:42,688 --> 00:08:44,713
نعم, نعم. فى الواقع هذا أفضل

39
00:08:46,292 --> 00:08:48,487
أنا لم أرى تا منذ أن تخرجنا

40
00:08:51,964 --> 00:08:54,125
مرحباً! متى حدث ذلك بور؟

41
00:08:54,433 --> 00:08:55,229
عظيم...

42
00:08:55,301 --> 00:08:59,897
بهذه الطريقة نستطيع أنك نشبك أيدينا مع بعض
كما فى الأيام الخوالى

43
00:09:01,374 --> 00:09:03,934
من؟ نووت؟ أنها كما هى لم تتغير أبداً

44
00:09:11,851 --> 00:09:13,546
لماذا أنا مسافرة؟

45
00:09:14,520 --> 00:09:16,112
لقد أخبرتك بالفعل إننى مسافرة فى رحلة
مع أصدقائى

46
00:09:18,124 --> 00:09:20,183
أسمع, أن كنت تردينى أن أرجع, فلتلقطنى

47
00:09:20,526 --> 00:09:23,654
وبخلاف ذلك,
لا تزعجنى حتى بالأتصال , وداعاً

48
00:09:25,398 --> 00:09:26,729
إلى من كنتى تتحدثين؟

49
00:09:26,832 --> 00:09:27,924
لا أحد

50
00:09:28,000 --> 00:09:29,558
هيا, لنذهب. قطارنا هناك

51
00:09:35,007 --> 00:09:37,976
أخرس كو
لا تقوم حتى بأزعاجى فى القطار

52
00:09:38,177 --> 00:09:39,439
أبتعد

53
00:09:46,752 --> 00:09:49,414
بعد مرور عامين منذ تخرجنا من المدرسة الثانوية...

54
00:09:49,589 --> 00:09:53,958
...يبدو أننا بطريقة ما جميعاً تغيرنا, من مجموعة عادية من
أطفال المدارس الريفية...

55
00:09:54,026 --> 00:09:55,516
...  إلى ما نحن عليه الأن بعد النضوج

56
00:09:56,228 --> 00:10:02,098
أما بالنسبة لى,كانت عن ذكريات عاداتنا القديمة...

57
00:10:02,602 --> 00:10:05,036
...التى تظهر ببطء حت يصل ووضوحها للأفق

58
00:10:08,274 --> 00:10:14,406
لو أن الحياة مليئة بهذه العادات لأتخاذها...

59
00:10:15,348 --> 00:10:17,145
...فما هو الأهم بعد ذلك...

60
00:10:17,216 --> 00:10:20,185
...جميع نقط الألتقاء التى أخترناها...

61
00:10:20,419 --> 00:10:23,013
...وكيفية تحديد مستقبلنا

62
00:10:23,522 --> 00:10:31,691
بالنسبة لى, هذا الحدث جعلنى أدرك أن المستقبل يأتى
من أمنياتنا

63
00:10:32,498 --> 00:10:35,956
أما ماضينا, حقاً فعلاً أنه لنا

64
00:10:38,304 --> 00:10:41,239
منذ سنتين

65
00:11:13,139 --> 00:11:13,969
كيم

66
00:11:15,207 --> 00:11:16,970
سأقرأ ذلك بأسرع ما أستطيع

67
00:11:19,445 --> 00:11:20,673
على أن أذهب

68
00:11:23,816 --> 00:11:25,477
أسرع, أنت بطىء

69
00:11:26,185 --> 00:11:28,847
لذلك أنت دائماً متأخر لمغازلة هذه الكتاكيت, أليس صحيح؟

70
00:11:28,954 --> 00:11:31,855
أنت ماكر, أتعرف هذا؟ , أنطلق

71
00:11:33,426 --> 00:11:35,690
مرحباً كيم, ما هذا؟ أيمكننى رؤيته؟

72
00:11:36,128 --> 00:11:37,720
لا تكونى سخيفة

73
00:11:37,830 --> 00:11:39,525
أنه شاب وسيم, وجسمه رياضى أيضاً

74
00:11:39,632 --> 00:11:42,100
هيا, كفوا عن ذلك

75
00:11:42,935 --> 00:11:45,631
كيم, أحترسى, كايو هناك بالحق

76
00:11:53,079 --> 00:11:55,309
هناك أطفال بكل مكان هنا

77
00:11:55,581 --> 00:11:58,106
نحن هنا فقط لنساعد المدرسين بفحص
الواجب المنزلى

78
00:11:59,852 --> 00:12:00,978
ها هو المال

79
00:12:06,459 --> 00:12:07,448
أتود أن تدخن؟

80
00:12:10,396 --> 00:12:12,296
لا شكراً
المدرسين لن يعجبهم ذلك

81
00:12:12,565 --> 00:12:14,328
بور, مرر لى واحدة أخرى

82
00:12:14,633 --> 00:12:16,760
كو , توقف عن هذه الحماقة

83
00:12:17,169 --> 00:12:18,830
كو أنتبه للدرجات,
لقد أقتربت أن تهملها

84
00:12:18,938 --> 00:12:20,030
لما هذا الأسلوب العجيب؟

85
00:12:20,139 --> 00:12:21,231
لا شى خطأ مع القليل من منحنيات

86
00:12:21,340 --> 00:12:22,773
أبقى مع منحنياتك

87
00:12:22,908 --> 00:12:25,206
الخط المنحنى للوصول إلى الحب,عزيزتى

88
00:12:25,444 --> 00:12:26,775
أقطعه بالخارج

89
00:12:35,154 --> 00:12:37,122
لقد أحضرت الحلوى لنا

90
00:12:40,192 --> 00:12:41,921
هذا سخاء جداً منكٍ , معلمتى

91
00:12:42,394 --> 00:12:43,986
كو, أنتبه لذلك على الرسومات

92
00:12:44,263 --> 00:12:45,730
إذن كيف الأحول مع التصحيح؟

93
00:12:46,132 --> 00:12:47,463
تقريباً أنهيناه الأن

94
00:12:48,167 --> 00:12:49,361
أيمكن أن أرى؟

95
00:12:50,002 --> 00:12:51,799
كو أهمل الكثير

96
00:12:52,905 --> 00:12:55,897
كيم, أنتى ماهرة فى الأنجليزية

97
00:12:58,010 --> 00:13:00,001
لماذا لا تأكلين عزيزيى؟

98
00:13:01,580 --> 00:13:03,514
لقد أتيتى كل ذلك الطريق لمنزلى...

99
00:13:03,749 --> 00:13:06,445
...وإن رجعتى بدون أن تحاولى أن تتذوقى مانجتى المخللة
المشهورة  ...

100
00:13:06,552 --> 00:13:08,611
...سوف تخسرى وجبة جيدة

101
00:13:09,188 --> 00:13:09,916
أشكرك

102
00:13:12,725 --> 00:13:15,956
أمى, أحتاج ألف باهت

103
00:13:19,598 --> 00:13:21,623
سأعود حالاً, أطفالى

104
00:13:27,206 --> 00:13:29,106
أنها حقاً معلمة جيدة

105
00:13:29,241 --> 00:13:31,368
لقد طلب منها شقيقها نقود
وهى حتى لم تتردد

106
00:13:31,477 --> 00:13:34,241
إن نونغ أبن والدته

107
00:13:34,380 --> 00:13:36,678
ولكن تا هنا, أبن والده

108
00:13:36,816 --> 00:13:38,716
فى هذا المنزل, الأم لها اليد العليا

109
00:13:39,084 --> 00:13:40,312
من ضرب رأسى؟

110
00:13:41,020 --> 00:13:42,612
أتريد أن نتسابق؟ فلتسرع

111
00:13:49,195 --> 00:13:53,564
بور, عندما قال كو بأن تا أبن والده
ماذا كان يعنى بذلك؟

112
00:13:54,266 --> 00:13:57,235
أن تاه يكون أبن براوايت

113
00:13:57,436 --> 00:14:00,633
السيد براوايت وقع فى حب السيدة بانور
بعد موت والدة تا الحقيقة

114
00:14:00,906 --> 00:14:02,635
على أية حال, معلمتنا بانور أعطت الحرية إلى نونغ مؤخراً

115
00:14:02,741 --> 00:14:04,834
إن تاه يفضل والده أكثر من معلمتنا السيدة بانور

116
00:14:05,044 --> 00:14:07,774
أترين تا لقد أصبح جادى فى الدراسة,
ولكن ذلك من أجل والده

117
00:14:07,913 --> 00:14:10,404
تشبتى كيم
أراك لاحقاً تا

118
00:14:14,486 --> 00:14:16,010
كيم, كيم...

119
00:14:19,191 --> 00:14:20,556
نحن هنا

120
00:14:23,195 --> 00:14:25,925
مرحباً, تا...

121
00:14:34,006 --> 00:14:34,836
تا

122
00:14:36,742 --> 00:14:38,710
تا كيف حالك

123
00:14:38,844 --> 00:14:40,334
هل أفتقدنا أم ماذا؟

124
00:14:40,446 --> 00:14:41,913
لقد أفتقدتكم كلم يا شباب

125
00:14:42,014 --> 00:14:43,242
مرحباً تا

126
00:14:43,749 --> 00:14:46,343
أسف بشأن والدك والجميع

127
00:14:46,485 --> 00:14:47,918
هل أصبحت بخير؟

128
00:14:53,158 --> 00:14:55,285
انا بخير , وأنت؟

129
00:14:58,931 --> 00:15:02,162
لم أراكى منذ فترة كيم. هل أنتى بخير؟

130
00:15:02,568 --> 00:15:03,967
أنا بخير

131
00:15:06,972 --> 00:15:09,270
دعنا نذهب يا شباب
والدك ينتظرنا جميعاً الأن

132
00:15:09,441 --> 00:15:11,739
كو, أنت وفمك قذرين

133
00:15:15,881 --> 00:15:18,645
رفيقى هل سألت على نووت
لم تراها منذ عامين

134
00:15:18,751 --> 00:15:21,743
لقد أصبح الأن لديها جسد رائع
ألا تعتقد ذلك؟

135
00:15:21,854 --> 00:15:23,253
ماذا على أن أفعل للحصول على بعضاً من ذلك؟

136
00:15:23,355 --> 00:15:26,256
أتريد أيضاً؟ سوف نتقاسم ,
كل شىء جيد

137
00:15:33,532 --> 00:15:36,467
تا , ماذا حصل بتلك القصة؟

138
00:15:36,602 --> 00:15:38,570
هل سترويها لنا أم ماذا؟

139
00:15:38,871 --> 00:15:40,429
حسناً, بعد أن تخرجتم يا شباب...

140
00:15:40,639 --> 00:15:42,300
والدتى كانت تعانى من مشاكل بعد المشاكل

141
00:15:42,808 --> 00:15:46,141
فى الحقيقة,أنا فقط رجعت منزلى تواً

142
00:15:46,278 --> 00:15:48,576
لحظة, إذاً أين كنت ذلك الوقت؟

143
00:15:49,281 --> 00:15:51,909
المدرسة التأديبية
و نونغ كان واحد من هذه المشاكل

144
00:15:52,017 --> 00:15:53,382
ولكنى لم أتمكن من المساعدة فى الوقت المناسب

145
00:15:53,485 --> 00:15:56,716
لقد غرق بإصرار.
ولكننى أمسكت به مثل كبش الفداء

146
00:15:57,323 --> 00:15:59,348
بعد ذلك, قتل أبى نفسه

147
00:16:02,561 --> 00:16:06,190
ولقد حصلت بالفعل على الأفراج, لذا الأن أستطيع أن أعتنى
بجنازة والدى

148
00:16:07,700 --> 00:16:09,429
لقد كان ذلك منذ وقت طويل يا صديقى

149
00:16:09,535 --> 00:16:11,799
أعتقد أنه ينبغى عليك أن تنسى ذلك

150
00:16:12,371 --> 00:16:15,465
أفضل ألا نتكلم فى كل هذا بمنزل تا

151
00:16:16,008 --> 00:16:17,805
أن الجو حار ورطب هنا

152
00:16:18,978 --> 00:16:20,240
نووت, دعينا نرحل

153
00:16:33,392 --> 00:16:34,586
ألقى نظرة هناك

154
00:16:34,693 --> 00:16:36,217
شىء ما يحدث هناك

155
00:16:59,018 --> 00:16:59,916
توقف! أنت رهن الأعتقال

156
00:17:00,719 --> 00:17:02,186
كو, خذ نونغ معك

157
00:17:02,287 --> 00:17:04,278
أنبطح على الأرض

158
00:17:10,362 --> 00:17:11,852
أتعرفى ذلك السفاح؟

159
00:17:12,664 --> 00:17:13,858
لا

160
00:17:15,801 --> 00:17:18,395
تذكر ذلك حتى يوم موتك

161
00:17:18,670 --> 00:17:21,434
إن أردت أن تربط حياتك على حساب شخص ما, فأنه شأنك انت

162
00:17:21,540 --> 00:17:23,872
فقط لا تورط أبنى فى ذلك , أتفهمنى؟

163
00:17:24,143 --> 00:17:26,737
كلاكما متخلفين , الأب وأبنه

164
00:17:26,845 --> 00:17:28,745
الأهانة لى وليست لأبى
فهو ليس له علاقة بما حصل

165
00:17:28,847 --> 00:17:31,975
أتجرؤ أن ترفع صوتك على؟

166
00:17:32,084 --> 00:17:33,915
كيف تجرؤ  حتى أن تتكلم مع هكذا
أيها القذر المثير للشفقة

167
00:17:35,154 --> 00:17:36,018
تا

168
00:17:37,890 --> 00:17:39,289
هذا يكفى , تعالى

169
00:17:39,391 --> 00:17:41,689
أهدأ من أجل نفسك.توقف عن ذلك
تعالى , دعنا نذهب

170
00:17:42,728 --> 00:17:45,629
رائع أنت تكرهنى كثيراً جداً

171
00:17:45,898 --> 00:17:50,028
تذكر فقط عندما تكون لص حياته حقيرة
سوف تتذكر هذا اليوم

172
00:18:00,179 --> 00:18:03,410
تا, أن شىء مهم, وأنت تعرف ذلك

173
00:18:04,883 --> 00:18:08,080
كيف لك أن تكرهها بهذه الشدة

174
00:18:10,389 --> 00:18:15,520
إن لم يكن لنفسك, إذاً حاول أن تتعاطف معى
على الأقل

175
00:18:22,101 --> 00:18:24,569
بعد وضع القليل من المرهم وفركه,
ربما ستشعر أنك أفضل

176
00:18:27,506 --> 00:18:30,964
تذكر فقط ألا تفعل ذلك مرة أخرى

177
00:18:34,513 --> 00:18:40,645
شىءٍ أخير واحد,أريد منك أن تحب نونغ

178
00:18:41,453 --> 00:18:43,785
فهو أخيك الوحيد على الأقل

179
00:18:50,496 --> 00:18:54,762
واو, أنه هادىء مثل السماء

180
00:18:55,200 --> 00:18:56,462
أحب هذا هنا

181
00:19:01,940 --> 00:19:03,601
خذ الأمر بسهولة. أنه سهل لتفعله

182
00:19:10,782 --> 00:19:13,148
القى نظرة على ذلك تا
الغراض حقاً جيدة

183
00:19:13,252 --> 00:19:14,810
يقولون أنها من الطقوس الكمبوديا

184
00:19:15,254 --> 00:19:17,347
حتى نونغ جاء إلى هنا ليضع ذلك الوشم

185
00:19:17,589 --> 00:19:19,250
لا سكينة أو شفرة تسطيع أن تخترق بشرته

186
00:19:19,358 --> 00:19:20,950
تا؟ لقد شاهدت ذلك , أليس صحيح؟

187
00:19:22,561 --> 00:19:23,858
أنت أولاً , كو

188
00:19:31,203 --> 00:19:32,500
فلنشرب , فلنشرب

189
00:19:33,071 --> 00:19:35,232
بصحتكم

190
00:19:39,044 --> 00:19:41,376
كل شخص ليس من طلابى فليخرج

191
00:19:50,956 --> 00:19:53,481
الأن إذاً أنت تتعلم الشرب؟

192
00:19:54,293 --> 00:19:55,157
كابتن...

193
00:19:55,661 --> 00:19:57,629
أخرسى! من سمح لكِ أن تتكلمى؟

194
00:20:01,500 --> 00:20:03,161
ما هو رقم هويتك؟

195
00:20:03,268 --> 00:20:04,030
أنت

196
00:20:07,039 --> 00:20:08,199
أتريد أن تتطاول؟

197
00:20:08,574 --> 00:20:10,201
أتريد أن تشرب؟ أتريد أن تثمل؟

198
00:20:10,309 --> 00:20:11,606
تعال هنا! تعال هنا!

199
00:20:11,743 --> 00:20:12,505
تشربوا الخمر

200
00:20:12,744 --> 00:20:14,371
طلاب سكارى

201
00:20:14,813 --> 00:20:16,405
غداَ, تحضروا والديكم

202
00:20:16,515 --> 00:20:18,039
سأجعلكم تتذكرون هذا

203
00:20:42,641 --> 00:20:43,869
هل ستصدقه أيضاً؟

204
00:20:44,076 --> 00:20:46,738
أن كلماته لا يمكن تصديقها

205
00:20:47,112 --> 00:20:49,376
أنه يسبب المشاكل كل يوم

206
00:20:49,681 --> 00:20:52,673
هو وأصدقاءه المجانين جلبوا لنا المشاكل
مع المسئولين...

207
00:20:53,518 --> 00:20:55,008
...لو تتذكر ذلك

208
00:20:55,254 --> 00:20:58,348
أتعتقد أن ذلك أنتهى
إن كلماته زادت عن الحد

209
00:21:03,462 --> 00:21:07,831
تا,لقد أخبرتك مرات عديدة لا تحصى بأن  فمك القذر
هذا لا يجب أن يكون مع زوجة أبيك هكذا

210
00:21:08,166 --> 00:21:09,428
ولكنى شاهدتهم مع بعض أبى

211
00:21:11,270 --> 00:21:12,999
تأكد ألا يحدث ذلك مرة أخرى

212
00:21:16,308 --> 00:21:17,775
أبى...

213
00:21:22,914 --> 00:21:26,475
ما زلنا نقوم بالتنظيف اليومى الروتينى
بهذه الغرفة...

214
00:21:26,585 --> 00:21:29,383
..دعونا نسرق الكاميرا ونضعها فى الأستخدام الأفضل

215
00:21:29,488 --> 00:21:33,948
تا, أستمع إلى يا رجل, لو فعلت ذلك
كلاً من الكابتن و...

216
00:21:34,693 --> 00:21:40,689
...معلمتنا بانور يستطيعوا
وقتها أن يقبلوا مستقبلهم ويقولوا له وداعاً

217
00:21:49,207 --> 00:21:50,231
من هناك؟

218
00:21:53,178 --> 00:21:55,339
أسرعى , لماذا ما زلتى تقفين هنا؟

219
00:21:56,281 --> 00:21:57,305
توقفوا

220
00:21:57,916 --> 00:21:59,110
أرجعوا هنا

221
00:22:00,686 --> 00:22:01,618
تير

222
00:22:12,497 --> 00:22:16,433
تعلمون جميعاً أنكم أنهيتم للتو فترة أختباراتكم

223
00:22:18,704 --> 00:22:21,969
والأن تقومون بسرقة المعدات المدرسية,
وذلك يعنى الطرد

224
00:22:22,074 --> 00:22:23,974
أنا مضطر أن أسلمكم بيدى إلى الشرطة

225
00:22:24,409 --> 00:22:27,572
كابتن,أتوسل إليك لا تقوم بأستدعاء الشرطة لنا

226
00:22:38,957 --> 00:22:41,687
وذلك يعنى أنى بحاجة لشىء ما فى المقابل

227
00:22:42,394 --> 00:22:43,691
هل لى بذلك؟

228
00:22:48,333 --> 00:22:53,464
لا. أرجوك توقف. أتوسل إليك

229
00:22:54,406 --> 00:22:56,067
أرجوك, أتوسل إليك

230
00:23:14,426 --> 00:23:15,984
هيا بنا نخرج من هنا

231
00:23:16,828 --> 00:23:17,453
أذهبوا

232
00:23:17,562 --> 00:23:18,688
توقفوا عندكم

233
00:23:41,019 --> 00:23:43,249
بخلاف سرقة ممتلكات المدرسة...

234
00:23:43,889 --> 00:23:45,720
...سوف تعتقلوا بتهمة الضرب و الأعتداء

235
00:23:46,258 --> 00:23:48,123
أتريدون جميعاً الذهاب إلى السجن أم ماذا؟

236
00:23:48,293 --> 00:23:52,252
أتريد أن تذهب إلى السجن فعلا؟
ماذا عنكِ؟

237
00:23:57,402 --> 00:23:58,926
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟

238
00:24:03,942 --> 00:24:08,003
لكن لا تقلقوا, أريد فقط أن أحصل على ذلك الشىء
وسأدعكم أحرار

239
00:24:09,915 --> 00:24:10,745
أنت حقير

240
00:24:10,849 --> 00:24:14,182
توقف! الأفضل لك أن لا تلمسها! أنت لست أنسان

241
00:24:15,954 --> 00:24:16,818
أنت أنسان قذر

242
00:24:17,055 --> 00:24:20,491
دعنى أذهب حالاً أتسمعنى؟
توقف أيها القذر

243
00:24:21,026 --> 00:24:24,689
دعنى أذهب! أنت قذر

244
00:24:24,996 --> 00:24:26,395
توقف عن ذلك

245
00:24:26,998 --> 00:24:27,794
لا

246
00:24:29,534 --> 00:24:30,660
أنت حيوان

247
00:24:31,603 --> 00:24:32,627
دعنى أذهب

248
00:24:32,737 --> 00:24:33,669
اللعنة

249
00:24:37,542 --> 00:24:43,742
قبل أن تقرر المجىء إلى لتقابلنى,
ينبغى أن تكون قمت بالتفكير فى هذا فعلاً؟

250
00:24:44,082 --> 00:24:46,414
أن ذلك مثل الركوب على ظهر نمر

251
00:24:46,651 --> 00:24:49,381
لن تعرف أبدأً متى سيستدير ليعضك

252
00:24:49,521 --> 00:24:51,284
أنا فقط حذرتكم جميعاً

253
00:24:52,023 --> 00:25:02,263
أن الأشياء من هذا القبيل محاولة فعلها لمرة واحدة
سوف تمكث معك حتى يوم موتك

254
00:25:03,335 --> 00:25:05,132
مفهوم؟

255
00:25:12,410 --> 00:25:17,040
الطريقة لفعل ذلك صحيحاً, عليكم
أن تحصلوا على الوسائل الملائمة

256
00:25:17,182 --> 00:25:22,586
تاريخ الميلاد...

257
00:25:23,288 --> 00:25:24,585
صورة شخصية...

258
00:25:26,958 --> 00:25:30,587
ممتلكات شخصية...

259
00:25:32,264 --> 00:25:37,395
وأخيراً, ستحتاج إلى طينة متسخة وضع قدمه عليها

260
00:25:38,937 --> 00:25:41,872
أيمكنك أن تحصل لى على كل هذه الأشياء؟

261
00:25:49,247 --> 00:25:52,375
لا تفكروا حتى أن تفتحوا أعينكم

262
00:26:34,559 --> 00:26:35,651
يوم سعيد

263
00:26:35,760 --> 00:26:37,284
يوم سعيد لك

264
00:26:37,395 --> 00:26:40,660
الطعام هنا جيد
أنا أكل هنا طوال الوقت

265
00:27:09,527 --> 00:27:12,758
شباب أسمعتم ما حصل للكابتن؟
لقد مات

266
00:27:13,632 --> 00:27:16,999
كم مرة أخبرتك يا كو؟

267
00:27:17,235 --> 00:27:19,294
لا مزيد من الكلام عن هذا الحادث

268
00:27:23,942 --> 00:27:25,807
هل رأى أى أحد منكم تا؟

269
00:27:27,646 --> 00:27:28,544
ماذا يحصل؟

270
00:27:28,647 --> 00:27:30,012
ماذا يحدث؟

271
00:27:30,115 --> 00:27:31,912
أين أنتم ذاهبون؟

272
00:27:32,017 --> 00:27:33,143
فلنذهب لنرى ما هناك

273
00:27:43,261 --> 00:27:44,125
أبتعدوا عن الطريق

274
00:27:53,038 --> 00:27:57,600
تا , هل تسمعنى؟

275
00:27:58,109 --> 00:27:59,736
نعم أنا أسمعك

276
00:27:59,844 --> 00:28:02,472
إذاً ماذا حصل بعد ذلك؟

277
00:28:02,580 --> 00:28:05,572
إنى أتسأل, لماذا زوجة أبيك لم تذهب أبداً
إلى حرق جثة أبيك

278
00:28:06,184 --> 00:28:07,583
أم مازالت غاضبة من كل ما حدث؟

279
00:28:07,752 --> 00:28:10,380
لقد رجعت إلى حياتها القديمة
لتبيع المانجو مرة أخرى

280
00:28:10,755 --> 00:28:14,282
لا أعرف يا صديقى
أنا فقط عندى حياتى أعيشها وهى عندها حياتها,

281
00:28:14,392 --> 00:28:15,882
لا نتحدث مع بعضنا كثيراً

282
00:28:57,302 --> 00:28:58,997
هيا كيم , أحترسى هنا

283
00:29:10,548 --> 00:29:12,880
أليس كذلك , خمسون باهت من كل فرد؟

284
00:29:13,017 --> 00:29:13,813
نعم

285
00:29:14,219 --> 00:29:15,709
تفضل النقود

286
00:29:24,596 --> 00:29:25,585
شكراً للتوصيلة

287
00:29:32,704 --> 00:29:34,797
سيدى, لقد أعطيتنا باقى النقود خطأ

288
00:29:36,007 --> 00:29:37,133
مرحباً جدتى

289
00:29:39,744 --> 00:29:41,268
سوف نبقى على هذا الجانب

290
00:29:41,579 --> 00:29:46,539
إن كان ليس من الضرورى,
لا تذهب إلى هناك ولا تزعج الجدة

291
00:29:51,089 --> 00:29:53,182
يا أولاد حجرتكم ستكون مشتركة

292
00:29:53,324 --> 00:29:55,019
أنها ملائمة للحياة

293
00:29:56,194 --> 00:29:58,185
شباب فقط أتركوا أغراضكم هنا من الأن

294
00:29:58,296 --> 00:30:04,462
أولاً أذهبوا لزيارة الضريح,
بينما أرتب السرائر . حسناً؟

295
00:30:04,569 --> 00:30:08,027
بالتأكيد هيا بنا دعونا نذهب

296
00:30:09,574 --> 00:30:10,541
هيا كيم

297
00:30:14,579 --> 00:30:18,276
بور, أتعتقد أن المعلمة بانور ستكون سعيدة
عند رؤيتنا؟

298
00:30:18,750 --> 00:30:20,581
أمم , لست متأكد من ذلك

299
00:30:20,785 --> 00:30:21,774
من أجل أن تصرخ بصوت عالى

300
00:30:21,886 --> 00:30:26,118
عليك فقط أن تخبر كيم أنك لست متأكد من أن معلمتنا
بانور ما زالت مجنونة أم لا

301
00:30:27,325 --> 00:30:29,657
أسرعوا , أسرعوا

302
00:30:30,295 --> 00:30:31,990
أسرعوا فى خطواتكم

303
00:30:38,469 --> 00:30:39,902
أسرعوا , أعملوا بشدة

304
00:30:59,190 --> 00:31:00,919
معلمة, هل أنتى...

305
00:31:01,392 --> 00:31:03,383
أعنى كيف تجرى الأمور؟

306
00:31:04,429 --> 00:31:07,990
وماذا عنكم يا أولادى؟
كيف ترونى الأن؟

307
00:31:08,099 --> 00:31:09,964
ما زلتى جميلة

308
00:31:10,268 --> 00:31:12,600
أنا عجوز الأن

309
00:31:20,612 --> 00:31:22,512
أمم , ما الأمر يا معلمتى؟

310
00:31:25,717 --> 00:31:27,617
عمى يتصل بى

311
00:31:28,052 --> 00:31:29,519
بعد أذنكم

312
00:31:34,592 --> 00:31:35,923
مرحباً

313
00:31:38,496 --> 00:31:41,363
أسمع أن كلا طلابى أنتقلوا من هنا
إلى مدينة بانكوك الكبيرة

314
00:31:41,466 --> 00:31:44,799
كيف حالكم هناك؟ وحال الدراسة أيضاً؟

315
00:31:45,503 --> 00:31:47,494
بور طالب فى القانون...

316
00:31:47,605 --> 00:31:50,938
...بينما كو طالب بالهندسة قريب من هنا.

317
00:31:51,209 --> 00:31:56,977
نووت تدرس الأنجليزية
وتحضر للذهاب إلى أستراليا مع تير

318
00:31:58,049 --> 00:32:00,779
أنتى كنتى دائماً بنت كثيرة الكلام

319
00:32:00,919 --> 00:32:03,683
و عدد أثنان من الطلاب فى الفصل أيضاً

320
00:32:03,922 --> 00:32:06,891
حسناً, لقد تأقلمت بواسطة ذلك

321
00:32:07,358 --> 00:32:10,327
ولكنى كنت سأصبح فخورة لو كنت الرقم واحد
بدلاً من أثنين

322
00:32:10,662 --> 00:32:12,687
إذاً ماهو مجال دراستك هذه الأيام؟

323
00:32:12,864 --> 00:32:14,195
أنا أدرس لأصبح دكتورة

324
00:32:14,399 --> 00:32:16,026
حقاً؟ هل ذلك حقيقى سيدى؟

325
00:32:16,434 --> 00:32:18,766
أنت لم تقتلع سلسلتى أو أى شىءٍ مثل ذلك
أليس كذلك؟

326
00:32:19,070 --> 00:32:21,937
نعم , نعم سأحاول أن أجد طريقة
لأذهب بأسرع ما يمكننى

327
00:32:22,140 --> 00:32:25,007
مرحبا؟مرحبا؟

328
00:32:25,610 --> 00:32:27,578
هل أحد لديه أشارة هنا؟

329
00:32:27,679 --> 00:32:29,647
أيمكننى أن أستعير هاتفه لأعاود الأتصال بالمنزل؟

330
00:32:32,717 --> 00:32:34,275
حظ سىء

331
00:32:34,819 --> 00:32:36,844
لا يوجد أشارة هنا

332
00:32:37,188 --> 00:32:39,520
فقط يمكنكِ أن تلتقطى الأشارة هناك
عند الضريح القديم

333
00:32:39,757 --> 00:32:41,850
عظيم , بماذا أنا فاعلة لهذا؟

334
00:32:42,427 --> 00:32:44,122
نووت ؟ لما العجلة؟

335
00:32:44,996 --> 00:32:47,794
حسناً, والدى الأن حالياً بالمستشفى...

336
00:32:47,932 --> 00:32:51,095
و عمى سينتظرنى فى محطة القطار

337
00:32:51,235 --> 00:32:52,702
لذلك لا أعتقد أننى سأبقى

338
00:32:52,804 --> 00:32:54,169
أووه , حقاً؟

339
00:32:54,806 --> 00:32:57,206
إذن فأنتى حقاً ستعودين الأن؟

340
00:32:57,976 --> 00:33:00,410
لا تكونى غاضبة منى. من فضلك؟

341
00:33:00,511 --> 00:33:03,207
انا فعلا يجب أن أعود. حسناً؟

342
00:33:06,551 --> 00:33:09,748
لا تغضبى , لاتغضبى

343
00:33:11,356 --> 00:33:15,292
واو , ما هذا العرض؟ فى المرة المقبلة
أستدعونا قبل أن تصبح الأمور ساخنة

344
00:33:15,393 --> 00:33:18,191
كو , أغلق فمك

345
00:33:19,797 --> 00:33:21,287
نووت , هل أنتهيتى الأن؟

346
00:33:21,399 --> 00:33:22,957
المعلمة أخبرتنا لكى نأتى لنحضرك

347
00:33:23,067 --> 00:33:25,729
نعم , فقط أنتهوا مما تفعلونه يا بنات
و دعونا نذهب

348
00:33:25,903 --> 00:33:26,995
أطعم نفسك

349
00:33:36,814 --> 00:33:39,374
هل تفكرين فى لسان نووت؟

350
00:33:39,550 --> 00:33:41,279
سوف أدعكِ تستعرين لسانى من الأن

351
00:33:43,521 --> 00:33:44,818
أنت حقاً تطلب ذلك

352
00:33:44,922 --> 00:33:47,652
هل أحد منكم رأى تا؟

353
00:33:48,559 --> 00:33:50,720
لا أستطيع أيجاده بأى مكان

354
00:33:52,697 --> 00:33:56,360
لقد رأيته بالحديقة هناك

355
00:33:57,268 --> 00:34:02,672
بور , أعتقد أن تا منزعج عندما أصبحت
أنت وكيم عشيقان والجميع أيضاً

356
00:34:03,141 --> 00:34:06,633
ينبغى عليك أن توضح ذلك إلى تا

357
00:34:15,520 --> 00:34:18,614
تا , هل فكرت فى مستقبلك؟

358
00:34:20,925 --> 00:34:25,658
أعتقد أننى كل هذا الوقت وأنا أبذل
مجهوداً كبيراً فى ذلك

359
00:34:27,498 --> 00:34:30,228
إنى أجتهد بدراستى لأصبح دكتورة
و...

360
00:34:31,436 --> 00:34:34,166
...أمى و أبى حقاً سعداء بذلك

361
00:34:35,106 --> 00:34:37,939
أنا فعلاً أريد أن أجتهد فى ذلك

362
00:34:42,246 --> 00:34:44,077
يجب أن ننفصل

363
00:34:45,850 --> 00:34:51,652
كيم , أنا لا أفهم شىء

364
00:34:53,424 --> 00:34:56,416
أنا فخور بك وبدرجاتك

365
00:34:57,228 --> 00:34:59,219
ولكنى لا أفهم لماذا لا نسطتيع أن نزال مع بعضنا البعض

366
00:34:59,330 --> 00:35:00,729
أنت لاتفهم

367
00:35:00,832 --> 00:35:02,493
أنكِ محقة , أنا لا أفهم

368
00:35:02,700 --> 00:35:04,395
لا أعرف لماذا يجب علينا أن ننفصل

369
00:35:04,502 --> 00:35:06,936
أردتى أن تعرفى كل شىء عنى وأنا أخبرتك

370
00:35:07,171 --> 00:35:08,968
ماذا أيضاً على أن أفعله لكِ؟

371
00:35:09,807 --> 00:35:12,207
تا , دعنى أذهب , أنت تؤلمنى

372
00:35:12,343 --> 00:35:15,870
كل ما حصل...
أنا لم أبدأ به , أتفهمين؟

373
00:35:16,414 --> 00:35:18,075
أخبرينى بالسبب الحقيقى
لماذا , لماذا الأنفصال؟

374
00:35:18,249 --> 00:35:21,150
أبتعد عنى

375
00:35:22,286 --> 00:35:26,347
أنا افقط أريد أن أختار الأفضل بالنسبة لى
وأنت ليس الأفضل بالنسبة لى

376
00:35:26,457 --> 00:35:27,822
أنت لست كذلك

377
00:35:29,994 --> 00:35:31,689
اللعنة

378
00:35:57,155 --> 00:35:59,919
بور , أن أستمريت فى عمل ذلك
سأكون غاضبة فعلاً

379
00:36:46,671 --> 00:36:50,471
بور , هل سمعت شىءٍ ما الأن؟

380
00:36:51,776 --> 00:36:53,209
صوت ماذا؟

381
00:36:54,845 --> 00:36:58,076
لا يوجد شىء.من المحتمل أنها الرياح

382
00:36:59,984 --> 00:37:01,349
أمم , كيم؟

383
00:37:02,253 --> 00:37:06,952
إن كنتى أنتهيتى من ذلك, أود أن أتكلم معكِ

384
00:37:12,163 --> 00:37:14,222
لدى شىء أريد أن أقوله

385
00:37:15,766 --> 00:37:17,063
وأنا كذلك

386
00:37:18,202 --> 00:37:18,896
تا...

387
00:37:19,503 --> 00:37:21,733
بعض الأوقات أشعر بأننى مذنبة

388
00:37:22,306 --> 00:37:24,831
ربما يمكنك أن ترى ذلك
أنا و بور عشيقان الأن

389
00:37:24,976 --> 00:37:31,108
لقد كان قرارى
وذلك ليس خطأ بور

390
00:37:31,582 --> 00:37:34,949
لو ان هناك أحد ما كان مخطىء
فقد كانت أنا

391
00:37:37,355 --> 00:37:38,879
كيم...

392
00:37:40,324 --> 00:37:45,091
طوال العامين الماضيين,
حاولت أن أكون على أتصال بكِ

393
00:37:46,163 --> 00:37:48,563
ولكنك لم تبدينى أى أهتمام أبداً

394
00:37:50,234 --> 00:37:52,361
لم أنساكى أبداً كيم

395
00:37:57,208 --> 00:37:59,108
أرجوك لا تفعل ذلك مرة أخرى

396
00:37:59,877 --> 00:38:03,142
أنسى الماضى

397
00:38:04,915 --> 00:38:06,940
دعنا نرجع إلى أصدقائنا

398
00:38:14,659 --> 00:38:16,684
أين ذهبوا جميعاً؟

399
00:38:27,505 --> 00:38:28,733
تا

400
00:38:39,617 --> 00:38:41,414
أنها باردة

401
00:38:41,552 --> 00:38:43,417
أنتم شباب ضعيفة

402
00:38:45,556 --> 00:38:46,989
أنا الفائزة

403
00:38:51,195 --> 00:38:52,685
فكرة رائعة لأجل المتعة

404
00:38:56,167 --> 00:38:57,634
تا , هل تحس بالبرودة أو شىءٍ مثل ذلك؟

405
00:38:58,269 --> 00:38:59,634
لقد أبتلعت بعض المياه

406
00:39:08,846 --> 00:39:11,280
لقد رأيت أحد ما تحت الماء

407
00:39:17,455 --> 00:39:19,582
أنتى تتخيلين أشياء
نحن الوحيدون الموجودين فى الماء

408
00:39:20,358 --> 00:39:22,952
تا , هل جدتك النحيفة تغطس؟

409
00:39:23,594 --> 00:39:24,686
أنصرف

410
00:39:27,298 --> 00:39:33,259
من المدهش أن مضى سنتان
وكل شىء لا يزال كما هو

411
00:39:35,339 --> 00:39:37,170
أعتقد أننى أشعر بأن شىء ما قد تغير

412
00:39:37,508 --> 00:39:38,805
إننى جاد, أعتقد أننى أشعر بأن شىء ما قد تغير

413
00:39:52,189 --> 00:39:53,053
لقد رأيته

414
00:39:53,190 --> 00:39:54,214
ماذا رأيت يا كو؟

415
00:39:54,458 --> 00:39:55,948
ماذا رأيت يا كو؟

416
00:39:57,294 --> 00:39:59,785
نهود حول التلال

417
00:40:00,664 --> 00:40:03,724
أغرب من هنا , كو

418
00:40:03,901 --> 00:40:07,200
تير, أستدعينى عندما تقررى أنك لن تصبحى شاذة

419
00:40:29,794 --> 00:40:31,455
معلمتنا, ماذا تطبخين؟

420
00:40:36,066 --> 00:40:39,661
رائحة طيبة
حساء الدجاج يبدو جدياً

421
00:40:40,571 --> 00:40:42,835
لو هى جيدة لكم,خذوا قدر ما تستطيعون منها

422
00:40:42,973 --> 00:40:46,773
و هناك الكثير من فطيرة سمك الكارى

423
00:40:49,547 --> 00:40:51,174
هيا نحضر العشاء

424
00:40:51,282 --> 00:40:53,876
مرحباً أيتها القطة

425
00:40:56,053 --> 00:40:57,918
أتريدين أن تأكلى معنا؟

426
00:41:04,195 --> 00:41:05,594
ألن تأتى لتأكلى معنا؟

427
00:41:05,696 --> 00:41:09,063
أهتم بنفسك, لقد أخذت نصيبى بالفعل

428
00:41:09,166 --> 00:41:12,329
أنا ذاهبة إلى التأمل والصلاة لفترة من الوقت

429
00:41:18,042 --> 00:41:19,771
هل هناك شىء ما خطأ معلمتى؟

430
00:41:20,244 --> 00:41:25,477
أتعرف, كلما أراكم يا أطفال,
كلما أريد أن أرجع للتدريس

431
00:41:40,931 --> 00:41:44,890
أيتها القطة , أين أنتى؟

432
00:41:45,102 --> 00:41:47,127
يتعالى لتحصلى على عشائك

433
00:41:58,249 --> 00:42:00,683
قطتى

434
00:42:06,857 --> 00:42:09,121
سأتركه لكى هنا

435
00:42:22,940 --> 00:42:23,736
كيم

436
00:42:26,911 --> 00:42:27,843
جدتى

437
00:42:31,549 --> 00:42:33,915
جدتى لا يمكنك أن تأكلى هذا , جدتى

438
00:42:34,051 --> 00:42:35,712
توقفى عن أكله جدتى

439
00:42:35,819 --> 00:42:37,411
أنت أطفال لا تقومون برعايتى
وأنا جائعة , أنا جائعة

440
00:42:37,555 --> 00:42:38,749
شباب , ساعدونى لنحملها من هنا

441
00:42:38,856 --> 00:42:40,847
أنها شيخوختها
فهى لا تعرف ماذا تأكل

442
00:42:41,425 --> 00:42:43,222
جدتى , لا
أنتى محتاجة لتحصلى على بعض النوم سأخذك

443
00:42:43,327 --> 00:42:46,353
و لكننى جائعة. لا يمكننى أن أذهب للنوم

444
00:42:46,463 --> 00:42:48,454
أنا جائعة

445
00:43:04,214 --> 00:43:06,705
تا , كيف حال جدتك؟

446
00:43:14,024 --> 00:43:17,516
لا تقلقوا , أنها فقط كبيرة فى السن

447
00:43:18,295 --> 00:43:19,853
لا تخافوا أكثر من ذلك

448
00:43:25,869 --> 00:43:28,429
على مهلك

449
00:43:28,772 --> 00:43:30,569
تير , هل أنتى مرعوبة؟

450
00:43:31,141 --> 00:43:34,304
أنا مرعوبة؟ , أنا لست مرعوبة من شىء

451
00:43:34,445 --> 00:43:35,844
ولكننى مرعوبة

452
00:43:36,046 --> 00:43:39,379
أعتقد أن هناك شىءٍ ما بهذا المكان عجيب
منذ مساء اليوم

453
00:43:53,063 --> 00:43:56,157
اليوم , لدينا العديد من الضيوف فى المنزل

454
00:43:56,834 --> 00:44:01,362
والدتك سوف تلبس ثياباً أنيقة وجميلة

455
00:44:02,573 --> 00:44:04,165
وأنت كذلك ينبغى أن تقوم بذلك أيضاً يا بنى

456
00:44:04,908 --> 00:44:07,934
ولعلك أنت محتاج إلى بعض النظافة

457
00:45:13,944 --> 00:45:22,147
ينبغى أن تكون الأن مع إله العيون الثلاثة,
ولكننى ما زلت قلقة بشأنك.

458
00:45:22,352 --> 00:45:28,723
عليك أن تفهم
أنا أفعل ذلك من أجلك

459
00:45:30,027 --> 00:45:35,465
أذهب لتبقى مع إله الثلاثة عيون
ولذلك ستصبح نظيف

460
00:45:53,584 --> 00:45:56,485
والدتك سوف تقوم بتنظيفك الأن

461
00:45:57,521 --> 00:46:01,116
إذاً ستصبح نظيف يا عزيزى

462
00:46:18,609 --> 00:46:20,873
نحن فعلاً بذلنا كل أحترامنا للألهة على هذه الأرضية

463
00:46:21,011 --> 00:46:24,208
لا أعتقد أنه سيكون هناك أى مشاكل ستصيبنا من الأن

464
00:46:24,815 --> 00:46:26,112
دعونا نذهب لنأكل

465
00:47:54,538 --> 00:47:55,971
أمم , أنها لذيذة الطعم

466
00:47:58,442 --> 00:48:01,411
كو , توقف عن فعل ذلك مثل الخنزير
أستخدم الملعقة

467
00:48:01,578 --> 00:48:03,341
ماذا ؟ أنا جوعان جداً

468
00:48:16,827 --> 00:48:20,228
أنه فقط صوت خشبية الأرضية

469
00:48:34,077 --> 00:48:36,102
كو , أن ذلك مقرف

470
00:48:36,246 --> 00:48:39,704
ألا يمكنك التعامل بجشأ؟
خذى إليك واحدة أخرى

471
00:48:44,688 --> 00:48:47,020
أنت طفل أبن سافلة
أنت قذر

472
00:48:47,658 --> 00:48:49,683
تير ؟ ماذا قلتى تواً الأن؟

473
00:48:50,961 --> 00:48:54,158
ماذا ؟ لم أقل أى شىء

474
00:48:55,132 --> 00:48:59,228
الفراخ مذاقها شهىء جداً

475
00:49:02,673 --> 00:49:03,503
أشكرك

476
00:49:05,075 --> 00:49:07,043
كو , توقف عن خطف الطعام

477
00:49:07,277 --> 00:49:09,108
حاول أن تجرب هذا

478
00:49:24,428 --> 00:49:27,295
نووت , اللحمة الموجودة فى الطعام نووت

479
00:49:49,486 --> 00:49:52,046
تا , جدتك ليس لها علاقة بهذا حالياً
أتعتقد أنها كذلك؟

480
00:49:56,727 --> 00:49:58,490
تا , أين هى؟

481
00:49:59,563 --> 00:50:02,157
أنا ذاهب لأراها بالطابق السفلى
ربنا تكون موجودة بالأسفل

482
00:50:36,800 --> 00:50:37,494
كيم؟

483
00:50:53,517 --> 00:50:54,347
كيم

484
00:50:54,484 --> 00:50:55,007
كيم

485
00:50:55,118 --> 00:50:56,176
أستيقظى كيم

486
00:50:56,286 --> 00:50:57,184
ماذا حصل لها؟

487
00:50:57,888 --> 00:50:58,877
كيم

488
00:50:59,056 --> 00:51:00,114
كيم

489
00:51:22,212 --> 00:51:23,736
شباب أنظروا إلى هذا

490
00:51:55,112 --> 00:51:59,776
لماذا المعلمة بانور تفعل هذا؟

491
00:52:02,185 --> 00:52:04,676
تذكروا يا شباب ما أخبرنا به السيد باون
فى ذلك اليوم

492
00:52:04,788 --> 00:52:07,780
يجب علكيم أن تأكلوا لحم الذى ستتخلون عنه

493
00:52:08,158 --> 00:52:11,355
من أجل كسب القوى منهم

494
00:52:12,529 --> 00:52:16,795
و لماذا ستفعل ذلك؟

495
00:52:20,537 --> 00:52:25,907
أعتقد أنه بسبب أنها لم تنسى ما حدث فى الماضى

496
00:52:27,110 --> 00:52:31,774
أعتقد أنه يجب أن نحصل على فيديو لوالدك كدليل

497
00:52:31,915 --> 00:52:33,815
نعم , أعتقد أنها فكرة عظيمة

498
00:52:35,218 --> 00:52:36,879
بهذه الطريقة , سيصدقنى أبى أخيراً لمرة واحدة

499
00:52:37,053 --> 00:52:41,046
بالأضافة, بينما سنقوم بذلك, يمكننا
أن نظهر ذلك إلى المدرسة كلها

500
00:52:41,191 --> 00:52:42,055
ما رأيك؟

501
00:52:42,292 --> 00:52:46,558
عظيم تريدون أن تشاهدوا...

502
00:52:47,831 --> 00:52:50,265
سأدعكم تشاهدون ما يرضيكم.

503
00:52:54,804 --> 00:52:57,398
تا ؟ قل شيئاً

504
00:52:57,941 --> 00:53:00,603
هل زوجة أبيك لا تعرف أى شىء؟

505
00:53:02,412 --> 00:53:05,142
كما سبق وقلت لك فى السنتين الماضيين...

506
00:53:05,415 --> 00:53:06,905
لم أكن موجود هنا معها

507
00:53:25,435 --> 00:53:27,869
تير؟ ماذا بكِ؟

508
00:53:44,788 --> 00:53:46,722
تير؟ ماذا يحصل؟

509
00:53:49,359 --> 00:53:50,986
أهدئى تير

510
00:53:51,461 --> 00:53:52,325
تير

511
00:53:53,897 --> 00:53:57,060
بور دعنا تخرج من هنا أرجوك

512
00:53:59,636 --> 00:54:00,864
عيا دعونا نذهب

513
00:54:09,813 --> 00:54:13,010
مركب , ساعدونا

514
00:54:13,183 --> 00:54:19,281
ساعدونا , ساعدونا , من هنا

515
00:54:21,992 --> 00:54:23,619
اللعنة

516
00:54:27,464 --> 00:54:28,624
أنها هناك

517
00:54:29,099 --> 00:54:34,298
ساعدونا , أنقذونا , نحن هنا , أنقذونا

518
00:54:47,350 --> 00:54:48,078
لا تتدخل

519
00:54:56,192 --> 00:54:57,716
كيم

520
00:55:00,664 --> 00:55:01,187
تا

521
00:55:01,298 --> 00:55:02,322
كيم

522
00:55:05,335 --> 00:55:07,803
أتريد أن تتركنى؟

523
00:55:15,378 --> 00:55:17,710
أعتقد أنك لا تريد أن تفعل ذلك

524
00:55:18,081 --> 00:55:24,816
لو لم تستطيع أن تهجرنى
لذلك لا تريد أن تتركنى , أليس ذلك صحيح؟

525
00:55:25,622 --> 00:55:26,611
بماذا تعتقد؟

526
00:56:37,327 --> 00:56:38,055
كيم

527
00:56:41,197 --> 00:56:43,062
كيم, هل أنتى بخير؟

528
00:56:44,200 --> 00:56:45,360
أسرع

529
00:56:45,502 --> 00:56:47,129
كيم؟ كيف حالها؟

530
00:56:55,979 --> 00:56:57,310
كيم؟ كيف حالها؟

531
00:56:58,381 --> 00:57:00,542
تا الأن فقط رأيت شىء ما

532
00:57:04,821 --> 00:57:06,220
كيم؟

533
00:57:28,878 --> 00:57:30,311
هذا مسدس والدى

534
00:57:35,051 --> 00:57:39,351
كيم كيف أمكنكِ أن تعرفى مكانه؟

535
00:57:39,556 --> 00:57:40,955
لا أعرف

536
00:57:41,224 --> 00:57:45,490
ولكن فى رؤيتى,رأيته يسقط من يد والده
ويقع على الأرض هنا

537
00:59:05,542 --> 00:59:07,908
هناك شخص ما بالداخل

538
00:59:26,563 --> 00:59:28,690
تا أنه والدك يا تا

539
00:59:33,770 --> 00:59:35,635
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

540
00:59:36,172 --> 00:59:37,298
كيف يحصل ذلك؟

541
00:59:38,007 --> 00:59:40,100
لقد ذهبنا إلى حرق جثة أبيك فى الجنازة
ألم نفعل ذلك؟

542
00:59:40,410 --> 00:59:42,207
ربما أكون قد خدعت ونفس الطريقة
أيضاً فقد خدعتم أنتم كذلك يا شباب

543
01:00:12,709 --> 01:00:14,734
تير ما الذى ترينه بالظبط؟

544
01:00:20,817 --> 01:00:24,150
بسرعة, كل واحد ينزل بالأسفل
تير أهدئى

545
01:00:27,390 --> 01:00:29,722
دعونا نأخذها إلى غرفة العبادة

546
01:00:29,826 --> 01:00:32,659
شباب أسرعوا

547
01:00:44,307 --> 01:00:45,968
تير ماذا بكِ؟

548
01:00:46,075 --> 01:00:47,940
أهدئى
تحكمى فى نفسك

549
01:00:48,077 --> 01:00:49,271
لا أريد الذهاب

550
01:00:49,412 --> 01:00:50,379
دعينا نذهب

551
01:00:57,186 --> 01:00:58,949
دعونى أذهب

552
01:00:59,055 --> 01:01:00,147
دعونى أذهب

553
01:01:00,690 --> 01:01:02,885
تير! تير! تير!

554
01:01:04,894 --> 01:01:05,326
كيم

555
01:01:05,428 --> 01:01:07,658
ساعدونى
بور ساعدنى أرجوك

556
01:01:07,897 --> 01:01:08,727
كيم

557
01:01:08,831 --> 01:01:09,593
كيم

558
01:01:14,671 --> 01:01:15,399
ساعدونى أرجوكم

559
01:01:15,571 --> 01:01:16,629
كيم

560
01:01:18,641 --> 01:01:23,874
دعونى أخرج من هنا , أفتحوا الأبواب

561
01:01:23,980 --> 01:01:24,947
كيم

562
01:01:25,448 --> 01:01:27,746
نسيت أن أخبرك أن هناك مدخل أخر لغرفة العبادة

563
01:01:28,051 --> 01:01:29,040
كيم

564
01:01:30,219 --> 01:01:32,744
أنك بخير يا كيم , أنتى بأمان الأن

565
01:01:34,490 --> 01:01:37,152
لو بقينا هنا من المفترض أن نكون بأمان

566
01:01:44,767 --> 01:01:46,598
أريدكم أن تعترفوا

567
01:01:46,736 --> 01:01:48,829
بغض النظر عن كل الموجودين هنا
من هو العقل المدبر هنا؟

568
01:01:50,039 --> 01:01:52,974
سأقوم بشرح درس لكم جميعاً

569
01:01:54,243 --> 01:01:55,175
من؟

570
01:01:56,179 --> 01:01:57,077
أنت؟

571
01:01:58,548 --> 01:01:59,776
أم انت؟

572
01:02:05,788 --> 01:02:09,451
أرجوكى ساعدينا , لا أريد أن أموت

573
01:02:09,759 --> 01:02:11,317
أعترف لكِ بأننى كنت مخطئة

574
01:02:11,928 --> 01:02:14,123
لا أريد أن أموت الأن , ساعدينى , أرجوكى

575
01:02:14,230 --> 01:02:16,790
تير أهدئى

576
01:02:18,034 --> 01:02:18,728
تير؟

577
01:02:19,602 --> 01:02:22,332
تير أهدئى

578
01:02:24,407 --> 01:02:26,841
لا ينبغى أن أكون متورطة فى ذلك

579
01:02:29,245 --> 01:02:31,042
لا ينبغى أن أكون متورطة فى ذلك

580
01:02:31,247 --> 01:02:31,906
تير...

581
01:02:32,014 --> 01:02:34,642
توقفى لمرة واحدة عن هذا الصراخ العالى

582
01:02:34,984 --> 01:02:36,975
بماذا سيفيد هذا البكاء ؟

583
01:02:37,086 --> 01:02:38,644
لدينا ما يكفى لنتعامل مع ذلك
توقفى عن البكاء

584
01:02:38,788 --> 01:02:40,449
أنت أبن سافلة
أغلق فمك يا كو

585
01:02:40,690 --> 01:02:42,282
أنت قذر أنت وفمك

586
01:02:42,391 --> 01:02:48,227
أريد أن أعرف, بينى وبينك من سيموت أولاً؟

587
01:02:48,331 --> 01:02:51,425
ألم أخبرك أن تصمتى؟

588
01:02:51,768 --> 01:02:53,565
هذا صحيح , لن أتوقف عن الصمت

589
01:02:53,669 --> 01:02:54,499
قلت أغلقى فمك

590
01:02:54,604 --> 01:02:57,095
ماذا تسطيع أن تفعل حيال ذلك يا كو؟

591
01:02:57,206 --> 01:02:59,606
أنتم كذلك أبتعدوا عنى أيضاً

592
01:02:59,809 --> 01:03:05,975
لو لم أكن أعرفكم جميعاً
لم يكون سيحصل أن أكون موجودة هذا اليوم لأرى هذه المصائب

593
01:03:06,349 --> 01:03:07,145
قلت لكى أخرسى يا تير

594
01:03:07,250 --> 01:03:09,377
كان ينبغى علينا ألا نخطط لذلك
كان ينبغى علينا ألا نصور بكاميرا الفيديو

595
01:03:09,519 --> 01:03:10,611
كان ينبعى علينا ألا نقع فى هذه المشكلة

596
01:03:10,820 --> 01:03:12,685
كان ينبغى علينا ألا نسىء معاملة الكابتن اللعين

597
01:03:12,789 --> 01:03:14,620
كان ينبغى علينا ألا نأكل لحم نووت

598
01:03:14,791 --> 01:03:17,351
تير , تير , تير

599
01:03:17,460 --> 01:03:19,360
هذا يكفى

600
01:03:20,830 --> 01:03:23,560
هل من الممكن أن تخرسى الأن؟

601
01:03:24,934 --> 01:03:28,426
ألم نتفق جميعاً أن لا نذكر ذلك الحادث
مرة أخرى؟

602
01:03:30,540 --> 01:03:33,134
تير , أستمعى لذلك

603
01:03:33,376 --> 01:03:35,844
حتى الأن, كل واحد مننا مفزوع
مثلك تماماً

604
01:03:36,712 --> 01:03:41,740
ولكن ما يجب عليكى فعله الأن هو أن تهدئى , واضح

605
01:03:41,851 --> 01:03:43,079
أتفهمين؟

606
01:03:49,859 --> 01:03:51,656
هيا بنا , دعونا جميعاً نصلى

607
01:03:51,761 --> 01:03:54,924
دعونا نصلى فإن بوذا سيحمينا جميعاً

608
01:04:26,896 --> 01:04:28,989
تير , ما الذى يضحكك بحق الجحيم؟

609
01:04:30,900 --> 01:04:33,425
ماذا ستفعل لكم الصلاة جميعاً بحق الجحيم؟

610
01:04:33,636 --> 01:04:36,469
لا شىء يستطيع حماية أشخاص سيئون مثلكم

611
01:04:59,362 --> 01:05:01,262
تير ما الذى حل بكِ؟

612
01:05:01,430 --> 01:05:03,557
أخبرتك أن تتوقفى عن ذلك , أتسمعينى

613
01:05:04,800 --> 01:05:08,292
بور أطلق عليها أنها ليست تير على أية حال

614
01:05:08,437 --> 01:05:09,699
بور , لا تفعل ذلك

615
01:05:09,805 --> 01:05:12,569
معلمة بانور,أرجوكى...
لا تؤذينا  أنا خائفة

616
01:05:12,708 --> 01:05:15,108
دعينا نذهب أرجوكى

617
01:05:15,711 --> 01:05:17,576
أطلق عليها , أطلق عليها

618
01:05:18,347 --> 01:05:19,314
عليك اللعنة

619
01:05:19,682 --> 01:05:20,808
كو ’ تمالك نفسك , لاتفعل ذلك

620
01:05:21,250 --> 01:05:23,514
أنت لديك الجرأة لترفع صوتك على

621
01:05:27,757 --> 01:05:28,655
كو

622
01:05:31,327 --> 01:05:34,819
تكلم أنت وفمك قذرين

623
01:05:34,964 --> 01:05:38,331
الأن أنها فرصتك لتتكلم , تكلم هيا
لماذا لا تريد أن تتكلم؟

624
01:05:42,004 --> 01:05:44,370
كو , ماذا حل بك؟

625
01:05:44,507 --> 01:05:47,305
كو , ماذا يحصل لك؟

626
01:05:48,277 --> 01:05:49,801
كو هل تسمعنى؟

627
01:05:49,912 --> 01:05:51,607
كو , اللعنة

628
01:05:54,016 --> 01:05:55,381
كو , كو

629
01:05:55,584 --> 01:05:58,018
تير, أفيقى , تير

630
01:05:58,254 --> 01:06:00,188
تير , أرجوكى أستيقظى

631
01:06:01,223 --> 01:06:03,157
كو

632
01:06:08,097 --> 01:06:08,825
كو

633
01:06:11,701 --> 01:06:12,463
كو

634
01:06:15,604 --> 01:06:16,468
كو

635
01:06:56,879 --> 01:06:57,777
كو

636
01:06:58,280 --> 01:06:59,269
كو

637
01:07:00,216 --> 01:07:01,444
كو

638
01:07:16,599 --> 01:07:18,965
ماذا علينا أن نفعل الأن؟

639
01:07:21,137 --> 01:07:23,367
منذ ونحن لم نستطع الخروج من هنا
ذلك يعنى...

640
01:07:23,806 --> 01:07:32,646
...و يؤكد لنا أن المعلمة موجودة بمكان ما هنا حولنا
و تقوم بتعويذنا

641
01:07:33,015 --> 01:07:36,041
بور , أنت تعنى أنك تريد مننا أن...

642
01:07:38,154 --> 01:07:39,644
هذا صحيح
أنه وقتنا لنتدخل معها فى ذلك

643
01:07:40,089 --> 01:07:42,649
أنا لن أذهب , أنا لست ذاهبة غلى اى مكان

644
01:07:42,758 --> 01:07:44,157
ينبغى علينا أن نبقى هنا

645
01:07:45,628 --> 01:07:48,620
كيم , أبقى هنا وأعتنى بها

646
01:07:49,432 --> 01:07:52,230
تا , ستأتى معى

647
01:07:58,607 --> 01:07:59,801
أنتظروا

648
01:08:02,144 --> 01:08:03,805
كونوا حذرين

649
01:08:05,548 --> 01:08:07,175
كلاكما معاً

650
01:08:19,128 --> 01:08:22,586
كيم لا تتركينى هنا

651
01:08:23,899 --> 01:08:26,629
أنهم حولنا جميعهم

652
01:08:27,369 --> 01:08:29,997
لا أريد أن أراهم

653
01:08:30,139 --> 01:08:32,073
تير , مالذى تريه؟

654
01:08:32,475 --> 01:08:34,170
من ترينه؟

655
01:08:34,543 --> 01:08:37,444
أحقاً ترينهم,
أين هم موجودين؟

656
01:08:38,047 --> 01:08:43,747
أين هم ؟ أين هم يا تير؟

657
01:08:45,754 --> 01:08:48,689
تير, إلى أين ستذهبين؟

658
01:08:56,732 --> 01:08:57,960
دعنا نلقى نظرة هناك

659
01:09:06,775 --> 01:09:10,370
تير , أين أنتى؟

660
01:09:11,947 --> 01:09:13,710
تير , أنتظرى

661
01:09:17,319 --> 01:09:18,115
كيم

662
01:09:21,423 --> 01:09:24,620
تا , تمهل

663
01:09:25,661 --> 01:09:26,821
تا

664
01:09:52,588 --> 01:09:55,648
أخرجى حالاً, أظهرى نفسك

665
01:10:23,152 --> 01:10:24,176
كيم

666
01:10:26,121 --> 01:10:27,179
كيم

667
01:10:30,926 --> 01:10:34,157
كيم , أنتى بخير؟

668
01:10:47,176 --> 01:10:48,404
لقد حصلت عليكِ

669
01:10:54,717 --> 01:10:56,048
أنتى خير الأن

670
01:11:04,226 --> 01:11:05,716
سيؤلمك ذلك

671
01:11:18,240 --> 01:11:19,298
أجلسى فترة

672
01:11:28,717 --> 01:11:31,379
تا أذهب لتلقى نظرة على بور

673
01:11:32,354 --> 01:11:34,481
لا أستطيع المشى بعد الأن

674
01:11:38,560 --> 01:11:40,653
هل أنتى متأكدة أنكِ ستصبحين بخير هنا؟

675
01:11:58,681 --> 01:12:00,444
أبتعدوا عنى

676
01:12:04,553 --> 01:12:05,850
أبتعدوا عنى

677
01:12:06,422 --> 01:12:08,549
لا أريد أنى أرى أياً منكم

678
01:12:09,692 --> 01:12:10,659
تير

679
01:12:15,364 --> 01:12:16,695
أرحلوا عنى

680
01:12:19,234 --> 01:12:20,701
تير أنكِ بخير

681
01:12:20,869 --> 01:12:23,394
أنا هنا الأن , أنتى معى

682
01:12:23,539 --> 01:12:26,508
ستصبحين بخير , أنا هنا معكى

683
01:12:27,176 --> 01:12:29,235
تير , ماذا بكِ؟

684
01:12:29,978 --> 01:12:31,343
أبتعدوا عنى

685
01:12:31,780 --> 01:12:33,042
أبتعدوا عنى

686
01:12:33,215 --> 01:12:35,683
لا تقتربوا أكثر

687
01:12:35,984 --> 01:12:37,975
تير , كل شىءٍ بخير

688
01:12:38,854 --> 01:12:40,754
تير , توقفى عن هذا

689
01:12:40,856 --> 01:12:42,346
لا تقتربوا أكثر

690
01:12:42,458 --> 01:12:44,722
تير , أين أنتى ذاهبة , تير؟

691
01:12:44,927 --> 01:12:46,224
أبتعدوا عنى

692
01:12:46,328 --> 01:12:47,761
تير

693
01:12:48,397 --> 01:12:50,888
أبتعدوا , لا أريد أنى أرى أياً منكم بعد الأن

694
01:12:51,033 --> 01:12:52,432
أبتعدوا عنى

695
01:12:53,001 --> 01:12:54,025
تير

696
01:12:54,136 --> 01:12:56,536
لا أريد أنى أرى أياً منكم

697
01:13:01,677 --> 01:13:03,872
لا أريد أن أراكم 

698
01:13:14,189 --> 01:13:16,282
تير , توقفى

699
01:13:17,226 --> 01:13:24,155
لا أريد أنى أرى أياً منكم

700
01:13:36,779 --> 01:13:39,247
تير , تير

701
01:13:48,690 --> 01:13:50,715
تير

702
01:13:57,699 --> 01:13:58,529
كيم

703
01:14:01,804 --> 01:14:02,862
تير؟

704
01:14:05,974 --> 01:14:07,168
كيم

705
01:14:07,810 --> 01:14:09,607
كيم , كيم

706
01:14:12,748 --> 01:14:14,113
أجلسى هنا كيم

707
01:14:18,187 --> 01:14:20,553
كلى شىء بخير كيم
ليس هناك شىء تخافى منه

708
01:14:20,656 --> 01:14:22,055
أنا هنا معكِ الأن

709
01:14:22,458 --> 01:14:25,552
انت لا تحبنى بعد الأن

710
01:14:29,832 --> 01:14:31,959
بور , ما حل بك؟

711
01:14:32,935 --> 01:14:34,095
ماذا بك؟

712
01:14:34,369 --> 01:14:36,860
أتقوم بتوجيه المسدس لى؟

713
01:14:38,073 --> 01:14:40,132
هل تعتقد حقاً أنه يمكنك أن تطلق على؟

714
01:14:40,242 --> 01:14:43,211
بور , بور , بور , لا تفعل ذلك

715
01:14:44,546 --> 01:14:45,638
أطلق على النار

716
01:14:46,849 --> 01:14:47,611
أطلق

717
01:14:49,184 --> 01:14:50,276
قلت أطلق على

718
01:14:52,187 --> 01:14:53,085
أضغط على الزناد

719
01:14:54,756 --> 01:14:56,053
بور , لا

720
01:15:01,463 --> 01:15:03,761
عليك اللعنة تا
أبتعد عن الطريق فسوف أقتلها

721
01:15:04,399 --> 01:15:05,165
هل أنت مجنون؟

722
01:15:05,200 --> 01:15:06,132
أبتعد عن طريقها
هل أنت أبله؟

723
01:15:06,468 --> 01:15:07,730
هيا بنا كيم

724
01:18:01,510 --> 01:18:03,444
أذاً أنت لا تريد أن تعترف؟

725
01:18:19,895 --> 01:18:22,090
أين تعتقد أنك ذاهب؟

726
01:18:23,298 --> 01:18:25,493
لما لا تريد أن تخبرنى بالحقيقة؟

727
01:18:26,601 --> 01:18:29,570
أنت تحبنى

728
01:18:32,841 --> 01:18:35,639
سوف أحصل على أعترافك

729
01:18:38,714 --> 01:18:41,205
ما زلت لا تريد أن تعترف؟

730
01:18:57,799 --> 01:18:58,891
هل أنت متأكد من هذا؟

731
01:19:17,185 --> 01:19:20,245
يبدو أنك ستجذب الكثير من الرجال

732
01:19:27,195 --> 01:19:30,995
تا , لقد رأيت زوجة أبيك وهى تخون مع الكابتن أو-لارن

733
01:19:31,099 --> 01:19:32,498
كانوا فى صالة اللياقة

734
01:19:50,118 --> 01:19:51,608
أريدها أن تتعرض لتعذيب وحشى

735
01:20:05,000 --> 01:20:07,230
يجب عليكى أن تساعدينى

736
01:20:07,803 --> 01:20:11,796
لا أعرف من أخر سيفعل سيفعل ذلك

737
01:20:12,174 --> 01:20:14,335
أستمعى إلى سيدة بانور

738
01:20:14,910 --> 01:20:20,644
هناك فقط طريقة واحدة لكى تتخلصى من هذه المحنة

739
01:20:38,066 --> 01:20:42,469
يجب عليكى أن تأكلى لحم من قام بلعنتك

740
01:20:42,938 --> 01:20:45,099
ولكن ربما ذلك سيجعلك مخبولة

741
01:20:45,440 --> 01:20:50,173
بسبب أن كل قواهم سوف تتدفق فى شرايينك

742
01:21:00,655 --> 01:21:03,647
أيمكنك أن تتذكر أى شىءٍ الأن؟

743
01:21:05,460 --> 01:21:07,428
لا تخاف

744
01:21:12,100 --> 01:21:21,304
لا يهم كيف كان ماضيك قذر
سوف أقوم بتنظيفه لك جيداً

745
01:21:33,255 --> 01:21:36,782
أعتقد أنه حان الوقت لذلك

746
01:22:12,894 --> 01:22:14,862
أرجوكى معلمتى لا تؤذينى

747
01:22:15,030 --> 01:22:17,760
سوف أعترف , سوف أعترف بكل شىء

748
01:22:19,734 --> 01:22:21,133
لقد كنت أول من شجع تا على ذلك و...

749
01:22:21,236 --> 01:22:23,295
...أصدقائه لنقوم بتصويرك أنتى والكابتن مع بعضكما

750
01:22:23,505 --> 01:22:25,564
لقد كنت أول من وضع هذه اللعنة عليكى

751
01:22:30,345 --> 01:22:32,643
لا ينبغى أن يكون لدى شأن فى هذا معكى

752
01:22:34,349 --> 01:22:37,113
لا ينبغى أن أكون موجود أو أتدخل فى طريقك

753
01:22:38,119 --> 01:22:40,178
معلمتى أرجوكى دعينى أذهب

754
01:22:46,227 --> 01:22:50,129
معلمتى أرجوكى دعينى أذهب

755
01:22:51,566 --> 01:22:52,931
بور

756
01:22:57,505 --> 01:23:00,099
كيم؟ تا؟

757
01:23:05,780 --> 01:23:08,715
هل ذلك حقيقى تا؟

758
01:23:16,558 --> 01:23:19,186
كيف تفعل ذلك؟

759
01:23:20,595 --> 01:23:26,192
كيم , ساعدينى أرجوكى
كيم , لقد أخطات

760
01:23:29,204 --> 01:23:34,699
ظننت أننا سنحب بعضنا إلى الأبد كيم

761
01:23:35,577 --> 01:23:39,673
لم أعتقد أبداً أنك قاسى جداً هكذا
لم أظن أبداً .....

762
01:23:42,751 --> 01:23:45,219
تا , تا , لا تتركنى هكذا

763
01:23:45,320 --> 01:23:48,949
يمكنك أن تأخذها معك
فقط لا تتركنى هنا

764
01:23:49,357 --> 01:23:51,382
دعنا نرحل من هنا يا تا

765
01:23:51,726 --> 01:23:54,251
تا , أنت سافل , أرجع هنا

766
01:23:54,362 --> 01:23:57,991
تا , أرجع

767
01:23:58,199 --> 01:24:01,532
لا تتركنى

768
01:24:26,895 --> 01:24:30,160
أنا لن أدعك تموت بهذه السهولة يا عزيزى

769
01:24:31,833 --> 01:24:33,095
أطلقه

770
01:24:54,255 --> 01:24:56,723
معلمتى دعينى أذهب

771
01:25:02,497 --> 01:25:05,091
دعينى أذهب

772
01:25:05,467 --> 01:25:08,402
معلمتى , دعينى أذهب الأن

773
01:25:11,706 --> 01:25:15,233
معلمتى , دعينى أذهب الأن

774
01:25:15,910 --> 01:25:17,878
دعينى أذهب

775
01:25:30,391 --> 01:25:33,656
أتوسل إليكى أن تجعلينى أذهب

776
01:25:36,965 --> 01:25:41,698
معلمتى , أتوسل إليكى أن تجعلينى أذهب

777
01:25:42,036 --> 01:25:43,333
دعينى أذهب

778
01:25:43,972 --> 01:25:45,166
دعينى أذهب

779
01:25:51,045 --> 01:25:53,206
أرجوكى , دعينى أذهب

780
01:25:55,316 --> 01:25:57,716
معلمتى , لا تؤذينى

781
01:25:57,852 --> 01:25:59,285
فقط دعينى أذهب

782
01:26:01,623 --> 01:26:03,921
معلمتى , أتوسل إليكى أن تجعلينى أذهب

783
01:26:11,266 --> 01:26:13,427
سوف ترى وجهى بوضوح

784
01:26:14,702 --> 01:26:17,535
وبعدها سوف تقوم بمقابلة إله الثلاث عيون

785
01:26:17,705 --> 01:26:20,697
مهما يكن, يجب على أن أقوم بتنظيفك أولاً...

786
01:26:20,875 --> 01:26:22,342
لا تقلق...

787
01:26:49,270 --> 01:26:51,534
الأن ستكون مرتاح

788
01:26:52,040 --> 01:26:55,771
أنه الوقت لتنظيفك من الداخل

789
01:30:25,586 --> 01:30:30,489
تا أستمر أنت لا أستطيع أن أمشى

790
01:30:34,529 --> 01:30:38,363
لا كيم , لا أريد أن أتركك

791
01:30:53,881 --> 01:30:56,042
أسمع , ألن تستطيع أن تفعل شىء حيال ذلك؟

792
01:31:00,087 --> 01:31:01,554
حسناً . سأفعل أنا ذلك

793
01:31:09,530 --> 01:31:12,431
مرحباً؟ مرحباً؟

794
01:31:13,601 --> 01:31:15,694
مرحباً ؟ نووت عزيزتى

795
01:31:18,606 --> 01:31:19,630
من هذا؟

796
01:31:23,478 --> 01:31:26,379
لن أدعك تموت بسهولة

797
01:31:26,514 --> 01:31:29,711
سأرسلك إلى إله العيون الثلاثة

798
01:31:39,260 --> 01:31:40,352
أستيقظ

799
01:31:41,762 --> 01:31:43,024
أستيقظ

800
01:31:43,764 --> 01:31:45,629
أستيقظ

801
01:32:29,043 --> 01:32:33,878
الأن أنت نظيف بما فيه الكفاية, 
سأقوم الأن بتقديمك إلى عظمته

802
01:32:36,517 --> 01:32:40,248
توقفى سيدتى , الأفضل أن تلقى بهذا

803
01:32:46,394 --> 01:32:47,292
أطلقوا

804
01:32:53,467 --> 01:32:55,128
من فضلكم أبتعدوا

805
01:32:55,236 --> 01:32:57,466
أبتعدوا من هنا

806
01:32:58,372 --> 01:32:59,566
أعطونا غرفة

807
01:33:00,875 --> 01:33:02,536
من فضلكم دعهوم يمروا

808
01:33:03,210 --> 01:33:04,438
كيم , أصمدى

809
01:33:09,016 --> 01:33:10,540
كيم , أصمدى

810
01:33:33,040 --> 01:33:36,066
أن مسار الحياة يوجد به العديد من الخيارات...

811
01:33:36,711 --> 01:33:42,149
...أحياناً لا نعرف ماذا ستكون نتيجة أختياراتنا

812
01:33:44,218 --> 01:33:47,745
وأحياناً أخرى,بعض الأوقات نعرف
ما يجب علينا فعله

813
01:33:48,055 --> 01:33:50,250
نحن فقط مهملين لنختار بحكمة

814
01:33:52,159 --> 01:33:54,457
مهما يكن, أنت ربما تكون صحيح فى القول...

815
01:33:54,562 --> 01:33:58,498
...بعض الأحيان لو قمنا بالأختيارات الصحيحة من البداية...

816
01:33:58,833 --> 01:34:01,495
...الموت لن يكون قريباً.

817
01:34:08,342 --> 01:34:10,572
حياتنا أنا و تا معاً قد نجت...

818
01:34:10,678 --> 01:34:14,614
...لذلك تسنى لنا أن نعرف ما هو هدفنا فى الحياة بالنهاية

819
01:34:17,585 --> 01:34:19,883
ليس بالمستقبل أو بالماضى

820
01:34:19,987 --> 01:34:21,477
ولكن من أجل الحاضر

821
01:34:21,822 --> 01:34:27,954
يجب علينا أن نختار الطريق الصحيح كل الوقت
لأجلنا

822
01:34:30,598 --> 01:34:34,466
و أتمنى أن أرى تلك الأختيارات
جميع الأوقات

823
01:34:34,935 --> 01:34:35,867
أنا أفضل الأن أبى

824
01:34:35,970 --> 01:34:38,461
أستريحى , لقد أحضرت لكِ ما تحبينه

825
01:34:38,806 --> 01:34:40,205
أشكرك يا أمى

826
01:35:08,869 --> 01:35:11,360
أشكرك لأنك مكثت معى

827
01:35:12,840 --> 01:35:18,301
تا , دعنا نبتدى من جديد مرة أخرى

828
01:35:21,148 --> 01:35:22,342
حسناً

829
01:35:37,898 --> 01:35:42,835
نحن الأن فى مسرح جريمة
المعلمة بانور

830
01:35:43,270 --> 01:35:46,671
الشرطة قامت بتفتيش منزل السيدة بانور

831
01:35:46,807 --> 01:35:48,035
كيم...

832
01:35:49,376 --> 01:35:51,537
عندى شىء أود أن أخبرك به

833
01:35:54,115 --> 01:35:56,777
لقد كذبت عليكى عن فترة وجودى
بالمدرسة الداخلية

834
01:35:57,551 --> 01:35:59,382
لم أكن فيها أبداً

835
01:36:02,156 --> 01:36:04,249
لم أخبرك أبداً بسبب...

836
01:36:05,893 --> 01:36:07,417
...أنك قد لا تستطيعين أن تفهمى ذلك

837
01:36:07,862 --> 01:36:13,630
والجثة الأخيرة التى عثر عليها فى النهر
قد كانت...

838
01:36:14,034 --> 01:36:17,231
لأبن زوجها , تا...

839
01:36:21,041 --> 01:36:25,978
لقد كان ذلك منذ وقت طويل يا صديقى
أعتقد أنه ينبغى عليك فقط أن تنسى ذلك

840
01:36:27,381 --> 01:36:28,405
أشكرك

841
01:36:31,051 --> 01:36:33,645
حسناً سأساعدك فى كنس هذا المكان

842
01:36:43,264 --> 01:36:45,198
أرجعى إلى , أرجوكى

843
01:36:46,400 --> 01:36:50,734
أسمعوا شباب أن كنتم تريدون أن تتكلموا فى الرومانسية
مع بعضكم البعض , أفعلوا ذلك وقت خروج المدرسة

844
01:36:50,871 --> 01:36:53,271
ستنتبهون أكثر

845
01:37:00,548 --> 01:37:04,348
أريد أن أخبرك أننى أكتشفت ذلك بعد التخرج

846
01:37:15,496 --> 01:37:17,828
أريدك أن ترى ما أراه أنا

847
01:37:18,332 --> 01:37:20,823
لأدع الأخرين يختبروا ذلك الألم
كما أختبرته انا

848
01:37:21,602 --> 01:37:23,661
لقد عاملتنا معاملة سيئة , كيم

849
01:37:23,871 --> 01:37:25,839
الكل مات موتاً شنيعاً

850
01:37:31,745 --> 01:37:35,738
الجدة كانت محبوسة فى الغرفة
وكانت جائعة لدرجة الموت

851
01:37:38,752 --> 01:37:45,658
أما بالنسبة لى , رغم أنه لم يكن خطأى
ولكننى تحملت كل الألم

852
01:37:46,227 --> 01:37:49,094
كل واحد كان ينبغى أن يساعدنى فى تحمل الألم

853
01:37:51,432 --> 01:37:54,367
لا ينبغى أن يكون بور لكِ

854
01:37:54,568 --> 01:37:56,695
بور كان لا يعنى لكى فى أى شىء كيم

855
01:38:12,152 --> 01:38:12,982
كيم

856
01:38:14,021 --> 01:38:14,919
كيم

857
01:38:24,331 --> 01:38:36,334
كيم هل تذكرين كنتى دائماً تريدين منى
أن أكون موجود بالقرب منك , أليس كذلك؟

858
01:38:37,011 --> 01:38:39,571
كيم , أترين ذلك الشاب؟

859
01:38:39,847 --> 01:38:43,078
أنه نجم فى فريق المدرسة
أنا معجبة به

860
01:38:45,653 --> 01:38:48,679
لماذا تخبرينى إذن؟
يمكننى أن أستولى عليه منك

861
01:38:48,856 --> 01:38:54,590
لا تنسى فأنتى دائماً رقم أثنين
فى هذه المدرسة

862
01:38:57,298 --> 01:38:58,629
تريدين الرهان؟

863
01:38:58,732 --> 01:39:03,169
لو لم يتعلق بى فى أسبوع واحد
سأكون دائماً الثانية بالنسبة لكى

864
01:39:10,144 --> 01:39:13,875
أشياء مثل ذلك
لو حاولتى فيها و فعلتيها...

865
01:39:14,748 --> 01:39:20,948
...ستكون دائماً معكى حتى تموتى

866
01:39:21,949 --> 01:40:21,949
 ((Truman))  ترجمة وتنفيذ 
www.arabdz.com

