1
00:00:30,930 --> 00:00:59,930
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

2
00:01:01,931 --> 00:01:37,931
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

3
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
الوقوع فى الحب غير مسموح به فى المدرسة

4
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
الليلة فى تمام الساعة 11 مساءً

5
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
بمعرفة جهاز الأنذار رقم ثلاثة شب حريق

6
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
بمدرسة ناررانمودا التذكارية

7
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
واحدة من بين الضحايا الأثنان

8
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
زوجة مدير المدرسة

9
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
أحدهم مازال هناك بالطابق العلوى

10
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
سيدى...

11
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
لا يمكنك أن تذهب بالطابق العلوى

12
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
أحدهم مازال هناك بالطابق العلوى

13
00:02:19,572 --> 00:02:21,005
سيدى

14
00:02:21,374 --> 00:02:22,363
إهدأ

15
00:02:22,408 --> 00:02:24,035
لا يوجد أحد بالأعلى
رجل الأطفاء تأكد من ذلك

16
00:02:24,144 --> 00:02:25,133
إهدأ

17
00:02:25,178 --> 00:02:27,806
لقد كان بالمكتب...

18
00:02:28,081 --> 00:02:30,106
ثق بى

19
00:02:53,006 --> 00:02:55,497
المدرسة مسكونة

20
00:02:57,043 --> 00:03:00,604
هو-يو-لونغ , يرجى الحضور إلى
مكتب المدرسة الأن

21
00:03:01,080 --> 00:03:03,878
لقد كنت طالبة بمدرسة ناررانمودا التذكارية

22
00:03:04,617 --> 00:03:09,418
فى تلك الليلة كنت أستعد ليوم النشاط المفتوح بالمدرسة

23
00:03:10,523 --> 00:03:12,616
لقد كنا نعمل متأخرين

24
00:03:12,959 --> 00:03:18,226
فجأة طالباً ما قد تم أستدعاؤه إلى المكتب

25
00:03:19,966 --> 00:03:22,594
لم أرى هذا المكتب من قبل

26
00:03:22,869 --> 00:03:25,360
لم يكن موجود

27
00:03:40,520 --> 00:03:46,459
بعد 20 عام

28
00:03:49,362 --> 00:03:51,660
هل أنتى متأكدة؟ كيف هم ؟
وكم منهم قد قبل ؟

29
00:03:51,931 --> 00:03:53,364
أربعة وافقوا عليهم

30
00:03:53,466 --> 00:03:55,593
يا إلهى , هذا لا يكفى

31
00:03:55,668 --> 00:03:57,602
لحظة , هل هم بالمدرسة الداخلية ؟

32
00:03:57,670 --> 00:03:59,103
أعتقد هذا...

33
00:03:59,205 --> 00:04:03,232
تباً , أنا بحاجة للوقت لأكون على أستعداد

34
00:04:03,343 --> 00:04:04,571
لأجل ماذا ؟

35
00:04:04,677 --> 00:04:06,235
أنا...

36
00:04:07,447 --> 00:04:09,347
لا تجرؤين على ذلك

37
00:04:10,183 --> 00:04:11,343
يات-مان

38
00:04:15,121 --> 00:04:17,487
هل هذا حقيقى ؟
سيكون عندنا أربع أولاد بمدرستنا ؟

39
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
أنا بالخدمة العسكرية الأن
لا تكونى سخيفة

40
00:04:19,192 --> 00:04:22,025
هيا أرجوكى أخبرينى , لا أطيق الأنتظار

41
00:04:22,128 --> 00:04:23,254
نعم

42
00:04:23,363 --> 00:04:25,024
هل هم جذابين؟
كيف يبدون؟

43
00:04:25,131 --> 00:04:26,189
أذهبى بنفسك لتتأكدى

44
00:04:26,232 --> 00:04:27,597
هيا نذهب

45
00:04:27,934 --> 00:04:29,925
أين هم ؟

46
00:04:30,136 --> 00:04:31,626
بمكتب المدرسة

47
00:04:32,138 --> 00:04:35,335
نحن دائماً لدينا سجلات بدون أخطاء طوال الوقت

48
00:04:35,441 --> 00:04:37,306
لو سيكون لدينا الأن أربع أولاد بمدرستنا

49
00:04:37,410 --> 00:04:39,105
لا يمكننى أن أتخيل ما الذى سيحدث

50
00:04:39,212 --> 00:04:44,081
اليوم أصبح هناك الكثير من المدارس المختلطة

51
00:04:44,183 --> 00:04:45,445
لماذا لا يمكننا أن نكون مثلهم ؟

52
00:04:45,551 --> 00:04:47,348
لا يمكننا

53
00:04:47,453 --> 00:04:50,286
أنسة فونج , أن درجة رد فعلك عالية جداً

54
00:04:50,390 --> 00:04:54,326
نحن بحاجة إلى الطلاب
لكى نبقى المدرسة مستمرة

55
00:04:57,230 --> 00:04:59,027
ستكونى المسئولة عليهم

56
00:04:59,132 --> 00:05:01,157
من فضلك راقبيهم

57
00:05:02,035 --> 00:05:03,662
يهمنى أن تكونى مستعدة

58
00:05:12,578 --> 00:05:14,273
إلى اللقاء

59
00:05:14,447 --> 00:05:15,641
أتصلى بى

60
00:05:16,582 --> 00:05:18,311
نحن زملاء بغرفة واحدة مرة أخرى

61
00:05:18,418 --> 00:05:20,579
نحن كلنا بنفس الغرفة

62
00:05:20,687 --> 00:05:21,711
أنا أيضاً

63
00:05:22,055 --> 00:05:23,420
أنا أيضاً

64
00:05:27,760 --> 00:05:31,127
تنورتك أكثر من 2 بوصة فوق ركبتيكِ

65
00:05:31,230 --> 00:05:32,993
لقد كسرتى قاعدة المدرسة

66
00:05:37,537 --> 00:05:40,233
ماذا عن ذلك ؟

67
00:05:40,340 --> 00:05:42,274
ما الذى تأكلينه ؟

68
00:05:44,310 --> 00:05:45,641
لا شىء

69
00:05:46,612 --> 00:05:48,603
أنسة فونج...

70
00:05:48,715 --> 00:05:50,376
هو-يات-مان, من فضلك تعالى معى

71
00:05:55,588 --> 00:05:59,046
صباح الخير المعلمين و الطلاب

72
00:05:59,158 --> 00:06:01,251
مرحباً بكم فى العام الدراسى الجديد

73
00:06:01,361 --> 00:06:06,799
هذا العام هو الذكرى السنوية الثلاثين لأنشاء المدرسة

74
00:06:07,100 --> 00:06:13,505
أتمنى أن تلتزموا بشعار هذه المدرسة

75
00:06:13,606 --> 00:06:18,441
كونفوشيوس قال مرة...

76
00:06:18,644 --> 00:06:20,077
سحقاً

77
00:06:20,179 --> 00:06:22,511
الهاتف الخلوى غير مسموح به فى قاعة التدريس

78
00:06:22,615 --> 00:06:24,276
ضعه بعيداً

79
00:06:24,817 --> 00:06:27,183
أسمى ديك , وأنتى ؟

80
00:06:27,820 --> 00:06:29,788
دعونا نتعرف على بعضنا البعض

81
00:06:30,056 --> 00:06:32,183
أسمى لاو شيك-بون

82
00:06:32,291 --> 00:06:36,193
كو هو-كيونغ و أنا زملاء دراسة منذ القدم

83
00:06:37,063 --> 00:06:38,121
ما هو أسمك ؟

84
00:06:38,164 --> 00:06:41,793
لى كو-تشونغ, نادونى شارلى , و أنتى ؟

85
00:06:42,068 --> 00:06:43,660
ما أسمك ؟

86
00:06:43,770 --> 00:06:45,237
هو يات-مان

87
00:06:45,338 --> 00:06:49,399
أسم لطيف

88
00:06:49,509 --> 00:06:50,635
إلى أين أنت ذاهب؟
إلى المرحاض

89
00:06:50,676 --> 00:06:51,643
أنتظرنى

90
00:06:51,677 --> 00:06:53,304
دعونا نذهب

91
00:06:54,247 --> 00:06:57,842
لماذا يجب أن تلاحقينا إلى المرحاض؟

92
00:06:58,284 --> 00:06:59,649
أرجعوا بسرعة

93
00:07:00,286 --> 00:07:02,151
ذلك سيتوقف على...

94
00:07:04,757 --> 00:07:06,748
ما هذا , أين هو ؟

95
00:07:06,859 --> 00:07:08,690
هذه مدرسة بنات

96
00:07:08,795 --> 00:07:10,786
ليست كذلك بعد الأن

97
00:07:10,863 --> 00:07:12,797
يبدو أننا غير مرغوبين هنا

98
00:07:12,865 --> 00:07:16,357
أنا لن أرحل

99
00:07:21,707 --> 00:07:22,696
هيا , دعونا نلقى نظرة هناك

100
00:07:22,742 --> 00:07:24,266
حسناً...

101
00:07:39,792 --> 00:07:40,781
دعنا ننظر فى القائمة

102
00:07:40,827 --> 00:07:41,691
قائمة ماذا ؟

103
00:07:41,727 --> 00:07:43,422
تعالى أيها المعتوه

104
00:07:57,310 --> 00:08:02,907
شكراً لمديرة المدرسة
لأعطائها تلك التعليمات الهامة

105
00:08:03,583 --> 00:08:07,849
الأن أود أن أعلن عن أمراً

106
00:08:08,421 --> 00:08:11,515
مدرستنا ستكون مختلفة هذه السنة

107
00:08:11,624 --> 00:08:14,354
سيكون لدينا أربع صبيان فى المدرسة

108
00:08:15,928 --> 00:08:19,489
هدوء... من فضلكم الهدوء

109
00:08:21,634 --> 00:08:23,363
أنا متأكدة من أنكم ستتذكرون

110
00:08:23,469 --> 00:08:27,929
أن الهدف الرئيسى من مدرستنا هو أقامة
جو تعليمى جيد...

111
00:08:28,174 --> 00:08:29,163
من هنا

112
00:08:29,208 --> 00:08:30,402
و البقاء على جوهر مدرستنا البسيطة

113
00:08:30,510 --> 00:08:35,709
و تنفيذ شعارنا و هو السعى وراء الحقيقة

114
00:08:36,682 --> 00:08:39,549
لن يمكنكم...

115
00:08:42,288 --> 00:08:43,778
غير مسموح بأن...

116
00:08:49,829 --> 00:08:51,558
هدوء من فضلكم

117
00:08:52,865 --> 00:08:57,234
هدوء من فضلكم

118
00:08:57,503 --> 00:08:59,368
أنا أعرفه , أنه بين

119
00:08:59,472 --> 00:09:00,530
قانون مدرستنا فونغ-فونغ

120
00:09:00,640 --> 00:09:03,268
الوقوع فى الحب غير مصرح به

121
00:09:03,376 --> 00:09:23,924
الوقوع فى الحب غير مصرح به

122
00:09:31,304 --> 00:09:33,772
ألف دولار لهذه الغرفة ؟

123
00:09:33,873 --> 00:09:37,309
يبدو أن غرف البنات أفضل بكثير

124
00:09:37,410 --> 00:09:39,002
هل هناك أى غرف خالية عندهم؟

125
00:09:39,278 --> 00:09:40,802
هذا ليس من شأنك

126
00:09:40,913 --> 00:09:43,677
غرف البنات محظورة عليكم

127
00:09:43,783 --> 00:09:46,718
سوف تطردون فوراً إن كسرتم القواعد

128
00:09:46,819 --> 00:09:49,515
المشرفة بالتأكيد ستخلد إلى النوم...

129
00:09:49,622 --> 00:09:51,419
أنها انا المشرفة

130
00:09:51,524 --> 00:09:52,821
و عادةً أنام متأخراً

131
00:09:52,925 --> 00:09:55,325
أتحداكم أن تحاولوا ذلك ؟

132
00:09:55,895 --> 00:09:58,728
هل توجد هنا مراحيض خاصة بالصبيان ؟

133
00:09:58,831 --> 00:10:01,493
نعم , ولكنها لم تستخدم لفترة طويلة

134
00:10:01,601 --> 00:10:03,000
نحن نقوم بتنظيفها حتى الأن

135
00:10:03,269 --> 00:10:05,294
لقد سمعت أن هناك مرحاض مسكون هنا

136
00:10:05,404 --> 00:10:07,770
لن يكون هو نفس المرحاض , أليس كذلك ؟

137
00:10:08,040 --> 00:10:09,029
لا تكن أحمق , لا يوجد شىء حصل لنا هنا

138
00:10:09,275 --> 00:10:11,436
المدرسة غير مسكونة

139
00:10:11,644 --> 00:10:13,441
هذه نسخة من قوانين المدرسة

140
00:10:13,546 --> 00:10:15,537
أحفظوها عن ظهر قلب

141
00:10:15,648 --> 00:10:18,412
لا تتأخروا عن ميعاد الصف غداً

142
00:10:21,887 --> 00:10:23,650
أية أسئلة ؟

143
00:10:25,057 --> 00:10:26,615
أن لم يوجد , فأنا ذاهبة

144
00:10:27,426 --> 00:10:28,757
إلى اللقاء , أنسة فونغ

145
00:10:31,063 --> 00:10:34,999
هل سمعتم عن أى قصص عن هذه المدرسة ؟

146
00:10:35,067 --> 00:10:38,798
لا داعى للقلق , هيا نذهب

147
00:10:38,904 --> 00:10:40,462
إلى أين نحن ذاهبون ؟
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

148
00:10:40,573 --> 00:10:44,976
ميعاد الغداء , يجب ان يكون هناك
الكثير من الطعام فى المطعم

149
00:10:45,077 --> 00:10:46,704
رائع , دعنا نذهب

150
00:10:46,779 --> 00:10:47,768
أنتظر...دعنى ألقى بهذه أولاً

151
00:10:47,813 --> 00:10:49,075
حسناً...

152
00:10:55,021 --> 00:10:56,613
قبل أن أنسى

153
00:10:56,722 --> 00:10:59,418
وجباتكم سوف تأتى لكم يومياً

154
00:10:59,525 --> 00:11:03,086
المطعم أيضاً محظور

155
00:11:03,362 --> 00:11:05,626
ماذا ؟ أن ذلك حكم بالسجن

156
00:11:05,731 --> 00:11:10,566
يمكنكم الأختيار بالأنسحاب أو الأستمرار بالقواعد

157
00:11:10,736 --> 00:11:13,728
الأفضل عدم كسر القاعدة رقم 2

158
00:11:13,839 --> 00:11:17,036
لا أريد ان أطردكم بالخارج قريباً

159
00:11:31,857 --> 00:11:36,556
دعونى أخرج...

160
00:11:56,048 --> 00:11:58,073
هيا أخبرينى أو سأجعلكِ تشربين هذا الشامبو

161
00:11:58,117 --> 00:11:59,015
لا...

162
00:11:59,051 --> 00:12:00,143
هل مسكتى يد بين من قبل ؟

163
00:12:00,419 --> 00:12:02,580
أو قبلتيه ؟

164
00:12:02,688 --> 00:12:04,519
لا

165
00:12:05,024 --> 00:12:07,993
لقد كان فقط زميلى بالصف بالمدرسة الأبتدائية

166
00:12:08,027 --> 00:12:09,016
هل كنتى معه فى علاقة حب ؟

167
00:12:09,061 --> 00:12:10,619
أخبرينى بالحقيقة أو ستأكلى تلك الصابونة

168
00:12:10,730 --> 00:12:13,096
أنتى شريرة جداً

169
00:12:13,165 --> 00:12:14,860
لم أكن أبداً معه  بعلاقة حب
من قبل

170
00:12:15,101 --> 00:12:18,628
تخيلوا ما سنقابله هنا

171
00:12:18,738 --> 00:12:20,672
يجب أن نعد شيئاً ما لهذا , أليس كذلك؟

172
00:12:20,773 --> 00:12:22,536
أتفهمون , أنتم هنا

173
00:12:22,641 --> 00:12:24,632
الشعور بطراز الرفاهية

174
00:12:24,744 --> 00:12:27,144
أنها من الولايات المتحدة , أشكرك

175
00:12:27,413 --> 00:12:31,179
أتعلم جيداً
على ما يبدوا أنك أول شخص تستخدم تلك

176
00:12:31,217 --> 00:12:32,047
لماذا ؟

177
00:12:32,084 --> 00:12:33,642
ماذا عن فونغ-فونغ ؟

178
00:12:33,753 --> 00:12:35,152
لقد كانت زميلتى بالصف فى المدرسة الأبتدائية

179
00:12:35,421 --> 00:12:36,945
لم أكن أتوقع أنها ستأتى إلى هنا

180
00:12:37,056 --> 00:12:38,045
هل لديك مقاس أكبر ؟

181
00:12:38,124 --> 00:12:40,422
لن تحتاج لمقاس أكبر

182
00:12:40,526 --> 00:12:41,754
أرجعه لى أيها الأحمق

183
00:12:41,861 --> 00:12:43,658
أنت, ألتقط ذلك

184
00:12:45,431 --> 00:12:47,194
أنت...

185
00:12:47,566 --> 00:12:48,658
يات-مان جربى ذلك

186
00:12:48,768 --> 00:12:50,668
أنه كريم قناع فريد

187
00:12:50,770 --> 00:12:52,499
لا أحتاج لذلك

188
00:12:52,605 --> 00:12:54,129
أنظرى أن بشرتك جافة جداً

189
00:12:54,206 --> 00:12:58,165
أستخدميه بعد الأستحمام , أنه مرطب

190
00:12:58,444 --> 00:13:00,207
كات وضعت منه على مؤخرتها أيضاً

191
00:13:00,513 --> 00:13:02,879
لم أفعل

192
00:13:03,048 --> 00:13:04,675
قومى بتجربته

193
00:13:12,158 --> 00:13:16,720
لماذا كنتى مع هؤلاء الصبيان اليوم ؟

194
00:13:17,229 --> 00:13:19,129
أنسة فونغ طلبت منى مراقبتهم

195
00:13:19,231 --> 00:13:23,065
لقد كان وجهك أحمر من الخجل

196
00:13:23,702 --> 00:13:26,193
لا , لم أكن كذلك , لقد وقعت فقط

197
00:13:26,472 --> 00:13:28,838
هل لمسك أى أحد منهم؟

198
00:13:29,975 --> 00:13:31,636
ماذا؟

199
00:13:31,977 --> 00:13:36,175
هذا طبيعى , خاصةً عندما تقعى عليهم كلهم

200
00:13:37,049 --> 00:13:40,746
أعتقد أن كو-هو-كيونغ لطيف

201
00:13:40,853 --> 00:13:42,821
سوف أخذه لى إن لم تفعلى

202
00:13:42,922 --> 00:13:45,789
أنا مهتمة به , أتركيه فقط لى

203
00:13:45,891 --> 00:13:48,860
لن يمكنك أن تتنافسى معى

204
00:13:52,264 --> 00:13:53,526
ماذا حل بكِ ؟

205
00:13:53,566 --> 00:13:55,693
رجاء لا تدفعينى لأفعل أى شىء أحمق
بخصوص التدخين هنا

206
00:13:57,069 --> 00:13:59,264
يات-مان , أرجوكى لا تفعلى ذلك

207
00:13:59,572 --> 00:14:03,030
لا تدعيها تنسخ الواجب المنزلى بعد الأن

208
00:14:04,009 --> 00:14:06,102
بين , أحتاج للحاسب من أجل ملاحظاتى

209
00:14:06,212 --> 00:14:07,679
أيمكننى أستعارته ؟

210
00:14:07,780 --> 00:14:09,042
المدرسة ستبدأ غداً

211
00:14:09,148 --> 00:14:11,639
أترك دراستك وشأنها الأن

212
00:14:11,750 --> 00:14:15,686
تشارلى هل سبق لك ممارسة الحب ؟

213
00:14:16,589 --> 00:14:19,080
أتريد بداية جيدة ؟

214
00:14:20,092 --> 00:14:23,960
لا مانع من المحاولة

215
00:14:24,563 --> 00:14:28,761
الممارسة تنتج الأتقان

216
00:14:28,868 --> 00:14:32,133
لذا يجب أن تتبع تعليماتنا لتفعل ذلك

217
00:14:32,238 --> 00:14:34,172
تعالى هنا , تعلم هذا الدرس الجيد

218
00:14:36,642 --> 00:14:38,906
أنها فى الحقيقة حركة لا تصدق

219
00:14:39,011 --> 00:14:40,137
لا يوجد شىء مميز فيها

220
00:14:40,246 --> 00:14:41,543
لدى شيئاً أفضل

221
00:14:41,647 --> 00:14:43,012
دعنا نشاهدها معاً

222
00:14:43,115 --> 00:14:44,309
حقاً ؟

223
00:14:44,617 --> 00:14:47,051
من الأن وصاعداً غير كو-هون-كيونغ

224
00:14:47,152 --> 00:14:48,881
أنت صديقى

225
00:14:48,988 --> 00:14:50,580
و أنا مثلك

226
00:14:56,929 --> 00:14:59,261
لا يمكنك أن تدخن هنا

227
00:15:00,199 --> 00:15:02,224
هذا ليس من شأنك

228
00:15:02,334 --> 00:15:05,303
أرجوك لا استطيع التدخين

229
00:15:05,571 --> 00:15:07,334
أرجوك أشعل سيجارتك بالخارج

230
00:15:08,874 --> 00:15:10,341
من فضلك...

231
00:15:14,246 --> 00:15:15,338
لا يمكننا الخروج

232
00:15:15,648 --> 00:15:17,980
بعد الساعة 11 مساءً

233
00:15:19,051 --> 00:15:21,246
أنا فعلاً بالخارج

234
00:15:21,353 --> 00:15:23,150
أغلق فمك

235
00:15:29,695 --> 00:15:31,720
أنفى...

236
00:16:51,443 --> 00:16:55,379
الأنسة تشانغ ستكون معلمتكم

237
00:16:55,447 --> 00:16:58,245
أنسة فونغ , لما يوجد أربعة منا فقط هنا ؟

238
00:16:58,717 --> 00:17:00,981
لأنكم أنتم الوحيدون فى الصف

239
00:17:01,086 --> 00:17:02,280
إن أربعة جيد

240
00:17:02,388 --> 00:17:04,322
يمكننا التركيز فى دراستنا

241
00:17:29,848 --> 00:17:31,748
الحصة القادمة درس التربية البدنية

242
00:17:35,721 --> 00:17:38,747
سأكون معلمتكم فى التربية البدنية

243
00:17:38,791 --> 00:17:39,314
عظيم

244
00:17:39,358 --> 00:17:41,724
هيا نذهب

245
00:17:42,494 --> 00:17:44,155
إلى أين ستذهبون ؟

246
00:18:06,985 --> 00:18:09,249
أنظروا لهم

247
00:18:14,426 --> 00:18:15,518
سأذهب إلى المرحاض

248
00:18:16,128 --> 00:18:17,254
أسرع فى ذلك

249
00:18:19,198 --> 00:18:22,463
لما لعبة الأطواق؟
ينبغى أن نلعب الكرة الطائرة

250
00:18:39,118 --> 00:18:40,983
سحقاً

251
00:18:43,555 --> 00:18:45,113
من هناك ؟

252
00:18:45,224 --> 00:18:48,125
هل أوقعت سجائرك ؟

253
00:18:49,928 --> 00:18:51,793
أى واحدة منا

254
00:18:51,897 --> 00:18:54,297
هل هذا المرحاض خاطىء ؟

255
00:18:54,399 --> 00:18:57,027
نحن هنا فقط لنتعاطى المخدرات

256
00:18:57,136 --> 00:18:59,331
خذ . إليك بواحدة منى

257
00:19:11,083 --> 00:19:14,382
أنا ديك , وأنتى...؟

258
00:19:15,187 --> 00:19:19,248
نادينى سي , هل أنت من غرف الصبيان ؟

259
00:19:19,358 --> 00:19:26,491
أنسة فونغ هذه مجنونة

260
00:19:29,868 --> 00:19:31,426
ألتقطى

261
00:19:33,338 --> 00:19:36,000
لقد قلت أنها على نفقتى

262
00:19:36,108 --> 00:19:38,542
لم أسالك عن رقم هاتفك

263
00:19:38,610 --> 00:19:42,102
أتصلى بى عندما تريدين بعض المتعة

264
00:19:42,214 --> 00:19:43,511
سنرى عندئذٍ...

265
00:19:44,883 --> 00:19:46,316
أعطينى رقم هاتفك أيضاً

266
00:19:46,418 --> 00:19:50,411
يمكننا التحادث أو بعث الرسائل القصيرة لكى نبقى على أتصال

267
00:19:53,959 --> 00:19:55,153
سى...

268
00:20:03,535 --> 00:20:05,127
سى...

269
00:21:09,401 --> 00:21:16,364
أرحل...

270
00:21:25,984 --> 00:21:29,112
هل أنتى بخير ؟

271
00:21:43,435 --> 00:21:46,404
اللعنة , لقد ذهبت بدون ولا كلمة

272
00:22:06,758 --> 00:22:16,998
رائع , جسم عضلى و وسيم جداً

273
00:22:17,269 --> 00:22:19,533
هيا نذهب , رئيسة الطلبة قادمة

274
00:22:19,671 --> 00:22:21,400
الصغيرة التى بينهم لطيفة

275
00:22:21,506 --> 00:22:22,564
قصيرة جداً

276
00:22:22,674 --> 00:22:24,073
إنها ملائمة لك يا تشارلى

277
00:22:24,176 --> 00:22:25,768
أذهب وأحصل على رقمها...

278
00:22:26,078 --> 00:22:27,306
ماذا ؟ الأن ؟

279
00:22:28,714 --> 00:22:30,579
إلى أين أنتم ذاهبون؟
وقت الغداء

280
00:22:30,682 --> 00:22:32,445
جيد جداً

281
00:22:36,121 --> 00:22:37,520
دعونا نأكل

282
00:22:41,193 --> 00:22:42,785
ما هذا بحق الجحيم ؟

283
00:22:43,095 --> 00:22:46,030
لا تبذر طعامك

284
00:22:46,298 --> 00:22:47,390
لا كيونغ

285
00:22:47,499 --> 00:22:49,057
قطعة لحم الخنزير هذه شنيعة

286
00:22:49,167 --> 00:22:50,429
إنها باردة و صلبة و لاذعة

287
00:22:50,535 --> 00:22:52,560
قم بتجربتها

288
00:22:57,609 --> 00:23:01,136
علينا أن نشتكى للأنسة فونغ

289
00:23:01,246 --> 00:23:04,113
دعه يتكلم

290
00:23:04,216 --> 00:23:06,411
كيونغ يجب أن تتكلم معها

291
00:23:06,518 --> 00:23:09,453
انا حقاً لا أستطيع تناول تلك اللحمة

292
00:23:17,396 --> 00:23:20,456
بعض الأحيان أشعر بالفعل أننا
فى حديقة حيوانات

293
00:23:20,565 --> 00:23:23,500
لا بأس , خذ الأمور بسهولة

294
00:23:25,370 --> 00:23:26,564
من ألقى على الموزة ؟

295
00:23:28,707 --> 00:23:30,402
فونج-فونج ؟
أتريدين منى أن أكلها ؟

296
00:23:30,509 --> 00:23:32,272
لا , تفحصها

297
00:23:32,377 --> 00:23:33,401
يهمنى أن أتفحصك أنتى

298
00:23:33,512 --> 00:23:34,536
المعلمة قادمة الأن

299
00:23:34,646 --> 00:23:36,511
أتصل بى

300
00:24:09,247 --> 00:24:11,272
ماذا كانوا يفعلون عندما وصلتى لهم ؟

301
00:24:11,383 --> 00:24:14,250
فى أنتظار طعامهم

302
00:24:16,421 --> 00:24:18,582
تذكرى , من الأن وصاعداً

303
00:24:18,690 --> 00:24:20,157
أريد منك أن تعرفى

304
00:24:20,258 --> 00:24:22,522
كل تحركاتهم

305
00:24:22,627 --> 00:24:23,719
سأطردهم جميعاً

306
00:24:23,829 --> 00:24:25,694
لو قاموا بكسر القواعد

307
00:24:26,364 --> 00:24:29,663
لا أعتقد أنها فكرة جيدة...

308
00:24:32,404 --> 00:24:36,170
هو-يات-مان أستمعى إلى

309
00:24:36,274 --> 00:24:39,471
هناك سبب لكل قاعدة

310
00:24:39,744 --> 00:24:43,510
يجب عليكى أن تستمعى إلى , أتفهمين؟

311
00:25:06,538 --> 00:25:08,563
يجب أن يكونوا أربعة , أليس كذلك؟

312
00:25:08,673 --> 00:25:10,197
أنا ذاهبة لممارسة الملاكمة

313
00:25:22,187 --> 00:25:23,552
لقد ذهبت

314
00:25:24,689 --> 00:25:27,180
تعالى أنت وأصدقائك إلى الغابة

315
00:25:27,292 --> 00:25:29,192
دعينى أتحدث إليه
من فضلك أستمع إلى

316
00:25:29,494 --> 00:25:32,429
لو كيونغ لم يستطع المجىء

317
00:25:32,531 --> 00:25:33,896
الموعد سيلغى
وداعاً

318
00:25:34,299 --> 00:25:36,426
لا تقولى ذلك , أنها خدعة

319
00:25:36,535 --> 00:25:37,968
ستشكرينى من أجل ذلك

320
00:25:38,270 --> 00:25:39,703
دعينى أرى المخزون

321
00:25:42,874 --> 00:25:44,899
ستصبحى سمينة أيتها الغبية

322
00:25:44,976 --> 00:25:47,342
هذا لا يكفى لأجلك

323
00:25:48,380 --> 00:25:49,938
أنا ذاهبة للخارج لأدخن

324
00:25:49,981 --> 00:25:50,879
لا تنسى أن تلبسى ملابس أنيقة جيدة

325
00:25:50,916 --> 00:25:52,383
أراكى لاحقاً , وداعاً

326
00:25:52,484 --> 00:25:53,678
حسناً

327
00:25:54,486 --> 00:25:56,215
هل ستأتى ؟

328
00:25:56,321 --> 00:25:57,379
من الأفضل عدم ذهابى

329
00:25:57,489 --> 00:25:58,979
الموعد سوف يلغى أن لم تذهب

330
00:25:59,291 --> 00:26:02,658
فونغ-فونغ ستجلب إلينا فتاتين
لحفلة ترحيبنا

331
00:26:02,761 --> 00:26:04,456
أنها فرصة عظيمة

332
00:26:04,563 --> 00:26:06,224
أرجوك لا تتحامق فى هذا

333
00:26:06,331 --> 00:26:08,891
أنهم مخلوقات لطيفة

334
00:26:09,000 --> 00:26:10,991
لا تكن شديد التزمت هكذا

335
00:26:13,471 --> 00:26:14,563
أنا أتحدث إليك

336
00:26:14,673 --> 00:26:16,800
من فضلك أنظر إلى

337
00:26:17,943 --> 00:26:21,470
لا تكن مثل المؤخرة

338
00:26:22,314 --> 00:26:23,781
أهدا

339
00:26:24,849 --> 00:26:28,512
كيونغ , انا لست متفق مع ديك فى هذا

340
00:26:28,620 --> 00:26:30,281
و لكننا نريد فقط بعض المتعة

341
00:26:30,388 --> 00:26:33,380
أنها ليست جريمة , هيا بنا

342
00:26:34,893 --> 00:26:35,985
هل لديك الخطة ؟

343
00:26:36,261 --> 00:26:37,489
نعم

344
00:26:44,869 --> 00:26:46,496
ماذا تفعل هنا ؟

345
00:26:47,372 --> 00:26:49,033
أنا لم تطأ قدمى بالداخل

346
00:26:49,307 --> 00:26:53,334
و الساعة الأن قبل 11 مساءً
أنا لم أكسر أى من القواعد

347
00:27:06,057 --> 00:27:07,991
ماذا تريد ؟

348
00:27:08,793 --> 00:27:10,761
لقد أتيت لأجلك...

349
00:27:11,496 --> 00:27:12,963
لأجل ماذا؟

350
00:27:13,064 --> 00:27:15,328
أردت أن أخبرك شيئاً ما

351
00:27:15,433 --> 00:27:16,525
و لكنى لم أحصل على الفرصة

352
00:27:16,635 --> 00:27:17,693
و أنا لدى شىءٍ لأخبرك به

353
00:27:17,736 --> 00:27:22,730
أبقى بعيداً عن هنا أو سأجلب إليك
أنسة فونغ

354
00:27:23,508 --> 00:27:25,772
أنا هنا لأتحدث إلى هون-يات-مان

355
00:27:25,877 --> 00:27:28,311
فليستمع كل شخص

356
00:27:33,785 --> 00:27:35,776
فقد قول ما تريده

357
00:27:38,089 --> 00:27:40,023
عندما قابلتك أول مرة

358
00:27:40,091 --> 00:27:42,025
شعرت بأنك ظريفة

359
00:27:42,093 --> 00:27:43,560
على الرغم من أنك مغرورة

360
00:27:43,662 --> 00:27:45,857
كنت أعرف أنك لم تتعمدى ذلك

361
00:27:46,097 --> 00:27:48,531
هذا ليس من شأنك

362
00:27:49,601 --> 00:27:52,536
الجميع أيضاً يريدون أن يخرجوا
من تلك الوحدة البشعة

363
00:27:52,637 --> 00:27:56,505
و تتثبت المكياج لمقابلة الشباب , أليس كذلك؟

364
00:27:56,775 --> 00:27:58,003
هل أنتهيت؟

365
00:28:12,791 --> 00:28:15,351
يمكننا أن نحاول

366
00:28:25,537 --> 00:28:27,505
ماذا تعنى بهذا ؟

367
00:28:27,772 --> 00:28:30,138
هذا يعنى أننى أكره الخدع

368
00:28:30,408 --> 00:28:33,138
لقد سمعت حديثكم أنتى والأنسة فونغ
فى الغابة

369
00:28:33,411 --> 00:28:36,437
إذا أى واحد منا طرد

370
00:28:36,548 --> 00:28:38,539
فأن الجميع سوف يحصلون على نسخة
من هذه الصورة

371
00:28:38,650 --> 00:28:40,049
لن تجرؤ على فعل ذلك

372
00:28:40,552 --> 00:28:42,486
أتريدينى أن أحاول؟

373
00:28:44,155 --> 00:28:45,383
هيا بنا

374
00:28:45,423 --> 00:28:46,355
إلى أين ؟

375
00:28:46,391 --> 00:28:49,383
لدينا حفلة مع أصدقائك

376
00:28:49,494 --> 00:28:53,123
أنا أحذرك , كات و فونغ-فونغ بنات محترمين

377
00:28:53,398 --> 00:28:54,456
أتركوهم وحدهم

378
00:28:54,566 --> 00:28:56,158
هم لا يريدون أن يتركونا وحدنا

379
00:28:56,434 --> 00:28:58,925
سأشعر بالأمان أكثر إن أتيتى معنا

380
00:28:59,037 --> 00:29:00,868
أنسى جراب الملاكمة هذا

381
00:29:00,972 --> 00:29:03,532
أفعلى ما تفعله البنت الطبيعية

382
00:29:03,875 --> 00:29:06,673
ستعيشى مرة واحدة فقط

383
00:29:12,050 --> 00:29:15,019
كان هناك حريق هائل منذ عشرين عاماً

384
00:29:15,120 --> 00:29:18,112
رئيسة الأنضباط توفيت فى الحريق

385
00:29:18,189 --> 00:29:21,454
ولكن لم يجدوا جثتها حتى الأن

386
00:29:22,527 --> 00:29:25,928
و بعد ذلك بفترة قصيرة مدير المدرسة

387
00:29:26,030 --> 00:29:29,193
شنق نفسه على شجرة

388
00:29:29,467 --> 00:29:31,094
أى واحدة ؟

389
00:29:31,202 --> 00:29:34,467
الشجرة الموجودة هناك

390
00:29:34,906 --> 00:29:36,965
لماذا ما زلنا هنا ؟

391
00:29:37,075 --> 00:29:40,101
أغلبية الأماكن الخطرة هى الأمنة

392
00:29:40,211 --> 00:29:41,838
لا أحد سيجدنا هنا

393
00:29:41,946 --> 00:29:43,573
و هى فقط مجرد إشاعة

394
00:29:43,681 --> 00:29:45,205
من يدرى إن كان هذا صحيحاً ؟

395
00:29:46,785 --> 00:29:48,218
لا تخافى

396
00:29:48,686 --> 00:29:51,120
أريد أن أعرف عن ذلك أكثر , من فضلك أستمرى

397
00:29:51,222 --> 00:29:53,747
منذ ذلك الحين, الميكرفون ظل يستدعى شخص ما

398
00:29:53,858 --> 00:29:58,488
رجاء الحضور إلى مكتب المدرسة

399
00:29:58,596 --> 00:30:00,655
الأشخاص الذين ذهبوا إلى هناك

400
00:30:00,765 --> 00:30:04,701
أما أختفوا أو وجدوا ميتين فى المرحاض

401
00:30:04,803 --> 00:30:06,634
و البعض منهم قفز من فوق مبنى المدرسة

402
00:30:06,738 --> 00:30:09,036
كات يرجى الحضور إلى مكتب المدرسة حالاً

403
00:30:10,008 --> 00:30:11,498
لقد أرعبتنى

404
00:30:11,609 --> 00:30:12,701
دعونا نذهب إن كنتم خائفين

405
00:30:12,744 --> 00:30:13,676
لقد تأخرت

406
00:30:13,711 --> 00:30:14,643
لقد أحضرت لكم شيئاً ما

407
00:30:14,679 --> 00:30:15,646
ماذا ؟

408
00:30:16,681 --> 00:30:17,739
يات-مان

409
00:30:17,782 --> 00:30:18,714
تباً

410
00:30:18,750 --> 00:30:20,513
لقد أصطدمنا بهم

411
00:30:20,618 --> 00:30:21,778
و جلسنا فقط لتناول وجبة خفيفة

412
00:30:21,886 --> 00:30:23,080
لا تخبرى أنسة فونغ

413
00:30:23,121 --> 00:30:24,053
أرجوكى...

414
00:30:24,088 --> 00:30:26,522
لما أنتم خائفين هكذا؟
هل رأيتم شبح ؟

415
00:30:26,624 --> 00:30:28,819
إنه لأمر رائع أن تنضم إلينا رئيسة الطلبة

416
00:30:28,927 --> 00:30:30,895
لذا دعونا نمرح

417
00:30:31,029 --> 00:30:32,553
بين , ماذا فعلت لها ؟

418
00:30:32,664 --> 00:30:35,030
سوف تستمع لأوامرى من الأن فصاعداً

419
00:30:35,967 --> 00:30:38,902
دعونا نلتقط صورة من أجل البرهان...

420
00:30:39,003 --> 00:30:40,265
لا , أعنى من أجل التذكار

421
00:30:40,538 --> 00:30:41,835
لنأخذ صورة

422
00:30:44,008 --> 00:30:45,532
لم تلتقط تلك الصورة , أليس كذلك ؟

423
00:30:45,643 --> 00:30:48,771
لقد أخبرتنى بعدم فعل ذلك , لقد كان مجرد وميض الكاميرا

424
00:30:48,880 --> 00:30:50,814
أنضم إليهم

425
00:30:53,785 --> 00:30:57,084
واحد... أثنان... ثلاثة

426
00:30:58,122 --> 00:31:01,114
لقد كسرت القاعدة , فلترحل

427
00:31:05,964 --> 00:31:06,953
أسرع

428
00:31:06,998 --> 00:31:07,896
أستمرى...

429
00:31:08,867 --> 00:31:09,765
عشرة

430
00:31:09,801 --> 00:31:11,166
خمسة... عشرة

431
00:31:12,303 --> 00:31:13,998
ماذا تريد ؟

432
00:31:14,038 --> 00:31:14,936
مرة أخرى...

433
00:31:14,973 --> 00:31:15,803
سأبدا أولاً , أستمع

434
00:31:15,840 --> 00:31:16,864
عشرة... خمسة

435
00:31:19,010 --> 00:31:21,877
أنسى ذلك , سأخذ جرعة شراب كبيرة

436
00:31:22,180 --> 00:31:24,876
جيد , يا لكى من سكيرة

437
00:31:25,250 --> 00:31:27,775
لم أفكر أبداً بفعل هذا

438
00:31:27,886 --> 00:31:32,789
بتحدى تلك قواعد المدرسة هنا

439
00:31:34,158 --> 00:31:37,616
أغلبية الأماكن الخطرة هى الأمنة

440
00:31:37,729 --> 00:31:38,718
ألا تعلم بذلك ؟

441
00:31:38,763 --> 00:31:43,291
هناك بنت قفزت من أعلى المبنى و ماتت

442
00:31:43,568 --> 00:31:46,867
حتى الأنسة فونغ لن تأتى إلى هنا

443
00:31:47,138 --> 00:31:48,298
هل هذا صحيح؟

444
00:31:48,573 --> 00:31:49,733
بالتأكيد , هل تعلم أين ماتت ؟

445
00:31:49,774 --> 00:31:50,297
أين ؟

446
00:31:50,341 --> 00:31:52,070
هنا

447
00:31:53,211 --> 00:31:55,042
لا تخيفينى

448
00:31:56,681 --> 00:32:00,014
توقف...الوقت تأخر , دعنا نذهب

449
00:32:00,118 --> 00:32:03,713
لا , لقد حصلت عليكِ للتو

450
00:32:03,821 --> 00:32:07,348
دعنا نذهب , قبل أن تقطع يدك

451
00:32:07,692 --> 00:32:09,182
دعينا نبقى لفترة أكثر

452
00:32:09,294 --> 00:32:12,730
لا , دعنا نلعب ذلك مرة أخرة غداً فى المساء

453
00:32:16,200 --> 00:32:17,690
أنت , توقف عن ذلك...

454
00:32:17,802 --> 00:32:20,066
أتتوقعين منى أن أضغط على الفرامل الأن ؟

455
00:32:20,371 --> 00:32:23,067
أنا لدى صديق , توقف عن ذلك

456
00:32:27,679 --> 00:32:29,613
أنتى محظوظة أننى أحببتك أيتها العاهرة

457
00:32:29,714 --> 00:32:32,205
من المحتمل إننى عاهرة
و لكننى أميز بين فكرى وفكرك

458
00:32:32,317 --> 00:32:33,306
مجنون

459
00:32:33,384 --> 00:32:35,079
أرجعى

460
00:32:37,080 --> 00:32:44,080
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

461
00:32:53,905 --> 00:32:56,237
لا تخدعينى أيتها العاهرة

462
00:33:17,362 --> 00:33:21,423
أذهب , أسرع

463
00:33:27,905 --> 00:33:31,432
ديك-شى-هانج , رجاء الحضور إلى مكتب المدرسة

464
00:33:31,743 --> 00:33:33,836
مكتب المدرسة , هناك شخص ما به

465
00:33:37,382 --> 00:33:41,284
مرحباً , أنا هنا

466
00:33:41,386 --> 00:33:47,120
ديك-شى-هانج , رجاء الحضور إلى مكتب المدرسة

467
00:34:44,282 --> 00:34:46,182
ديك-شى-هانج

468
00:35:40,104 --> 00:35:41,230
أدخل

469
00:35:41,906 --> 00:35:43,066
أيتها المديرة

470
00:35:44,075 --> 00:35:45,406
أشكرك

471
00:35:46,244 --> 00:35:48,906
بخصوص ديك-شى-هانج فقد أختفى

472
00:35:49,013 --> 00:35:52,278
أتمنى أن تحافظوا على أنفسكم

473
00:35:53,050 --> 00:35:56,508
هؤلاء الضباط من وحدة الأشخاص المفقودين

474
00:35:56,587 --> 00:35:59,181
يريدون طرح بعض الأسئلة عليكم

475
00:36:02,894 --> 00:36:06,352
هذا غريب , ديك ترك متعلقاته بالغرفة

476
00:36:06,464 --> 00:36:07,829
إلى أين ذهب ؟

477
00:36:07,932 --> 00:36:09,365
لا حاجة إلى الأهتمام به

478
00:36:09,467 --> 00:36:11,560
الضابط قال أيضاً أنه مدمن مخدرات

479
00:36:11,836 --> 00:36:13,098
من المحتمل أنه فقد الوعى و تسلل للخارج

480
00:36:13,204 --> 00:36:14,899
حتى إنه لم يجد طريق منزله

481
00:36:18,543 --> 00:36:19,908
أبتعدوا...

482
00:36:20,144 --> 00:36:21,133
أبتعدوا...

483
00:36:21,179 --> 00:36:22,168
بين , أتصل بالأسعاف

484
00:36:22,246 --> 00:36:23,543
حسناً...

485
00:36:33,424 --> 00:36:37,019
ساعدونى

486
00:36:37,128 --> 00:36:38,561
المرضى الذين بغيبوبة لفترة 20 عاماً

487
00:36:38,629 --> 00:36:41,097
نادراً ما يستعيدوا وعيهم

488
00:36:41,465 --> 00:36:43,399
عليكِ ان تستعدى لذلك

489
00:36:44,135 --> 00:36:47,332
فهى ما زالت فاقدة الوعى

490
00:36:53,211 --> 00:36:55,042
أنها هناك

491
00:37:02,553 --> 00:37:04,350
أيتها الخالة

492
00:37:13,264 --> 00:37:15,391
أنها أنا , سيو يي

493
00:37:17,468 --> 00:37:18,935
أيتها الخالة

494
00:37:19,036 --> 00:37:22,005
تكلمى معها

495
00:37:22,106 --> 00:37:24,666
ربما ذلك يساعد

496
00:37:24,942 --> 00:37:26,466
بعد أذنك

497
00:37:53,304 --> 00:37:57,638
هل أنتى بخير يا خالة ؟

498
00:39:16,053 --> 00:39:18,715
لما هذه السرية؟
هل تتبادلين الهدايا مع تشارلى ؟

499
00:39:18,789 --> 00:39:21,121
لا أنا فقط أستعير منه كتاب المرجع الخاص به

500
00:39:21,225 --> 00:39:22,783
فقط لا أريد من أحد أن يسوء الظن

501
00:39:23,160 --> 00:39:24,627
أنتما الأثنان ترتكبون حماقة

502
00:39:24,729 --> 00:39:28,563
أنظرى بالهاتف , هناك شيئاً ما

503
00:39:29,467 --> 00:39:30,525
أنها رئيسة الطلبة

504
00:39:30,568 --> 00:39:32,035
هل حصلتى عليها؟

505
00:39:36,173 --> 00:39:38,641
لقد أخبرتك أنه محجوز

506
00:39:42,580 --> 00:39:44,810
يالها من مفاجأة...

507
00:39:47,551 --> 00:39:49,746
ليسوا منسجمين بالمرة , هيا نذهب

508
00:39:49,820 --> 00:39:51,287
يات-مان

509
00:39:51,389 --> 00:39:52,822
ما هذا؟

510
00:39:53,557 --> 00:39:55,218
أنظرى

511
00:39:58,396 --> 00:40:01,058
أود أن اسمع ما الذى لديكِ لتقوليه
المدرسة ستكون...

512
00:40:01,165 --> 00:40:02,826
هذا هراء

513
00:40:03,100 --> 00:40:04,658
أعرف أنكِ تريدين طردى

514
00:40:04,769 --> 00:40:06,100
أنه ذنبى

515
00:40:06,203 --> 00:40:07,727
سأتحمل أنا الذنب , حسناً؟

516
00:40:08,205 --> 00:40:10,298
أتعتقد أن هذا الأتفاف ثلاثى

517
00:40:10,408 --> 00:40:12,740
بل هو ثلاثى لكى يمكن أن يكون معقول

518
00:40:12,843 --> 00:40:14,367
أتصلى بمجلس التعليم

519
00:40:14,478 --> 00:40:18,175
هل هى جريمة لألتقاط صورة
مع زملائها بالمدرسة؟

520
00:40:18,215 --> 00:40:19,204
أنظرى إلى تلك الصورة

521
00:40:19,250 --> 00:40:21,184
أنا لم أقبلها

522
00:40:21,285 --> 00:40:23,845
فهى لن تسمح أبداً لأى شخصٍ مثلى
أن يقوم بتقبيلها

523
00:40:27,658 --> 00:40:33,460
أريد منك أن تمسح الأرضية بعد المدرسة

524
00:40:33,564 --> 00:40:35,657
أنا لا أعاقبك بسبب تلك الصورة

525
00:40:35,766 --> 00:40:38,394
ولكنه بسبب تصرفك

526
00:40:39,103 --> 00:40:41,469
ليس لدى الحق لأمنعك من ألتقاط الصور

527
00:40:41,605 --> 00:40:45,268
أنا فقط لا أريد منك أن تكون أسف

528
00:40:46,277 --> 00:40:47,767
من الواضح أنها مزحة

529
00:40:47,878 --> 00:40:50,346
و سأعاقب كل من أرسل هذه الصورة

530
00:40:50,881 --> 00:40:55,477
أردت أن أراك لأننى أريد أن أعرف
من فعل ذلك

531
00:40:58,155 --> 00:40:59,884
هل تعرف؟

532
00:41:07,231 --> 00:41:10,723
يات-مان أخبرينى

533
00:41:13,304 --> 00:41:17,604
ستعاقبين بسبب أخفاء المعلومات

534
00:41:21,245 --> 00:41:23,236
لا أعرف

535
00:41:53,344 --> 00:41:55,869
ظننت أن أسمك سي

536
00:42:02,720 --> 00:42:04,847
أنسة فونغ جيدة جداً

537
00:42:07,958 --> 00:42:09,823
لقد كنت أسوأ من سي

538
00:42:10,394 --> 00:42:12,453
قبل 3 سنوات

539
00:42:12,963 --> 00:42:16,729
تقريباً قد طردت بسبب عراك

540
00:42:17,234 --> 00:42:18,963
ولكن الأنسة فونغ كانت بجانبى

541
00:42:19,970 --> 00:42:22,598
لذا أنتى تمارسين اللعب على جراب الملاكمة؟

542
00:42:22,706 --> 00:42:24,799
انا بحاجة لكى أؤكد من راحتى

543
00:42:25,309 --> 00:42:30,838
فهناك بعض الأشخاص بالفعل سيئين

544
00:42:44,828 --> 00:42:46,227
أشكرك

545
00:42:49,533 --> 00:42:51,000
من أجل ماذا؟

546
00:42:54,238 --> 00:42:59,005
لتحملك الذنب

547
00:43:05,649 --> 00:43:07,378
هذا أقل ما يمكننى فعله

548
00:43:07,585 --> 00:43:10,281
لم أكن أريد أن تعاقبى بسببى

549
00:43:12,623 --> 00:43:14,318
هل كنت مع الثلاثى؟

550
00:43:16,393 --> 00:43:18,486
لم أكن أعرف بهذا من قبل

551
00:43:18,596 --> 00:43:20,723
ولكن الأن بالتأكيد لا

552
00:43:20,831 --> 00:43:22,025
أعتنى أنتى بالأرضية هنا

553
00:43:22,299 --> 00:43:24,426
و سأهتم أنا بالطابق السفلى

554
00:43:25,427 --> 00:43:30,427
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

555
00:43:32,443 --> 00:43:41,374
القاعدة رقم 2
الشرب و التدخين ممنوع

556
00:43:41,986 --> 00:43:49,392
تطفأ الأنوار والذهاب للنوم الساعة 11 مساءً

557
00:43:50,394 --> 00:43:54,353
ممنوع التسكع

558
00:43:55,866 --> 00:44:06,071
القاعدة رقم 3
البيانات التالية محظورة عليكم...

559
00:44:07,411 --> 00:44:09,538
القاعدة رقم 4...

560
00:44:09,647 --> 00:44:10,944
ديك

561
00:44:19,423 --> 00:44:20,947
ماذا نفعل؟

562
00:44:24,695 --> 00:44:31,863
النجدة...

563
00:44:36,840 --> 00:44:38,330
ديك

564
00:44:42,579 --> 00:44:44,103
ماذا تفعل عندك؟

565
00:44:51,555 --> 00:44:54,786
يات-مان الأنسة فونغ طردت سي

566
00:44:59,563 --> 00:45:03,556
النجدة...

567
00:45:09,540 --> 00:45:10,598
سي , لا تفعلى ذلك

568
00:45:10,708 --> 00:45:12,608
يات-مان ليس بيدها شىءٍ تفعله حيال ذلك

569
00:45:12,710 --> 00:45:14,143
لاسىء يمكن أن تفعله معها؟

570
00:45:14,411 --> 00:45:15,810
أنها الكلب المدلل للأنسة فونغ

571
00:45:15,913 --> 00:45:18,814
لقد ثرثرت معها بشأن تدخينى
و شربى و تنورتى

572
00:45:18,916 --> 00:45:23,410
و أنا الشخص الذى قد أرسل تلك الصورة

573
00:45:23,520 --> 00:45:26,045
أخرجى من المطبخ إن كنتى
لا تستطيعى تحمل الحرارة

574
00:46:44,568 --> 00:46:45,830
ما الذى ستفعله معها ؟

575
00:46:47,871 --> 00:46:50,840
سأخلع ملابسها وأقوم بألتقاط صور لها

576
00:46:50,941 --> 00:46:52,533
ثم أتركها عارية على سلالم المبنى

577
00:46:52,643 --> 00:46:54,577
دعى الطلاب يحتفلون بهذه الوليمة غداً

578
00:46:54,678 --> 00:46:55,667
أنا أريد أن اقوم بأخافتها فقط

579
00:46:55,712 --> 00:46:57,543
هل أنت مجنون ؟

580
00:46:57,648 --> 00:46:58,740
دعينى وشأنى

581
00:46:58,949 --> 00:47:00,143
لا تفعل ذلك

582
00:47:00,250 --> 00:47:01,410
أبتعدى عنى

583
00:47:01,518 --> 00:47:02,746
توقف عن ذلك

584
00:47:07,991 --> 00:47:13,691
لاى-هاى-سي, رجاء الحضور إلى مكتب المدرسة

585
00:47:13,797 --> 00:47:15,264
ظننت أنك قلتى أن المدرسة خالية

586
00:47:15,899 --> 00:47:17,992
من المفروض ألا يوجد أحد هنا

587
00:47:18,202 --> 00:47:23,606
لاى-هاى-سي, رجاء الحضور إلى مكتب المدرسة

588
00:47:24,174 --> 00:47:26,699
من هناك؟ أخرج

589
00:47:30,547 --> 00:47:31,707
مان... الأفضل أن نذهب

590
00:47:31,815 --> 00:47:33,646
لم أرى مكتب المدرسة هذا من قبل

591
00:47:33,750 --> 00:47:34,842
هل أنتى مجنونة؟

592
00:47:34,952 --> 00:47:37,944
لقد كانت مجرد قصة

593
00:47:38,288 --> 00:47:40,256
مان , دعنا نذهب

594
00:47:40,524 --> 00:47:41,889
أبتعدى عنى

595
00:48:03,313 --> 00:48:07,215
أنها مجرد غرفة , كيف يخيفك ذلك ؟

596
00:48:53,096 --> 00:48:55,326
سي أنها أنا

597
00:48:55,599 --> 00:48:57,624
أسفة لقد كانت مجرد مزحة

598
00:48:57,734 --> 00:48:58,792
هل أتيتى بى إلى هنا؟

599
00:48:58,835 --> 00:48:59,824
لا تأخذينى لمكتب المدرسة

600
00:48:59,870 --> 00:49:00,768
أى مكتب مدرسة؟

601
00:49:00,804 --> 00:49:02,704
لا! مكتب المدرسة... لا!

602
00:49:02,806 --> 00:49:03,830
أهدئى

603
00:49:03,941 --> 00:49:06,273
تعالى معى

604
00:49:11,214 --> 00:49:12,943
أجلسى

605
00:49:16,119 --> 00:49:18,314
أنتظرى هنا ولا تذهبى

606
00:49:18,388 --> 00:49:21,949
لا تذهبى شخص ما ينادينى بأسمى

607
00:49:22,059 --> 00:49:25,187
أخبرت مان ألا يذهب , ولكنه لم يستمع

608
00:49:25,295 --> 00:49:27,729
أنتظرى هنا , سأذهب لأحصل على بعض الماء لكِ

609
00:49:31,335 --> 00:49:33,030
من يكون مان ؟

610
00:49:34,204 --> 00:49:35,364
صديقى...

611
00:49:35,639 --> 00:49:38,802
تذكرى , لا تفتحى الأبواب

612
00:49:38,909 --> 00:49:41,639
لا تذهبى لمكتب المدرسة

613
00:49:42,279 --> 00:49:43,906
ماذا قلتى؟

614
00:50:10,007 --> 00:50:14,273
سي...

615
00:50:16,880 --> 00:50:17,938
لما أنت هنا ؟

616
00:50:18,048 --> 00:50:19,743
لقد رأيت شخصاً ما بالداخل
لذا أتيت لأتفحص ذلك

617
00:50:19,850 --> 00:50:21,249
هل رأيت سي و صديقها ؟

618
00:50:21,351 --> 00:50:23,080
لا

619
00:50:24,721 --> 00:50:26,450
ماذا حدث ؟

620
00:50:27,424 --> 00:50:28,413
لا أعرف حقاً

621
00:50:28,458 --> 00:50:29,891
أنهم مفقودين

622
00:50:29,993 --> 00:50:31,756
ساعدنى فى العثور عليهم

623
00:50:41,405 --> 00:50:43,396
لماذا هناك أكثر من ظلين هنا ؟

624
00:50:49,212 --> 00:50:52,807
الأكاذيب الشائعة حول مدرسة ناررانمودا
التذكارية

625
00:50:54,384 --> 00:50:56,784
فونغ-فونغ لم تجد سي

626
00:50:56,953 --> 00:50:59,114
والدتها لم تراها طيلة الأيام الماضية

627
00:51:01,258 --> 00:51:03,158
هل رأيتيها فى تلك الليلة؟

628
00:51:05,262 --> 00:51:09,323
لا أعرف , انا فقط أعرف شىء واحد

629
00:51:09,433 --> 00:51:12,425
شخص ما خدرنى بينما كنت أتمرن

630
00:51:12,803 --> 00:51:14,930
و أخذنى إلى غرفة المرضى

631
00:51:15,939 --> 00:51:19,375
ثم أختفى بعد ذلك

632
00:51:19,776 --> 00:51:20,936
فى كل مرة شخص ما يختفى

633
00:51:21,044 --> 00:51:23,137
يظهر ظل جديد على الحائط

634
00:51:23,513 --> 00:51:26,846
هل سي رأت مكتب المدرسة المفقود ؟

635
00:51:29,419 --> 00:51:31,944
ما الذى وجدته على شبكة الأنترنت؟

636
00:51:32,422 --> 00:51:33,821
بعض القصص القديمة

637
00:51:33,924 --> 00:51:35,289
الظلال على الحائط

638
00:51:35,992 --> 00:51:39,393
و الشنق... لحظة

639
00:51:42,532 --> 00:51:44,762
الألتزام بالقواعد المدرسية داخل المدرسة

640
00:51:44,868 --> 00:51:46,062
الوقوع فى الحب ممنوع منعاً باتاً

641
00:51:46,169 --> 00:51:50,469
أهربى إذا أستدعيتى إلى مكتب المدرسة

642
00:51:51,041 --> 00:51:52,906
كل من سيجد مكتب المدرسة

643
00:51:53,009 --> 00:51:55,102
سيحترق مرة واحدة

644
00:51:56,046 --> 00:51:57,035
"الفصل 20 " كتاب الوحى

645
00:51:57,080 --> 00:51:58,104
و الشيطان الذى خدعهم سيلقى بهم 
فى بحيرة النار

646
00:51:58,148 --> 00:51:59,115
متى الوحش و النبى الكاذب يكونوا موجودين

647
00:51:59,149 --> 00:52:00,116
سوف يقومون بالتعذيب
ليلاً ونهارً وإلى الأبد

648
00:52:00,150 --> 00:52:01,082
للطالب السابق بمدرسة ناررانمودا
التذكارية

649
00:52:01,118 --> 00:52:03,109
لقد سمعت بهذا الموقع من قبل

650
00:52:03,386 --> 00:52:05,251
و لكن ذلك كان فظيع

651
00:52:05,355 --> 00:52:07,414
الجميع أعتقد بأنها مزحة

652
00:52:07,557 --> 00:52:10,424
سوف نجد الحل قريباً

653
00:52:58,175 --> 00:52:59,506
وقت الطعام

654
00:53:00,610 --> 00:53:02,976
لديه وجبته اللذيذة المميزة

655
00:53:03,213 --> 00:53:05,204
أتناول يومياً شريحة لحم خنزير

656
00:53:06,516 --> 00:53:09,212
شكراً يات-مان

657
00:53:09,486 --> 00:53:11,386
لا أشعر بالجوع

658
00:53:11,955 --> 00:53:13,616
دعنا نأكل سأشاركك معى فى الطعام

659
00:53:13,924 --> 00:53:15,050
هذا أفضل

660
00:53:15,158 --> 00:53:17,353
أنت لا تريد هذا , أسمح لى

661
00:53:17,460 --> 00:53:19,121
على الأطلاق...

662
00:53:22,599 --> 00:53:23,588
اللعنة

663
00:53:23,633 --> 00:53:26,158
لديك ساشومى فى وجبتك

664
00:53:26,269 --> 00:53:29,432
سأشاركك بها ولكن ليس الأن

665
00:53:32,175 --> 00:53:33,574
هذه من كات

666
00:53:33,643 --> 00:53:35,201
أشكرك

667
00:53:57,234 --> 00:53:59,293
إن كات فتاة ذكية

668
00:53:59,402 --> 00:54:02,428
أعرف , عزيزتى

669
00:54:03,473 --> 00:54:05,600
لا شان بذلك

670
00:54:06,109 --> 00:54:09,670
أنا أفعل ذلك من أجل مصلحتها

671
00:54:09,980 --> 00:54:12,471
أتفهم ذلك
فهى تصبح شاردة الذهن بسهولة

672
00:54:12,582 --> 00:54:14,914
ينبغى عليها أن تركز فى دراستها

673
00:54:15,018 --> 00:54:17,077
لقد وجدت لها مدرسة فى كندا

674
00:54:23,994 --> 00:54:25,689
لماذا يحدث ذلك؟

675
00:54:26,062 --> 00:54:27,529
دعنا نذهب...

676
00:54:27,664 --> 00:54:28,653
فلنذهب

677
00:54:28,698 --> 00:54:30,598
لماذا ؟

678
00:54:59,462 --> 00:55:04,024
مازال يبكى , بين معه الأن

679
00:55:04,134 --> 00:55:05,362
كيف حال كات؟

680
00:55:06,436 --> 00:55:12,534
أنها تعد أغراضها وتبكى أيضاً

681
00:55:14,344 --> 00:55:18,542
لقد أخبرت أنسة فونغ بشأنهم

682
00:55:19,649 --> 00:55:21,310
أعرف

683
00:55:23,219 --> 00:55:25,414
هل أنا مخطئة؟

684
00:55:29,159 --> 00:55:35,621
أنا خائفة لا أريد أن بحدث أى شىء لكات

685
00:55:36,399 --> 00:55:40,301
هل سيتم أستدعائهم إلى مكتب المدرسة؟

686
00:55:41,438 --> 00:55:43,770
أنا لم أصدق ذلك أبداً

687
00:55:44,441 --> 00:55:49,344
أما الأن فأنا مدركة أن هناك شىءٍ ما خطأ

688
00:55:51,481 --> 00:55:53,642
أنا فقط أريد أن أخبرك بشىء

689
00:55:54,150 --> 00:55:56,448
بعض الأحيان الأشياء تحدث

690
00:55:57,053 --> 00:55:59,248
لا أحد أو أى شىء يمكن أن يوقفها

691
00:56:00,557 --> 00:56:02,548
إذاً لا تدع مجرد ذلك يحدث

692
00:56:02,792 --> 00:56:05,124
إن ذلك خارج عن السيطرة تماماً

693
00:56:05,795 --> 00:56:08,320
من المحتمل إنكِ لن تعرفى أبداً
إنه حدث

694
00:56:11,234 --> 00:56:14,601
تشارلى ذهب إلى غرف البنات

695
00:56:19,609 --> 00:56:20,803
كات

696
00:56:21,745 --> 00:56:22,734
أنه تشارلى

697
00:56:22,812 --> 00:56:24,040
كات أخرجى

698
00:56:24,147 --> 00:56:25,637
أنا بحاجة للتحدث معكِ

699
00:56:28,151 --> 00:56:30,619
أنا لا أهتم إن قامت الأنسة فونغ بطردى

700
00:56:30,720 --> 00:56:33,382
أنا حقاً بحاجة للتحدث معكِ

701
00:56:36,393 --> 00:56:40,261
كل ما فعلته كان لمجرد الدراسة

702
00:56:40,363 --> 00:56:42,354
لم أحاول أن أفعل فى كل شىء

703
00:56:42,599 --> 00:56:45,727
لا أعرف ما الذى حدث على مدى
الشهور القليلة الماضية

704
00:56:47,070 --> 00:56:49,265
و لكنى أعلم الأن

705
00:56:49,539 --> 00:56:53,100
أن هناك شيئاً ما قد حدث بيننا

706
00:56:53,843 --> 00:57:01,443
و إلا لن نلعب  و نضحك ونبكى معاً

707
00:57:06,222 --> 00:57:08,656
لو لم يحدث شىء بيننا

708
00:57:08,758 --> 00:57:12,250
وداعاً بسيط سيكفى لذلك

709
00:57:13,129 --> 00:57:16,189
لماذا كتبتى لى مجرد رسالة؟ لماذا؟

710
00:57:20,737 --> 00:57:27,472
أخرجى يا كات
سأتظاهر أننى لم أقرأ هذه الرسالة

711
00:57:27,577 --> 00:57:30,808
أخرجى و أخبرينى ما الذى يحصل

712
00:57:31,748 --> 00:57:34,876
أخرجى و قولى وداعاً

713
00:57:46,596 --> 00:57:48,791
لا أعرف

714
00:57:48,898 --> 00:57:50,263
كنت أعرف فقط

715
00:57:50,366 --> 00:57:53,392
 أن هناك أمراً ما خاص جداً جداً...

716
00:57:53,503 --> 00:57:55,494
أنا أعنى ذلك

717
00:57:55,605 --> 00:57:57,630
كات

718
00:57:59,809 --> 00:58:02,539
تباً , لا تفعل ذلك علناً

719
00:58:08,351 --> 00:58:09,613
لا...

720
00:58:46,256 --> 00:58:50,488
تشارلى...

721
00:58:51,294 --> 00:58:52,386
أين نحن ؟

722
00:58:52,495 --> 00:58:54,224
لا أعرف

723
00:58:54,330 --> 00:59:01,600
ممنوع المقامرة أو الشرب
أو التدخين

724
00:59:01,704 --> 00:59:10,237
تطفأ الأنوار وتخلدوا للنوم الساعة 11 مساء

725
00:59:10,580 --> 00:59:14,778
ممنوع التسكع

726
00:59:14,984 --> 00:59:18,351
سي , لماذا أنتى هنا؟

727
00:59:23,860 --> 00:59:28,490
أنتما الأثنان تصرفكم حسن
لماذا أنتم معاً هنا؟

728
00:59:28,598 --> 00:59:30,793
نحن أيضاً لا نعرف

729
00:59:31,301 --> 00:59:36,534
يجب أن تكونوا كسرتم القواعد معاً

730
00:59:36,839 --> 00:59:41,299
لذا أنا أقوم بذلك... رئيسة الأنضباط قالت

731
00:59:41,411 --> 00:59:45,905
يمكننى الذهاب لو قمت بنسخ القواعد
مئة مرة

732
00:59:46,015 --> 00:59:49,007
أنا أعمل على ذلك

733
00:59:49,285 --> 00:59:52,652
يمكننى الذهاب قريباً

734
00:59:54,824 --> 01:00:00,319
القاعدة رقم 4 , الزى الرسمى للمدرسة
هو رمز معنوى

735
01:00:00,430 --> 01:00:05,458
كل الطلبة يجب أن تكون أنيقة و نظيفة

736
01:00:05,735 --> 01:00:11,935
التنورة لا يجب أن تكون أعلى الركبتين
بأكثر من 2 بوصة

737
01:00:12,742 --> 01:00:19,773
أى طالب سيقوم بكسر القواعد
ينبغى عليه أن يواجه العقاب

738
01:00:57,387 --> 01:01:04,316
التنورة لا يجب أن تكون أعلى الركبتين
بأكثر من 2 بوصة

739
01:01:04,861 --> 01:01:06,453
لقد كسرت القواعد

740
01:01:06,496 --> 01:01:07,326
أهرب

741
01:01:07,363 --> 01:01:10,423
لن أفعل ذلك مرة أخرى... لقد كسرت القواعد

742
01:01:15,805 --> 01:01:16,863
أهرب

743
01:01:27,417 --> 01:01:28,816
لماذا عدتم؟

744
01:01:28,918 --> 01:01:30,613
ماذا الأن ؟

745
01:01:30,953 --> 01:01:32,545
لا...

746
01:01:33,923 --> 01:01:37,859
لا... أنا أقوم بنسخ القواعد...

747
01:01:39,128 --> 01:01:41,756
لماذا كسرتم القواعد؟

748
01:01:41,864 --> 01:01:44,526
لم أفعل... أنا حقاً لم أفعل

749
01:01:44,567 --> 01:01:45,465
لم أفعل...

750
01:01:45,501 --> 01:01:48,527
نعم لقد فعلنا

751
01:01:48,638 --> 01:01:50,538
لقد كسرنا القاعدة رقم 1

752
01:01:50,640 --> 01:01:52,938
لقد وقعنا فى الحب

753
01:01:53,376 --> 01:01:54,741
لا تخافى

754
01:02:07,056 --> 01:02:08,045
كات

755
01:02:08,091 --> 01:02:09,683
أنزلى

756
01:02:09,792 --> 01:02:10,781
كات , لا تخيفينى

757
01:02:10,827 --> 01:02:11,953
أرجوكى أنزلى

758
01:02:12,061 --> 01:02:16,760
لقد كسرت القواعد
رئيسة الأنضباط تريد أن تعاقبنى

759
01:02:16,866 --> 01:02:18,925
لا , هى لا تريد ذلك أنزلى

760
01:02:19,035 --> 01:02:20,525
أنزلى

761
01:02:20,770 --> 01:02:24,968
لا أنها تجلس بجانبى...

762
01:02:25,074 --> 01:02:27,907
أنها تجلس بجانبى...

763
01:02:40,923 --> 01:02:43,016
كات

764
01:02:43,126 --> 01:02:44,559
أتصلوا بالشرطة

765
01:02:44,694 --> 01:02:46,423
أرجوكى لا تموتى , أتصلوا بالشرطة

766
01:02:46,529 --> 01:02:49,828
بين أفعل شيئاً

767
01:02:55,538 --> 01:02:58,974
تشارلى

768
01:02:59,709 --> 01:03:04,840
لماذا؟

769
01:03:05,581 --> 01:03:10,075
لقد عادت

770
01:04:01,637 --> 01:04:05,266
من الذى قتل تشارلى و كات ؟

771
01:04:06,776 --> 01:04:09,267
أنسة فونغ , فى تلك الليلة

772
01:04:09,545 --> 01:04:11,706
"سمعتك تقولين "لقد عادت

773
01:04:11,814 --> 01:04:14,715
من عادت ؟

774
01:04:16,953 --> 01:04:19,979
الطبيب النفسانى أوضح ذلك

775
01:04:21,123 --> 01:04:24,024
أنتم جميعاً تحت ضغوط شديدة

776
01:04:24,227 --> 01:04:28,755
لقد كانت هلوسة جماعية

777
01:04:28,865 --> 01:04:34,770
هراء , تشارلى و كات قد ماتوا

778
01:04:35,538 --> 01:04:38,006
الحقيقة أمامنا

779
01:04:38,107 --> 01:04:40,837
أنها ليست هلوسة

780
01:04:42,545 --> 01:04:46,572
أنسة فونغ أرجوكى

781
01:04:58,828 --> 01:05:02,161
خالتى كانت مدرسة الموسيقى بالمدرسة

782
01:05:03,032 --> 01:05:06,798
و كانت أيضاً زوجة مدير المدرسة

783
01:05:08,271 --> 01:05:12,674
لقد أشعلت الحريق الكبير منذ 20 عاماً

784
01:05:15,077 --> 01:05:21,346
بسبب أنه كان هناك رئيسة أنضباط جديدة
يوين-سي-يوم

785
01:05:21,951 --> 01:05:24,283
لقد زضعت جميع القواعد

786
01:05:24,720 --> 01:05:29,214
كانت تستدعى الطلاب لمكتب المدرسة

787
01:05:29,926 --> 01:05:33,089
لم يعرف أحد ما العقاب الذى سيقومون بمواجهته

788
01:05:33,729 --> 01:05:38,223
عمى لم يعارض فى ذلك أبداً

789
01:06:11,000 --> 01:06:13,298
لقد أغويتى زوجى أيتها العاهرة

790
01:06:13,402 --> 01:06:16,735
سأحرقكِ حية...

791
01:06:30,720 --> 01:06:33,416
دعينى أخرج , النجدة

792
01:06:36,158 --> 01:06:37,352
ما الذى تفعلينه يا بينج؟

793
01:06:37,426 --> 01:06:39,860
أفتحى الباب

794
01:06:39,962 --> 01:06:44,023
لقد كسرت القواعد أنت أيضاً

795
01:06:44,433 --> 01:06:49,132
لقد ألتفت حولها داخل المدرسة

796
01:07:00,149 --> 01:07:03,983
لم يجدوا جثتها حتى الأن

797
01:07:04,954 --> 01:07:07,889
لا أحد يعلم إن كانت ميتة أم حية

798
01:07:08,290 --> 01:07:13,091
عندما عاد فتح المدرسة من جديد
بدأت أمور عجيبة تحدث

799
01:07:18,167 --> 01:07:22,467
أكتشفت وجود مكتب المدرسة

800
01:07:32,481 --> 01:07:37,043
كنت معجبة سراً بشاب

801
01:07:38,054 --> 01:07:41,387
و لكنه أعجب بفتاة أخرى

802
01:07:41,957 --> 01:07:45,950
هذه الفتاة قد ماتت بتلك الليلة

803
01:07:48,064 --> 01:07:52,194
و من ثم أكتشفت أن

804
01:07:52,301 --> 01:07:54,428
كل من يكسر القواعد سيتم
أستدعاؤه إلى المكتب

805
01:07:55,871 --> 01:07:59,204
وفقاً لموقع الأنترنت الذى أنشأه طالب سابق

806
01:07:59,375 --> 01:08:02,139
هناك طريقة واحدة لوقف هذه اللعنة

807
01:08:02,244 --> 01:08:04,235
وهو أيجاد المكان الصحيح لهذا المكتب

808
01:08:04,346 --> 01:08:06,177
و حرقه

809
01:08:06,282 --> 01:08:07,476
هل كنتى تعلمين بذلك؟

810
01:08:07,750 --> 01:08:10,241
الكاهن علمنى ذلك

811
01:08:10,352 --> 01:08:13,344
و لكن بعد التجديدات

812
01:08:13,456 --> 01:08:17,290
لا أحد يعلم أين كان المكان الأصلى لهذا المكتب

813
01:08:17,393 --> 01:08:19,122
على أية حال

814
01:08:19,228 --> 01:08:21,458
أدارة المدرسة قد قررت
أغلاق المدرسة

815
01:08:21,764 --> 01:08:24,824
ينبغى أن تكون هذه النهاية

816
01:08:24,934 --> 01:08:28,131
وداعاً أنسة فونغ

817
01:08:51,427 --> 01:08:53,861
أنا أكره رئيسة الأنضباط تلك

818
01:08:54,029 --> 01:08:55,553
وأنا أيضاً

819
01:09:06,108 --> 01:09:12,513
أنتى محظوظة لأنكِ لا تذكرى أى شىء

820
01:09:14,250 --> 01:09:20,519
لن أنسى أبداً ذلك اليوم

821
01:09:24,593 --> 01:09:27,357
أنا حقاً أريد أن أحرقها مرة أخرى

822
01:09:27,530 --> 01:09:30,988
تلك هى الطريقة الوحيدة لأنقاذ الطلبة

823
01:09:35,538 --> 01:09:37,403
ميعاد الدواء

824
01:09:43,512 --> 01:09:47,073
أجلسى , فسوف أخذك لنتمشى لاحقاً

825
01:10:34,096 --> 01:10:35,324
ديك , سي , كات , تشارلى

826
01:10:35,431 --> 01:10:37,490
أحرسونا

827
01:10:38,133 --> 01:10:39,896
سننتقم لموتكم

828
01:10:49,578 --> 01:10:54,606
هو-يات-مان, كو-هون-كيونغ, لو-شيوك-بون

829
01:10:54,683 --> 01:10:56,082
الخطة 1

830
01:10:56,185 --> 01:10:59,484
لو-سيو-فونغ, رجاء الحضور إلى المكتب

831
01:11:05,694 --> 01:11:07,252
لدى الكثير إن أحتجت لذلك

832
01:11:08,497 --> 01:11:10,226
أنها مياه مقدسة من الكاتدرائية

833
01:11:10,332 --> 01:11:11,424
فسوف ننهى ذلك

834
01:11:11,467 --> 01:11:12,456
تذكروا ذلك

835
01:11:12,501 --> 01:11:14,594
إنتبهوا للأمان

836
01:11:14,703 --> 01:11:16,295
قبل أن نحرق مكتب المدرسة

837
01:11:16,405 --> 01:11:17,702
لا تفتحوا أى باب

838
01:11:17,973 --> 01:11:20,533
أى باب من الممكن أن يقودنا لمكتب المدرسة

839
01:11:24,213 --> 01:11:25,271
هو-يات-مان, كو-هون-كيونغ, لو-شيوك-بون

840
01:11:25,381 --> 01:11:27,349
نحن هنا , تعالى وأحصلى علينا

841
01:11:27,449 --> 01:11:29,713
نحن بالفعل كسرنا القواعد
كالملابس التى نلبسها

842
01:11:29,985 --> 01:11:31,077
تعالى وأحصلى علينا

843
01:12:08,590 --> 01:12:09,989
فونغ-فونغ , خلفك

844
01:12:13,128 --> 01:12:14,755
لا تدعها تذهب

845
01:12:18,267 --> 01:12:19,700
ساعدونى

846
01:12:21,670 --> 01:12:24,264
فونغ-فونغ , دعيها تخرج أيتها السافلة

847
01:12:24,373 --> 01:12:26,568
أهدأ يا بن

848
01:12:27,109 --> 01:12:28,667
فلنذهب للخطة رقم 2

849
01:12:37,219 --> 01:12:42,247
ماذا تريدى ؟ أبتعدى عنى...

850
01:12:47,796 --> 01:12:52,790
تذكرى كيف كنت أقتلع ضفائر شعرك؟

851
01:12:53,068 --> 01:12:55,332
ذلك بسبب أننى كنت أريد أن أبقى بجانبك

852
01:12:55,437 --> 01:12:56,426
بين

853
01:12:56,472 --> 01:12:57,598
هل تعلمين عندما كنت صغيراً

854
01:12:57,706 --> 01:13:00,368
لم أكن أجرؤ أن أخبر والدتى أن لدى حمى

855
01:13:00,476 --> 01:13:03,673
كنت قلق من أن لا أراكى عندما أتغيب عن المدرسة

856
01:13:05,214 --> 01:13:07,580
عندما قابلتك مرة أخرى هنا

857
01:13:07,683 --> 01:13:09,708
كنت بقمة سعادتى

858
01:13:10,185 --> 01:13:11,618
أريد أن أخبرك

859
01:13:11,720 --> 01:13:15,451
أنا بالفعل واقع فى حبك , أنها الحقيقة

860
01:13:17,159 --> 01:13:18,558
أتبعنى لمكتب المدرسة حالاً

861
01:13:18,660 --> 01:13:20,389
كيونغ انا معتمد عليك

862
01:13:22,431 --> 01:13:23,591
فونغ-فونغ

863
01:13:23,632 --> 01:13:24,462
يات-مان

864
01:13:24,500 --> 01:13:26,161
أسرع يا كيونغ

865
01:13:26,268 --> 01:13:27,530
أهربوا بعيداً

866
01:13:31,373 --> 01:13:32,362
أين القداحة؟

867
01:13:32,408 --> 01:13:35,070
أسرع وأبحث عنها فسوف تمسك بين

868
01:13:38,414 --> 01:13:40,143
تباً , لا أستطيع أن أفتح جميع الأبواب

869
01:13:57,800 --> 01:13:59,495
هل كيونغ نال منها ؟

870
01:14:27,596 --> 01:14:28,688
القداحة

871
01:14:49,751 --> 01:14:50,843
بين هل أنت بخير؟

872
01:14:50,919 --> 01:14:52,580
لقد أحرقنا المكتب

873
01:14:53,388 --> 01:14:55,185
انا فى مختبر علم الأحياء

874
01:14:55,290 --> 01:14:57,224
أنا قادم إليك

875
01:15:01,763 --> 01:15:04,459
عفواً , هناك خطأ

876
01:15:04,633 --> 01:15:07,397
ما زالت هنا

877
01:15:10,706 --> 01:15:12,435
كيف حدث ذلك ؟

878
01:15:19,848 --> 01:15:20,940
أنه لاسلكى بين

879
01:15:21,216 --> 01:15:22,410
ماذا الأن؟

880
01:15:22,518 --> 01:15:24,315
الأنسة فونغ قالت لو أحرقنا المكتب

881
01:15:24,419 --> 01:15:26,353
سوف نقضى عليها

882
01:15:26,455 --> 01:15:27,945
ماذا الأن , يات-مان؟

883
01:15:28,257 --> 01:15:32,557
لا أدرى , ربما لم يكن كذلك

884
01:15:32,661 --> 01:15:36,893
أين المكان الحقيقى لهذا المكتب؟

885
01:15:36,965 --> 01:15:38,728
فونغ-فونغ , الخطة 2

886
01:15:40,969 --> 01:15:43,767
بين أنا أعلم ذلك

887
01:15:43,872 --> 01:15:47,603
لقد وقعت فى حبى منذ المدرسة الأبتدائية

888
01:15:47,709 --> 01:15:50,701
انا متأكدة أن والدتى أعطتنى تلك الضفائر

889
01:15:50,812 --> 01:15:52,439
لذلك كنت تسحبهم

890
01:15:52,548 --> 01:15:55,881
ذلك الحين أريد أعتذار لكى أتحدث معك

891
01:15:56,919 --> 01:16:00,446
عندما أكتشف أنك قادم

892
01:16:00,556 --> 01:16:02,751
حقاً أكون سعيدة

893
01:16:04,626 --> 01:16:09,723
هل رأيتى ؟ أنها مجنونة بى

894
01:16:11,567 --> 01:16:14,468
فونغ-فونغ قولى ذلك مرة أخرى

895
01:16:24,279 --> 01:16:30,514
هذا لا ينفع فهى تعلم بأننى أكذب

896
01:16:30,619 --> 01:16:33,554
لقد كنت أكرهه بسبب أقتلاع ضفائرى

897
01:16:33,655 --> 01:16:37,022
لم أقع فى حبه أبداً

898
01:16:40,429 --> 01:16:44,763
لم أقع فى حبه أبداً

899
01:16:52,541 --> 01:16:55,635
يون-سى-يوم , أخرج

900
01:16:55,744 --> 01:16:59,840
أهدأ يا كيونغ

901
01:17:00,882 --> 01:17:03,476
لقد أرسلته إلى منزل البنين بالتموذج رقم 1

902
01:17:03,719 --> 01:17:05,710
الكل يعتقد أننى مع الثلاثى

903
01:17:06,421 --> 01:17:09,584
أختارى طالب فاسد مثلى , لماذا بين؟

904
01:17:10,525 --> 01:17:12,425
دعيه يذهب

905
01:17:15,464 --> 01:17:19,491
أهدأ...

906
01:17:34,016 --> 01:17:39,682
لا أريد أن يؤذيك أحد بالأخص أنت

907
01:17:41,957 --> 01:17:44,482
سنكون بخير

908
01:17:51,566 --> 01:17:52,726
هل أنتى بخير؟

909
01:17:55,537 --> 01:17:57,368
يات-مان

910
01:17:58,674 --> 01:18:01,802
يات-مان

911
01:18:06,415 --> 01:18:11,114
أهدئى...

912
01:18:11,420 --> 01:18:12,751
أتبعينى

913
01:18:15,824 --> 01:18:17,485
أبقى كما أنتى أنا راجع لأنقاذ يات-مان

914
01:18:17,592 --> 01:18:18,820
كيونغ

915
01:18:28,036 --> 01:18:31,938
يون-سى-يوم, دعيها تذهب

916
01:18:32,040 --> 01:18:34,406
أنها دائماً ملتزمة بالقواعد

917
01:18:34,443 --> 01:18:35,102
لم تقم بفعل أى شىءٍ خطاً

918
01:18:35,143 --> 01:18:37,134
لماذا هى؟

919
01:18:38,613 --> 01:18:40,945
لقد كسرت القواعد

920
01:18:44,586 --> 01:18:46,986
أنا واقع فى حبها

921
01:18:54,096 --> 01:18:58,829
أنا أقولها مرة أخرى
أنا واقع فى حب هو-يات-مان

922
01:18:58,934 --> 01:19:00,799
لقد كسرت القاعدة العظمى

923
01:19:00,902 --> 01:19:03,166
تعالى لأخذى

924
01:19:24,459 --> 01:19:28,919
لا تصدقيه أنه يكذب

925
01:19:29,030 --> 01:19:32,591
أنها أنا التى واقعة فى حبه , أنها أنا

926
01:19:32,701 --> 01:19:35,727
دعيه وشأنه , عاقبينى أنا

927
01:19:50,919 --> 01:19:53,046
أهرب يا كيونغ أهرب

928
01:19:54,456 --> 01:19:55,753
يات -مان

929
01:19:55,857 --> 01:19:57,586
أرجوك أهرب

930
01:19:58,994 --> 01:20:00,962
أخرجى يا يات-مان

931
01:20:01,630 --> 01:20:03,564
أنا لن أحبك

932
01:20:05,233 --> 01:20:06,461
يات-مان

933
01:20:06,568 --> 01:20:07,899
لا داعى للقلق بشأنى

934
01:20:30,725 --> 01:20:33,091
يات-مان

935
01:20:37,098 --> 01:20:42,900
أنسة فونغ , يون-سي-يوم أخذت بين

936
01:20:43,004 --> 01:20:46,667
فقط كيونغ من تبقى لينقذ يات-مان

937
01:20:46,775 --> 01:20:49,505
لماذا عدتى ؟

938
01:21:00,288 --> 01:21:04,622
خالتى نحن هنا

939
01:21:04,993 --> 01:21:08,224
ما عليكِ أن تفعليه

940
01:22:28,009 --> 01:22:31,103
لقد بنوا طابق سفلى أثناء التجديدات

941
01:22:39,854 --> 01:22:40,843
أنسة فوتغ

942
01:22:40,889 --> 01:22:41,981
أين يات-مان؟

943
01:22:42,090 --> 01:22:43,387
داخل مكتب المدرسة

944
01:23:21,763 --> 01:23:26,132
لن أدعكِ تؤذى طلابى

945
01:23:30,872 --> 01:23:34,069
يات-مان... أستيقظى

946
01:24:06,975 --> 01:24:14,905
يون-سي-يوم أنا أكرهكِ

947
01:24:23,491 --> 01:24:25,823
لا تفكر بنا , أهرب

948
01:24:43,411 --> 01:24:44,844
هل أنتى بخير؟

949
01:24:44,946 --> 01:24:46,038
أحذر

950
01:24:47,415 --> 01:24:48,404
كات , تشارلى

951
01:24:48,450 --> 01:24:50,384
كيونغ , يات-مان أهربوا

952
01:25:13,007 --> 01:25:16,238
هيا بنا فونغ-فونغ تنتظرنا بالخارج

953
01:25:30,425 --> 01:25:33,019
هل ذلك حقيقى ما قلته ؟

954
01:25:33,128 --> 01:25:34,561
ماذا؟

955
01:25:37,198 --> 01:25:42,101
لقد قلت أنك وقعت فى حبى

956
01:25:42,203 --> 01:25:45,229
هذا حقيقى , ماذا عنكِ؟

957
01:25:45,340 --> 01:25:47,570
هل قلتى الحقيقة؟

958
01:26:01,523 --> 01:26:02,956
يات-مان

959
01:26:14,502 --> 01:26:16,129
لقد كسرت القاعدة رقم 1

960
01:26:16,971 --> 01:26:18,905
الوقوع فى الحب غير مسموح به

961
01:26:19,906 --> 01:27:00,906
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

962
01:27:01,907 --> 01:27:50,907
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

