1
00:00:10,359 --> 00:00:40,359
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:42,360 --> 00:01:00,360
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:01:04,360 --> 00:01:06,050
"تاكاشي؟"...

4
00:01:07,260 --> 00:01:09,100
ما الأمر ؟

5
00:01:11,070 --> 00:01:16,370
قيل لى... أننى سوف أموت

6
00:01:16,370 --> 00:01:17,200
ماذا ؟

7
00:01:17,440 --> 00:01:20,640
امرأة غريبة أخبرتنى بأننى سوف أموت قريباً

8
00:01:22,680 --> 00:01:27,980
لأننى ألتقطت هذه
هل هذا صحيح ؟

9
00:01:29,740 --> 00:01:33,340
إن الأمر مجرد مزحة , لا تقلق

10
00:01:47,070 --> 00:01:48,060
"نوريكو ؟"...

11
00:01:58,600 --> 00:02:01,470
ما الذى تفعلينه يا أختاه ؟

12
00:02:02,050 --> 00:02:03,310
لا شىء

13
00:02:37,550 --> 00:02:39,580
نأسف للأزعاج

14
00:02:39,790 --> 00:02:44,120
لقد علمنا أن هناك شخص ما موجود على القضبان

15
00:02:44,330 --> 00:02:47,420
لن نستطيع مواصلة الرحلة حتى نتأكد من الأمر

16
00:02:55,540 --> 00:02:57,030
أعدها لى...

17
00:04:35,750 --> 00:04:43,420
(( شبح القطار ))

18
00:04:49,450 --> 00:04:50,470
أمى

19
00:04:51,120 --> 00:04:52,450
"نوريكو"

20
00:04:53,390 --> 00:04:56,590
لقد ألحت على أن تزورك قبل المدرسة

21
00:04:56,690 --> 00:04:59,920
أنا أسفة لأزعاجك مع ذلك الأمتحان السخيف

22
00:05:00,030 --> 00:05:03,990
لماذا ؟ مرضك سيتحسن على أية حال

23
00:05:07,300 --> 00:05:10,570
هل قلب أمى بالفعل مريض ؟

24
00:05:11,010 --> 00:05:14,270
لا تقلقى بشأن ذلك

25
00:05:14,410 --> 00:05:18,180
هذا صحيح , أنا بخير

26
00:05:19,650 --> 00:05:22,560
لماذا دائماً تتركونى بالخارج ؟

27
00:05:23,180 --> 00:05:25,050
لا نفعل ذلك

28
00:05:25,250 --> 00:05:26,450
و لكن تفعلون

29
00:05:26,820 --> 00:05:28,130
"نوريكو"

30
00:05:32,260 --> 00:05:34,010
"شكراً  "نوريكو

31
00:05:38,250 --> 00:05:41,210
فوكودا  تاكاشي"  - مفقود"

32
00:05:48,980 --> 00:05:53,070
أتسأل إلى أين ذهب...

33
00:05:54,620 --> 00:05:55,880
و أنا أيضاً

34
00:06:01,060 --> 00:06:02,650
لأننى ألتقطت هذه...

35
00:06:11,430 --> 00:06:12,660
ماذا تفعلين ؟

36
00:06:13,900 --> 00:06:16,300
لا شىء, هيا نذهب الأن

37
00:06:26,550 --> 00:06:27,510
" كاناي "

38
00:06:29,550 --> 00:06:30,140
ماذا ؟

39
00:06:32,990 --> 00:06:33,920
ما هذا ؟

40
00:06:34,120 --> 00:06:36,950
إنها منى
لقد عملت من أجلها لوقت أضافى

41
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
حقاً ؟
هل تريد منى أن أرتديها ؟

42
00:06:39,960 --> 00:06:44,360
نعم , هيا أرتديها فسوف تناسبك , أليس كذلك ؟

43
00:06:44,470 --> 00:06:45,630
نعم , فعلاً

44
00:06:46,130 --> 00:06:48,970
إن كنت تقول ذلك

45
00:06:49,500 --> 00:06:50,230
إنها رائعة

46
00:06:50,860 --> 00:06:54,100
" قريباً فسوف نصل إلى محطة " ميزوناشي

47
00:06:54,210 --> 00:06:55,440
ما رأيك بهذه ؟

48
00:06:55,840 --> 00:06:59,370
ما هذا ؟
إنها رائعة حقاً

49
00:06:59,480 --> 00:07:04,070
شيغيرو " قال لى أنه عمل لوقت أضافى"
لمجرد أن يشتريها لى

50
00:07:13,220 --> 00:07:16,550
السؤال: إلى ماذا تخطط بعد المدرسة ؟
أ : سأبحث غن عمل

51
00:07:22,570 --> 00:07:24,090
يا رئيسة اللجنة

52
00:07:26,070 --> 00:07:27,470
ما الأمر يا " فوجيتا " ؟

53
00:07:27,710 --> 00:07:28,870
دقيقة فقط

54
00:07:29,340 --> 00:07:30,640
إنظرى إلى ماذا تكتب

55
00:07:30,750 --> 00:07:32,370
" يالك من شنيعة يا " كانجي

56
00:07:33,380 --> 00:07:34,540
إن ذلك رهيب بالفعل

57
00:07:34,650 --> 00:07:36,620
هذا هو أختيارى

58
00:07:36,950 --> 00:07:37,880
ممتاز

59
00:07:37,990 --> 00:07:38,710
سأسلمه

60
00:07:38,820 --> 00:07:40,380
إذهبى , إذهبى

61
00:07:42,320 --> 00:07:43,520
تفضلى

62
00:07:43,690 --> 00:07:44,820
سأسلمك ذلك لاحقاً

63
00:07:45,460 --> 00:07:47,710
لا تفقديه

64
00:07:47,710 --> 00:07:50,000
أهتماماتى : الحمل
الأختيار الثانى: أن أصبح غنية

65
00:08:02,340 --> 00:08:06,210
لا تتعجلى بالكتابة مرة أخرى

66
00:08:11,550 --> 00:08:14,520
متى ستبدأى دراستك بالخارج يا أختاه ؟

67
00:08:15,060 --> 00:08:16,520
هل ستشعرين بالوحدة ؟

68
00:08:17,690 --> 00:08:18,990
لا...

69
00:08:19,090 --> 00:08:23,530
إذاً هل ستصبحين بخير إن أتيت متأخرة
إلى المنزل غداّ ؟

70
00:08:23,630 --> 00:08:24,430
كيف ذلك ؟

71
00:08:24,800 --> 00:08:28,200
إن عملت لوقت أضافى,هل يمكنك أن تذهبى إلى
أمى بمفردك ؟

72
00:08:28,870 --> 00:08:29,840
نعم

73
00:08:33,440 --> 00:08:37,500
أنظرى , أنتى لم ترتبى أغراضك بمكان جيد

74
00:08:37,780 --> 00:08:40,020
لما تلك الضجة حول ذلك ؟

75
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
ما هذه التذكرة ؟

76
00:08:59,000 --> 00:09:02,160
لقد وجدتها فى المحطة , ولكنى نسيت أن أعيدها

77
00:09:07,340 --> 00:09:10,440
أعطيها لى , سأقوم بأعادتها

78
00:09:10,850 --> 00:09:11,740
لماذا ؟

79
00:09:12,150 --> 00:09:15,120
على اية حال , فقط أعطيها لى...

80
00:09:15,350 --> 00:09:18,010
أنتى تتصرفى بغرابة مرة أخرى

81
00:10:20,780 --> 00:10:26,080
أعطنى مهلة
أنه اليوم الرابع من هذا الشهر

82
00:10:26,690 --> 00:10:33,010
لقد تصرفت بشكل غير طبيعى بالسكة الحديد ذلك الوقت,
والألاف من الناس قد أرتبكوا

83
00:10:33,430 --> 00:10:34,620
ما هذا التصرف ؟

84
00:10:35,930 --> 00:10:38,760
و لكن ذلك كان حقيقى...!

85
00:10:39,700 --> 00:10:42,640
لقد رأيت ذلك بالفعل فى النفق...!

86
00:10:42,740 --> 00:10:47,520
لن تستمر بالحديث عن تلك الأكاذيب , أليس كذلك ؟

87
00:10:50,480 --> 00:10:53,680
حسناً ,  ستبقى بالمكتب لبعض الوقت

88
00:10:53,850 --> 00:10:55,320
و لكن ذلك...

89
00:10:55,420 --> 00:10:59,010
حتى تعود ذاكرتك

90
00:11:01,060 --> 00:11:06,820
فقط أستخدم رأسك وحاول أن تتذكر

91
00:12:23,870 --> 00:12:26,560
أخرق أخر جديد

92
00:12:29,140 --> 00:12:33,500
ليس دائماً أن تحصل على مكافأتك
بعد العمل الجيد

93
00:12:34,220 --> 00:12:37,850
أسرار هذا المكان تم حفرها فى السنوات الأخيرة

94
00:12:38,390 --> 00:12:42,240
و جثة ميتة من الممكن أن تكون موجودة بمكان ما أيضاً

95
00:12:44,960 --> 00:12:50,010
لا تحملق بوجهك هكذا
" إن ذلك أسهل بكثير من أن تصبح " رجل المحركات

96
00:12:50,530 --> 00:12:52,090
حاول أن تستمتع بعملك

97
00:12:52,500 --> 00:12:56,360
سوف أعمل بجد فقط لكى أستعيد وظيفتى السابقة

98
00:12:56,670 --> 00:12:57,830
لن تستعيدها

99
00:12:57,940 --> 00:12:58,700
ماذا ؟

100
00:13:00,980 --> 00:13:02,880
لا يوجد طريقة لأستعداتها

101
00:13:03,180 --> 00:13:07,610
من الذى سيسمح لك بالقيادة مرة أخرى
بعد قصتك عن هذا الشبح ؟

102
00:13:07,750 --> 00:13:09,980
ماذا ؟ شبح ؟

103
00:13:13,250 --> 00:13:17,550
أحمق , إنها مجرد مزحة... مزحة

104
00:13:20,490 --> 00:13:22,750
لقد أخبرتك أننى لم أرى ذلك

105
00:13:26,970 --> 00:13:27,960
أختاه

106
00:13:29,570 --> 00:13:31,370
"نوريكو"
لماذا أنتى هنا ؟

107
00:13:32,010 --> 00:13:33,690
هيا بنا نذهب إلى المستشفى معاً

108
00:13:33,910 --> 00:13:35,600
لماذا لا تذهبين بمفردك ؟

109
00:13:36,120 --> 00:13:39,490
تعالى معى , أمى تشعر بالوحدة جداً

110
00:13:39,850 --> 00:13:44,740
أنتى الشخص الذى دائماً يشعر بالوحدة
أنا أعمل اليوم

111
00:13:45,120 --> 00:13:46,280
حسناً...

112
00:13:49,560 --> 00:13:50,550
"نوريكو"

113
00:13:53,660 --> 00:13:55,410
أحترسى من الطريق

114
00:13:55,660 --> 00:13:56,760
دعينى وشأنى

115
00:13:57,761 --> 00:14:05,861
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

116
00:14:16,750 --> 00:14:18,450
أشكرك لأعادتها

117
00:14:18,450 --> 00:14:19,350
لا بأس

118
00:14:47,820 --> 00:14:48,580
"تاكاشي"

119
00:15:05,790 --> 00:15:06,890
أعديها

120
00:15:12,540 --> 00:15:13,440
وداعاً

121
00:15:13,540 --> 00:15:14,530
إلى اللقاء

122
00:15:14,640 --> 00:15:16,960
إن أختك لم تأتى اليوم...

123
00:15:17,240 --> 00:15:20,080
لا...إلى اللقاء

124
00:15:28,920 --> 00:15:32,480
لديك رسالة واحدة

125
00:15:33,730 --> 00:15:37,360
مرحباً , لقد رأيت "تاكاشي" فى المحطة...

126
00:15:37,500 --> 00:15:41,000
يبدو أنه عاد , سأعود قريباً

127
00:16:09,900 --> 00:16:11,090
"نوريكو"...?

128
00:16:52,010 --> 00:16:53,470
من هناك ؟

129
00:17:17,430 --> 00:17:19,460
"تاكاشي"...

130
00:17:22,700 --> 00:17:24,300
أعيديها...

131
00:17:26,340 --> 00:17:27,330
"تاكاشي"...

132
00:17:28,210 --> 00:17:29,440
أعيديها...

133
00:17:29,880 --> 00:17:31,050
من أنت ؟

134
00:17:44,090 --> 00:17:45,580
ما زال لا يجيب

135
00:17:45,690 --> 00:17:49,630
حقاً ؟
لذا أعتقد أن أخر ما كان سيقدمه لكِ هذه

136
00:17:49,630 --> 00:17:50,360
أخرسى

137
00:17:50,460 --> 00:17:53,370
هل ما زلتى ترتديها ؟
لقد وجدها

138
00:17:53,470 --> 00:17:54,330
وجدها ؟

139
00:17:54,430 --> 00:17:56,370
لقد وجدها فى القطار...

140
00:17:56,470 --> 00:17:58,840
لقد كنتى جالسة بالقرب , و مع ذلك لم تلاحظى

141
00:17:58,940 --> 00:18:00,910
يا لها من هدية رائعة

142
00:18:01,010 --> 00:18:02,700
ذلك النذل

143
00:18:04,810 --> 00:18:07,680
إنها لا تخلع

144
00:18:10,810 --> 00:18:13,040
هل أصبحتى سمينة ؟

145
00:18:16,220 --> 00:18:18,060
أنا بالفعل لا أستطيع خلعها

146
00:18:28,490 --> 00:18:30,260
لا أستطيع فكها...

147
00:19:06,640 --> 00:19:08,040
أرجو المعذرة...

148
00:19:10,380 --> 00:19:15,620
أنا أخت صديقة "تاكاشي" بالدراسة..

149
00:19:20,690 --> 00:19:23,020
هل هناك أحد بالمنزل ؟

150
00:19:30,730 --> 00:19:34,720
هل أختى  "نوريكو" جائت إلى هنا ؟

151
00:19:41,380 --> 00:19:42,740
أرجو المعذرة...

152
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
ساعدينى... ساعدينى

153
00:21:12,300 --> 00:21:17,400
أنه ليس "تاكاشي", أنه ليس "تاكاشي", لا يمكن أن يكون هو

154
00:21:20,470 --> 00:21:23,710
القطار سيصل قريباً على رصيف رقم 2

155
00:21:23,880 --> 00:21:27,240
من فضلكم أبتعدوا عن الرصيف
للأمان

156
00:21:27,350 --> 00:21:28,640
" شيغيرو "

157
00:21:29,750 --> 00:21:32,580
حسناً , لقد أكتشفت خدعتك , ولكن...

158
00:21:32,690 --> 00:21:35,920
...أخلعها عنى حالاً, حقاً أنها تؤلم

159
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
" شيغيرو "

160
00:21:44,430 --> 00:21:45,590
توقف

161
00:21:46,470 --> 00:21:48,060
توقف...

162
00:21:50,970 --> 00:21:52,000
أرجوك...

163
00:21:55,910 --> 00:21:57,170
لا...!

164
00:21:59,380 --> 00:22:00,400
" شيغيرو "

165
00:22:11,390 --> 00:22:12,590
" كاناي "

166
00:22:13,130 --> 00:22:13,960
" شيغيرو "

167
00:22:14,060 --> 00:22:14,900
أنتبهى

168
00:22:15,630 --> 00:22:18,690
يايكو "... أنها خطرة"

169
00:22:19,330 --> 00:22:22,030
دعنى أذهب
" شيغيرو "

170
00:22:30,310 --> 00:22:30,940
" شيغيرو "

171
00:22:44,660 --> 00:22:46,590
" شيغيرو "

172
00:23:01,480 --> 00:23:04,300
هل قالت شيئاً ما بخصوص  "نوريكو" ؟

173
00:23:07,450 --> 00:23:10,560
إنها الأن بحالة سيئة جداً

174
00:23:11,320 --> 00:23:13,890
ليس هذا بسؤال يمكننى أن أطلبه منها الأن

175
00:23:13,890 --> 00:23:17,760
" و لكنها من المحتمل أن تكون مع " تاكاشي

176
00:23:18,730 --> 00:23:23,570
لقد سمعت أنك رأيتيه فى الشرفة

177
00:23:24,730 --> 00:23:25,720
لا...

178
00:23:26,730 --> 00:23:28,710
ولكنكِ قلتى ذلك من قبل

179
00:23:30,470 --> 00:23:32,770
ولكنه لم يكن هو

180
00:23:36,880 --> 00:23:39,650
إذاً لماذا قلتى ذلك ؟

181
00:23:40,850 --> 00:23:42,670
ماذا رأيتى ؟

182
00:23:49,690 --> 00:23:53,250
أود أن أتحدث إلى والدتك لمرة واحدة

183
00:23:53,590 --> 00:23:57,020
و لكنها ضعيفة جداً لذلك

184
00:23:58,700 --> 00:24:01,020
لو علمت بذلك...

185
00:24:02,870 --> 00:24:05,840
ربما تستطيع مساعدتنا أيضاً

186
00:24:11,750 --> 00:24:15,720
لقد قلت لكم لا أعرف لقد فعل ذلك بمحض أرادته

187
00:24:16,520 --> 00:24:18,000
إنها ... ؟

188
00:24:22,290 --> 00:24:23,190
" كاناي "

189
00:24:41,830 --> 00:24:44,540
لماذا دائماً تتسبى بالمشاكل ؟

190
00:24:46,210 --> 00:24:51,010
سوف تلتزمى بالمدرسة لبعض الوقت , و حاولى أن تكبرى بسرعة

191
00:24:54,790 --> 00:24:58,580
كاناي " هل أستمعتى إلى والدك ؟ "

192
00:25:00,890 --> 00:25:03,520
يايكو "... أنها خطرة"

193
00:25:08,340 --> 00:25:09,100
" كاناي "

194
00:25:09,340 --> 00:25:10,430
" كاناي "

195
00:25:11,431 --> 00:25:40,431
((Truman))   ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

196
00:25:57,180 --> 00:25:58,340
طفلة ؟

197
00:27:13,490 --> 00:27:18,750
أعدها... أعدها...

198
00:28:48,020 --> 00:28:49,250
أختاه...

199
00:28:51,120 --> 00:28:53,920
لماذا لم تأتى معى ؟

200
00:28:56,830 --> 00:28:58,260
أعيديها

201
00:29:19,850 --> 00:29:21,150
"نوريكو"

202
00:29:37,300 --> 00:29:38,770
مرحباً ؟

203
00:29:39,840 --> 00:29:42,770
نعم... " نوريكو " أين ؟

204
00:29:43,140 --> 00:29:47,740
هذا تسجيل من محطة " ميزوناشي " الساعة 03 : 2
بعد منتصف الليل

205
00:29:52,820 --> 00:29:54,680
" إنها " نوريكو

206
00:30:00,530 --> 00:30:02,010
هل أنتى متأكدة ؟

207
00:30:04,630 --> 00:30:07,100
نعم , أنها أختى

208
00:30:08,600 --> 00:30:10,260
أين هى الأن ؟

209
00:30:10,500 --> 00:30:15,070
لقد علمنا أن ضابط السكة الحديد فتش المنطقة
و لكنه لم يجدها

210
00:30:17,540 --> 00:30:18,480
نعم, هذا صحيح

211
00:30:19,150 --> 00:30:20,580
ذلك غير ممكن

212
00:30:28,120 --> 00:30:29,050
ما هذا ؟

213
00:30:33,360 --> 00:30:35,830
شخص ما... شخص ما هنا

214
00:30:41,700 --> 00:30:44,670
أنه مجرد إعلان لدمية

215
00:30:47,470 --> 00:30:52,590
لا , هناك شخص ما يلاحقها

216
00:30:54,210 --> 00:30:56,010
أنه مجرد ظل لشىءٍ ما

217
00:30:57,350 --> 00:31:02,000
أظن أنها بمفردها

218
00:31:04,120 --> 00:31:04,750
و لكن...

219
00:31:04,860 --> 00:31:11,060
حسناً , حتى الحين لا نريد أن نفقد من هدوئنا قبل أن نتأكد من هذا أيضاً

220
00:31:11,800 --> 00:31:15,760
الهدوء؟
كيف يمكنك التحدث بخصوص الهدوء الأن؟

221
00:31:16,200 --> 00:31:23,010
لقد كانت تسير بمفردها
ربما هربت من المنزل

222
00:31:34,490 --> 00:31:40,580
عندما أصرت على قول أن هناك شخص ما يلاحقها
شعرت بالقشعريرة

223
00:31:42,030 --> 00:31:44,360
لا يمكن حدوث ذلك فى الحياة الواقعية

224
00:31:44,460 --> 00:31:47,660
يبدو أنك  أستعد ذاكرتك

225
00:31:48,000 --> 00:31:49,730
هل يمكننى العودة إلى مكتب السائقين ؟

226
00:31:51,100 --> 00:31:53,630
لقد أسترحت القليل فقط

227
00:32:42,490 --> 00:32:45,550
إنها مجرد طفلة صغيرة , أليس كذلك ؟

228
00:32:47,060 --> 00:32:50,020
إن كنت تعرف شيئاً ما , أرجوك أخبرنى

229
00:32:51,100 --> 00:32:54,020
ما زالت فى المدرسة الأبتدائية

230
00:32:56,170 --> 00:32:58,640
إنه خطئى

231
00:33:00,270 --> 00:33:03,030
لو كنت معها , لما حدث ذلك

232
00:33:06,680 --> 00:33:10,480
أرجوك , ساعدنى

233
00:33:15,460 --> 00:33:21,030
أنا بالفعل لا أعرف أى شىء... أسف

234
00:33:36,760 --> 00:33:40,080
أختاه , أسعى جاهدة فى أمتحانك

235
00:33:40,080 --> 00:33:43,380
متى ستبدأى دراستك بالخارج يا أختاه ؟

236
00:33:43,580 --> 00:33:44,980
ألن تشعرى بالوحدة ؟

237
00:33:46,190 --> 00:33:47,450
لا...

238
00:34:07,110 --> 00:34:09,570
لقد تعودت على هذا العمل

239
00:34:19,720 --> 00:34:20,410
أنت

240
00:34:22,190 --> 00:34:26,360
هل رأيت ذلك بالنفق ؟

241
00:34:26,360 --> 00:34:27,290
ماذا ؟

242
00:34:29,400 --> 00:34:31,100
ربما ذلك صحيح...

243
00:34:31,860 --> 00:34:35,100
أنتظر . عن ماذا تتحدث ؟

244
00:34:46,810 --> 00:34:48,180
ما هذا ؟

245
00:34:48,280 --> 00:34:51,050
أماكن الحوادث

246
00:34:52,190 --> 00:34:54,810
جميعها حول النفق...

247
00:34:55,560 --> 00:34:59,550
النفق لديه منحنى غريب هناك , أليس كذلك ؟

248
00:35:00,090 --> 00:35:02,310
هل لديك شيئاً ما برأيك ؟

249
00:35:02,760 --> 00:35:03,560
لا

250
00:35:04,700 --> 00:35:07,130
منذ مدة طويلة, عندما تم حفر النفق...

251
00:35:07,130 --> 00:35:10,620
...قالت الناس بأنها وجدت شيئاً ما بشع

252
00:35:11,300 --> 00:35:14,360
ماذا كان ؟

253
00:35:14,470 --> 00:35:18,580
لقد سمعت بهذا فقط من زملائى المسنين

254
00:35:19,710 --> 00:35:25,640
لقد كانت مجرد حماقة, قصة رخيصة

255
00:35:26,450 --> 00:35:29,080
هل صدقتها ؟

256
00:35:34,090 --> 00:35:36,070
من فضلك, لا تمزح معى

257
00:35:36,960 --> 00:35:42,020
أتعلم... الأفضل لك أن تجد وظيفة مختلفة

258
00:36:31,950 --> 00:36:35,550
امرأة غريبة أخبرتنى بأننى سوف أموت قريباً

259
00:36:36,390 --> 00:36:37,820
لأننى ألتقطت هذه...

260
00:36:39,090 --> 00:36:41,750
لقد وجدتها فى المحطة , ولكنى نسيت أن أعيدها

261
00:37:37,650 --> 00:37:39,570
هذا خطر

262
00:37:46,330 --> 00:37:49,060
هل يمكنك أن تبين لى شيئاً ما ؟

263
00:37:52,300 --> 00:37:54,660
" اونوما يايكو "

264
00:38:07,080 --> 00:38:09,020
" اونوما يايكو ؟"

265
00:38:11,520 --> 00:38:14,510
عن ماذا تبحثين فى كتاب المفقودين ؟

266
00:38:15,290 --> 00:38:21,680
"نوريكو" و "تاكاشي"
كلاً منهما وجد تذكرة لشخص واحد قبل أختفائهم

267
00:38:22,290 --> 00:38:23,190
حقاً ؟

268
00:38:24,860 --> 00:38:27,700
أنظر... هنا و هنا أيضاً

269
00:38:34,910 --> 00:38:41,010
" و هنا أيضاً , من بحق الجحيم تكون " اونوما يايكو

270
00:38:41,350 --> 00:38:46,620
ينبغى أن تكون مجنونة

271
00:38:50,990 --> 00:38:53,400
لقد رأيته بالفعل

272
00:38:55,690 --> 00:38:57,870
"تاكاشي"

273
00:38:59,470 --> 00:39:00,230
من ؟

274
00:39:03,440 --> 00:39:05,590
ولكنه لم يكن بشرى

275
00:39:09,680 --> 00:39:14,690
إنها مجرد تذكرة عادية
ربما هى هنا على الرفوف

276
00:39:43,980 --> 00:39:46,970
ماذا ؟ إنها ليست هنا...

277
00:39:53,150 --> 00:39:54,020
أين هى ؟

278
00:40:10,070 --> 00:40:12,630
" هل تعرفون " يايكو

279
00:40:12,740 --> 00:40:14,800
من تكون يايكو ؟

280
00:40:15,440 --> 00:40:19,350
" لقد قتلت " شيغيرو

281
00:40:20,650 --> 00:40:23,070
قبل أن يموت قال ذلك

282
00:40:23,880 --> 00:40:28,950
ما الذى بحدث ؟
هل لهذا علاقة بهذه الأسورة ؟

283
00:40:29,390 --> 00:40:32,690
أحد ما يخبرنى من تكون " يايكو " ؟

284
00:40:32,790 --> 00:40:34,130
دعينى وشأنى

285
00:40:49,310 --> 00:40:50,070
ماذا ؟

286
00:40:50,210 --> 00:40:52,870
لقد دفعتيه على القضبان

287
00:40:53,850 --> 00:40:55,710
تصورى ذلك

288
00:40:55,810 --> 00:40:58,910
" أنتى التى قتلتى " شيغيرو

289
00:40:58,980 --> 00:41:02,440
هذا ليس صحيح, ليس صحيحاً...

290
00:41:53,170 --> 00:42:00,070
قتلتى... أنتى قتلتى...

291
00:42:01,050 --> 00:42:04,620
أنها لعنة تلك الأسورة

292
00:42:06,390 --> 00:42:07,610
لا

293
00:42:10,420 --> 00:42:15,360
هل تريدين أن تعرفى كيف تذيبى هذه اللعنة ؟

294
00:42:17,260 --> 00:42:18,990
تريدين أن تعرفى , أليس كذلك ؟

295
00:42:25,540 --> 00:42:28,530
لالالا

296
00:43:12,420 --> 00:43:14,450
أعيديها

297
00:43:26,870 --> 00:43:29,740
النجدة... النجدة...

298
00:43:33,940 --> 00:43:35,370
من " فوجيتا " ؟

299
00:44:00,200 --> 00:44:04,860
هل تأذيتى ؟
لا بأس , أشكرك لمحاولتك مساعدتى

300
00:44:05,400 --> 00:44:06,170
أسفة

301
00:44:06,440 --> 00:44:09,110
لماذا ؟
لقد جعلتينى هادئة إلى حد ما

302
00:44:09,370 --> 00:44:12,320
أنتى الشخص الوحيد الذى حاول أن ينزعها

303
00:44:12,510 --> 00:44:15,030
لماذا لم تطلبى ذلك من أصدقائك ؟

304
00:44:15,980 --> 00:44:20,630
أنهم ليسوا أصدقائى , لقد تشابكت معهم فقط

305
00:44:22,190 --> 00:44:24,280
خشيت أن أكون بمفردى

306
00:44:24,560 --> 00:44:28,590
لو لم أتشابك مع الأخرين, سأكون أستبعدت فى الوقت المناسب

307
00:44:29,390 --> 00:44:30,220
نعم...

308
00:44:31,260 --> 00:44:35,060
أنا متأسفة على الأشياء الفظة
التى كتبتها على الورقة

309
00:44:35,800 --> 00:44:41,500
لم أكن أريد أن أزعجكِ بأستمرار
أنا فقط مازلت لا أعلم ما الذى أفعله

310
00:44:42,470 --> 00:44:46,630
أتفهم ذلك , لأننى لدى نفس الأحساس

311
00:44:46,850 --> 00:44:47,710
أنتى أيضاً ؟

312
00:44:48,480 --> 00:44:53,020
لقد كنا نفعل فقط ما كان يتوقعه الأخرون

313
00:44:54,350 --> 00:44:55,250
ربما...

314
00:44:56,490 --> 00:44:58,290
إنه ليس ذنبك

315
00:45:06,030 --> 00:45:07,120
" كاوامورا "

316
00:46:27,450 --> 00:46:31,880
" اونوما يايكو ؟"

317
00:46:35,890 --> 00:46:40,620
اونوما يايكو... أختى وجدت تذكرتها أيضاً

318
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
و هذه الأسورة أيضاً وجدت فى القطار...

319
00:46:48,300 --> 00:46:52,680
من المحتمل أن هذه أيضاً كانت مفقودة وتخصها

320
00:46:54,570 --> 00:46:59,030
أتذكر أن " شيغيرو " قال شيئاً ما صغير قبل أن يموت

321
00:47:00,210 --> 00:47:01,700
ماذا قال ؟

322
00:47:03,350 --> 00:47:05,620
أستعلمى عن يايكو

323
00:47:07,050 --> 00:47:10,560
من المحتمل أنها هى اللى رأيتها

324
00:47:11,360 --> 00:47:14,440
إنها غريبة الشكل و لديها شعر طويل

325
00:47:14,590 --> 00:47:19,460
لقد كانت تحاول أيضاً سحبى فى المحطة

326
00:47:19,770 --> 00:47:22,010
من المحتمل أنها مازالت فى المحطة

327
00:47:28,870 --> 00:47:33,070
لا تذهبى , فسوف تقتلكِ

328
00:47:35,710 --> 00:47:42,450
شيغيرو " حذرنى "

329
00:47:44,090 --> 00:47:49,380
لقد كنت أريده أن يموت
و لكنه أهتم بأمرى

330
00:47:50,160 --> 00:47:55,810
لقد كان مهرج و محتال , ولكن

331
00:47:56,230 --> 00:47:58,570
...فى لحظاته الأخيرة ساعدنى

332
00:47:58,570 --> 00:48:03,020
لن أسامح أبداً من قتله

333
00:48:03,510 --> 00:48:06,000
سأحتاج للمساعدة

334
00:48:07,550 --> 00:48:12,980
تعالى معى , ألا تريدي أن تستعيدى أختك ؟

335
00:48:28,170 --> 00:48:31,610
كاميرات الأمن قد سجلتها...

