1
00:00:01,041 --> 00:00:05,041
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:05,042 --> 00:00:09,042
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:00:09,042 --> 00:00:12,443
مقاطعة ليمبورغ
" 1857 "

4
00:00:13,346 --> 00:00:18,443
فى الشتاء , سبعة أطفال من الفلاحين
أختفوا بدون أثر لهم

5
00:00:19,686 --> 00:00:24,851
قوة كبيرة من رجال الشرطة
تحقق فى حالات الأختفاء هذه

6
00:04:50,957 --> 00:04:54,324
(( مذبحة الليل ))

7
00:06:17,710 --> 00:06:20,110
الوقت الحاضر

8
00:06:21,114 --> 00:06:25,107
كلية الصحافة والأتصالات

9
00:06:48,775 --> 00:06:51,403
إيد " أين أنت ؟ "

10
00:06:53,079 --> 00:06:55,673
أنا قادمة... قلت أنا قادمة

11
00:06:56,616 --> 00:06:59,016
سأصعد إليك , موافق ؟

12
00:07:07,160 --> 00:07:09,458
" كريس " , " كريس "

13
00:07:13,132 --> 00:07:16,659
% أعرف أن نسبة الكحول 60
حزرى من سيحمله إلى المنزل مرة أخرى

14
00:07:16,836 --> 00:07:20,169
رودى " مزاجها قليل الليلة"

15
00:07:20,506 --> 00:07:23,907
- هل أقوم بألقائه فى القمامة ؟
- سأحضر " يستريلد " من الحمام

16
00:07:25,244 --> 00:07:27,576
" بول " , اللعنة يا " بول "

17
00:07:28,214 --> 00:07:32,617
- توقف عن ذلك فهى لا تريدك
- و لكننى أحبها , أحبها

18
00:07:32,785 --> 00:07:35,083
نعم , ولكنها لا تحبك

19
00:07:45,598 --> 00:07:49,625
- أنتبهى , فأنا أستعمل المسكرة هنا
- ليست غلطتى...

20
00:07:51,037 --> 00:07:53,972
- يبيلاتي " لديك شوارب أيتها الحقيرة "
- أهدئى

21
00:07:54,740 --> 00:07:58,540
بول " كان يشاهدك طوال الليل "
مع بروز كبير فى سرواله

22
00:07:58,711 --> 00:08:01,509
يستريلد " , أنا و " بول " مجرد أصدقاء "

23
00:08:01,614 --> 00:08:04,650
- أنا لا أحبه
-  ما الذى يعيب " بول " ؟

24
00:08:04,685 --> 00:08:07,778
صديقك السابق كان خائن
و لكنهم جميعاً ليسوا بهذه الطريقة

25
00:08:07,954 --> 00:08:12,584
بول " حاول مرة معى "
و على أيه حال فقد سئمت من الشباب الأن

26
00:08:12,658 --> 00:08:16,651
لقد قرأت أنه لو لم تفعلى ذلك لمدة عام
جميع غرائزك ستنتهى

27
00:08:16,929 --> 00:08:21,957
أنتى شخصية  لا تصدق
المرأة الوحيدة التى أعرفها تفكر وتتكلم مثل الرجال

28
00:08:22,068 --> 00:08:24,468
هذا سيحررك

29
00:08:32,678 --> 00:08:33,508
هيا , ماذا ؟

30
00:08:44,991 --> 00:08:46,481
الناسك...

31
00:08:46,993 --> 00:08:50,485
يبقى على النصيحة... الحكمة تعلوه...

32
00:08:51,631 --> 00:08:55,965
ستقابل شخصاً ما غير متوقع
سيلتمس منك أن تساعده فى البحث عن روح

33
00:08:56,135 --> 00:08:57,261
حسناً...

34
00:08:59,572 --> 00:09:02,234
-  هل تشاركى معنا يا " كريس " ؟
- لا شكراً

35
00:09:02,942 --> 00:09:05,911
- سنذهب إلى البيت , هل تأتين ؟
- أبقى قليلاً

36
00:09:06,045 --> 00:09:07,569
هيا , أبقى

37
00:09:07,747 --> 00:09:11,877
- بعضنا يجب أن يستيقظ مبكراً
- حسناً سأقوم بتوصيلك

38
00:09:11,984 --> 00:09:14,953
سيارتى معى وأنا غير ثملة , وداعاً

39
00:09:15,988 --> 00:09:19,116
تلك الخردة لن توصلك
لأكثر من 30 ياردة

40
00:09:33,806 --> 00:09:34,773
تباً...

41
00:09:35,141 --> 00:09:36,301
سيارة أجرة إذاً ؟

42
00:09:37,710 --> 00:09:40,736
ليس معى  نقود
ماذا عنكِ ؟

43
00:09:46,586 --> 00:09:49,282
نحن بالتأكيد سنبقى على وعدك
" سيد " لوديما

44
00:09:50,623 --> 00:09:51,749
أنت أتصل و نحن سنأتى

45
00:09:52,291 --> 00:09:55,124
- هل تحب أن تعيش معك فى البيت مرة أخرى ؟
- بالتأكيد

46
00:09:55,294 --> 00:09:59,632
المرة القادمة ينبغى عليها أن تفكر مرتين
قبل أن تعيش عيشة الأزواج

47
00:09:59,667 --> 00:10:01,122
أنا هنا

48
00:10:01,367 --> 00:10:04,928
- لقد ناقشنا هذا من قبل يا أبى
- أتسحب ورقة سيد " لوديما " ؟

49
00:10:05,037 --> 00:10:07,870
- لا أريد ذلك
- ألا تؤمن بذلك ؟

50
00:10:08,240 --> 00:10:10,333
لو لم تكن أستخدمت فى صالة لعب

51
00:10:10,676 --> 00:10:13,008
كيف حال دراستك يا " ليزا " ؟

52
00:10:13,179 --> 00:10:17,240
فى الحقيقة أريد أن أسافر
و أشاهد العالم

53
00:10:17,650 --> 00:10:20,380
- هل أنسحبتى من الدراسة ؟
- فقط لمدة قصيرة

54
00:10:20,753 --> 00:10:23,244
- يمكننى أستعادتها من جديد
- إلى أين ستذهبى ؟

55
00:10:23,422 --> 00:10:26,118
نحن سنذهب إلى الشرق
و بعدها سنذهب إلى أستراليا

56
00:10:26,626 --> 00:10:28,821
نحن ؟؟
من " نحن " ؟

57
00:10:42,742 --> 00:10:44,733
- " كريس "...
- أخرسى , أسفة

58
00:10:44,944 --> 00:10:46,639
لقد أخطأت

59
00:10:48,080 --> 00:10:50,014
لم أتخاصم معه من قبل أبداً

60
00:11:01,127 --> 00:11:04,324
متى كنتى ستخططين لتخبرينى بذلك؟
فى المطار ؟

61
00:11:04,664 --> 00:11:07,326
- أعلم أنك غاضب
- لست كذلك

62
00:11:09,135 --> 00:11:14,163
لقد قمت بتأييدك فى كل شىء
حتى عندما أندفعتى لتعيشى بعيداً عنا

63
00:11:15,408 --> 00:11:16,966
- هل تعلم والدتك بذلك ؟
- نعم

64
00:11:17,109 --> 00:11:18,633
هذا رائع

65
00:11:19,111 --> 00:11:21,909
تباً , درجاتك مرتفعة فى المدرسة

66
00:11:22,048 --> 00:11:25,108
- و الأن تريدى أن تعيشى بحرية
- أرجوك يا أبى

67
00:11:26,252 --> 00:11:31,189
تعتقد أنه يمكنك أن تقرر كل شىء بالنسبة لى كالعادة
و لكننى ذاهبة

68
00:11:32,992 --> 00:11:37,429
- شئت أم لا
- لا أريدك أن تبعدى كل هذا البعد

69
00:11:37,963 --> 00:11:40,523
لا يوجد بيدى شىء أفعله معكِ
لتعودى إلى المنزل مرة أخرى

70
00:11:48,374 --> 00:11:49,898
أبى

71
00:12:01,153 --> 00:12:02,677
أتصلى بالأسعاف

72
00:12:10,196 --> 00:12:12,494
مرحباً , مرحباً

73
00:14:04,577 --> 00:14:06,477
أرقد بسلام

74
00:15:13,012 --> 00:15:13,979
أمى ؟

75
00:17:02,154 --> 00:17:04,952
خطر أنهيار
أبتعد

76
00:17:49,868 --> 00:17:52,462
عزيزتى , ما الأمر ؟

77
00:17:54,139 --> 00:17:55,265
لم أستطيع النوم

78
00:17:56,141 --> 00:17:57,165
و أنا كذلك

79
00:18:21,467 --> 00:18:24,197
لقد تشاجرنا حول تلك الرحلة الغبية

80
00:18:30,576 --> 00:18:32,407
كنت شديدة عليه إلى حد ما..

81
00:18:38,283 --> 00:18:41,582
- يبدو أن كل ما حدث ذنبى
- عزيزتى

82
00:18:43,155 --> 00:18:44,713
لا تقولى هذا الهراء

83
00:18:47,259 --> 00:18:50,126
أوعدينى أنك لن تفكرى أبداً بذلك مرة أخرى

84
00:18:51,163 --> 00:18:55,099
كيف من الممكن أن يكون ذنبك ؟
مثل هذه الأشياء تحدث

85
00:19:10,449 --> 00:19:13,179
والدك ترك الكثير من الأشياء فى بلجيكا

86
00:19:13,752 --> 00:19:15,720
شخص ما من المفترض أن يحضرهم

87
00:19:17,422 --> 00:19:18,320
ما تلك الأشياء ؟

88
00:19:19,258 --> 00:19:22,194
مخطوطة أساسية فى كتابه الأخير

89
00:19:22,229 --> 00:19:26,824
أعطيت الأذن لها بأن تنشر
الناشر ينتظر

90
00:19:27,166 --> 00:19:29,293
- لو ذهبنا هذا الأسبوع...
- أيمكننى الذهاب ؟

91
00:19:31,236 --> 00:19:32,294
نعم...

92
00:19:35,295 --> 00:19:45,295
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

93
00:20:56,154 --> 00:20:59,214
إنها " ديزنى لاند " العتيقة

94
00:20:59,758 --> 00:21:02,249
حسناً , سأذهب وأحضر الأغراض

95
00:21:02,527 --> 00:21:04,586
- أتريدين أن نأتى معكِ ؟
- لا

96
00:21:05,264 --> 00:21:08,324
- ينبغى أن أقوم بذلك بمفردى
- سنحضر بعض القهوة

97
00:21:10,969 --> 00:21:12,596
- ماذا أنتى على وشك ؟
- انا ذاهبة للتغيير

98
00:21:15,040 --> 00:21:16,871
سنهاجم المدينة لاحقاً

99
00:21:22,381 --> 00:21:25,612
- ماذا تعتقد ؟
- لدى شعور بأنها...

100
00:21:25,984 --> 00:21:28,544
...مائة لكمة قوية تضرب على خلاياها العصبية

101
00:21:29,087 --> 00:21:30,554
يا إلهى...

102
00:21:39,331 --> 00:21:41,799
والدك غرفة دراسته هناك

103
00:21:43,402 --> 00:21:46,303
والدك كان يغلق على نفسه لدراسته لأسابيع

104
00:21:47,706 --> 00:21:51,301
لم نقوم بتنظيفها
عرفنا أنكم قادمون

105
00:21:54,346 --> 00:21:55,313
تقدمى

106
00:21:58,483 --> 00:22:00,314
هوكس " , نعم"...

107
00:23:36,281 --> 00:23:40,217
" بالرغم من أن " أندريس مارتينيس...
ولد غنياً

108
00:23:40,419 --> 00:23:42,353
...طفولته كانت جحيم

109
00:23:42,487 --> 00:23:47,151
والدان مارتينيس كانوا قاسيين وليس لديهم مشاعر
و كانوا يهربون من كبتهم...

110
00:23:47,492 --> 00:23:49,960
...ألتحق بسلاح البحرية عندما كان شاباً

111
00:23:50,128 --> 00:23:54,394
و بعد أن تجول العالم لسنوات,
عندما عاد إلى هولندا...

112
00:23:54,533 --> 00:23:56,501
...والديه قد ماتوا

113
00:23:56,536 --> 00:24:01,529
أصاب " مارتينيس " بخيبة أمل,
تركوا له فقط حلى صغيرة شخصية

114
00:24:01,706 --> 00:24:06,734
ثروة " مارتينيس " الهائلة
توقع أنها أختفت بطريقة غامضة

115
00:24:07,078 --> 00:24:11,879
منذ ذلك الحين
مارتينيس " أستحوذت عليه فكرة الظواهر الخارقة للطبيعة"

116
00:24:12,551 --> 00:24:16,180
عندما كان فى الغرب,
قال أنه تصادف مع طقوس الفودو...

117
00:24:16,555 --> 00:24:19,183
...و غيرها من الطرق للأتصال بالموتى

118
00:24:25,964 --> 00:24:32,267
لقد كنت متشكك,و لكننى قمت بتجربة لوحة لويجا
و النتيجة كانت مثيرة للدهشة

119
00:24:33,171 --> 00:24:36,971
لقد كنت قادر على معرفة
طقوس الفودو...

120
00:24:37,275 --> 00:24:42,645
...حيث تمكنت ببارعة
أن أدخل إلى الجحيم وأغادره مرة أخرى

121
00:24:42,781 --> 00:24:45,511
ثمانية من التضحيات البشرية
لازمة لذلك

122
00:24:45,650 --> 00:24:49,177
أربع رؤؤس من أجل أتجاهات الريح
و أربع من أجل العوامل الجوية

123
00:24:49,754 --> 00:24:54,851
" هذا ما جعل " مارتينيس
يرتكب تلك الأفعال البشعة

124
00:24:55,760 --> 00:24:57,591
أسف على مقاطعتك

125
00:24:57,963 --> 00:25:00,761
لا بأس , هل بأمكانى أخذ هذه ؟

126
00:25:01,533 --> 00:25:03,467
لقد وضعت كل شىء على قرص

127
00:25:03,635 --> 00:25:06,763
الحواسب تخصنا
و لكن المخطوطات...

128
00:25:06,905 --> 00:25:09,499
...و الأثار تخص والدك

129
00:25:11,276 --> 00:25:13,471
- أنها ثقيلة
- أنها قديمة جداً

130
00:25:14,579 --> 00:25:16,046
" كانت تخص " مارتينيس

131
00:25:20,318 --> 00:25:22,047
هل تعلمين بخصوص " مارتينيس " ؟

132
00:25:25,657 --> 00:25:27,750
- نعم...
- قضية مذهلة

133
00:25:28,693 --> 00:25:31,093
يمكنك أن تقومى بجولة فى المنجم

134
00:25:31,263 --> 00:25:33,288
" لتبحثى فى قضية " مارتينيس

135
00:25:34,633 --> 00:25:38,125
- أشكرك , ولكننى مع أصدقائى
- أحضريهم معكِ دائماً

136
00:25:38,537 --> 00:25:39,970
ذلك سيكون مدهشاً

137
00:25:41,573 --> 00:25:44,701
والدك لم يغادر المنجم أبداً

138
00:25:46,578 --> 00:25:47,738
شكراً للمساعدة...

139
00:25:50,282 --> 00:25:53,046
سأخبر المرشد أنكم قادمون

140
00:26:06,197 --> 00:26:08,961
لقد كنا ذاهبون للتسوق

141
00:26:09,200 --> 00:26:13,034
لا يمكننى التنزه فى منجم وأنا أرتدى هذه

142
00:26:14,839 --> 00:26:16,568
- هل نذهب ؟
- لا

143
00:26:17,008 --> 00:26:18,635
سأبقى هنا

144
00:26:22,247 --> 00:26:24,875
حسناً , أنظرى الساعة الثالثة

145
00:26:28,620 --> 00:26:31,851
- أنه ليس من نوعى
- ليس لديك نوع

146
00:26:33,358 --> 00:26:34,791
حسناً , سأحصل أنا عليه

147
00:26:35,660 --> 00:26:36,957
مع بعض التذوق

148
00:26:37,629 --> 00:26:41,998
" أسمى " لويس أوب
و انا مرشدكم لفترة بعد الظهيرة

149
00:26:42,400 --> 00:26:45,631
من فضلكم أرتدوا الخوذات
و أتبعونى

150
00:26:46,404 --> 00:26:52,673
كنت هنا من عمال المنجم لمدة 25 عاماً
حتى أغلق المنجم فى عام 1984

151
00:26:53,278 --> 00:26:58,716
بعدها أصبحت مرشد رحلات المنجم
و الذى عملت بها كمهنة لمدة 12 عاماً

152
00:27:01,119 --> 00:27:05,613
حسناً , لو الجميع سيدخل المصعد...

153
00:27:06,257 --> 00:27:07,918
أرتدى خوذتك يا سيدتى

154
00:27:09,828 --> 00:27:11,125
لنذهب بالداخل

155
00:27:18,637 --> 00:27:19,865
لنذهب الأن

156
00:27:35,053 --> 00:27:38,750
أيها السيدات والسادة
نحن الأن بعمق 200 قدم تحت الأرض

157
00:27:38,923 --> 00:27:41,255
يمكن أن تخلعوا معاطفكم هناك

158
00:27:41,693 --> 00:27:43,957
لا تنسوا أن تشعلوا المصابيح

159
00:27:44,696 --> 00:27:49,099
أكثر من مئة عامل كانوا يعملون
بهذا المدخل الرئيسى فقط

160
00:27:49,300 --> 00:27:53,430
هذا المكان متاهة
لو ضللت الطريق , ستموت

161
00:27:55,073 --> 00:28:00,375
أنه غبار الرئة , جميعنا عانينا منه
و عرفناه مسبقاً

162
00:28:00,879 --> 00:28:05,043
الذهب الأسود عثرنا عليه هنا
و لكنه لم يكن ذهب بالنسبة لنا

163
00:28:05,216 --> 00:28:07,707
كان دم وعرق و دموع بالنسبة لنا

164
00:28:08,219 --> 00:28:09,777
واصلوا السير من فضلكم

165
00:28:22,300 --> 00:28:24,165
خطر أنهيار
أبتعد

166
00:28:26,404 --> 00:28:27,962
خطر

167
00:29:09,280 --> 00:29:10,713
أين كنتى ؟

168
00:29:11,382 --> 00:29:13,009
" كريس " , " كريس "

169
00:29:14,452 --> 00:29:15,851
هل من خطأ ؟

170
00:29:18,289 --> 00:29:20,052
منذ الحادثة...

171
00:29:21,326 --> 00:29:22,759
...و أنا أرى أشياء

172
00:29:22,927 --> 00:29:24,053
ما هى ؟

173
00:29:28,199 --> 00:29:29,996
لا بأس...

174
00:29:42,080 --> 00:29:45,447
من فضلكم لا تلتقطوا أى صور
بالمنجم

175
00:29:45,917 --> 00:29:50,822
- لا أفعل ذلك , أنها كاميرة فيديو
- محاولة جيدة , من فضلك ضعها بعيداً

176
00:29:50,857 --> 00:29:53,017
- لماذا ؟
- خطر الأنفجارات

177
00:29:53,258 --> 00:29:57,786
غاز الهيدروكربون قاتل
لأنك لا تستطيع أن تشمه

178
00:29:58,029 --> 00:30:00,998
لذلك كان عندنا طيور الكناري

179
00:30:01,332 --> 00:30:05,769
أعتدنا أن نستخدمها لأختبار غاز الهيدروكربون

180
00:30:06,471 --> 00:30:09,963
عندما تسقط ميتة
فأننا كنا نعرف أين مكانه

181
00:30:10,542 --> 00:30:13,340
كناري أتبعونى من فضلكم

182
00:30:21,085 --> 00:30:25,078
نعم... و لذلك نحن هنا... هذا

183
00:30:25,590 --> 00:30:27,785
-  مؤثر جداً...
- نعم

184
00:30:28,326 --> 00:30:31,318
عندى طفلين مروا بنفس التجربة

185
00:30:31,496 --> 00:30:33,293
هل أنت فى أجازة هنا ؟

186
00:30:34,365 --> 00:30:36,094
شىء من هذا القبيل

187
00:30:36,367 --> 00:30:38,335
بول " هو مستشارنا "

188
00:30:38,870 --> 00:30:41,430
أنا أعلمهم ليديروا...

189
00:30:41,573 --> 00:30:44,565
..." أوقات فراغهم , نسمى ذلك " التطبع

190
00:30:45,410 --> 00:30:47,878
- لو مللتكٍ...
- على الأطلاق

191
00:30:48,179 --> 00:30:50,977
من فضلكم ركزوا معى جميعاً

192
00:30:52,250 --> 00:30:55,845
لقد تعرضت لأنفجار غاز الهيدروكربون
لمرة واحدة فى حياتى

193
00:30:56,654 --> 00:30:57,621
فرقعة

194
00:30:58,256 --> 00:30:59,951
عشرة رجال قتلوا

195
00:31:00,058 --> 00:31:04,427
كانت تلك وسيلة الحماية الوحيدة لنا

196
00:31:04,996 --> 00:31:07,999
الأنفجار سبب سقوط هذه الصفائح...

197
00:31:08,034 --> 00:31:12,163
...و غمامة من الغبار والرمال
جعلت الحريق ينتهى

198
00:31:12,503 --> 00:31:14,869
من فضلكم تقدموا

199
00:31:15,373 --> 00:31:18,001
نعم , قفوا هناك , حسناً

200
00:31:18,610 --> 00:31:20,840
جيد, و بعد ذلك...

201
00:31:21,045 --> 00:31:24,071
..." أحضرنا ذلك المصباح ويدعى " دافى

202
00:31:25,250 --> 00:31:26,911
" و المصباح " دافى...

203
00:31:27,986 --> 00:31:29,886
...كان شىء ذكى جداً

204
00:31:30,889 --> 00:31:34,052
أرتفاع اللهب أظهر...

205
00:31:34,459 --> 00:31:39,658
...إن كان هناك غاز الهيدروكربون أم لا
و لكن لم يكن لدينا تهوية...

206
00:31:39,998 --> 00:31:45,459
...لذلك قمنا بتفجير غاز الهيدروكربون
قبل أن نتمكن من العمل

207
00:31:46,337 --> 00:31:47,964
منذ زمن بعيد...

208
00:31:48,640 --> 00:31:51,575
...كان هناك شىء ما مختلف تماماً

209
00:31:52,510 --> 00:31:54,000
رجل المطافى

210
00:31:56,547 --> 00:31:59,015
نعم , رجل المطافى

211
00:32:02,253 --> 00:32:07,156
كان لدينا رجل المطافى
حتى ألغيت عقوبة الأعدام

212
00:32:08,426 --> 00:32:14,888
كانوا السجناء المحكوم عليهم
يرسلوهم إلى المناجم ليفجروا غاز الهيدروكربون

213
00:32:15,033 --> 00:32:17,695
لو بقوا على قيد الحياة يصفح عتهم من العقوبة

214
00:32:18,303 --> 00:32:19,964
و خلاف ذلك...

215
00:32:20,571 --> 00:32:21,697
رائع

216
00:32:24,042 --> 00:32:28,035
" أخر رجل أطفاء هنا كان " أندريس مارتينيس...

217
00:32:29,414 --> 00:32:31,006
...مجرم قاتل...

218
00:32:31,549 --> 00:32:34,085
...قتل ثمانية أطفال

219
00:32:34,120 --> 00:32:35,950
قطع رأس سبعة منهم

220
00:32:37,055 --> 00:32:38,545
أتظن ان هذا " رائع " ؟

221
00:32:40,491 --> 00:32:45,485
هذا لا شىء الرياح القادمة من الفلاتر
يمكنها أن تغلق الباب بعنف

222
00:32:46,197 --> 00:32:47,164
حسناً...

223
00:32:47,699 --> 00:32:51,362
أخر رجل أطفاء كان هنا عام 1857

224
00:32:52,303 --> 00:32:55,431
أندريس مارتينيس " كان بحار "...

225
00:32:55,573 --> 00:32:58,007
...أستخدم السحر الأسود

226
00:32:58,376 --> 00:33:00,003
يقولون...

227
00:33:00,545 --> 00:33:04,982
...أنه كان بأمكانه الدخول والخروج من الجحيم
بواسطة الناس الذى يضحى بهم

228
00:33:05,116 --> 00:33:09,280
أسفة ربما سيكون سؤال غبى , ولكن
لماذا كان يريد أن يذهب إلى الجحيم ؟

229
00:33:09,454 --> 00:33:14,221
هذا ليس سؤال غبى
والديه كانوا فى الجحيم و كانوا شر

230
00:33:14,359 --> 00:33:17,658
أراد أن يعرف منهم أين ميراثه

231
00:33:18,763 --> 00:33:22,426
- ميراث ؟
- ذهب , الكثير من الذهب

232
00:33:23,067 --> 00:33:26,127
و لكن لحسن الحظ " مارتينيس " أعتقل...

233
00:33:26,304 --> 00:33:29,671
...و حكم عليه بالأعدام
و قد خير له...

234
00:33:30,008 --> 00:33:32,306
...بين حكم الأعدام وغاز الهيدروكربون

235
00:33:33,011 --> 00:33:34,706
لقد أختار غاز الهيدروكربون

236
00:33:35,513 --> 00:33:40,382
و هكذا أتى " مارتينيس " إلى هذا المنجم...
بالممر الموجود خلفى

237
00:33:40,551 --> 00:33:41,984
...تحت حراسة مشددة

238
00:33:44,222 --> 00:33:49,091
لقد كان مغطى بسترة من القماش الرطب
لتحميه من النيران

239
00:33:51,696 --> 00:33:54,130
مارتينيس " دخل إلى الممر الرئيسى "...

240
00:33:55,033 --> 00:33:56,694
...مع شعلة من النار

241
00:33:58,136 --> 00:33:59,660
...يسب ويلعن

242
00:34:01,939 --> 00:34:04,703
حمل الشعلة إلى السقف...

243
00:34:08,046 --> 00:34:09,206
بحذر...

244
00:34:09,547 --> 00:34:11,481
...برعب...

245
00:34:12,583 --> 00:34:14,710
الشعلة بدأت تغمم بصوت متقطع

246
00:34:15,553 --> 00:34:17,214
الشعلة كبرت

247
00:34:18,156 --> 00:34:18,747
و بعد ذلك...

248
00:34:24,362 --> 00:34:27,263
قتل " مارتينيس " فى النيران

249
00:34:28,466 --> 00:34:33,494
يقولون أن شبحه ما زال يطوف هنا
بحثاً عن الذهب

250
00:34:35,206 --> 00:34:38,073
إذا أنت هادىء جداً...

251
00:34:40,278 --> 00:34:42,041
...و تنصت بقرب...

252
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
...يمكنك أن تسمعه ينادى

253
00:34:55,259 --> 00:34:57,659
أنها مجرد قصص

254
00:34:58,529 --> 00:34:59,791
من هنا...

255
00:35:17,381 --> 00:35:22,080
تلك نهاية الرحلة
لو أستمتعتم بها , من فضلكم أتركوا بقشيش

256
00:35:22,220 --> 00:35:24,211
الأمر متروك لكم

257
00:35:31,629 --> 00:35:33,290
لنذهب الأن

258
00:35:38,469 --> 00:35:39,561
ألا يعمل ؟

259
00:35:40,505 --> 00:35:44,134
السيدات والسادة...
لحظة من فضلكم...

260
00:35:44,609 --> 00:35:52,106
نحن لن نذهب إلى المنزل
إلا بعد فترة طويلة

261
00:35:52,583 --> 00:35:54,107
هل هناك شخص بالأعلى ؟

262
00:35:56,821 --> 00:35:58,220
أى شخص ؟

263
00:36:05,163 --> 00:36:08,326
أيها السيدات والسادة
لدينا مشكلة صغيرة...

264
00:36:08,499 --> 00:36:13,835
لقد رحلوا بالأعلى , نحن أخر مجموعة
لذلك فهم لا يدركون أننا هنا

265
00:36:14,172 --> 00:36:15,764
أصمت , لقد حبسنا

266
00:36:15,907 --> 00:36:19,399
- معى هاتف خلوى
- أنه لا يعمل بالأسفل هنا

267
00:36:19,577 --> 00:36:23,809
لا تفزعوا , سأستخدم حالة الطوارىء
و أستدعى مختص الكهرباء

268
00:36:23,948 --> 00:36:26,280
فقط أنتظروا بتريث

269
00:36:26,450 --> 00:36:28,384
ألا يمكننا أن نذهب للأعلى عن طريق الممر ؟

270
00:36:28,819 --> 00:36:32,346
إنه خطر جداً
و غير مسموح به لضمان السلامة

271
00:36:32,557 --> 00:36:35,321
لا تقلقوا
ستكونون بالخارج فى خلال نصف ساعة

272
00:36:38,696 --> 00:36:41,631
- ما الذى سنفعله ؟
- لا أعرف

273
00:36:45,136 --> 00:36:46,296
أيمكننى أستعارة شعلة ؟

274
00:36:49,407 --> 00:36:52,467
- دعنا نبقى معاً
- أريد أن أتجول

275
00:36:54,345 --> 00:36:57,371
- بطاريات!
- لقد وجدت بطاريات

276
00:36:59,250 --> 00:37:00,683
- هل لى بواحدة ؟
- إنها لك

277
00:37:00,818 --> 00:37:02,285
هناك...

278
00:37:02,887 --> 00:37:04,218
" إنظر إلى " بول

279
00:37:06,791 --> 00:37:10,955
- إذا كنتم ستذهبون , ينبغى أن تذهبون
- أبعد هذه الكاميرا

280
00:37:12,330 --> 00:37:13,922
هيا...

281
00:37:14,999 --> 00:37:16,990
أنتما الأثنان متقاربين جيداً معاً

282
00:37:17,468 --> 00:37:19,595
يمكنم الذهاب بعيداً

283
00:37:20,304 --> 00:37:21,635
تباً لك , مستحيل

284
00:37:22,473 --> 00:37:25,965
ألا تعتقد أننى مثير جنسياً ؟
أعتقد أننى مثير جنسياً

285
00:37:26,244 --> 00:37:29,213
بول " يداعب نفسه , لعدم وجود فتاة "

286
00:37:29,380 --> 00:37:31,871
يستريلد " لديها الكثير من الشباب "

287
00:37:32,016 --> 00:37:35,952
مستحيل , إذا كنتى لا تملكين صديق
بول " لا يملك أى صديقة"

288
00:37:36,287 --> 00:37:39,017
- لقد كانت تغرى مدرس الألمانى
- لم أفعل ذلك

289
00:37:39,323 --> 00:37:40,585
هذا ممل جداً

290
00:37:44,996 --> 00:37:48,955
- لماذا ذلك الشخص الأبله يحوم حول " كريس " ؟
- أنه بلجيكى

291
00:37:49,333 --> 00:37:51,665
لماذا لا يأكل المقلى الخاص به ؟

292
00:37:51,869 --> 00:37:54,531
- هيا
- قهوة , شاى , مشروبات خالية من الكحول

293
00:37:56,374 --> 00:37:59,002
أخرجى لسانك , هيا

294
00:38:00,911 --> 00:38:02,742
أنتظرى لحظة , جرعة واحدة

295
00:38:09,287 --> 00:38:12,848
لا شىء أفضل من أن تبتلع قرص أسفل منجم

296
00:38:14,292 --> 00:38:16,624
أقسم أنها على وشك أن تنحرف

297
00:38:16,861 --> 00:38:18,089
أين ذلك المرشد ؟

298
00:38:41,452 --> 00:38:44,046
هذا لا يبدوا جيداً لكم

299
00:38:45,623 --> 00:38:48,820
- ماذا ؟
- الموت يعنى النهاية

300
00:38:49,460 --> 00:38:51,394
و لكن أيضاً لبداية جديدة

301
00:38:51,762 --> 00:38:53,423
جميع الأعمار تموت

302
00:38:54,332 --> 00:38:56,095
هذا غامض , هذا لا يعنى شىء

303
00:38:56,400 --> 00:38:59,528
ورق اللعب ليس أفضل طريقة
للحصول على أجابة واضحة

304
00:39:00,004 --> 00:39:02,529
أليس لدينا شيئاً ما أفضل من ذلك ؟

305
00:39:02,707 --> 00:39:03,969
كريس " ؟ "

306
00:39:09,347 --> 00:39:13,681
- أستدعاء الأشباح
- لوحة لويجا لن تساعدنا , الأشباح هنا بالفعل

307
00:39:14,719 --> 00:39:18,883
- عجباً
- لويجا وسيلة للأتصال بهم

308
00:39:19,623 --> 00:39:21,215
أعطينى المثلث , أنه فى الحقيبة

309
00:39:25,529 --> 00:39:26,928
كيف يعمل ذلك ؟

310
00:39:27,031 --> 00:39:30,364
تضع هذه على اللوحة و تركز

311
00:39:31,035 --> 00:39:32,935
بعدها تقوم بطرح سؤالك

312
00:39:33,070 --> 00:39:34,094
إلى من ؟

313
00:39:38,008 --> 00:39:39,407
إلى من تريد

314
00:39:40,077 --> 00:39:43,376
عادة يمر ذلك من خلال وسيط روحانى

315
00:39:43,614 --> 00:39:48,847
جميع لوحات لويجا مسيطرة بروح
روح تنتمى إلى اللوحة

316
00:39:49,820 --> 00:39:52,288
عادة تكون روح المالك السابق للوحة

317
00:39:53,724 --> 00:39:56,989
يمكننا المحاولة و نتصل به

318
00:40:03,901 --> 00:40:04,959
حسناً

319
00:40:06,960 --> 00:40:20,960
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

320
00:40:45,176 --> 00:40:47,838
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

321
00:40:52,883 --> 00:40:55,511
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

322
00:41:01,392 --> 00:41:02,484
هيا , لا تكن طفولى

323
00:41:05,796 --> 00:41:08,492
هل هناك شخص ما يريد التحدث إلينا ؟

324
00:41:29,286 --> 00:41:30,446
هل تريد أن تتحدث إلينا ؟

325
00:41:38,662 --> 00:41:39,492
أين أنت ؟

326
00:41:43,000 --> 00:41:43,830
هـ...

327
00:41:46,337 --> 00:41:47,304
ا...

328
00:41:50,508 --> 00:41:51,575
هان ؟

329
00:41:51,610 --> 00:41:52,735
ماذا تعنى ؟

330
00:41:54,078 --> 00:41:57,741
تعنى هنا , الأرواح ضعيفة فى الهجاء

331
00:41:57,915 --> 00:41:59,439
أنهم يتكلمون بالألغاز

332
00:42:00,818 --> 00:42:01,944
هل أنت هنا ؟

333
00:42:13,931 --> 00:42:15,228
تباً

334
00:42:19,904 --> 00:42:21,371
أساليه عن أسمه
ما هو أسمه ؟

335
00:42:23,107 --> 00:42:24,574
كيف تعرفين أنه رجل ؟

336
00:42:26,110 --> 00:42:27,975
ما هو أسمك ؟

337
00:42:38,289 --> 00:42:41,622
- أنت تدفعها
- أنا لا أفعل أى شىء

338
00:42:43,327 --> 00:42:44,555
أندريس " ؟ "

339
00:42:47,031 --> 00:42:48,726
أندريس مارتينيس " ؟ "

340
00:42:49,133 --> 00:42:53,331
جميعكم ستحصلون على ذلك
خلال الجولة القادمة

341
00:42:53,437 --> 00:42:54,836
أنت وغد

342
00:42:55,339 --> 00:42:57,671
- هل كنت تدفعها ؟
- نعم , ماذا إذاً ؟

343
00:42:57,908 --> 00:43:02,368
هذه أدنى ألاعيبك القذرة
التى لن تمنعها أبداً

344
00:43:02,580 --> 00:43:03,911
خاسر لعين

345
00:43:04,214 --> 00:43:05,647
ساحرة عاهرة

346
00:43:25,436 --> 00:43:26,698
ماذا كان ذلك ؟

347
00:43:31,942 --> 00:43:32,966
إنها تتعثر

348
00:43:34,678 --> 00:43:36,873
أمسك يدها , يدها

349
00:43:38,248 --> 00:43:39,715
قيدها على الأرضية

350
00:43:39,950 --> 00:43:41,383
ساعدونا

351
00:43:44,888 --> 00:43:47,823
- قيدى رجليها لأسفل
- هذا ما أحاول أن أفعله

352
00:43:47,992 --> 00:43:51,291
- ماذا يجب أن نعطيها ؟
- فريق بالكامل ليقيدها

353
00:43:57,034 --> 00:43:58,365
هيا نذهب

354
00:44:19,390 --> 00:44:21,415
هل أنتى بخير ؟ هيا بنا

355
00:44:26,864 --> 00:44:27,831
ليزا " ؟ "

356
00:44:28,332 --> 00:44:29,321
دعينى أرى

357
00:44:31,068 --> 00:44:32,035
" ليزا "...

358
00:44:32,202 --> 00:44:33,669
يا إلهى

359
00:44:33,904 --> 00:44:38,307
- هل مع أحدكم منديل رأس ؟
- لا , لا , خذى هذا

360
00:44:40,244 --> 00:44:41,233
هيا

361
00:44:42,012 --> 00:44:44,378
يجب أن نحضر لها طبيب

362
00:44:44,748 --> 00:44:46,875
- بحرص
- ماذا عن " سوزان " ؟

363
00:44:46,984 --> 00:44:48,747
سنذهب إليها بعدها

364
00:44:49,286 --> 00:44:50,753
لن أذهب

365
00:44:50,988 --> 00:44:53,218
لقد تعثرت , هل رأيت ذلك ؟

366
00:44:53,424 --> 00:44:55,756
- هل ستقوم بذلك طوال الوقت أيها البلجيكى ؟
- " بول "

367
00:44:55,926 --> 00:44:58,952
-ينبغى عليك أن تصمت أيها الأخرق ؟
- لماذا ؟

368
00:44:59,329 --> 00:45:01,889
- هل هو ذنبى ؟
- He got the message!

369
00:45:02,166 --> 00:45:07,331
- لقد أعطيتها قرص , نحن فى مشكلة
- لا أستطيع مساعدتها إذا كانت لا تستطيع أن تأخذها

370
00:45:07,504 --> 00:45:09,165
أيها الأبله

371
00:45:13,410 --> 00:45:15,344
ما هذا الذى تفعلونه ؟

372
00:45:16,513 --> 00:45:18,140
ليزا " أصيبت "

373
00:45:19,283 --> 00:45:23,242
هل سيذهب أحدكم إلى المرشد
أم سنبقى هنا إلى الغد ؟

374
00:45:24,121 --> 00:45:25,452
أفعل أنت ذلك

375
00:45:25,789 --> 00:45:27,222
" سنذهب للبحث عن " سوزان

376
00:45:37,868 --> 00:45:39,301
لنذهب

377
00:46:08,432 --> 00:46:09,797
سوزان " ؟ "

378
00:46:11,101 --> 00:46:11,829
سوزان " ؟ "

379
00:46:26,450 --> 00:46:27,849
ماذا تفعل ؟

380
00:46:28,552 --> 00:46:30,383
ينبغى أن نجد طريق الرجوع

381
00:46:31,288 --> 00:46:33,552
" سوزان "

382
00:47:26,109 --> 00:47:28,168
أظن أنها يجب أن تكون هنا

383
00:47:36,887 --> 00:47:39,617
- يا إلهى
- رأسه , أين رأسه ؟

384
00:47:44,928 --> 00:47:46,293
لن نستطيع الخروج ؟

385
00:47:47,664 --> 00:47:48,892
ماذا سنفعل ؟

386
00:47:50,868 --> 00:47:53,860
أظن أنه ينبغى علينا أنه نعود إلى المصعد

387
00:48:06,950 --> 00:48:11,387
- أتعتقد أن " سوزان " ستكون بخير ؟
- بالطبع , أختك قوية

388
00:48:15,125 --> 00:48:17,958
لا تقلق يا " ستيفان " , ستكون بخير

389
00:48:28,005 --> 00:48:28,972
سوزان " ؟ "

390
00:48:31,208 --> 00:48:32,573
ما الذى تفعله بالأسفل ؟

391
00:48:41,952 --> 00:48:43,180
" سوزان "

392
00:48:53,096 --> 00:48:54,427
" سوزان "

393
00:48:57,567 --> 00:48:59,262
سوزان " , أين انتى ؟ "

394
00:49:15,986 --> 00:49:17,010
أحترس

395
00:49:28,465 --> 00:49:32,424
- تباً , لدى ما يكفى
- لماذا تتذمرين حول ذلك ؟

396
00:49:33,236 --> 00:49:35,704
حذائى قد خرب

397
00:49:36,974 --> 00:49:40,967
- ألم نتجمع هنا من قبل ؟
- اللعنة , اللعنة

398
00:49:41,445 --> 00:49:45,142
- لقد ضللنا الطريق , هيا بنا نعود
- هذا هو الطريق الصحيح

399
00:49:50,220 --> 00:49:53,348
أحدكم يستلمها عنى

400
00:49:54,658 --> 00:49:56,057
شباب...

401
00:50:04,301 --> 00:50:05,700
هذا غريب

402
00:50:06,036 --> 00:50:07,094
ماذا ؟

403
00:50:08,005 --> 00:50:10,098
العلامة تذهب إلى طريقين

404
00:50:12,009 --> 00:50:12,976
ماذا الأن ؟

405
00:50:15,445 --> 00:50:21,714
علينا أن ننفصل , أذهب من هذا الطريق
إن لم تجدها فى خلال 15 دقيقة عد إلى هنا

406
00:50:22,052 --> 00:50:24,577
- هل أنت متأكد ؟
- ليس لدينا خيار

407
00:50:26,123 --> 00:50:27,750
أحترس

408
00:50:35,198 --> 00:50:37,428
نعم , بالتأكيد

409
00:50:37,734 --> 00:50:39,634
نقطة ألتقاء أخرى , أعلم ذلك

410
00:50:40,170 --> 00:50:43,298
أعلم أننا ضللنا الطريق
و الأن يجب أن نعود أميال

411
00:50:43,473 --> 00:50:46,237
- دعنا نواصل تقدمنا
- يجب أن نعود

412
00:50:46,510 --> 00:50:50,503
هلا أوقفتى ذلك الأنين ؟
أنه يقودنى للجنون

413
00:50:50,680 --> 00:50:53,205
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟
توقف

414
00:50:53,383 --> 00:50:57,183
سنسقط موتى أيضاً
لو يهمنى أن أكون بمفردى , يهمنى أن أكون بالمنزل الأن

415
00:50:57,320 --> 00:50:59,220
- إذاً عليك اللعنة
- موافق

416
00:50:59,389 --> 00:51:04,122
- لا تكن أحمق يبقى أن نبقى معاً
- لست بحاجة إلى نصائحك

417
00:51:43,333 --> 00:51:44,391
" ستيفان "

418
00:51:57,247 --> 00:51:58,373
" ستيفان "

419
00:52:09,259 --> 00:52:10,283
" ستيفان "

420
00:52:36,153 --> 00:52:38,246
توقفوا يا شباب لا يمكنها أن تواصل

421
00:52:43,426 --> 00:52:45,121
كل هذا بسببك

422
00:52:45,695 --> 00:52:48,596
- لو كنتى أستمعتى إلى...
- ثم ماذا " يستريلد " ؟

423
00:52:48,765 --> 00:52:50,699
كنا سنكون فى الحانة

424
00:52:51,168 --> 00:52:53,659
أنتى وحيلك الغبية

425
00:52:54,871 --> 00:52:58,204
انا فقط مشمئزة منكِ جداً

426
00:52:58,508 --> 00:53:02,376
حسناً , فلنتحدث بذلك أيتها السافلة
بعد أن نخرج من هنا ؟ موافقة ؟

427
00:53:03,547 --> 00:53:06,516
أعتقد أننا أصبحنا قريبين , سألقى نظرة

428
00:54:12,849 --> 00:54:14,282
مرحباً ؟

429
00:54:45,582 --> 00:54:46,708
مارتى " ؟ "

430
00:54:48,785 --> 00:54:51,948
- مارتين" يكون أبى "...
- " نعم , أو " مارتينيس

431
00:54:52,389 --> 00:54:54,516
لا , إنه أبى

432
00:55:01,798 --> 00:55:03,060
أبى ؟

433
00:55:04,668 --> 00:55:06,329
أيمكنك مساعدتنا ؟

434
00:55:21,318 --> 00:55:22,615
- ن-8...

435
00:55:22,986 --> 00:55:24,078
ليلاً ؟

436
00:55:25,088 --> 00:55:27,022
ما الذى تفعلينه ؟

437
00:55:28,124 --> 00:55:31,958
- " نحن نتحدث إلى والد " كريستى
- يا إلهى...

438
00:55:36,366 --> 00:55:37,333
يـ...

439
00:55:39,135 --> 00:55:40,363
4...

440
00:55:41,404 --> 00:55:42,871
ن...

441
00:55:45,508 --> 00:55:46,668
6?

442
00:55:48,044 --> 00:55:50,638
- ماذا يعنى ذلك ؟
- كبف لى أن أعرف ؟

443
00:55:51,081 --> 00:55:54,676
ربما يكون غاضب ؟

444
00:55:54,918 --> 00:55:56,146
مؤخرتى غاضبة

445
00:55:57,921 --> 00:56:00,116
- هل أنت بخير ؟
- أشعر بأننى أحمق

446
00:56:01,558 --> 00:56:04,789
لا ينبغى على كان أن أدع " بول " يفعل هذا بأقراصه
لقد رأيته

447
00:56:17,474 --> 00:56:20,807
لا أعتقد أنها الأقراص
أعطينى الكاميرا فى الحقيبة

448
00:56:26,082 --> 00:56:30,416
أعتقد أن شيئاً ما قد حدث
عندما أستخدمنا اللوحة أول مرة

449
00:56:33,490 --> 00:56:35,390
"أنا لم أفعل شىء"

450
00:56:38,528 --> 00:56:39,495
ماذا ؟

451
00:56:41,498 --> 00:56:42,795
اللعنة

452
00:56:45,468 --> 00:56:46,662
أنظر

453
00:56:53,710 --> 00:56:57,806
- أنت تدفعها
-أنا لا أفعل أى شىء

454
00:57:03,486 --> 00:57:04,453
" أندريس "...

455
00:57:05,989 --> 00:57:07,047
بحق الجحيم

456
00:57:25,842 --> 00:57:27,503
اللعنة

457
00:57:30,547 --> 00:57:31,639
" سوزان "

458
00:57:32,015 --> 00:57:34,449
أين كنتى؟

459
00:57:34,717 --> 00:57:37,083
أرجوكى , لا تفعلى هذا مرة أخرى

460
00:57:56,539 --> 00:57:58,097
سوزان " , هل أنتى مصابة ؟ "

461
00:58:03,746 --> 00:58:05,008
تعالى معى

462
00:58:05,615 --> 00:58:07,742
ماذا حصل يا " سوزان " ؟

463
00:58:23,533 --> 00:58:26,636
- أنت هنا ؟ أين الأخرين ؟
- ضلوا طريقهم

464
00:58:26,671 --> 00:58:29,366
لقد حبسنا والمرشد مات

465
00:58:29,839 --> 00:58:30,806
ماذا قلت ؟

466
00:58:30,974 --> 00:58:35,001
لقد حبسنا هنا و لا نستطيع أيجاد المصعد
و المرشد قد مات

467
00:58:35,178 --> 00:58:37,510
أين التى التى معك ؟

468
00:58:38,181 --> 00:58:39,170
ماذا ؟

469
00:58:42,919 --> 00:58:43,943
ماذا ؟

470
00:58:44,587 --> 00:58:47,181
أنا لا أعرف ما الذى يحدث هنا

471
00:58:51,427 --> 00:58:54,760
لقد كان هناك شخص ما هنا
و قام بأزالة العلامة

472
00:58:55,865 --> 00:58:57,162
الطائر...

473
00:58:57,567 --> 00:59:00,127
إذاً علينا أن نذهب من هذا الطريق , هيا

474
00:59:00,303 --> 00:59:02,601
سوزان " , هيا نذهب إلى المصعد "

475
00:59:05,675 --> 00:59:06,539
" سوزان "

476
00:59:22,325 --> 00:59:23,917
" سوزان "

477
01:00:05,969 --> 01:00:07,163
هل رأيت ذلك ؟

478
01:00:08,171 --> 01:00:09,798
- أرايت هذا ؟
- هيا بنا

479
01:00:12,799 --> 01:00:20,799
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

480
01:00:24,988 --> 01:00:26,012
شرق 2

481
01:00:26,155 --> 01:00:28,589
- ما هذه تلك الرسائل مرة أخرى ؟
- ماذا ؟

482
01:00:28,758 --> 01:00:31,955
- هذه الرسائل أبى يعطيها لنا
- الشمال

483
01:00:32,128 --> 01:00:34,596
ن8ي 4 س شيئاً ما...

484
01:00:36,933 --> 01:00:38,696
هذا هو

485
01:00:40,003 --> 01:00:43,302
ن3 تعنى الشمال 3 , ي2 تعنى الشرق 2

486
01:00:43,973 --> 01:00:45,133
أنه كذلك

487
01:00:46,943 --> 01:00:48,968
أبى يعطينا الأتجاهات

488
01:01:04,761 --> 01:01:05,955
شباب

489
01:01:08,698 --> 01:01:09,995
ما هذا ؟

490
01:01:10,366 --> 01:01:11,856
" أنه " ماترينيس

491
01:01:12,201 --> 01:01:14,863
يحاول أن يؤدى الطقوس للخروج من الجحيم

492
01:01:40,263 --> 01:01:41,662
كريس " , ما الأمر ؟ "

493
01:01:41,864 --> 01:01:44,424
المرشد كان على خطأ . هذه القصة...

494
01:01:45,835 --> 01:01:49,669
من المفترض أن " ماترينيس " بقى على قيد الحياة
ولكنهم قتلوه

495
01:01:49,839 --> 01:01:50,863
ليزا " أختفت "

496
01:01:55,712 --> 01:01:58,840
- ما هى الخطة ؟
- أن نتسلق المنجم

497
01:01:59,015 --> 01:02:01,950
- نتسلق ؟
- نحن بعمق 100 ياردة تحت الأرض

498
01:06:13,069 --> 01:06:14,969
" مارك "

499
01:06:15,171 --> 01:06:17,605
أنت , لن أستطيع أن أخرجك من هنا وأنت هكذا

500
01:06:18,040 --> 01:06:21,032
مارك "... " مارك " سأحضر المساعدة "

501
01:08:32,842 --> 01:08:34,332
لقد أقتربنا من ذلك

502
01:08:42,218 --> 01:08:43,116
هل سمعت ذلك ؟

503
01:08:46,422 --> 01:08:47,354
المصعد يعمل

504
01:09:29,765 --> 01:09:30,789
ماذا كان ذلك ؟

505
01:09:32,735 --> 01:09:34,498
لنخرج من هنا

506
01:09:48,250 --> 01:09:49,217
هل سيمكنك فعل ذلك ؟

507
01:09:50,986 --> 01:09:52,783
- أعتقد ذلك
- ينبغى أن نذهب

508
01:09:53,222 --> 01:09:55,452
- ليس لدينا وقت
- أصمت و ساعدنى

509
01:10:01,630 --> 01:10:03,154
ربما أبى يمكنه مساعدتنا

510
01:10:04,300 --> 01:10:05,267
أبى ؟

511
01:10:06,235 --> 01:10:07,259
هل أنت موجود ؟

512
01:10:08,637 --> 01:10:09,968
ماذا نفعل ؟

513
01:10:21,984 --> 01:10:22,951
نار...

514
01:10:25,888 --> 01:10:29,289
مارتينيس " لم يقتل "
فى أنفجار غاز الهيدروكربون

515
01:10:29,458 --> 01:10:32,950
لتخمد روحه
يجب أن نحرقه

516
01:10:33,362 --> 01:10:35,227
عظيم و كيف سنقوم بذلك ؟

517
01:11:24,613 --> 01:11:26,240
تباً

518
01:11:38,694 --> 01:11:40,628
أفتح

519
01:11:41,497 --> 01:11:43,556
أفتح الباب

520
01:12:01,083 --> 01:12:02,778
أين هاتفك ؟

521
01:12:05,821 --> 01:12:06,788
اللعنة

522
01:12:12,094 --> 01:12:13,755
- أنه ليس محشو
- ماذا ؟

523
01:13:36,512 --> 01:13:39,379
هل سيمكنك فعل ذلك ؟
لقد أقتربنا من ذلك

524
01:14:06,708 --> 01:14:08,471
- تباً
- هيا نذهب

525
01:14:37,539 --> 01:14:38,665
أنت بخير ؟

526
01:14:40,576 --> 01:14:41,702
كريس " ؟ "

527
01:14:42,578 --> 01:14:44,011
أين الأخرون ؟

528
01:14:51,720 --> 01:14:52,846
أيمكنك الحركة ؟

529
01:14:53,989 --> 01:14:55,217
- أيمكنك ؟
- لا

530
01:14:55,624 --> 01:14:56,989
هيا

531
01:15:00,162 --> 01:15:03,563
- ذراعيكِ مكسورة , سأعلجها لكِ
- أتسطتيع ذلك ؟

532
01:15:04,566 --> 01:15:06,500
أضغطى على أسنانك

533
01:15:08,003 --> 01:15:09,027
واحد...

534
01:15:09,538 --> 01:15:10,630
أثنان...

535
01:15:11,240 --> 01:15:12,605
ثلاثة

536
01:15:20,916 --> 01:15:22,247
المصعد ليس بعيداً

537
01:15:42,804 --> 01:15:44,772
لقد كانت فكرة جيدة

538
01:15:46,074 --> 01:15:47,302
لم تكن

539
01:15:51,280 --> 01:15:54,181
- لقد نسيت لوحة لويجا
- سىء جداً

540
01:16:42,998 --> 01:16:44,260
هيا

541
01:17:10,626 --> 01:17:12,594
لا يوجد فرملة طوارىء

542
01:17:22,638 --> 01:17:24,606
هيا بنا , من هنا

543
01:17:35,651 --> 01:17:38,415
هيا بسرعة

544
01:18:21,296 --> 01:18:23,161
- أنتظر , أنتظر
- ماذا ؟

545
01:18:23,999 --> 01:18:25,990
ربما يكون هناك خريطة أو أى شىء ؟

546
01:18:28,704 --> 01:18:30,171
أسرعى

547
01:18:34,943 --> 01:18:36,410
لا يوجد شىء هنا

548
01:18:37,846 --> 01:18:38,813
المصابيح...

549
01:18:39,081 --> 01:18:41,845
- ماذا بها ؟
- يمكننا أن نستخدم بطارياتها

550
01:18:44,786 --> 01:18:45,775
فكرة جيدة

551
01:18:53,528 --> 01:18:55,223
أغلقى الباب بسرعة

552
01:19:23,825 --> 01:19:26,293
- ما هذا ؟
- لا أعرف

553
01:19:27,295 --> 01:19:29,786
لقد سمعتها كثيراً...

554
01:19:32,968 --> 01:19:34,026
" أنها " واجنر...

555
01:19:37,806 --> 01:19:39,103
" داس ريينغولد "...

556
01:19:39,508 --> 01:19:40,497
ماذا ؟

557
01:19:41,243 --> 01:19:43,473
كانت تربيتى كلاسيكية

558
01:19:53,922 --> 01:19:55,412
صندوق الموسيقى...

559
01:19:56,291 --> 01:19:58,452
أنها نفس الموسيقى الموجودة بالصندوق

560
01:20:02,931 --> 01:20:05,297
لقد تضرر عندما تهجم على

561
01:20:11,306 --> 01:20:14,207
الذهب... أنه يبحث عن هذا الذهب

562
01:20:39,835 --> 01:20:40,927
تباً

563
01:20:52,347 --> 01:20:53,837
صندوق الموسيقى

564
01:20:56,651 --> 01:20:57,618
اللعنة

565
01:21:00,121 --> 01:21:01,349
هيا

566
01:21:31,987 --> 01:21:33,181
اللعنة غاز هيدروكربون

567
01:21:33,488 --> 01:21:35,046
- تعالى من هنا
- أنتظر

568
01:22:16,932 --> 01:22:18,297
فلتأخذه

569
01:23:18,460 --> 01:23:19,620
أنت بخير ؟

570
01:23:39,080 --> 01:23:40,172
أبى ؟

571
01:24:57,125 --> 01:24:58,786
- كيف كانت نهايته ؟
- ماذا ؟

572
01:24:59,194 --> 01:25:02,561
- كيف كانت نهايته ؟
- كيف ؟ كيف ذلك

573
01:25:04,165 --> 01:25:08,295
المقصود بذلك
كيف أن " أندريس مارتينيس " وجد الراحة

574
01:25:09,504 --> 01:25:11,096
النيران قضت عليه

575
01:25:11,706 --> 01:25:13,298
هذا هو المقصود

576
01:25:14,109 --> 01:25:16,134
و لكن بعض الناس أقسموا...

577
01:25:17,112 --> 01:25:21,071
...أن روحه مازالت تتجول هنا

578
01:25:22,217 --> 01:25:24,208
تظل تبحث عن ضحايا جديدة...

579
01:25:27,322 --> 01:25:29,722
...لأنه لو أستمعتى بقرب...

580
01:25:30,425 --> 01:25:32,120
أستمعتى بقرب جداً...

581
01:25:34,129 --> 01:25:36,120
سيمكنك أن تسمعى صراخه

582
01:25:45,173 --> 01:25:46,902
أنها مجرد قصص

583
01:25:47,903 --> 01:26:00,903
((Truman))  ترجمة و تنفيذ
www.arabdz.com

584
01:26:01,904 --> 01:26:30,904
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

