1
00:00:11,919 --> 00:00:40,919
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:42,920 --> 00:01:10,920
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:04:19,920 --> 00:04:21,831
أنت, أنت, أصمد

4
00:04:21,960 --> 00:04:23,359
أين أنا بحق الجحيم؟

5
00:04:23,560 --> 00:04:24,629
أين أنا بحق الجحيم؟

6
00:04:25,680 --> 00:04:28,956
ما الذى يحدث
ماذا يحدث هنا

7
00:04:29,720 --> 00:04:29,958
دعنى أفكر...

8
00:04:30,920 --> 00:04:31,716
دعنى أفكر...

9
00:04:32,760 --> 00:04:34,557
لا أستطيع التفكير

10
00:04:34,960 --> 00:04:37,030
ما الذى يحدث ؟

11
00:04:38,920 --> 00:04:41,832
لا بد أنه حلم

12
00:04:42,840 --> 00:04:43,716
حلم لعين

13
00:04:43,880 --> 00:04:44,630
يجب أن يكون كذلك

14
00:04:44,720 --> 00:04:49,669
لا أريد أن أشعر بالألم لو أن ذلك حلم

15
00:05:02,960 --> 00:05:04,279
ماذا يحدث ؟

16
00:05:07,760 --> 00:05:10,479
أين كنت بحق الجحيم قبل ذلك ؟

17
00:05:15,360 --> 00:05:16,918
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقي

18
00:05:17,360 --> 00:05:18,475
فكر

19
00:05:18,800 --> 00:05:20,836
فكر يا رجل , إنه ليس حلم

20
00:05:21,040 --> 00:05:22,712
اللعنة... فكر...

21
00:05:24,680 --> 00:05:25,237
تباً

22
00:05:26,840 --> 00:05:29,593
هل فقدت ذاكرتي بالصدفة ؟

23
00:05:29,960 --> 00:05:31,518
أهدأ

24
00:05:32,440 --> 00:05:33,555
أنا متأكد بأننى سأتذكر قريباً

25
00:05:33,960 --> 00:05:36,520
يا للجحيم
ماذا كان...؟

26
00:05:37,320 --> 00:05:39,914
إلى أين جئت ؟
أين؟

27
00:17:38,000 --> 00:17:39,228
ربما...

28
00:17:39,960 --> 00:17:44,397
الحرب قد أندلعت ؟

29
00:17:45,680 --> 00:17:49,275
هل أخذونى كأسير ؟

30
00:17:51,640 --> 00:17:56,589
أم إنه نوع من غسيل الدماغ لي ؟

31
00:17:58,680 --> 00:18:01,558
هل قاموا بسرقة ذاكرتي إذاً ؟

32
00:18:02,680 --> 00:18:06,309
هل كنت عضو بطائفة معينة ؟

33
00:18:07,800 --> 00:18:09,472
لا لست كذلك

34
00:18:10,360 --> 00:18:11,918
ربما كنت ؟

35
00:18:12,440 --> 00:18:13,714
مستحيل

36
00:18:14,640 --> 00:18:19,919
أو ربما بعض المراهقون المنحرفون
يقومون بحيلة معى ؟

37
00:18:20,360 --> 00:18:21,634
يا إلهي

38
00:18:22,280 --> 00:18:23,872
سحقاً

39
00:21:41,960 --> 00:21:42,710
أنا آسفة

40
00:22:06,920 --> 00:22:07,670
أنا آسفة

41
00:24:56,920 --> 00:25:02,040
لقد وجدت نفسي هنا,
فى منتصف لا مكان

42
00:25:03,560 --> 00:25:05,676
أمم... أيمكنك أن تخبريني...

43
00:25:07,960 --> 00:25:10,599
...لماذا نحن هنا ؟

44
00:25:16,280 --> 00:25:17,998
لا تعلمين أنتِ الأخرى

45
00:25:26,320 --> 00:25:28,470
أنتِ تنزفين أيضاً

46
00:25:36,080 --> 00:25:41,029
يجب أن يكون ذلك مكان راحتنا الأخيرة

47
00:25:49,080 --> 00:25:49,910
سوف...

48
00:25:51,280 --> 00:25:53,350
...أخرج من هنا

49
00:25:54,840 --> 00:25:55,909
ماذا عنك ؟

50
00:25:56,920 --> 00:25:58,273
ماذا ؟

51
00:25:59,680 --> 00:26:01,477
ولكن كيف ؟

52
00:26:01,760 --> 00:26:04,832
لقد زحفت بحثاً فى كل مكان

53
00:26:05,720 --> 00:26:06,994
لا يوجد طريق للخروج

54
00:26:07,880 --> 00:26:11,998
سنموت قبل أن نصل إلى المخرج

55
00:26:14,720 --> 00:26:16,551
سنخرج من الطريق الذى جئنا منه

56
00:26:19,560 --> 00:26:20,879
أنظر إلى مجرى المياه هناك

57
00:26:26,640 --> 00:26:31,589
أعتقد ذلك المجرى هو مكان دخول الناس

58
00:26:32,680 --> 00:26:36,229
البعض أختنق

59
00:26:37,440 --> 00:26:39,874
و البعض حاول أن يتسلقه

60
00:26:40,800 --> 00:26:52,553
ولكنهم جميعاً فى النهاية أصبحوا مشوهين
و تم أحضارهم هنا

61
00:26:52,960 --> 00:26:56,430
من يفعل ذلك ؟

62
00:26:58,960 --> 00:27:00,678
لا أعرف

63
00:27:01,360 --> 00:27:06,878
على ما يبدو أن هناك حقاَ شيئاً
كبيراً و مظلم

64
00:27:07,800 --> 00:27:11,873
لست أدرى إن كان بشر

65
00:27:14,000 --> 00:27:17,959
تجد نفسك فى ظلام دامس...

66
00:27:21,640 --> 00:27:24,473
...كائن تم تقطيع جسده...

67
00:27:26,560 --> 00:27:28,039
...و تطفو على المياه

68
00:27:31,760 --> 00:27:34,672
لو لم تجدى شئياً أمامك...

69
00:27:37,800 --> 00:27:41,634
سينتهى بك المطاف هنا...

70
00:27:42,080 --> 00:27:44,958
و تطوفى فى المياه

71
00:27:45,480 --> 00:27:46,993
تقريباً

72
00:27:49,040 --> 00:27:52,350
هذا يشبه ما سننتهى إليه

73
00:27:53,000 --> 00:28:01,237
ستصبح واحداً منهم لو لم تتحرك الأن

74
00:28:04,280 --> 00:28:06,635
و لكن كيف سنتحرك ؟

75
00:28:07,800 --> 00:28:09,836
أخبريني كيف ؟

76
00:28:36,800 --> 00:28:38,836
أنت تتذكر وجه شخص ما , أليس كذلك ؟

77
00:28:40,080 --> 00:28:40,876
و أنا أيضاً

78
00:28:42,480 --> 00:28:44,948
لو ركزت تفكيرك...

79
00:28:46,000 --> 00:28:49,515
كيف أستطيع أن أفكر...

80
00:28:50,760 --> 00:28:54,389
سترى لمدة لحظة
ذاكرة تعتز بها...

81
00:28:56,600 --> 00:29:01,879
لقد رأيت شيئاً أخر , أيضاً

82
00:29:03,960 --> 00:29:08,909
رأيت ألعاب نارية

83
00:29:09,880 --> 00:29:15,989
ألعاب نارية... ألعاب نارية... ألعاب نارية...

84
00:29:17,640 --> 00:29:21,792
كنت أستخدمهم كثيراً

85
00:29:24,920 --> 00:29:27,480
كنت أشاهدهم...

86
00:29:28,640 --> 00:29:35,751
...من فوق منظر طبيعي

87
00:29:40,040 --> 00:29:45,910
لا يوجد أشارة لأى شخص يقوم
بتفجير هذه الألعاب

88
00:29:47,840 --> 00:29:55,838
كما لو أن هذه الألعاب النارية
كانت حياتنا الخاصة

89
00:29:56,839 --> 00:29:58,839
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

90
00:29:59,320 --> 00:29:59,832
أنتِ...

91
00:30:01,040 --> 00:30:03,713
أنتِ, لا تنامي

92
00:30:12,680 --> 00:30:15,911
هل نمت لفترة ؟

93
00:30:17,480 --> 00:30:21,359
مجرد ثواني...
فقد أيقظتكِ فوراً

94
00:30:23,000 --> 00:30:28,438
حلمت أننى أستيقظ فى مكان ما

95
00:30:29,960 --> 00:30:32,838
حلم يحصل فيه أستيقاظ ؟

96
00:30:33,880 --> 00:30:35,916
وجدت نفسي...

97
00:30:37,720 --> 00:30:41,349
...أستيقظ وحيدة فى غرفة

98
00:30:43,480 --> 00:30:46,040
كانت حقاً مخيفة

99
00:30:48,640 --> 00:30:52,349
يجب على أن أغفو

100
00:30:54,480 --> 00:30:59,429
أتذكر تلفزيون كان يعرض بسكون
صورة من المدينة

101
00:31:02,840 --> 00:31:04,956
تنبؤات الطقس...

102
00:31:06,080 --> 00:31:10,278
...كنت أقوم بتحريك الشاشة أعلى و أسفل
طوال الوقت

103
00:31:17,640 --> 00:31:18,789
شعرت بالوحدة

104
00:31:21,280 --> 00:31:26,229
كان ذلك يشبه الوقوع فى مكان مثل هذا

105
00:31:27,320 --> 00:31:28,992
كان ذلك مرعب جداً

106
00:31:31,080 --> 00:31:34,789
قد يكون المكان الذى كنتِ فيه هنا من قبل

107
00:31:37,840 --> 00:31:40,638
لاشىء هائل ينتظرنا

108
00:31:41,760 --> 00:31:44,877
...حتى لو خرجنا من هنا على أية حال

109
00:31:48,920 --> 00:31:49,830
ربما

110
00:32:02,520 --> 00:32:04,033
على أن أذهب

111
00:32:06,640 --> 00:32:09,029
أمتأكد أنك لن تأتى ؟

112
00:32:15,040 --> 00:32:17,713
حسناً , أنا ذاهبة الأن

113
00:32:19,000 --> 00:32:19,955
أنتٍ جادة

114
00:32:21,600 --> 00:32:23,352
لا يوجد عندى وقت

115
00:32:23,760 --> 00:32:27,753
أنتِ, أنتِ...
لن يمكنكِ الذهاب من هذا الطريق

116
00:33:04,400 --> 00:33:05,799
هل ستأتى معي ؟

117
00:33:08,000 --> 00:33:08,955
أشكرك

118
00:34:04,600 --> 00:34:05,396
ماذا هناك ؟

119
00:34:05,960 --> 00:34:09,475
لاشىء , أذهبى فقط

120
00:34:10,280 --> 00:34:10,678
أذهبى

121
00:34:30,480 --> 00:34:31,276
ماذا الأن ؟

122
00:34:33,000 --> 00:34:33,398
ماذا ؟

123
00:34:35,720 --> 00:34:37,836
سنغوص من الأن

124
00:34:38,520 --> 00:34:38,918
لا...

125
00:34:40,919 --> 00:34:45,919
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

126
00:34:47,840 --> 00:34:48,875
لقد أنتهينا

127
00:35:01,040 --> 00:35:01,836
هذا مؤلم

128
00:35:05,440 --> 00:35:06,668
معدتي...

129
00:35:11,960 --> 00:35:14,030
لنعود

130
00:35:17,760 --> 00:35:19,273
علينا أن نعود

131
00:35:20,560 --> 00:35:21,879
نعم, لنقوم بذلك

132
00:35:22,320 --> 00:35:23,992
لنعود هناك

133
00:35:25,680 --> 00:35:26,954
أصغى إلي

134
00:35:27,960 --> 00:35:29,996
سنفكر عندما نعود

135
00:35:37,600 --> 00:35:39,397
أتذكر شئياً

136
00:35:42,000 --> 00:35:46,790
أردت الذهاب لمكان ما

137
00:35:48,280 --> 00:35:56,517
شخص ما سجني هنا...
قبل أن أستطيع الهرب

138
00:35:58,280 --> 00:35:59,679
مكان ما ؟

139
00:36:01,040 --> 00:36:09,038
أتعنين أن الحرب أندلعت...
وقد سجنا ؟

140
00:36:10,840 --> 00:36:12,956
أشك فى ذلك

141
00:36:17,760 --> 00:36:19,398
كنت أعرف ذلك

142
00:36:21,640 --> 00:36:24,393
مراهق منحرف يقوم بحيلة معنا
من أجل المتعة

143
00:36:26,000 --> 00:36:27,319
الغرابة فى ذلك...

144
00:36:29,080 --> 00:36:33,437
من الشخص الذى يقوم بتلك الحيلة المريبة...

145
00:36:33,800 --> 00:36:36,360
...معتمداً على مخاوفك و بعد ذلك يسجننا

146
00:36:36,520 --> 00:36:40,559
ما شأنه بكِ ؟

147
00:36:42,040 --> 00:36:45,316
من المحتمل أنه يريد مني العودة

148
00:36:46,360 --> 00:36:47,315
العودة" ؟"

149
00:36:52,080 --> 00:36:56,676
إلى أين ؟
عن ماذا تتحدثين ؟

150
00:37:41,440 --> 00:37:42,873
أرجوك لا تتخلى عني

151
00:38:46,760 --> 00:38:47,670
أنا آسفة

152
00:40:18,960 --> 00:40:20,393
يا إلهى

153
00:40:21,720 --> 00:40:23,278
كنت على علم

154
00:40:24,600 --> 00:40:26,511
أنه شخص منحرف...

155
00:40:27,800 --> 00:40:29,995
...الذى قام بذلك

156
00:41:16,800 --> 00:41:23,990
إذاً فقد خرجتي...
جيد... جيد...

157
00:41:56,640 --> 00:41:59,837
هل أنت متأكد من ذلك ؟

158
00:42:00,760 --> 00:42:01,749
نعم

159
00:42:02,960 --> 00:42:04,951
هل ستهرب معي ؟

160
00:42:05,880 --> 00:42:06,835
نعم

161
00:42:09,280 --> 00:42:11,953
أتسال ماهو الخطا

162
00:42:13,400 --> 00:42:14,719
لا بأس بذلك

163
00:42:14,880 --> 00:42:17,758
أنا مستعد للهرب

164
00:42:22,680 --> 00:42:30,951
شخص ما سجني هنا
قبل أن أستطيع الهرب

165
00:42:59,000 --> 00:43:00,752
سأساعدك

166
00:43:04,000 --> 00:43:05,752
سأنقذك

167
00:43:32,960 --> 00:43:34,029
الطوارىء

168
00:44:34,030 --> 00:45:02,030
((Truman))  ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

169
00:45:04,031 --> 00:45:30,031
هذه الترجمة حصرية فقط لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

