1
00:00:20,328 --> 00:00:40,328
 ((Truman)) ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

2
00:00:41,329 --> 00:00:58,329
هذه الترجمة حصريا لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:01:00,329 --> 00:01:01,321
خذى هذا

4
00:01:03,029 --> 00:01:04,021
أنتى أبله , خذى هذا

5
00:01:05,029 --> 00:01:06,351
خذى

6
00:01:10,981 --> 00:01:12,800
يبدو أن لديك الكثير من الصبر

7
00:01:12,835 --> 00:01:14,799
خذى ذلك الأن

8
00:01:34,577 --> 00:01:37,688
ازوسا, من فضلك دعينى أخرج

9
00:01:38,800 --> 00:01:40,022
ازوسا, أرجوكى

10
00:01:40,688 --> 00:01:42,133
أنتظرى ثانية

11
00:01:43,800 --> 00:01:45,577
أرجوكى, دعينى أخرج

12
00:01:48,800 --> 00:01:51,799
أستمرى , أستمرى بذلك

13
00:01:51,800 --> 00:01:55,799
- أسرعى
- أنه أتى مرة ثانية

14
00:01:56,244 --> 00:01:57,799
هاهو... يأتى

15
00:03:35,355 --> 00:03:38,799
"الموت يعفى بواسطة تحويل الرسالة"

16
00:04:13,133 --> 00:04:21,400
-- مكالمة فأئتة واحدة --
--النهاية --

17
00:04:29,800 --> 00:04:32,577
الهواتف الخلوية أنتشرت بالمدارس

18
00:04:32,800 --> 00:04:35,133
مربوطة مع سلسلتها الخاصة...

19
00:04:35,355 --> 00:04:36,577
نحن على أستعداد فعلاً...

20
00:04:36,800 --> 00:04:38,133
المجموعة الأولى

21
00:04:38,800 --> 00:04:40,355
أنت متحمس جداً

22
00:04:40,577 --> 00:04:44,577
بالطبع متحمس,خريج جامعى مسافر

23
00:04:46,800 --> 00:04:51,577
مرة أخرى, مرة أخرى
خريج جامعى مسافر

24
00:04:51,911 --> 00:04:56,577
أميري, لقد ركزتى جداً على تصوير صديقك الكورى

25
00:04:56,800 --> 00:04:59,577
أنه معجب بكِ جداً,أميري صديقك منتظرك هناك

26
00:04:59,800 --> 00:05:01,577
أنه ليس كذلك

27
00:05:01,800 --> 00:05:04,022
- حقاً, دعينى أشاهد صوره
- ها, إنكِ...

28
00:05:04,057 --> 00:05:05,800
أرينى أيضاً

29
00:05:06,244 --> 00:05:09,799
- وسيم جداً
- حقاً وسيم

30
00:05:09,800 --> 00:05:12,799
يا بنات أنى أتحدث معكم

31
00:05:12,800 --> 00:05:14,799
هيديكى, هيرويوكى, جئت أنت أيضاً

32
00:05:15,800 --> 00:05:18,466
خريج جامعى مسافر فى كوريا...

33
00:05:21,501 --> 00:05:23,799
ستكونوا شخص واحد سعيد...

34
00:05:26,800 --> 00:05:28,799
- فى كوريا
- لا تصطنع الحماقة

35
00:05:28,800 --> 00:05:33,799
- لقد خربت ذلك مرة أخرى
- فى كوريا

36
00:05:41,800 --> 00:05:43,799
خريج جامعى مسافر؟

37
00:05:46,800 --> 00:05:50,800
لا, حتى لو لم يحدث شىء,
لن أذهب إلى هناك أيضاً

38
00:05:52,133 --> 00:05:54,799
لن أكون سعيدة لو فعلت ذلك

39
00:06:00,577 --> 00:06:03,133
بام, أتعرف ماذا أعنى؟

40
00:06:05,800 --> 00:06:12,799
بام, بعد أن تشنقى نفسك
كلهم سيكونوا خائفين

41
00:06:16,800 --> 00:06:18,799
أعتقد أن...

42
00:06:19,466 --> 00:06:23,688
كل شخص سيدرك,
أنهم فعلوا خطاً كبيراً

43
00:06:23,911 --> 00:06:26,799
سيعاقبوا عن طريق ضمائرهم

44
00:06:27,800 --> 00:06:30,799
لقد تهاونت معهم كثيراً

45
00:06:31,800 --> 00:06:35,799
أنهم, أنهم سيخافوا بسبب...

46
00:06:35,800 --> 00:06:39,577
أنه عندما يكتشفوا هذا الأمر 
سيكونوا عرضةً له

47
00:06:42,133 --> 00:06:46,400
فى اليوم التالى, يبدأوا أن يمزحوا فعلاً
وستكونى تركتى كل شىء بام وما حدث سيترك جانباً

48
00:06:47,577 --> 00:06:50,466
وكأنكِ لم توجدى بام...

49
00:06:51,688 --> 00:06:54,244
لا أعتقد أنه ينبفى أن يحدث مثل ذلك

50
00:06:54,800 --> 00:06:57,022
لا أستطيع أن أحتمل ذلك الوضع

51
00:07:00,800 --> 00:07:06,911
لقد سمعت, قبل أن تذهب أختى على هذه
السفينة بتلك السنة, كان القاتل موجود هنا

52
00:07:08,800 --> 00:07:13,688
أختى, من الذين ناموا على الأسطح السفلية بالسفينة بعيداً
عن السرير فوق الأخر

53
00:07:14,466 --> 00:07:19,799
كان يأتى لها كابوس بأن هناك رجل يخنقها
لذلك كانت تستيقظ فجأةً بمنتصف الليل

54
00:07:20,800 --> 00:07:25,466
فى ذلك الوقت, سمعت أمرأة تتمتم من السطح العلوى
الخالى بالسفينة...

55
00:07:26,022 --> 00:07:31,022
"إننى أتألم بشدة"

56
00:07:31,800 --> 00:07:47,799
إننى أتألم بشدة, إننى أتألم بشدة
إننى أتألم بشدة, إننى أتألم بشدة

57
00:07:59,800 --> 00:08:02,244
يجب أن يفعل ذلك بالأعلى لنفسه

58
00:08:03,800 --> 00:08:06,466
سينييشي, لماذا أنت تضحك؟

59
00:08:07,800 --> 00:08:10,355
أتعتقد أنها مزحة لعينة؟

60
00:08:16,466 --> 00:08:19,799
سأضع مؤخرتى فى فمك
أترى, أترى...

61
00:08:21,800 --> 00:08:23,799
الكهرباء قطعت؟

62
00:08:34,800 --> 00:08:37,022
ازوسا, هاتفك يرن

63
00:08:37,577 --> 00:08:39,244
هذه النغمه ليست عندى

64
00:08:39,577 --> 00:08:41,799
ولكنها من هاتفك الخلوى

65
00:09:07,355 --> 00:09:09,799
"جيد-من أجل-لا شىء"

66
00:09:16,800 --> 00:09:17,911
من المتصل؟

67
00:09:18,688 --> 00:09:21,244
- فقط قال: جيد-من أجل-لا شى...
- أرينى ذلك

68
00:09:24,799 --> 00:09:27,022
ازوسا, لقد أتصلتى بنفسك

69
00:09:27,800 --> 00:09:29,799
- أتمزحين؟
- أخرس

70
00:09:29,911 --> 00:09:31,466
ذلك الوقت ليس صحيح أيضاً

71
00:09:31,688 --> 00:09:33,244
الأستلام غداً بعد الظهيرة

72
00:09:39,133 --> 00:09:40,911
الأنسة ازوسا ستصبح بوذا

73
00:09:41,244 --> 00:09:43,577
- أخرس
- من صاحب هذه المزحة السخيفة؟

74
00:09:43,911 --> 00:09:45,466
من بحق الجحيم أرسل هذه؟

75
00:09:45,688 --> 00:09:48,022
ماذا تكون؟
رسالة فى سلة المهملات؟

76
00:09:54,355 --> 00:09:58,577
- قارن هذه, أليست قريبة الشبه؟
- وبالنسبة لى أيضاً

77
00:09:59,133 --> 00:10:00,355
نفس الشبه جداً

78
00:10:00,911 --> 00:10:02,577
فقط مثل بام فى ذلك الوقت

79
00:10:17,400 --> 00:10:18,436
نفس الشبه جداً

80
00:10:18,688 --> 00:10:21,133
لسيت فقط تشبها, أنها هى نفسها تماماً

81
00:10:21,799 --> 00:10:25,355
- من صنع هذه الصورة؟
- كيف لى أن أعرف؟

82
00:10:25,911 --> 00:10:31,355
- على ما يبدو أنه تاكيهيرو أرسلهم لى
- لكنها أرسلت إلى ماين عن طريقها, تيرويا

83
00:10:31,390 --> 00:10:35,355
- أفعلت ذلك؟
- ماين, أرسلتها من قبل عن طريق مينوري

84
00:10:36,355 --> 00:10:38,355
ولكن الصورة كانت مقززة جداً
فحذفتها على الفور

85
00:10:38,577 --> 00:10:42,355
من بحق الجحيم يفعل ذلك ويرسل تلك
وغير معروف حتى الأن

86
00:10:45,355 --> 00:10:49,133
من المحتمل أن بريدك الألكترونى لعن بواسطة بام؟

87
00:10:49,355 --> 00:10:52,355
ها؟ أتسخرين؟

88
00:10:52,577 --> 00:10:55,355
أنها لعنة , لعنة

89
00:11:06,355 --> 00:11:12,355
هل أنتى ذاهبة الى الفصول؟
أصنعى أى عذراً لى لو المدرسين سيأتون, موافقة؟

90
00:11:13,355 --> 00:11:14,799
مينوري, أنتى...

91
00:11:17,244 --> 00:11:18,355
هيا نذهب

92
00:11:22,911 --> 00:11:25,355
- دعينا نذهب أيضاً
- غير معقول...

93
00:11:25,577 --> 00:11:32,022
هيرويوكى و أنا, كنا على ما يرام فى البداية
أنها مينوري هى التى أغرته

94
00:11:54,688 --> 00:11:58,800
لا تذهبوا لأى مكان أتبعوا المدرس , من هنا

95
00:11:58,835 --> 00:12:02,355
أتبعوا المدرس بدقة
أسرعوا

96
00:12:15,577 --> 00:12:17,244
هدوء جميعاً

97
00:12:18,577 --> 00:12:24,799
هدوء جميعاً
أنتبهوا من فضلكم

98
00:12:26,688 --> 00:12:32,799
- سأكرر لكم طريقة هذه اللعبة "أيجاد الطرق فى
سباق الضاحيه"
- أنها معروفة فعلاً

99
00:12:32,800 --> 00:12:35,900
هناك 13 علامة أثناء الطريق

100
00:12:37,022 --> 00:12:41,800
أعثروا عليها بأسرع وقت ممكن
قوموا بألتقاط الصور عن طريق هواتفكم المحمولة, وتحركو إلى النهايات

101
00:12:41,911 --> 00:12:43,244
- مفهوم؟
- مفهوم

102
00:12:43,279 --> 00:12:45,355
- بالأخص أنت, تيرويا
- حسناً

103
00:12:50,244 --> 00:12:52,982
"أديرى رأسك"

104
00:12:54,244 --> 00:13:00,355
هذا النشاط من أجل التواصل
مع االأهالى...

105
00:13:02,244 --> 00:13:05,750
- أنه وسيم أكثر من الصور
- ذلك ليس من شأنك

106
00:13:06,799 --> 00:13:08,244
ماري...

107
00:13:10,577 --> 00:13:12,186
مدة طويلة لم نره فيها بعضنا

108
00:13:13,950 --> 00:13:17,340
أنا مسرور جداً برؤيتك

109
00:13:18,100 --> 00:13:20,300
لقد كنت قلق عليكى كثيراً جداً

110
00:13:20,740 --> 00:13:23,680
قلق علي؟
لماذا؟

111
00:13:24,150 --> 00:13:29,552
رسائلك الأخيرة بدوت كأنها كئيبة

112
00:13:29,853 --> 00:13:32,689
أنا بخير لا تقلق

113
00:13:43,750 --> 00:13:48,990
أنها طالبة فى مدرسة الصم والبكم
أسمها سيوو

114
00:13:49,420 --> 00:13:52,330
لقد أخبرتها, سوف نذهب الأن

115
00:13:52,930 --> 00:13:54,660
مرحباً

116
00:13:55,799 --> 00:13:57,244
لذا,دعونا نبدأ

117
00:14:00,383 --> 00:14:03,395
بعد أذنك, يجب أن أذهب

118
00:14:04,020 --> 00:14:05,755
دعينا على أتصال

119
00:14:26,133 --> 00:14:27,800
لا يزال حياً

120
00:14:30,133 --> 00:14:34,800
-واو, كبير جداً
- أسرع, ألتقط صورة

121
00:14:35,133 --> 00:14:35,800
أستعد

122
00:14:36,133 --> 00:14:38,244
أخطبوط كبير جداً

123
00:14:39,355 --> 00:14:41,911
- حسناً, سنصنع صور عن الميناء
- دعينى أرى

124
00:14:42,466 --> 00:14:43,800
- لقطة جيدة
- بالطبع

125
00:14:44,022 --> 00:14:45,800
أين ينبغى أن نذهب الأن؟

126
00:14:46,133 --> 00:14:49,800
- ماذا عن أن نعثر على الفندق؟
- حسناً, العثور على الفندق, هيا بنا

127
00:14:50,133 --> 00:14:55,800
ما الخبر؟
لقد ذهبنا إلى برج بوسان بالفعل...

128
00:14:56,022 --> 00:14:58,577
ماذا تقولين؟ برج بوسان؟
سريع جداً

129
00:14:59,700 --> 00:15:01,244
ماذا؟نحن؟

130
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
حقاً؟

131
00:15:21,355 --> 00:15:23,800
مرحباً سينييشي تعالى إلى هنا بسرعة

132
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
أنت بطىء جداً

133
00:15:35,850 --> 00:15:38,800
-سازاونيدا؟
- سازاسوميدا

134
00:15:38,835 --> 00:15:41,800
- عظيم
- جيد

135
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
حسناً, أين ازوسا؟

136
00:15:44,133 --> 00:15:46,022
- ميزوي, أليست معه؟
- لا

137
00:15:55,133 --> 00:15:58,133
إلى أين ذهبوا؟

138
00:16:26,688 --> 00:16:29,244
- صحيح, لنستخدم الهاتف الخلوى
- فكرة جيدة

139
00:16:35,022 --> 00:16:37,800
- انها تكلم شخص ما
- هل هى؟

140
00:16:38,244 --> 00:16:39,244
- لنحاول ثانية
- نعم

141
00:16:41,800 --> 00:16:44,244
جيد-من أجل-لا شىء

142
00:16:47,244 --> 00:16:50,133
"جيد-من أجل-لا شىء"

143
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
ازوسا

144
00:17:11,800 --> 00:17:14,800
من؟ من تكون؟

145
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
لا تفعل

146
00:17:33,022 --> 00:17:35,688
لا

147
00:18:23,800 --> 00:18:25,355
ازوسا

148
00:18:26,800 --> 00:18:31,577
بعد أن شنقت بام نفسها,
قالت هذه الكلمات وهى تبتسم...

149
00:18:35,466 --> 00:18:38,355
"غير معقول,
لديها الكثير من الصبر"

150
00:19:06,800 --> 00:19:11,355
نعم, نعم

151
00:19:12,133 --> 00:19:14,133
أتعنى كوسونوكي ازوسا؟

152
00:19:15,244 --> 00:19:17,355
لا, أنها ليست هنا

153
00:19:20,800 --> 00:19:23,800
حسناً, حسناً

154
00:19:24,800 --> 00:19:26,133
حسناً, أفهم

155
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
سيدتى , ماذا حصل لازوسا؟

156
00:19:33,690 --> 00:19:35,800
لقد قال أنها كانت مفقودة فى سوق جاغالشي

157
00:19:36,355 --> 00:19:37,244
أهذا حقيقى؟

158
00:19:39,688 --> 00:19:44,244
أريد أن أذهب إلى قسم الشرطة
أذهبوا الى مكان تلاقينا , موافقون؟

159
00:19:44,800 --> 00:19:46,244
موافقون

160
00:19:48,688 --> 00:19:50,244
لقد وقعت فى مأزق

161
00:19:55,133 --> 00:20:02,244
بام
من التالى الذى سوف تختاريه؟

162
00:20:12,800 --> 00:20:15,244
مرحباً, هل وجدت ازوسا؟

163
00:20:15,800 --> 00:20:19,244
لا أعرف
أسألى كايبي فهى تظل تتصل بيها طوال الوقت

164
00:20:22,800 --> 00:20:24,244
غير موجودة

165
00:20:24,800 --> 00:20:28,022
- من فضلك أيمكنك أن تستفسرى عنها فى فروع أخرى؟
- حسناً

166
00:20:28,800 --> 00:20:32,244
صحيح, العجيب من مكالمة أمس 

167
00:20:32,800 --> 00:20:38,244
سمعتهم قالوا, أن ازوسا أختفت فى نفس الوقت
التى ظهرت فيه الرسالة

168
00:20:38,800 --> 00:20:41,022
فظيع جداً

169
00:21:13,577 --> 00:21:14,800
أها, أنه أنا

170
00:21:21,244 --> 00:21:22,799
"ما هذا؟"

171
00:21:23,577 --> 00:21:25,022
"أتمزح معى"

172
00:21:26,577 --> 00:21:29,022
الأن...
أنه صوتك, تيرويا

173
00:21:29,133 --> 00:21:30,466
مستحيل

174
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
تيرويا

175
00:21:35,466 --> 00:21:36,799
ما هذا؟

176
00:21:37,133 --> 00:21:39,800
"الموت يعفى بواسطة تحويل الرسالة"...

177
00:21:40,800 --> 00:21:44,466
لذلك سأحولها, لقد تم
أنا بارع جداً

178
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
تيرويا

179
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
- أفحص تلك
- تفى بالغرض

180
00:21:57,133 --> 00:21:59,800
ما الذى حل بهذا الهاتف؟
هل أنكسر؟

181
00:22:00,800 --> 00:22:03,800
- هاتف لعين, أنه لا يعمل
- عديم الفائدة

182
00:22:03,835 --> 00:22:08,244
ولكن وقت الرسالة بعد خمس دقائق
ينبغى أن يكون به مشاكل

183
00:22:09,800 --> 00:22:11,799
"ينبغى أن يكون به مشاكل"

184
00:22:13,244 --> 00:22:17,799
ساذجة...
ربما المشكلة فى رأسك

185
00:23:05,800 --> 00:23:07,133
ماذا بى؟

186
00:23:46,688 --> 00:23:50,577
ما هذا؟
أتمزح معى

187
00:24:12,688 --> 00:24:17,133
- سنتجول مع بعضنا هذا المساء؟
- ليس سيئاً, موافقون

188
00:24:48,577 --> 00:24:50,800
جثة ازوسا عثر عليها أيضاً

189
00:24:52,577 --> 00:24:53,577
حقاً؟

190
00:24:54,911 --> 00:24:57,355
الشرطة تعتقد أنها أنتحرت

191
00:24:58,244 --> 00:25:00,133
لماذا أستنتجوا ذلك؟

192
00:25:00,799 --> 00:25:02,466
سمعنا أنها شنقت نفسها

193
00:25:05,355 --> 00:25:09,355
أتعنين...
مثل الصورة الموجودة بهاتفها الخلوى؟

194
00:25:10,700 --> 00:25:11,799
تعالى وأفحصى...

195
00:25:19,688 --> 00:25:21,355
هل ألتقطى تلك؟

196
00:25:22,355 --> 00:25:26,911
لم أفعل
الكاميرا تلتقط بنفسها

197
00:25:27,133 --> 00:25:29,799
مستحيل , ذلك مخيف جداً...

198
00:25:31,800 --> 00:25:32,799
دققى هنا

199
00:25:34,800 --> 00:25:36,022
ما ذلك؟

200
00:25:39,244 --> 00:25:40,911
أنها بالفعل ليست اللعنة؟

201
00:25:42,800 --> 00:25:44,133
لا مفر

202
00:25:44,355 --> 00:25:47,799
وبعد بماذا تعتقد لمن هذه اللعنة؟

203
00:25:50,244 --> 00:25:51,799
بام؟

204
00:25:55,355 --> 00:25:58,799
ذلك ليس ممكناً...
بام ماتت...

205
00:25:59,355 --> 00:26:01,799
إن لم تكن ما تزال فى غيبوبة الأن؟

206
00:26:02,355 --> 00:26:07,244
- ذلك ليس ممكناً... لو هى حقاً ماتت؟
- يكفى ذلك

207
00:26:10,350 --> 00:26:14,283
سيدتى سوف نريكى لغة الأشارة
من فضلكم أتبعونى

208
00:26:14,583 --> 00:26:16,400
القادم سيكون قارب

209
00:26:16,585 --> 00:26:18,540
قارب, قارب

210
00:26:27,680 --> 00:26:30,666
ماذا بكِ؟ لم تنتهى بعد....

211
00:26:31,433 --> 00:26:35,900
"حتى لو تعلمت ذلك لن أستطيع الكلام أيضاً"

212
00:26:36,338 --> 00:26:39,760
...أخى قال ذلك

213
00:26:47,883 --> 00:26:52,900
أفهمينى...
لغة الأشارات لغة رسمية

214
00:26:53,622 --> 00:26:55,357
أيضاً لديها حروف فريدة...

215
00:26:56,825 --> 00:27:01,597
تعبر عن عقولنا
وهذا هو أهم شىء

216
00:27:10,910 --> 00:27:14,510
لاحظى أن أختنا هذا الصباح

217
00:27:14,843 --> 00:27:19,048
تُعلم لغة الأشارة,
حيث يمكننا الأتصال مع اليابانيين

218
00:27:19,848 --> 00:27:23,652
سيدى, هل أنت واقع فى الحب...

219
00:27:24,586 --> 00:27:26,555
مع الأخت؟

220
00:27:35,164 --> 00:27:39,134
"أصدقائنا ماتوا الرحلة ألغيت"

221
00:27:44,800 --> 00:27:47,466
أهى حقاً لعنة بام؟

222
00:27:47,800 --> 00:27:51,244
تيرويا, ازوسا...
أليس كلاً منهما حصل على أتصال غريب؟

223
00:27:51,466 --> 00:27:55,466
- اللعنة, لقد لعنا
- أتصدقى ذلك؟

224
00:27:55,688 --> 00:27:57,355
صدقى ذلك...؟

225
00:27:58,577 --> 00:28:02,244
مستحيل... ذلك 100% بسبب الحوادث

226
00:28:02,466 --> 00:28:07,799
ولكن تيرويا, ازوسا, قد ماتوا فى نفس وقت مكالمتهم
وهذا يؤكد ذلك

227
00:28:08,688 --> 00:28:12,244
- توموكا, أتصدقين ذلك أيضاً؟
- أنا لم أقل ذلك

228
00:28:12,800 --> 00:28:20,244
إذاً, إذا جائت أى مكالمة لى سأقوم بتحويلها أليكى

229
00:28:23,577 --> 00:28:26,800
- أترين, ما زلتى تصدقين ذلك
- لا أصدق

230
00:28:39,466 --> 00:28:41,466
ليس أنا

231
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
ولا أنا

232
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
لا أريد ذلك

233
00:28:58,355 --> 00:29:00,799
لا أريد ذلك, لا أريد ذلك

234
00:29:18,355 --> 00:29:19,355
توموكا

235
00:29:21,799 --> 00:29:26,577
لماذا....؟
لماذا أنا؟

236
00:29:32,355 --> 00:29:36,799
يجب أن تهدئى, توموكا
ستكونى بخير

237
00:29:59,688 --> 00:30:02,799
ها؟؟؟؟؟؟
لقد دمرته ثم ألقت به؟

238
00:30:04,710 --> 00:30:08,717
"الموت يعفى بواسطة تحويل الرسالة"

239
00:30:22,133 --> 00:30:26,466
توموكا
أنتى لن تقومى بتحويلها لى أليس كذلك؟

240
00:30:29,244 --> 00:30:37,466
- توموكا, وأنا كذلك
- عن ماذا تتحدثون؟

241
00:30:39,800 --> 00:30:42,466
هل سوف أقوم بتحويلها الى أى منكما؟

242
00:30:42,800 --> 00:30:49,133
- أتعتقدى أننى سأفعل ذلك؟
- كيف ذلك , نحن أفضل أصدقائك

243
00:30:49,800 --> 00:30:54,466
- بالتالى
- بالتالى قومى بتحويلها للأخرين بأسرع وقت

244
00:30:54,501 --> 00:30:59,022
- لمن؟
- حسناً...

245
00:30:59,244 --> 00:31:03,022
- سينييشي أو  اكايكي , مهما يكن...
- لمن بحق الجحيم؟

246
00:31:03,057 --> 00:31:07,466
- تكلمى , لمن أحولها
- حسناً... أى شخص ما

247
00:31:07,690 --> 00:31:11,800
لا أستطيع أن أقرر من...
لو شىء ما يؤذى, شخص ما سيموت

248
00:31:11,835 --> 00:31:19,133
عن ماذا تتكلمين؟
بخلاف ذلك, ستموتين أنتى, صح؟

249
00:31:21,133 --> 00:31:26,911
-ميزوي, أن كلماتك حتى...
- أليس ذلك يخصك؟ إذاً فهو أختيارك

250
00:31:29,244 --> 00:31:30,133
فهمت

251
00:31:34,466 --> 00:31:35,466
ستحوليها لمن؟

252
00:31:38,688 --> 00:31:39,800
ستقومى بتحويلها أخيراً لمن؟

253
00:31:43,355 --> 00:31:46,355
لن تقومى بتحوليها لنا, أرجوكى

254
00:31:47,355 --> 00:31:49,355
نحن أفضل أصدقائك

255
00:31:50,133 --> 00:31:54,799
إذاً ينبغى أن تموتى لأجلى

256
00:31:57,133 --> 00:32:00,799
نحن أفضل الأصدقاء, صح؟
نحن أفضل أصدقاء فعلا , صحيح؟

257
00:32:03,800 --> 00:32:05,799
ميزوي, ردى على

258
00:32:08,355 --> 00:32:12,355
- دعونى أذهب
- لا تدعوها تذهب

259
00:32:13,800 --> 00:32:18,911
دعونى أذهب, أرجوكم, دعونى أذهب

260
00:32:40,355 --> 00:32:43,355
- توموكا, أفتحى الباب
- توموكا, هل أنتى بخير؟

261
00:32:43,390 --> 00:32:45,799
توموكا! توموكا!

262
00:32:47,466 --> 00:32:48,466
ماذا حصل؟

263
00:33:44,688 --> 00:33:50,133
ماذا حدث لهم بحق الجحيم ليصبحوا هم الثلاثة
مجانين فى المستشفى

264
00:33:52,800 --> 00:33:56,022
اميري,ماذا قال؟

265
00:33:57,244 --> 00:34:02,244
لقد أخبرت الناظر عن تلك مكالمة الموت
لكنه لا يريد أن بصدق كل ذلك

266
00:34:02,688 --> 00:34:04,800
كايبى دائماً عنيد

267
00:34:08,688 --> 00:34:10,022
هذا هو...

268
00:34:11,133 --> 00:34:13,355
هاتف ميزوي

269
00:34:13,800 --> 00:34:15,799
دعينى أرى

270
00:34:17,355 --> 00:34:22,799
توموكا أستلمت هذه الرسالة
"الموت يعفى بواسطة تحويل الرسالة"

271
00:34:23,800 --> 00:34:27,799
ولكن الرسالة الأن لم تترك غير
"تحويل"

272
00:34:27,800 --> 00:34:29,133
ماذا يعنى ذلك؟

273
00:34:30,688 --> 00:34:35,577
ذلك يعنى عندما يتم تحويل الرسالة
لا يمكن تحويلها لأخرين

274
00:34:38,911 --> 00:34:45,355
إذاً أى شخص سيستلم هذه الرسالة
سيموت بلا شك؟

275
00:34:45,577 --> 00:34:49,022
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك...
أريد العودة الى اليابان حالاً

276
00:34:49,075 --> 00:34:51,466
لا تصيحي
أحتفظى بهدوئك

277
00:34:54,133 --> 00:34:58,022
ازوس و ترويا, بالأضافة إلى الأشياء التى حدثت
إلى ميزوي والأخرين...

278
00:34:58,688 --> 00:35:00,466
الشرطة تعمل بجد لمعرفة ذلك

279
00:35:01,800 --> 00:35:05,022
لا نريد أن نكون مفزوعين, أفهمتم؟

280
00:35:06,800 --> 00:35:12,690
على فكرة... بعض الشباب المملين ينشروا أشاعات
عن الهواتف المحمولة

281
00:35:16,800 --> 00:35:20,133
لا أعتقد أنكم بلهاء لكى تصدقوا بأن
هذه الأشاعة حقيقة

282
00:35:22,244 --> 00:35:25,022
ولكن,الأخذ بأعتبار حالتكم النفسية...

283
00:35:25,800 --> 00:35:27,688
قوموا بتحضير هواتفكم الخلوية حيث
ستكون محفوظة معى

284
00:35:32,466 --> 00:35:33,466
سلمنى

285
00:35:42,244 --> 00:35:44,022
- أبتعد عنى.
- تاكيهيرو, أحتفظ بأدبك

286
00:35:44,057 --> 00:35:45,355
بماذا تعنى؟

287
00:35:47,022 --> 00:35:51,355
نعطيك هواتفنا...
ماذا ينبغى أن أفعل عندما تأتى إلى مكالمة الموت؟

288
00:35:53,022 --> 00:35:57,577
ما هو عمرك؟
أتعتقد أنك تحمل هاتف خلوى سيقتل الناس؟

289
00:35:59,466 --> 00:36:01,244
ثلاثة قد ماتوا, أنها الحقيقة؟

290
00:36:04,022 --> 00:36:05,800
- قف عندك
- لا تقترب منى

291
00:36:06,022 --> 00:36:09,800
- تاكيهيرو , تاكيهيرو
-كل شخص يهدأ, أهدئوا

292
00:36:11,466 --> 00:36:13,133
كل شخص منكم يرجع

293
00:36:14,800 --> 00:36:18,800
هل هى لعنة بام ...؟

294
00:36:19,800 --> 00:36:21,577
لا مفر...

295
00:36:22,133 --> 00:36:25,688
بالطبع لا , لكن كيف تقوم بفعل ذلك؟

296
00:36:26,577 --> 00:36:30,800
لكن...
لكن, لو هى ماتت .....

297
00:36:31,133 --> 00:36:35,800
- هل بام ميتة أم لا؟
- اميري, كيف هى فى الحقيقة؟

298
00:36:46,133 --> 00:36:52,022
"كوساما اميري تتصل"

299
00:37:00,466 --> 00:37:01,688
ماذا ينبغى أن أفعل؟

300
00:37:06,022 --> 00:37:12,133
حسناً, حتى يومنا هذا...

301
00:37:13,688 --> 00:37:16,355
و هى دائماً تتجاهلنى

302
00:37:34,996 --> 00:37:37,966
"طالب أخر ما زال مفقوداً"

303
00:37:56,800 --> 00:37:57,911
ماذا هناك؟

304
00:37:59,244 --> 00:38:02,800
اسوكا؟ هل هى انتى , اسوكا؟

305
00:38:04,133 --> 00:38:08,577
اميري, لماذا أنتى عصبية؟

306
00:38:09,799 --> 00:38:11,688
هل أنتى اسوكا؟

307
00:38:14,022 --> 00:38:17,800
اسوكا,أنا...

308
00:38:19,577 --> 00:38:24,577
اميري, أتعرفين الديوك الغير مستقرة؟

309
00:38:25,355 --> 00:38:26,466
ماذا؟

310
00:38:27,022 --> 00:38:34,244
أسمعى, عندما يحبس الحيوان الصغير
فى مكان صغير فسوف يزئر...

311
00:38:34,355 --> 00:38:37,022
وكلهم ضعفاء

312
00:38:41,577 --> 00:38:42,799
ولكن...

313
00:38:43,911 --> 00:38:46,790
ضعيف واحد فيما بينهم...

314
00:38:48,022 --> 00:38:50,022
سيكون الوحيد ليحطم الأرض الصلبة

315
00:38:54,244 --> 00:38:58,577
أعتقد, أن الناس مثلهم...

316
00:39:00,022 --> 00:39:02,577
الضعفاء يجب أن يحطموا بواسطة الأخرين

317
00:39:03,244 --> 00:39:06,577
اسوكا, أين أنتى الأن؟

318
00:39:07,022 --> 00:39:09,577
هل تسمعين صوتى؟

319
00:39:12,022 --> 00:39:17,577
ولكن, الناس مختلفين...
يقومون بالتحطيم ولكن ليس بسبب ضعفهم

320
00:39:19,022 --> 00:39:23,800
ومن قاموا بتحطيم الأخرين
لا يعرفوا أنهم سوف يحطمون أيضاً

321
00:39:25,022 --> 00:39:29,688
مثل اسوكا و تيرويا وميزوس...

322
00:39:33,800 --> 00:39:39,022
اسوكا...
كيف عرفتى عن الثلاثة...

323
00:39:41,133 --> 00:39:44,577
من الناس من يقوم بتحطيم الأخرين
لا يحتاج لأى سبب

324
00:39:45,800 --> 00:39:47,577
مهماً يكونوا

325
00:39:47,800 --> 00:39:50,133
فقط من أجل حماية أنفسهم

326
00:39:51,800 --> 00:39:55,133
لا أهميه لأصدقائهم أو أحبابهم...

327
00:39:56,022 --> 00:39:57,911
لا أهميه لوالديهم أو لأخواتهم...

328
00:39:59,466 --> 00:40:03,466
الناس سيحطمونهم... حتى يموتون

329
00:40:08,355 --> 00:40:11,911
اسوكا, ماذا حدث بحق الجحيم؟

330
00:40:13,355 --> 00:40:14,355
اسوكا

331
00:40:40,749 --> 00:40:43,451
"أنا فى القاعة"
جينو...

332
00:40:43,952 --> 00:40:50,570
لقد سمعت أيضاً عن قصة مكالمة الموت

333
00:40:50,800 --> 00:40:51,799
أين سمعتها؟

334
00:40:55,296 --> 00:40:57,380
فى اليابان

335
00:41:03,720 --> 00:41:09,420
لغة الأشارات اليابانية والكورية أجتمعوا
حيث ألتقيت إلى اميري لأول مرة...

336
00:41:10,390 --> 00:41:13,730
كمانة الصم

337
00:41:13,948 --> 00:41:15,230
هل تذكرين؟

338
00:41:19,070 --> 00:41:23,825
لقد أخبرنى بذلك...

339
00:41:24,459 --> 00:41:30,365
أن صديقته ماتت بسبب مكالمة الموت

340
00:41:31,022 --> 00:41:34,466
أتعنى...
أن هذه المكالمة كانت موجودة من قبل؟

341
00:41:39,340 --> 00:41:40,580
دعينا نعرف

342
00:41:43,800 --> 00:41:46,466
- أسرعوا
- لا

343
00:41:47,244 --> 00:41:49,466
- دعونى
-من هنا

344
00:41:50,022 --> 00:41:51,244
تعالى بالداخل

345
00:41:52,466 --> 00:41:56,022
- لا دعنى أخرج
- أغلق الباب

346
00:41:56,244 --> 00:41:58,466
- فقط ستظل هنا
- لا أريد أن اموت

347
00:41:58,501 --> 00:42:00,688
أنها الحياة , لا تفعل ذلك

348
00:42:00,723 --> 00:42:09,799
- يوكيو! أفتح الباب! أفتح الباب!
- شباب سوف تقتلوه, لا تفعلوا ذلك

349
00:42:09,800 --> 00:42:12,466
وماذا إن ساعدناه وقام بتحويل الرسالة
إلى هاتفك الخلوى

350
00:42:12,501 --> 00:42:18,244
- يوكيو! دعنى أخرج! لا أريد أن أموت
- يوكيو, أتخذ القرار

351
00:42:18,911 --> 00:42:20,466
يوكيو

352
00:42:41,466 --> 00:42:49,244
دعنى أخرج! دعنى أخرج
أفتح الباب! دعنى أخرج

353
00:43:13,902 --> 00:43:17,272
"أتعنى مكالمة الموت؟"

354
00:43:23,578 --> 00:43:24,779
"تسطيع الدخول لو أنت جرىء
أجابتك من أجل لعنات الجميع"

355
00:43:28,216 --> 00:43:30,151
"مكالمة الموت"

356
00:43:30,251 --> 00:43:33,800
"لعنة من فتاة كانت قد أسائت للموت"

357
00:43:34,244 --> 00:43:36,133
جينو, ماذا مكتوب هنا؟

358
00:43:37,859 --> 00:43:44,666
اللعنة من ميميكو 

359
00:43:49,800 --> 00:43:50,911
من تكون؟

360
00:44:33,244 --> 00:44:35,355
هذه ميميكو؟؟

361
00:44:46,022 --> 00:44:50,022
سأحاول أن أتصل بك مرة أخرة

362
00:44:58,800 --> 00:45:03,355
اميري, أنتى هنا
لقد كنت قلقة عليكى جداً

363
00:45:04,800 --> 00:45:06,022
ماذا تفعلين هنا؟

364
00:45:08,800 --> 00:45:12,133
نحن نبحث عن أى معلومات تخص مكالمة الموت
على شبكة الأنترنت

365
00:45:13,800 --> 00:45:16,800
هل بام لها علاقة بذلك؟

366
00:45:19,022 --> 00:45:20,133
أنتظرى ثانية

367
00:45:25,799 --> 00:45:29,133
بعد أذنك, هل أكتشفت أى شىء؟

368
00:45:38,246 --> 00:45:41,282
لا يهم ذلك...
أستطيع قرأة شفاهك

369
00:45:45,186 --> 00:45:49,223
بام من تكون؟

370
00:45:54,466 --> 00:45:57,022
زميلة لنا قامت بشنق نفسها

371
00:45:58,022 --> 00:46:00,800
كل شخص يقول...
أنها لعنتها

372
00:46:05,355 --> 00:46:06,466
اسوكا؟

373
00:46:10,355 --> 00:46:14,688
كيف تعلمى حول ازوسا كووهيي؟

374
00:46:16,911 --> 00:46:20,911
لقد أضافت واحد الأن... اكايكي توورو 

375
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
ما يحدث بحق الجحيم؟

376
00:46:27,688 --> 00:46:31,688
اسوكا,
يجب أن تفعلى أى شىء مع هذا؟

377
00:46:34,688 --> 00:46:39,355
أنتى لم تعطينى أبداً أى أهتمام لى
لماذا تسألينى الأن؟

378
00:46:42,133 --> 00:46:46,244
اسوكا, هل أنتى حقاً اسوكا؟

379
00:46:52,133 --> 00:46:53,355
عن ماذا تتحدثين؟

380
00:46:54,800 --> 00:46:58,466
أتعرفين أشياء عن ميميكو؟

381
00:46:59,244 --> 00:47:00,911
أعطينى ماري على الهاتف

382
00:47:02,688 --> 00:47:04,800
اسوكا, من فضلك
أجيبى على سؤالى, موافقة؟

383
00:47:05,688 --> 00:47:06,911
أعطينى مارى على التليفون

384
00:47:15,800 --> 00:47:19,022
اسوكا تريدك أن تستمعى لها

385
00:47:26,355 --> 00:47:27,800
أنا ماري

386
00:47:31,022 --> 00:47:33,022
الموت يعفى عند تحويل الرسالة

387
00:47:44,800 --> 00:47:47,799
لماذا, لماذا أنا؟

388
00:47:48,244 --> 00:47:51,799
لم أسخر منكِ أبداً
ولم أفعل أى شىء أخطائت فيه معكى...

389
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
لماذا أنا؟

390
00:47:55,688 --> 00:47:57,750
لقد قالت نفس المثل

391
00:47:59,355 --> 00:48:06,911
الديوك تسخر,
تضحك و تشاهد الأخرين...

392
00:48:09,355 --> 00:48:13,355
كل شخص يجب أن يذهب إلى الجحيم

393
00:48:13,799 --> 00:48:17,355
أنتظرى, لا تفعلى ذلك
أرجوكى, لا تفعلى ذلك...

394
00:48:34,922 --> 00:48:37,959
"الموت يعفى عند تحويل الرسالة"

395
00:48:40,799 --> 00:48:41,911
لا تقتربى منى

396
00:48:45,133 --> 00:48:46,688
اميري, أن كله خطأك...

397
00:48:47,355 --> 00:48:49,355
أنكم ساعدتوها لتتصل

398
00:48:49,799 --> 00:48:51,799
لو تركتوها لفترة أطول,

399
00:48:51,800 --> 00:48:54,355
لما كنت أستلمت المكالمة

400
00:48:54,688 --> 00:48:56,688
- ماري
- لا تقتربى منى

401
00:49:12,133 --> 00:49:18,688
لا, لاتقتربى...

402
00:49:19,133 --> 00:49:20,688
لا

403
00:49:22,937 --> 00:49:24,972
"الموت يعفى عند تحويل الرسالة"

404
00:49:59,972 --> 00:50:01,194
ماري

405
00:50:11,638 --> 00:50:13,639
ماري, هل أنتى هنا؟

406
00:50:48,638 --> 00:50:50,194
هيرويوكى

407
00:52:28,638 --> 00:52:30,527
هناك رسالة تم تحويلها إلى مينوري
أهذا أنتى؟

408
00:52:33,639 --> 00:52:36,083
أنا, أنا...

409
00:52:36,639 --> 00:52:39,638
أنتى بنت سافلة

410
00:52:41,527 --> 00:52:42,527
أنكِ قاتلة

411
00:52:45,194 --> 00:52:46,194
ماري

412
00:52:52,305 --> 00:52:53,527
ماري

413
00:53:04,861 --> 00:53:06,861
يا للأسف

414
00:53:08,416 --> 00:53:09,638
اسوكا

415
00:53:11,638 --> 00:53:14,638
كنت معتقدة أن ماري ستقوم بتحويلها إليكى

416
00:53:18,639 --> 00:53:20,638
حقاً اسوكا أقمتى بتحويلها من عندك؟

417
00:53:22,416 --> 00:53:27,638
لو أرسلتها إليكى ميري
من ستقومى بتحويلها إليه؟

418
00:53:29,861 --> 00:53:32,861
أرجوكى, توقفى عن فعل ذلك

419
00:53:35,083 --> 00:53:38,194
ذلك ليس مهماً بالنسبة لى, ولكن...

420
00:53:44,527 --> 00:53:46,416
بام تقول, لا يمكن أن يتوقف ذلك بعد

421
00:53:46,861 --> 00:53:50,639
اسوكا,عن ماذا تتحدثين؟

422
00:53:52,416 --> 00:53:56,194
اميري, أتعتقدين حقاً أن بام قد ماتت؟

423
00:53:58,083 --> 00:54:04,194
بام ما زالت حية...
الأن, هى جالسة بجانبى

424
00:54:06,194 --> 00:54:10,750
تشاهد الكمبيوتر, بينما أفكر
...من سيكون التالى

425
00:54:11,416 --> 00:54:13,194
كيف ذلك أن يكون ممكناً؟

426
00:54:15,639 --> 00:54:19,527
إذاً سوف أضعها لكى على التليفون

427
00:54:23,194 --> 00:54:25,194
 اسوكا, يجب أن تشرحى صدرك

428
00:54:26,194 --> 00:54:27,194
بام, كانت...

429
00:54:33,194 --> 00:54:35,194
هناك خطأ ما مع اسوكا

430
00:54:36,972 --> 00:54:39,972
قالت, أن بام فقط جالسة بجانبها

431
00:54:41,795 --> 00:54:45,632
بام الفتاة التى قامت بشنق نفسها؟

432
00:54:46,032 --> 00:54:48,578
هل هى ماتت فعلاً؟

433
00:54:51,194 --> 00:54:55,194
حتى أن كانوا عثروا على جثتها فى وقت أبقى على حياتها
حياتها,ولكن...

434
00:54:56,861 --> 00:54:58,305
لكنها كانت فاقدة الوعى ولم تسترده

435
00:55:00,246 --> 00:55:03,419
ماذا لو أستردت وعيها؟

436
00:55:04,150 --> 00:55:07,987
إذاً تسطيع الأن أن تكون بجانب اسوكا

437
00:55:08,750 --> 00:55:10,194
ذلك مستحيل

438
00:55:11,049 --> 00:55:11,949
لماذا؟

439
00:55:17,972 --> 00:55:21,305
لأن بام هى اسوكا...

440
00:55:25,638 --> 00:55:31,249
اسوكا وبام فتاة واحدة؟

441
00:55:35,305 --> 00:55:39,527
 "SPAM" اسوكا, أطلقنا عليها المتطفلة

442
00:55:41,305 --> 00:55:46,194
لكنه لم يكن سلس حتى فى قرائته...
وتحول إلى بام طبيعيى

443
00:55:49,863 --> 00:55:53,139
اميري, أنتى لم تسخرى منها أبداً, صحيح؟

444
00:55:53,933 --> 00:55:58,371
لذلك اسوكا اتصلت بكِ فقط

445
00:55:58,805 --> 00:56:00,809
أذلك صحيح؟

446
00:56:12,385 --> 00:56:14,789
دعينا نحاول أن نتصل بالمستشفى

447
00:56:19,639 --> 00:56:25,861
لقد خرجت لتوى من غرفة ماتودا اسوكا
أنها حقاً هنا

448
00:56:27,139 --> 00:56:32,139
كيف هى فاقدة الوعى؟
ألم تسترد أسوكا وعيها؟

449
00:56:33,639 --> 00:56:37,194
أسفة حداً, لم يحين بعد

450
00:56:37,639 --> 00:56:39,638
كيف ذلك..؟

451
00:56:41,305 --> 00:56:47,305
وهى الحين قد تحدثت معى؟

452
00:56:59,638 --> 00:57:01,638
- أعطيه لى
- لا, لن أفعل

453
00:57:02,639 --> 00:57:04,638
- كل شخص أعطاه لى
-سيدى, أطلق سراحها

454
00:57:05,305 --> 00:57:06,750
أنت تجعل الطلاب خائفين

455
00:57:08,639 --> 00:57:10,972
مجموعة مخربة ذلك أمر ليس مسموح به

456
00:57:12,639 --> 00:57:14,750
ذلك لأجلكم جميعاً

457
00:57:15,305 --> 00:57:18,194
فقط لأن بسبب هذه الأشياء,
حدثت مشاكل للطلاب

458
00:57:18,229 --> 00:57:19,972
أرجعه لى

459
00:57:20,416 --> 00:57:21,416
أنتى عنيدة جداً

460
00:57:23,527 --> 00:57:26,638
- ميغومي, أعطينى أياه أيضاً
- سيدى, أنت...

461
00:57:26,639 --> 00:57:30,527
- أعطينى أياه, توقفى عن الجرى, توقفى,أعطينى أياه
- دعنى أذهب

462
00:57:30,639 --> 00:57:33,861
- أعطيهولى
- سيدى, لا

463
00:57:36,194 --> 00:57:38,527
أطلقى سراحى ميغومي

464
00:57:41,140 --> 00:57:43,643
"الموت يعفى عن طريق تحويل الرسالة"

465
00:57:46,083 --> 00:57:48,416
أحمق البالغين, من فضلك أذهب لتموت

466
00:57:53,305 --> 00:57:59,305
سيد يوشيتاكا, أنت قاسى جداً فى هذا الأمر

467
00:57:59,750 --> 00:58:02,194
لقد أصبحوا فعلا خائفين جداً

468
00:58:03,750 --> 00:58:06,861
سيدة سونوتا, أنتى متفائلة حداً.

469
00:58:08,750 --> 00:58:14,305
إن أرقامنا أيضاً
مسجلة فى هواتفهم الخلوية

470
00:58:15,750 --> 00:58:17,639
ماذا لو أن الرسالة جائت إلينا؟

471
00:58:19,416 --> 00:58:23,527
ماذا؟ إذاً أنت قلق على نفسك؟

472
00:58:24,639 --> 00:58:29,750
- ولكنك فقط قلت, أنه غباء...
- أنا لا أصدق هذه الأشاعة

473
00:58:30,639 --> 00:58:33,639
الطلاب ماتوا أنها الحقيقة غير ذلك

474
00:58:34,305 --> 00:58:37,639
دائماً أفكر فى الخطوة التاية,
أسمها الكبار

475
00:58:42,083 --> 00:58:45,305
صحيح, أعطينى هاتفك الخلوى أيضاً

476
00:58:48,083 --> 00:58:51,639
- سيكون الدفاع فى القضية
- عن ماذا تتحدث؟

477
00:58:52,083 --> 00:58:53,639
- سيدتى.,
- لا تفعل ذلك

478
00:58:55,083 --> 00:58:56,639
- أعطينى هاتفك
- لا

479
00:59:01,194 --> 00:59:02,305
عطل؟

480
00:59:21,194 --> 00:59:29,861
أهناك شخص ما, أهناك أحد ما يسمعنى؟
أنقذونى!

481
00:59:33,638 --> 00:59:37,083
دعونى أخرج, دعونى أخرج, أرجوكم

482
00:59:40,972 --> 00:59:44,861
دعونى أخرج, أى أحد يسمعنى؟
أرجوكم

483
00:59:47,972 --> 00:59:49,639
أهناك أحد ما يسمعنى؟
أى شخص بالخارج؟

484
01:00:05,972 --> 01:00:08,639
سيدتى.! لا تقترب منى, لا تقترب

485
01:00:29,639 --> 01:00:31,972
الأستاذ؟ أين هو الأسناذ؟

486
01:00:32,639 --> 01:00:38,639
- ماذا حصل؟ أهدئوا جميعاً
- أين الأستاذ؟ أين؟

487
01:01:10,639 --> 01:01:12,639
لست أنت الوحيد الذى يريد أن يعيش

488
01:01:17,639 --> 01:01:18,639
ما تعنى بذلك؟

489
01:01:19,972 --> 01:01:22,972
توقفوا! أهدئوا جميعاً

490
01:01:27,194 --> 01:01:30,194
تاكيهيرو!هيديكي!

491
01:01:44,639 --> 01:01:48,305
سينييشي, أعطينى هذا الهاتف

492
01:01:49,639 --> 01:01:50,861
- لا تأتون
- سينييشي

493
01:01:51,639 --> 01:01:52,750
لا تأتون

494
01:02:04,639 --> 01:02:06,750
- لا تأتون
- سينييشي, أنتظر

495
01:02:18,639 --> 01:02:21,194
أبتعد عن الطريق!
أبتعد عن الطريق!

496
01:02:22,194 --> 01:02:28,194
- سينييشي! أفتح الباب! ثق فى
- أفتح الباب, أو سوف أقتلك!

497
01:02:30,194 --> 01:02:35,194
- سينييشي, لا تحولها إلى
- وأنا أيضاً - سينييشي, أفتح الباب

498
01:02:37,639 --> 01:02:40,194
- سينييشي
- أفتح الباب

499
01:02:45,194 --> 01:02:50,639
سينييشي, أنت... سينييشي

500
01:02:50,861 --> 01:02:53,527
- أعطينى الهاتف
-لا

501
01:02:53,861 --> 01:03:05,083
- أعطهولى... -سينييشي...
- لا أريد أن...

502
01:03:25,639 --> 01:03:29,305
-سينييشي, أنت...
- إن كله ذنبك أنت

503
01:03:30,639 --> 01:03:34,083
- إن كله ذنبك أنت
- أنت جرىء بأن...

504
01:04:11,639 --> 01:04:16,861
ساعدنى, ساعدنى

505
01:04:17,639 --> 01:04:20,083
لقد أخذت مكانى...

506
01:04:23,194 --> 01:04:24,639
إلى الجحيم

507
01:04:29,638 --> 01:04:34,639
موت,موت, موت

508
01:05:12,491 --> 01:05:16,069
اسوكا أتصلت بكِ

509
01:05:16,929 --> 01:05:21,033
لأنها لن تطلب منك المساعدة؟

510
01:05:22,194 --> 01:05:25,194
لا, لا تريد

511
01:05:28,641 --> 01:05:30,079
لماذا؟

512
01:05:35,194 --> 01:05:39,194
اسوكا لن تطلب المساعدة منى

513
01:05:40,639 --> 01:05:44,639
لأنها تكرهنى

514
01:05:46,639 --> 01:05:52,083
تكرهنى أكثر من أى طالب فى الفصل

515
01:05:56,669 --> 01:06:01,279
لماذا تفكرى بطريقتها؟

516
01:06:03,972 --> 01:06:11,638
فى بداية الأمر,هناك شخص أساء الأستخدام
... لم تكن اسوكا. أنها أنا

517
01:06:14,194 --> 01:06:20,194
لأنها كانت تتوسل إلى,
وأصبحت هدفاً لسوء المعاملة

518
01:06:24,083 --> 01:06:26,861
ولكنى لم أساعدها

519
01:06:28,750 --> 01:06:30,194
لم أكن أساعدها

520
01:06:32,639 --> 01:06:35,194
كنت أخشى أن يساء معاملتى مرة أخرى

521
01:06:36,861 --> 01:06:39,194
حقاً كنت خائفة

522
01:06:40,639 --> 01:06:43,972
بالنسبة لى, اسوكا أصبحت تعامل بسوء

523
01:06:49,088 --> 01:06:52,699
يجب أن تخبرى اسوكا بهذا الكلام

524
01:06:55,083 --> 01:06:59,194
حتى لو فعلت ذلك,
اسوكا لن تسامحنى ابداً.

525
01:07:02,001 --> 01:07:03,209
قد يكون ذلك ممكناً

526
01:07:03,536 --> 01:07:09,642
ولكن لو لن تقولى ذلك,
فأنها لن تعرف أبداً

527
01:07:13,379 --> 01:07:18,519
عازف الكمان ألتقيت به
فى أجتماع لغة الأشارة

528
01:07:19,084 --> 01:07:22,859
أتعرفين لماذا أصبح أصم؟

529
01:07:23,639 --> 01:07:27,194
لأنه كان خائف من أن يسمع نغمة الموت؟

530
01:07:29,128 --> 01:07:36,209
لقد سمعت أنه لو كان أستطاع أن يستلم مكالمة الموت
من أجل صديقته

531
01:07:37,236 --> 01:07:40,639
كانت قد نقذت

532
01:07:43,709 --> 01:07:47,419
كان يعلم ذلك...

533
01:07:48,581 --> 01:07:50,919
لكنه لم يفعل ذلك

534
01:07:51,817 --> 01:07:54,229
وقد ندم على ما فعله

535
01:07:54,820 --> 01:07:58,991
ضميره يئنبوه حتى الأن

536
01:07:59,792 --> 01:08:06,769
حاسه سمعه الثمينة دفعت الثمن

537
01:08:10,002 --> 01:08:11,337
اميري

538
01:08:12,004 --> 01:08:16,749
أنتى دائماً أسفة
لأنك لم تستطيعى مساعدة اسوكا

539
01:08:18,077 --> 01:08:20,713
فقط واجهى ذلك

540
01:08:45,194 --> 01:08:48,861
تتصلى لتتوسلى إلى بعدم أرسال الرسالة
إليكى؟

541
01:08:49,194 --> 01:08:50,639
أعطينى اسوكا على الهاتف

542
01:08:52,194 --> 01:08:54,639
لا تقدرين على تذكر صوتى؟

543
01:08:56,339 --> 01:08:59,083
يبدو ان حديث بام أفاد

544
01:09:00,194 --> 01:09:02,639
قلت, أريد أن أكلم اسوكا

545
01:09:02,861 --> 01:09:04,527
أريد التحدث الى اسوكا الحقيقية

546
01:09:07,194 --> 01:09:09,639
أريد التحدث الى اسوكا الحقيقية

547
01:09:10,972 --> 01:09:13,639
اسوكا, أتستطيعى سماعى؟

548
01:09:14,861 --> 01:09:16,639
أتسطتيعى سماع صوتى؟

549
01:09:20,750 --> 01:09:24,972
اسوكا,إنى أعتذر لكى

550
01:09:27,083 --> 01:09:29,194
إنى دائماً أقف جانباً,بدون مساعدتك

551
01:09:37,750 --> 01:09:39,194
كل ذلك ذنبى

552
01:09:43,972 --> 01:09:48,639
الديك الضعيف... أنا

553
01:10:05,639 --> 01:10:07,639
دعينا ننهىِ ذلك مع بعضنا, موافقة؟

554
01:10:10,305 --> 01:10:15,083
أرسلى مكالمة الموت لى

555
01:10:17,972 --> 01:10:20,416
لا أريد تحويلها لأى شخص

556
01:10:22,194 --> 01:10:24,194
لا أريد أن أهرب لأكثر من ذلك

557
01:10:25,861 --> 01:10:27,861
دعيها تكون المرة الأخيرة

558
01:10:31,083 --> 01:10:32,527
اسوكا, من فضلك

559
01:10:35,416 --> 01:10:36,639
اسوكا

560
01:11:08,914 --> 01:11:12,459
اسوكا قالت,
بام تستخدم الكمبيوتر...

561
01:11:12,851 --> 01:11:16,959
لتختار من هو التالى , أليس كذلك؟

562
01:11:21,427 --> 01:11:25,299
لو كانت ميميكو تستخدم الكمبيوتر,

563
01:11:25,497 --> 01:11:29,139
للأتصال بشبكة الأنترنت من مكانها

564
01:11:29,368 --> 01:11:32,139
ربما نحاول أن نجعل ذلك الكمبيوتر معطل...

565
01:11:33,639 --> 01:11:36,194
لعله أن يوقف تحويلتها

566
01:11:36,842 --> 01:11:39,479
علينا أن نحاول

567
01:11:47,219 --> 01:11:49,829
"رجاء أرسال المزيد من الرسائل لهذا العنوان..."

568
01:11:49,988 --> 01:11:53,329
"asuka_matsuda@anjyo_net.city.ed.jp"

569
01:11:55,416 --> 01:12:05,194
"من أجل أن نوقف نشاطتها, نحتاج لتعطيل جهازها."

570
01:12:08,194 --> 01:12:09,305
اميري

571
01:12:12,194 --> 01:12:13,194
هيرويوكى

572
01:12:19,750 --> 01:12:21,639
أيمكننا تقديم بعض المساعدة أيضاً؟

573
01:12:24,639 --> 01:12:25,639
أنتم...

574
01:12:27,326 --> 01:12:31,964
لقد كتبت المضمون,دعى الأخرين ينتشروا

575
01:12:33,639 --> 01:12:34,861
"كل شخص يساعدنا"

576
01:12:36,416 --> 01:12:40,861
"بعض زملائى بالفصل ماتوا بعد أن تلقوا مكالمة الموت"

577
01:12:42,750 --> 01:12:44,972
"عدد الذين لعنوا فى أزدياد"

578
01:12:46,194 --> 01:12:49,861
"نأمل أن ترسلوا العديد من الرسائل لجذور
الشيطان هذه, كمبيوتر الشر عنوانه..."

579
01:12:50,638 --> 01:12:52,972
"asuka_matsuda@anjyo_net.city.ed.jp
كلما أكثرت, كلما كان ذلك أفضل"

580
01:12:53,007 --> 01:12:55,305
من فضلك ساعدنا,من فضلك ساعدنا

581
01:12:55,340 --> 01:12:59,083
"لمنع أنتشار هذه اللعنة نحن نحتاج فقط لأغلاق الكمبيوتر"

582
01:13:00,639 --> 01:13:05,194
"من فضلك ساعدنا,
قوموا بهدم هذا الشيطان بعزيمة مع بعضكم."

583
01:13:05,229 --> 01:13:08,861
نحتاج للمساعدة. ألقى نظرة على هذه,
أرجوكم ساعدونا

584
01:13:09,194 --> 01:13:11,861
أرجوكم ساعدونا
أرجوكم ساعدونا

585
01:13:23,499 --> 01:13:26,254
"أرجوكم ساعدونا"
"يجب أن نوقف الرسائل الملعونة"

586
01:13:31,861 --> 01:13:34,305
أختاه, ماذا تفعلين؟

587
01:13:36,638 --> 01:13:37,639
أختاه...

588
01:13:40,194 --> 01:13:43,083
أنها...ليست مزحة

589
01:13:45,404 --> 01:13:50,409
"مكالمة الموت تقتل العديد من
أصدقائى,الوفيات تتزايد"...

590
01:13:50,839 --> 01:13:54,972
أنسه ميهو, أنه الوقت لتظهرى
ماذا تفعلين؟

591
01:13:56,638 --> 01:13:59,638
- المساعدة
- المساعدة؟

592
01:13:59,972 --> 01:14:05,194
يجب أن تكون شجاع
لتصل للقمة بقوة

593
01:14:06,305 --> 01:14:10,639
كلمة واحدة,أنا أساعدك

594
01:14:53,639 --> 01:14:55,639
أن ليس حلم

595
01:15:11,990 --> 01:15:14,426
"لا تتخلى عن الأمل"

596
01:15:31,143 --> 01:15:34,449
سنكون بخير, أنتظرى هنا

597
01:15:53,194 --> 01:15:54,639
اسوكا

598
01:16:06,194 --> 01:16:07,194
اميري

599
01:16:31,750 --> 01:16:33,527
أمعى اسوكا؟

600
01:16:35,972 --> 01:16:37,972
هل أنتى حقاً اسوكا؟

601
01:16:39,305 --> 01:16:43,750
لقد أستدعتى وعيك

602
01:16:45,750 --> 01:16:46,861
هذا عظيم جداً

603
01:16:48,639 --> 01:16:49,972
اسوكا...

604
01:16:51,639 --> 01:16:53,194
أشعر بالأسف الشديد إليكى

605
01:16:56,527 --> 01:16:57,861
أنا...

606
01:17:00,639 --> 01:17:01,972
أنا...

607
01:17:09,527 --> 01:17:10,639
اميري

608
01:17:13,194 --> 01:17:17,416
- أنه لأجلك... الحاضر
- الحاضر؟

609
01:17:17,638 --> 01:17:19,194
أفتحيه

610
01:17:28,083 --> 01:17:33,089
- جميل جداً
- لذكرياتنا عندما ذهبنا إلى نفس المدرسة الثانوية

611
01:17:34,083 --> 01:17:36,239
- من أين أشتريتى هذه؟
- بالقرب من الشاطىء

612
01:17:37,305 --> 01:17:41,638
- الشاطىء؟ مع من؟
- أبنة عمى

613
01:17:44,194 --> 01:17:48,194
- أنها سلسلة واحدة
- سلسلة واحدة؟

614
01:17:57,861 --> 01:17:59,972
- أترى؟
- فعلاً

615
01:18:00,639 --> 01:18:04,639
أشكرك, اسوكا
سأعتنى بها عن ظهر قلب

616
01:18:17,750 --> 01:18:18,972
اسوكا

617
01:18:21,083 --> 01:18:26,750
أنا... أنا رأيت اسوكا تعامل بسوء

618
01:18:27,527 --> 01:18:29,639
لذلك خلعت هذه السلسة

619
01:18:32,639 --> 01:18:34,861
كنت أخشى أن أتورط معكى فى سوء المعاملة 

620
01:18:38,639 --> 01:18:40,527
أنا أعنى ذلك

621
01:18:43,083 --> 01:18:45,638
سمعت ذلك بالمستشفى

622
01:18:47,305 --> 01:18:48,972
سمعت كلمات اميري

623
01:18:50,416 --> 01:18:51,416
اسوكا

624
01:18:55,083 --> 01:19:00,305
شخص واحد هو من أخطأ... أنا

625
01:19:03,639 --> 01:19:07,972
- اميري,جعلت هؤلاء الناس...
- أعرف...

626
01:19:09,639 --> 01:19:12,639
- عرفت أنه ليس أنتى
- لا...

627
01:19:14,527 --> 01:19:16,972
إنى أتذكر بوضوح

628
01:19:18,083 --> 01:19:22,194
الشعور بأن أصبعى يضغط على الفأرة

629
01:19:25,639 --> 01:19:31,639
أنها انا... من قتلتهم

630
01:19:35,639 --> 01:19:36,639
اسوكا

631
01:19:41,194 --> 01:19:46,639
بينما كنت أشنق
...كنت خائفة فعلاً

632
01:19:51,861 --> 01:19:56,972
المحاولة للموت من أجل السلام

633
01:20:00,305 --> 01:20:05,639
لكنى... أزداد خوفاً عندما أفكر بذلك

634
01:20:10,639 --> 01:20:12,972
لماذا أضطرت أن أموت؟

635
01:20:16,239 --> 01:20:18,194
لقد كرهتهم كثيراً جداً

636
01:20:19,194 --> 01:20:22,750
من دفعكِ لفعل ذلك...
أنها أنا

637
01:20:28,527 --> 01:20:32,639
اميري, أستطيع أن أشعر...

638
01:20:35,416 --> 01:20:39,638
أنكِ دائماً حزينة لأجلى

639
01:20:44,194 --> 01:20:47,305
لذا لا تلومى نفسك

640
01:20:49,638 --> 01:20:50,639
اسوكا

641
01:20:57,972 --> 01:20:58,750
اميري

642
01:20:59,639 --> 01:21:01,972
اميري, أتسمعينى؟

643
01:21:04,639 --> 01:21:06,194
اميري

644
01:21:10,527 --> 01:21:11,639
لا

645
01:21:25,194 --> 01:21:26,527
اسوكا

646
01:21:28,638 --> 01:21:29,639
اسوكا

647
01:21:30,972 --> 01:21:33,527
اميري, اميري

648
01:21:34,639 --> 01:21:36,194
اسوكا

649
01:21:38,638 --> 01:21:40,194
اسوكا

650
01:22:27,559 --> 01:22:30,562
"الموت يعفى عن طريق تحويل الرسالة"

651
01:22:30,597 --> 01:22:33,565
تاريخ الأستلام: 8 فبراير
الساعة الثانية

652
01:23:29,639 --> 01:23:30,639
اسوكا

653
01:25:06,083 --> 01:25:07,239
حقاً

654
01:25:22,194 --> 01:25:23,750
دعينا ننهى ذلك

655
01:25:41,638 --> 01:25:42,861
اسوكا

656
01:26:00,861 --> 01:26:02,083
اميري

657
01:26:09,416 --> 01:26:10,416
اميري

658
01:26:44,615 --> 01:26:46,551
"نقاتل معاً"

659
01:26:49,987 --> 01:26:51,794
"أفصحى!أفصحى!"

660
01:26:53,124 --> 01:26:55,059
"مكالمة الموت ستوقف بواسطتنا"

661
01:27:17,194 --> 01:27:18,638
اسوكا

662
01:27:22,416 --> 01:27:24,083
اسوكا, من فضلك

663
01:27:27,750 --> 01:27:28,972
لا تستطيعى أن تموتى

664
01:27:32,083 --> 01:27:33,972
أنا السيئة

665
01:27:36,194 --> 01:27:37,750
كل ذلك بسببى

666
01:27:40,194 --> 01:27:44,639
لذا...
دعينى أنهى ذلك

667
01:27:46,194 --> 01:27:47,639
اسوكا

668
01:28:02,416 --> 01:28:04,194
أليس لديك وعد معى؟

669
01:28:06,305 --> 01:28:10,305
أليس لديك وعد معى؟
أن نذهب إلى الشاطىء معاً؟

670
01:28:14,305 --> 01:28:17,305
أسفة , اميري...

671
01:28:20,194 --> 01:28:22,639
لا أستطيع الأحتفاظ بهذا الوعد

672
01:28:29,639 --> 01:28:34,639
- المرة القادمة, سنذهب إلى الشاطىء موافقة؟
- حسناً, حسناً

673
01:28:37,972 --> 01:28:39,750
اسوكا...
يجب أن تحتفظى بذلك

674
01:28:44,639 --> 01:28:45,750
أتفقنا

675
01:28:51,416 --> 01:28:52,639
اسوكا

676
01:29:01,416 --> 01:29:02,750
اسوكا

677
01:29:32,638 --> 01:29:38,194
اميري... حوليها لى

678
01:29:41,639 --> 01:29:42,639
اسوكا

679
01:29:42,674 --> 01:29:46,527
أرجوكى, أسرعى
قومى بتحويلها لى

680
01:29:48,305 --> 01:29:49,638
لا أستطيع

681
01:29:50,639 --> 01:29:53,639
"الموت يعفى عن طريق تحويل الرسالة"

682
01:30:02,194 --> 01:30:04,194
لا أريد الهروب أكثر من ذلك

683
01:30:09,639 --> 01:30:11,639
لا أريد الندم أكثر من ذلك

684
01:30:28,738 --> 01:30:30,972
لا أريد أن أقوم بتحويلها لأى أحد

685
01:30:33,750 --> 01:30:35,750
لا أريد تحويلها لأى شخص

686
01:30:38,639 --> 01:30:40,194
لذلك, أرجوكى

687
01:30:43,972 --> 01:30:45,639
دعينى أكون الأخيرة

688
01:30:49,194 --> 01:30:50,639
اميري

689
01:31:09,194 --> 01:31:13,972
أنتى موافقة أنه ينبغى على أن أكون الأخيرة
أستفعلى ذلك؟

690
01:31:17,861 --> 01:31:19,527
اميري,لن تستطيعى...

691
01:31:31,305 --> 01:31:32,861
اميري,لا تأكليه

692
01:31:36,194 --> 01:31:37,639
اميري

693
01:31:44,079 --> 01:31:47,051
"لا تهزم بواسطة الموت"

694
01:31:47,949 --> 01:31:48,853
"الوفاء"

695
01:31:49,527 --> 01:31:50,629
"لا تهزم!"

696
01:32:01,332 --> 01:32:02,533
"لا تفقد الأمل"

697
01:32:10,975 --> 01:32:11,976
"أستمر..."

698
01:32:25,119 --> 01:32:25,959
"دعنا نوقف ذلك"

699
01:32:27,391 --> 01:32:30,259
"أنت لا تقاتل لوحدك"

700
01:33:19,639 --> 01:33:20,639
جينو

701
01:33:50,541 --> 01:33:51,914
أنكِ بخير الأن

702
01:33:54,411 --> 01:33:57,089
أنتى أقوى من أى وقت مضى

703
01:33:58,549 --> 01:34:02,089
أنا أشعر بالسعادة لمعرفتك

704
01:34:02,639 --> 01:34:04,639
لماذا تقول ذلك؟

705
01:34:07,158 --> 01:34:11,028
أريدك أن تعرفى...

706
01:34:11,495 --> 01:34:16,867
بعد أن عرفتك, أصبح أقوى

707
01:34:18,972 --> 01:34:22,639
أنا ايضاً...
أشعر بالسعادة لمعرفتك

708
01:35:02,646 --> 01:35:08,159
لا أريد أن أتأسف مرة أخرى

709
01:35:08,819 --> 01:35:12,590
اميري, يجب أن نقول الوداع الأن

710
01:35:14,639 --> 01:35:15,972
جينو

711
01:35:21,861 --> 01:35:24,861
عازف الكمان الأصم...

712
01:35:26,861 --> 01:35:28,750
أهو أنت؟

713
01:35:38,649 --> 01:35:40,784
الوداع

714
01:35:48,305 --> 01:35:49,194
الوداع

715
01:36:58,861 --> 01:37:00,083
لا تلتقطه

716
01:37:01,194 --> 01:37:02,750
أنه ليس أتى من أجلك

717
01:37:06,527 --> 01:37:09,638
لماذا ؟ لماذا ؟

718
01:37:12,409 --> 01:37:15,749
أنى أسمع صوتك

719
01:37:20,351 --> 01:37:25,849
تقولى... دعينى أكون أخر شخص

720
01:37:29,639 --> 01:37:32,638
لا, لا أريد ذبك

721
01:37:33,630 --> 01:37:40,704
لن أدعك تموت

722
01:37:49,194 --> 01:37:54,194
جينو, أرجوك, لا

723
01:38:03,527 --> 01:38:04,861
لا

724
01:38:16,083 --> 01:38:18,194
لا

725
01:38:20,639 --> 01:38:24,194
لا!لا!

726
01:38:31,972 --> 01:38:34,194
لا

727
01:39:16,194 --> 01:39:18,194
اميري, أتشعرين بالبرد؟

728
01:39:59,305 --> 01:40:03,639
نحن... أخيراً هنا

729
01:40:04,640 --> 01:40:40,640
 ((Truman)) ترجمة وتنفيذ
www.arabdz.com

730
01:40:42,641 --> 01:42:02,641
هذه الترجمة حصريا لمنتديات تنين العرب
www.arabdz.com

