1
00:00:02,305 --> 00:00:22,832
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:01:17,405 --> 00:01:21,032
" العصر الجليدي : (عيد ميلاد) الماموث "
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد
Mohamed Yousri تعديل

3
00:01:23,007 --> 00:01:27,130
حسناً ، (آيلي) حصلتُ عليها -
(صخرة (عيد الميلاد -

4
00:01:27,159 --> 00:01:32,004
لقد أخرجتها من المخزن للتو ، و
أريد أنّ أفاجأ (بيتشيز) ، أين ملاكنا الجميل الصغير؟

5
00:01:32,778 --> 00:01:35,262
!! قـــادمــة

6
00:01:36,713 --> 00:01:38,147
!! ها هيا ملاكك الجميل الصغير

7
00:01:38,214 --> 00:01:39,196
آسفة ، أبي

8
00:01:41,682 --> 00:01:44,732
تحُتاجون الاسترخاء ، يا رفاق

9
00:01:47,434 --> 00:01:50,886
(بيتشز) -
!! (صخرة (عيد الميلاد -

10
00:01:50,887 --> 00:01:52,936
أحبُها ، أحبُها ، أحبُها ، أحبُها

11
00:01:53,003 --> 00:01:54,987
لا ، لا ، لا ، لا تفعلِ
فات الآوان

12
00:01:55,721 --> 00:01:57,354
لقد علقتُ

13
00:01:59,423 --> 00:02:02,256
هذه هي نفس صخرة (عيد الميلاد) ، التي كانت
لديّ عندما كنتُ صغيراً

14
00:02:02,324 --> 00:02:05,491
أنه آرث بين عائلتنا لـ أجيال

15
00:02:05,559 --> 00:02:13,155
الليلة ، عندما يمرُ (سانتا) بـ الهدايا ، سيشاهد هذه
الصخرة ، ويعلم أنّ هناك فتاه صغيرة مميزة تعيش هنا

16
00:02:13,156 --> 00:02:19,975
(يا صخرة (عيد الميلاد)، يا صخرة (عيد الميلاد #
# ...(أنتِ 30 طناً من الجرانيت ، و كل (عيد ميلاد

17
00:02:20,048 --> 00:02:24,516
أتعلم أنّك تغني لـ صخرة ، أليس كذلك؟ -
أنها تقاليد (عيد الميلاد) ، للأطفال -

18
00:02:24,517 --> 00:02:27,650
أليس للـ (سابرز) تقاليد لـ (عيد الميلاد)؟ -
........آجل -

19
00:02:28,351 --> 00:02:33,566
في كل عام ، يجلب أبي الي البيت أكبر و أضخم
......غزالة) ، يمكن أنّ يحصل عليها ، وبعدها نمزقها جميعاً)

20
00:02:36,138 --> 00:02:41,506
هدايانا ، و نلعب الالعاب مع (الغزلان) ، ونرقص معهم
ولا نأكلهم ، النهاية

21
00:02:41,507 --> 00:02:47,268
عيد ميلاد) مجيد ، أيها الثدييات خاصتي) -
عجباً ، يا لها من صخرة مجنونة -

22
00:02:47,492 --> 00:02:48,892
!! أبتعد عن الحجر

23
00:02:48,960 --> 00:02:50,493
لماذا؟ -
سوف تحطمه -

24
00:02:50,794 --> 00:02:53,960
سيدّ) ، لا يمكنه تحطيم صخره) -
لا تقللي من شأنه -

25
00:02:54,229 --> 00:02:56,796
عم (سيدّ) ، نحتاج الي هذا لكي يجدنا
سانتا) ، الليلة)

26
00:02:56,863 --> 00:03:06,516
ماذا ، هذا ، يمكن أنّ يتخطاه ، نحتاج الي شئ
أكبر ، أطول ، ألمع ، شئ به أثارة

27
00:03:06,517 --> 00:03:08,100
!! شــجرة

28
00:03:08,785 --> 00:03:12,818
شجرة (عيد الميلاد)؟
أتعلم كم هذا مثير للسخرية

29
00:03:12,820 --> 00:03:16,582
(هناك العديد من الاشجار بـ الخارج (سيدّ
كيف يمكنّ لـ أيّ شخص أنّ يلاحظ هذه الشجرة؟

30
00:03:16,583 --> 00:03:19,869
حسناً ، يمكنّ أنّ نزينها
(كراش) ، (أيدي)

31
00:03:26,592 --> 00:03:27,925
!! رائــع

32
00:03:36,129 --> 00:03:37,612
!! و ها هــيا

33
00:03:38,547 --> 00:03:41,747
أنها تبدو جميلة جداً -
أنها لنّ تكون ملحوظة -

34
00:03:41,746 --> 00:03:43,114
أنها جميلة

35
00:03:43,182 --> 00:03:49,339
أنّها بحاجة الي شئ صاخب ، مرح في الاعلي
(شي يقول ، (سيدّ

36
00:03:57,571 --> 00:04:01,272
و مثل هذا فحسب ، التقاليد وُلدت

37
00:04:05,141 --> 00:04:06,307
!! أنت

38
00:04:09,010 --> 00:04:14,804
.........جدياً ، ما الذي توقعتُ حدوثه -
آجل ، هذا يقول (سيدّ) ، صحيحاًً -

39
00:04:20,598 --> 00:04:26,913
حسناً ، حسناً ، دعنا نجعل هذا بيننا
أنها حول روح (عيد الميلاد) ، أليس صحيحاً؟

40
00:04:26,912 --> 00:04:31,207
(أنت علي وشك أنّ تكون روح (عيد الميلاد) ، (سيدّ -
ماني) ، أرجوك ، أنا آسف للغاية) -

41
00:04:31,253 --> 00:04:34,772
أتعلم (سيدّ) ، أنا أقل مخاوفك
(عليك أنّ تجيب لـ (سانتا

42
00:04:34,771 --> 00:04:39,219
(سانتا) ، (سانتا كلوز) -
أنّه لن ينسي هذا ، مطلقاً -

43
00:04:39,220 --> 00:04:45,914
لقد وضعتُ نفسك للتو
في قائمة (سانتا) للمشاغبين

44
00:04:46,793 --> 00:04:48,392
هل لـ (سانتا) قائمة للمشاغبين؟

45
00:04:48,459 --> 00:04:53,234
آجل ، آجل ، و اذا لم تكن جيداً
عندها سيضع أسمك بها

46
00:04:53,235 --> 00:04:56,494
نحن لسنا جيدون -
عندها ، لماذا نبدأ الان؟ -

47
00:04:56,730 --> 00:05:01,492
حسناً ، اذا كان أسمك علي قائمة المشاغبين
(لن تحصل علي هدية (عيد الميلاد

48
00:05:03,533 --> 00:05:08,753
لكن لا !!، لماذا أنا
في الحقيقة ، أنها غلطتي

49
00:05:09,285 --> 00:05:11,451
قائمة المشاغبين؟
من أين أختلقتُ هذا؟

50
00:05:11,519 --> 00:05:14,485
أسترحي ، (سيدّ) ، ساذج و لكن ليس بهذه السذاجة

51
00:05:14,553 --> 00:05:19,633
أنّه يعلم هذه الاشياء عن (سانتا) للأطفال ، فحسب -
(ماذا !! ، أنت لا تؤمن بـ (سانتا -

52
00:05:19,634 --> 00:05:21,139
.......حسناً ، أنا

53
00:05:21,207 --> 00:05:25,126
بـ التأكيد ، هو يؤمن بهذا
(هذا هو سحر (عيد الميلاد

54
00:05:25,127 --> 00:05:28,291
اذا كان أيّ شخص يستحق أنّ يكون علي
قائمة المشاغبين ، فـ هو أنت يا أبي

55
00:05:29,344 --> 00:05:31,077
أنها أخبرتك بـ التأكيد ، أليس كذلك؟

56
00:05:31,144 --> 00:05:35,339
حسناً ، سئ للغاية
أنا شخص ناضج ، الناضجون لا يؤمنوا بـ قائمة المشاغبين

57
00:05:37,346 --> 00:05:39,780
!! (لن أحصل علي هدية (عيد الميلاد

58
00:05:42,264 --> 00:05:44,761
(لا تبكي ، (سيدّ -
و لما لا؟ -

59
00:05:44,762 --> 00:05:46,232
دمُوعك ثلج صلب

60
00:06:53,361 --> 00:06:57,378
لماذا أنا علي قائمة المشاغبين لـ (سانتا)؟
لماذا؟ ، لماذا؟

61
00:06:57,179 --> 00:07:03,747
تخميني ، لأنه ليس لديه قائمة للفاشلين -
حسناً ، شكراً لك علي رفع روحي المعنوية،مازلتُ أشعر بشعور مريع -

62
00:07:03,748 --> 00:07:07,945
تماسك عم (سيدّ) ، لدينا عمل لابد أنّ نفعله -
ولكنِ ، مازلتُ عابس -

63
00:07:07,946 --> 00:07:11,181
ليس لدينا وقت ، سنذهب الي القُطب -
الذي في الشمال -

64
00:07:11,182 --> 00:07:16,826
آجل ، سنعثر علي (سانتا) ، لـ أثبت لأبي أنه
حقيقي ، و نخرجك من تلك القائمة

65
00:07:16,827 --> 00:07:20,775
و نحن أيضاً ، ربما مازلنا من المشاغبين
(و لكننا نريد (عيد الميلاد

66
00:07:20,776 --> 00:07:29,258
عزيزتي (بيتشز) ، لا يمكنك الذهاب معنا ، أنها رحلة خطيرة جداً
القطب الشمالي أرض مجهورة من الجليد والثلوج

67
00:07:31,276 --> 00:07:33,026
(هذه ليست علي الارجح (ميامي

68
00:07:33,027 --> 00:07:36,513
هيا عم (سيدّ) ، أريد أنّ نحظي جميعاً
بـ (عيد الميلاد) معاً

69
00:07:36,514 --> 00:07:40,687
لا أعلم ، أنها عشوائية ، متهورة
و غير مسؤلية ، لكن دعونا نفعل هذا

70
00:07:40,688 --> 00:07:42,988
للشمــال ، هوا -
!! هوا ، هوا ، هوا -

71
00:07:42,989 --> 00:07:48,990
يا رفاق ، دعونا نتبع الانوار الشمالية
الشمال ، أفهمتم؟

72
00:07:49,184 --> 00:07:51,267
للشمـــال ، هوا -
سانتا) ، هوا) -

73
00:07:51,336 --> 00:07:52,968
!! هوا ، هوا ، هوا

74
00:07:56,187 --> 00:08:02,126
في اليوم التاسع من (عيد الميلاد) ، حبي #
# الحقيقي أعطي لي تسعة براعيث قارصة

75
00:08:02,127 --> 00:08:03,173
# ثمانية أرطال من شمع الأذن #

76
00:08:03,240 --> 00:08:06,748
# سبعة أصابع مثلجة # -
# سته أصابع مثلجة # -

77
00:08:06,749 --> 00:08:08,591
........خمسة متعفنة منــ

78
00:08:08,659 --> 00:08:09,775
البـــيض؟

79
00:08:09,843 --> 00:08:18,828
أعتقد أننا سيرنا خارج الارض ، للتو ؟ -
لا هذا بياض تدريجي ، سنكون بـ آمان طالما نبقي معاً -

80
00:08:18,829 --> 00:08:21,230
بيتشز) ، أين أنتِ؟)

81
00:08:21,298 --> 00:08:22,947
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

82
00:08:23,015 --> 00:08:24,648
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

83
00:08:26,116 --> 00:08:30,017
آيدي) ، أين أنت (آيدي)؟)
(أنتظر ، أنا (آيدي

84
00:08:35,938 --> 00:08:39,171
حسناً ، الجميع ، يتمسك في الاخر
و أتبعوني

85
00:08:40,539 --> 00:08:44,678
لديّ احساس ممتاز للاتجاه
!! أنتظروا

86
00:08:47,475 --> 00:08:48,908
رحمك الله -
شكراً لكِ -

87
00:09:03,082 --> 00:09:05,515
هل شاهدتم ، ما الذي فعلته هناك؟

88
00:09:06,683 --> 00:09:09,292
أنت حيوان الرنه -
آجل ، أعرف هذا -

89
00:09:09,293 --> 00:09:11,678
!! تستطيع الطيران -
أعلم هذا -

90
00:09:11,685 --> 00:09:13,435
!! أنت رائع -
أعلم -

91
00:09:13,503 --> 00:09:17,837
تفقدوا هذا ، أستطيع أنّ أرفرف
الف و أنطلق

92
00:09:17,904 --> 00:09:19,787
زينغ؟ -
زينغ بــاام -

93
00:09:22,389 --> 00:09:25,953
ما هو أسمك؟ -
(أسمي (برانسر -

94
00:09:25,954 --> 00:09:26,774
(برانسر)

95
00:09:28,592 --> 00:09:29,624
أنه أسم العائلة

96
00:09:29,692 --> 00:09:35,056
لا تستمع أليهم،لقد أنقذتُ حياتنا
و لن ننساك ابداً ، أتمني لك (عيد ميلاد) مجيد

97
00:09:35,129 --> 00:09:40,039
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج الي مساعدتي؟ -
لا شكراً لك لقد فعلتُ أكثر بما فيه الكفاية،سأتولي الامر من هنا -

98
00:09:41,213 --> 00:09:43,230
الرنه سيأتي معنا

99
00:09:44,249 --> 00:09:50,123
ما رأيك؟ -
(هل تريد الجواب الصريح أم جواب (عيد الميلاد -

100
00:09:50,124 --> 00:09:53,326
(جواب ، (عيد الميلاد -
!! أنها رائعة -

101
00:09:53,869 --> 00:09:57,684
ماني) ، هل رأيتُ (بيتشز) ، لا)
يمكنني العثور عليها في أيّ مكان

102
00:09:57,685 --> 00:09:59,655
و (سيدّ) ، (كراش) و (آيدي) ، أختفوا أيضاً

103
00:09:59,722 --> 00:10:03,368
أخر مرة شاهدتهم ، كانوا يحاولون أكتشاف
كيف تخرج من قائمة المشاغبين الخاصة بـ (سانتا)؟

104
00:10:03,369 --> 00:10:04,856
ماذا تكون قائمة المشاغبين ، لقد أختلقتُ هذا الامر؟

105
00:10:04,924 --> 00:10:08,332
علينا أنّ نعثر عليهم
دياجو) ، أيمكنك العثور علي رائحة (سيدّ)؟)

106
00:10:08,333 --> 00:10:11,181
يمكنن فعل هذا ، ولكن هذا يجعل عيني تحترق -
أفعلها -

107
00:10:14,311 --> 00:10:15,477
حصلتُ عليها

108
00:10:19,113 --> 00:10:25,401
لذا (برانسر) ، كم يتطلب منا للذهاب الي القطب الشمالي -
أنتظر ، أنتظر ، لا يمكنك السير الي القطب الشمالي -

109
00:10:25,402 --> 00:10:26,232
أنها بعيده جداً

110
00:10:26,299 --> 00:10:30,117
لكن ، يمكنني الطيران الي هناك
بدون قلق ، علي (برانسر) للطيران

111
00:10:30,185 --> 00:10:31,484
لا ، لا يمكنني فعل هذا

112
00:10:31,552 --> 00:10:37,380
لا ، لا ، لا ، ربتني عائلتي علي أنّ أكون
جيد مع الغرباء ، ولا يوجد أحد اغرب منكم يا رفاق

113
00:10:37,637 --> 00:10:38,954
!! أنطلق

114
00:10:40,556 --> 00:10:45,384
لدينا بعض الاضطراب قليلاً ، يا قوم
الرجاء ، ربط أحزمة الامان خاصتكم

115
00:10:45,385 --> 00:10:46,907
لستُ ثقيلة للغاية ، هل أنا كذلك؟

116
00:10:46,975 --> 00:10:51,052
لا ، لا وزنك خفيف كـ الريشة
788رطلاً من الريش

117
00:10:51,053 --> 00:10:53,777
هل تأتي مجهزاً بـ حقائق القئ؟

118
00:10:57,163 --> 00:11:02,890
(بيتشز) ، (بيتشز) -
ماني) ، أين (دياجو)؟) -

119
00:11:04,198 --> 00:11:06,765
دياجو) صاحبي ، هل أنت بخير؟)

120
00:11:09,501 --> 00:11:11,134
أسعيد لأنك لم تقبلني؟

121
00:11:13,403 --> 00:11:15,069
هل أنت متأكد أنّ هذا الشمال؟

122
00:11:15,070 --> 00:11:20,655
.......لا أعلم ، أنا
أنا متسارع ، أنتظروا مسارات

123
00:11:20,656 --> 00:11:21,972
(دياجو)

124
00:11:23,356 --> 00:11:25,589
مهما يكن جيومغنطيسية
أنها تتلاعب بأحساسِ بـ الاتجاه

125
00:11:27,591 --> 00:11:32,538
حسناً ، هذا رائع
.........أننا ضائعين تماماً ، و أبتي الصغيرة مفقودة و

126
00:11:32,539 --> 00:11:36,189
ماني) عزيزي ، كل شئ سيكون بخير) -
كيف؟ -

127
00:11:36,295 --> 00:11:38,162
أؤمن بـ سحر (عيد الميلاد) ، فحسب

128
00:11:38,229 --> 00:11:39,679
!! هذا سخيف

129
00:11:39,746 --> 00:11:41,246
جربه ، فحسب -
لن ينجح -

130
00:11:41,314 --> 00:11:42,847
(أفعلها من آجل (بيتشز

131
00:11:44,715 --> 00:11:48,003
أؤمن ، أؤمن بهذا

132
00:11:50,034 --> 00:11:54,646
ماني) ، أنظر ، الانوار الشمالية)
الشمال ، فهمت؟

133
00:11:55,186 --> 00:12:01,137
هذه مجرد صدفة فحسب ، أليس كذلك؟ -
من يهتم ، سأستغلها ، دعنا نذهب -

134
00:12:08,225 --> 00:12:10,575
لابد أننا نقترب

135
00:12:11,344 --> 00:12:14,907
برقوق السكر -
لحاء النعناع -

136
00:12:15,594 --> 00:12:20,450
الثلج الاصفر ، المفضل لديّ -
لا تفعل ، لا تفعل فحسب -

137
00:12:20,451 --> 00:12:22,363
!! توقفوا ، لن يمر أحد

138
00:12:24,298 --> 00:12:29,362
مرحباً ، أيها الرجل الصغير ، لذا من تكون أنت؟ -
(نحن (السنترواج -

139
00:12:29,734 --> 00:12:33,185
نبقي الدخلاء بالخارج ، حتي يقوم
سانتا) بعمله من دون انقطاع)

140
00:12:33,253 --> 00:12:41,261
كنتُ أعلم أنه حقيقي ، عليك أنّ تدعنا نراه -
أنه ممنوع ، اذهبوا ، آمركم بذلك ، وداعاً -

141
00:12:41,262 --> 00:12:43,622
آجل ، أنت وأيّ جيش؟

142
00:12:47,325 --> 00:12:48,424
!! هذا الجيش

143
00:12:48,492 --> 00:12:50,125
إلى اللقاء فيما بعد -
عيد ميلاد) ، مجيد) -

144
00:12:50,192 --> 00:12:52,659
ولكن عليك أنّ تدعني أدخل
أنا علي القائمة

145
00:12:52,727 --> 00:12:55,860
لا يجب أنّ يكون في حالة أزعاج
أو أننا لنّ نحصل علي الهدايا

146
00:12:55,928 --> 00:12:59,128
لقد تم تحذيرك
أنطلقوا

147
00:13:05,348 --> 00:13:11,375
هاتوا ما عندكم ، أيتها الحيوانات الصغيرة الممتلئة بـ
بالبراغيث ، أنتم لستُ بقوه.......الطيران

148
00:13:12,485 --> 00:13:14,769
الجميع ، يمسك أرجل واحده ، و يسحب

149
00:13:33,377 --> 00:13:34,477
!! أهربوا

150
00:13:42,247 --> 00:13:53,389
من الافضل أنّ تنتبه،من الافضل ألا تبكي #
# من الافضل ألا تغضب،ساقول لك لماذا،ساذهب الي المدينة

151
00:13:53,390 --> 00:13:54,251
آجل

152
00:13:54,319 --> 00:13:57,686
# سأصنع قائمة و أتفقدها مرتين #

153
00:14:05,491 --> 00:14:06,723
!! جوز الهند

154
00:14:06,791 --> 00:14:08,507
لا

155
00:14:21,147 --> 00:14:24,102
(سيدّ) -
سيدّ) ، أين (بيتشز)؟) -

156
00:14:24,103 --> 00:14:25,947
(بيتشز) -
(بيتشز) -

157
00:14:25,949 --> 00:14:28,710
أين أنتِ؟ -
أنها هــنا -

158
00:14:28,866 --> 00:14:33,257
أنتظروا ، أنتظروا ، هذه الرنه تطير هنا؟ -
آجل أنها تفعل هذا -

159
00:14:34,135 --> 00:14:35,818
(بيتشز) -
أبي -

160
00:14:35,886 --> 00:14:39,136
عزيزتي ، لقد كنا قلقين عليكِ للغاية

161
00:14:39,805 --> 00:14:45,610
أنت ، أنت متعاقبة للغاية -
آسف أبي -

162
00:14:45,611 --> 00:14:48,567
(أتحدث الي ، (سيدّ -
آسف أبي -

163
00:14:50,792 --> 00:14:53,276
(أنه (سانتا

164
00:14:53,344 --> 00:14:55,644
ليس لأنّ هناك شخص سمين
(لا يجعله (سانتا

165
00:14:55,645 --> 00:14:59,779
أنا لستُ سميناً ، أنها البدله
أنها ضخمة للغاية

166
00:15:00,013 --> 00:15:05,956
ماني) ، أنه (سانتا) ، أنه ليس كما)
توقعته عجوز و متهالك ، ومرح للغاية

167
00:15:05,957 --> 00:15:10,092
أنظروا الي كل هذه الفوضي ، باقي ساعتين
علي (عيد الميلاد) ، و تم تخريب كل شئ

168
00:15:10,091 --> 00:15:13,000
ألعابي ، وزلاجتي
و كل عملي الشاق

169
00:15:13,068 --> 00:15:16,301
هل هذا وقت مناسب للتحدث حول
الخروج من قائمة المشاغبين؟

170
00:15:16,369 --> 00:15:20,930
سيدّ) ، ليس هناك قائمة) -
يوجد الان (مانفريد) ، شكراً لك علي الفكرة -

171
00:15:22,856 --> 00:15:26,822
أنتظر ، أنتظر ، كيف تعرف.........أسمي؟

172
00:15:27,991 --> 00:15:31,283
(سانتا) -
مهلاً ، ماذا فعلنا؟ -

173
00:15:33,393 --> 00:15:35,393
حسناً ، (عيد ميلاد) محطم

174
00:15:35,461 --> 00:15:41,335
(بيتشز) أنتِ......، هذا (سانتا)
يقف هناك ، أنه حقيقي

175
00:15:41,464 --> 00:15:42,763
آجل

176
00:15:42,830 --> 00:15:45,864
سيوجد العديد من الاطفال المحبطين
في صباح الغد

177
00:15:53,001 --> 00:15:58,818
لابد أنّ هناك طريقة لأصلاح ذلك -
أبي ، هذا مستحيل يوجد ثمانية منا فقط -

178
00:15:58,817 --> 00:16:04,410
و 800 منهم -
أنتظر ، نحن ، أنت تقصدنا نحن؟ -

179
00:16:04,411 --> 00:16:06,956
ألم تفكر في مساعدة الرجل العجوز السمين؟

180
00:16:06,958 --> 00:16:10,957
هيا (بيتشز) ، لقد علمتني كيف أؤمن بهذا
ما قولك؟

181
00:16:11,809 --> 00:16:14,426
أضربها
لـــيس أنـــا

182
00:16:16,728 --> 00:16:18,645
# زين الردهة بـ الطحالب والأعشاب الصخرية #

183
00:16:18,679 --> 00:16:19,728
# فا ، للا ، للا ، للا #

184
00:16:19,795 --> 00:16:21,062
ما هي الردهة؟

185
00:16:22,931 --> 00:16:23,997
# فا ، للا ، للا ، للا #

186
00:16:24,064 --> 00:16:25,331
غنوا فقط

187
00:16:25,399 --> 00:16:27,231
# (أستطيع أصلاح ذلك ، سيد (سانتا #

188
00:16:27,299 --> 00:16:29,149
#.......يمكننا فعل ذلك ، للا للا للا للا

189
00:16:29,217 --> 00:16:31,383
# أمنح للكسلان الفرصة الان ، أيمكنك ذلك #

190
00:16:31,451 --> 00:16:34,101
# الكثير من (اللا) في هذه الاغنية #

191
00:16:36,103 --> 00:16:38,436
ليس لديّ أي فكرة ، لماذا فعلتُ هذا

192
00:16:38,504 --> 00:16:44,865
هذه لعبه ! ، و هذه لعبة
و هذه ، هذه ليست جيدة لأي شئ

193
00:16:45,890 --> 00:16:48,057
# سيدّ) لدية الروح المناسبة) #

194
00:16:48,125 --> 00:16:48,974
# فا ، للا ، للا ، للا #

195
00:16:49,041 --> 00:16:50,008
مهلاً ، ليست سيئاً

196
00:16:50,076 --> 00:16:52,208
رائعة -
لا تدع (سيدّ) بـ القرب منها -

197
00:16:52,275 --> 00:16:53,176
# فا ، للا ، للا ، للا #

198
00:16:53,194 --> 00:16:54,526
هيا الان ، أبي

199
00:16:54,527 --> 00:16:56,393
# يمكنا أنّ تفعلها # -
# أذا أسرعـــــنا # -

200
00:16:56,461 --> 00:16:57,394
# أضف المخلب # -
# أضف المخلب # -

201
00:16:57,461 --> 00:16:58,428
# للجـــــــميع #

202
00:16:58,496 --> 00:17:00,762
# اذا كنتُ حتي صغيراً و ذات فراء #

203
00:17:00,763 --> 00:17:03,180
# معاً جميعاً ، يمكنا فعلها #

204
00:17:03,231 --> 00:17:05,697
كرة من الخيوط؟
من الذي يريد ذلك؟

205
00:17:08,967 --> 00:17:12,254
ما الذي سنفعله بـ هذا؟ -
لماذا لا نضعه هنا؟ -

206
00:17:13,185 --> 00:17:15,051
......شئ عن هذا الُنبات

207
00:17:15,119 --> 00:17:17,169
# يجب أنّ يكون هذا في سجلات تاريخ #

208
00:17:17,236 --> 00:17:18,135
# فا ، للا ، للا ، للا #

209
00:17:18,203 --> 00:17:19,603
# ونحن لم نكون من خلالها #

210
00:17:19,671 --> 00:17:21,253
# السلام والنوايا الحسنة تجاه جميع الثدييات #

211
00:17:21,321 --> 00:17:23,354
لم ينبغي عليك هذا -
لك فحسب -

212
00:17:27,391 --> 00:17:29,558
# تبدو الاشياء مروعة ومأساوية #

213
00:17:29,625 --> 00:17:31,558
#  لكننا مشغولين  و نجمعها #

214
00:17:31,626 --> 00:17:33,943
# (الان ، لقد وجدنا بعض سحر (عيد الميلاد #

215
00:17:34,010 --> 00:17:36,261
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #

216
00:17:38,129 --> 00:17:40,045
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #

217
00:17:40,112 --> 00:17:45,681
# كل هذا بفضل الجميع #

218
00:17:48,150 --> 00:17:53,821
لا يمكنني تصديق هذا ، تلك الهدايا
تلك الديكورات ، الزلاجة

219
00:17:53,822 --> 00:17:55,334
أليست تطير؟

220
00:17:55,502 --> 00:18:00,870
أراهن أنّ (الكسلان) الصغير يمكنهم مساعدتك
في صنع الهدايا في كل سنة ، أليس هذا صحيحاً يا رفاق؟

221
00:18:00,938 --> 00:18:03,918
حسناً ، سنحتاج الي قبعات ، قبعات جميلة

222
00:18:04,306 --> 00:18:07,673
في الحقيقة ، يبدوا أنّ لديك ما يكفي من الهدايا
لكل طفل علي الارض

223
00:18:07,740 --> 00:18:13,074
كل طفل حول العالم ، أتمني أنّ يمكنني
فعل هذا ، ولكن لا أعرف كيف هذا

224
00:18:13,075 --> 00:18:16,160
سانتا) ، سأعطيك أكبر هدية (عيد الميلاد) لكل هذا)

225
00:18:16,228 --> 00:18:18,695
أنا !! ، ستطير بـ (برانسر) للطيران الليله

226
00:18:18,763 --> 00:18:21,663
هذه هي الروح

227
00:18:23,297 --> 00:18:26,487
حان الوقت لوضع الغزلان في
.......حالة تأهب قصوى

228
00:18:28,733 --> 00:18:29,816
هيا ، هيا الي الاعلي

229
00:18:29,883 --> 00:18:31,182
!! هيا

230
00:18:31,250 --> 00:18:33,050
أنقاذ (عيد الميلاد) ، ها نحن

231
00:18:33,784 --> 00:18:35,518
أي وقت تكون جاهزاً

232
00:18:35,585 --> 00:18:38,143
لا أصدق هذا ، لقد فشلتُ

233
00:18:41,521 --> 00:18:45,673
هذه العائلة لا تستسلم بـ هذه السهولة -
حسناً ، أبي -

234
00:18:45,674 --> 00:18:50,450
هيا (برانسر) ، عليك أنّ تحاول ، أنت
الرنة الطائرة الوحيدة التي لدينا

235
00:18:50,451 --> 00:18:54,753
ألا اذا كنتُ تعرف عشرة آخرين -
انت محق ، لا أستطيع فعل هذا بـ مفردي -

236
00:18:55,945 --> 00:18:59,774
أنتظر ، أين ستذهب؟ -
ممتاز -

237
00:18:59,846 --> 00:19:08,243
(يا للهول ، يا له من يوم (سانتا
هيا (هوو ، هوو ، هووو) ، مازلتُ علي قائمة المشاغبين؟

238
00:19:12,834 --> 00:19:15,568
حسناً ، لذا سنسافر حوالي 30 قدم
حتي الان

239
00:19:15,635 --> 00:19:20,517
إذا أردنا الحفاظ على هذه الوتيرة ، ينبغي أنّ نجعلها
حول العالم ، دعونا نقول في اطار 8000 سنة؟

240
00:19:21,404 --> 00:19:22,804
هراء

241
00:19:22,872 --> 00:19:27,624
مرحباً يا رفاق ، (ماني) محق
لا شئ مستحيل اذا سحبنها معاً

242
00:19:27,625 --> 00:19:29,274
.......قابلوا عائلتي

243
00:19:30,859 --> 00:19:35,872
(داشير) ، (دانسير) ، (فيكسن)
(كوميت) ، (كيوبيد) ، (دونير) ، و (بيلتزين)

244
00:19:36,711 --> 00:19:40,472
(بيلتزين) -
و أعتقد أنّ (برانسر) كان سيئاً -

245
00:19:44,048 --> 00:19:46,534
أسم لطيف -
أنه يناسبك -

246
00:19:48,849 --> 00:19:50,099
(شكراُ لك ، (برانسر

247
00:19:50,167 --> 00:19:53,998
أعتقدتُ أنِ بارع ، لكن في بعض الاحيان
عليك الحصول علي القليل من المساعدة

248
00:19:53,999 --> 00:19:55,034
....هذا ما علمني به هذا القطيع

249
00:19:55,101 --> 00:19:56,603
......أبقي

250
00:19:59,121 --> 00:20:00,403
.......من بين الاشياء الاخري

251
00:20:00,470 --> 00:20:01,937
الان ، دعنا نفعل هذا

252
00:20:16,678 --> 00:20:18,862
مهلاً ، (مانفريد) عمل جيداً

253
00:20:27,498 --> 00:20:29,715
سأحصل علي الهديه

254
00:20:29,783 --> 00:20:31,883
أتري ، ما الذي حدث عندما تؤمن ، أبي؟

255
00:20:31,951 --> 00:20:37,124
عليّ أنّ أقول ، أكتشفتُ سحر العطلة -
عيد ميلاد) مجيد لكم أنتم الاثنين) -

256
00:20:37,686 --> 00:20:38,719
حسناً

257
00:20:38,787 --> 00:20:39,669
آجل

258
00:20:39,737 --> 00:20:42,771
!!! عيد ميلاد) مجيد)

259
00:21:18,501 --> 00:21:31,271
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد
Mohamed Yousri تعديل

260
00:21:32,772 --> 00:21:50,772
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>
