1
00:00:00,-326 --> 00:01:37,203
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}
2
00:02:26,255 --> 00:02:30,190
أحضر القناع
3
00:02:50,541 --> 00:02:53,516
أبينا وإلهنا
4
00:02:53,612 --> 00:02:55,820
إننا نهيب بك
ان ترشدنا وتحمينا
5
00:02:55,916 --> 00:02:59,564
وليكن قربانا مقبولا
6
00:03:00,236 --> 00:03:03,404
ليكن ذلك الفداء الجديد
7
00:03:04,939 --> 00:03:08,683
"الحرم"
8
00:03:42,088 --> 00:03:45,544
قرأت مقالك
في رأيي، كان أكثر فشلا
9
00:03:45,544 --> 00:03:48,712
كانت مكتوبة جيدا
لا تتعاطف معى
10
00:03:48,712 --> 00:03:49,864
(هيا (كارمن
11
00:03:50,824 --> 00:03:52,648
الى متى ستشعرى بالسوء
حول عملك؟
12
00:03:52,744 --> 00:03:53,607
لا تكن سخيفا
13
00:03:53,703 --> 00:03:55,335
لقد كتبت واحدة من الأشياء
الأكثر إثارة للجدل، وبعد ذلك
14
00:03:55,527 --> 00:03:57,447
ووضعت مباشرة
في نهاية السلسلة الغذائية
15
00:03:58,119 --> 00:04:01,191
ربما يجب ان لا تبدئى
تعلمى ستكونى في مأزق
16
00:04:01,959 --> 00:04:03,399
اريد أن نتوقف عن الحديث
عن هذا، من فضلك؟
17
00:04:03,879 --> 00:04:05,031
موافق
18
00:04:05,703 --> 00:04:07,142
ماذا تريدى أن نتحدث؟
19
00:04:07,622 --> 00:04:10,310
أن نصف
وقتك معي، كتابة رسائل بالهاتف
20
00:04:10,406 --> 00:04:13,862
وسواء كنت توافقى حول الانفصال
أجد هذين الموضوعين أفضل
21
00:04:15,206 --> 00:04:17,606
ماذا يعني ذلك؟
22
00:04:19,621 --> 00:04:21,349
انسى ما قلت
23
00:04:21,541 --> 00:04:24,421
سأذهب
لا، لا، جديا ماذا يعني ذلك؟
24
00:04:28,645 --> 00:04:30,660
هل تعتقدى انه ممتع بالنسبة لي؟
25
00:04:30,756 --> 00:04:33,924
بينما نحن معا، ويبدو دائما
ذهنك مع شيء آخر
26
00:04:34,020 --> 00:04:36,516
انا غرقت في
العمل، وماركوس، وانت تعرف
27
00:04:36,516 --> 00:04:37,764
نعم وانا ايضا
28
00:04:37,860 --> 00:04:39,684
ولكني أوقف هاتفي المحمول
عندما أكون معك
29
00:04:39,780 --> 00:04:42,660
تقديم المزيد من نفسك
تقصد أنا أنانية؟
30
00:04:42,660 --> 00:04:45,347
نعم نوعا ما
حسنا، أعتقد أن هذا يكفي
31
00:04:47,171 --> 00:04:49,379
نعم، أعتقد ذلك
32
00:04:49,859 --> 00:04:51,203
انا ذاهب
33
00:04:53,507 --> 00:04:54,563
(ماركوس)
34
00:05:05,122 --> 00:05:06,082
النحل؟
35
00:05:07,234 --> 00:05:08,481
نعم
36
00:05:08,577 --> 00:05:09,537
النحل
37
00:05:11,265 --> 00:05:13,281
مزارع
بستان ميدوز، أوماها
38
00:05:13,281 --> 00:05:16,161
يقول ان النحل
لا يعود إلى الخزائن
39
00:05:16,257 --> 00:05:18,753
وأن 20? فقط منها
سوف يلقح المزروعات
40
00:05:20,000 --> 00:05:21,728
لما لا نحاول شيئا آخر؟
41
00:05:22,304 --> 00:05:24,608
(لدي المسار الصحيح لقضية (اريك تايلور
42
00:05:24,800 --> 00:05:27,392
انظرى، شاب يذهب إلى
أوروبا ويختفي
43
00:05:27,584 --> 00:05:29,504
انه شيء يحدث
في كثير من الأحيان، قضية ميتة
44
00:05:29,600 --> 00:05:31,520
لا لا هناك المزيد فى هذا
45
00:05:31,520 --> 00:05:34,303
شوهد أخر مرة في
أحد الفنادق في بولندا
46
00:05:34,399 --> 00:05:36,127
سارة) وانا قمنا)
بألبحث
47
00:05:36,223 --> 00:05:38,239
وجدنا أن هناك
خمسة سياح مفقودين أيضا
48
00:05:38,335 --> 00:05:41,215
في السنوات ال 50 الماضية، دائما
يفقد الأشخاص الذين سافروا لنفس المنطقة
49
00:05:41,311 --> 00:05:43,999
كارمن) كم مرة يتسنى لي أن أقول)
فقط اسمع، حسنا؟
50
00:05:44,383 --> 00:05:47,742
ما هو اكثر من غريب أن
مباشرة بعد اختفائهم
51
00:05:47,838 --> 00:05:50,142
أمتعتهم تظهر بشكل عشوائى
في شرق أوروبا
52
00:05:50,238 --> 00:05:52,830
(تحدثت إلى (لورا تايلور
(والدة (اريك
53
00:05:52,926 --> 00:05:57,341
تلقت مكالمة هاتفية من
(مدينة براغ، حيث وجدت حقائب (اريك
54
00:05:58,301 --> 00:06:01,181
لا يوجد سجل انه
دخل في الجمهورية التشيكية
55
00:06:01,373 --> 00:06:05,021
بالنسبة لي، لا يوجد دليل كاف
56
00:06:05,021 --> 00:06:07,421
أنتى لم تذهبى إلى المطار؟
57
00:06:07,517 --> 00:06:09,724
يتم فقدان الأمتعة بشكل مستمر
58
00:06:09,820 --> 00:06:11,644
لا يهمني
59
00:06:16,540 --> 00:06:17,596
(و (كارمن
60
00:06:18,556 --> 00:06:22,299
(أنا لا أريد منك و(سارة
ان تضيعا وقت الشركة
61
00:06:22,395 --> 00:06:24,315
مع مثل هذه الحالات
من الأشخاص المفقودين
62
00:06:25,083 --> 00:06:26,139
فهمتى
63
00:06:47,257 --> 00:06:48,121
مرحبا
64
00:06:48,313 --> 00:06:50,905
(مرحبا سيدة (تايلور
(انا (كارمن بيرك
65
00:06:51,001 --> 00:06:53,497
كارمن) اخيرا تقابلنا)
(رجاء ادعونى (لورا
66
00:06:53,593 --> 00:06:55,705
(انها (ساره تاترسال
من الشركة
67
00:06:56,089 --> 00:06:56,665
مرحبا
68
00:06:56,761 --> 00:06:58,872
انه لمن دواعي سروري اتفضلى، من فضلك
69
00:07:01,752 --> 00:07:04,536
(قد خطط (إريك
للسفر لأكثر من سنة
70
00:07:06,168 --> 00:07:09,240
منذ كان فى المدرسه كل ما تمناه السفر
71
00:07:10,200 --> 00:07:12,311
ما وصلت له الشرطه الان ؟
72
00:07:12,887 --> 00:07:14,135
انها مزحة
73
00:07:14,903 --> 00:07:17,879
اتصلت بالشرطة هناك
وقالوا انهم لم يجدوا شيئا
74
00:07:17,975 --> 00:07:20,663
تحدثت مع الشرطة هنا
75
00:07:20,759 --> 00:07:24,118
وبعد أيام من الانتظار، اتصلوا بى
وقالوا لى ان
76
00:07:24,214 --> 00:07:27,286
اريك) حاليا على لائحة)
دورية الأشخاص المفقودين
77
00:07:27,478 --> 00:07:30,262
وهذه القضيه ستحول الى اداره اخرى
78
00:07:31,318 --> 00:07:35,158
اعتقد انه تم الاتصال
(حول أمتعة (اريك
79
00:07:35,254 --> 00:07:37,941
كنت قد استلمتها بالفعل؟
نعم انها فوق فى غرفته
80
00:07:38,325 --> 00:07:42,837
كل ملابسه هناك، وكتبه
مجلاته وفواتير الفندق الذي يقيم فيه
81
00:07:42,933 --> 00:07:45,141
هل مرت على الشرطة؟
قد تكون هناك أدلة
82
00:07:45,333 --> 00:07:47,541
أعلم، بالتأكيد، اتصلت على الفور
83
00:07:47,637 --> 00:07:50,420
قالوا لي أنهم
مشغولين جدا ليحضروا
84
00:07:50,612 --> 00:07:52,436
من شأنها أن يأتون
عندما يكون لديهم وقت
85
00:07:55,700 --> 00:07:58,100
لن يكون هناك مشكلة إذا
نظرت على حقيبة (إريك)؟
86
00:07:58,196 --> 00:08:00,787
قد يكون هناك شيء
يمكننا المساعدة
87
00:08:02,035 --> 00:08:02,707
بالطبع، رجاء
88
00:08:06,259 --> 00:08:09,715
اعذروني إذا كنت لن ارافقكم
89
00:08:09,811 --> 00:08:11,635
بالنسبة لي انه من الصعب البقاء
في تلك الغرفة
90
00:08:11,923 --> 00:08:12,595
نفهم هذا
91
00:08:13,554 --> 00:08:14,610
شكرا
92
00:08:15,378 --> 00:08:17,202
انها فوق على اليمين
93
00:08:18,258 --> 00:08:20,274
أنا سأعد الشاي
سوف اساعدك
94
00:09:13,166 --> 00:09:14,413
ألبانيا
95
00:09:23,629 --> 00:09:28,236
هذا (اريك) مع ابن عمه يوم
قرروا الحصول على الوشم
96
00:09:29,196 --> 00:09:31,116
قلت لهم انه
شيئا مجنون، ولكن
97
00:09:31,980 --> 00:09:33,804
إيريك) أراد فعلا ذلك)
98
00:09:34,860 --> 00:09:36,780
هذا هو زوجك؟
99
00:09:36,972 --> 00:09:38,604
(نعم، هذا (جيم
100
00:09:39,084 --> 00:09:40,715
توفي منذ خمس سنوات
101
00:09:42,731 --> 00:09:43,883
آسفه
102
00:09:44,459 --> 00:09:46,571
إريك) كان حزين جدا)
103
00:09:50,699 --> 00:09:53,098
لورا ممكن استعير مذكرات ايريك ؟
اريد التحقق منها
104
00:09:53,290 --> 00:09:55,210
اريد التحقق منها
105
00:09:55,978 --> 00:09:57,802
لما لا
106
00:09:58,570 --> 00:10:01,738
أعتقد أن الشرطة لن
تحتاج إليها قريبا
107
00:10:03,754 --> 00:10:05,481
شكرا، على اخذ الوقت
108
00:10:13,737 --> 00:10:16,232
آخر دخول
(في مذكراته (ألبانيا
109
00:11:43,009 --> 00:11:44,449
اتركني و شأنى
110
00:11:58,368 --> 00:12:00,576
اسمع، أنا أكره أن اتجادل معك
111
00:12:00,672 --> 00:12:04,416
هناك سبب لذلك
أنا أعلم واتفق معك
112
00:12:04,512 --> 00:12:08,159
واتفق معك علاقتنا كانت
متوتره في الآونة الأخيرة
113
00:12:09,215 --> 00:12:10,175
لكني أريد إصلاح الأمور
114
00:12:11,135 --> 00:12:13,055
لذلك يجب أن تأتي
معى هذه الرحلة
115
00:12:14,015 --> 00:12:16,895
سيكون لطيفا، ان
نسافر معا
116
00:12:16,991 --> 00:12:19,774
لكن لما لا نذهب إلى جزر كايمان؟
117
00:12:20,446 --> 00:12:22,654
لانه ليس هناك
قصه في جزر كايمان
118
00:12:23,518 --> 00:12:25,438
آه، فهمت
119
00:12:25,534 --> 00:12:29,854
هيا، (ماركوس)، أعتقد أنك مصورعظيم
يمكنك جعل بعض الطلقات جيدة
120
00:12:30,718 --> 00:12:34,269
تعلم سأترك
تليفونى فى الفندق
121
00:12:36,093 --> 00:12:38,973
أنا لا أعرف، (كارمن) يمكن
ان يكون خطيرا
122
00:12:39,069 --> 00:12:41,757
يمكن أن يكون
أنا لا أمزح
123
00:12:41,853 --> 00:12:44,252
انا مندهش لما تفعلى هذا
تبدو قضية للشرطة
124
00:12:44,444 --> 00:12:45,980
الشرطة لا تفعل شيئا
125
00:12:48,860 --> 00:12:50,588
(كارمن)
126
00:12:54,524 --> 00:12:58,267
أنا سأذهب على اى حال، يجب أن أذهب
لدي بالفعل التذاكر
127
00:12:59,995 --> 00:13:01,915
فقط، فكر في ذلك، حسنا؟
128
00:13:02,875 --> 00:13:04,699
يجب أن اعود
129
00:13:17,178 --> 00:13:21,977
(هذا هو التواصل مع (كارل بيرسون
انه الفلاح مع المحصول الميت
130
00:13:22,073 --> 00:13:25,433
هناك مزرعة فى الشرق منها
يبدو أن لديهم نفس المشكلة
131
00:13:25,625 --> 00:13:28,793
النحل
يموت فعليا
132
00:13:30,809 --> 00:13:33,592
على أي حال انه
يتطلع لمقابلتك
133
00:13:33,976 --> 00:13:36,760
ستكون تجربة رائعة
لك سارة، هل أنت متحمسه؟
134
00:13:36,856 --> 00:13:39,448
نعم في غاية السعادة
135
00:13:41,176 --> 00:13:43,192
حسنا، استمروا
بشكل جيد يا فتيات
136
00:13:43,288 --> 00:13:44,248
الروك رول
137
00:13:44,344 --> 00:13:45,975
الروك رول
138
00:13:50,391 --> 00:13:51,831
(ماركوس)
139
00:13:52,887 --> 00:13:54,807
نعم ؟ حسنا، حسنا
140
00:13:56,247 --> 00:13:58,550
أوه، لا
سيكون كل شيء جاهز بسرعه
141
00:13:58,742 --> 00:14:00,566
لا، التفاصيل، في وقت لاحق
142
00:14:02,294 --> 00:14:04,214
أود القيام بذلك حقا
143
00:14:05,462 --> 00:14:08,246
حسنا، نتحدث لاحقا، وداعا
144
00:14:12,373 --> 00:14:14,869
(حسنا (ماركوس
سوف يلتقط الصور لنا
145
00:14:14,965 --> 00:14:17,269
اسمعى، أريد أن أبدأ
البحث عن الفنادق في بولندا
146
00:14:17,461 --> 00:14:19,573
نبدء من حيث
اقام (اريك) بكوسكى
147
00:14:19,669 --> 00:14:21,301
حسنا
148
00:14:23,124 --> 00:14:25,428
لا أستطيع أن أصدق
اننا سوف نفعل ذلك
149
00:14:26,292 --> 00:14:28,596
ينبغي أن نفعل شئ فى اللغه
150
00:14:28,692 --> 00:14:30,324
انا متفوقة عليك بهذا
151
00:14:35,124 --> 00:14:39,443
كوسكى بولندا
152
00:14:56,434 --> 00:14:58,930
إذا ما الذي نعرفه
عن هذا المكان؟
153
00:14:59,026 --> 00:14:59,985
ليس كثيرا
154
00:15:00,849 --> 00:15:02,961
أنها تصنع الملابس الخاصة بهم
وزراعة المحاصيل الغذائية
155
00:15:03,057 --> 00:15:05,745
يبدو أن المعروف
زراعة الفطر
156
00:15:09,009 --> 00:15:12,848
إيريك) لم يبقى وقتا طويلا في ألبانيا)
لم يذكر إلا القليل عنها
157
00:15:14,576 --> 00:15:16,112
استمع إلى هذا
158
00:15:17,072 --> 00:15:20,144
هناك شيء غريب عن هذه المدينة
ويبدو ان الناس غير وديين
159
00:15:20,816 --> 00:15:23,792
لا توجد فنادقق ونزل، لذلك
إقام مؤقتا في حظيرة قديمة
160
00:15:23,888 --> 00:15:27,727
لقد لاحظت دخان فوق
الأشجار على حافة القرية
161
00:15:28,591 --> 00:15:32,143
ليس مثل النار ولكنه مثل الضباب
162
00:15:33,487 --> 00:15:36,175
هل يقول، عن طريق الصدفة
أكل بعض الفطر؟
163
00:15:38,190 --> 00:15:40,014
يجب أن ندخل من هنا
164
00:16:16,107 --> 00:16:17,547
حسنا
165
00:16:18,219 --> 00:16:20,331
أعتقد أننا وصلنا
166
00:16:20,523 --> 00:16:22,443
نترك السياره هنا ونسير
167
00:16:45,097 --> 00:16:47,305
إريك) كان لا يمزح، عن هذا المكان)
168
00:17:03,623 --> 00:17:05,543
يا إلهي
لكن هذا مقزز
169
00:17:06,503 --> 00:17:08,423
هيا، انه مجرد مزارع
170
00:17:08,519 --> 00:17:11,111
ربما، هل اذكركم
من أين يأتى الهوت دوغ؟
171
00:17:33,381 --> 00:17:35,301
قلت انهم يتعلموا اللغة الإنجليزية
في المدرسة، أليس كذلك؟
172
00:17:36,069 --> 00:17:37,125
هذا ما قرأت
173
00:17:47,780 --> 00:17:49,508
مرحبا
174
00:17:49,604 --> 00:17:51,332
أنت جميلة جدا
175
00:17:52,004 --> 00:17:53,347
هل تتكلمى الإنجليزية؟
176
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
قليلا
177
00:17:58,915 --> 00:18:01,987
(اسمي (كارمن
(هم (ماركوس) و(سارة
178
00:18:02,563 --> 00:18:04,099
ما هو اسمك؟
179
00:18:04,195 --> 00:18:05,922
(ليديا)
180
00:18:05,922 --> 00:18:08,802
ليديا) يا له من اسم جميل)
181
00:18:09,858 --> 00:18:11,106
شكرا
182
00:18:12,258 --> 00:18:15,426
نحن صحافيين أميركيين
تعرفى أمريكا؟
183
00:18:16,002 --> 00:18:19,361
نعم، برجر بالجبن
184
00:18:20,225 --> 00:18:22,145
نعم، برجر بالجبن
185
00:18:22,337 --> 00:18:26,561
هل سافرت خارج ألبانيا، (ليديا)؟
لا
186
00:18:26,657 --> 00:18:28,097
غير مسموح
187
00:18:28,577 --> 00:18:31,744
انه سئ تحبى العيش هنا؟
188
00:18:32,992 --> 00:18:35,488
لا
لماذا ؟
189
00:18:39,712 --> 00:18:43,359
اسمعى (ليديا)، نحن نبحث
عن رجل يدعى (أريك تايلور)، هل رأيتيه؟
190
00:18:43,935 --> 00:18:46,047
(ليديا)
191
00:18:50,847 --> 00:18:51,903
يجب ان تذهبوا
192
00:18:51,999 --> 00:18:53,823
هل رأيت هذا الرجل، ليديا؟
193
00:19:07,837 --> 00:19:09,181
لنذهب
194
00:19:45,178 --> 00:19:46,618
هل هى قرية مسيحية؟
195
00:19:47,482 --> 00:19:48,538
لا أعرف
196
00:19:49,210 --> 00:19:51,226
وحتى مع ذلك، يبدو غريبا جدا
197
00:19:51,514 --> 00:19:54,202
انظر كيف يتعاملوا معه
كما لو كانوا ملك
198
00:20:00,633 --> 00:20:02,265
أوه، اللعنه
199
00:20:02,841 --> 00:20:04,665
نتكلم عن ألاشياء غريبة
200
00:20:07,257 --> 00:20:08,600
ها هي
201
00:20:09,272 --> 00:20:11,384
(الدخان الذى تحدث عنه (اريك
202
00:20:11,480 --> 00:20:13,304
كيف يمكن أن تكون؟ انها ما زالت هنا
203
00:20:13,976 --> 00:20:15,224
ما بحق الجحيم هذا؟
204
00:20:16,184 --> 00:20:17,240
لا أعرف
205
00:20:17,816 --> 00:20:20,024
ولكن هذا آخر شيء
كتب في اليوميات
206
00:20:20,887 --> 00:20:22,039
يجب أن نذهب ونرى
207
00:20:29,911 --> 00:20:33,654
أنا لا أفهم كيف يمكن أن
يكون هناك ، في جزء من الغابة
208
00:20:33,750 --> 00:20:36,246
أدرك لماذا
اريك كان مفتون بهذا
209
00:20:36,438 --> 00:20:38,070
أين أنتم ذاهبون؟
210
00:20:42,774 --> 00:20:45,078
أنا آسف، هل تتكلم الإنجليزية؟
إذهبى بعيدا
211
00:20:46,133 --> 00:20:47,765
نحن نبحث عن شخص ما
212
00:20:47,861 --> 00:20:50,165
ربما يمكنك المساعدة
213
00:20:50,165 --> 00:20:50,645
مهلا
214
00:20:50,741 --> 00:20:51,893
الإنجليزية
215
00:20:52,661 --> 00:20:53,621
أنت تريد الانجليزيه؟
216
00:20:53,717 --> 00:20:55,445
إذهب الى انجلترا
217
00:21:05,044 --> 00:21:06,004
اذهب بعيدا
218
00:21:08,980 --> 00:21:09,940
حسنا
219
00:21:10,995 --> 00:21:12,627
سنغادر
220
00:21:12,723 --> 00:21:13,779
اهدء
221
00:21:20,499 --> 00:21:22,419
لا يوجد شيء هنا لك ، أنجليزي
222
00:21:36,241 --> 00:21:39,505
(توقف، (ماركوس
ماذا ؟ لماذا؟
223
00:21:40,081 --> 00:21:41,425
فقط توقف قليلا
224
00:21:44,593 --> 00:21:45,937
يجب أن نعود
225
00:21:46,705 --> 00:21:48,240
هل تمزحى؟
226
00:21:49,008 --> 00:21:50,640
هؤلاء الرجال سيقتلوننا
227
00:21:50,736 --> 00:21:53,040
انهم يخفون
شيء ما في تلك الغابة
228
00:21:53,136 --> 00:21:55,824
لا، انهم يريدون منا الذهاب من
لحظة وصولنا القرية
229
00:21:55,920 --> 00:21:57,936
لا، هذا الرجل كان يتبعنا فى القريه
230
00:21:58,032 --> 00:22:00,815
أتى فقط لنا ونحن
نسير نحو الضباب
231
00:22:01,199 --> 00:22:03,023
لم يعتقدوا اننا سوف نذهب
232
00:22:03,215 --> 00:22:05,135
في المكان الذى وصل له إريك
233
00:22:05,711 --> 00:22:07,535
ليس هذا صدفة ؟
234
00:22:10,031 --> 00:22:11,375
(كارمن)
235
00:22:11,854 --> 00:22:13,198
لا نستطيع
236
00:22:13,582 --> 00:22:15,214
يجب أن نفعل ذلك
لماذا؟
237
00:22:16,750 --> 00:22:18,958
لأنه إذا لم نفعل
سوف تنتهي مسيرتي
238
00:22:20,590 --> 00:22:23,182
لم يعلم (دايل) إنني هنا
انه يعتقد انها قصة مختلفة في أوماها
239
00:22:23,278 --> 00:22:24,717
عندما أعود
فارغة الأيدي سوف انتهى
240
00:22:25,197 --> 00:22:27,501
هل أنتى جاده؟
ليس لديك اذن ؟
241
00:22:29,133 --> 00:22:31,341
لم تخبريه ؟
242
00:22:31,821 --> 00:22:33,453
هل كنتى تعلمى ايضا ؟
243
00:22:40,940 --> 00:22:41,900
انظر
244
00:22:41,996 --> 00:22:45,836
انهم يخفوا شيئا
245
00:22:45,836 --> 00:22:48,620
واريد ان اكتشف ما هو
لقد وصلنا إلى هذا الحد لا يمكننا اليأس الان
246
00:22:52,363 --> 00:22:54,283
(من فضلك، (ماركوس
247
00:23:11,370 --> 00:23:13,482
نتحقق فقط
وبعد ذلك سنذهب
248
00:23:13,673 --> 00:23:14,633
حسنا
249
00:23:39,591 --> 00:23:41,415
يجب ان تعلمى انك من جعلتنا هنا
250
00:23:42,183 --> 00:23:44,295
أرادت أن تأتي
ما زالت صغيره
251
00:23:45,351 --> 00:23:49,959
ينبغي أن تكون في مكان ما هنا
أعتقد أن الكنيسة هناك
252
00:23:50,822 --> 00:23:51,974
على ما يبدو من هنا
253
00:24:14,917 --> 00:24:16,740
هذا غريب جدا
254
00:24:16,932 --> 00:24:18,756
شيء ما يتحرك
255
00:24:19,716 --> 00:24:21,540
انه كثيف
256
00:24:23,652 --> 00:24:24,612
كثيفا جدا
257
00:24:25,572 --> 00:24:26,532
ماذا يعني هذا؟
258
00:24:27,492 --> 00:24:30,275
يمكنني التقاط صورة اى كان ما يعنى
259
00:24:30,371 --> 00:24:33,251
لا يمكنني تفويت هذه
الصوره العظيمة
260
00:24:34,595 --> 00:24:38,819
دعنا نسير في الضباب والبحث
ماذا يمكن ان يحدث اختلاف
261
00:24:38,915 --> 00:24:40,642
لا يمكننا تصوير
ما لا نرى
262
00:24:41,890 --> 00:24:46,018
انا لا أريد التقاط صور
(الضباب في الغابات، (ماركوس
263
00:24:46,114 --> 00:24:47,650
ليست القصه التى ابحث عنها
264
00:24:47,746 --> 00:24:49,858
القصة التي تبحثى عنها
هى عندما يتم القبض علينا
265
00:24:49,954 --> 00:24:52,257
يا الهي، توقف عن القلق
لا أحد يعرف أننا هنا
266
00:24:52,353 --> 00:24:54,273
لا أحد في العالم السخيف
يعلم بأننا هنا
267
00:24:54,369 --> 00:24:56,193
(تبا (كارمن
268
00:25:02,145 --> 00:25:03,777
(سارة)
269
00:25:05,888 --> 00:25:06,848
(سارة)
270
00:25:26,623 --> 00:25:27,295
بحق الجحيم أين ذهبت ؟
271
00:25:29,982 --> 00:25:30,462
لا أعرف
272
00:25:30,654 --> 00:25:32,190
لكني أعرف بكل تأكيد
يجب ان نذهب من هنا
273
00:25:33,438 --> 00:25:35,358
(لا يمكننا تركها هنا، (ماركوس
274
00:25:37,278 --> 00:25:38,334
انا لم اقول هذا
275
00:25:41,981 --> 00:25:43,997
حسنا سأذهب
لاعرف ماذا يحدث
276
00:25:44,093 --> 00:25:46,493
انتظرى انا سأذهب
277
00:25:48,797 --> 00:25:51,293
(لا (ماركوس
انا سأذهب
278
00:25:55,612 --> 00:25:57,052
احترسى
279
00:26:55,895 --> 00:26:56,471
(ساره)
280
00:28:20,657 --> 00:28:21,809
ماذا حدث
281
00:28:29,776 --> 00:28:30,928
(ساره)
282
00:28:32,752 --> 00:28:33,232
(ساره)
283
00:28:37,455 --> 00:28:40,911
(اين (كارمن
انها تبحث عنك
284
00:28:50,030 --> 00:28:56,558
كارمن
انها هنا
285
00:29:04,717 --> 00:29:17,484
(ساره)
286
00:32:38,684 --> 00:32:40,124
(كارمن)
287
00:32:40,604 --> 00:32:41,275
انتى بخير
288
00:32:35,132 --> 00:32:42,043
ما خطبك ؟
289
00:32:42,907 --> 00:32:53,850
هل اصابك شئ ؟
لا
290
00:32:55,194 --> 00:32:56,730
لنذهب
291
00:32:58,074 --> 00:32:59,994
ماذا رأيتى ؟
292
00:33:01,626 --> 00:33:03,066
رأيت تمثال ؟
293
00:33:05,466 --> 00:33:13,529
نعم انا ايضا
لنعود الى السياره
294
00:33:25,624 --> 00:33:28,312
(كارمين)
اتركيها وشأنها ودعينا نذهب
295
00:33:48,470 --> 00:33:50,870
ليديا) ماذا تفعلى هنا؟)
296
00:33:51,638 --> 00:33:54,710
أنا أعرف أين صديقك
297
00:33:56,149 --> 00:33:58,549
هل تعرفى أين (إريك تايلور)؟
298
00:33:59,989 --> 00:34:05,365
سوف اجعلكم تروه
تعالوا اتبعوني
299
00:34:11,220 --> 00:34:14,196
أعتقد فعلا
يجب ان نذهب
300
00:34:15,828 --> 00:34:19,284
سنذهب هيا
301
00:34:42,418 --> 00:34:44,338
بالداخل
302
00:35:29,358 --> 00:35:31,374
بالداخل هنا
303
00:35:46,253 --> 00:35:48,268
يا إلهي
304
00:36:18,698 --> 00:36:20,618
يا إلهي
305
00:36:42,888 --> 00:36:46,440
(يا رفاق حسنا (اريك
قد يكون واحدا من هؤلاء
306
00:36:47,688 --> 00:36:49,895
هنا
307
00:37:09,478 --> 00:37:10,054
(كارمين)
308
00:37:17,061 --> 00:37:19,077
(هذا هو (اريك
309
00:37:37,699 --> 00:37:41,251
لا يمكن سحبه
يبدو أن علق في مكان ما
310
00:37:41,731 --> 00:37:45,571
هذا الرمز، هو ما
رايناه في الكنيسة
311
00:37:46,627 --> 00:37:50,178
ليديا) ماذا فعلوا)
له، لماذا يرتدي
312
00:37:52,578 --> 00:37:53,154
(ليديا)
313
00:37:56,322 --> 00:37:56,994
(ليديا)
314
00:38:00,930 --> 00:38:03,137
ذهبت
315
00:38:11,873 --> 00:38:15,040
لقد اغلقت الباب
ماذا؟ لماذا تفعل ذلك؟
316
00:38:15,136 --> 00:38:18,208
ربما هذا جزء
(من الخطة اللعينة (كارمن
317
00:38:20,992 --> 00:38:23,872
يمكنك إخراجنا؟
318
00:38:38,271 --> 00:38:40,670
هناك شخص ما هنا أسفل
319
00:38:45,662 --> 00:38:48,734
نجحت هيا
لنذهب
320
00:38:55,357 --> 00:38:58,621
أين ذهبت؟
لا أستطيع العثورعلى السيارة
321
00:38:58,621 --> 00:39:00,829
لنذهب من هذا الطريق
322
00:39:01,789 --> 00:39:04,668
مهلا، هل أنت بخير؟
نعم
323
00:39:10,812 --> 00:39:13,884
هناك نوع من المسار
يجب العثور عليه
324
00:39:16,091 --> 00:39:18,491
مهلا انتظرى
325
00:39:28,954 --> 00:39:31,834
اللعنة لنذهب
هيا
326
00:39:38,554 --> 00:39:42,009
انتظر انتظر
مارك) توقف)
327
00:39:43,641 --> 00:39:46,137
لماذا توقفنا ؟
نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون
328
00:39:46,329 --> 00:39:48,633
لا اعرف، ولكن بعيدا عن هنا
يمكنك الجرى؟
329
00:39:48,921 --> 00:39:52,185
نعم
لا نستطيع البقاء هنا
330
00:39:52,185 --> 00:39:55,352
نذهب الى هذه الحظيرة
هيا
331
00:40:00,056 --> 00:40:02,840
هيا ادخلوا
332
00:40:20,214 --> 00:40:22,230
هل تراهم ؟
333
00:40:23,958 --> 00:40:25,590
(ماركوس)
لا
334
00:40:26,166 --> 00:40:28,278
اصمتى
335
00:40:49,300 --> 00:40:52,756
لم ينبغي أبدا أن
(نآتي إلى هنا، (كارمن
336
00:40:54,292 --> 00:40:56,979
هذه غلطة
337
00:40:58,419 --> 00:41:00,243
انا اسفه
338
00:41:02,259 --> 00:41:06,099
هذا كله خطئ
الم اننى كنت انانيه لكن
339
00:41:06,195 --> 00:41:08,402
أردت فقط قصة جيدة
340
00:41:13,586 --> 00:41:15,314
(من فضلك، (ماركوس
341
00:41:16,178 --> 00:41:19,154
من فضلك
أنا آسفه على كل شيء
342
00:41:38,736 --> 00:41:40,464
يا إلهي
343
00:41:42,960 --> 00:41:45,167
علينا ان نغادر
344
00:41:51,215 --> 00:41:54,479
اذهبى (ساره) اسرعى
345
00:41:54,959 --> 00:41:56,494
هيا
346
00:42:03,886 --> 00:42:04,366
(كارمن)
347
00:42:05,710 --> 00:42:07,822
انتظرى هنا
348
00:43:06,953 --> 00:43:09,545
لا تتحركى سوف اسحبها
349
00:45:19,422 --> 00:45:20,190
ليس لديك
عذر
350
00:45:21,342 --> 00:45:22,110
لا تتحدثى إلى الغرباء
351
00:45:23,262 --> 00:45:24,126
عودى إلى المنزل
352
00:45:34,301 --> 00:45:35,357
خذهم بعيدا
353
00:45:58,203 --> 00:45:59,067
ليديا جعلتهم يروا المخبأ
354
00:45:59,547 --> 00:46:00,891
قلت لها تذهب الى البيت
355
00:46:06,266 --> 00:46:07,226
هل تريد ان اقتلهم؟
356
00:46:43,799 --> 00:46:45,911
لقد نصحتكم
357
00:46:53,974 --> 00:46:56,854
ما نفعله بهم
الآن أن لدينا هذا
358
00:46:57,046 --> 00:46:58,966
يجب علينا أن نشنقهم؟
359
00:46:59,254 --> 00:47:01,942
يجب علينا
ان لا نفعل ذلك
360
00:47:03,190 --> 00:47:04,630
التضحية
361
00:47:08,373 --> 00:47:10,293
اقتلهم
نعم
362
00:47:13,269 --> 00:47:15,285
نقتل النساء
363
00:47:15,381 --> 00:47:17,301
اقتل الرجل
364
00:47:20,852 --> 00:47:21,716
(كارمن)
365
00:47:23,156 --> 00:47:24,020
(كارمن)
366
00:50:00,775 --> 00:50:01,831
لا
367
00:50:16,902 --> 00:50:18,630
رجاء
368
00:50:33,029 --> 00:50:34,469
ابدء
369
00:50:56,163 --> 00:50:57,507
أبينا
370
00:50:57,603 --> 00:50:58,851
تعال
371
00:50:58,947 --> 00:51:01,826
نهيب بك
372
00:51:01,922 --> 00:51:07,106
السيطرة على رغباتنا والعفة
373
00:51:09,218 --> 00:51:10,658
سارة) أنا هنا معك)
374
00:51:12,097 --> 00:51:14,113
هذا الدم الذي
ليس من شعبك
375
00:51:14,209 --> 00:51:16,129
هو قربانا مقبولا
376
00:51:16,225 --> 00:51:18,145
نقدمه لنعمتك
377
00:51:18,913 --> 00:51:22,657
الصرخات هي جمال
هذه التضحية
378
00:51:22,753 --> 00:51:24,768
البهجة لأولئك الذين قد ماتوا
379
00:51:24,864 --> 00:51:31,680
هذا كل ما نتمنى
لنا بعد الموت
380
00:52:02,589 --> 00:52:05,085
أعتقد أن هذا يكفي
381
00:52:08,061 --> 00:52:09,693
لا أستطيع
382
00:52:11,325 --> 00:52:14,972
هذا ليس كافى، استمر
383
00:52:15,740 --> 00:52:17,660
استمر، يا احمق
384
00:52:20,444 --> 00:52:21,980
أنا لا أفهم
385
00:52:22,652 --> 00:52:23,612
لا أستطيع
386
00:52:27,163 --> 00:52:28,987
اذهب أفضل
387
00:52:30,523 --> 00:52:31,867
واصل الحفر
388
00:52:43,578 --> 00:52:45,690
احضر القناع
389
00:53:00,569 --> 00:53:03,448
قوة النعمة
390
00:53:05,656 --> 00:53:08,920
الذي يستحقها
391
00:53:09,304 --> 00:53:11,320
فى حالة لن ترفضها
392
00:53:12,280 --> 00:53:15,160
خذ ذلك الوحش
393
00:53:15,255 --> 00:53:19,959
كما أردت دائما
بسبب الوثنيون
394
00:53:38,198 --> 00:53:40,885
أبي
395
00:53:45,781 --> 00:53:50,581
هذا هو الفداء الجديد
396
00:54:04,116 --> 00:54:05,171
ماذا فعلتم
397
00:54:12,659 --> 00:54:17,362
لقد تبين لكم مجده
وسيظل دليل
398
00:54:17,554 --> 00:54:20,050
والعقاب لمن أنكر
399
00:54:35,313 --> 00:54:37,713
استمر في الحفر
400
00:55:26,477 --> 00:55:29,741
اخذت المسؤول عن افعاله
السبب يظل من أسرارك
401
00:55:29,933 --> 00:55:34,828
ما تعدنا به من
وعد بالحياة بعد الموت
402
00:55:39,148 --> 00:55:40,876
ادخلوه
403
00:56:58,917 --> 00:57:01,605
إحضر المرأة ألاخرى
404
00:57:16,004 --> 00:57:17,636
دخيل
هيا
405
00:57:17,732 --> 00:57:19,364
احضروهم معا
406
00:57:47,873 --> 00:57:49,505
ماركوس) انتظر)
407
00:57:51,521 --> 00:57:52,961
لا يجب ان نتحرك
408
00:58:03,040 --> 00:58:04,768
لا تلمسني
409
00:58:32,702 --> 00:58:34,430
نحن في حاجة الى السيارة
410
00:58:36,061 --> 00:58:39,421
لنذهب إلى ذلك المنزل، ونأخذ
أي سيارة
411
00:58:39,709 --> 00:58:42,205
ونخرج من هنا
412
00:58:45,469 --> 00:58:46,333
هيا
413
00:58:57,948 --> 00:58:58,908
هيا
414
00:59:14,842 --> 00:59:15,802
(كارمن)
415
00:59:16,282 --> 00:59:16,954
(كارمن)
416
00:59:17,914 --> 00:59:21,082
نحتاج مفتاح، سادخل
انتى انتظرى هنا
417
00:59:21,274 --> 00:59:22,714
لا، أنا سأتى معك
418
00:59:25,114 --> 00:59:26,745
ابقى خلفى
419
01:00:06,870 --> 01:00:08,598
انا لن اؤذيك
420
01:00:09,750 --> 01:00:11,574
أحتاج شاحنتك
421
01:00:11,766 --> 01:00:13,494
أحتاج مفاتيح الشاحنه
422
01:00:13,686 --> 01:00:17,333
أليك) هناك متطفل)
اهدأ أريد فقط المفاتيح
423
01:00:21,749 --> 01:00:23,285
أنا لا أريد إيذاء أحد
424
01:00:23,957 --> 01:00:26,741
أعطني المفاتيح وسأغادر
425
01:00:26,837 --> 01:00:29,716
امى يريد المغادرة
اصمت، واحضر والدك هنا
426
01:00:29,812 --> 01:00:30,772
اين مفاتيح السياره ؟
427
01:00:31,348 --> 01:00:33,652
لا لا تقتله
428
01:00:34,324 --> 01:00:36,532
اهدئى
أطفال، ماذا يحدث؟
429
01:00:37,108 --> 01:00:38,260
لا تتحرك
430
01:00:38,836 --> 01:00:41,619
المفاتيح
اهدء، وسأعطيك ما تريد
431
01:00:48,147 --> 01:00:51,699
الأشخاص المدانين، ينبغي أن
تتم التضحية
432
01:00:51,890 --> 01:00:54,674
ملعونة اللعنة
اصمت
433
01:00:57,842 --> 01:01:03,122
الى الداخل هيا
الان
434
01:02:12,236 --> 01:02:15,116
هل تتكلم الانجليزية؟
ليس لدي أي فكرة عما تقول
435
01:02:15,212 --> 01:02:17,132
اذهب
436
01:02:17,132 --> 01:02:18,571
يقول أنه يجب أن تذهب
437
01:02:19,147 --> 01:02:20,971
أين هي مفاتيح الشاحنة؟
438
01:02:21,643 --> 01:02:23,755
لا أعرف
439
01:02:25,675 --> 01:02:28,267
اسأل والدك
أين هي المفاتيح أو اقتله
440
01:02:28,459 --> 01:02:29,515
من فضلك، يكفي
441
01:02:29,611 --> 01:02:30,666
لا
442
01:02:30,762 --> 01:02:34,122
يجب ان يخبرك الان
أنا لا أمزح
443
01:03:09,255 --> 01:03:12,999
داريوس)، إذا كان يريد السيارة، احضر)
المفاتيح هي في المطبخ
444
01:03:15,687 --> 01:03:16,743
في المطبخ
445
01:03:17,223 --> 01:03:18,567
انها في المطبخ
446
01:03:18,663 --> 01:03:21,158
رجاء تعال، أنا سأريك
447
01:03:23,558 --> 01:03:24,326
حسنا
448
01:03:24,518 --> 01:03:25,670
هيا
449
01:04:09,250 --> 01:04:12,226
اتركنى
أنا آسف، لكنني مضطر
450
01:04:12,226 --> 01:04:14,146
أنت سارق
451
01:04:16,642 --> 01:04:21,633
من فضلك، المرأة انها
شاهدت التمثال، من فضلك
452
01:05:42,555 --> 01:05:43,995
من هنا
453
01:05:44,091 --> 01:05:45,531
بسرعه
454
01:05:58,778 --> 01:05:59,738
(كارمن)
455
01:06:12,505 --> 01:06:13,368
(ماركوس)
456
01:06:27,767 --> 01:06:28,919
هل أنت بخير؟
457
01:08:56,363 --> 01:08:57,803
(ماركوس)
458
01:09:30,920 --> 01:09:38,600
لقد تذوقت لحم
الملائكة الذين سقطوا
459
01:09:44,263 --> 01:09:47,239
ليس لديك فداء
460
01:09:54,727 --> 01:09:59,622
حان الوقت أن تحب
461
01:10:10,757 --> 01:10:12,101
الشيطان
462
01:10:26,308 --> 01:10:32,259
أنتى ملعونه ولست
في هذا العالم، يجب ان تختفى
463
01:10:38,019 --> 01:10:41,763
حاول منعى
464
01:10:43,683 --> 01:10:46,658
ساقتلكم واحدا تلو الآخر
465
01:11:19,680 --> 01:11:22,175
اختيارك
466
01:11:23,135 --> 01:11:29,471
اخيرا جاء وقت
القتل النقي
467
01:11:30,815 --> 01:11:34,462
الله قتلك، ، واحضر الشيطان
مع الهلال في الضوء
468
01:11:34,558 --> 01:11:39,550
الشياطين منذ البداية
تمت التضحية
469
01:11:50,205 --> 01:11:54,717
أنا أستمتع
أكثر من شجاعتك
470
01:11:54,813 --> 01:11:58,077
أنت لم تتعلم
471
01:12:02,492 --> 01:12:05,372
قوة المسيح
472
01:12:06,332 --> 01:12:10,364
فإن الشيطان حرق في
نفس الحرائق التي تخضعه
473
01:12:15,835 --> 01:12:18,619
اسم الاب، والابن
474
01:12:18,715 --> 01:12:20,539
الروح القدس
475
01:12:20,731 --> 01:12:24,570
أنت لا تستحق أن تكون في أي مكان، واحضر
لى هذا النجس، احضره
476
01:12:24,666 --> 01:12:26,298
غادر ما زال ليس عالمك
477
01:12:27,066 --> 01:12:28,794
القناع
478
01:12:31,386 --> 01:12:32,922
القناع
479
01:12:33,114 --> 01:12:34,938
القناع
480
01:12:44,633 --> 01:12:49,336
هذا شيئا من الماء
المقدس
481
01:12:49,432 --> 01:12:52,504
متى تظن
انتظر كل هذا؟
482
01:13:00,759 --> 01:13:01,815
الأب
483
01:13:08,631 --> 01:13:10,935
عليك القيام بالطقوس
484
01:13:11,511 --> 01:13:13,334
انت
485
01:13:34,069 --> 01:13:37,332
روح الشيطان الضعيفة
ليس لديه الدم
486
01:13:37,524 --> 01:13:39,252
لا يوجد لديه القوة
487
01:13:39,444 --> 01:13:40,404
انهم بالجلد من الله
488
01:13:40,500 --> 01:13:44,052
تبارك اسمه
عيون الشيطان عميان
489
01:13:46,164 --> 01:13:49,811
عيون الشيطان
لا ترى الحقيقة
490
01:13:49,811 --> 01:13:53,651
أعمى عن واقع من الله الذي
وعد بأشياء عظيمة لنا
491
01:13:53,747 --> 01:13:57,587
موتى، مثل بقية
المخلوقات التي يبغضها الله
492
01:13:58,739 --> 01:14:00,851
القناع، ضع قناع
493
01:14:31,184 --> 01:14:33,872
لقد حان الوقت أن يموت الشيطان
494
01:14:34,064 --> 01:14:35,408
(لا تسمح لهم بذلك (ماركوس
495
01:15:15,820 --> 01:15:17,548
انتهى الأمر
496
01:15:32,715 --> 01:15:34,443
يمكن أن تذهب
497
01:16:15,240 --> 01:16:17,160
اخذتهم حيث ارادوا
498
01:16:26,087 --> 01:16:29,734
ما الذى هناك ؟
499
01:16:40,774 --> 01:16:42,597
الملعون
500
01:16:46,341 --> 01:16:48,357
يعيش هنا في أرضنا
لفترة طويلة
501
01:16:51,525 --> 01:16:54,117
لا يمكن ان يهزم
502
01:16:55,748 --> 02:14:36,364
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}