1 00:00:00,-326 --> 00:01:37,203 تـــــــرجمـــــــــــة {\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)} 2 00:02:26,255 --> 00:02:30,190 أحضر القناع 3 00:02:50,541 --> 00:02:53,516 أبينا وإلهنا 4 00:02:53,612 --> 00:02:55,820 إننا نهيب بك ان ترشدنا وتحمينا 5 00:02:55,916 --> 00:02:59,564 وليكن قربانا مقبولا 6 00:03:00,236 --> 00:03:03,404 ليكن ذلك الفداء الجديد 7 00:03:04,939 --> 00:03:08,683 "الحرم" 8 00:03:42,088 --> 00:03:45,544 قرأت مقالك في رأيي، كان أكثر فشلا 9 00:03:45,544 --> 00:03:48,712 كانت مكتوبة جيدا لا تتعاطف معى 10 00:03:48,712 --> 00:03:49,864 (هيا (كارمن 11 00:03:50,824 --> 00:03:52,648 الى متى ستشعرى بالسوء حول عملك؟ 12 00:03:52,744 --> 00:03:53,607 لا تكن سخيفا 13 00:03:53,703 --> 00:03:55,335 لقد كتبت واحدة من الأشياء الأكثر إثارة للجدل، وبعد ذلك 14 00:03:55,527 --> 00:03:57,447 ووضعت مباشرة في نهاية السلسلة الغذائية 15 00:03:58,119 --> 00:04:01,191 ربما يجب ان لا تبدئى تعلمى ستكونى في مأزق 16 00:04:01,959 --> 00:04:03,399 اريد أن نتوقف عن الحديث عن هذا، من فضلك؟ 17 00:04:03,879 --> 00:04:05,031 موافق 18 00:04:05,703 --> 00:04:07,142 ماذا تريدى أن نتحدث؟ 19 00:04:07,622 --> 00:04:10,310 أن نصف وقتك معي، كتابة رسائل بالهاتف 20 00:04:10,406 --> 00:04:13,862 وسواء كنت توافقى حول الانفصال أجد هذين الموضوعين أفضل 21 00:04:15,206 --> 00:04:17,606 ماذا يعني ذلك؟ 22 00:04:19,621 --> 00:04:21,349 انسى ما قلت 23 00:04:21,541 --> 00:04:24,421 سأذهب لا، لا، جديا ماذا يعني ذلك؟ 24 00:04:28,645 --> 00:04:30,660 هل تعتقدى انه ممتع بالنسبة لي؟ 25 00:04:30,756 --> 00:04:33,924 بينما نحن معا، ويبدو دائما ذهنك مع شيء آخر 26 00:04:34,020 --> 00:04:36,516 انا غرقت في العمل، وماركوس، وانت تعرف 27 00:04:36,516 --> 00:04:37,764 نعم وانا ايضا 28 00:04:37,860 --> 00:04:39,684 ولكني أوقف هاتفي المحمول عندما أكون معك 29 00:04:39,780 --> 00:04:42,660 تقديم المزيد من نفسك تقصد أنا أنانية؟ 30 00:04:42,660 --> 00:04:45,347 نعم نوعا ما حسنا، أعتقد أن هذا يكفي 31 00:04:47,171 --> 00:04:49,379 نعم، أعتقد ذلك 32 00:04:49,859 --> 00:04:51,203 انا ذاهب 33 00:04:53,507 --> 00:04:54,563 (ماركوس) 34 00:05:05,122 --> 00:05:06,082 النحل؟ 35 00:05:07,234 --> 00:05:08,481 نعم 36 00:05:08,577 --> 00:05:09,537 النحل 37 00:05:11,265 --> 00:05:13,281 مزارع بستان ميدوز، أوماها 38 00:05:13,281 --> 00:05:16,161 يقول ان النحل لا يعود إلى الخزائن 39 00:05:16,257 --> 00:05:18,753 وأن 20? فقط منها سوف يلقح المزروعات 40 00:05:20,000 --> 00:05:21,728 لما لا نحاول شيئا آخر؟ 41 00:05:22,304 --> 00:05:24,608 (لدي المسار الصحيح لقضية (اريك تايلور 42 00:05:24,800 --> 00:05:27,392 انظرى، شاب يذهب إلى أوروبا ويختفي 43 00:05:27,584 --> 00:05:29,504 انه شيء يحدث في كثير من الأحيان، قضية ميتة 44 00:05:29,600 --> 00:05:31,520 لا لا هناك المزيد فى هذا 45 00:05:31,520 --> 00:05:34,303 شوهد أخر مرة في أحد الفنادق في بولندا 46 00:05:34,399 --> 00:05:36,127 سارة) وانا قمنا) بألبحث 47 00:05:36,223 --> 00:05:38,239 وجدنا أن هناك خمسة سياح مفقودين أيضا 48 00:05:38,335 --> 00:05:41,215 في السنوات ال 50 الماضية، دائما يفقد الأشخاص الذين سافروا لنفس المنطقة 49 00:05:41,311 --> 00:05:43,999 كارمن) كم مرة يتسنى لي أن أقول) فقط اسمع، حسنا؟ 50 00:05:44,383 --> 00:05:47,742 ما هو اكثر من غريب أن مباشرة بعد اختفائهم 51 00:05:47,838 --> 00:05:50,142 أمتعتهم تظهر بشكل عشوائى في شرق أوروبا 52 00:05:50,238 --> 00:05:52,830 (تحدثت إلى (لورا تايلور (والدة (اريك 53 00:05:52,926 --> 00:05:57,341 تلقت مكالمة هاتفية من (مدينة براغ، حيث وجدت حقائب (اريك 54 00:05:58,301 --> 00:06:01,181 لا يوجد سجل انه دخل في الجمهورية التشيكية 55 00:06:01,373 --> 00:06:05,021 بالنسبة لي، لا يوجد دليل كاف 56 00:06:05,021 --> 00:06:07,421 أنتى لم تذهبى إلى المطار؟ 57 00:06:07,517 --> 00:06:09,724 يتم فقدان الأمتعة بشكل مستمر 58 00:06:09,820 --> 00:06:11,644 لا يهمني 59 00:06:16,540 --> 00:06:17,596 (و (كارمن 60 00:06:18,556 --> 00:06:22,299 (أنا لا أريد منك و(سارة ان تضيعا وقت الشركة 61 00:06:22,395 --> 00:06:24,315 مع مثل هذه الحالات من الأشخاص المفقودين 62 00:06:25,083 --> 00:06:26,139 فهمتى 63 00:06:47,257 --> 00:06:48,121 مرحبا 64 00:06:48,313 --> 00:06:50,905 (مرحبا سيدة (تايلور (انا (كارمن بيرك 65 00:06:51,001 --> 00:06:53,497 كارمن) اخيرا تقابلنا) (رجاء ادعونى (لورا 66 00:06:53,593 --> 00:06:55,705 (انها (ساره تاترسال من الشركة 67 00:06:56,089 --> 00:06:56,665 مرحبا 68 00:06:56,761 --> 00:06:58,872 انه لمن دواعي سروري اتفضلى، من فضلك 69 00:07:01,752 --> 00:07:04,536 (قد خطط (إريك للسفر لأكثر من سنة 70 00:07:06,168 --> 00:07:09,240 منذ كان فى المدرسه كل ما تمناه السفر 71 00:07:10,200 --> 00:07:12,311 ما وصلت له الشرطه الان ؟ 72 00:07:12,887 --> 00:07:14,135 انها مزحة 73 00:07:14,903 --> 00:07:17,879 اتصلت بالشرطة هناك وقالوا انهم لم يجدوا شيئا 74 00:07:17,975 --> 00:07:20,663 تحدثت مع الشرطة هنا 75 00:07:20,759 --> 00:07:24,118 وبعد أيام من الانتظار، اتصلوا بى وقالوا لى ان 76 00:07:24,214 --> 00:07:27,286 اريك) حاليا على لائحة) دورية الأشخاص المفقودين 77 00:07:27,478 --> 00:07:30,262 وهذه القضيه ستحول الى اداره اخرى 78 00:07:31,318 --> 00:07:35,158 اعتقد انه تم الاتصال (حول أمتعة (اريك 79 00:07:35,254 --> 00:07:37,941 كنت قد استلمتها بالفعل؟ نعم انها فوق فى غرفته 80 00:07:38,325 --> 00:07:42,837 كل ملابسه هناك، وكتبه مجلاته وفواتير الفندق الذي يقيم فيه 81 00:07:42,933 --> 00:07:45,141 هل مرت على الشرطة؟ قد تكون هناك أدلة 82 00:07:45,333 --> 00:07:47,541 أعلم، بالتأكيد، اتصلت على الفور 83 00:07:47,637 --> 00:07:50,420 قالوا لي أنهم مشغولين جدا ليحضروا 84 00:07:50,612 --> 00:07:52,436 من شأنها أن يأتون عندما يكون لديهم وقت 85 00:07:55,700 --> 00:07:58,100 لن يكون هناك مشكلة إذا نظرت على حقيبة (إريك)؟ 86 00:07:58,196 --> 00:08:00,787 قد يكون هناك شيء يمكننا المساعدة 87 00:08:02,035 --> 00:08:02,707 بالطبع، رجاء 88 00:08:06,259 --> 00:08:09,715 اعذروني إذا كنت لن ارافقكم 89 00:08:09,811 --> 00:08:11,635 بالنسبة لي انه من الصعب البقاء في تلك الغرفة 90 00:08:11,923 --> 00:08:12,595 نفهم هذا 91 00:08:13,554 --> 00:08:14,610 شكرا 92 00:08:15,378 --> 00:08:17,202 انها فوق على اليمين 93 00:08:18,258 --> 00:08:20,274 أنا سأعد الشاي سوف اساعدك 94 00:09:13,166 --> 00:09:14,413 ألبانيا 95 00:09:23,629 --> 00:09:28,236 هذا (اريك) مع ابن عمه يوم قرروا الحصول على الوشم 96 00:09:29,196 --> 00:09:31,116 قلت لهم انه شيئا مجنون، ولكن 97 00:09:31,980 --> 00:09:33,804 إيريك) أراد فعلا ذلك) 98 00:09:34,860 --> 00:09:36,780 هذا هو زوجك؟ 99 00:09:36,972 --> 00:09:38,604 (نعم، هذا (جيم 100 00:09:39,084 --> 00:09:40,715 توفي منذ خمس سنوات 101 00:09:42,731 --> 00:09:43,883 آسفه 102 00:09:44,459 --> 00:09:46,571 إريك) كان حزين جدا) 103 00:09:50,699 --> 00:09:53,098 لورا ممكن استعير مذكرات ايريك ؟ اريد التحقق منها 104 00:09:53,290 --> 00:09:55,210 اريد التحقق منها 105 00:09:55,978 --> 00:09:57,802 لما لا 106 00:09:58,570 --> 00:10:01,738 أعتقد أن الشرطة لن تحتاج إليها قريبا 107 00:10:03,754 --> 00:10:05,481 شكرا، على اخذ الوقت 108 00:10:13,737 --> 00:10:16,232 آخر دخول (في مذكراته (ألبانيا 109 00:11:43,009 --> 00:11:44,449 اتركني و شأنى 110 00:11:58,368 --> 00:12:00,576 اسمع، أنا أكره أن اتجادل معك 111 00:12:00,672 --> 00:12:04,416 هناك سبب لذلك أنا أعلم واتفق معك 112 00:12:04,512 --> 00:12:08,159 واتفق معك علاقتنا كانت متوتره في الآونة الأخيرة 113 00:12:09,215 --> 00:12:10,175 لكني أريد إصلاح الأمور 114 00:12:11,135 --> 00:12:13,055 لذلك يجب أن تأتي معى هذه الرحلة 115 00:12:14,015 --> 00:12:16,895 سيكون لطيفا، ان نسافر معا 116 00:12:16,991 --> 00:12:19,774 لكن لما لا نذهب إلى جزر كايمان؟ 117 00:12:20,446 --> 00:12:22,654 لانه ليس هناك قصه في جزر كايمان 118 00:12:23,518 --> 00:12:25,438 آه، فهمت 119 00:12:25,534 --> 00:12:29,854 هيا، (ماركوس)، أعتقد أنك مصورعظيم يمكنك جعل بعض الطلقات جيدة 120 00:12:30,718 --> 00:12:34,269 تعلم سأترك تليفونى فى الفندق 121 00:12:36,093 --> 00:12:38,973 أنا لا أعرف، (كارمن) يمكن ان يكون خطيرا 122 00:12:39,069 --> 00:12:41,757 يمكن أن يكون أنا لا أمزح 123 00:12:41,853 --> 00:12:44,252 انا مندهش لما تفعلى هذا تبدو قضية للشرطة 124 00:12:44,444 --> 00:12:45,980 الشرطة لا تفعل شيئا 125 00:12:48,860 --> 00:12:50,588 (كارمن) 126 00:12:54,524 --> 00:12:58,267 أنا سأذهب على اى حال، يجب أن أذهب لدي بالفعل التذاكر 127 00:12:59,995 --> 00:13:01,915 فقط، فكر في ذلك، حسنا؟ 128 00:13:02,875 --> 00:13:04,699 يجب أن اعود 129 00:13:17,178 --> 00:13:21,977 (هذا هو التواصل مع (كارل بيرسون انه الفلاح مع المحصول الميت 130 00:13:22,073 --> 00:13:25,433 هناك مزرعة فى الشرق منها يبدو أن لديهم نفس المشكلة 131 00:13:25,625 --> 00:13:28,793 النحل يموت فعليا 132 00:13:30,809 --> 00:13:33,592 على أي حال انه يتطلع لمقابلتك 133 00:13:33,976 --> 00:13:36,760 ستكون تجربة رائعة لك سارة، هل أنت متحمسه؟ 134 00:13:36,856 --> 00:13:39,448 نعم في غاية السعادة 135 00:13:41,176 --> 00:13:43,192 حسنا، استمروا بشكل جيد يا فتيات 136 00:13:43,288 --> 00:13:44,248 الروك رول 137 00:13:44,344 --> 00:13:45,975 الروك رول 138 00:13:50,391 --> 00:13:51,831 (ماركوس) 139 00:13:52,887 --> 00:13:54,807 نعم ؟ حسنا، حسنا 140 00:13:56,247 --> 00:13:58,550 أوه، لا سيكون كل شيء جاهز بسرعه 141 00:13:58,742 --> 00:14:00,566 لا، التفاصيل، في وقت لاحق 142 00:14:02,294 --> 00:14:04,214 أود القيام بذلك حقا 143 00:14:05,462 --> 00:14:08,246 حسنا، نتحدث لاحقا، وداعا 144 00:14:12,373 --> 00:14:14,869 (حسنا (ماركوس سوف يلتقط الصور لنا 145 00:14:14,965 --> 00:14:17,269 اسمعى، أريد أن أبدأ البحث عن الفنادق في بولندا 146 00:14:17,461 --> 00:14:19,573 نبدء من حيث اقام (اريك) بكوسكى 147 00:14:19,669 --> 00:14:21,301 حسنا 148 00:14:23,124 --> 00:14:25,428 لا أستطيع أن أصدق اننا سوف نفعل ذلك 149 00:14:26,292 --> 00:14:28,596 ينبغي أن نفعل شئ فى اللغه 150 00:14:28,692 --> 00:14:30,324 انا متفوقة عليك بهذا 151 00:14:35,124 --> 00:14:39,443 كوسكى بولندا 152 00:14:56,434 --> 00:14:58,930 إذا ما الذي نعرفه عن هذا المكان؟ 153 00:14:59,026 --> 00:14:59,985 ليس كثيرا 154 00:15:00,849 --> 00:15:02,961 أنها تصنع الملابس الخاصة بهم وزراعة المحاصيل الغذائية 155 00:15:03,057 --> 00:15:05,745 يبدو أن المعروف زراعة الفطر 156 00:15:09,009 --> 00:15:12,848 إيريك) لم يبقى وقتا طويلا في ألبانيا) لم يذكر إلا القليل عنها 157 00:15:14,576 --> 00:15:16,112 استمع إلى هذا 158 00:15:17,072 --> 00:15:20,144 هناك شيء غريب عن هذه المدينة ويبدو ان الناس غير وديين 159 00:15:20,816 --> 00:15:23,792 لا توجد فنادقق ونزل، لذلك إقام مؤقتا في حظيرة قديمة 160 00:15:23,888 --> 00:15:27,727 لقد لاحظت دخان فوق الأشجار على حافة القرية 161 00:15:28,591 --> 00:15:32,143 ليس مثل النار ولكنه مثل الضباب 162 00:15:33,487 --> 00:15:36,175 هل يقول، عن طريق الصدفة أكل بعض الفطر؟ 163 00:15:38,190 --> 00:15:40,014 يجب أن ندخل من هنا 164 00:16:16,107 --> 00:16:17,547 حسنا 165 00:16:18,219 --> 00:16:20,331 أعتقد أننا وصلنا 166 00:16:20,523 --> 00:16:22,443 نترك السياره هنا ونسير 167 00:16:45,097 --> 00:16:47,305 إريك) كان لا يمزح، عن هذا المكان) 168 00:17:03,623 --> 00:17:05,543 يا إلهي لكن هذا مقزز 169 00:17:06,503 --> 00:17:08,423 هيا، انه مجرد مزارع 170 00:17:08,519 --> 00:17:11,111 ربما، هل اذكركم من أين يأتى الهوت دوغ؟ 171 00:17:33,381 --> 00:17:35,301 قلت انهم يتعلموا اللغة الإنجليزية في المدرسة، أليس كذلك؟ 172 00:17:36,069 --> 00:17:37,125 هذا ما قرأت 173 00:17:47,780 --> 00:17:49,508 مرحبا 174 00:17:49,604 --> 00:17:51,332 أنت جميلة جدا 175 00:17:52,004 --> 00:17:53,347 هل تتكلمى الإنجليزية؟ 176 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 قليلا 177 00:17:58,915 --> 00:18:01,987 (اسمي (كارمن (هم (ماركوس) و(سارة 178 00:18:02,563 --> 00:18:04,099 ما هو اسمك؟ 179 00:18:04,195 --> 00:18:05,922 (ليديا) 180 00:18:05,922 --> 00:18:08,802 ليديا) يا له من اسم جميل) 181 00:18:09,858 --> 00:18:11,106 شكرا 182 00:18:12,258 --> 00:18:15,426 نحن صحافيين أميركيين تعرفى أمريكا؟ 183 00:18:16,002 --> 00:18:19,361 نعم، برجر بالجبن 184 00:18:20,225 --> 00:18:22,145 نعم، برجر بالجبن 185 00:18:22,337 --> 00:18:26,561 هل سافرت خارج ألبانيا، (ليديا)؟ لا 186 00:18:26,657 --> 00:18:28,097 غير مسموح 187 00:18:28,577 --> 00:18:31,744 انه سئ تحبى العيش هنا؟ 188 00:18:32,992 --> 00:18:35,488 لا لماذا ؟ 189 00:18:39,712 --> 00:18:43,359 اسمعى (ليديا)، نحن نبحث عن رجل يدعى (أريك تايلور)، هل رأيتيه؟ 190 00:18:43,935 --> 00:18:46,047 (ليديا) 191 00:18:50,847 --> 00:18:51,903 يجب ان تذهبوا 192 00:18:51,999 --> 00:18:53,823 هل رأيت هذا الرجل، ليديا؟ 193 00:19:07,837 --> 00:19:09,181 لنذهب 194 00:19:45,178 --> 00:19:46,618 هل هى قرية مسيحية؟ 195 00:19:47,482 --> 00:19:48,538 لا أعرف 196 00:19:49,210 --> 00:19:51,226 وحتى مع ذلك، يبدو غريبا جدا 197 00:19:51,514 --> 00:19:54,202 انظر كيف يتعاملوا معه كما لو كانوا ملك 198 00:20:00,633 --> 00:20:02,265 أوه، اللعنه 199 00:20:02,841 --> 00:20:04,665 نتكلم عن ألاشياء غريبة 200 00:20:07,257 --> 00:20:08,600 ها هي 201 00:20:09,272 --> 00:20:11,384 (الدخان الذى تحدث عنه (اريك 202 00:20:11,480 --> 00:20:13,304 كيف يمكن أن تكون؟ انها ما زالت هنا 203 00:20:13,976 --> 00:20:15,224 ما بحق الجحيم هذا؟ 204 00:20:16,184 --> 00:20:17,240 لا أعرف 205 00:20:17,816 --> 00:20:20,024 ولكن هذا آخر شيء كتب في اليوميات 206 00:20:20,887 --> 00:20:22,039 يجب أن نذهب ونرى 207 00:20:29,911 --> 00:20:33,654 أنا لا أفهم كيف يمكن أن يكون هناك ، في جزء من الغابة 208 00:20:33,750 --> 00:20:36,246 أدرك لماذا اريك كان مفتون بهذا 209 00:20:36,438 --> 00:20:38,070 أين أنتم ذاهبون؟ 210 00:20:42,774 --> 00:20:45,078 أنا آسف، هل تتكلم الإنجليزية؟ إذهبى بعيدا 211 00:20:46,133 --> 00:20:47,765 نحن نبحث عن شخص ما 212 00:20:47,861 --> 00:20:50,165 ربما يمكنك المساعدة 213 00:20:50,165 --> 00:20:50,645 مهلا 214 00:20:50,741 --> 00:20:51,893 الإنجليزية 215 00:20:52,661 --> 00:20:53,621 أنت تريد الانجليزيه؟ 216 00:20:53,717 --> 00:20:55,445 إذهب الى انجلترا 217 00:21:05,044 --> 00:21:06,004 اذهب بعيدا 218 00:21:08,980 --> 00:21:09,940 حسنا 219 00:21:10,995 --> 00:21:12,627 سنغادر 220 00:21:12,723 --> 00:21:13,779 اهدء 221 00:21:20,499 --> 00:21:22,419 لا يوجد شيء هنا لك ، أنجليزي 222 00:21:36,241 --> 00:21:39,505 (توقف، (ماركوس ماذا ؟ لماذا؟ 223 00:21:40,081 --> 00:21:41,425 فقط توقف قليلا 224 00:21:44,593 --> 00:21:45,937 يجب أن نعود 225 00:21:46,705 --> 00:21:48,240 هل تمزحى؟ 226 00:21:49,008 --> 00:21:50,640 هؤلاء الرجال سيقتلوننا 227 00:21:50,736 --> 00:21:53,040 انهم يخفون شيء ما في تلك الغابة 228 00:21:53,136 --> 00:21:55,824 لا، انهم يريدون منا الذهاب من لحظة وصولنا القرية 229 00:21:55,920 --> 00:21:57,936 لا، هذا الرجل كان يتبعنا فى القريه 230 00:21:58,032 --> 00:22:00,815 أتى فقط لنا ونحن نسير نحو الضباب 231 00:22:01,199 --> 00:22:03,023 لم يعتقدوا اننا سوف نذهب 232 00:22:03,215 --> 00:22:05,135 في المكان الذى وصل له إريك 233 00:22:05,711 --> 00:22:07,535 ليس هذا صدفة ؟ 234 00:22:10,031 --> 00:22:11,375 (كارمن) 235 00:22:11,854 --> 00:22:13,198 لا نستطيع 236 00:22:13,582 --> 00:22:15,214 يجب أن نفعل ذلك لماذا؟ 237 00:22:16,750 --> 00:22:18,958 لأنه إذا لم نفعل سوف تنتهي مسيرتي 238 00:22:20,590 --> 00:22:23,182 لم يعلم (دايل) إنني هنا انه يعتقد انها قصة مختلفة في أوماها 239 00:22:23,278 --> 00:22:24,717 عندما أعود فارغة الأيدي سوف انتهى 240 00:22:25,197 --> 00:22:27,501 هل أنتى جاده؟ ليس لديك اذن ؟ 241 00:22:29,133 --> 00:22:31,341 لم تخبريه ؟ 242 00:22:31,821 --> 00:22:33,453 هل كنتى تعلمى ايضا ؟ 243 00:22:40,940 --> 00:22:41,900 انظر 244 00:22:41,996 --> 00:22:45,836 انهم يخفوا شيئا 245 00:22:45,836 --> 00:22:48,620 واريد ان اكتشف ما هو لقد وصلنا إلى هذا الحد لا يمكننا اليأس الان 246 00:22:52,363 --> 00:22:54,283 (من فضلك، (ماركوس 247 00:23:11,370 --> 00:23:13,482 نتحقق فقط وبعد ذلك سنذهب 248 00:23:13,673 --> 00:23:14,633 حسنا 249 00:23:39,591 --> 00:23:41,415 يجب ان تعلمى انك من جعلتنا هنا 250 00:23:42,183 --> 00:23:44,295 أرادت أن تأتي ما زالت صغيره 251 00:23:45,351 --> 00:23:49,959 ينبغي أن تكون في مكان ما هنا أعتقد أن الكنيسة هناك 252 00:23:50,822 --> 00:23:51,974 على ما يبدو من هنا 253 00:24:14,917 --> 00:24:16,740 هذا غريب جدا 254 00:24:16,932 --> 00:24:18,756 شيء ما يتحرك 255 00:24:19,716 --> 00:24:21,540 انه كثيف 256 00:24:23,652 --> 00:24:24,612 كثيفا جدا 257 00:24:25,572 --> 00:24:26,532 ماذا يعني هذا؟ 258 00:24:27,492 --> 00:24:30,275 يمكنني التقاط صورة اى كان ما يعنى 259 00:24:30,371 --> 00:24:33,251 لا يمكنني تفويت هذه الصوره العظيمة 260 00:24:34,595 --> 00:24:38,819 دعنا نسير في الضباب والبحث ماذا يمكن ان يحدث اختلاف 261 00:24:38,915 --> 00:24:40,642 لا يمكننا تصوير ما لا نرى 262 00:24:41,890 --> 00:24:46,018 انا لا أريد التقاط صور (الضباب في الغابات، (ماركوس 263 00:24:46,114 --> 00:24:47,650 ليست القصه التى ابحث عنها 264 00:24:47,746 --> 00:24:49,858 القصة التي تبحثى عنها هى عندما يتم القبض علينا 265 00:24:49,954 --> 00:24:52,257 يا الهي، توقف عن القلق لا أحد يعرف أننا هنا 266 00:24:52,353 --> 00:24:54,273 لا أحد في العالم السخيف يعلم بأننا هنا 267 00:24:54,369 --> 00:24:56,193 (تبا (كارمن 268 00:25:02,145 --> 00:25:03,777 (سارة) 269 00:25:05,888 --> 00:25:06,848 (سارة) 270 00:25:26,623 --> 00:25:27,295 بحق الجحيم أين ذهبت ؟ 271 00:25:29,982 --> 00:25:30,462 لا أعرف 272 00:25:30,654 --> 00:25:32,190 لكني أعرف بكل تأكيد يجب ان نذهب من هنا 273 00:25:33,438 --> 00:25:35,358 (لا يمكننا تركها هنا، (ماركوس 274 00:25:37,278 --> 00:25:38,334 انا لم اقول هذا 275 00:25:41,981 --> 00:25:43,997 حسنا سأذهب لاعرف ماذا يحدث 276 00:25:44,093 --> 00:25:46,493 انتظرى انا سأذهب 277 00:25:48,797 --> 00:25:51,293 (لا (ماركوس انا سأذهب 278 00:25:55,612 --> 00:25:57,052 احترسى 279 00:26:55,895 --> 00:26:56,471 (ساره) 280 00:28:20,657 --> 00:28:21,809 ماذا حدث 281 00:28:29,776 --> 00:28:30,928 (ساره) 282 00:28:32,752 --> 00:28:33,232 (ساره) 283 00:28:37,455 --> 00:28:40,911 (اين (كارمن انها تبحث عنك 284 00:28:50,030 --> 00:28:56,558 كارمن انها هنا 285 00:29:04,717 --> 00:29:17,484 (ساره) 286 00:32:38,684 --> 00:32:40,124 (كارمن) 287 00:32:40,604 --> 00:32:41,275 انتى بخير 288 00:32:35,132 --> 00:32:42,043 ما خطبك ؟ 289 00:32:42,907 --> 00:32:53,850 هل اصابك شئ ؟ لا 290 00:32:55,194 --> 00:32:56,730 لنذهب 291 00:32:58,074 --> 00:32:59,994 ماذا رأيتى ؟ 292 00:33:01,626 --> 00:33:03,066 رأيت تمثال ؟ 293 00:33:05,466 --> 00:33:13,529 نعم انا ايضا لنعود الى السياره 294 00:33:25,624 --> 00:33:28,312 (كارمين) اتركيها وشأنها ودعينا نذهب 295 00:33:48,470 --> 00:33:50,870 ليديا) ماذا تفعلى هنا؟) 296 00:33:51,638 --> 00:33:54,710 أنا أعرف أين صديقك 297 00:33:56,149 --> 00:33:58,549 هل تعرفى أين (إريك تايلور)؟ 298 00:33:59,989 --> 00:34:05,365 سوف اجعلكم تروه تعالوا اتبعوني 299 00:34:11,220 --> 00:34:14,196 أعتقد فعلا يجب ان نذهب 300 00:34:15,828 --> 00:34:19,284 سنذهب هيا 301 00:34:42,418 --> 00:34:44,338 بالداخل 302 00:35:29,358 --> 00:35:31,374 بالداخل هنا 303 00:35:46,253 --> 00:35:48,268 يا إلهي 304 00:36:18,698 --> 00:36:20,618 يا إلهي 305 00:36:42,888 --> 00:36:46,440 (يا رفاق حسنا (اريك قد يكون واحدا من هؤلاء 306 00:36:47,688 --> 00:36:49,895 هنا 307 00:37:09,478 --> 00:37:10,054 (كارمين) 308 00:37:17,061 --> 00:37:19,077 (هذا هو (اريك 309 00:37:37,699 --> 00:37:41,251 لا يمكن سحبه يبدو أن علق في مكان ما 310 00:37:41,731 --> 00:37:45,571 هذا الرمز، هو ما رايناه في الكنيسة 311 00:37:46,627 --> 00:37:50,178 ليديا) ماذا فعلوا) له، لماذا يرتدي 312 00:37:52,578 --> 00:37:53,154 (ليديا) 313 00:37:56,322 --> 00:37:56,994 (ليديا) 314 00:38:00,930 --> 00:38:03,137 ذهبت 315 00:38:11,873 --> 00:38:15,040 لقد اغلقت الباب ماذا؟ لماذا تفعل ذلك؟ 316 00:38:15,136 --> 00:38:18,208 ربما هذا جزء (من الخطة اللعينة (كارمن 317 00:38:20,992 --> 00:38:23,872 يمكنك إخراجنا؟ 318 00:38:38,271 --> 00:38:40,670 هناك شخص ما هنا أسفل 319 00:38:45,662 --> 00:38:48,734 نجحت هيا لنذهب 320 00:38:55,357 --> 00:38:58,621 أين ذهبت؟ لا أستطيع العثورعلى السيارة 321 00:38:58,621 --> 00:39:00,829 لنذهب من هذا الطريق 322 00:39:01,789 --> 00:39:04,668 مهلا، هل أنت بخير؟ نعم 323 00:39:10,812 --> 00:39:13,884 هناك نوع من المسار يجب العثور عليه 324 00:39:16,091 --> 00:39:18,491 مهلا انتظرى 325 00:39:28,954 --> 00:39:31,834 اللعنة لنذهب هيا 326 00:39:38,554 --> 00:39:42,009 انتظر انتظر مارك) توقف) 327 00:39:43,641 --> 00:39:46,137 لماذا توقفنا ؟ نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون 328 00:39:46,329 --> 00:39:48,633 لا اعرف، ولكن بعيدا عن هنا يمكنك الجرى؟ 329 00:39:48,921 --> 00:39:52,185 نعم لا نستطيع البقاء هنا 330 00:39:52,185 --> 00:39:55,352 نذهب الى هذه الحظيرة هيا 331 00:40:00,056 --> 00:40:02,840 هيا ادخلوا 332 00:40:20,214 --> 00:40:22,230 هل تراهم ؟ 333 00:40:23,958 --> 00:40:25,590 (ماركوس) لا 334 00:40:26,166 --> 00:40:28,278 اصمتى 335 00:40:49,300 --> 00:40:52,756 لم ينبغي أبدا أن (نآتي إلى هنا، (كارمن 336 00:40:54,292 --> 00:40:56,979 هذه غلطة 337 00:40:58,419 --> 00:41:00,243 انا اسفه 338 00:41:02,259 --> 00:41:06,099 هذا كله خطئ الم اننى كنت انانيه لكن 339 00:41:06,195 --> 00:41:08,402 أردت فقط قصة جيدة 340 00:41:13,586 --> 00:41:15,314 (من فضلك، (ماركوس 341 00:41:16,178 --> 00:41:19,154 من فضلك أنا آسفه على كل شيء 342 00:41:38,736 --> 00:41:40,464 يا إلهي 343 00:41:42,960 --> 00:41:45,167 علينا ان نغادر 344 00:41:51,215 --> 00:41:54,479 اذهبى (ساره) اسرعى 345 00:41:54,959 --> 00:41:56,494 هيا 346 00:42:03,886 --> 00:42:04,366 (كارمن) 347 00:42:05,710 --> 00:42:07,822 انتظرى هنا 348 00:43:06,953 --> 00:43:09,545 لا تتحركى سوف اسحبها 349 00:45:19,422 --> 00:45:20,190 ليس لديك عذر 350 00:45:21,342 --> 00:45:22,110 لا تتحدثى إلى الغرباء 351 00:45:23,262 --> 00:45:24,126 عودى إلى المنزل 352 00:45:34,301 --> 00:45:35,357 خذهم بعيدا 353 00:45:58,203 --> 00:45:59,067 ليديا جعلتهم يروا المخبأ 354 00:45:59,547 --> 00:46:00,891 قلت لها تذهب الى البيت 355 00:46:06,266 --> 00:46:07,226 هل تريد ان اقتلهم؟ 356 00:46:43,799 --> 00:46:45,911 لقد نصحتكم 357 00:46:53,974 --> 00:46:56,854 ما نفعله بهم الآن أن لدينا هذا 358 00:46:57,046 --> 00:46:58,966 يجب علينا أن نشنقهم؟ 359 00:46:59,254 --> 00:47:01,942 يجب علينا ان لا نفعل ذلك 360 00:47:03,190 --> 00:47:04,630 التضحية 361 00:47:08,373 --> 00:47:10,293 اقتلهم نعم 362 00:47:13,269 --> 00:47:15,285 نقتل النساء 363 00:47:15,381 --> 00:47:17,301 اقتل الرجل 364 00:47:20,852 --> 00:47:21,716 (كارمن) 365 00:47:23,156 --> 00:47:24,020 (كارمن) 366 00:50:00,775 --> 00:50:01,831 لا 367 00:50:16,902 --> 00:50:18,630 رجاء 368 00:50:33,029 --> 00:50:34,469 ابدء 369 00:50:56,163 --> 00:50:57,507 أبينا 370 00:50:57,603 --> 00:50:58,851 تعال 371 00:50:58,947 --> 00:51:01,826 نهيب بك 372 00:51:01,922 --> 00:51:07,106 السيطرة على رغباتنا والعفة 373 00:51:09,218 --> 00:51:10,658 سارة) أنا هنا معك) 374 00:51:12,097 --> 00:51:14,113 هذا الدم الذي ليس من شعبك 375 00:51:14,209 --> 00:51:16,129 هو قربانا مقبولا 376 00:51:16,225 --> 00:51:18,145 نقدمه لنعمتك 377 00:51:18,913 --> 00:51:22,657 الصرخات هي جمال هذه التضحية 378 00:51:22,753 --> 00:51:24,768 البهجة لأولئك الذين قد ماتوا 379 00:51:24,864 --> 00:51:31,680 هذا كل ما نتمنى لنا بعد الموت 380 00:52:02,589 --> 00:52:05,085 أعتقد أن هذا يكفي 381 00:52:08,061 --> 00:52:09,693 لا أستطيع 382 00:52:11,325 --> 00:52:14,972 هذا ليس كافى، استمر 383 00:52:15,740 --> 00:52:17,660 استمر، يا احمق 384 00:52:20,444 --> 00:52:21,980 أنا لا أفهم 385 00:52:22,652 --> 00:52:23,612 لا أستطيع 386 00:52:27,163 --> 00:52:28,987 اذهب أفضل 387 00:52:30,523 --> 00:52:31,867 واصل الحفر 388 00:52:43,578 --> 00:52:45,690 احضر القناع 389 00:53:00,569 --> 00:53:03,448 قوة النعمة 390 00:53:05,656 --> 00:53:08,920 الذي يستحقها 391 00:53:09,304 --> 00:53:11,320 فى حالة لن ترفضها 392 00:53:12,280 --> 00:53:15,160 خذ ذلك الوحش 393 00:53:15,255 --> 00:53:19,959 كما أردت دائما بسبب الوثنيون 394 00:53:38,198 --> 00:53:40,885 أبي 395 00:53:45,781 --> 00:53:50,581 هذا هو الفداء الجديد 396 00:54:04,116 --> 00:54:05,171 ماذا فعلتم 397 00:54:12,659 --> 00:54:17,362 لقد تبين لكم مجده وسيظل دليل 398 00:54:17,554 --> 00:54:20,050 والعقاب لمن أنكر 399 00:54:35,313 --> 00:54:37,713 استمر في الحفر 400 00:55:26,477 --> 00:55:29,741 اخذت المسؤول عن افعاله السبب يظل من أسرارك 401 00:55:29,933 --> 00:55:34,828 ما تعدنا به من وعد بالحياة بعد الموت 402 00:55:39,148 --> 00:55:40,876 ادخلوه 403 00:56:58,917 --> 00:57:01,605 إحضر المرأة ألاخرى 404 00:57:16,004 --> 00:57:17,636 دخيل هيا 405 00:57:17,732 --> 00:57:19,364 احضروهم معا 406 00:57:47,873 --> 00:57:49,505 ماركوس) انتظر) 407 00:57:51,521 --> 00:57:52,961 لا يجب ان نتحرك 408 00:58:03,040 --> 00:58:04,768 لا تلمسني 409 00:58:32,702 --> 00:58:34,430 نحن في حاجة الى السيارة 410 00:58:36,061 --> 00:58:39,421 لنذهب إلى ذلك المنزل، ونأخذ أي سيارة 411 00:58:39,709 --> 00:58:42,205 ونخرج من هنا 412 00:58:45,469 --> 00:58:46,333 هيا 413 00:58:57,948 --> 00:58:58,908 هيا 414 00:59:14,842 --> 00:59:15,802 (كارمن) 415 00:59:16,282 --> 00:59:16,954 (كارمن) 416 00:59:17,914 --> 00:59:21,082 نحتاج مفتاح، سادخل انتى انتظرى هنا 417 00:59:21,274 --> 00:59:22,714 لا، أنا سأتى معك 418 00:59:25,114 --> 00:59:26,745 ابقى خلفى 419 01:00:06,870 --> 01:00:08,598 انا لن اؤذيك 420 01:00:09,750 --> 01:00:11,574 أحتاج شاحنتك 421 01:00:11,766 --> 01:00:13,494 أحتاج مفاتيح الشاحنه 422 01:00:13,686 --> 01:00:17,333 أليك) هناك متطفل) اهدأ أريد فقط المفاتيح 423 01:00:21,749 --> 01:00:23,285 أنا لا أريد إيذاء أحد 424 01:00:23,957 --> 01:00:26,741 أعطني المفاتيح وسأغادر 425 01:00:26,837 --> 01:00:29,716 امى يريد المغادرة اصمت، واحضر والدك هنا 426 01:00:29,812 --> 01:00:30,772 اين مفاتيح السياره ؟ 427 01:00:31,348 --> 01:00:33,652 لا لا تقتله 428 01:00:34,324 --> 01:00:36,532 اهدئى أطفال، ماذا يحدث؟ 429 01:00:37,108 --> 01:00:38,260 لا تتحرك 430 01:00:38,836 --> 01:00:41,619 المفاتيح اهدء، وسأعطيك ما تريد 431 01:00:48,147 --> 01:00:51,699 الأشخاص المدانين، ينبغي أن تتم التضحية 432 01:00:51,890 --> 01:00:54,674 ملعونة اللعنة اصمت 433 01:00:57,842 --> 01:01:03,122 الى الداخل هيا الان 434 01:02:12,236 --> 01:02:15,116 هل تتكلم الانجليزية؟ ليس لدي أي فكرة عما تقول 435 01:02:15,212 --> 01:02:17,132 اذهب 436 01:02:17,132 --> 01:02:18,571 يقول أنه يجب أن تذهب 437 01:02:19,147 --> 01:02:20,971 أين هي مفاتيح الشاحنة؟ 438 01:02:21,643 --> 01:02:23,755 لا أعرف 439 01:02:25,675 --> 01:02:28,267 اسأل والدك أين هي المفاتيح أو اقتله 440 01:02:28,459 --> 01:02:29,515 من فضلك، يكفي 441 01:02:29,611 --> 01:02:30,666 لا 442 01:02:30,762 --> 01:02:34,122 يجب ان يخبرك الان أنا لا أمزح 443 01:03:09,255 --> 01:03:12,999 داريوس)، إذا كان يريد السيارة، احضر) المفاتيح هي في المطبخ 444 01:03:15,687 --> 01:03:16,743 في المطبخ 445 01:03:17,223 --> 01:03:18,567 انها في المطبخ 446 01:03:18,663 --> 01:03:21,158 رجاء تعال، أنا سأريك 447 01:03:23,558 --> 01:03:24,326 حسنا 448 01:03:24,518 --> 01:03:25,670 هيا 449 01:04:09,250 --> 01:04:12,226 اتركنى أنا آسف، لكنني مضطر 450 01:04:12,226 --> 01:04:14,146 أنت سارق 451 01:04:16,642 --> 01:04:21,633 من فضلك، المرأة انها شاهدت التمثال، من فضلك 452 01:05:42,555 --> 01:05:43,995 من هنا 453 01:05:44,091 --> 01:05:45,531 بسرعه 454 01:05:58,778 --> 01:05:59,738 (كارمن) 455 01:06:12,505 --> 01:06:13,368 (ماركوس) 456 01:06:27,767 --> 01:06:28,919 هل أنت بخير؟ 457 01:08:56,363 --> 01:08:57,803 (ماركوس) 458 01:09:30,920 --> 01:09:38,600 لقد تذوقت لحم الملائكة الذين سقطوا 459 01:09:44,263 --> 01:09:47,239 ليس لديك فداء 460 01:09:54,727 --> 01:09:59,622 حان الوقت أن تحب 461 01:10:10,757 --> 01:10:12,101 الشيطان 462 01:10:26,308 --> 01:10:32,259 أنتى ملعونه ولست في هذا العالم، يجب ان تختفى 463 01:10:38,019 --> 01:10:41,763 حاول منعى 464 01:10:43,683 --> 01:10:46,658 ساقتلكم واحدا تلو الآخر 465 01:11:19,680 --> 01:11:22,175 اختيارك 466 01:11:23,135 --> 01:11:29,471 اخيرا جاء وقت القتل النقي 467 01:11:30,815 --> 01:11:34,462 الله قتلك، ، واحضر الشيطان مع الهلال في الضوء 468 01:11:34,558 --> 01:11:39,550 الشياطين منذ البداية تمت التضحية 469 01:11:50,205 --> 01:11:54,717 أنا أستمتع أكثر من شجاعتك 470 01:11:54,813 --> 01:11:58,077 أنت لم تتعلم 471 01:12:02,492 --> 01:12:05,372 قوة المسيح 472 01:12:06,332 --> 01:12:10,364 فإن الشيطان حرق في نفس الحرائق التي تخضعه 473 01:12:15,835 --> 01:12:18,619 اسم الاب، والابن 474 01:12:18,715 --> 01:12:20,539 الروح القدس 475 01:12:20,731 --> 01:12:24,570 أنت لا تستحق أن تكون في أي مكان، واحضر لى هذا النجس، احضره 476 01:12:24,666 --> 01:12:26,298 غادر ما زال ليس عالمك 477 01:12:27,066 --> 01:12:28,794 القناع 478 01:12:31,386 --> 01:12:32,922 القناع 479 01:12:33,114 --> 01:12:34,938 القناع 480 01:12:44,633 --> 01:12:49,336 هذا شيئا من الماء المقدس 481 01:12:49,432 --> 01:12:52,504 متى تظن انتظر كل هذا؟ 482 01:13:00,759 --> 01:13:01,815 الأب 483 01:13:08,631 --> 01:13:10,935 عليك القيام بالطقوس 484 01:13:11,511 --> 01:13:13,334 انت 485 01:13:34,069 --> 01:13:37,332 روح الشيطان الضعيفة ليس لديه الدم 486 01:13:37,524 --> 01:13:39,252 لا يوجد لديه القوة 487 01:13:39,444 --> 01:13:40,404 انهم بالجلد من الله 488 01:13:40,500 --> 01:13:44,052 تبارك اسمه عيون الشيطان عميان 489 01:13:46,164 --> 01:13:49,811 عيون الشيطان لا ترى الحقيقة 490 01:13:49,811 --> 01:13:53,651 أعمى عن واقع من الله الذي وعد بأشياء عظيمة لنا 491 01:13:53,747 --> 01:13:57,587 موتى، مثل بقية المخلوقات التي يبغضها الله 492 01:13:58,739 --> 01:14:00,851 القناع، ضع قناع 493 01:14:31,184 --> 01:14:33,872 لقد حان الوقت أن يموت الشيطان 494 01:14:34,064 --> 01:14:35,408 (لا تسمح لهم بذلك (ماركوس 495 01:15:15,820 --> 01:15:17,548 انتهى الأمر 496 01:15:32,715 --> 01:15:34,443 يمكن أن تذهب 497 01:16:15,240 --> 01:16:17,160 اخذتهم حيث ارادوا 498 01:16:26,087 --> 01:16:29,734 ما الذى هناك ؟ 499 01:16:40,774 --> 01:16:42,597 الملعون 500 01:16:46,341 --> 01:16:48,357 يعيش هنا في أرضنا لفترة طويلة 501 01:16:51,525 --> 01:16:54,117 لا يمكن ان يهزم 502 01:16:55,748 --> 02:14:36,364 تـــــــرجمـــــــــــة {\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}