1
00:00:29,000 --> 00:00:32,200
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

2
00:00:32,400 --> 00:00:35,500
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"
(من أقوال (سقراط*

3
00:01:51,278 --> 00:01:52,578
!(هيبريون)

4
00:02:33,587 --> 00:02:37,187
<i>{\pos(190,250)}أيّتها (العرّافة ) ماذا رأيتِ في حلمكِ؟</i>

5
00:02:39,789 --> 00:02:43,389
<i>{\pos(190,250)}(اطلاق عنان (الجبابرة</i>

6
00:02:45,190 --> 00:02:46,590
<i>{\pos(190,250)}من أطلقهم؟</i>

7
00:02:47,491 --> 00:02:50,091
<i>{\pos(190,250)}(الملك (هيبريون</i>

8
00:02:52,392 --> 00:02:58,192
<i>{\pos(190,250)}(إنّه يسعى خلف قوس (إيبروس
ليسيطر على البشريّة</i>

9
00:03:00,594 --> 00:03:02,894
<i>{\pos(190,250)}يتحتّم علينا التضرّع</i>

10
00:03:13,196 --> 00:03:17,796
<i>"عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا"</i>

11
00:03:18,097 --> 00:03:22,497
في الماضي السحيق قبل أن يجوب"
"،البشر والوحوش تلك الأراضي

12
00:03:26,399 --> 00:03:29,599
<i>"كانت ثمّة حرب في السماوات العلى"</i>

13
00:03:30,700 --> 00:03:35,500
<i>الخالدون اعتقدوا فيما مضى"
"...أنّهم غير قابلين للموت</i>

14
00:03:35,701 --> 00:03:39,701
<i>اكتشفوا أن لديهم القدّرة على"
"قتل بعضهم البعض</i>

15
00:03:39,902 --> 00:03:45,502
<i> فـُقد في خضم تلك الحرب"
"سلاح ذو قوّة خياليّة</i>

16
00:03:46,304 --> 00:03:48,204
<i>"(قوس (إيبروس"</i>

17
00:03:49,304 --> 00:03:52,904
<i>"،(المنتصرون نصّبوا أنفسهم (آلهة"</i>

18
00:03:53,205 --> 00:03:56,805
<i>"(في حين سُمّي المهزومون بـ(الجبابرة"</i>

19
00:03:56,906 --> 00:04:01,406
<i>"وسُجنوا في جوف (جبل تارتاروس) للأبد"</i>

20
00:04:02,507 --> 00:04:06,907
"،مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية"

21
00:04:07,108 --> 00:04:11,508
<i>"وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة"</i>

22
00:04:14,610 --> 00:04:17,110
"... ولكن الشرّ الذي كان"

23
00:04:21,112 --> 00:04:23,112
"...ظهر ثانية"

24
00:04:33,314 --> 00:04:38,514
<i>{\pos(190,250)}هيبريون) هنا، لقد أتى من أجلي)</i>

25
00:04:40,016 --> 00:04:42,516
يجدر بنا الفرار حالاً

26
00:04:43,016 --> 00:04:49,416
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}(دير (العرّافات)، (اليونان*
عام 1288 قبل الميلاد

27
00:05:04,021 --> 00:05:07,121
توقف، لا يمكنك المرور من هنا
فتلك أرض مقدّسة

28
00:05:07,822 --> 00:05:09,522
مقدّسة لمن؟

29
00:03:22,999 --> 00:03:26,599
{\fs40}{\a25}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,130)\c&40c0ff &\40c0ff &}*الـــــــــخــــــالـــــــــــــدون*

30
00:00:53,465 --> 00:05:00,365
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} ترجمة
«مهندس: محمّد الصادي»
جميع الحقوق محفوظة

31
00:05:11,023 --> 00:05:13,023
ماذا تريد منّا؟

32
00:05:14,524 --> 00:05:16,224
أين (العرّافة) العذراء؟

33
00:05:19,925 --> 00:05:24,825
دنّس هذا البيت أكثر
(وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة

34
00:05:28,027 --> 00:05:30,627
الآلهة)؟)

35
00:05:33,628 --> 00:05:38,728
الآلهة)؟)

36
00:05:40,329 --> 00:05:43,329
...امضِ قدمًا واستدعهم، تضرّع

37
00:05:43,830 --> 00:05:45,730
سائلاً عونهم...

38
00:05:47,831 --> 00:05:51,631
...تضرّعت لـ(الآلهة) ذاتها التي لم تحرك ساكنة

39
00:05:53,032 --> 00:05:57,232
بينما كانت زوجتي وأطفالي يُبتلون بالأمراض

40
00:05:58,033 --> 00:06:01,233
تضرّعت للسماوات من أجل العون أيضًا

41
00:06:03,334 --> 00:06:08,434
،ولكن عوضًا عن الرحمة قوبلت بالصمت

42
00:06:08,636 --> 00:06:12,036
...و المشهد البائس لعائلتي

43
00:06:12,336 --> 00:06:15,636
يعانون كالدواب حتى لاقوا حتفهم

44
00:06:17,038 --> 00:06:19,538
أقسمتُ على ألا أجعل
الآلهة) تسخر مني مجددًا)

45
00:06:23,539 --> 00:06:27,039
(سأطلق عنان (الجبابرة -
لم يأزف الوقت لإنهاء هذا الجنون -

46
00:06:27,240 --> 00:06:30,040
ستحظى بالخلاص لو أردته

47
00:06:32,041 --> 00:06:34,441
!دعني أنُيركَ أيّها الكاهن

48
00:06:42,243 --> 00:06:44,243
(سأنهي عهد (الآلهة

49
00:06:54,046 --> 00:06:58,846
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"(شبه جزيرة (كولبوس"

50
00:06:59,047 --> 00:07:01,647
،(تحكّم بهذا الفأس جيدًا يا (ثيسيوس

51
00:07:02,248 --> 00:07:07,448
لربّما نراكَ يوما ما بهذا
التصميم في البحث عن زوجة

52
00:07:07,649 --> 00:07:11,749
أنتَ تتآمر مع أمّي الآن؟ -
إنّها قلقة حيالكَ -

53
00:07:12,050 --> 00:07:13,850
لا حاجة للقلق حيالي

54
00:07:14,650 --> 00:07:21,350
الغرض من كونكَ محاربًا
،ليس فقط صرع خصمك بالسيف

55
00:07:21,652 --> 00:07:26,452
بل إيجاد سبب وجيه
لاستِلال سيفكَ في المقام الأول

56
00:07:27,653 --> 00:07:29,653
أستل سيفي لحماية أحبّائي

57
00:07:30,454 --> 00:07:33,854
ماذا عن الآخرين؟ -
لقد تخلّوا عني -

58
00:07:34,655 --> 00:07:38,655
ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟

59
00:07:42,757 --> 00:07:46,057
!حاذر، فالقلق كثيرًا سيجعلكَ كهلاً

60
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
!ساقطة

61
00:08:02,761 --> 00:08:05,861
الضوء الأخير للمتاهة المقدّسة

62
00:08:10,463 --> 00:08:12,663
ليرقد الأسلاف في سلام

63
00:08:34,868 --> 00:08:35,968
...(ثيسيوس)

64
00:08:37,669 --> 00:08:41,969
لترعاكم (الآلهة). شاكرين مساهماتكم

65
00:08:42,270 --> 00:08:45,770
حادثة أخرى؟

66
00:08:46,171 --> 00:08:48,571
(ثيسيوس)

67
00:08:48,671 --> 00:08:51,071
،لربّما في يوم ما ترافقني إلى المصلى

68
00:08:51,472 --> 00:08:55,672
وتسأل (الآلهة) أن تهبني أحفادًا قبل شيخوختي

69
00:08:55,873 --> 00:08:59,073
أمّاه، (الآلهة) تناسب روايات الأطفال عكس رمحي

70
00:09:00,174 --> 00:09:03,974
تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر
!من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال

71
00:09:04,975 --> 00:09:10,375
علاوة على ذلك، الكاهن يعتمر قبّعة مضحكة -
...(ثيسيوس) -

72
00:09:43,284 --> 00:09:46,184
ابقي هنا يا أمّاه -
...(ثيسيوس) -

73
00:10:06,789 --> 00:10:11,589
،(أيّها الرفقاء (الهيلينيين
،إنّه لشأن عظيم وقوفي أمامكم

74
00:10:11,890 --> 00:10:16,690
(الملِـك الهرقلي (هيبريون
(استولى على دير (العرّافات

75
00:10:18,292 --> 00:10:20,592
إنّه على مسيرة يوم من هنا

76
00:10:20,692 --> 00:10:23,892
!علينا إخلاء هذه القرية فورًا

77
00:10:24,193 --> 00:10:27,093
(علينا إذن القتال عند بوابات (جبل تارتاروس -
...التزموا الصمت، رجاءً -

78
00:10:27,294 --> 00:10:29,894
اصمتوا -
!ليس لدينا أدنى فرصة أيّها الجنود -

79
00:10:31,394 --> 00:10:33,194
!ليس لدينا أدنى فرصة

80
00:10:33,295 --> 00:10:36,995
...رجاءً!، نطلب من كلّ رجل و امرأة وطفل

81
00:10:37,196 --> 00:10:41,196
(أن يجمعوا أغراضهم ويتوجهوا لـ(جبل تارتاروس

82
00:10:42,397 --> 00:10:46,697
،أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم
هناك سنكون محميين

83
00:10:47,298 --> 00:10:52,098
كلّ شخص عجوز أو مريض بحاجة لمزيد
من الوقت سيوفّر له حراسة لأقل من يومٍ

84
00:10:53,599 --> 00:10:54,999
!استعدوا للرحيل

85
00:11:04,602 --> 00:11:09,302
أنتَ ضمن الزمرة الخاطئة -
أليست تلك القافلة التي تسير نحو جبل (تارتاروس)؟ -

86
00:11:09,603 --> 00:11:11,903
بلى، ولكنكَ لن ترتحل برفقتنا

87
00:11:13,004 --> 00:11:16,004
ارتحل صباحًا مع بني جنسكَ -
بنو جنسي؟ -

88
00:11:17,805 --> 00:11:20,105
الفلاحون والمنبوذون سيرتحلون غدًا

89
00:11:22,306 --> 00:11:25,806
، دمي لونه كدمـِكَ
أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟

90
00:11:26,307 --> 00:11:27,607
!أمّاه

91
00:11:27,607 --> 00:11:29,107
ماذا يحدث هنا؟

92
00:11:30,108 --> 00:11:32,408
...هذا النغل وأمّه الساقطة

93
00:11:41,310 --> 00:11:44,110
!توقفوا!، تراجعوا

94
00:11:46,011 --> 00:11:47,211
!تراجعوا

95
00:11:50,912 --> 00:11:54,312
اغمد سيفكَ  - كلاّ  - اقتلوه-
حاول!، سيموت أولاً -

96
00:11:55,413 --> 00:12:01,013
ماذا تريد يا أخي؟ -
...يبدو أنّ بني جنسي سيرتحلون غدًا -

97
00:12:01,615 --> 00:12:03,715
بدون حماية كافية

98
00:12:08,216 --> 00:12:11,016
تحرّك مجددًا وسأغرس هذا في جمجمتكَ

99
00:12:11,717 --> 00:12:14,617
ما اسمكَ؟ -
(ثيسيوس) -

100
00:12:14,818 --> 00:12:17,818
(الوقت الراهن ليس ملائمًا للعنف، (ثيسيوس
،أطلق سراحه

101
00:12:18,418 --> 00:12:21,318
ليس قبل أن تعدني بتأمين بقيّة القرية

102
00:12:21,419 --> 00:12:27,019
،أعدكَ بذلك
سأترك رجال أكفّاء لحماية القافلة غدًا

103
00:12:30,221 --> 00:12:32,621
!اقتلوا هذا الخائن -
لن أسمح بتلكَ المهزلة -

104
00:12:32,922 --> 00:12:35,122
!اكبحوا جماحه!، أبعدوه عن بصري

105
00:12:35,622 --> 00:12:38,022
إنّه نغل -
خذوه بعيدًا -

106
00:12:38,723 --> 00:12:40,123
!أمّاه

107
00:12:41,924 --> 00:12:44,724
وفّر شرهكّ للدماء لأوردة
...(الهراقلة) يا (ثيسيوس)

108
00:12:45,224 --> 00:12:48,524
انضم لصفوفنا فلقد أحُسِن تدريبكَ

109
00:12:51,726 --> 00:12:53,126
حظيتُ بمعلمٍٍ فاضلٍ

110
00:12:53,426 --> 00:12:56,126
يمكنني الاستفادة من مهاراتك
(بجانبنا لدحر جحافل (هيبريون

111
00:12:56,327 --> 00:13:00,927
...ولمَ أخدمك؟
فلقد تخليتَ عنّا بكلّ سهولة

112
00:13:01,528 --> 00:13:05,128
هيّا يا أمّي

113
00:13:09,330 --> 00:13:13,630
(لم تعد جنديًا في هذا الجيش يا (ليساندر

114
00:13:15,231 --> 00:13:21,531
اترك درعكَ ورمحكَ
وابقَ هنا للرحيل مع الفلاحين غدًا

115
00:13:21,833 --> 00:13:23,833
... لقد رأيته -
!قُضِيَ الأمر -

116
00:13:31,035 --> 00:13:32,235
أراكِ لاحقًا

117
00:13:36,036 --> 00:13:40,236
...أين أغراضكَ أيّها الكهل؟
!لستَ مهيئًا للرحيل

118
00:13:40,437 --> 00:13:44,137
،تلكَ الرحلات مخصّصة للصغار والحوامل

119
00:13:44,238 --> 00:13:48,038
وليس لكهلٍ بالٍ مثلي

120
00:13:48,339 --> 00:13:52,739
،أرجوك أعد النظر
!تعلم أنّ البقاء هنا انتحار

121
00:13:52,940 --> 00:13:57,440
لو أتى (الهراقلة) أقلّه
سيوفّرون عليّ الموت البطيء

122
00:13:57,641 --> 00:14:03,841
أعلم أنّ التردد ليس من شيمهم

123
00:14:04,042 --> 00:14:07,342
أنت مخبول -
لا -

124
00:14:07,843 --> 00:14:10,743
بل متعب وحسب

125
00:14:12,244 --> 00:14:16,544
ليست الحياة مهمّة
...(بحد ذاتها يا (ثيسيوس

126
00:14:17,045 --> 00:14:20,445
بل الحياة القويمة

127
00:14:26,247 --> 00:14:28,647
،حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً

128
00:14:30,248 --> 00:14:35,348
كما لو أنّ الرؤية في الظلام الدامس
،تـلائـمـهـم دائـمـًا

129
00:14:37,350 --> 00:14:38,950
تتحدث كما لو أنّهم بشر

130
00:14:39,250 --> 00:14:43,650
إنّهم بشر. (الهراقلة) ينزفون مثلنا

131
00:14:44,151 --> 00:14:47,351
،الفرق الوحيد أنّهم يقاتلون عن اعتقاد

132
00:14:47,552 --> 00:14:50,452
،مما يجعلهم يقتلون بلا رادع

133
00:14:50,652 --> 00:14:52,752
لهذا ينتصرون دائمًا

134
00:14:53,253 --> 00:14:54,253
...(ليساندر)

135
00:14:54,753 --> 00:14:57,953
أعتقد أنّ (هيليوس) أمركَ بالتجرد من سلاحكَ -
صحيح -

136
00:15:37,363 --> 00:15:38,963
!أظهر نفسك

137
00:15:52,766 --> 00:15:54,266
!أظهر نفسك

138
00:15:58,968 --> 00:16:01,868
أبتاه -
!(أثينا) -

139
00:16:11,171 --> 00:16:13,071
(زيوس) -
لا داعي للشكليّات‏ -

140
00:16:14,671 --> 00:16:18,671
لا يوجد (إله) آخر يراقبنا، صحيح؟

141
00:16:20,173 --> 00:16:22,073
ما الخطب؟

142
00:16:22,173 --> 00:16:25,973
،عندما ظهرتَ هنا الآن
...بدوت حقّا‏ كأب

143
00:16:26,174 --> 00:16:28,174
!أو ربما جَدّ

144
00:16:30,075 --> 00:16:33,475
يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون

145
00:16:33,676 --> 00:16:37,276
لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض
رؤيتنا على هيئتنا الخالدة

146
00:16:37,376 --> 00:16:42,376
،ولكنكَ يا أبتاه اقتربت بشكلٍ محفوف بالمخاطِر
لقد كنت تؤثّر على الفتى (ثيسيوس) لسنوات

147
00:16:42,778 --> 00:16:44,578
،إنّه أحد البشر

148
00:16:44,678 --> 00:16:48,678
،لم أعامله كـ(إله) قط
بل كصديقه فقط

149
00:16:49,979 --> 00:16:51,379
لماذا هو؟

150
00:16:56,281 --> 00:16:59,581
...إنّه لا يهاب الخَطَر‏

151
00:16:59,581 --> 00:17:04,081
ولا الألم وكذلك الهزيمة و التهكّم

152
00:17:04,382 --> 00:17:08,782
إنّه يخشى الفشل في الدفاع
...عن الذين يعزّهم وحسب

153
00:17:10,984 --> 00:17:13,384
أحبائه

154
00:17:13,484 --> 00:17:17,884
لو أنّ ثمّة بشريّ قادر على قيادتهم
...(في مواجهة (هيبريون

155
00:17:18,686 --> 00:17:23,286
،(سيكون (ثيسيوس
ولكن حتمًا بإراته

156
00:17:34,389 --> 00:17:37,089
ثمّة نازح يريد لقاء الملِك

157
00:18:50,706 --> 00:18:52,106
!سِر

158
00:19:17,812 --> 00:19:20,312
أدرك أنّكَ نازح

159
00:19:22,613 --> 00:19:24,913
أجل يا ملكي -
لستُ ملِككَ -

160
00:19:27,214 --> 00:19:30,014
ولكنّي أتمنى ذلك

161
00:19:31,015 --> 00:19:33,615
ولكنّكَ خائن بطبيعتكَ، صحيح؟

162
00:19:35,416 --> 00:19:38,816
ما فائدة خائن وسط حاشيتي؟

163
00:19:39,517 --> 00:19:43,617
،يمكنني إخبارك عن قرية غير محصنة

164
00:19:44,718 --> 00:19:47,918
...حيث يمكنكّ سَبي الشابات -
لدي العديد من النساء -

165
00:19:48,219 --> 00:19:52,719
العبيد والأسلحة -
لدي العديد من الأسلحة -

166
00:19:54,020 --> 00:19:56,920
(جلّ ما أريده هو قوس (إيبروس

167
00:19:57,821 --> 00:20:03,721
مثلما فعلت في هذا الدير، لقد حرّكت كلّ حجرٍ كريمٍ
...يقدّسه قومكَ رأسًا على عقب

168
00:20:07,323 --> 00:20:09,523
!ولم أعثر عليه بعد

169
00:20:25,027 --> 00:20:27,627
(أقابلت (كاهن سيبلي
في أيّما وَقْت مضى‏، أيّها الخائن؟

170
00:20:28,428 --> 00:20:33,128
الكهنة في درجته الكهنوتيّة يكونون
(راضخين بثبات إزاء (العرّافة العذراء

171
00:20:33,329 --> 00:20:38,129
بتلاوة الصلاة الصحيحة يمكن
لـ(لعرّافة) معرفة مكان القوس

172
00:20:41,031 --> 00:20:44,231
أليس كذلك أيّها الكاهن؟

173
00:20:45,632 --> 00:20:48,632
،أخبرني بمكانها

174
00:20:57,735 --> 00:20:59,535
،إنّي على دراية بمعتقداتكَ أيّها الكاهن

175
00:21:00,735 --> 00:21:05,135
يحرّم على (السيبليين) إزهاق
...الروح مهما تكن الظروف

176
00:21:06,037 --> 00:21:08,437
حتى أرواحِهم

177
00:21:08,837 --> 00:21:12,137
لا يوجد لديكَ خيار
سوى اخباري بما أريده

178
00:21:22,040 --> 00:21:26,240
يمكن إجبار الكاهن
على التحدّث بلسانه أو بدونه

179
00:21:26,541 --> 00:21:30,141
،سلّمه إلى الوحش
وأجبروه على الافصاح عن مكانها

180
00:21:37,544 --> 00:21:42,044
ألديكّ أيّ أطفال؟ -
ليس بعد -

181
00:21:42,645 --> 00:21:46,645
نسل الرجال يمكن أن يكون
،أكثر الأسحلة فتكًا

182
00:21:46,846 --> 00:21:53,546
لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين
،فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي

183
00:21:55,648 --> 00:21:59,248
...سأخـلّد في كل لمحة وابتسامة

184
00:21:59,448 --> 00:22:03,048
وفي كلّ دمعةٍ تُذرف إلى مدى الأيّام

185
00:22:03,249 --> 00:22:12,049
،ولكن قبل تعميدك
،تفهّم أنّكَ لم تأتِ إلى لهيبي هنا على سليقتكَ

186
00:22:16,952 --> 00:22:20,152
،لكنكَ فررت إلى هنا لأنّكَ جبان

187
00:22:23,354 --> 00:22:27,654
والعالم ليس بحاجة لمزيد من الجبناء

188
00:22:34,156 --> 00:22:36,656
،لذا سأسدي إلى هذا العالم صنيعًا عظيمًا

189
00:22:37,757 --> 00:22:41,157
...بوَسمِكَ كأحدنا

190
00:22:41,358 --> 00:22:45,458
وأخلّصك من القدرة على إعمار الأرض

191
00:22:47,759 --> 00:22:49,059
...أيّها الخائن

192
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
،بالرغم من عدم مقدرتكَ على سماعهم

193
00:22:54,361 --> 00:22:57,461
،أسلافكَ ينوحون في قبورهم

194
00:22:58,862 --> 00:23:00,962
...على مستقبل سلالتهم

195
00:23:03,163 --> 00:23:06,263
!الذي ينتهي معكَ هنا الليلة

196
00:23:12,565 --> 00:23:14,065
أيّها الكهل؟

197
00:23:17,066 --> 00:23:18,766
أيّها الكهل؟

198
00:23:29,069 --> 00:23:30,469
!مرحبًا

199
00:23:50,073 --> 00:23:53,873
<i>(الغضب يتملّككَ يا (ثيسيوس"
"ينبغي أن تتعلّم السيطرة على انفعلاتكَ</i>

200
00:23:57,875 --> 00:23:59,775
<i>"...(الايقاع يا (ثيسيوس"</i>

201
00:24:00,176 --> 00:24:02,076
<i> "الايقاع" </i>

202
00:25:33,596 --> 00:25:35,796
مهلاً

203
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
"!لتري الجحيم"

204
00:26:06,504 --> 00:26:07,504
...دعوه

205
00:26:09,404 --> 00:26:13,304
سلّمه إلى السجّان فبإمكانه
،العمل في مناجم الملح

206
00:26:17,206 --> 00:26:19,506
!لقد بدأت معاناته للتو

207
00:26:33,810 --> 00:26:36,710
<i> "جحافل (هيبريون) لم تظهر أيّ شفقة"</i>

208
00:26:40,311 --> 00:26:45,111
<i>لقد حطموا كلّ ضريحٍ مقدّس"
"(في مسعاهم نحو قوس (إيبروس</i>

209
00:26:48,413 --> 00:26:51,813
"آجلاً أم عاجلاً سيجدونه"

210
00:26:53,614 --> 00:26:59,714
....لاحظت أنّ ملِكهم
،يولي رعاية فائقة لامرأة تحمل طفلاً

211
00:27:01,216 --> 00:27:03,416
ويشهد شخصيًا على ذبحها

212
00:27:06,417 --> 00:27:09,117
إنّه يخاطر باستئصال المستقبل الهيليني

213
00:27:10,118 --> 00:27:12,618
!إنهم لا يحترمون قواعد الاشتباك

214
00:27:12,419 --> 00:27:15,219
إنّه فعّال، على الأقل حتى الآن

215
00:27:16,119 --> 00:27:20,019
فعّال... بوضاعة؟

216
00:27:21,321 --> 00:27:22,921
ربما

217
00:27:23,321 --> 00:27:25,021
...ولكن على (الهيلينيين) أن يتكيفوا

218
00:27:25,822 --> 00:27:26,822
...وحتى يحين ذلك

219
00:27:27,222 --> 00:27:29,822
ألم يحن وقت التدخّل يا (زيوس)؟

220
00:27:30,123 --> 00:27:33,823
كيف تتحمل مشاهدة مثل هذه الأعمال
الوحشيّة ولا تحرك ساكنًا؟

221
00:27:33,923 --> 00:27:38,423
أطيِع القانون. يجب ألا يتدخل
...أيّ (إله) في شؤون البشر

222
00:27:38,925 --> 00:27:41,325
(حتى يُطلق عنان (الجبابرة

223
00:27:41,525 --> 00:27:46,725
،نتوقع من البشريّة أن تثق بنا
إذن ينبغي أن نثق بهم

224
00:27:46,826 --> 00:27:49,426
،يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة

225
00:27:49,927 --> 00:27:51,527
وماذا لو اكتشفوا مكان القوس؟

226
00:27:57,829 --> 00:28:01,429
،لو قدّم أحدكم يد العون للبشر

227
00:28:02,430 --> 00:28:06,230
أو من ناحية أخرى تدخّل
...(في شؤون البشريّة كـ(إله

228
00:28:07,731 --> 00:28:10,331
!جزاؤه الموت

229
00:29:11,645 --> 00:29:15,545
مَن هم؟ -
(العرّافات العذارى) -

230
00:29:16,646 --> 00:29:18,446
لابد وأنّ (الهراقلة) عثروا على معبدهم

231
00:29:20,047 --> 00:29:22,747
هل تعرفهم؟ -
لا -

232
00:29:23,648 --> 00:29:25,848
لا أمانع أن أتعرف عليهم
جميعًا لمدّة ليلة

233
00:29:47,953 --> 00:29:54,053
عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

234
00:30:13,959 --> 00:30:15,659
هل كنت لصًا؟

235
00:30:17,060 --> 00:30:19,260
أنا لص يا سيدتي

236
00:30:20,161 --> 00:30:23,361
لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ

237
00:30:23,861 --> 00:30:25,961
يجب أن نفر من هذا المكان الليلة

238
00:30:28,062 --> 00:30:30,062
أيّكم قوي بما فيه الكفاية للقتال؟

239
00:30:32,863 --> 00:30:36,663
ماذا عن هذا الرجل؟ -
لم يقرب الماء، لن ينجو حتى الصباح -

240
00:30:37,164 --> 00:30:38,364
استعد وحسب

241
00:31:05,871 --> 00:31:08,071
ابتعدي

242
00:31:10,372 --> 00:31:11,872
!للداخل

243
00:31:13,773 --> 00:31:15,273
ابقَ حيًا

244
00:31:29,576 --> 00:31:31,276
<i>{\pos(190,250)}"...أيتها العرّافة"</i>

245
00:31:31,977 --> 00:31:36,877
<i>{\pos(190,250)}لقد مُنحتِ رؤية، ماذا رأيتِ؟ </i>

246
00:31:37,878 --> 00:31:41,178
<i>{\pos(190,250)}،العبد القابع بجوار الماء</i>

247
00:31:42,679 --> 00:31:47,079
<i>{\pos(190,250)}(له علاقة بـ(الآلهة </i>

248
00:31:47,280 --> 00:31:53,580
<i>{\pos(190,250)}لو انضم لـ(هيبريون) سُتباد
اليونان) عن بكرة أبيها)</i>

249
00:31:55,782 --> 00:31:59,282
<i>استدعين الحرّاس</i>

250
00:32:08,785 --> 00:32:10,385
،أحدهنّ هي العرّافة الحقيقية

251
00:32:10,885 --> 00:32:13,385
يقولون أنّها عذراء

252
00:32:15,086 --> 00:32:17,286
الآخريات مهمتهنّ حماية هويّتها

253
00:32:20,087 --> 00:32:23,987
العرّافة العذراء) مُباركة برؤى المستقبل)

254
00:32:25,489 --> 00:32:30,589
...لو تم تدنيسها -
ستبطل النبوءة -

255
00:32:30,790 --> 00:32:33,190
!يا لها من مضيعة للوقت

256
00:33:09,699 --> 00:33:12,299
!أيّها الحرّاس -
!المفاتيح -

257
00:33:13,399 --> 00:33:16,699
<i>{\pos(190,250)}،(اهربي أيّتها (العرّافة
سنتولى أمر الحرّاس</i>

258
00:33:16,900 --> 00:33:18,100
<i>{\pos(190,250)}!اهربي</i>

259
00:33:52,208 --> 00:33:53,808
ينبغي أن تنالي قسطًا من الراحة

260
00:33:58,610 --> 00:34:00,710
لعِلمكَ إنّي أقوى مما أبدو

261
00:34:04,311 --> 00:34:05,811
سأكون بخير

262
00:34:13,313 --> 00:34:16,813
،لربّما تعانين من مشاكل في النوم

263
00:34:17,114 --> 00:34:20,914
بسبب الرؤى التي تطاردكِ

264
00:34:23,815 --> 00:34:26,015
"!المحارب قاريء الأفكار"

265
00:34:33,817 --> 00:34:38,417
البعض يعتبر أنّ رؤياي هبة -
هبة؟ -

266
00:34:39,519 --> 00:34:41,319
أنّى لها أن تُعتبر هبة؟

267
00:34:41,819 --> 00:34:45,619
يمكنكِ رؤية المستقبل
ولكنكِ لا تمتلكين المقدرة على تغييره

268
00:34:53,022 --> 00:34:55,022
آسف

269
00:34:59,323 --> 00:35:00,723
لماذا تفعلين ذلك؟

270
00:35:02,724 --> 00:35:05,624
لقد خاطرتِ بحياتكِ لإنقاذ غريب مجهول

271
00:35:06,025 --> 00:35:09,025
!الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال

272
00:35:09,125 --> 00:35:14,725
أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة
في أغلب أوقات حاجتها لهم

273
00:35:21,228 --> 00:35:23,628
مثلي

274
00:35:26,029 --> 00:35:27,629
إذًا، كلانا مفجوع؟

275
00:35:30,530 --> 00:35:35,230
أنتَ مفجوع على الماضي
وأنا على المستقبل

276
00:36:01,537 --> 00:36:02,937
ماذا حلّ بهم؟

277
00:36:06,538 --> 00:36:09,138
أعطيت أوامري بعدم التعرض لهم

278
00:36:09,439 --> 00:36:10,639
،حاولوا الهرب يا صاحب الجلالة

279
00:36:12,039 --> 00:36:14,639
سبعة من خيرة رجالنا
قضوا نحبهم في القتال

280
00:36:17,141 --> 00:36:20,341
سبعة من خيرة رجالك قتلتهم نسوة؟

281
00:36:22,942 --> 00:36:25,642
،(أود معرفة مكان قوس (إيبروس

282
00:36:29,943 --> 00:36:31,643
أيّكنّ يمكنها إخباري بمكانه؟

283
00:36:35,545 --> 00:36:37,545
أيّكنّ (العرّافة) الحقيقية؟

284
00:36:44,447 --> 00:36:49,247
لو أجُبرت على سبر أغواركنّ بسبلٍ أخرى
،هذا يعني أنّكنّ ستواجهنّ مشقّة

285
00:36:50,348 --> 00:36:54,148
المشقة أمر فريد لجنسكنّ

286
00:36:55,449 --> 00:36:58,849
لذا أخبرنني أيّكنّ هي؟

287
00:37:01,550 --> 00:37:03,350
أنا من تبحث عنها

288
00:37:04,751 --> 00:37:06,151
كلاّ، أنا

289
00:37:07,452 --> 00:37:09,052
أنا من تبحث عنها

290
00:37:10,953 --> 00:37:14,653
،قالت الأخرى نفس الشيء
(جميعهنّ يدّعين أنّهنّ (العرّافة

291
00:37:15,554 --> 00:37:19,754
الأخرى؟ -
نعم، يا صاحب الجلالة -

292
00:37:19,955 --> 00:37:23,355
الأخرى!، أين هي؟ -
لقد كنّ أربعة -

293
00:37:24,856 --> 00:37:26,356
...فرّت إحداهنّ

294
00:37:27,656 --> 00:37:30,156
برفقة زمرة من العبيد عند المسقى

295
00:37:43,860 --> 00:37:45,760
(موندراجون) -
سيّدي؟ -

296
00:37:46,461 --> 00:37:49,961
اعثر على الهاربة
واجلبها على قيد الحياة

297
00:38:04,064 --> 00:38:05,364
...البحار المظلمة

298
00:38:08,365 --> 00:38:11,865
تلك البحار متخمة بالزيت -
ماذا عن القارب؟ -

299
00:38:12,866 --> 00:38:14,366
إنّها سفينة تجاريّة هرقليّة

300
00:38:15,167 --> 00:38:17,767
رهاننا الأفضل أن نكمن لها ونتجه جنوبًا

301
00:38:18,368 --> 00:38:21,368
الجنوب ليس وجهتنا -
ولكنه وجهتي -

302
00:38:25,069 --> 00:38:26,669
...مما سمعته

303
00:38:27,270 --> 00:38:31,370
أنّ النساء هناك يمكنهنّ استخلاص
لـُب الكستناء باستخدام ألسنتهنّ فقط

304
00:38:35,271 --> 00:38:38,771
أيمكن لكلينا اختبار حدود
تلك الرغبة يا عزيزتي؟

305
00:38:40,873 --> 00:38:42,673
،الآلهة) وهبتني بصيرة)

306
00:38:43,673 --> 00:38:45,573
!وجلّ ما تفعله هو الحلم بشهواتك

307
00:38:45,674 --> 00:38:49,674
أفضّل اتباع شهواتي على هلوسات عاهرة

308
00:38:49,875 --> 00:38:52,375
إنّها كاهنة ذات شأن -
لا آبه لذلك -

309
00:38:52,575 --> 00:38:54,975
...سواء كانت كاهنة أو عاهرة سأتجه جنوبًا

310
00:39:01,077 --> 00:39:03,077
أكان هذا بشأنِ شيء تفوّهت به؟

311
00:39:04,778 --> 00:39:07,778
حسنًا يا صديقي، ماذا تنوي؟

312
00:39:07,979 --> 00:39:09,679
...الذهاب شمالاً معي

313
00:39:10,579 --> 00:39:14,379
أم ستتبع.... السيّدة

314
00:39:15,781 --> 00:39:17,281
لا هذا ولا ذاك

315
00:39:19,981 --> 00:39:24,881
سأبحر بتلك السفينة جنوبًا
صوب معسكر (هيبريون) في الدير

316
00:39:26,283 --> 00:39:29,783
،منقذكِ يبدو كمجنون يا صاحبة الجلالة

317
00:39:32,184 --> 00:39:36,784
شخصيًا، أفضّل القتال بجانب
مجنون على القتال ضده

318
00:40:08,092 --> 00:40:09,292
هل تتدبّر ذلك؟

319
00:40:13,593 --> 00:40:16,893
هذا هو البشريّ الذي يمجّده أبوكِ، صحيح؟

320
00:40:23,196 --> 00:40:28,896
(إنّه بصحبة (العرّافة -
بوسيدون)، لو شكَ بكَ (زيوس) سيهاجمكَ) -

321
00:40:47,001 --> 00:40:47,801
!المؤخرة

322
00:40:51,402 --> 00:40:52,702
ألم تقل أنّها سفينة تجاريّة؟

323
00:40:54,203 --> 00:40:55,803
أعتقد أنّي كنت مخطئًا

324
00:40:56,303 --> 00:40:59,003
لطالما كان البحر نطاقًا لا يُمكِن توقعه

325
00:41:19,508 --> 00:41:23,308
!عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

326
00:41:25,410 --> 00:41:27,410
!علينا القفز الآن -
!اصمد -

327
00:42:51,229 --> 00:42:53,129
كنتِ تعلمين أنّ تلك الموجة ستنقذنا

328
00:42:57,230 --> 00:43:01,730
ما رأيته مجرّد لمحة مما سيحدث

329
00:43:03,532 --> 00:43:06,732
أفعالك ورغباتك ستشكل ما سيحدث

330
00:43:10,033 --> 00:43:11,633
ماذا رأيتِ أيضا؟

331
00:43:16,534 --> 00:43:20,134
،جسد ملفوف في دروعٍ بين الصخور

332
00:43:20,635 --> 00:43:23,435
...(وأنتَ تُمسك بقوس (إيبروس

333
00:43:25,036 --> 00:43:26,436
...و

334
00:43:30,137 --> 00:43:33,137
(تعانق (هيبريون ...-
مستحيل -

335
00:43:33,638 --> 00:43:35,438
لن أعانق (هيبريون) قطّ

336
00:43:37,139 --> 00:43:40,939
لقد قتل أمّي؟ -
أمّكَ؟ -

337
00:43:42,340 --> 00:43:44,340
هل دُفنت بصورة لائقة؟

338
00:43:47,341 --> 00:43:51,641
كلاّ، مازالت ترقد
(حيث نحرها (هيبريون

339
00:43:53,343 --> 00:43:57,343
عليكَ بدفنها، فدينها يقتضي ذلك

340
00:43:58,044 --> 00:44:01,544
(لا أؤمن بـ(الآلهة -
ولكنها كانت تؤمن  -

341
00:44:03,145 --> 00:44:06,245
(كانت تؤمن، يا (ثيسيوس

342
00:44:06,846 --> 00:44:09,446
عليك بالرجوع لقريتكَ

343
00:44:31,151 --> 00:44:34,751
هل وجدتم (العرّافة)؟ -
أجل يا سيّدي -

344
00:44:34,852 --> 00:44:37,052
ولكن رجالنا فُقدوا قبل أن نستعيدها

345
00:44:37,653 --> 00:44:42,053
العاصفة اكتسحت البحر -
ماذا عن (العرّافة)؟ -

346
00:44:43,654 --> 00:44:45,454
هل نجت؟

347
00:44:45,854 --> 00:44:50,654
(إنّها ترتحل صوب (كولبوس
مع العبيد، ربما تقودهم للقوس

348
00:44:59,057 --> 00:45:03,457
(أرسل الوحش إلى (كولبوس
(وسنتجه إلى (تارتاروس

349
00:45:04,659 --> 00:45:06,159
(موندراجون) -
أمركَ -

350
00:45:07,159 --> 00:45:08,259
ابقَ هنا

351
00:45:10,060 --> 00:45:11,860
انصب كمينًا في المنجم

352
00:46:42,180 --> 00:46:44,380
آسف لعدم قدرتي على حمايتكِ يا أمّي

353
00:46:49,682 --> 00:46:52,482
ولكن أعدكِ أنّ اسم عائلتنا لن يندثر معي

354
00:51:49,849 --> 00:51:51,849
،(جحافل (هيبريون) تحتشد في (تارتاروس

355
00:51:53,650 --> 00:51:54,850
(حيث سينهزم (الهيلينيون

356
00:51:56,551 --> 00:52:00,151
هذا المستقبل لم يقع بعد

357
00:52:00,352 --> 00:52:04,552
احتمال بعيد. ستكون مذبحة

358
00:52:04,753 --> 00:52:07,653
أنتَ لا تتحلى بالإيمان -
...الوثنيون -

359
00:52:09,554 --> 00:52:14,154
تلك حقيقة ولكنها
(ليست دائمة يا (داريوس

360
00:52:14,355 --> 00:52:17,355
...(عندما كنت صبيًا تضرّعت لـ(الآلهة

361
00:52:17,556 --> 00:52:19,956
من أجل حصان ولم تُجبني (الآلهة) قطّ

362
00:52:21,256 --> 00:52:22,756
لذا سرقت واحدًا عوضًا عن ذلك

363
00:52:29,158 --> 00:52:32,858
!نحن محاطون بالوثنيين

364
00:54:11,281 --> 00:54:14,081
(لا بأس يا (ثيسيوس

365
00:54:16,482 --> 00:54:21,282
ماذا حدث لي؟ -
ذراعكَ كانت مُسمّمة -

366
00:54:27,185 --> 00:54:32,385
أين الآخرون؟ -
يوارون جسد (داريوس) الثرى -

367
00:54:51,490 --> 00:54:53,190
لقد كانت محقّة

368
00:54:56,791 --> 00:54:59,591
...طوال تلك السنين أنكرتهم

369
00:55:01,192 --> 00:55:05,392
أنكرت وجودهم...

370
00:55:06,793 --> 00:55:09,793
(موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس

371
00:55:12,395 --> 00:55:16,795
،إنّه الإيمان الذي أعادكَ
من أجل القوس

372
00:55:20,797 --> 00:55:23,297
(الأمر منوط بكَ يا (ثيسيوس

373
00:55:24,897 --> 00:55:27,397
(ستجلب النصر لـ(الهيلينيين

374
00:57:04,020 --> 00:57:08,220
!كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة

375
00:57:09,421 --> 00:57:11,821
،أريد رؤية العالم من خلال عينيّ

376
00:57:13,022 --> 00:57:15,422
...وأحسّه بقلبي

377
00:57:16,122 --> 00:57:18,522
...وألمسه بلحمي

378
00:57:35,727 --> 00:57:39,927
أيّها الكاهن، لقد ذهبت للتسوق
ليلة أمس، سلاح جيد، صحيح؟

379
00:57:53,831 --> 00:57:55,531
من الجيد رؤيتكما على قيد الحياة

380
00:57:56,531 --> 00:57:58,631
خشيت أن تتمكن تلك البقرة منكَ

381
00:57:59,732 --> 00:58:02,832
،كان ذلك على وشك الحدوث
لقد أنقذت حياتي

382
00:58:05,133 --> 00:58:07,033
!يبدو أنّها فعلت أكثر من ذلك

383
00:58:11,235 --> 00:58:12,635
!حاذر

384
00:58:13,535 --> 00:58:16,635
كون القوس بجعبتكَ لا يعني
معاملتكَ بطريقة مختلفة

385
00:58:17,236 --> 00:58:20,436
جيّد، لنسِر إلى الدير

386
00:58:22,237 --> 00:58:23,637
!لدينا حرب نخوضها

387
00:58:25,138 --> 00:58:27,938
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(120,200)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"جبل تارتاروس: "جبل الجحيم*

388
00:58:28,239 --> 00:58:32,939
المؤمنون لا زالوا يعتقدون أنّ
الجبابرة) مدفونون في جوف الجبل)

389
00:58:38,241 --> 00:58:43,541
السور العظيم هو الأمل الوحيد
لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ

390
00:58:49,943 --> 00:58:53,443
ماذا عن دفاعاتهم؟ -
...في الأصل كان عبارة عن سد -

391
00:58:53,544 --> 00:58:57,644
ولكن (الهيلينيين) هيأوه بعد ذلك

392
00:58:58,145 --> 00:59:01,945
لا يمكن لأحد التوقّع بمدى
القوّة التي أصبحت عليها

393
00:59:02,946 --> 00:59:07,646
كم عددهم؟ -
لست موقنًا بعدد من نجا هنا -

394
00:59:08,147 --> 00:59:11,747
كم عددهم؟ -
لست موقنًا -

395
00:59:13,849 --> 00:59:16,749
800 -
والبوابة؟ -

396
00:59:16,949 --> 00:59:21,249
بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام
وزِنة 12 طنًا

397
00:59:21,851 --> 00:59:24,951
صُممت لتكون منيعة يا صاحب الجلالة

398
00:59:25,951 --> 00:59:32,651
هل تعلم أنّ البوابات الضخمة
تُصمم لكلّ شيء إلا ذلك؟

399
00:59:42,755 --> 00:59:45,455
اذهب لتخدم في مكان آخر

400
01:00:02,560 --> 01:00:06,760
أين هو؟ اعتقدت أنّ
هيبريون) يعسكر هنا)

401
01:00:07,261 --> 01:00:11,561
(يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس
على بعد يومين على طول هذه الحافة

402
01:00:12,962 --> 01:00:14,562
ماهذا الصوت؟

403
01:00:44,869 --> 01:00:47,969
(ابقَ منخفضًا، ساعدني يا (ستافروس

404
01:00:48,470 --> 01:00:49,870
هل تريد الموت؟

405
01:00:53,971 --> 01:00:54,771
!لا

406
01:00:56,872 --> 01:00:58,872
!أخواتي

407
01:00:59,772 --> 01:01:02,972
!أخواتي -
إنّهنّ بداخل الثور -

408
01:01:15,376 --> 01:01:18,776
!"(أنا (العرّافة"

409
01:01:24,878 --> 01:01:26,678
!"(أنا (العرّافة"

410
01:01:28,679 --> 01:01:30,379
!"(أنا (العرّافة"

411
01:01:32,280 --> 01:01:35,880
(لا زالو هنا يا (ثيسيوس

412
01:01:42,282 --> 01:01:44,282
!مهلاً أيّها الكاهن

413
01:01:45,483 --> 01:01:47,183
!إنّه فخ

414
01:02:01,786 --> 01:02:03,786
!أيّها الكاهن

415
01:03:08,401 --> 01:03:13,001
(لا تتوقف حتى تصل (تارتاروس -
الجياد ستركض حتى تتوقف أفئدتها -

416
01:03:13,202 --> 01:03:16,502
سيحصل (هيبريون) على القوس قريبًا، ارحل

417
01:03:42,609 --> 01:03:46,909
!سامحني يا أبي، سامحني

418
01:03:47,110 --> 01:03:50,310
لقد انتهكت القانون لحماية البشر

419
01:04:30,920 --> 01:04:35,320
لن يأتي (إله) آخر لمساعدتك قط

420
01:04:35,521 --> 01:04:39,121
!أنتَ بمفردكَ

421
01:04:39,722 --> 01:04:43,122
أتتفهم ذلك أيّها الفاني؟

422
01:04:43,323 --> 01:04:45,823
...(أثق بكَ يا (ثيسيوس

423
01:04:46,623 --> 01:04:50,423
برهن أنّي على حقّ

424
01:04:51,224 --> 01:04:54,124
قُد شعبكَ

425
01:05:34,834 --> 01:05:35,734
!توقف

426
01:05:53,038 --> 01:05:55,438
الحصان الذي كنت أتضرّع
من أجله عندما كنت صبيًا

427
01:05:55,539 --> 01:05:58,539
ما خطبهما؟

428
01:05:59,640 --> 01:06:02,640
إنّهما يحتضران

429
01:06:22,645 --> 01:06:26,545
أين الرجال؟ -
لم يعودوا بعد يا سيّدي -

430
01:06:28,046 --> 01:06:30,346
بمَ نبأكَ الطائر؟

431
01:06:33,447 --> 01:06:34,747
تحدّث

432
01:06:37,048 --> 01:06:38,448
...(الآلهة)

433
01:06:40,649 --> 01:06:44,449
لقد هبطوا من  السماء -
الآلهة)؟) -

434
01:06:44,750 --> 01:06:47,650
لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي

435
01:06:50,151 --> 01:06:51,451
...(الآلهة)

436
01:06:54,552 --> 01:06:56,252
...(الآلهة)

437
01:06:56,552 --> 01:06:59,852
إنّهم يحمون العبد
(الذي يرتحل مع (العرّافة

438
01:07:03,154 --> 01:07:05,954
الآلهة) تقاتل بجانبهم يا سيدّي)

439
01:07:11,456 --> 01:07:13,556
لو سمع الرجال ذلك سيصابون بالذعر

440
01:07:15,056 --> 01:07:17,756
أدري، أدري

441
01:08:05,968 --> 01:08:08,968
،في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم

442
01:08:09,969 --> 01:08:13,969
في الحروب يدفن الآباء أبناءهم

443
01:08:21,771 --> 01:08:24,171
هل نحن في حالة حرب يا أبتاه؟

444
01:09:04,681 --> 01:09:10,281
لديّ معلومات مهمّة من المجلس -
ثيسيوس)، أعرف هذا الرجل. دعوه يمر) -

445
01:09:16,284 --> 01:09:17,884
آمل أنّك قدمت للانضمام للقتال

446
01:09:31,187 --> 01:09:32,687
أين الجيش؟

447
01:09:42,690 --> 01:09:44,790
...أخبرني عن العبد

448
01:09:47,791 --> 01:09:49,591
إنّه من قريتك، صحيح؟

449
01:09:51,692 --> 01:09:53,492
!أجبني -
أجل -

450
01:09:55,092 --> 01:09:57,092
...لقد كان فلّاحًا

451
01:10:00,994 --> 01:10:02,794
مثلما كنت

452
01:10:03,794 --> 01:10:10,394
..سامحني يا صاحب الجلالة لم أقصد -
صهِ، ماذا عن عائلته؟ -

453
01:10:11,096 --> 01:10:16,896
،اغتصبَ بعض القرويين أمّه
ولم يرغب أحد بالزواج منها

454
01:10:17,897 --> 01:10:20,997
إنّه نغل

455
01:10:23,899 --> 01:10:25,199
وما اسمه؟

456
01:10:26,099 --> 01:10:27,499
(ثيسيوس)

457
01:10:28,100 --> 01:10:30,200
حسنٌّ، سأقابله

458
01:10:40,703 --> 01:10:43,503
أخبرني (هيليوس) بمعلومات
قد تكون مفيدة لنا

459
01:10:43,703 --> 01:10:46,103
(هيبريون) بحوزته قوس (إيبروس)

460
01:10:47,604 --> 01:10:50,204
قوس (إيبروس)؟ -
(نعم، إنّه سلاح شكّله (هرقل -

461
01:10:50,305 --> 01:10:53,005
بربكَ، لقد سمعت الرواية ذاتها
،عندما كنت طفلاً

462
01:10:53,305 --> 01:10:57,305
أنّ (الآلهة) يعيشون فوق السُّحب
و(الجبابرة) دُفنوا تحت الصخور

463
01:10:57,506 --> 01:11:02,406
أنصت، لقد كنتُ ناكرًا مثلكَ تمامًا
ولكن قوس (إيبروس) موجود

464
01:11:02,807 --> 01:11:07,907
(أتفهّم أنّ الكثير من (الهيلنيين
يؤمنون بشدّة بالأساطير والآلهة

465
01:11:08,109 --> 01:11:10,809
ولكنّنا في المجلس الهيليني لا نؤمن بذلك

466
01:11:10,909 --> 01:11:13,809
إنّها استعارة، لا أكثر يا بُنيَّ

467
01:11:13,910 --> 01:11:17,510
نحن مجتمع قانون دعائمه
التفاوض والمنطق

468
01:11:17,711 --> 01:11:21,311
(لو حاولت التفاوض مع (هيبريون
ستتسبب في مقتلنا جميعًا

469
01:11:21,312 --> 01:11:26,512
،(لو تقبّلتَ مشورتك يا (ثيسيوس بن كولبوس
فما عساها تكون؟

470
01:11:27,313 --> 01:11:31,413
أوصد البوابات واستعد لخوض غمار الحرب -
...ثمّة نصف كتيبة لم تعد بعد -

471
01:11:31,514 --> 01:11:36,114
لا يحق لنا إيصاد البوابات -
!لن يعود أحد، نحن الأخيرون -

472
01:11:36,315 --> 01:11:38,415
...موقن أنّك ستتفهم إن رفضتَ نصيحة

473
01:11:38,616 --> 01:11:41,516
قارئة كف وخليلها الفلّاح

474
01:11:43,517 --> 01:11:45,917
سيّدي، مبعوث (الهراقلة) يقترب

475
01:11:49,518 --> 01:11:53,718
أترى؟، لا يوجد حاكم يريد الحرب

476
01:11:54,019 --> 01:11:58,019
جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا
،على محمل الجد على طاولة المساومة

477
01:11:58,320 --> 01:12:00,520
أعلن المجلس ليعدوا وفدًا

478
01:12:05,221 --> 01:12:06,421
!الأقواس

479
01:12:10,423 --> 01:12:11,823
!توقفوا

480
01:12:16,824 --> 01:12:19,024
،لا تحرّك ساكنًا
!وإلاسنضطر لاطلاق النيران عليك

481
01:12:23,526 --> 01:12:25,526
!مدّد ذراعيك للخارج

482
01:12:28,827 --> 01:12:30,927
إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام

483
01:12:32,328 --> 01:12:36,828
ملكي يوّد التحدّث إلى المدعو
(ثيسيوس بن كولبوس)

484
01:12:41,230 --> 01:12:42,930
(ثيسيوس)

485
01:12:45,030 --> 01:12:47,630
مبعوث (هيبريون) يوّد التحدّث إليكَ

486
01:12:49,031 --> 01:12:52,931
،كالرؤية يبعث إليكَ باسطًا ذراعيه

487
01:12:54,232 --> 01:12:56,932
ساعيًا إلى ولائكَ

488
01:12:57,233 --> 01:13:01,133
فيدرا)، هل كنتِ مخطئة قطّ؟)

489
01:13:14,537 --> 01:13:16,837
لا نستطيع حمايتكَ بعد تلك البواية

490
01:13:23,239 --> 01:13:24,639
!(أنا (ثيسيوس

491
01:13:25,639 --> 01:13:28,739
اقترب، لديّ رسالة لكَ

492
01:13:29,140 --> 01:13:30,340
!لا تخاطر

493
01:13:35,342 --> 01:13:37,742
في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا

494
01:13:46,844 --> 01:13:51,244
أهذا أفضل؟ -
أجل -

495
01:13:51,445 --> 01:13:56,245
لماذا تُخفي وجهكَ؟ -
(الجميع سواسية في صفوف (هيبريون -

496
01:13:56,446 --> 01:14:00,746
أنا مجرد ناقل لطلباته فقط

497
01:14:01,047 --> 01:14:04,447
وهل طلبني بالاسم؟ -
في الواقع، فعل -

498
01:14:04,548 --> 01:14:08,948
وأنّى له بمعرفته؟ -
ثيسيوس)، ثمّة أشياء قليلة يجهلها الملك) -

499
01:14:09,149 --> 01:14:14,349
إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته

500
01:14:15,151 --> 01:14:16,651
هل يعلم مدى غضبي؟

501
01:14:17,751 --> 01:14:20,851
أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟

502
01:14:21,052 --> 01:14:23,552
هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟

503
01:14:31,754 --> 01:14:35,954
!الآن، عندما شاهد وجهكَ علِم

504
01:14:44,857 --> 01:14:46,957
لن تتمكن من فعلها

505
01:14:47,558 --> 01:14:51,058
!رعديد -
(عانقني يا (ثيسيوس -

506
01:14:51,859 --> 01:14:54,859
لن يمنحوكَ مجلسًا على طاولتهم قط

507
01:14:55,160 --> 01:14:57,660
ولكن يمكنكَ الجلوس على رأس طاولتي

508
01:14:58,460 --> 01:15:04,060
،بعدما تنتهي تلك الحرب بفترة طويلة
سأخلّف أثري في هذا العالم للأبد

509
01:15:06,362 --> 01:15:10,362
(لن تغرب الشمس عن دمائي أبدًا يا (ثيسيوس

510
01:15:10,563 --> 01:15:13,763
!"هذا ما أعرضه عليك، "الخلود

511
01:15:15,264 --> 01:15:18,264
" الأفعال خالدة والجسد فانٍ"

512
01:15:22,766 --> 01:15:25,066
،ربّما تكون (الآلهة) بجانبكَ

513
01:15:26,567 --> 01:15:29,267
(ولكن غدًا سأطلق عنان (الجبابرة

514
01:15:33,868 --> 01:15:37,468
فيم كان النقاش؟ -
أغلق البوابة -

515
01:15:38,269 --> 01:15:41,669
ما هي مطالبه؟ -
أغلق البوابة -

516
01:15:42,670 --> 01:15:44,570
(ثيسيوس)

517
01:16:10,276 --> 01:16:13,476
كان هو، أليس كذلك؟ -
كنت قريبًا للغاية -

518
01:16:45,584 --> 01:16:48,284
(لا أدري إن كنت أستطيع صنع ما طلبه (زيوس

519
01:16:52,086 --> 01:16:55,186
(من الشك يأتي اليقين، (يا ثيسيوس

520
01:17:00,188 --> 01:17:02,188
أحسنَ (الآلهة) الاختيار

521
01:18:52,013 --> 01:18:53,813
التحرّك الأوّل على الجبهة

522
01:19:17,118 --> 01:19:18,818
بمَ يُمسك؟

523
01:19:22,119 --> 01:19:23,719
القوس

524
01:19:40,423 --> 01:19:42,223
!القادة جميعهم موتى، انسحبوا

525
01:19:50,426 --> 01:19:54,726
!اثبتوا! لا تتقهقروا

526
01:20:07,429 --> 01:20:11,429
!انصتوا لي

527
01:20:13,031 --> 01:20:14,831
!انصتوا

528
01:20:17,632 --> 01:20:20,032
من تكون لتُملي علينا ما نفعله؟

529
01:20:19,832 --> 01:20:21,632
لستُ ذا شأن لأملي عليكم ما تفعلوه

530
01:20:22,033 --> 01:20:24,433
أدعى (ثيسيوس)، أحد العامة مثلكم

531
01:20:25,333 --> 01:20:28,933
!أشارككم القرابة وكذلك الرهبة

532
01:20:30,135 --> 01:20:36,335
لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا
،وأرواح أطفالنا لظلام مريع

533
01:20:46,138 --> 01:20:49,338
،اصمدوا، يجب أن نصطف ونقاتل

534
01:20:49,639 --> 01:20:52,139
أعدادهم تأثيرها محدود داخل النفق

535
01:20:52,440 --> 01:20:53,940
!اثبتوا في أماكنكم

536
01:20:55,740 --> 01:20:57,540
!اثبتوا في أماكنكم

537
01:20:58,141 --> 01:20:59,441
(فاليوم نحن (الآلهة

538
01:20:59,941 --> 01:21:01,441
!تشكّلوا

539
01:21:02,042 --> 01:21:05,342
،وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة

540
01:21:05,943 --> 01:21:09,443
لا تعني أّنهم أشجع
أو أقوى مما نحن عليه

541
01:21:10,043 --> 01:21:13,743
!إنّهم جبناء
يختفون وراء أقنعتهم

542
01:21:14,544 --> 01:21:18,544
!إنهم بشر ينزفون مثلنا

543
01:21:26,947 --> 01:21:31,147
!اثبتوا في أماكنكم
!قاتلوا من أجل شرفكم

544
01:21:31,448 --> 01:21:35,448
!قاتلوا من أجل كلّ رجل بجانبكم
!من أجل أمّهاتكنّ اللاتي حملنكم

545
01:21:35,549 --> 01:21:39,349
!قاتلوا من أجل أطفالكم
!قاتلوا من أجل مستقبلكم

546
01:21:39,550 --> 01:21:42,450
!قاتلوا من أجل سمعتكم
!انجوا

547
01:21:42,551 --> 01:21:46,651
!قاتلوا... من أجل الخلود

548
01:21:53,553 --> 01:21:56,953
!(سنُسطّر التاريخ بدماء (الهراقلة

549
01:22:04,356 --> 01:22:07,956
!استعدوا! تحركوا

550
01:23:30,575 --> 01:23:33,775
...(أيّها الملك (هيبريون

551
01:23:33,876 --> 01:23:37,276
...يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا

552
01:23:45,778 --> 01:23:49,778
!(ثيسيوس)
!ها أنا ذا

553
01:23:49,979 --> 01:23:53,879
(ثيسيوس بن كولبوس)

554
01:23:55,781 --> 01:23:59,781
أين ملككَ؟ -
إنه ليس بملكٍ -

555
01:24:19,786 --> 01:24:22,486
!ستافروس)، الضريح)

556
01:24:44,792 --> 01:24:48,392
!ثيسيوس)، إنّي خلفكَ مباشرة)

557
01:25:04,296 --> 01:25:06,896
!(فيدرا)

558
01:25:08,797 --> 01:25:12,897
!فيدرا)، ابقي في الضريح)

559
01:25:46,205 --> 01:25:48,505
!(هيبريون)

560
01:26:32,716 --> 01:26:34,116
<i>!(ثيسيوس)</i>

561
01:26:36,016 --> 01:26:39,016
<i>!(ثيسيوس)</i>

562
01:26:58,722 --> 01:27:03,422
<i>(القوس بحوزتي يا (ثيسيوس</i>

563
01:27:06,923 --> 01:27:10,323
<i>!القوس بحوزتي!اذهب</i>

564
01:27:11,524 --> 01:27:14,424
...سأقوم بتأخيرهم -
...(ستافروس) -

565
01:27:14,925 --> 01:27:16,325
!اخرج

566
01:27:16,325 --> 01:27:20,625
القوس بحوزتي، سأقوم بتأخيرهم
!على قدر المستطاع!اخرج من هنا فورًا

567
01:27:26,828 --> 01:27:30,128
من منكم سيَنال مني؟

568
01:27:59,035 --> 01:28:02,035
لن يغادر أحدكم هذا المكان

569
01:28:16,539 --> 01:28:21,439
!ارحل من هنا! لم تعد تلكَ معركتكَ

570
01:28:23,140 --> 01:28:25,040
!(اعثر على (هيبريون

571
01:28:25,141 --> 01:28:54,141
(ترجـــمــة مـهــنـدس (محــمّــد الـــصـــادي
جـــمـــــيــــع الــــحقـــوق مــــحفــــوظـــــة

572
01:30:00,862 --> 01:30:02,862
!مُت مع آلهتكَ

573
01:32:50,300 --> 01:32:51,900
...أبي

574
01:32:56,602 --> 01:32:58,902
لا تتخلَّ عن البشريّة

575
01:34:21,421 --> 01:34:28,121
ما هو شعوركَ لمعرفة أنّ ذكراك لن تُخلّد؟

576
01:34:30,023 --> 01:34:31,823
لقد انتصرت

577
01:34:33,523 --> 01:34:36,923
موتي سيجعلني أسطورة

578
01:34:46,026 --> 01:34:51,626
!أفعالي ستخلّد في التاريخ

579
01:34:58,129 --> 01:35:01,429
!أنا من يسطّر تاريخكَ

580
01:35:26,635 --> 01:35:28,535
!افعلها

581
01:35:45,740 --> 01:35:51,640
(هذا هو عناقكَ الأخير يا (هيبريون

582
01:35:53,841 --> 01:35:55,041
!انظر لي

583
01:36:00,543 --> 01:36:05,043
أنا آخر ما ستراه أبدًا

584
01:36:08,845 --> 01:36:12,845
!لترَ الجحيم

585
01:38:34,677 --> 01:38:38,777
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

586
01:38:41,279 --> 01:38:47,579
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"

587
01:38:51,881 --> 01:38:58,381
ما إن قدّم (ثيسيوس) الوثني"
"،روحه لإنقاذ البشريّة

588
01:38:59,383 --> 01:39:02,283
"...(مكتسبًا منزلة بين (الآلهة"

589
01:39:04,784 --> 01:39:07,684
"،كافئوه على شجاعته بهديةٍ"

590
01:39:08,485 --> 01:39:11,685
"(ابن يدعى (أكاموس"

591
01:39:43,393 --> 01:39:46,493
لا تخشَ من رؤياك أيّها الصغير

592
01:39:47,894 --> 01:39:50,794
ما اسمك؟ -
(أكاموس) -

593
01:39:51,595 --> 01:39:56,295
أكاموس). اسم رنّان)

594
01:39:58,996 --> 01:40:03,596
،كنتُ أعرف والدكَ
كان رجلاً جسورًا للغاية

595
01:40:07,398 --> 01:40:11,898
قريبًا، سيحين أوانكَ

596
01:40:13,099 --> 01:40:15,099
ماذا تعني؟

597
01:40:15,200 --> 01:40:20,500
(الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس
،فالحرب آتية للسماوات

598
01:40:22,301 --> 01:40:27,601
ووالدكَ سيكون هناك
مقاتلاً من أجل مستقبلكَ

599
01:40:30,303 --> 01:40:31,803
!(أكاموس)

600
01:40:41,406 --> 01:40:44,706
من هذا يا بُنيَّ؟ -
...مجرّد -

601
01:40:47,207 --> 01:40:49,507
!مجرّد كهل

602
01:40:49,508 --> 01:42:00,000
ترجمة محمّد الصادي 
Timing by: al.nabiL
2nd Timing Edit : ahmed wahab

