1
00:00:04,600 --> 00:01:46,200
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

2
00:02:37,300 --> 00:02:41,400
أحضر القناع

3
00:03:02,600 --> 00:03:05,700
أبينا وإلهنا

4
00:03:05,800 --> 00:03:08,100
إننا نهيب بك
ان ترشدنا وتحمينا

5
00:03:08,200 --> 00:03:12,000
وليكن قربانا مقبولا

6
00:03:12,700 --> 00:03:16,000
ليكن ذلك الفداء الجديد

7
00:03:17,600 --> 00:03:21,500
<i>"الحرم"</i>

8
00:03:56,300 --> 00:03:59,900
قرأت مقالك
في رأيي، كان أكثر فشلا

9
00:03:59,900 --> 00:04:03,200
كانت مكتوبة جيدا
لا تتعاطف معى

10
00:04:03,200 --> 00:04:04,400
(هيا (كارمن

11
00:04:05,400 --> 00:04:07,300
الى متى ستشعرى بالسوء
حول عملك؟

12
00:04:07,400 --> 00:04:08,300
لا تكن سخيفا

13
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
لقد كتبت واحدة من الأشياء
الأكثر إثارة للجدل، وبعد ذلك

14
00:04:10,300 --> 00:04:12,300
ووضعت مباشرة
في نهاية السلسلة الغذائية

15
00:04:13,000 --> 00:04:16,200
ربما يجب ان لا تبدئى
تعلمى ستكونى في مأزق

16
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
اريد أن نتوقف عن الحديث
عن هذا، من فضلك؟

17
00:04:19,000 --> 00:04:20,200
موافق

18
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
ماذا تريدى أن نتحدث؟

19
00:04:22,900 --> 00:04:25,700
أن نصف 
وقتك معي، كتابة رسائل بالهاتف 

20
00:04:25,800 --> 00:04:29,400
وسواء كنت توافقى حول الانفصال
أجد هذين الموضوعين أفضل

21
00:04:30,800 --> 00:04:33,300
ماذا يعني ذلك؟

22
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
انسى ما قلت

23
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
سأذهب
لا، لا، جديا ماذا يعني ذلك؟

24
00:04:44,800 --> 00:04:46,900
هل تعتقدى انه ممتع بالنسبة لي؟

25
00:04:47,000 --> 00:04:50,300
بينما نحن معا، ويبدو دائما
ذهنك مع شيء آخر

26
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
انا غرقت في
العمل، وماركوس، وانت تعرف 

27
00:04:53,000 --> 00:04:54,300
نعم وانا ايضا

28
00:04:54,400 --> 00:04:56,300
ولكني أوقف هاتفي المحمول
عندما أكون معك

29
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
تقديم المزيد من نفسك
تقصد أنا أنانية؟

30
00:04:59,400 --> 00:05:02,200
نعم نوعا ما
 حسنا، أعتقد أن هذا يكفي

31
00:05:04,100 --> 00:05:06,400
نعم، أعتقد ذلك

32
00:05:06,900 --> 00:05:08,300
انا ذاهب

33
00:05:10,700 --> 00:05:11,800
(ماركوس)

34
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
النحل؟

35
00:05:25,000 --> 00:05:26,300
نعم

36
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
النحل

37
00:05:29,200 --> 00:05:31,300
مزارع
بستان ميدوز، أوماها

38
00:05:31,300 --> 00:05:34,300
يقول ان النحل
لا يعود إلى الخزائن

39
00:05:34,400 --> 00:05:37,000
وأن 20? فقط منها
سوف يلقح المزروعات

40
00:05:38,300 --> 00:05:40,100
لما لا نحاول شيئا آخر؟

41
00:05:40,700 --> 00:05:43,100
(لدي المسار الصحيح لقضية (اريك تايلور 

42
00:05:43,300 --> 00:05:46,000
انظرى، شاب يذهب إلى 
أوروبا ويختفي

43
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
انه شيء يحدث
في كثير من الأحيان، قضية ميتة

44
00:05:48,300 --> 00:05:50,300
لا لا هناك المزيد فى هذا

45
00:05:50,300 --> 00:05:53,200
شوهد أخر مرة في
أحد الفنادق في بولندا

46
00:05:53,300 --> 00:05:55,100
سارة) وانا قمنا)
بألبحث

47
00:05:55,200 --> 00:05:57,300
وجدنا أن هناك
خمسة سياح مفقودين أيضا

48
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
في السنوات ال 50 الماضية، دائما
يفقد الأشخاص الذين سافروا لنفس المنطقة

49
00:06:00,500 --> 00:06:03,300
كارمن) كم مرة يتسنى لي أن أقول)
فقط اسمع، حسنا؟

50
00:06:03,700 --> 00:06:07,200
ما هو اكثر من غريب أن
مباشرة بعد اختفائهم

51
00:06:07,300 --> 00:06:09,700
أمتعتهم تظهر بشكل عشوائى
في شرق أوروبا

52
00:06:09,800 --> 00:06:12,500
(تحدثت إلى (لورا تايلور 
(والدة (اريك 

53
00:06:12,600 --> 00:06:17,200
تلقت مكالمة هاتفية من
(مدينة براغ، حيث وجدت حقائب (اريك

54
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
لا يوجد سجل انه
دخل في الجمهورية التشيكية

55
00:06:21,400 --> 00:06:25,200
بالنسبة لي، لا يوجد دليل كاف

56
00:06:25,200 --> 00:06:27,700
أنتى لم تذهبى إلى المطار؟

57
00:06:27,800 --> 00:06:30,100
يتم فقدان الأمتعة بشكل مستمر

58
00:06:30,200 --> 00:06:32,100
لا يهمني

59
00:06:37,200 --> 00:06:38,300
(و (كارمن

60
00:06:39,300 --> 00:06:43,200
(أنا لا أريد منك و(سارة
ان تضيعا وقت الشركة

61
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
مع مثل هذه الحالات
من الأشخاص المفقودين

62
00:06:46,100 --> 00:06:47,200
فهمتى

63
00:07:09,200 --> 00:07:10,100
مرحبا

64
00:07:10,300 --> 00:07:13,000
(مرحبا سيدة (تايلور
(انا (كارمن بيرك 

65
00:07:13,100 --> 00:07:15,700
كارمن) اخيرا تقابلنا)
(رجاء ادعونى (لورا

66
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
(انها (ساره تاترسال
من الشركة 

67
00:07:18,400 --> 00:07:19,000
مرحبا

68
00:07:19,100 --> 00:07:21,300
انه لمن دواعي سروري اتفضلى، من فضلك

69
00:07:24,300 --> 00:07:27,200
(قد خطط (إريك
للسفر لأكثر من سنة

70
00:07:28,900 --> 00:07:32,100
منذ كان فى المدرسه كل ما تمناه السفر

71
00:07:33,100 --> 00:07:35,300
ما وصلت له الشرطه الان ؟

72
00:07:35,900 --> 00:07:37,200
انها مزحة 

73
00:07:38,000 --> 00:07:41,100
اتصلت بالشرطة هناك 
وقالوا انهم لم يجدوا شيئا

74
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
تحدثت مع الشرطة هنا

75
00:07:44,100 --> 00:07:47,600
وبعد أيام من الانتظار، اتصلوا بى
وقالوا لى ان

76
00:07:47,700 --> 00:07:50,900
اريك) حاليا على لائحة)
دورية الأشخاص المفقودين

77
00:07:51,100 --> 00:07:54,000
وهذه القضيه ستحول الى اداره اخرى

78
00:07:55,100 --> 00:07:59,100
اعتقد انه تم الاتصال
(حول أمتعة (اريك 

79
00:07:59,200 --> 00:08:02,000
كنت قد استلمتها بالفعل؟
نعم انها فوق فى غرفته

80
00:08:02,400 --> 00:08:07,100
كل ملابسه هناك، وكتبه
مجلاته وفواتير الفندق الذي يقيم فيه

81
00:08:07,200 --> 00:08:09,500
هل مرت على الشرطة؟
قد تكون هناك أدلة

82
00:08:09,700 --> 00:08:12,000
أعلم، بالتأكيد، اتصلت على الفور

83
00:08:12,100 --> 00:08:15,000
قالوا لي أنهم
مشغولين جدا ليحضروا

84
00:08:15,200 --> 00:08:17,100
من شأنها أن يأتون
عندما يكون لديهم وقت

85
00:08:20,500 --> 00:08:23,000
لن يكون هناك مشكلة إذا 
نظرت على حقيبة (إريك)؟

86
00:08:23,100 --> 00:08:25,800
قد يكون هناك شيء
يمكننا المساعدة

87
00:08:27,100 --> 00:08:27,800
بالطبع، رجاء

88
00:08:31,500 --> 00:08:35,100
اعذروني إذا كنت لن ارافقكم

89
00:08:35,200 --> 00:08:37,100
بالنسبة لي انه من الصعب البقاء
في تلك الغرفة

90
00:08:37,400 --> 00:08:38,100
نفهم هذا

91
00:08:39,100 --> 00:08:40,200
شكرا

92
00:08:41,000 --> 00:08:42,900
انها فوق على اليمين 

93
00:08:44,000 --> 00:08:46,100
أنا سأعد الشاي
سوف اساعدك

94
00:09:41,200 --> 00:09:42,500
ألبانيا

95
00:09:52,100 --> 00:09:56,900
هذا (اريك) مع ابن عمه يوم
قرروا الحصول على الوشم

96
00:09:57,900 --> 00:09:59,900
قلت لهم انه
شيئا مجنون، ولكن

97
00:10:00,800 --> 00:10:02,700
إيريك) أراد فعلا ذلك)

98
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
هذا هو زوجك؟

99
00:10:06,000 --> 00:10:07,700
(نعم، هذا (جيم 

100
00:10:08,200 --> 00:10:09,900
توفي منذ خمس سنوات

101
00:10:12,000 --> 00:10:13,200
آسفه

102
00:10:13,800 --> 00:10:16,000
إريك) كان حزين جدا)

103
00:10:20,300 --> 00:10:22,800
لورا ممكن استعير مذكرات ايريك ؟
اريد التحقق منها

104
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
اريد التحقق منها

105
00:10:25,800 --> 00:10:27,700
لما لا

106
00:10:28,500 --> 00:10:31,800
أعتقد أن الشرطة لن
تحتاج إليها قريبا

107
00:10:33,900 --> 00:10:35,700
شكرا، على اخذ الوقت

108
00:10:44,300 --> 00:10:46,900
آخر دخول 
(في مذكراته (ألبانيا

109
00:12:17,300 --> 00:12:18,800
اتركني و شأنى

110
00:12:33,300 --> 00:12:35,600
اسمع، أنا أكره أن اتجادل معك

111
00:12:35,700 --> 00:12:39,600
هناك سبب لذلك
أنا أعلم واتفق معك

112
00:12:39,700 --> 00:12:43,500
واتفق معك علاقتنا كانت 
متوتره في الآونة الأخيرة

113
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
لكني أريد إصلاح الأمور

114
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
لذلك يجب أن تأتي
معى هذه الرحلة

115
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
سيكون لطيفا، ان
نسافر معا

116
00:12:52,700 --> 00:12:55,600
لكن لما لا نذهب إلى جزر كايمان؟

117
00:12:56,300 --> 00:12:58,600
لانه ليس هناك 
قصه في جزر كايمان

118
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
آه، فهمت

119
00:13:01,600 --> 00:13:06,100
هيا، (ماركوس)، أعتقد أنك مصورعظيم
يمكنك جعل بعض الطلقات جيدة

120
00:13:07,000 --> 00:13:10,700
تعلم سأترك
تليفونى فى الفندق

121
00:13:12,600 --> 00:13:15,600
أنا لا أعرف، (كارمن) يمكن
ان يكون خطيرا

122
00:13:15,700 --> 00:13:18,500
يمكن أن يكون
أنا لا أمزح

123
00:13:18,600 --> 00:13:21,100
انا مندهش لما تفعلى هذا
تبدو قضية للشرطة

124
00:13:21,300 --> 00:13:22,900
الشرطة لا تفعل شيئا

125
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
(كارمن)

126
00:13:31,800 --> 00:13:35,700
أنا سأذهب على اى حال، يجب أن أذهب
لدي بالفعل التذاكر

127
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
فقط، فكر في ذلك، حسنا؟

128
00:13:40,500 --> 00:13:42,400
يجب أن اعود

129
00:13:55,400 --> 00:14:00,400
(هذا هو التواصل مع (كارل بيرسون
انه الفلاح مع المحصول الميت

130
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
هناك مزرعة فى الشرق منها 
يبدو أن لديهم نفس المشكلة

131
00:14:04,200 --> 00:14:07,500
 النحل
يموت فعليا

132
00:14:09,600 --> 00:14:12,500
على أي حال انه 
يتطلع لمقابلتك

133
00:14:12,900 --> 00:14:15,800
ستكون تجربة رائعة
لك سارة، هل أنت متحمسه؟

134
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
نعم في غاية السعادة

135
00:14:20,400 --> 00:14:22,500
حسنا، استمروا
بشكل جيد يا فتيات

136
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
الروك رول

137
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
الروك رول

138
00:14:30,000 --> 00:14:31,500
(ماركوس)

139
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
نعم ؟ حسنا، حسنا

140
00:14:36,100 --> 00:14:38,500
أوه، لا
سيكون كل شيء جاهز بسرعه

141
00:14:38,700 --> 00:14:40,600
لا، التفاصيل، في وقت لاحق

142
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
أود القيام بذلك حقا

143
00:14:45,700 --> 00:14:48,600
حسنا، نتحدث لاحقا، وداعا

144
00:14:52,900 --> 00:14:55,500
(حسنا (ماركوس
سوف يلتقط الصور لنا

145
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
اسمعى، أريد أن أبدأ
البحث عن الفنادق في بولندا

146
00:14:58,200 --> 00:15:00,400
نبدء من حيث
 اقام (اريك) بكوسكى 

147
00:15:00,500 --> 00:15:02,200
حسنا

148
00:15:04,100 --> 00:15:06,500
لا أستطيع أن أصدق
اننا سوف نفعل ذلك

149
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
ينبغي أن نفعل شئ فى اللغه

150
00:15:09,900 --> 00:15:11,600
انا متفوقة عليك بهذا

151
00:15:16,600 --> 00:15:21,100
كوسكى بولندا

152
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
إذا ما الذي نعرفه
عن هذا المكان؟

153
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
ليس كثيرا

154
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
أنها تصنع الملابس الخاصة بهم
وزراعة المحاصيل الغذائية

155
00:15:45,700 --> 00:15:48,500
يبدو أن المعروف
زراعة الفطر

156
00:15:51,900 --> 00:15:55,900
إيريك) لم يبقى وقتا طويلا في ألبانيا)
لم يذكر إلا القليل عنها

157
00:15:57,700 --> 00:15:59,300
استمع إلى هذا

158
00:16:00,300 --> 00:16:03,500
<i>هناك شيء غريب عن هذه المدينة
ويبدو ان الناس غير وديين </i>

159
00:16:04,200 --> 00:16:07,300
لا توجد فنادقق ونزل، لذلك
إقام مؤقتا في حظيرة قديمة

160
00:16:07,400 --> 00:16:11,400
لقد لاحظت دخان فوق
الأشجار على حافة القرية

161
00:16:12,300 --> 00:16:16,000
ليس مثل النار ولكنه مثل الضباب

162
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
هل يقول، عن طريق الصدفة
أكل بعض الفطر؟

163
00:16:22,300 --> 00:16:24,200
يجب أن ندخل من هنا

164
00:17:01,800 --> 00:17:03,300
حسنا

165
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
أعتقد أننا وصلنا

166
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
نترك السياره هنا ونسير

167
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
إريك) كان لا يمزح، عن هذا المكان)

168
00:17:51,300 --> 00:17:53,300
يا إلهي
لكن هذا مقزز

169
00:17:54,300 --> 00:17:56,300
هيا، انه مجرد مزارع

170
00:17:56,400 --> 00:17:59,100
ربما، هل اذكركم
 من أين يأتى الهوت دوغ؟

171
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
قلت انهم يتعلموا اللغة الإنجليزية
في المدرسة، أليس كذلك؟

172
00:18:25,100 --> 00:18:26,200
هذا ما قرأت

173
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
مرحبا

174
00:18:39,200 --> 00:18:41,000
أنت جميلة جدا

175
00:18:41,700 --> 00:18:43,100
هل تتكلمى الإنجليزية؟

176
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
قليلا

177
00:18:48,900 --> 00:18:52,100
(اسمي (كارمن
(هم (ماركوس) و(سارة

178
00:18:52,700 --> 00:18:54,300
ما هو اسمك؟

179
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
(ليديا)

180
00:18:56,200 --> 00:18:59,200
ليديا) يا له من اسم جميل)

181
00:19:00,300 --> 00:19:01,600
شكرا

182
00:19:02,800 --> 00:19:06,100
نحن صحافيين أميركيين
تعرفى أمريكا؟

183
00:19:06,700 --> 00:19:10,200
نعم، برجر بالجبن

184
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
نعم، برجر بالجبن

185
00:19:13,300 --> 00:19:17,700
هل سافرت خارج ألبانيا، (ليديا)؟
  لا

186
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
غير مسموح

187
00:19:19,800 --> 00:19:23,100
انه سئ تحبى العيش هنا؟

188
00:19:24,400 --> 00:19:27,000
لا
لماذا ؟

189
00:19:31,400 --> 00:19:35,200
اسمعى (ليديا)، نحن نبحث
عن رجل يدعى (أريك تايلور)، هل رأيتيه؟

190
00:19:35,800 --> 00:19:38,000
(ليديا)

191
00:19:43,000 --> 00:19:44,100
يجب ان تذهبوا

192
00:19:44,200 --> 00:19:46,100
هل رأيت هذا الرجل، ليديا؟

193
00:20:00,700 --> 00:20:02,100
لنذهب

194
00:20:39,600 --> 00:20:41,100
هل هى قرية مسيحية؟

195
00:20:42,000 --> 00:20:43,100
لا أعرف

196
00:20:43,800 --> 00:20:45,900
وحتى مع ذلك، يبدو غريبا جدا

197
00:20:46,200 --> 00:20:49,000
انظر كيف يتعاملوا معه
كما لو كانوا ملك

198
00:20:55,700 --> 00:20:57,400
أوه، اللعنه

199
00:20:58,000 --> 00:20:59,900
نتكلم عن ألاشياء غريبة

200
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
ها هي

201
00:21:04,700 --> 00:21:06,900
(الدخان الذى تحدث عنه (اريك

202
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
كيف يمكن أن تكون؟ انها ما زالت هنا

203
00:21:09,600 --> 00:21:10,900
ما بحق الجحيم هذا؟

204
00:21:11,900 --> 00:21:13,000
لا أعرف

205
00:21:13,600 --> 00:21:15,900
ولكن هذا آخر شيء
كتب في اليوميات

206
00:21:16,800 --> 00:21:18,000
يجب أن نذهب ونرى

207
00:21:26,200 --> 00:21:30,100
أنا لا أفهم كيف يمكن أن
يكون هناك ، في جزء من الغابة

208
00:21:30,200 --> 00:21:32,800
أدرك لماذا
اريك كان مفتون بهذا

209
00:21:33,000 --> 00:21:34,700
<i>أين أنتم ذاهبون؟</i>

210
00:21:39,600 --> 00:21:42,000
 أنا آسف، هل تتكلم الإنجليزية؟
إذهبى بعيدا

211
00:21:43,100 --> 00:21:44,800
نحن نبحث عن شخص ما

212
00:21:44,900 --> 00:21:47,300
ربما يمكنك المساعدة 

213
00:21:47,300 --> 00:21:47,800
مهلا

214
00:21:47,900 --> 00:21:49,100
الإنجليزية

215
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
أنت تريد الانجليزيه؟

216
00:21:51,000 --> 00:21:52,800
إذهب الى انجلترا

217
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
اذهب بعيدا

218
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
حسنا

219
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
سنغادر

220
00:22:10,800 --> 00:22:11,900
اهدء

221
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
لا يوجد شيء هنا لك ، أنجليزي

222
00:22:35,300 --> 00:22:38,700
<i>(توقف، (ماركوس
ماذا ؟ لماذا؟</i>

223
00:22:39,300 --> 00:22:40,700
<i>فقط توقف قليلا</i>

224
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
يجب أن نعود

225
00:22:46,200 --> 00:22:47,800
هل تمزحى؟

226
00:22:48,600 --> 00:22:50,300
هؤلاء الرجال سيقتلوننا

227
00:22:50,400 --> 00:22:52,800
انهم يخفون
شيء ما في تلك الغابة

228
00:22:52,900 --> 00:22:55,700
لا، انهم يريدون منا الذهاب من
لحظة وصولنا القرية

229
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
لا، هذا الرجل كان يتبعنا فى القريه 

230
00:22:58,000 --> 00:23:00,900
أتى فقط لنا ونحن
نسير نحو الضباب

231
00:23:01,300 --> 00:23:03,200
لم يعتقدوا اننا سوف نذهب

232
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
في المكان الذى وصل له إريك

233
00:23:06,000 --> 00:23:07,900
ليس هذا صدفة ؟

234
00:23:10,500 --> 00:23:11,900
(كارمن)

235
00:23:12,400 --> 00:23:13,800
لا نستطيع

236
00:23:14,200 --> 00:23:15,900
يجب أن نفعل ذلك
لماذا؟

237
00:23:17,500 --> 00:23:19,800
لأنه إذا لم نفعل 
سوف تنتهي مسيرتي

238
00:23:21,500 --> 00:23:24,200
لم يعلم (دايل) إنني هنا
انه يعتقد انها قصة مختلفة في أوماها

239
00:23:24,300 --> 00:23:25,800
عندما أعود 
 فارغة الأيدي سوف انتهى

240
00:23:26,300 --> 00:23:28,700
هل أنتى جاده؟
ليس لديك اذن ؟

241
00:23:30,400 --> 00:23:32,700
لم تخبريه ؟

242
00:23:33,200 --> 00:23:34,900
هل كنتى تعلمى ايضا ؟

243
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
انظر

244
00:23:43,800 --> 00:23:47,800
انهم يخفوا شيئا

245
00:23:47,800 --> 00:23:50,700
واريد ان اكتشف ما هو
لقد وصلنا إلى هذا الحد لا يمكننا اليأس الان

246
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
(من فضلك، (ماركوس

247
00:24:14,400 --> 00:24:16,600
نتحقق فقط
وبعد ذلك سنذهب

248
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
حسنا

249
00:24:43,800 --> 00:24:45,700
يجب ان تعلمى انك من جعلتنا هنا

250
00:24:46,500 --> 00:24:48,700
أرادت أن تأتي
ما زالت صغيره

251
00:24:49,800 --> 00:24:54,600
ينبغي أن تكون في مكان ما هنا
أعتقد أن الكنيسة هناك

252
00:24:55,500 --> 00:24:56,700
على ما يبدو من هنا

253
00:25:20,600 --> 00:25:22,500
هذا غريب جدا

254
00:25:22,700 --> 00:25:24,600
شيء ما يتحرك

255
00:25:25,600 --> 00:25:27,500
انه كثيف

256
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
كثيفا جدا

257
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
ماذا يعني هذا؟

258
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
يمكنني التقاط صورة اى كان ما يعنى

259
00:25:36,700 --> 00:25:39,700
لا يمكنني تفويت هذه
الصوره العظيمة

260
00:25:41,100 --> 00:25:45,500
دعنا نسير في الضباب والبحث
ماذا يمكن ان يحدث اختلاف

261
00:25:45,600 --> 00:25:47,400
لا يمكننا تصوير
ما لا نرى

262
00:25:48,700 --> 00:25:53,000
انا لا أريد التقاط صور
(الضباب في الغابات، (ماركوس

263
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
ليست القصه التى ابحث عنها

264
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
القصة التي تبحثى عنها
هى عندما يتم القبض علينا

265
00:25:57,100 --> 00:25:59,500
يا الهي، توقف عن القلق
لا أحد يعرف أننا هنا

266
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
لا أحد في العالم السخيف
يعلم بأننا هنا

267
00:26:01,700 --> 00:26:03,600
(تبا (كارمن

268
00:26:09,800 --> 00:26:11,500
(سارة)

269
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
(سارة)

270
00:26:35,300 --> 00:26:36,000
بحق الجحيم أين ذهبت ؟

271
00:26:38,800 --> 00:26:39,300
لا أعرف

272
00:26:39,500 --> 00:26:41,100
لكني أعرف بكل تأكيد 
يجب ان نذهب من هنا

273
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
(لا يمكننا تركها هنا، (ماركوس

274
00:26:46,400 --> 00:26:47,500
انا لم اقول هذا

275
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
حسنا سأذهب
لاعرف ماذا يحدث

276
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
انتظرى انا سأذهب

277
00:26:58,400 --> 00:27:01,000
(لا (ماركوس
انا سأذهب

278
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
احترسى

279
00:28:08,300 --> 00:28:08,900
(ساره)

280
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
ماذا حدث

281
00:29:46,100 --> 00:29:47,300
(ساره)

282
00:29:49,200 --> 00:29:49,700
(ساره)

283
00:29:54,100 --> 00:29:57,700
(اين (كارمن
انها تبحث عنك

284
00:30:07,200 --> 00:30:14,000
كارمن
انها هنا

285
00:30:22,500 --> 00:30:35,800
(ساره)

286
00:34:05,400 --> 00:34:06,900
(كارمن)

287
00:34:07,400 --> 00:34:08,100
انتى بخير

288
00:34:01,700 --> 00:34:08,900
ما خطبك ؟

289
00:34:09,800 --> 00:34:21,200
هل اصابك شئ ؟
لا

290
00:34:22,600 --> 00:34:24,200
لنذهب

291
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
ماذا رأيتى ؟

292
00:34:29,300 --> 00:34:30,800
رأيت تمثال ؟

293
00:34:33,300 --> 00:34:41,700
نعم انا ايضا
لنعود الى السياره

294
00:34:54,300 --> 00:34:57,100
(كارمين) 
اتركيها وشأنها ودعينا نذهب

295
00:35:18,100 --> 00:35:20,600
ليديا) ماذا تفعلى هنا؟)

296
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
أنا أعرف أين صديقك

297
00:35:26,100 --> 00:35:28,600
هل تعرفى أين (إريك تايلور)؟

298
00:35:30,100 --> 00:35:35,700
سوف اجعلكم تروه
تعالوا اتبعوني

299
00:35:41,800 --> 00:35:44,900
أعتقد فعلا 
يجب ان نذهب 

300
00:35:46,600 --> 00:35:50,200
سنذهب هيا

301
00:36:14,300 --> 00:36:16,300
بالداخل

302
00:37:03,200 --> 00:37:05,300
بالداخل هنا

303
00:37:20,800 --> 00:37:22,900
يا إلهي

304
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
يا إلهي

305
00:38:19,800 --> 00:38:23,500
(يا رفاق حسنا (اريك
قد يكون واحدا من هؤلاء

306
00:38:24,800 --> 00:38:27,100
هنا

307
00:38:47,500 --> 00:38:48,100
(كارمين)

308
00:38:55,400 --> 00:38:57,500
(هذا هو (اريك

309
00:39:16,900 --> 00:39:20,600
لا يمكن سحبه 
يبدو أن علق في مكان ما

310
00:39:21,100 --> 00:39:25,100
هذا الرمز، هو ما 
رايناه في الكنيسة

311
00:39:26,200 --> 00:39:29,900
ليديا) ماذا فعلوا)
له، لماذا يرتدي 

312
00:39:32,400 --> 00:39:33,000
(ليديا)

313
00:39:36,300 --> 00:39:37,000
(ليديا)

314
00:39:41,100 --> 00:39:43,400
ذهبت

315
00:39:52,500 --> 00:39:55,800
لقد اغلقت الباب
ماذا؟ لماذا تفعل ذلك؟

316
00:39:55,900 --> 00:39:59,100
ربما هذا جزء
(من الخطة اللعينة (كارمن 

317
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
يمكنك إخراجنا؟

318
00:40:20,000 --> 00:40:22,500
هناك شخص ما هنا أسفل

319
00:40:27,700 --> 00:40:30,900
نجحت هيا
لنذهب

320
00:40:37,800 --> 00:40:41,200
أين ذهبت؟
لا أستطيع العثورعلى السيارة

321
00:40:41,200 --> 00:40:43,500
لنذهب من هذا الطريق

322
00:40:44,500 --> 00:40:47,500
مهلا، هل أنت بخير؟
نعم

323
00:40:53,900 --> 00:40:57,100
هناك نوع من المسار
يجب العثور عليه

324
00:40:59,400 --> 00:41:01,900
مهلا انتظرى

325
00:41:12,800 --> 00:41:15,800
اللعنة لنذهب
هيا

326
00:41:22,800 --> 00:41:26,400
انتظر انتظر
مارك) توقف)

327
00:41:28,100 --> 00:41:30,700
لماذا توقفنا ؟
نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون

328
00:41:30,900 --> 00:41:33,300
لا اعرف، ولكن بعيدا عن هنا
يمكنك الجرى؟

329
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
نعم
لا نستطيع البقاء هنا

330
00:41:37,000 --> 00:41:40,300
نذهب الى هذه الحظيرة
هيا

331
00:41:45,200 --> 00:41:48,100
هيا ادخلوا

332
00:42:06,200 --> 00:42:08,300
هل تراهم ؟

333
00:42:10,100 --> 00:42:11,800
(ماركوس)
لا

334
00:42:12,400 --> 00:42:14,600
اصمتى

335
00:42:36,500 --> 00:42:40,100
لم ينبغي أبدا أن 
(نآتي إلى هنا، (كارمن

336
00:42:41,700 --> 00:42:44,500
هذه غلطة

337
00:42:46,000 --> 00:42:47,900
انا اسفه

338
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
هذا كله خطئ
الم اننى كنت انانيه لكن

339
00:42:54,100 --> 00:42:56,400
أردت فقط قصة جيدة

340
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
(من فضلك، (ماركوس

341
00:43:04,500 --> 00:43:07,600
من فضلك
أنا آسفه على كل شيء

342
00:43:28,000 --> 00:43:29,800
يا إلهي

343
00:43:32,400 --> 00:43:34,700
علينا ان نغادر

344
00:43:41,000 --> 00:43:44,400
اذهبى (ساره) اسرعى

345
00:43:44,900 --> 00:43:46,500
هيا

346
00:43:54,200 --> 00:43:54,700
(كارمن)

347
00:43:56,100 --> 00:43:58,300
انتظرى هنا

348
00:44:59,900 --> 00:45:02,600
 لا تتحركى سوف اسحبها

349
00:47:17,900 --> 00:47:18,700
ليس لديك
عذر

350
00:47:19,900 --> 00:47:20,700
لا تتحدثى إلى الغرباء

351
00:47:21,900 --> 00:47:22,800
عودى إلى المنزل

352
00:47:33,400 --> 00:47:34,500
خذهم بعيدا

353
00:47:58,300 --> 00:47:59,200
ليديا جعلتهم يروا المخبأ

354
00:47:59,700 --> 00:48:01,100
قلت لها تذهب الى البيت

355
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
هل تريد ان اقتلهم؟

356
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
لقد نصحتكم

357
00:48:56,400 --> 00:48:59,400
ما نفعله بهم
الآن أن لدينا هذا

358
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
يجب علينا أن نشنقهم؟

359
00:49:01,900 --> 00:49:04,700
يجب علينا
ان لا نفعل ذلك

360
00:49:06,000 --> 00:49:07,500
التضحية

361
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
اقتلهم
نعم

362
00:49:16,500 --> 00:49:18,600
نقتل النساء

363
00:49:18,700 --> 00:49:20,700
اقتل الرجل

364
00:49:24,400 --> 00:49:25,300
(كارمن)

365
00:49:26,800 --> 00:49:27,700
(كارمن)

366
00:52:11,000 --> 00:52:12,100
لا

367
00:52:27,800 --> 00:52:29,600
رجاء

368
00:52:44,600 --> 00:52:46,100
ابدء

369
00:53:08,700 --> 00:53:10,100
أبينا

370
00:53:10,200 --> 00:53:11,500
تعال

371
00:53:11,600 --> 00:53:14,600
نهيب بك

372
00:53:14,700 --> 00:53:20,100
السيطرة على رغباتنا والعفة 

373
00:53:22,300 --> 00:53:23,800
سارة) أنا هنا معك)

374
00:53:25,300 --> 00:53:27,400
هذا الدم الذي
ليس من شعبك

375
00:53:27,500 --> 00:53:29,500
هو قربانا مقبولا

376
00:53:29,600 --> 00:53:31,600
نقدمه لنعمتك

377
00:53:32,400 --> 00:53:36,300
الصرخات هي جمال
هذه التضحية

378
00:53:36,400 --> 00:53:38,500
البهجة لأولئك الذين قد ماتوا

379
00:53:38,600 --> 00:53:45,700
هذا كل ما نتمنى
لنا بعد الموت

380
00:54:17,900 --> 00:54:20,500
أعتقد أن هذا يكفي

381
00:54:23,600 --> 00:54:25,300
لا أستطيع

382
00:54:27,000 --> 00:54:30,800
هذا ليس كافى، استمر

383
00:54:31,600 --> 00:54:33,600
استمر، يا احمق

384
00:54:36,500 --> 00:54:38,100
أنا لا أفهم

385
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
لا أستطيع

386
00:54:43,500 --> 00:54:45,400
اذهب أفضل

387
00:54:47,000 --> 00:54:48,400
واصل الحفر

388
00:55:00,600 --> 00:55:02,800
احضر القناع

389
00:55:18,300 --> 00:55:21,300
قوة النعمة

390
00:55:23,600 --> 00:55:27,000
الذي يستحقها

391
00:55:27,400 --> 00:55:29,500
فى حالة لن ترفضها

392
00:55:30,500 --> 00:55:33,500
خذ ذلك الوحش

393
00:55:33,600 --> 00:55:38,500
كما أردت دائما
بسبب الوثنيون

394
00:55:57,500 --> 00:56:00,300
أبي

395
00:56:05,400 --> 00:56:10,400
هذا هو الفداء الجديد

396
00:56:24,500 --> 00:56:25,600
ماذا فعلتم

397
00:56:33,400 --> 00:56:38,300
لقد تبين لكم مجده
وسيظل دليل

398
00:56:38,500 --> 00:56:41,100
والعقاب لمن أنكر

399
00:56:57,000 --> 00:56:59,500
استمر في الحفر

400
00:57:50,300 --> 00:57:53,700
اخذت المسؤول عن افعاله
السبب يظل من أسرارك

401
00:57:53,900 --> 00:57:59,000
 ما تعدنا به من 
وعد بالحياة بعد الموت 

402
00:58:03,500 --> 00:58:05,300
ادخلوه

403
00:59:26,600 --> 00:59:29,400
إحضر المرأة ألاخرى

404
00:59:44,400 --> 00:59:46,100
دخيل
هيا

405
00:59:46,200 --> 00:59:47,900
احضروهم معا

406
01:00:17,600 --> 01:00:19,300
ماركوس) انتظر)

407
01:00:21,400 --> 01:00:22,900
لا يجب ان نتحرك

408
01:00:33,400 --> 01:00:35,200
لا تلمسني

409
01:01:04,300 --> 01:01:06,100
نحن في حاجة الى السيارة

410
01:01:07,800 --> 01:01:11,300
لنذهب إلى ذلك المنزل، ونأخذ
أي سيارة

411
01:01:11,600 --> 01:01:14,200
ونخرج من هنا

412
01:01:17,600 --> 01:01:18,500
هيا

413
01:01:30,600 --> 01:01:31,600
هيا

414
01:01:48,200 --> 01:01:49,200
(كارمن)

415
01:01:49,700 --> 01:01:50,400
(كارمن)

416
01:01:51,400 --> 01:01:54,700
نحتاج مفتاح، سادخل
انتى انتظرى هنا

417
01:01:54,900 --> 01:01:56,400
لا، أنا سأتى معك

418
01:01:58,900 --> 01:02:00,600
ابقى خلفى

419
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
انا لن اؤذيك

420
01:02:45,400 --> 01:02:47,300
أحتاج شاحنتك

421
01:02:47,500 --> 01:02:49,300
أحتاج مفاتيح الشاحنه

422
01:02:49,500 --> 01:02:53,300
أليك) هناك متطفل)
اهدأ أريد فقط المفاتيح

423
01:02:57,900 --> 01:02:59,500
أنا لا أريد إيذاء أحد

424
01:03:00,200 --> 01:03:03,100
أعطني المفاتيح وسأغادر

425
01:03:03,200 --> 01:03:06,200
امى يريد المغادرة
اصمت، واحضر والدك هنا

426
01:03:06,300 --> 01:03:07,300
اين مفاتيح السياره ؟

427
01:03:07,900 --> 01:03:10,300
لا لا تقتله

428
01:03:11,000 --> 01:03:13,300
اهدئى
أطفال، ماذا يحدث؟

429
01:03:13,900 --> 01:03:15,100
لا تتحرك

430
01:03:15,700 --> 01:03:18,600
المفاتيح
اهدء، وسأعطيك ما تريد

431
01:03:25,400 --> 01:03:29,100
الأشخاص المدانين، ينبغي أن 
تتم التضحية

432
01:03:29,300 --> 01:03:32,200
ملعونة اللعنة
اصمت

433
01:03:35,500 --> 01:03:41,000
الى الداخل هيا
الان

434
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
هل تتكلم الانجليزية؟
ليس لدي أي فكرة عما تقول

435
01:04:56,100 --> 01:04:58,100
اذهب

436
01:04:58,100 --> 01:04:59,600
يقول أنه يجب أن تذهب

437
01:05:00,200 --> 01:05:02,100
أين هي مفاتيح الشاحنة؟

438
01:05:02,800 --> 01:05:05,000
لا أعرف

439
01:05:07,000 --> 01:05:09,700
اسأل والدك
أين هي المفاتيح أو اقتله

440
01:05:09,900 --> 01:05:11,000
من فضلك، يكفي

441
01:05:11,100 --> 01:05:12,200
لا

442
01:05:12,300 --> 01:05:15,800
يجب ان يخبرك الان
أنا لا أمزح

443
01:05:52,400 --> 01:05:56,300
داريوس)، إذا كان يريد السيارة، احضر)
المفاتيح هي في المطبخ

444
01:05:59,100 --> 01:06:00,200
في المطبخ

445
01:06:00,700 --> 01:06:02,100
انها في المطبخ

446
01:06:02,200 --> 01:06:04,800
رجاء تعال، أنا سأريك

447
01:06:07,300 --> 01:06:08,100
حسنا

448
01:06:08,300 --> 01:06:09,500
هيا

449
01:06:54,900 --> 01:06:58,000
اتركنى
أنا آسف، لكنني مضطر

450
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
أنت سارق

451
01:07:02,600 --> 01:07:07,800
من فضلك، المرأة انها
شاهدت التمثال، من فضلك

452
01:08:32,100 --> 01:08:33,600
من هنا

453
01:08:33,700 --> 01:08:35,200
بسرعه

454
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
(كارمن)

455
01:09:03,300 --> 01:09:04,200
(ماركوس)

456
01:09:19,200 --> 01:09:20,400
هل أنت بخير؟

457
01:11:54,000 --> 01:11:55,500
(ماركوس)

458
01:12:30,000 --> 01:12:38,000
لقد تذوقت لحم
الملائكة الذين سقطوا

459
01:12:43,900 --> 01:12:47,000
ليس لديك فداء

460
01:12:54,800 --> 01:12:59,900
حان الوقت أن تحب

461
01:13:11,500 --> 01:13:12,900
الشيطان

462
01:13:27,700 --> 01:13:33,900
أنتى ملعونه ولست
في هذا العالم، يجب ان تختفى

463
01:13:39,900 --> 01:13:43,800
حاول منعى

464
01:13:45,800 --> 01:13:48,900
ساقتلكم واحدا تلو الآخر

465
01:14:23,300 --> 01:14:25,900
اختيارك

466
01:14:26,900 --> 01:14:33,500
اخيرا جاء وقت
القتل النقي

467
01:14:34,900 --> 01:14:38,700
الله قتلك، ، واحضر الشيطان
مع الهلال في الضوء

468
01:14:38,800 --> 01:14:44,000
الشياطين منذ البداية
تمت التضحية 

469
01:14:55,100 --> 01:14:59,800
أنا أستمتع
أكثر من شجاعتك

470
01:14:59,900 --> 01:15:03,300
أنت لم تتعلم 

471
01:15:07,900 --> 01:15:10,900
قوة المسيح

472
01:15:11,900 --> 01:15:16,100
فإن الشيطان حرق في
نفس الحرائق التي تخضعه

473
01:15:21,800 --> 01:15:24,700
اسم الاب، والابن

474
01:15:24,800 --> 01:15:26,700
الروح القدس

475
01:15:26,900 --> 01:15:30,900
أنت لا تستحق أن تكون في أي مكان، واحضر
لى هذا النجس، احضره

476
01:15:31,000 --> 01:15:32,700
غادر ما زال ليس عالمك

477
01:15:33,500 --> 01:15:35,300
القناع

478
01:15:38,000 --> 01:15:39,600
القناع

479
01:15:39,800 --> 01:15:41,700
القناع

480
01:15:51,800 --> 01:15:56,700
هذا شيئا من الماء
المقدس

481
01:15:56,800 --> 01:16:00,000
متى تظن
انتظر كل هذا؟

482
01:16:08,600 --> 01:16:09,700
الأب

483
01:16:16,800 --> 01:16:19,200
عليك القيام بالطقوس

484
01:16:19,800 --> 01:16:21,700
انت

485
01:16:43,300 --> 01:16:46,700
روح الشيطان الضعيفة 
ليس لديه الدم 

486
01:16:46,900 --> 01:16:48,700
لا يوجد لديه القوة

487
01:16:48,900 --> 01:16:49,900
انهم بالجلد من الله

488
01:16:50,000 --> 01:16:53,700
تبارك اسمه
عيون الشيطان عميان

489
01:16:55,900 --> 01:16:59,700
عيون الشيطان
لا ترى الحقيقة

490
01:16:59,700 --> 01:17:03,700
أعمى عن واقع من الله الذي
وعد بأشياء عظيمة لنا

491
01:17:03,800 --> 01:17:07,800
موتى، مثل بقية
المخلوقات التي يبغضها الله

492
01:17:09,000 --> 01:17:11,200
القناع، ضع قناع 

493
01:17:42,800 --> 01:17:45,600
لقد حان الوقت أن يموت الشيطان

494
01:17:45,800 --> 01:17:47,200
(لا تسمح لهم بذلك (ماركوس

495
01:18:29,300 --> 01:18:31,100
انتهى الأمر 

496
01:18:46,900 --> 01:18:48,700
يمكن أن تذهب

497
01:19:31,200 --> 01:19:33,200
اخذتهم حيث ارادوا

498
01:19:42,500 --> 01:19:46,300
ما الذى هناك ؟

499
01:19:57,800 --> 01:19:59,700
الملعون

500
01:20:03,600 --> 01:20:05,700
يعيش هنا في أرضنا
لفترة طويلة

501
01:20:09,000 --> 01:20:11,700
لا يمكن ان يهزم

502
01:20:13,400 --> 02:20:18,500
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

