1
00:00:00,200 --> 00:01:41,800
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

2
00:02:33,100 --> 00:02:37,200
أحضر القناع

3
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
أبينا وإلهنا

4
00:03:01,700 --> 00:03:04,000
إننا نهيب بك
ان ترشدنا وتحمينا

5
00:03:04,100 --> 00:03:07,900
وليكن قربانا مقبولا

6
00:03:08,600 --> 00:03:11,900
ليكن ذلك الفداء الجديد

7
00:03:13,500 --> 00:03:17,400
<i>"الحرم"</i>

8
00:03:52,200 --> 00:03:55,800
قرأت مقالك
في رأيي، كان أكثر فشلا

9
00:03:55,900 --> 00:03:59,200
كانت مكتوبة جيدا
لا تتعاطف معى

10
00:03:59,200 --> 00:04:00,400
(هيا (كارمن

11
00:04:01,400 --> 00:04:03,300
الى متى ستشعرى بالسوء
حول عملك؟

12
00:04:03,400 --> 00:04:04,300
لا تكن سخيفا

13
00:04:04,400 --> 00:04:06,100
لقد كتبت واحدة من الأشياء
الأكثر إثارة للجدل، وبعد ذلك

14
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
ووضعت مباشرة
في نهاية السلسلة الغذائية

15
00:04:09,000 --> 00:04:12,200
ربما يجب ان لا تبدئى
تعلمى ستكونى في مأزق

16
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
اريد أن نتوقف عن الحديث
عن هذا، من فضلك؟

17
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
موافق

18
00:04:16,900 --> 00:04:18,400
ماذا تريدى أن نتحدث؟

19
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
أن نصف 
وقتك معي، كتابة رسائل بالهاتف 

20
00:04:21,800 --> 00:04:25,400
وسواء كنت توافقى حول الانفصال
أجد هذين الموضوعين أفضل

21
00:04:26,800 --> 00:04:29,300
ماذا يعني ذلك؟

22
00:04:31,400 --> 00:04:33,200
انسى ما قلت

23
00:04:33,400 --> 00:04:36,400
سأذهب
لا، لا، جديا ماذا يعني ذلك؟

24
00:04:40,800 --> 00:04:42,900
هل تعتقدى انه ممتع بالنسبة لي؟

25
00:04:43,000 --> 00:04:46,300
بينما نحن معا، ويبدو دائما
ذهنك مع شيء آخر

26
00:04:46,400 --> 00:04:49,000
انا غرقت في
العمل، وماركوس، وانت تعرف 

27
00:04:49,000 --> 00:04:50,300
نعم وانا ايضا

28
00:04:50,400 --> 00:04:52,300
ولكني أوقف هاتفي المحمول
عندما أكون معك

29
00:04:52,400 --> 00:04:55,400
تقديم المزيد من نفسك
تقصد أنا أنانية؟

30
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
نعم نوعا ما
 حسنا، أعتقد أن هذا يكفي

31
00:05:00,100 --> 00:05:02,400
نعم، أعتقد ذلك

32
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
انا ذاهب

33
00:05:06,800 --> 00:05:07,900
(ماركوس)

34
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
النحل؟

35
00:05:21,100 --> 00:05:22,400
نعم

36
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
النحل

37
00:05:25,300 --> 00:05:27,400
مزارع
بستان ميدوز، أوماها

38
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
يقول ان النحل
لا يعود إلى الخزائن

39
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
وأن 20? فقط منها
سوف يلقح المزروعات

40
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
لما لا نحاول شيئا آخر؟

41
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
(لدي المسار الصحيح لقضية (اريك تايلور 

42
00:05:39,400 --> 00:05:42,100
انظرى، شاب يذهب إلى 
أوروبا ويختفي

43
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
انه شيء يحدث
في كثير من الأحيان، قضية ميتة

44
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
لا لا هناك المزيد فى هذا

45
00:05:46,400 --> 00:05:49,300
شوهد أخر مرة في
أحد الفنادق في بولندا

46
00:05:49,400 --> 00:05:51,200
سارة) وانا قمنا)
بألبحث

47
00:05:51,300 --> 00:05:53,400
وجدنا أن هناك
خمسة سياح مفقودين أيضا

48
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
في السنوات ال 50 الماضية، دائما
يفقد الأشخاص الذين سافروا لنفس المنطقة

49
00:05:56,600 --> 00:05:59,400
كارمن) كم مرة يتسنى لي أن أقول)
فقط اسمع، حسنا؟

50
00:05:59,800 --> 00:06:03,300
ما هو اكثر من غريب أن
مباشرة بعد اختفائهم

51
00:06:03,400 --> 00:06:05,800
أمتعتهم تظهر بشكل عشوائى
في شرق أوروبا

52
00:06:05,900 --> 00:06:08,600
(تحدثت إلى (لورا تايلور 
(والدة (اريك 

53
00:06:08,700 --> 00:06:13,300
تلقت مكالمة هاتفية من
(مدينة براغ، حيث وجدت حقائب (اريك

54
00:06:14,300 --> 00:06:17,300
لا يوجد سجل انه
دخل في الجمهورية التشيكية

55
00:06:17,500 --> 00:06:21,300
بالنسبة لي، لا يوجد دليل كاف

56
00:06:21,400 --> 00:06:23,900
أنتى لم تذهبى إلى المطار؟

57
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
يتم فقدان الأمتعة بشكل مستمر

58
00:06:26,400 --> 00:06:28,300
لا يهمني

59
00:06:33,400 --> 00:06:34,500
(و (كارمن

60
00:06:35,500 --> 00:06:39,400
(أنا لا أريد منك و(سارة
ان تضيعا وقت الشركة

61
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
مع مثل هذه الحالات
من الأشخاص المفقودين

62
00:06:42,300 --> 00:06:43,400
فهمتى

63
00:07:05,400 --> 00:07:06,300
مرحبا

64
00:07:06,500 --> 00:07:09,200
(مرحبا سيدة (تايلور
(انا (كارمن بيرك 

65
00:07:09,300 --> 00:07:11,900
كارمن) اخيرا تقابلنا)
(رجاء ادعونى (لورا

66
00:07:12,000 --> 00:07:14,200
(انها (ساره تاترسال
من الشركة 

67
00:07:14,600 --> 00:07:15,200
مرحبا

68
00:07:15,300 --> 00:07:17,500
انه لمن دواعي سروري اتفضلى، من فضلك

69
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
(قد خطط (إريك
للسفر لأكثر من سنة

70
00:07:25,100 --> 00:07:28,300
منذ كان فى المدرسه كل ما تمناه السفر

71
00:07:29,300 --> 00:07:31,500
ما وصلت له الشرطه الان ؟

72
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
انها مزحة 

73
00:07:34,300 --> 00:07:37,400
اتصلت بالشرطة هناك 
وقالوا انهم لم يجدوا شيئا

74
00:07:37,500 --> 00:07:40,300
تحدثت مع الشرطة هنا

75
00:07:40,400 --> 00:07:43,900
وبعد أيام من الانتظار، اتصلوا بى
وقالوا لى ان

76
00:07:44,000 --> 00:07:47,200
اريك) حاليا على لائحة)
دورية الأشخاص المفقودين

77
00:07:47,400 --> 00:07:50,300
وهذه القضيه ستحول الى اداره اخرى

78
00:07:51,400 --> 00:07:55,400
اعتقد انه تم الاتصال
(حول أمتعة (اريك 

79
00:07:55,500 --> 00:07:58,300
كنت قد استلمتها بالفعل؟
نعم انها فوق فى غرفته

80
00:07:58,700 --> 00:08:03,400
كل ملابسه هناك، وكتبه
مجلاته وفواتير الفندق الذي يقيم فيه

81
00:08:03,500 --> 00:08:05,800
هل مرت على الشرطة؟
قد تكون هناك أدلة

82
00:08:06,000 --> 00:08:08,300
أعلم، بالتأكيد، اتصلت على الفور

83
00:08:08,400 --> 00:08:11,300
قالوا لي أنهم
مشغولين جدا ليحضروا

84
00:08:11,500 --> 00:08:13,400
من شأنها أن يأتون
عندما يكون لديهم وقت

85
00:08:16,800 --> 00:08:19,300
لن يكون هناك مشكلة إذا 
نظرت على حقيبة (إريك)؟

86
00:08:19,400 --> 00:08:22,100
قد يكون هناك شيء
يمكننا المساعدة

87
00:08:23,400 --> 00:08:24,100
بالطبع، رجاء

88
00:08:27,800 --> 00:08:31,400
اعذروني إذا كنت لن ارافقكم

89
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
بالنسبة لي انه من الصعب البقاء
في تلك الغرفة

90
00:08:33,700 --> 00:08:34,400
نفهم هذا

91
00:08:35,400 --> 00:08:36,500
شكرا

92
00:08:37,300 --> 00:08:39,200
انها فوق على اليمين 

93
00:08:40,300 --> 00:08:42,400
أنا سأعد الشاي
سوف اساعدك

94
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
ألبانيا

95
00:09:48,500 --> 00:09:53,300
هذا (اريك) مع ابن عمه يوم
قرروا الحصول على الوشم

96
00:09:54,300 --> 00:09:56,300
قلت لهم انه
شيئا مجنون، ولكن

97
00:09:57,300 --> 00:09:59,200
إيريك) أراد فعلا ذلك)

98
00:10:00,300 --> 00:10:02,300
هذا هو زوجك؟

99
00:10:02,500 --> 00:10:04,200
(نعم، هذا (جيم 

100
00:10:04,700 --> 00:10:06,400
توفي منذ خمس سنوات

101
00:10:08,500 --> 00:10:09,700
آسفه

102
00:10:10,300 --> 00:10:12,500
إريك) كان حزين جدا)

103
00:10:16,800 --> 00:10:19,300
لورا ممكن استعير مذكرات ايريك ؟
اريد التحقق منها

104
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
اريد التحقق منها

105
00:10:22,300 --> 00:10:24,200
لما لا

106
00:10:25,000 --> 00:10:28,300
أعتقد أن الشرطة لن
تحتاج إليها قريبا

107
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
شكرا، على اخذ الوقت

108
00:10:40,800 --> 00:10:43,400
آخر دخول 
(في مذكراته (ألبانيا

109
00:12:13,900 --> 00:12:15,400
اتركني و شأنى

110
00:12:30,000 --> 00:12:32,300
اسمع، أنا أكره أن اتجادل معك

111
00:12:32,400 --> 00:12:36,300
هناك سبب لذلك
أنا أعلم واتفق معك

112
00:12:36,400 --> 00:12:40,200
واتفق معك علاقتنا كانت 
متوتره في الآونة الأخيرة

113
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
لكني أريد إصلاح الأمور

114
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
لذلك يجب أن تأتي
معى هذه الرحلة

115
00:12:46,300 --> 00:12:49,300
سيكون لطيفا، ان
نسافر معا

116
00:12:49,400 --> 00:12:52,300
لكن لما لا نذهب إلى جزر كايمان؟

117
00:12:53,000 --> 00:12:55,300
لانه ليس هناك 
قصه في جزر كايمان

118
00:12:56,200 --> 00:12:58,200
آه، فهمت

119
00:12:58,300 --> 00:13:02,800
هيا، (ماركوس)، أعتقد أنك مصورعظيم
يمكنك جعل بعض الطلقات جيدة

120
00:13:03,700 --> 00:13:07,400
تعلم سأترك
تليفونى فى الفندق

121
00:13:09,300 --> 00:13:12,300
أنا لا أعرف، (كارمن) يمكن
ان يكون خطيرا

122
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
يمكن أن يكون
أنا لا أمزح

123
00:13:15,300 --> 00:13:17,800
انا مندهش لما تفعلى هذا
تبدو قضية للشرطة

124
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
الشرطة لا تفعل شيئا

125
00:13:22,600 --> 00:13:24,400
(كارمن)

126
00:13:28,500 --> 00:13:32,400
أنا سأذهب على اى حال، يجب أن أذهب
لدي بالفعل التذاكر

127
00:13:34,300 --> 00:13:36,300
فقط، فكر في ذلك، حسنا؟

128
00:13:37,300 --> 00:13:39,200
يجب أن اعود

129
00:13:52,200 --> 00:13:57,200
(هذا هو التواصل مع (كارل بيرسون
انه الفلاح مع المحصول الميت

130
00:13:57,300 --> 00:14:00,800
هناك مزرعة فى الشرق منها 
يبدو أن لديهم نفس المشكلة

131
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
 النحل
يموت فعليا

132
00:14:06,400 --> 00:14:09,300
على أي حال انه 
يتطلع لمقابلتك

133
00:14:09,700 --> 00:14:12,600
ستكون تجربة رائعة
لك سارة، هل أنت متحمسه؟

134
00:14:12,700 --> 00:14:15,400
نعم في غاية السعادة

135
00:14:17,200 --> 00:14:19,300
حسنا، استمروا
بشكل جيد يا فتيات

136
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
الروك رول

137
00:14:20,500 --> 00:14:22,200
الروك رول

138
00:14:26,800 --> 00:14:28,300
(ماركوس)

139
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
نعم ؟ حسنا، حسنا

140
00:14:32,900 --> 00:14:35,300
أوه، لا
سيكون كل شيء جاهز بسرعه

141
00:14:35,500 --> 00:14:37,400
لا، التفاصيل، في وقت لاحق

142
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
أود القيام بذلك حقا

143
00:14:42,500 --> 00:14:45,400
حسنا، نتحدث لاحقا، وداعا

144
00:14:49,800 --> 00:14:52,400
(حسنا (ماركوس
سوف يلتقط الصور لنا

145
00:14:52,500 --> 00:14:54,900
اسمعى، أريد أن أبدأ
البحث عن الفنادق في بولندا

146
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
نبدء من حيث
 اقام (اريك) بكوسكى 

147
00:14:57,400 --> 00:14:59,100
حسنا

148
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
لا أستطيع أن أصدق
اننا سوف نفعل ذلك

149
00:15:04,300 --> 00:15:06,700
ينبغي أن نفعل شئ فى اللغه

150
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
انا متفوقة عليك بهذا

151
00:15:13,500 --> 00:15:18,000
كوسكى بولندا

152
00:15:35,700 --> 00:15:38,300
إذا ما الذي نعرفه
عن هذا المكان؟

153
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
ليس كثيرا

154
00:15:40,300 --> 00:15:42,500
أنها تصنع الملابس الخاصة بهم
وزراعة المحاصيل الغذائية

155
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
يبدو أن المعروف
زراعة الفطر

156
00:15:48,800 --> 00:15:52,800
إيريك) لم يبقى وقتا طويلا في ألبانيا)
لم يذكر إلا القليل عنها

157
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
استمع إلى هذا

158
00:15:57,200 --> 00:16:00,400
<i>هناك شيء غريب عن هذه المدينة
ويبدو ان الناس غير وديين </i>

159
00:16:01,200 --> 00:16:04,300
لا توجد فنادقق ونزل، لذلك
إقام مؤقتا في حظيرة قديمة

160
00:16:04,400 --> 00:16:08,400
لقد لاحظت دخان فوق
الأشجار على حافة القرية

161
00:16:09,300 --> 00:16:13,000
ليس مثل النار ولكنه مثل الضباب

162
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
هل يقول، عن طريق الصدفة
أكل بعض الفطر؟

163
00:16:19,300 --> 00:16:21,200
يجب أن ندخل من هنا

164
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
حسنا

165
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
أعتقد أننا وصلنا

166
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
نترك السياره هنا ونسير

167
00:17:29,100 --> 00:17:31,400
إريك) كان لا يمزح، عن هذا المكان)

168
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
يا إلهي
لكن هذا مقزز

169
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
هيا، انه مجرد مزارع

170
00:17:53,500 --> 00:17:56,200
ربما، هل اذكركم
 من أين يأتى الهوت دوغ؟

171
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
قلت انهم يتعلموا اللغة الإنجليزية
في المدرسة، أليس كذلك؟

172
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
هذا ما قرأت

173
00:18:34,500 --> 00:18:36,300
مرحبا

174
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
أنت جميلة جدا

175
00:18:38,900 --> 00:18:40,300
هل تتكلمى الإنجليزية؟

176
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
قليلا

177
00:18:46,100 --> 00:18:49,300
(اسمي (كارمن
(هم (ماركوس) و(سارة

178
00:18:49,900 --> 00:18:51,500
ما هو اسمك؟

179
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
(ليديا)

180
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
ليديا) يا له من اسم جميل)

181
00:18:57,500 --> 00:18:58,800
شكرا

182
00:19:00,000 --> 00:19:03,300
نحن صحافيين أميركيين
تعرفى أمريكا؟

183
00:19:03,900 --> 00:19:07,400
نعم، برجر بالجبن

184
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
نعم، برجر بالجبن

185
00:19:10,500 --> 00:19:14,900
هل سافرت خارج ألبانيا، (ليديا)؟
  لا

186
00:19:15,000 --> 00:19:16,500
غير مسموح

187
00:19:17,000 --> 00:19:20,300
انه سئ تحبى العيش هنا؟

188
00:19:21,600 --> 00:19:24,200
لا
لماذا ؟

189
00:19:28,600 --> 00:19:32,400
اسمعى (ليديا)، نحن نبحث
عن رجل يدعى (أريك تايلور)، هل رأيتيه؟

190
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
(ليديا)

191
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
يجب ان تذهبوا

192
00:19:41,500 --> 00:19:43,400
هل رأيت هذا الرجل، ليديا؟

193
00:19:58,000 --> 00:19:59,400
لنذهب

194
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
هل هى قرية مسيحية؟

195
00:20:39,300 --> 00:20:40,400
لا أعرف

196
00:20:41,100 --> 00:20:43,200
وحتى مع ذلك، يبدو غريبا جدا

197
00:20:43,500 --> 00:20:46,300
انظر كيف يتعاملوا معه
كما لو كانوا ملك

198
00:20:53,100 --> 00:20:54,800
أوه، اللعنه

199
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
نتكلم عن ألاشياء غريبة

200
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
ها هي

201
00:21:02,100 --> 00:21:04,300
(الدخان الذى تحدث عنه (اريك

202
00:21:04,400 --> 00:21:06,300
كيف يمكن أن تكون؟ انها ما زالت هنا

203
00:21:07,000 --> 00:21:08,300
ما بحق الجحيم هذا؟

204
00:21:09,300 --> 00:21:10,400
لا أعرف

205
00:21:11,000 --> 00:21:13,300
ولكن هذا آخر شيء
كتب في اليوميات

206
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
يجب أن نذهب ونرى

207
00:21:23,600 --> 00:21:27,500
أنا لا أفهم كيف يمكن أن
يكون هناك ، في جزء من الغابة

208
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
أدرك لماذا
اريك كان مفتون بهذا

209
00:21:30,400 --> 00:21:32,100
<i>أين أنتم ذاهبون؟</i>

210
00:21:37,000 --> 00:21:39,400
 أنا آسف، هل تتكلم الإنجليزية؟
إذهبى بعيدا

211
00:21:40,500 --> 00:21:42,200
نحن نبحث عن شخص ما

212
00:21:42,300 --> 00:21:44,700
ربما يمكنك المساعدة 

213
00:21:44,700 --> 00:21:45,200
مهلا

214
00:21:45,300 --> 00:21:46,500
الإنجليزية

215
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
أنت تريد الانجليزيه؟

216
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
إذهب الى انجلترا

217
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
اذهب بعيدا

218
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
حسنا

219
00:22:06,500 --> 00:22:08,200
سنغادر

220
00:22:08,300 --> 00:22:09,400
اهدء

221
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
لا يوجد شيء هنا لك ، أنجليزي

222
00:22:32,800 --> 00:22:36,200
<i>(توقف، (ماركوس
ماذا ؟ لماذا؟</i>

223
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
<i>فقط توقف قليلا</i>

224
00:22:41,500 --> 00:22:42,900
يجب أن نعود

225
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
هل تمزحى؟

226
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
هؤلاء الرجال سيقتلوننا

227
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
انهم يخفون
شيء ما في تلك الغابة

228
00:22:50,400 --> 00:22:53,200
لا، انهم يريدون منا الذهاب من
لحظة وصولنا القرية

229
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
لا، هذا الرجل كان يتبعنا فى القريه 

230
00:22:55,500 --> 00:22:58,400
أتى فقط لنا ونحن
نسير نحو الضباب

231
00:22:58,800 --> 00:23:00,700
لم يعتقدوا اننا سوف نذهب

232
00:23:00,900 --> 00:23:02,900
في المكان الذى وصل له إريك

233
00:23:03,500 --> 00:23:05,400
ليس هذا صدفة ؟

234
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
(كارمن)

235
00:23:09,900 --> 00:23:11,300
لا نستطيع

236
00:23:11,700 --> 00:23:13,400
يجب أن نفعل ذلك
لماذا؟

237
00:23:15,000 --> 00:23:17,300
لأنه إذا لم نفعل 
سوف تنتهي مسيرتي

238
00:23:19,100 --> 00:23:21,800
لم يعلم (دايل) إنني هنا
انه يعتقد انها قصة مختلفة في أوماها

239
00:23:21,900 --> 00:23:23,400
عندما أعود 
 فارغة الأيدي سوف انتهى

240
00:23:23,900 --> 00:23:26,300
هل أنتى جاده؟
ليس لديك اذن ؟

241
00:23:28,000 --> 00:23:30,300
لم تخبريه ؟

242
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
هل كنتى تعلمى ايضا ؟

243
00:23:40,300 --> 00:23:41,300
انظر

244
00:23:41,400 --> 00:23:45,400
انهم يخفوا شيئا

245
00:23:45,400 --> 00:23:48,300
واريد ان اكتشف ما هو
لقد وصلنا إلى هذا الحد لا يمكننا اليأس الان

246
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
(من فضلك، (ماركوس

247
00:24:12,000 --> 00:24:14,200
نتحقق فقط
وبعد ذلك سنذهب

248
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
حسنا

249
00:24:41,500 --> 00:24:43,400
يجب ان تعلمى انك من جعلتنا هنا

250
00:24:44,200 --> 00:24:46,400
أرادت أن تأتي
ما زالت صغيره

251
00:24:47,500 --> 00:24:52,300
ينبغي أن تكون في مكان ما هنا
أعتقد أن الكنيسة هناك

252
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
على ما يبدو من هنا

253
00:25:18,300 --> 00:25:20,200
هذا غريب جدا

254
00:25:20,400 --> 00:25:22,300
شيء ما يتحرك

255
00:25:23,300 --> 00:25:25,200
انه كثيف

256
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
كثيفا جدا

257
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
ماذا يعني هذا؟

258
00:25:31,400 --> 00:25:34,300
يمكنني التقاط صورة اى كان ما يعنى

259
00:25:34,400 --> 00:25:37,400
لا يمكنني تفويت هذه
الصوره العظيمة

260
00:25:38,800 --> 00:25:43,200
دعنا نسير في الضباب والبحث
ماذا يمكن ان يحدث اختلاف

261
00:25:43,400 --> 00:25:45,200
لا يمكننا تصوير
ما لا نرى

262
00:25:46,500 --> 00:25:50,800
انا لا أريد التقاط صور
(الضباب في الغابات، (ماركوس

263
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
ليست القصه التى ابحث عنها

264
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
القصة التي تبحثى عنها
هى عندما يتم القبض علينا

265
00:25:54,900 --> 00:25:57,300
يا الهي، توقف عن القلق
لا أحد يعرف أننا هنا

266
00:25:57,400 --> 00:25:59,400
لا أحد في العالم السخيف
يعلم بأننا هنا

267
00:25:59,500 --> 00:26:01,400
(تبا (كارمن

268
00:26:07,600 --> 00:26:09,300
(سارة)

269
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
(سارة)

270
00:26:33,100 --> 00:26:33,800
بحق الجحيم أين ذهبت ؟

271
00:26:36,600 --> 00:26:37,100
لا أعرف

272
00:26:37,300 --> 00:26:38,900
لكني أعرف بكل تأكيد 
يجب ان نذهب من هنا

273
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
(لا يمكننا تركها هنا، (ماركوس

274
00:26:44,200 --> 00:26:45,300
انا لم اقول هذا

277
00:26:49,100 --> 00:26:51,200
حسنا سأذهب
لاعرف ماذا يحدث

278
00:26:51,300 --> 00:26:53,800
انتظرى انا سأذهب

279
00:26:56,300 --> 00:26:58,900
(لا (ماركوس
انا سأذهب

280
00:27:03,400 --> 00:27:04,900
احترسى

284
00:28:06,300 --> 00:28:06,900
(ساره)

287
00:29:34,700 --> 00:29:35,900
ماذا حدث

288
00:29:44,200 --> 00:29:45,400
(ساره)

289
00:29:47,300 --> 00:29:47,800
(ساره)

291
00:29:52,200 --> 00:29:55,800
(اين (كارمن
انها تبحث عنك

293
00:30:05,300 --> 00:30:12,100
كارمن
انها هنا

295
00:30:20,600 --> 00:30:33,900
(ساره)

298
00:34:03,800 --> 00:34:05,300
(كارمن)

299
00:34:05,800 --> 00:34:06,500
انتى بخير

300
00:34:00,100 --> 00:34:07,300
ما خطبك ؟

303
00:34:08,200 --> 00:34:19,600
هل اصابك شئ ؟
لا

304
00:34:21,100 --> 00:34:22,700
لنذهب

305
00:34:24,100 --> 00:34:26,100
ماذا رأيتى ؟

306
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
رأيت تمثال ؟

307
00:34:31,800 --> 00:34:40,200
نعم انا ايضا
لنعود الى السياره

228
00:34:52,822 --> 00:34:55,606
(كارمين) 
اتركيها وشأنها ودعينا نذهب

229
00:35:16,698 --> 00:35:19,114
ليديا) ماذا تفعلى هنا؟)

230
00:35:19,936 --> 00:35:23,148
أنا أعرف أين صديقك

231
00:35:24,761 --> 00:35:27,239
هل تعرفى أين (إريك تايلور)؟

232
00:35:28,703 --> 00:35:34,392
سوف اجعلكم تروه
تعالوا اتبعوني

233
00:35:40,462 --> 00:35:43,527
أعتقد فعلا 
يجب ان نذهب 

234
00:35:45,283 --> 00:35:48,829
سنذهب هيا

235
00:36:12,968 --> 00:36:14,981
بالداخل

236
00:37:01,952 --> 00:37:04,079
بالداخل هنا

237
00:37:19,539 --> 00:37:21,605
يا إلهي

238
00:37:53,412 --> 00:37:55,433
يا إلهي

239
00:38:18,686 --> 00:38:22,374
(يا رفاق حسنا (اريك
قد يكون واحدا من هؤلاء

240
00:38:23,683 --> 00:38:25,905
هنا

325
00:38:46,300 --> 00:38:46,900
(كارمين)

241
00:38:54,284 --> 00:38:56,394
(هذا هو (اريك

242
00:39:15,850 --> 00:39:19,583
لا يمكن سحبه 
يبدو أن علق في مكان ما

243
00:39:20,055 --> 00:39:24,023
هذا الرمز، هو ما 
رايناه في الكنيسة

244
00:39:25,123 --> 00:39:28,849
ليديا) ماذا فعلوا)
له، لماذا يرتدي 

332
00:39:31,300 --> 00:39:31,900
(ليديا)

333
00:39:35,200 --> 00:39:35,900
(ليديا)

245
00:39:40,056 --> 00:39:42,358
ذهبت

246
00:39:51,459 --> 00:39:54,774
لقد اغلقت الباب
ماذا؟ لماذا تفعل ذلك؟

247
00:39:54,809 --> 00:39:58,059
ربما هذا جزء
(من الخطة اللعينة (كارمن 

248
00:40:00,947 --> 00:40:03,908
يمكنك إخراجنا؟

249
00:40:19,084 --> 00:40:21,534
هناك شخص ما هنا أسفل

250
00:40:26,746 --> 00:40:29,975
نجحت هيا
لنذهب

251
00:40:36,809 --> 00:40:40,259
أين ذهبت؟
لا أستطيع العثورعلى السيارة

252
00:40:40,294 --> 00:40:42,577
لنذهب من هذا الطريق

253
00:40:43,544 --> 00:40:46,595
مهلا، هل أنت بخير؟
نعم

254
00:40:52,917 --> 00:40:56,182
هناك نوع من المسار
يجب العثور عليه

255
00:40:58,499 --> 00:41:00,922
مهلا انتظرى

256
00:41:11,879 --> 00:41:14,898
اللعنة لنذهب
هيا

257
00:41:21,835 --> 00:41:25,412
انتظر انتظر
مارك) توقف)

258
00:41:27,263 --> 00:41:29,813
لماذا توقفنا ؟
نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون

259
00:41:30,088 --> 00:41:32,413
لا اعرف، ولكن بعيدا عن هنا
يمكنك الجرى؟

260
00:41:32,778 --> 00:41:36,115
نعم
لا نستطيع البقاء هنا

261
00:41:36,150 --> 00:41:39,453
نذهب الى هذه الحظيرة
هيا

262
00:41:44,365 --> 00:41:47,252
هيا ادخلوا

263
00:42:05,382 --> 00:42:07,405
هل تراهم ؟

357
00:42:09,200 --> 00:42:10,900
(ماركوس)
لا

264
00:42:11,555 --> 00:42:13,795
اصمتى

265
00:42:35,648 --> 00:42:39,232
لم ينبغي أبدا أن 
(نآتي إلى هنا، (كارمن

266
00:42:40,906 --> 00:42:43,747
هذه غلطة

267
00:42:45,284 --> 00:42:47,173
انا اسفه

268
00:42:49,231 --> 00:42:53,270
هذا كله خطئ
الم اننى كنت انانيه لكن

269
00:42:53,305 --> 00:42:55,668
أردت فقط قصة جيدة

270
00:43:01,036 --> 00:43:02,868
(من فضلك، (ماركوس

271
00:43:03,768 --> 00:43:06,826
من فضلك
أنا آسفه على كل شيء

272
00:43:27,239 --> 00:43:29,019
يا إلهي

273
00:43:31,665 --> 00:43:33,915
علينا ان نغادر

274
00:43:40,219 --> 00:43:43,658
اذهبى (ساره) اسرعى

275
00:43:44,150 --> 00:43:45,779
هيا

370
00:43:53,500 --> 00:43:54,000
(كارمن)

276
00:43:55,460 --> 00:43:57,650
انتظرى هنا

372
00:44:59,200 --> 00:45:01,900
 لا تتحركى سوف اسحبها

375
00:47:17,400 --> 00:47:18,200
ليس لديك
عذر

376
00:47:19,400 --> 00:47:20,200
لا تتحدثى إلى الغرباء

377
00:47:21,400 --> 00:47:22,300
عودى إلى المنزل

378
00:47:33,000 --> 00:47:34,100
خذهم بعيدا

2
00:47:57,900 --> 00:47:58,800
ليديا جعلتهم يروا المخبأ

3
00:47:59,300 --> 00:48:00,700
قلت لها تذهب الى البيت

4
00:48:06,300 --> 00:48:07,300
هل تريد ان اقتلهم؟

5
00:48:45,500 --> 00:48:47,700
لقد نصحتكم

6
00:48:56,100 --> 00:48:59,100
ما نفعله بهم
الآن أن لدينا هذا

7
00:48:59,300 --> 00:49:01,300
يجب علينا أن نشنقهم؟

8
00:49:01,600 --> 00:49:04,400
يجب علينا
ان لا نفعل ذلك

9
00:49:05,700 --> 00:49:07,200
التضحية

10
00:49:11,100 --> 00:49:13,100
اقتلهم
نعم

11
00:49:16,200 --> 00:49:18,300
نقتل النساء

12
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
اقتل الرجل

13
00:49:24,100 --> 00:49:25,000
(كارمن)

14
00:49:26,500 --> 00:49:27,400
(كارمن)

15
00:52:10,900 --> 00:52:12,000
لا

16
00:52:27,800 --> 00:52:29,600
رجاء

17
00:52:44,600 --> 00:52:46,100
ابدء

18
00:53:08,700 --> 00:53:10,100
أبينا

19
00:53:10,200 --> 00:53:11,500
تعال

20
00:53:11,600 --> 00:53:14,600
نهيب بك

21
00:53:14,700 --> 00:53:20,100
السيطرة على رغباتنا والعفة 

22
00:53:22,300 --> 00:53:23,800
سارة) أنا هنا معك)

23
00:53:25,300 --> 00:53:27,400
هذا الدم الذي
ليس من شعبك

24
00:53:27,500 --> 00:53:29,500
هو قربانا مقبولا

25
00:53:29,600 --> 00:53:31,600
نقدمه لنعمتك

26
00:53:32,500 --> 00:53:36,400
الصرخات هي جمال
هذه التضحية

27
00:53:36,500 --> 00:53:38,600
البهجة لأولئك الذين قد ماتوا

28
00:53:38,700 --> 00:53:45,800
هذا كل ما نتمنى
لنا بعد الموت

29
00:54:18,000 --> 00:54:20,600
أعتقد أن هذا يكفي

30
00:54:23,700 --> 00:54:25,400
لا أستطيع

31
00:54:27,100 --> 00:54:30,900
هذا ليس كافى، استمر

32
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
استمر، يا احمق

33
00:54:36,600 --> 00:54:38,200
أنا لا أفهم

34
00:54:38,900 --> 00:54:39,900
لا أستطيع

35
00:54:43,600 --> 00:54:45,500
اذهب أفضل

36
00:54:47,200 --> 00:54:48,600
واصل الحفر

37
00:55:00,800 --> 00:55:03,000
احضر القناع

38
00:55:18,500 --> 00:55:21,500
قوة النعمة

39
00:55:23,800 --> 00:55:27,200
الذي يستحقها

40
00:55:27,600 --> 00:55:29,700
فى حالة لن ترفضها

41
00:55:30,700 --> 00:55:33,700
خذ ذلك الوحش

42
00:55:33,800 --> 00:55:38,700
كما أردت دائما
بسبب الوثنيون

43
00:55:57,800 --> 00:56:00,600
أبي

44
00:56:05,700 --> 00:56:10,700
هذا هو الفداء الجديد

45
00:56:24,800 --> 00:56:25,900
ماذا فعلتم

46
00:56:33,700 --> 00:56:38,600
لقد تبين لكم مجده
وسيظل دليل

47
00:56:38,800 --> 00:56:41,400
والعقاب لمن أنكر

48
00:56:57,300 --> 00:56:59,800
استمر في الحفر

49
00:57:50,700 --> 00:57:54,100
اخذت المسؤول عن افعاله
السبب يظل من أسرارك

50
00:57:54,300 --> 00:57:59,400
 ما تعدنا به من 
وعد بالحياة بعد الموت 

51
00:58:03,900 --> 00:58:05,700
ادخلوه

52
00:59:27,100 --> 00:59:29,900
إحضر المرأة ألاخرى

53
00:59:45,000 --> 00:59:46,700
دخيل
هيا

54
00:59:46,800 --> 00:59:48,500
احضروهم معا

55
01:00:18,200 --> 01:00:19,900
ماركوس) انتظر)

56
01:00:22,000 --> 01:00:23,500
لا يجب ان نتحرك

57
01:00:34,000 --> 01:00:35,800
لا تلمسني

58
01:01:05,000 --> 01:01:06,800
نحن في حاجة الى السيارة

59
01:01:08,500 --> 01:01:12,000
لنذهب إلى ذلك المنزل، ونأخذ
أي سيارة

60
01:01:12,300 --> 01:01:14,900
ونخرج من هنا

61
01:01:18,300 --> 01:01:19,200
هيا

62
01:01:31,300 --> 01:01:32,300
هيا

63
01:01:48,900 --> 01:01:49,900
(كارمن)

64
01:01:50,400 --> 01:01:51,100
(كارمن)

65
01:01:52,100 --> 01:01:55,400
نحتاج مفتاح، سادخل
انتى انتظرى هنا

66
01:01:55,600 --> 01:01:57,100
لا، أنا سأتى معك

67
01:01:59,600 --> 01:02:01,300
ابقى خلفى

68
01:02:43,200 --> 01:02:45,000
انا لن اؤذيك

69
01:02:46,200 --> 01:02:48,100
أحتاج شاحنتك

70
01:02:48,300 --> 01:02:50,100
أحتاج مفاتيح الشاحنه

71
01:02:50,300 --> 01:02:54,100
أليك) هناك متطفل)
اهدأ أريد فقط المفاتيح

72
01:02:58,700 --> 01:03:00,300
أنا لا أريد إيذاء أحد

73
01:03:01,000 --> 01:03:03,900
أعطني المفاتيح وسأغادر

74
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
امى يريد المغادرة
اصمت، واحضر والدك هنا

75
01:03:07,100 --> 01:03:08,100
اين مفاتيح السياره ؟

76
01:03:08,700 --> 01:03:11,100
لا لا تقتله

77
01:03:11,800 --> 01:03:14,100
اهدئى
أطفال، ماذا يحدث؟

78
01:03:14,800 --> 01:03:16,000
لا تتحرك

79
01:03:16,600 --> 01:03:19,500
المفاتيح
اهدء، وسأعطيك ما تريد

80
01:03:26,300 --> 01:03:30,000
الأشخاص المدانين، ينبغي أن 
تتم التضحية

81
01:03:30,200 --> 01:03:33,100
ملعونة اللعنة
اصمت

82
01:03:36,400 --> 01:03:41,900
الى الداخل هيا
الان

83
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
هل تتكلم الانجليزية؟
ليس لدي أي فكرة عما تقول

84
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
اذهب

85
01:04:59,100 --> 01:05:00,600
يقول أنه يجب أن تذهب

86
01:05:01,200 --> 01:05:03,100
أين هي مفاتيح الشاحنة؟

87
01:05:03,800 --> 01:05:06,000
لا أعرف

88
01:05:08,000 --> 01:05:10,700
اسأل والدك
أين هي المفاتيح أو اقتله

89
01:05:10,900 --> 01:05:12,000
من فضلك، يكفي

90
01:05:12,100 --> 01:05:13,200
لا

91
01:05:13,300 --> 01:05:16,800
يجب ان يخبرك الان
أنا لا أمزح

92
01:05:53,500 --> 01:05:57,400
داريوس)، إذا كان يريد السيارة، احضر)
المفاتيح هي في المطبخ

93
01:06:00,200 --> 01:06:01,300
في المطبخ

94
01:06:01,800 --> 01:06:03,200
انها في المطبخ

95
01:06:03,300 --> 01:06:05,900
رجاء تعال، أنا سأريك

96
01:06:08,400 --> 01:06:09,200
حسنا

97
01:06:09,400 --> 01:06:10,600
هيا

98
01:06:56,100 --> 01:06:59,200
اتركنى
أنا آسف، لكنني مضطر

99
01:06:59,200 --> 01:07:01,200
أنت سارق

100
01:07:03,800 --> 01:07:09,000
من فضلك، المرأة انها
شاهدت التمثال، من فضلك

101
01:08:33,400 --> 01:08:34,900
من هنا

102
01:08:35,000 --> 01:08:36,500
بسرعه

103
01:08:50,300 --> 01:08:51,300
(كارمن)

104
01:09:04,600 --> 01:09:05,500
(ماركوس)

105
01:09:20,600 --> 01:09:21,800
هل أنت بخير؟

106
01:11:55,600 --> 01:11:57,100
(ماركوس)

107
01:12:31,600 --> 01:12:39,600
لقد تذوقت لحم
الملائكة الذين سقطوا

108
01:12:45,500 --> 01:12:48,600
ليس لديك فداء

109
01:12:56,500 --> 01:13:01,600
حان الوقت أن تحب

110
01:13:13,200 --> 01:13:14,600
الشيطان

111
01:13:29,400 --> 01:13:35,600
أنتى ملعونه ولست
في هذا العالم، يجب ان تختفى

112
01:13:41,600 --> 01:13:45,500
حاول منعى

113
01:13:47,500 --> 01:13:50,600
ساقتلكم واحدا تلو الآخر

114
01:14:25,100 --> 01:14:27,700
اختيارك

115
01:14:28,700 --> 01:14:35,300
اخيرا جاء وقت
القتل النقي

116
01:14:36,700 --> 01:14:40,500
الله قتلك، ، واحضر الشيطان
مع الهلال في الضوء

117
01:14:40,600 --> 01:14:45,800
الشياطين منذ البداية
تمت التضحية 

118
01:14:56,900 --> 01:15:01,600
أنا أستمتع
أكثر من شجاعتك

119
01:15:01,700 --> 01:15:05,100
أنت لم تتعلم 

120
01:15:09,700 --> 01:15:12,700
قوة المسيح

121
01:15:13,700 --> 01:15:17,900
فإن الشيطان حرق في
نفس الحرائق التي تخضعه

122
01:15:23,700 --> 01:15:26,600
اسم الاب، والابن

123
01:15:26,700 --> 01:15:28,600
الروح القدس

124
01:15:28,800 --> 01:15:32,800
أنت لا تستحق أن تكون في أي مكان، واحضر
لى هذا النجس، احضره

125
01:15:32,900 --> 01:15:34,600
غادر ما زال ليس عالمك

126
01:15:35,400 --> 01:15:37,200
القناع

127
01:15:39,900 --> 01:15:41,500
القناع

128
01:15:41,700 --> 01:15:43,600
القناع

129
01:15:53,700 --> 01:15:58,600
هذا شيئا من الماء
المقدس

130
01:15:58,700 --> 01:16:01,900
متى تظن
انتظر كل هذا؟

131
01:16:10,500 --> 01:16:11,600
الأب

132
01:16:18,700 --> 01:16:21,100
عليك القيام بالطقوس

133
01:16:21,700 --> 01:16:23,600
انت

134
01:16:45,300 --> 01:16:48,700
روح الشيطان الضعيفة 
ليس لديه الدم 

135
01:16:48,900 --> 01:16:50,700
لا يوجد لديه القوة

136
01:16:50,900 --> 01:16:51,900
انهم بالجلد من الله

137
01:16:52,000 --> 01:16:55,700
تبارك اسمه
عيون الشيطان عميان

138
01:16:57,900 --> 01:17:01,700
عيون الشيطان
لا ترى الحقيقة

139
01:17:01,700 --> 01:17:05,700
أعمى عن واقع من الله الذي
وعد بأشياء عظيمة لنا

140
01:17:05,800 --> 01:17:09,800
موتى، مثل بقية
المخلوقات التي يبغضها الله

141
01:17:11,000 --> 01:17:13,200
القناع، ضع قناع 

142
01:17:44,800 --> 01:17:47,600
لقد حان الوقت أن يموت الشيطان

143
01:17:47,900 --> 01:17:49,300
(لا تسمح لهم بذلك (ماركوس

144
01:18:31,400 --> 01:18:33,200
انتهى الأمر 

145
01:18:49,000 --> 01:18:50,800
يمكن أن تذهب

146
01:19:33,400 --> 01:19:35,400
اخذتهم حيث ارادوا

147
01:19:44,700 --> 01:19:48,500
ما الذى هناك ؟

148
01:20:00,000 --> 01:20:01,900
الملعون

149
01:20:05,800 --> 01:20:07,900
يعيش هنا في أرضنا
لفترة طويلة

150
01:20:11,200 --> 01:20:13,900
لا يمكن ان يهزم

151
01:20:15,700 --> 02:20:20,800
تـــــــرجمـــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>
