﻿1
00:00:35,001 --> 00:00:38,698
تفتح البوابات

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,239
آمين 

3
00:00:51,985 --> 00:00:55,045
 تفتح البوابات

4
00:01:26,386 --> 00:01:29,719
تفتح البوابات

5
00:01:59,452 --> 00:02:01,386
هل تأخر والداك?

6
00:02:01,988 --> 00:02:03,012
لا.

7
00:02:05,291 --> 00:02:06,451
متى سيأتي?

8
00:02:07,093 --> 00:02:08,390
اباك؟

9
00:02:09,863 --> 00:02:11,091
أنه يعمل.

10
00:02:12,232 --> 00:02:13,426
أمك?

11
00:02:16,269 --> 00:02:17,827
أمي لا تشعر انها بخير.

12
00:02:19,005 --> 00:02:20,336
عمك?

13
00:02:20,974 --> 00:02:22,100
خالتك?

14
00:02:33,119 --> 00:02:34,416
تعالي معي.

15
00:02:45,832 --> 00:02:48,562
لا تقلقي.
كل شي هنا رخيص

16
00:02:53,206 --> 00:02:55,800
يوجد  جميع الانواع
من الموديلات المختلفة للرضع

17
00:03:09,956 --> 00:03:14,825
البطانة تحيط بالتابوت 

18
00:03:16,496 --> 00:03:20,899
ساره ستبدو جميله وهي محاطة بالابيض

19
00:03:22,101 --> 00:03:25,332
كل ماستراه هو وجهها الجميل.

20
00:03:38,017 --> 00:03:39,382
آيرس ..تريثي.

21
00:03:40,787 --> 00:03:43,449
سارة امضت الصباح كله نائمة

22
00:03:44,157 --> 00:03:45,749
ايقضيها.اريد ان ادخل 

23
00:03:45,959 --> 00:03:47,551
انتظري حتى تخبرك امي بذلك.

24
00:03:47,727 --> 00:03:50,628
- لماذا سارة نائمة?
- لانها طفلة.

25
00:03:53,166 --> 00:03:55,566
- اريد ان ادخل !!
-ليس الان .

26
00:03:55,735 --> 00:03:58,329
دعنيي ادخل أو سأخبر والدي !

27
00:04:11,017 --> 00:04:12,746
مرحبا ,ماما

28
00:04:13,786 --> 00:04:17,552
سيد. تشوك قال انه سيأتي من أجل ساره
من اجل ساره الساعة الواحدة...

29
00:04:18,424 --> 00:04:21,825
…لهذا ليس عليك أن تقلقي بهذا الشأن
ستكون جنازة جميله.

30
00:04:21,995 --> 00:04:23,860
اخبريه بان لا يأتي

31
00:04:24,264 --> 00:04:25,925
لا نستطيع ان نتحمل النفقات .

32
00:04:26,099 --> 00:04:28,590
-لكن..
- الاموال كلها ذهبت.

33
00:04:28,768 --> 00:04:30,895
- ماذا ؟
- أحدهم سرقها.

34
00:05:00,533 --> 00:05:01,898
سمعت عن ساره

35
00:05:02,635 --> 00:05:03,863
محزن جدا .

36
00:05:04,337 --> 00:05:07,272
جوانا ..انها تشاندا.

37
00:05:09,876 --> 00:05:13,403
لقد ضرب نفسه بصخره
ليطرد الشياطين.

38
00:05:13,579 --> 00:05:14,876
قوته لاتكفي لفعل ذلك

39
00:05:18,618 --> 00:05:20,415
انتي مضحكه

40
00:05:21,421 --> 00:05:24,652
سيد تشوك قادم من أجل ساره
تمام ١:٠٠

41
00:05:26,826 --> 00:05:28,521
الساعة الواحدة!

42
00:05:33,499 --> 00:05:35,364
ماذا تفعل?

43
00:05:37,904 --> 00:05:39,701
ليدفن ساره.

44
00:05:41,507 --> 00:05:42,940
هاي أعيدي هذا 

45
00:05:44,510 --> 00:05:45,738
اعيدي هذه الاموال !

46
00:06:15,007 --> 00:06:19,205
انظر من قرر ان يأتي للمدرسه!

47
00:06:26,219 --> 00:06:27,516
تشاندا!

48
00:06:28,187 --> 00:06:30,451
اين كنتي هذا الصبح؟

49
00:06:34,594 --> 00:06:36,619
انها أختي الصغرى.

50
00:06:41,367 --> 00:06:43,130
لقد توفت ؟

51
00:06:46,305 --> 00:06:47,602
انا آسف

52
00:06:48,307 --> 00:06:50,138
ابقى في المنزل لعدة أيام

53
00:06:52,945 --> 00:06:55,209
بيكا .. اهدئي

54
00:07:06,092 --> 00:07:07,116
آستر!

55
00:07:08,995 --> 00:07:11,361
لا تنظري الي هكذا!

56
00:07:11,964 --> 00:07:14,455
لقد تغيبت عن الصفوف,كما تغيبتي .

57
00:07:18,838 --> 00:07:20,328
مابك?

58
00:07:29,515 --> 00:07:30,641
ساره؟

59
00:07:35,788 --> 00:07:37,813
انا آسفه.

60
00:07:37,990 --> 00:07:39,890
آسفه حقاً ؟

61
00:07:44,197 --> 00:07:45,528
مرحبا ،سيده تافا

62
00:07:46,299 --> 00:07:48,859
هل استطيع ان آخابر اهل امي?

63
00:07:52,004 --> 00:07:55,531
لقد اتصلت بهم هذا الصباح 
لكن لم يجب احد.

64
00:07:56,609 --> 00:07:57,940
انا آسفه!

65
00:07:58,377 --> 00:07:59,401
انها ساره.

66
00:08:01,481 --> 00:08:03,210
لقد سمعت .

67
00:08:06,285 --> 00:08:09,686
هاي ، انت 
اذهب والعب في مكان أخر!

68
00:08:09,856 --> 00:08:11,289
الان!

69
00:08:16,262 --> 00:08:18,423
امي لا تريدهم ان يعلمون.

70
00:08:18,931 --> 00:08:20,694
امك امرأة حكيمة

71
00:08:21,400 --> 00:08:25,359
هل استطيع ان اتصل بالعائلة من منزلك؟

72
00:08:26,906 --> 00:08:30,433
انها امك 
من يتوجب عليها القيام بهذه المكالمه.

73
00:08:38,284 --> 00:08:39,979
الجنازة هذا الخميس

74
00:08:41,287 --> 00:08:42,515
نعم.

75
00:08:44,490 --> 00:08:47,152
ارجوك دعهم يعلمون .سيد كوماندو.

76
00:08:48,661 --> 00:08:50,322
وداعا.

77
00:08:54,867 --> 00:08:57,597
موت ساره محزن جدا 

78
00:08:57,937 --> 00:09:00,770
تماما كموت ايمانويل.

79
00:09:01,440 --> 00:09:03,601
على الاقل قد ماتو وهم مازالوا انقياء

80
00:09:08,114 --> 00:09:10,480
الكل يعلم 
سارة ماتت بسبب الانفلونزا..

81
00:09:11,284 --> 00:09:15,015
…وعزيزتي ايمانويل ماتت قتلا
خلال عملية السطو القذرة تلك.

82
00:09:15,187 --> 00:09:19,214
لا احد يستطيع ان يطلق الشائعات 
أو يشير بالاصابع.

83
00:09:20,459 --> 00:09:22,120
انتي تفهمين ما أقول ؟

84
00:09:23,296 --> 00:09:24,923
هل تفهمين ?

85
00:09:26,499 --> 00:09:27,898
هل تفهمين او لا ?

86
00:10:28,394 --> 00:10:31,386
ماما . هل ستعرفني جدتي؟

87
00:10:31,764 --> 00:10:34,597
بالتأكيد .حين ترى هذه الوجنات

88
00:10:35,267 --> 00:10:37,792
- ماذا عن وجنتي
- لنرى.

89
00:10:38,037 --> 00:10:39,595
بالتأكيد .

90
00:10:42,642 --> 00:10:46,009
الباص من تيارو وصل 

91
00:11:20,246 --> 00:11:22,714
انا الوحيده التي استطعت ان آتي

92
00:11:26,686 --> 00:11:28,745
لقد مللت من التنقل طوال اليوم.

93
00:11:29,488 --> 00:11:31,581
لقد اكتفيت

94
00:11:31,757 --> 00:11:32,849
مرحبا.

95
00:11:35,327 --> 00:11:38,262
هل هؤلاء الاثنين من زوجك الجديد?

96
00:11:39,598 --> 00:11:40,622
جوانا.

97
00:11:41,801 --> 00:11:46,431
هل ستساعديني ؟
او ستكتفيين بالوقوف هنا بتكاسل?

98
00:11:49,542 --> 00:11:53,376
تشاندا تساعد على الدوام
وهي جيده جدا بالمدرسه.

99
00:11:55,347 --> 00:11:57,212
ظهري يؤلمني كثيرا!

100
00:11:57,383 --> 00:11:59,214
"ظهري يولمني!"

101
00:12:00,953 --> 00:12:03,615
تشيكي ! انت حقا فتى أمك!

102
00:12:10,529 --> 00:12:14,021
ساره تختبئ علينا ان نجدها

103
00:12:14,233 --> 00:12:15,666
كيف سنجدها?

104
00:12:16,368 --> 00:12:18,734
عليك ان تعرف اين تبحث؟

105
00:12:20,206 --> 00:12:22,401
اعرف كل الاماكن التي يمكن ان تختبئ بها

106
00:12:23,743 --> 00:12:25,711

اريد ان ابحث ايضا.

107
00:12:26,045 --> 00:12:27,569
انت صغير جدا .

108
00:12:27,813 --> 00:12:31,943
لدي عيون مميزه
لا شيء يمكنه ان يخفى علي

109
00:12:32,485 --> 00:12:36,080
يمكنك ان تتليف
ولكن هذه الأوساخ لن تذهب.

110
00:12:36,322 --> 00:12:37,846
سنري!

111
00:12:38,023 --> 00:12:40,253
ليليان علي الدوم نظيفة

112
00:12:40,493 --> 00:12:43,485
من الوقت الذي جمعت بها وزوجها ..

113
00:12:43,696 --> 00:12:45,357
…انها دوما نظيفة.

114
00:12:45,831 --> 00:12:48,231
- انتي جمعت بينهما
- نعم.

115
00:12:48,400 --> 00:12:50,425
سيده تافا ،صديقة حقيقية.

116
00:12:51,771 --> 00:12:56,265
تذكرين عندما استأجرتم هذا المكان كيف قمنا باصلاحه

117
00:12:56,509 --> 00:12:59,171
"الله يحب المحسنين"

118
00:13:00,412 --> 00:13:05,042
كيف تمكنت من ارتدأ
هذه الاساور


119
00:13:06,418 --> 00:13:07,646
وتنورتها !

120
00:13:07,820 --> 00:13:12,519
انها قصيرة جدا,
لو انحنت ,كل الجيران...

121
00:13:12,691 --> 00:13:14,454
…سيرون سروالها 

122
00:13:14,693 --> 00:13:19,096
لايقلقك ذلك,
فانا لاارتدي اية سراويل .

123
00:13:19,265 --> 00:13:20,926
ماذا قالت?

124
00:13:22,301 --> 00:13:26,135
هذه الفتاة علي الدوام متوحشة

125
00:13:26,338 --> 00:13:28,806
وانت تخبريني 
انها صديقة تشاندا!!

126
00:13:30,109 --> 00:13:31,701
انها تساعدنا ،على الاقل .

127
00:13:32,812 --> 00:13:38,808
دعيني فقط اخبرك ،
انتبهي  من استرا .

128
00:13:39,985 --> 00:13:41,213
ستشعرين بالاسى لاجلها...

129
00:13:41,387 --> 00:13:44,220
…منذ وفاة والديها ،
وهي تعيش باستهتار...

130
00:13:44,423 --> 00:13:47,256
…ستنتهين نهاية سيئة مثلها.

131
00:13:48,227 --> 00:13:51,890
اتمني انها قامت بحرق اوراقها!

132
00:14:16,789 --> 00:14:17,983
جوانا

133
00:14:21,093 --> 00:14:22,492
ليليان !

134
00:14:23,796 --> 00:14:25,388

افتحي !

135
00:14:28,100 --> 00:14:30,068
افتحي يا امرأة!

136
00:14:31,637 --> 00:14:33,537
دعيني ادخل ايتها الشيطانه!

137
00:14:52,057 --> 00:14:53,490
دعيه.

138
00:14:55,861 --> 00:14:57,385
افتحي 

139
00:15:04,303 --> 00:15:05,793
الخاله ريتا هنا

140
00:15:07,439 --> 00:15:08,906
راقبي الاطفال

141
00:15:21,620 --> 00:15:23,281
انت سممت ساره.

142
00:15:24,089 --> 00:15:25,818
انت سكران!

143
00:15:26,692 --> 00:15:29,092
لقد سممتها بحليبك.

144
00:15:29,295 --> 00:15:30,728
اخرس!

145
00:15:31,030 --> 00:15:32,292
لقد جعلتني اشعر بالخزي.

146
00:15:34,533 --> 00:15:36,296
انا اسفه ،ليليان

147
00:15:37,970 --> 00:15:39,801
صغيرتنا ساره.

148
00:15:39,972 --> 00:15:41,132
بابا 

149
00:15:42,241 --> 00:15:43,868
احبائي.

150
00:15:46,011 --> 00:15:49,276
- بابا يحبك كثيرا 
- بابا لا يشعر انه بخير.

151
00:15:49,982 --> 00:15:52,712
- يحتاج الي الراحة
- تعال لنلعب ،بابا.

152
00:15:54,653 --> 00:15:56,553
اذهب للتمشيه.

153
00:15:58,724 --> 00:15:59,952
لا!

154
00:16:00,726 --> 00:16:04,958
تعالوا للمنزل معي
لدي الكثير من الحلوى.

155
00:16:09,501 --> 00:16:10,866
دعيني وشأني!

156
00:16:13,038 --> 00:16:14,869
ابي قال انك جعلتي ساره مريضة

157
00:16:15,040 --> 00:16:18,476
- متى?
- الان ،عندما كان يصرخ

158
00:16:19,979 --> 00:16:21,776
ساره في  رحلة ،هذا كل ماهنالك

159
00:16:21,947 --> 00:16:23,574
هل ستبعديننا ايضا?

160
00:16:24,717 --> 00:16:26,378
كيف لك ان تفكر هكذا?

161
00:16:27,219 --> 00:16:29,312
انت تريدننا ان نذهب الي الخالة ريتا.

162
00:16:29,755 --> 00:16:34,249
- هل ستتخلصين منا ?
-ليس في حياتك.

163
00:16:35,260 --> 00:16:36,750
اذا لما لا نستطيع البقاء?

164
00:16:41,667 --> 00:16:43,498
بابا ينال قسط من الراحة

165
00:16:44,103 --> 00:16:48,403
لقد وعدت الخالة ريتا
انكم ستبقون معها

166
00:16:50,876 --> 00:16:53,276
لعدة ايام فقط.
ثم يمكنكم المجيئ للبيت بعدها

167
00:16:54,446 --> 00:16:55,777
اوكي؟

168
00:16:56,882 --> 00:16:59,908
تعالوا لخالتكم ريتا
لدي الكثير من الاشياء الرائعة

169
00:17:00,119 --> 00:17:05,580
ايس كريم ..كيك..
اي شيئ انتم تريدونه.

170
00:17:44,263 --> 00:17:47,289
من يؤمنون بي

171
00:17:48,267 --> 00:17:50,258
من يؤمن بالله..

172
00:17:50,469 --> 00:17:55,065
سيحيى إلى مالا نهايه

173
00:19:36,408 --> 00:19:39,343
دائما سنبقى اصدقاء

174
00:19:40,512 --> 00:19:43,379
حتى لو قال الناس العديد من الاشياء السيئه عن عائلتك.

175
00:19:43,549 --> 00:19:46,882
سابقى دوما صديقتك

176
00:19:47,085 --> 00:19:48,416
ماذا عساهم ان يقولون ؟

177
00:19:48,620 --> 00:19:50,053
لا اعلم

178
00:19:50,589 --> 00:19:53,183
ولكن ان حدث ذلك...

179
00:19:54,760 --> 00:19:58,423
…وقالو اشياء
 عن عائلتك...

180
00:19:59,531 --> 00:20:01,294
…سأبقى صديقتك

181
00:20:03,202 --> 00:20:04,931
لا تتحدثي بهذا الهراء
انه حظ سيء.

182
00:20:05,103 --> 00:20:07,537
ستبقي صديقتي او ماذا?

183
00:20:13,145 --> 00:20:15,978
نعم سابقى صديقتك .

184
00:20:16,448 --> 00:20:18,382
افضل صديقاتك.

185
00:20:23,622 --> 00:20:25,613
اعلم انك ستبقين كذلك

186
00:20:26,124 --> 00:20:28,456
صديقتي مدى الحياة.

187
00:20:28,794 --> 00:20:31,820
لن تخذليني.

188
00:20:32,064 --> 00:20:33,827
اعلم ذلك.

189
00:21:03,562 --> 00:21:05,359
اسف بشأن اختك الصغيره .

190
00:21:06,031 --> 00:21:07,498
شكرا..سيفو .

191
00:21:16,842 --> 00:21:18,002
ليليان..

192
00:21:19,478 --> 00:21:21,844
…يمكنك ان تخيطي لكنيستنا

193
00:21:26,485 --> 00:21:28,214
سندعمك..

194
00:21:28,820 --> 00:21:31,118
…وسنساعدك لتتخطي هذا.

195
00:21:31,823 --> 00:21:33,017
شكرا لك ،روزا.

196
00:22:16,702 --> 00:22:17,964
ليليان..

197
00:22:19,871 --> 00:22:21,736
انا ذاهب للبحث عن عمل...

198
00:22:23,008 --> 00:22:24,908
وساعتني بك.

199
00:22:26,712 --> 00:22:28,236
سامحيني ارجوك 

200
00:22:32,517 --> 00:22:34,451
سامحيني ، ليليان

201
00:23:02,714 --> 00:23:05,239
نحن سعيدين بحضورك

202
00:23:05,450 --> 00:23:07,247
اعلم واجبي.

203
00:23:09,955 --> 00:23:13,550
لا تزعجا انفسكم بالانتظار معي 

204
00:23:23,402 --> 00:23:25,666
لقد دفعت ساره السعر اضعافا 

205
00:23:27,572 --> 00:23:28,732
ماذا?

206
00:23:28,907 --> 00:23:33,571
مثلما تزرع تحصد يااختاه.
الخطايا يقع وزرها علي ابنائنا.

207
00:23:34,079 --> 00:23:35,637
التوبة.

208
00:24:02,507 --> 00:24:04,099
ماقصدها ?

209
00:24:05,677 --> 00:24:07,474
ماذا تعني?

210
00:24:19,491 --> 00:24:21,083
اخبريني.

211
00:24:22,360 --> 00:24:24,021
لماذا يكرهونك?

212
00:24:29,501 --> 00:24:31,298
لن يغفروا لي ابدا

213
00:24:33,972 --> 00:24:37,931
كانوا يريدون تدبير زواجي من تورو

214
00:24:39,077 --> 00:24:43,309
لكن اباك وانا ...

215
00:24:44,082 --> 00:24:45,982
…نحب بعضنا كثيرا..

216
00:24:46,718 --> 00:24:48,379
…هكذا قمنا بمواجهة..

217
00:24:51,189 --> 00:24:52,554
…عائلتينا.

218
00:25:04,703 --> 00:25:06,603
لقد كان اباك رجل جيد.

219
00:25:09,374 --> 00:25:11,899
ليرحمه الله 

220
00:25:37,035 --> 00:25:38,400
جوانا?

221
00:27:32,150 --> 00:27:34,141
انظر من هنا 

222
00:27:36,087 --> 00:27:37,577
ماذا احظرت لي?

223
00:27:40,759 --> 00:27:42,454
رائع!

224
00:27:43,995 --> 00:27:46,725
لقد قامت امك بافضل عمل.

225
00:27:47,565 --> 00:27:48,930
كيف هي ؟

226
00:27:52,270 --> 00:27:54,238
انها ترتاح في المنزل..

227
00:27:55,940 --> 00:27:57,931
…منذ وفاة ساره.

228
00:27:58,810 --> 00:28:00,300
تجهد نفسها بالعمل.

229
00:28:03,081 --> 00:28:06,676
العمل الجيد يجب ان يكافئ.

230
00:28:15,760 --> 00:28:17,921
نراك الاحد .

231
00:28:31,142 --> 00:28:32,370
اين جوانا?

232
00:28:33,111 --> 00:28:34,601
ذاك الاحمق?

233
00:28:34,779 --> 00:28:36,713
لم اراه منذ اشهر.

234
00:28:36,948 --> 00:28:38,711
لما ترتدي  جاكيته

235
00:28:38,950 --> 00:28:40,611
جوانا يدين لي بالمال.

236
00:28:40,985 --> 00:28:43,010
اعطاني اياه.

237
00:28:43,354 --> 00:28:45,652
لم اراه منذ زمن.

238
00:28:45,857 --> 00:28:48,121
هذه الحقيقة ،يافتاة.

239
00:28:50,562 --> 00:28:52,291
لا اصدقك

240
00:29:19,357 --> 00:29:21,951
لم يكن عليك ان تغسلي 
قمصان سولي.

241
00:29:23,728 --> 00:29:27,528
انتي لم تري وجهه
خجل للغايه

242
00:29:28,700 --> 00:29:30,668
لم يكن شيء.

243
00:29:33,104 --> 00:29:34,799
هذه من سيد فيتو.

244
00:29:36,708 --> 00:29:38,505
انه يسأل كيف انتي.

245
00:29:38,910 --> 00:29:41,344
- مزيد من الاحاديث .
- لا .

246
00:29:41,513 --> 00:29:42,639
كان بحسن نيه.

247
00:29:46,384 --> 00:29:48,579
لقد اساء بجميع الاحوال ا

248
00:29:51,623 --> 00:29:54,091
وآلمني في كل وقت.

249
00:29:56,928 --> 00:29:58,725
ماعدا حينما انظر اليك.

250
00:30:04,202 --> 00:30:06,193
لقد هرب لدودو

251
00:30:07,872 --> 00:30:09,032
لم يكن ذلك بفائدة!

252
00:30:10,975 --> 00:30:12,636
قالت جوانا الى جونبيرغ

253
00:30:18,283 --> 00:30:22,583
مضى ثلاثة اشهر من دون اي كلمه

 

254
00:30:22,787 --> 00:30:25,278
- ماذا تفعلين 
- يمكنه ان يذهب للجحيم.

255
00:30:25,456 --> 00:30:28,755
- ماذا لو عاد
- انه كاذب!

256
00:30:28,960 --> 00:30:30,552
لا شيئ فقط .. وعود!!

257
00:30:34,933 --> 00:30:37,265
ماذا تفعلين
باشياء بابا?

258
00:30:39,137 --> 00:30:41,332
- لقد طلبها .
- من اجل ماذا?

259
00:30:43,775 --> 00:30:45,470
انه ذاهب لجوانبيرغ

260
00:30:46,277 --> 00:30:49,337
- متى سيعود?
- لا اعلم

261
00:30:49,814 --> 00:30:52,749
اريد ابي ان يعد للبيت ، الان!

262
00:30:58,423 --> 00:30:59,754
ايريس!

263
00:31:21,980 --> 00:31:24,346
- ماذا تفعلين?
- انا العب مع ساره.

264
00:31:24,549 --> 00:31:27,040
- ماذا ؟
- ساره تعيش هنا .

265
00:31:27,285 --> 00:31:29,116
هذا مستحيل .

266
00:31:29,854 --> 00:31:31,185
لماذا?

267
00:31:33,491 --> 00:31:39,191
لانها ملاك .
لا تريدك ان تلعب هنا ..

268
00:31:39,364 --> 00:31:40,831
كيف لك ان تعرفين?

269
00:31:41,032 --> 00:31:45,128
انت وامي لم تحبوها
بعد مثلي انا وبابا.

270
00:31:45,737 --> 00:31:46,999
جوانا ؟

271
00:31:47,171 --> 00:31:50,663
لو احبنا بما يكفي
لكان فضل ان يبقى معنا 


272
00:31:50,842 --> 00:31:53,504
انه يحبني مع سولي وليس انتي

273
00:31:53,711 --> 00:31:57,374
انت تشعرين بالغيرة لانه ليس والدك.

274
00:31:58,349 --> 00:32:01,682
ستكونين متأسفه حين يعود للمنزل.

275
00:32:46,798 --> 00:32:49,392
ابقى معنا .

276
00:32:51,636 --> 00:32:53,365
استر تنتظرني

277
00:32:56,774 --> 00:32:58,742
عليك ان لا تتوقعي الكثير منها .

278
00:32:59,444 --> 00:33:01,173
لا افهم

279
00:33:03,614 --> 00:33:08,483
- انا معجبه بايستر ، انها لطيفة...
- ولا يهمني ماذا يقول الناس

280
00:33:08,920 --> 00:33:13,687
تشاندا ، 
هل هي صديقة مناسبة.

281
00:33:16,394 --> 00:33:19,886
هل تفهمين؟
انا اقول ذلك لانني قلقة عليك.

282
00:33:20,064 --> 00:33:22,760
قلقة?
هل انت من تتحدث ،او هي?

283
00:33:24,202 --> 00:33:27,365
كيف تجروئين!
لقد رأيتها تبيع نفسها لسائقي الشاحنات.

284
00:33:27,538 --> 00:33:30,132
-هذه كذبة!
- انها الحقيقة!

285
00:33:30,742 --> 00:33:34,576
- تشاندا .
- دعيها تذهب ،ليليان

286
00:33:53,931 --> 00:33:57,492
- لما لا تدخلين
- لقد اخذوا مفاتيحي.

287
00:34:01,906 --> 00:34:04,739
هل تريدين مشاهدة غرفتي الجديدة?

288
00:34:07,311 --> 00:34:09,472
- انتي تنامين هنا ؟
- انهم يعتقدون انني قذرة.

289
00:34:10,148 --> 00:34:11,513
انهم مجانين!

290
00:34:18,056 --> 00:34:22,117
والشيئ الجيد ان اخوتي واخواتي في رعاية عمي

 

291
00:34:22,293 --> 00:34:25,319
والا كانو سيعيشون مثلي

292
00:34:30,802 --> 00:34:32,667
آسفه ان امك مريضة.

293
00:34:33,504 --> 00:34:35,062
من قال هذا?

294
00:34:37,341 --> 00:34:41,300
لا احد . انتي تتغيبين عن المدرسة كثيرا 

295
00:34:41,512 --> 00:34:44,037
الاعتناء بالعائله امر صعب .

296
00:34:45,316 --> 00:34:47,250
ولقد رأيتها علي عكاز.

297
00:34:47,485 --> 00:34:53,253
ليست عكاز ،انها عصا 
لتتجنب التعثر في المقبره



298
00:34:55,159 --> 00:34:57,059
انت صديقتي المفضله.

299
00:34:57,595 --> 00:34:59,495
- وانا احبك.
- ماذا تعنيين?

300
00:35:00,164 --> 00:35:02,462
- انها نحيلة جدا .
- انها بخير!

301
00:35:03,334 --> 00:35:06,167
قد تكونين ذكيه ,
ولكن يمكنك ان تكونين شديدة الغباء.

302
00:35:06,337 --> 00:35:09,864
- تتحدثين كما الاغبياء!
- ابواي قالا ذلك ايضا.

303
00:35:10,041 --> 00:35:14,000
- واذا ?
- تعتقدين انها مختلفة?

304
00:35:14,212 --> 00:35:16,772
- هل تعتني خالتك بك?
- اخرسي ،استر!

305
00:35:16,948 --> 00:35:19,212
- هذا فقط...
- هذا يكفي!

306
00:35:32,697 --> 00:35:35,825
سامحنيي ،انا آسفه.

307
00:35:36,000 --> 00:35:38,025
استر ، انه ليس …

308
00:35:39,704 --> 00:35:43,007
سامحيني ، انا اسفة ،استر.

309
00:36:22,346 --> 00:36:23,779
ماما.

310
00:36:32,857 --> 00:36:35,018
هل مازلت تفكرين ببابا?

311
00:36:41,766 --> 00:36:43,734
عزيزتي..لقد كان صعب 

312
00:36:44,435 --> 00:36:46,300
لقد تخلت العائلة عننا.

313
00:36:46,871 --> 00:36:48,429
لقد كنتي في طريقك .

314
00:36:50,441 --> 00:36:52,841
اعلم انك لا تحبين السيده تفتا...

315
00:36:53,544 --> 00:36:56,445
‫…‬لكنها كانت هنا 
من اجلنا واجل والدك

316
00:36:57,114 --> 00:36:59,173
لقد ساعدتنا كثيرا .

317
00:37:01,219 --> 00:37:05,155
انها ليست هنا 
انها انتي من عمل بجهد

318
00:37:11,362 --> 00:37:13,956
كنت ساذجة ، ياعزيزي

319
00:37:15,299 --> 00:37:16,994
كنت  في حالة حب

320
00:37:18,836 --> 00:37:20,599
فتاة قروية.

321
00:37:21,305 --> 00:37:23,865
لم اكن ادرك ماذا سوف يحدث...

322
00:37:27,311 --> 00:37:30,007
…لو عصيت .

323
00:37:30,815 --> 00:37:32,646
كنت شجاعه...

324
00:37:35,052 --> 00:37:37,145
..لكنني كنت جاهله...

325
00:37:40,324 --> 00:37:42,349
…لاتدبر ..

326
00:37:44,095 --> 00:37:46,222
…لافعل ماكنت اود فعله.

327
00:37:46,430 --> 00:37:48,489
لكن ،انتي عزيزتي...

328
00:37:50,067 --> 00:37:51,659
…انتي اذكى...

329
00:37:53,404 --> 00:37:54,928
…مما كنت انا عليه.

330
00:37:56,173 --> 00:37:58,437
لقد ادهشتيني..

331
00:38:43,888 --> 00:38:45,321
انها ترتاح.

332
00:38:45,923 --> 00:38:49,154
- علي ان اتحدث لوالدتك.
- انها تعاني من الصداع

333
00:38:52,163 --> 00:38:56,998
عندما قتل طفلي ايمانويل
قضيت الوقت كله نايم

334
00:38:57,201 --> 00:39:00,398
لكن الحياة استمرت.
سيزول الصداع.

335
00:39:00,604 --> 00:39:02,231
مرحبا!

336
00:39:02,973 --> 00:39:06,272
- نحن بخير !
- بخير .

337
00:39:06,444 --> 00:39:08,776
اخبريها بان لدي خطة.

338
00:39:13,184 --> 00:39:15,084
ولن اتزحزح حتي  ذلك الحين!

339
00:39:21,025 --> 00:39:22,822
اخبريها بانه لدي خطه.

340
00:39:32,036 --> 00:39:35,062
هل ستحب دكتور تشالم.

341
00:39:35,239 --> 00:39:37,673
انه عبقري.

342
00:39:39,276 --> 00:39:41,210
لديه ٦ شهادات .

343
00:39:41,412 --> 00:39:43,880
معلقة علي الجدار...

344
00:39:44,081 --> 00:39:47,778
…مبروزه باختام ذهبيه
وربطات حمراء.

345
00:39:47,952 --> 00:39:50,512
يستطيع ان يعالج من اي شيء.

346
00:39:50,688 --> 00:39:55,352
السرطان ، امراض القولون ، السل.
انه يعرف كل شي.

347
00:39:55,526 --> 00:39:59,553
وهناك شيء أخر.
لديه جرعة سرية.

348
00:40:00,731 --> 00:40:05,896
اتسأل لو كانت هذه الجرعة 
من الممكن ان تعالج اخراج الريح.

349
00:40:06,570 --> 00:40:08,128
هل تذكرين ?

350
00:40:14,011 --> 00:40:15,808
ابي قام ببناء ذلك.

351
00:40:38,369 --> 00:40:40,963
لو كان غني,
فذلك لكونه الافضل.

352
00:40:41,172 --> 00:40:43,470
ذكاء شديد.

353
00:40:48,312 --> 00:40:51,076
تنفسي ، مره اخرى.

354
00:40:54,819 --> 00:40:56,377
مرة اخرى.

355
00:41:03,194 --> 00:41:05,355
انتي تعاني من الارق...

356
00:41:05,763 --> 00:41:08,891
..الاكتأب وكذلك الروماتزم.

357
00:41:09,066 --> 00:41:10,658
هل يمكنك مساعدتي?

358
00:41:11,135 --> 00:41:13,126
نعم لدي جميع انواع العلاجات.

359
00:41:16,540 --> 00:41:19,566
قريبا ,
ستشعرين بانك افضل.

360
00:41:19,743 --> 00:41:23,839
وستعودين سريعا 
لحياتك الطبيعيه.

361
00:41:25,249 --> 00:41:27,183
دكتور ، كم سيكلفني هذا?

362
00:41:31,355 --> 00:41:33,186
٦٠٠ راندز.

363
00:41:35,059 --> 00:41:38,551
-لا يمكنني تحمل ذلك.
- لا لايمكنك عدم تحمل ذلك.

364
00:41:40,531 --> 00:41:44,490
دكتور تشالوم,
هل هذه شهاداتك?

365
00:41:45,236 --> 00:41:46,863
نعم ، في الحقيقة.

366
00:41:47,171 --> 00:41:50,231
جميع الادويه تاتي 
من هاربتكس

367
00:41:52,243 --> 00:41:55,235
يبدو انك فتاه متعلمه جيدا.

368
00:41:55,412 --> 00:41:58,904
هذا حقيقي.
انها تقرأ البريد الاكتروني لي.

369
00:41:59,083 --> 00:42:00,277
انها ذكيه.

370
00:42:00,451 --> 00:42:02,476
منحة ماديه.

371
00:42:02,653 --> 00:42:04,553
هل اقرأهم لك?

372
00:42:07,091 --> 00:42:11,118
اعتقد انني استطيع ان اقدم علاج بديل لامك.

373
00:42:11,362 --> 00:42:14,957
دكتور ،هل سيكون علاج ٍ جيدا?

374
00:42:16,100 --> 00:42:17,624
واقل ثمنا?

375
00:42:18,536 --> 00:42:20,128
تشاندا ،يالفضاضتك!

376
00:42:22,373 --> 00:42:24,432
لا ، لاباس.

377
00:42:24,642 --> 00:42:27,509
هذا ما استطيع ان اضمنه.

378
00:42:31,415 --> 00:42:37,718
ولاء ابنتك وذكاؤها
 اثر بي حقا.

379
00:42:37,888 --> 00:42:42,257
لقد قررت ان اقدم لك 
العلاج مجانا لمدة شهر.

380
00:42:43,460 --> 00:42:48,420
لقد تم مقاطعتك بعصبيه
لقد اعجب هذا الطبيب.

381
00:42:49,333 --> 00:42:50,732
اهكذا انشئتها ?

382
00:42:51,735 --> 00:42:54,966
سيده تافا احسنت صنعا لنا.

383
00:43:35,212 --> 00:43:38,375
ليليان ، الملابس تبدو جميله جدا.

384
00:43:39,316 --> 00:43:41,978
جيد ان نراك في الكنيسة مرة اخرى.

385
00:43:42,486 --> 00:43:45,421
- ليليان!
- تبدو جيده

386
00:44:42,279 --> 00:44:46,682
- احتاج للمال.
- عودي للمدرسه.

387
00:44:46,850 --> 00:44:48,681
انها فقط مائة راندس بالساعة.

388
00:44:48,886 --> 00:44:51,446
لا اذهبي ، اغربي.

389
00:44:57,961 --> 00:44:59,895
ماالذي تبحثين عنه?

390
00:45:01,799 --> 00:45:04,290
عودي الى اوهامك.
اغربي.

391
00:45:06,737 --> 00:45:08,500
ماذا تفعلين

392
00:45:08,672 --> 00:45:10,936
جميعهم يعتقدون ذلك باي حال.

393
00:45:11,141 --> 00:45:13,109
بهذه الطريقه ,انا اجني المال.

394
00:45:13,544 --> 00:45:16,411
- انتي لستي بحاجة لذلك.
- ماذا تفعلين هنا?

395
00:45:16,580 --> 00:45:19,242
ارحلي من هنا ، لا نريد صغاراً هنا 

396
00:45:20,551 --> 00:45:21,916
اذهبي من هنا!

397
00:45:24,221 --> 00:45:26,712
انها محقة .اذهبي للبيت

398
00:45:26,924 --> 00:45:30,587
- اريد ان اساعدك.
- لقد ادرتي ظهرك لي.

399
00:45:33,330 --> 00:45:35,560
تعالي هنا , ياصغيرة تعالي هنا 

400
00:45:41,438 --> 00:45:43,998
-انا آسفه 
- شي ٍ اكيد  ..

401
00:45:44,241 --> 00:45:48,405
لا تزعجي نفسك. اذهبي للمنزل ، ,علي ان اعمل

402
00:46:24,948 --> 00:46:26,142
لا تعبثي بطعامك.

403
00:46:27,518 --> 00:46:28,712
اسفه.

404
00:46:29,520 --> 00:46:32,318
انهي طعامك

405
00:46:40,864 --> 00:46:42,229
خذيني الي غرفة النوم.

406
00:46:48,906 --> 00:46:52,706
انتي محمومة.
عليك ان تذهبي للمستشفى.

407
00:46:52,910 --> 00:46:57,540
- عندها سيتحدث الجيران 
-لا ، انتي بحاجة للمساعدة

408
00:47:01,885 --> 00:47:04,080
فقط احتاج للراحة...

409
00:47:04,755 --> 00:47:06,347
… و ساكون بخير .

410
00:47:10,494 --> 00:47:12,052
انه لا شيئ.

411
00:47:14,765 --> 00:47:16,198
انها فقط كدمة.

412
00:47:23,273 --> 00:47:24,831
لا تقلي هذا ,ماما.

413
00:47:28,245 --> 00:47:32,272
عليك ان ترى طبيب.

414
00:47:35,018 --> 00:47:37,350
طبيب حقيقي .

415
00:47:40,390 --> 00:47:42,517
ليفحصك 

416
00:47:46,864 --> 00:47:48,798
لتختبر

417
00:47:54,738 --> 00:47:56,365
ماذا ،تشاندا?

418
00:47:57,708 --> 00:47:59,369
ماذا تقولين ؟

419
00:48:01,111 --> 00:48:02,442
لا شيئ.

420
00:48:03,480 --> 00:48:05,038
انا لم أقل شيئا.

421
00:48:08,285 --> 00:48:11,743
فقط …دعيني آخذك.

422
00:48:13,090 --> 00:48:14,682
ارجوك ،ماما

423
00:48:20,731 --> 00:48:22,824
انتي تقلقين كثيرا.

424
00:48:24,601 --> 00:48:25,795
هذا يكفي.

425
00:48:27,671 --> 00:48:29,502
اريد ان ارتاح.

426
00:49:21,825 --> 00:49:24,055
- هل امك هنا ?
- انها مستلقية.

427
00:49:24,494 --> 00:49:27,224
- علي ان اتحدث اليها .
- انها نائمه

428
00:49:27,397 --> 00:49:29,194
لقد اعدت جوانا.

429
00:49:29,366 --> 00:49:31,800
- ماذا?
- كان معانا.

430
00:49:33,303 --> 00:49:36,795
- كان معك
-نعم ،انه يبدو كما لو جن.

431
00:49:37,307 --> 00:49:38,501
انه سكران!

432
00:49:39,910 --> 00:49:42,071
ليس لدينا كل اليوم هنا!

433
00:49:43,380 --> 00:49:45,871
-ادخل !
- استدعي امك.

434
00:49:46,049 --> 00:49:48,074
- اخرج!
- لا اريد .

435
00:49:50,187 --> 00:49:51,415
اخرج ، اقول لك!

436
00:49:55,425 --> 00:49:58,986
اقتلني ولكن لا تدعني هنا 
افضل الموت .

437
00:50:01,231 --> 00:50:02,425
اخرج!

438
00:50:05,235 --> 00:50:07,897
اسف ، تشاندا
لا نستطيع الاحتفاظ به بأي حال

439
00:50:13,710 --> 00:50:15,678
حليبها قتل ابنتي.

440
00:50:17,381 --> 00:50:21,078
دمائي جيده وكذلك بذوري

441
00:50:22,886 --> 00:50:24,444
لقد وضعت لعنتك علي.

442
00:50:35,265 --> 00:50:38,063
لدينا اطفال .
سامحني ، يا أخي

443
00:50:49,646 --> 00:50:51,045
اصغي الي.

444
00:50:52,816 --> 00:50:54,283
سنجد لك طبيب .

445
00:50:54,451 --> 00:50:56,112
دكتور ؟

446
00:50:56,453 --> 00:50:58,284
لا اريد طبيبك.

447
00:50:58,855 --> 00:51:01,323
انت فعلت ذلك لي.

