﻿1
00:00:16,098 --> 00:00:17,429
?دودو

2
00:00:19,001 --> 00:00:20,559
هل هذا انت?

3
00:00:22,004 --> 00:00:23,699
ساعديني.

4
00:00:24,540 --> 00:00:28,306
انا لا اعرفك.
انت رجل ميت ، هيكل عظمي.

5
00:00:28,477 --> 00:00:31,605
- لا اعرفك!
-لكن انت وانا...

6
00:00:31,780 --> 00:00:34,112
اخرس! لا تتحدث الي!

7
00:00:36,485 --> 00:00:38,851
دعني وشأني ! اخرس!

8
00:00:48,230 --> 00:00:49,458
عودوا الى بيوتكم.

9
00:00:55,738 --> 00:01:00,175
جوانا ،انا اسف سامحني.

10
00:01:02,911 --> 00:01:06,540
يمكنك البقاء هنا
او ادخل الي المنزل.

11
00:01:07,650 --> 00:01:13,020
في كلا الحالتين ،
سنحظر لك الماء وبعض الملابس.

12
00:01:23,999 --> 00:01:28,698
ساذهب للمستشفي للحصول علي بعض المساعده.

13
00:01:30,739 --> 00:01:31,831
لا يوجد هناك مساعده.

14
00:01:56,131 --> 00:01:59,123
رقم ٣٢٥،٣٢٥

15
00:02:00,436 --> 00:02:03,098
-احتاج الي سيارة اسعاف!
-ابقي في الطابور!

16
00:02:03,305 --> 00:02:04,704
انها حاله طارئة!

17
00:02:04,907 --> 00:02:06,568
الكل لديها حالة طارئة!

18
00:02:06,775 --> 00:02:07,867
انتظري دورك!

19
00:02:16,719 --> 00:02:18,653
هناك رجل تعرض للضرب.

20
00:02:19,922 --> 00:02:22,584
انه تحت العربه.

21
00:02:23,726 --> 00:02:25,591
عليك ان تحضريه الى هنا.

22
00:02:31,166 --> 00:02:33,794
الاطباء لا يقومون بزيارات منزليه.

23
00:02:34,336 --> 00:02:36,600
لو تأذى ، اتصلي بالشرطه.

24
00:02:37,473 --> 00:02:40,067
- ربما احضروه.
- لن يفعلوا.

25
00:02:42,444 --> 00:02:46,540
لن يلمسوه.
انهم حتى لن يقتربوا منه.

26
00:02:48,117 --> 00:02:50,017
لا احد سيفعل.

27
00:02:53,021 --> 00:02:54,886
انه نحيف جدا.

28
00:02:57,459 --> 00:02:58,926
اعتقد...

29
00:03:01,864 --> 00:03:03,957
اعتقد انه حصل على...

30
00:03:23,318 --> 00:03:24,546
اين جوانا?

31
00:03:25,988 --> 00:03:27,387
لقد رحل.

32
00:03:27,890 --> 00:03:28,982
هل مات?

33
00:03:30,826 --> 00:03:32,453
هل فعل احد
اي شيء من اجله?

34
00:03:34,363 --> 00:03:38,356
غادر من تلقاء نفسه.
اراد ان يذهب.

35
00:03:40,302 --> 00:03:41,792
سيده تافا اخبرتني.

36
00:04:06,295 --> 00:04:10,755
الرياح الشريره هبت من ..
من شمال القريه.

37
00:04:10,999 --> 00:04:13,263
?انحن متفقون-
 .نعم ،متفقون-

38
00:04:13,435 --> 00:04:14,697
اري...

39
00:04:16,138 --> 00:04:20,734
أرى غراب.
يقفز على قدم واحده.

40
00:04:20,909 --> 00:04:24,504
اخت ليليان لديها قدم معوجة.
لقد شاهدتها في  جنازة ساره.

41
00:04:24,713 --> 00:04:26,340
?انحن متفقون-
 .نعم ،متفقون-

42
00:04:27,749 --> 00:04:29,216
الموت.

43
00:04:29,718 --> 00:04:31,413
الموت.

44
00:04:32,454 --> 00:04:34,922
انه ياخذ شيء من منزلك.

45
00:04:35,257 --> 00:04:37,418
اري شيطان داخلك.

46
00:04:37,626 --> 00:04:39,457
اري شيطان.

47
00:04:42,030 --> 00:04:44,590
شيطان في جسدك.

48
00:04:57,446 --> 00:04:59,209
عودي الى قريتك.

49
00:05:00,482 --> 00:05:03,076
نقي نفسك.
احدهم اخذ جزء منك.

50
00:05:03,919 --> 00:05:06,410
عودي الى ديارك ان اردتي الشفاء.

51
00:05:06,755 --> 00:05:09,155
?انحن متفقون-
 .نعم ،متفقون-

52
00:05:13,395 --> 00:05:15,329
شكرا سيده قاليوبانا.

53
00:05:15,564 --> 00:05:18,590
مدهش، معجزه.

54
00:05:20,068 --> 00:05:21,968
معجزة!

55
00:05:29,845 --> 00:05:33,008
علي ان اعود لتيوارو.
هذا البيت مسحور.

56
00:05:33,882 --> 00:05:36,442
-لا يمكنك تصديق ذلك.
- لا استطيع?

57
00:05:36,685 --> 00:05:38,380
اذاً لماذا ماتت طفلتي?

58
00:05:38,587 --> 00:05:41,147
ولماذا جسدي كثير القروح?
ولماذا  رأسي يعاني من الصداع?

59
00:05:41,757 --> 00:05:43,224
امي ، ابقي.

60
00:05:44,293 --> 00:05:46,818
سيده تافا ستساعدك في الاهتمام
بسولي وايرس.

61
00:05:46,995 --> 00:05:49,828
- لا .. تذهبي.
- تركت نقود من اجل الايجار.

62
00:05:51,900 --> 00:05:54,460
- والطعام.
- ابقي ، امي.

63
00:06:00,242 --> 00:06:04,645
علي ان اذهب.
افعل ذلك من اجلك ،سولي ،وايرس.

64
00:06:07,316 --> 00:06:08,840
تعلمين انني على حق.

65
00:06:10,919 --> 00:06:12,409
علي الذهاب.

66
00:06:41,249 --> 00:06:43,740
كم سيستغرق ذلك
لتكسر اللعنه?

67
00:06:45,153 --> 00:06:49,419
المده التي استغرقتها
لاسترد ما آخذ مني.

68
00:06:50,192 --> 00:06:52,626
السيده قلوبانا قالت ان ذلك قد يتم سريعا.

69
00:06:53,028 --> 00:06:55,360
سيده قلوبانا تعلم كل شيء.

70
00:06:57,299 --> 00:07:01,099
هذا صحيح.
لقد ساعدت في حل مشكلاتنا.

71
00:07:03,105 --> 00:07:05,938
لو سأل الجيران ،ماذا ستقولون?

72
00:07:07,476 --> 00:07:09,910
ان كل شيء بخير.

73
00:07:40,509 --> 00:07:41,806
احبك.

74
00:07:48,984 --> 00:07:50,679
عودي قريبا.

75
00:09:51,740 --> 00:09:54,300
سولي وايرس ،هنا,
انهم يتناولون الطعام .

76
00:09:54,509 --> 00:09:55,908
امي اتصلت.

77
00:09:58,213 --> 00:09:59,680
هل اتصلت?

78
00:10:00,682 --> 00:10:04,914
-هل تحدثت اليها?
- لا ،لقد اتصلت بها.

79
00:10:06,254 --> 00:10:08,518
ماما قالت كل شي بخير.

80
00:10:10,158 --> 00:10:11,785
هل انتي بحاجه للطعام?

81
00:10:12,894 --> 00:10:14,725
هل قالت متى ستعاود الاتصال?

82
00:10:15,964 --> 00:10:19,923
لا ،لكن لاتقلقي,
ساوصل لها رسالتك.

83
00:10:23,071 --> 00:10:25,369
شكرا ،ولكني بحاجة للتحدث اليها.

84
00:10:26,708 --> 00:10:32,704
لا اعلم متى ستعاود الاتصال,
ولكن لو اتصلت بالمنزل ساناديك.

85
00:10:34,249 --> 00:10:35,773
لا تكوني حزينه.

86
00:10:37,352 --> 00:10:40,150
الوزليز لديهم حفلة .اذهبي. 

87
00:10:46,795 --> 00:10:49,889
لا تقلقي ساعتني بهم.

88
00:10:52,767 --> 00:10:55,600
انتي لا تريدين ان يعتقد الناس بان لديك مشكله.

89
00:10:57,439 --> 00:10:59,031
لم تكن امك لترغب ذلك.

90
00:11:01,876 --> 00:11:03,309
هل كانت لاترغب.

91
00:11:05,480 --> 00:11:07,175
هل سترغب?

92
00:11:14,122 --> 00:11:16,147
انا مسرور لانكي اتيتي.

93
00:11:18,226 --> 00:11:22,128
- هل مازالت والدتك في الشمال?
- نعم.

94
00:11:22,497 --> 00:11:24,761
انهم يريدونها ان تبقي لفتره.

95
00:11:25,567 --> 00:11:29,162
- هذه اخبار جيده.
- امك محظوظة.

96
00:11:29,404 --> 00:11:31,304
متعي نفسك.

97
00:12:42,811 --> 00:12:44,745
تعجبني ابتسامتك.

98
00:12:46,081 --> 00:12:49,710
- حقا?
- هل يمكنني ان اتي وادرس بمنزلك?

99
00:12:56,725 --> 00:12:59,159
لو اتيت ،لن ندرس.

100
00:12:59,361 --> 00:13:03,320
اذا ربما بعد الامتحانات?

101
00:13:21,316 --> 00:13:23,409
تشاندا ،تشاندا!

102
00:13:25,420 --> 00:13:26,910
تشاندا.

103
00:13:30,425 --> 00:13:31,915
من هناك?

104
00:13:33,128 --> 00:13:34,425
استر.

105
00:13:38,199 --> 00:13:40,326
لا تنظري الي.

106
00:13:42,871 --> 00:13:45,032
- تعالي.
- لا استطيع.

107
00:13:45,540 --> 00:13:47,770
- امك?
- لا تقلقي.

108
00:13:48,309 --> 00:13:49,640
امي ليست هنا.

109
00:13:55,917 --> 00:13:57,976
علينا اخذك للمستشفىى.

110
00:13:58,820 --> 00:14:02,085
لقد كنت هناك.
الاطباء مشغولون جدا.

111
00:14:02,757 --> 00:14:04,725
الممرضه خاطته لي.

112
00:14:09,764 --> 00:14:11,493
كان عليهم ان يحجزونك.

113
00:14:12,133 --> 00:14:15,534
ليس لديهم اسرة متوفره.
بالنسبة لهم انا مجرد عاهرة.

114
00:14:21,743 --> 00:14:24,075
هذا ليس حقيقي .

115
00:14:24,879 --> 00:14:28,440
انت صديقتي ، افضل صديقاتي.

116
00:14:37,425 --> 00:14:39,893
كانت بي ام دبليو.

117
00:14:42,664 --> 00:14:44,427
حالما دخلت...

118
00:14:46,968 --> 00:14:49,163
..قاموا بضربي.

119
00:14:50,505 --> 00:14:52,234
وقال احدهم ...

120
00:14:54,175 --> 00:14:58,612
…انه يعاني من الايدز,
ونقله لي .

121
00:15:02,083 --> 00:15:03,641
بعد ذلك...

122
00:15:05,720 --> 00:15:07,517
…لا اتذكر.

123
00:15:09,357 --> 00:15:11,723
استيقظت في حفره.

124
00:15:22,504 --> 00:15:24,472
كم مكثتي هناك?

125
00:15:24,672 --> 00:15:27,800
- من وجدك?
- الشرطه.

126
00:15:29,744 --> 00:15:33,578
كل ماقالوه ...

127
00:15:36,751 --> 00:15:41,051
…انني عاهره,
هذا خدمني حقا.

128
00:15:51,833 --> 00:15:53,858
عزيزاتي الصغيرات!

129
00:15:54,335 --> 00:15:56,895
هل تعلمين ، استر هنا.

130
00:15:59,007 --> 00:16:02,135
- استر ماكولو?
- نعم ،سقطت من دراجتها.

131
00:16:03,011 --> 00:16:05,445
انها في غرفة امي.

132
00:16:09,250 --> 00:16:12,742
- هل هذه مزحة?
-استر لديها مشكله.

133
00:16:13,555 --> 00:16:15,022
اراهن ان لديها.

134
00:16:15,857 --> 00:16:21,659
اود استخدام هاتفك
اريد ان اتصل بالمحل في تيرو لاخبر امي.

135
00:16:23,064 --> 00:16:25,555
- لا تزعجيها.
- لن افعل!

136
00:16:42,083 --> 00:16:43,778
هاي ،راقبها!

137
00:16:57,565 --> 00:17:01,899
ارسلنا احدهم الي بيتك 
ولكنه لم يجد احد هناك
138
00:17:05,006 --> 00:17:06,667
لقد رحل.

139
00:17:09,911 --> 00:17:13,347
انا آسفه،حقا آسفه.

140
00:17:15,516 --> 00:17:17,450
لا تعتذري ،ياصغيرتي.

141
00:17:18,953 --> 00:17:22,013
تبدين مرتبكة ،ما الامر?

142
00:17:27,428 --> 00:17:28,861
لدي صديقه.

143
00:17:31,332 --> 00:17:33,027
اعتقد ربما...

144
00:17:33,601 --> 00:17:35,034
…ان لديها ...

145
00:17:38,373 --> 00:17:41,342
ان لديها ايدز.

146
00:17:46,547 --> 00:17:48,139
وايضا...

147
00:17:50,485 --> 00:17:53,852
…صديق الام ،مريض.

148
00:17:55,957 --> 00:17:57,356
مريض جدا.

149
00:17:58,359 --> 00:18:00,623
احضريها للفحص.

150
00:18:01,462 --> 00:18:04,295
لو كان الفحص ايجابي...

151
00:18:04,666 --> 00:18:09,433
سنضعها علي قوائمنا لتلقي العلاج.

152
00:18:13,307 --> 00:18:16,333
-هل هناك فرصه?
- فرصه?

153
00:18:16,544 --> 00:18:18,978
دوما هناك فرصه.

154
00:18:27,722 --> 00:18:29,587
علي ان استخدم تلفونك.

155
00:18:34,395 --> 00:18:35,862
تعتقدين امك تريدك...

156
00:18:36,030 --> 00:18:38,590
…العيش مع هذه العاهره?
- سوف تتفهم.

157
00:18:38,766 --> 00:18:42,065
تريدني ان ابعد الاطفال عنها.

158
00:18:42,236 --> 00:18:44,204
كما ابعدوا عائلة استر?

159
00:18:44,405 --> 00:18:46,930
لا يهمني ان كانت تنام في حضيرة الخنازير!

160
00:18:47,108 --> 00:18:48,803
انها باقيه!

161
00:18:49,510 --> 00:18:52,604
- وكذلك سولي وايرس!
- هل تعتقدين بانك ذكيه?

162
00:18:52,847 --> 00:18:55,111
الشيطان يتحدث من خلال فمك!

163
00:18:55,283 --> 00:18:58,912
دعيني اخابر امي.هي من سيعرف ان كان الشيطان او انا!

164
00:18:59,087 --> 00:19:04,218
طالما هذه الوقحة في بيتك ،لن تتحدثي لامك!

165
00:19:04,425 --> 00:19:06,325
اذا سوف اشتري تلفون خاص بي.

166
00:19:06,494 --> 00:19:09,930
- بماذا?
-ساقول لامي كل شيء قلتيه.

167
00:19:10,131 --> 00:19:14,534
بان علي فعل ماتفعله استر 
لشراء تلفون خاص بي
168
00:19:14,736 --> 00:19:16,169
ساخبر كل الناس بذلك.

169
00:19:20,274 --> 00:19:24,438
ليلة واحده معها..وانظري كيف تتحدثين!

170
00:19:24,912 --> 00:19:26,140
جيزبل!

171
00:19:26,314 --> 00:19:31,115
استخدمي الهاتف ،واذهبي الي الشيطان 
لترى الي اي مدي وصلتي

172
00:19:42,396 --> 00:19:44,091
سيد كوماندو?

173
00:19:44,599 --> 00:19:46,066
تشاندا.

174
00:19:47,068 --> 00:19:48,296
نعم.

175
00:19:49,170 --> 00:19:50,831
هل لي ان اتحدث مع امي?

176
00:19:55,743 --> 00:19:57,335
هل يمكنك توصيل رساله لها?

177
00:19:57,945 --> 00:20:00,004
اطلب منها ان تتصل بي.

178
00:20:00,448 --> 00:20:02,473
احتاج لمكالمتها .

179
00:20:09,090 --> 00:20:13,026
اذهب للمنزل ،العشاء جاهز.

180
00:20:15,630 --> 00:20:19,066
-اين ايرس?
- لقد تركتها هنا.

181
00:20:20,768 --> 00:20:23,532
اريس ،اريس!

182
00:20:26,974 --> 00:20:30,068
سولي ،انتي حمقاء,تركتينا من غير اي حلوى.

183
00:20:30,945 --> 00:20:33,880
تعالي هنا ،تعالي حينما اناديك.

184
00:20:34,549 --> 00:20:37,177
ساتي حينما اريد ،او لن اتي ابدا.

185
00:20:38,553 --> 00:20:41,989
توقفي عن هذا الان!
افعلي كما اطلب منك!

186
00:20:43,057 --> 00:20:45,821
الان ،اصغي الي.
- دعيني وشأني.

187
00:20:46,360 --> 00:20:47,827
انت لست امي!

188
00:20:48,362 --> 00:20:51,331
اريد ان ابقىى مع بابا ،انا اكرهك!

189
00:21:51,792 --> 00:21:53,521
تعالي ،اجلسي.

190
00:22:05,806 --> 00:22:09,367
انظري ،اعطيني افضل مالديك.

191
00:22:11,279 --> 00:22:13,304
ستحصلي علي فرصه ثانيه.

192
00:22:37,471 --> 00:22:40,804
- لماذا لست مع  السيده تافا?
- انها مشغولة.

193
00:22:43,344 --> 00:22:46,313
- رأيتي ايرس?
- لابد انها مع السيده تافا.

194
00:22:46,514 --> 00:22:51,042
-سولي يقول ان السيده تافا مشغوله.
- وامتحانك?

195
00:23:00,695 --> 00:23:02,526
ماالموضوع?

196
00:23:05,433 --> 00:23:07,526
لقد خيبت امل الجميع.

197
00:23:09,804 --> 00:23:12,170
ليس انا.

198
00:23:13,808 --> 00:23:16,208
ستحصلي علي فرصة اخرى.

199
00:23:16,944 --> 00:23:18,309
وانا متأكدة من انك سوف تنجحين.

200
00:23:22,049 --> 00:23:24,745
تشاندا ،تشاندا.

201
00:23:26,387 --> 00:23:30,191
هناك حادث.
تعالي .. اسرعي!

202
00:23:34,228 --> 00:23:37,322
- هاي ماما.
-انها اخت الفتاة.

203
00:23:37,531 --> 00:23:43,197
يبدو انهم جميعا شربوا البيرة 
وسقطو في تلك الحفره

204
00:23:43,371 --> 00:23:46,101
جاكوب ، ماذا حدث?

205
00:23:46,273 --> 00:23:51,575
ايرس كان ممدد فوق الحفره 
تتحدث لساره.

206
00:23:51,779 --> 00:23:53,508
وكان بولو يريد ان يرى ساره.

207
00:23:53,714 --> 00:23:56,114
اخفضوه بحبل.

208
00:23:56,283 --> 00:23:57,944
وسقط داخلها.

209
00:23:58,185 --> 00:24:00,176
ايرس ارسلتنا لنحضر المساعده.

210
00:24:00,421 --> 00:24:03,413
ايرس ! ايرس! ايرس!!

211
00:24:04,558 --> 00:24:06,458
دعيهم يقومون بعملهم.

212
00:24:31,152 --> 00:24:43,619
تشاندا!
تشاندا!
ايرس!

213
00:24:46,901 --> 00:24:48,061
تشاندا الي اين انتي ذاهبه?

214
00:24:56,610 --> 00:24:57,975
ماذا تفعلين?

215
00:24:58,746 --> 00:25:00,737
انا آسفه ،انا آسفه.

216
00:25:00,948 --> 00:25:02,916
لن اكون سيئه مرة اخرى.

217
00:25:07,655 --> 00:25:10,624
اعرف ،اعرف.

218
00:25:11,158 --> 00:25:12,785
وجدناه!

219
00:25:25,172 --> 00:25:27,697
مازلت حي ! كنت مرعوبه!

220
00:25:28,275 --> 00:25:30,266
شيء ما خفف من سقوطه.

221
00:25:31,212 --> 00:25:33,680
لا ..عودوا  للوراء , جميعكم .

222
00:26:17,424 --> 00:26:19,551
لما لم تأتي امي?

223
00:26:20,728 --> 00:26:22,719
ذهبت لتقول وداعا.

224
00:26:23,597 --> 00:26:25,963
ولماذا ليست هنا?

225
00:26:29,703 --> 00:26:32,069
ربما لم تصلها الرساله.

226
00:26:37,545 --> 00:26:40,013
هذا شي مخجل.

227
00:26:41,649 --> 00:26:44,117
انه مازال صغيرا.

228
00:26:45,519 --> 00:26:47,111
حادث مروع!

229
00:26:48,556 --> 00:26:50,615
تخيل سقوطك في حفره مثل تلك?

230
00:26:50,858 --> 00:26:52,849
لم يسبق ان اتيحت لي مثل هذه الفرصه!

231
00:27:16,383 --> 00:27:18,078
كان يجب ان تكن امي هنا.

232
00:27:18,652 --> 00:27:20,381
لا اري سبب ٍ لذلك.

233
00:27:21,522 --> 00:27:24,423
-لقد احبته .
- ذاك المخادع?

234
00:27:24,625 --> 00:27:29,085
ذاك السكير عديم الفائده
هو من جلب لها العار?

235
00:27:29,296 --> 00:27:31,287
حادثه لن يغير اي شيئ.

236
00:27:36,170 --> 00:27:37,603
لم يكن هناك حادث.

237
00:27:38,472 --> 00:27:39,769
ماذا تعنيين?

238
00:27:39,940 --> 00:27:44,240
جوانا قد يكون اسقط او دفع به 
لانه يعاني من الايدز.

239
00:27:46,313 --> 00:27:49,077
…لو قلتي ان جوانا لدي المرض

240
00:27:49,283 --> 00:27:51,513
سيقول الناس ان امك 
لديها نفس المرض ايضا.

241
00:27:51,685 --> 00:27:55,644
- انهم يتحدثون بذلك فعلا.
- لا احد يتحدث بذلك.

242
00:27:58,892 --> 00:28:00,792
-امتأكده انتي ?
- انهم يعتقدون بان امك...

243
00:28:00,961 --> 00:28:02,292
…كانت مسحورة...

244
00:28:02,463 --> 00:28:04,988
..وجوانا تعرض لحادث.
الحقيقة.

245
00:28:05,466 --> 00:28:08,924
-ليس حقيقي.
-ان هذا مايعتقدونه!

246
00:28:09,103 --> 00:28:11,663
تلك الكذبة دفعت امي للمغادره.

247
00:28:12,139 --> 00:28:15,233
- اكاذيبك!
- اكاذيبي?

248
00:28:18,045 --> 00:28:23,415
انتي اجبرتي امي على المغادره
لانكي تخافي من المرض.

249
00:28:23,584 --> 00:28:25,609
والخوف مما سيقوله الناس.

250
00:28:25,819 --> 00:28:27,286
لماذا لانكون?

251
00:28:27,488 --> 00:28:32,187
امك لا تنوي 
العوده للمنزل ،لقد ذهبت للابد!

252
00:28:44,305 --> 00:28:48,674
عندما اصل الي منزلي ساحزم حقائبي.
وساذهب لتيرو لجلب امي.

253
00:28:49,410 --> 00:28:53,471
- لن ادعك تذهبي.
- حاولي ان توقفيني!

254
00:28:58,886 --> 00:29:01,377
حسنا ، اذهبي وحطمي 
قلب امك...

255
00:29:01,588 --> 00:29:04,751
..وقلبك انتي ايضا !

256
00:29:40,027 --> 00:29:41,289
خذي ٥٠٠ راندز.

257
00:29:42,796 --> 00:29:45,264
كنت ادخرها لاعيد اخوتي واخواتي.

258
00:29:46,400 --> 00:29:49,062
انها لاتكفي ، خذيها.

259
00:29:50,471 --> 00:29:51,768
لا استطيع ان اخذها.

260
00:29:52,306 --> 00:29:57,903
-لماذا ؟، هل لانها من الدعاره ?
- بالطبع لا.

261
00:29:59,780 --> 00:30:01,543
انتي انقذتي حياتي.

262
00:30:02,883 --> 00:30:05,977
لو لم تأويني،لكنت ميته



263
00:30:07,888 --> 00:30:09,480
ارجوك.

264
00:31:07,681 --> 00:31:09,615
سيد كوماندو.

265
00:31:11,185 --> 00:31:12,482
انا تشاندا.

266
00:31:13,220 --> 00:31:14,448
انظري اليك.

267
00:31:14,655 --> 00:31:19,422
اخر مره رأيتك فيها كنت بهذا الطول.
كم كبرتي.

268
00:31:26,066 --> 00:31:31,527
انا آسف لما سمعته 
عن زوج امك.

269
00:31:32,072 --> 00:31:35,564
- هل اتيتي لتري جدتك?
- لا.

270
00:31:36,677 --> 00:31:37,905
اتيت لارى امي.

271
00:31:41,014 --> 00:31:45,974
اتصلت الاسبوع الماضي.
وطلبت منك ترك رساله.

272
00:31:47,855 --> 00:31:50,847
- هل هناك خطب ما?
- لا ابداً.

273
00:31:52,059 --> 00:31:53,890
ولكنها ليست هنا.

274
00:31:54,828 --> 00:32:00,391
لقد مررت رسالتك,
ولكن خالتك ليزابت قالت...

275
00:32:00,601 --> 00:32:03,092
..ان امك قد غادرت.

276
00:32:04,705 --> 00:32:10,109
- انا لا افهم.
- اتت جدتك...

277
00:32:10,344 --> 00:32:13,836
…وتركت رساله للسيده تافا.

278
00:32:14,014 --> 00:32:17,711
- الم تصلك?
- لا.

279
00:32:23,090 --> 00:32:27,720
جدتك
تعيش بتلك الناحية.

280
00:32:27,928 --> 00:32:30,419
ستكون اقصر
لو عبرت من خلال الحقول.

281
00:32:34,301 --> 00:32:35,893
شكرا لك.

282
00:32:52,886 --> 00:32:54,444
مرحبا?

283
00:32:56,657 --> 00:32:58,386
انا تشاندا.

284
00:33:02,129 --> 00:33:03,562
ماذا تفعلين هنا?

285
00:33:03,764 --> 00:33:06,597
- اتيت لرؤيه امي.
- لقد غادرت.

286
00:33:07,100 --> 00:33:11,537
اتصلت الاسبوع الماضي.
سيد كوماندو اخبرني انها غادرت.

287
00:33:12,606 --> 00:33:14,631
لم تاتي للمنزل.
اين هي?

288
00:33:15,108 --> 00:33:17,406
في بولكوانا ،مع اصدقاء.

289
00:33:17,778 --> 00:33:19,268
تعطلت سيارتهم.

290
00:33:19,479 --> 00:33:22,107
ستعود حين يتم اصلاحها.
ربما اسبوع.

291
00:33:22,282 --> 00:33:25,080
كيف عرفتي ذلك ،هل اتصلت .?

292
00:33:25,252 --> 00:33:27,186
هل تنعتيني بالكاذبه?

293
00:33:29,823 --> 00:33:31,256
ادخلي الي هنا!

294
00:33:32,426 --> 00:33:35,623
- اين امي?
-اذهبي لمنزلك ،ستعود حالا.

295
00:33:35,796 --> 00:33:37,991
انا لا اصدقك.
انا ذاهبه للشرطه!

296
00:33:38,165 --> 00:33:40,690
انتي تسببن المشاكل ،تماما مثل امك.

297
00:33:40,867 --> 00:33:44,132
لقد تحدت الله,
وجلبت العار لها ولعائلتها...

298
00:33:44,338 --> 00:33:46,806
والان العائلة 
قامت بالتبرئ منها.

299
00:33:46,974 --> 00:33:49,636
- هل ماتت?
- لديها المرض.

300
00:33:50,143 --> 00:33:51,633
عقاب آلاهي.

301
00:33:51,812 --> 00:33:55,805
انه ليس اكثر عقابا
من قدمك العوجاء.

302
00:33:57,150 --> 00:33:58,845
ماالذنب الذي ارتكبته?

303
00:34:00,587 --> 00:34:02,953
-انه غضب الله!
- ماذا تعلمين?

304
00:34:04,157 --> 00:34:05,784
ليزابت!

305
00:34:06,693 --> 00:34:07,921
يكفي.

306
00:34:09,396 --> 00:34:10,886
هذا يكفي.

307
00:34:12,065 --> 00:34:16,695
لديها المرض.
احتفضنا بها لفتره.

308
00:34:16,870 --> 00:34:18,838
لكنها مريضة جدا.

309
00:34:19,006 --> 00:34:22,464
لقد خبآناها حيث لا يمكن للمرض ان يأذي العائله.

310
00:34:24,711 --> 00:34:27,839
سوف تجلب العار دوما للعائلة حتي في مماتها.

311
00:34:28,048 --> 00:34:29,982
اين هي?

312
00:36:04,377 --> 00:36:05,708
ماما!

313
00:36:06,279 --> 00:36:07,746
ماما!

314
00:36:09,216 --> 00:36:10,706
ماما!

315
00:37:03,003 --> 00:37:04,664
لا تقلقي ،امي.

316
00:37:05,572 --> 00:37:07,233
انا معك.

317
00:37:16,383 --> 00:37:18,283
انا معك.

318
00:37:29,429 --> 00:37:31,158
تشاندا.

319
00:37:35,435 --> 00:37:37,096
لقد ضعت.

320
00:37:38,104 --> 00:37:42,564
لا تقلقي اتيت لاحضارك.

321
00:37:43,877 --> 00:37:45,868
نحن ذاهبون للمنزل.

322
00:38:41,735 --> 00:38:43,293
سيده تافا.

323
00:38:44,738 --> 00:38:46,672
كيف حالك اليوم?

324
00:39:35,155 --> 00:39:37,817
هل من السهل.

325
00:40:31,845 --> 00:40:33,312
شكرا لك.

326
00:41:14,521 --> 00:41:16,614
جلبت لنا المشاكل.

327
00:41:20,560 --> 00:41:22,551
لقد جلبت لنا المشاكل.

328
00:41:29,636 --> 00:41:32,901
انها غلطتها.
اللعنه عليك ايتها الوقحة!

329
00:41:36,042 --> 00:41:39,273
لقد جلبتي المشاكل لنا جميعا!

330
00:43:13,406 --> 00:43:14,839
مرحبا بعودتك.

331
00:43:18,745 --> 00:43:24,342
لا اعرف ماذا تفعلون هنا.
اتيت لالقي التحيه علي صديقتي ليليان.

332
00:43:32,192 --> 00:43:33,591
هل لديكم مشكله بذلك?

333
00:43:41,167 --> 00:43:43,601
اعلم ماذا يحدث هنا خلف ابوابكم

334
00:43:45,405 --> 00:43:48,067
هذه افضل عائلة هنا.

335
00:43:49,576 --> 00:43:54,240
لو كان اي منكم غير موافق,
فيسعدني ان اشارككم باسراركم.

336
00:44:00,086 --> 00:44:03,078
ليليان بحاجة لدعواتكم.
هل ستصلون من اجلها?

337
00:44:25,612 --> 00:44:26,840
سنصلي من اجلها.

338
00:44:28,414 --> 00:44:30,882
نحن مسرورين بعودتك.

339
00:44:31,117 --> 00:44:32,414
حقيقة.

340
00:44:53,740 --> 00:44:55,674
هل لي ان ارى امك?

341
00:45:39,152 --> 00:45:40,813
سامحيني.

342
00:45:48,795 --> 00:45:53,323
انا وامك نريد ان نحميك من العار.

343
00:46:01,674 --> 00:46:04,905
- اعلم .
-لا.

344
00:46:06,145 --> 00:46:07,737
انتي لا تعلمين.

345
00:46:13,219 --> 00:46:15,881
لقد فكرت في نفسي فقط

346
00:46:22,395 --> 00:46:24,886
ماكان يجب ان نتركها بهذا الشكل لتموت.

347
00:46:25,431 --> 00:46:27,763
الناس جميعاً يعلمون اننا اصدقاء.

348
00:46:37,877 --> 00:46:39,936
حين وصلت عربة  الاسعاف ...

349
00:46:41,848 --> 00:46:43,509
 ذهبت واختبئت.

350
00:46:45,685 --> 00:46:47,084
صليت.

351
00:46:49,889 --> 00:46:51,117
صليت.

352
00:46:54,761 --> 00:46:58,390
لكن كان ذلك من اجل ابني.

353
00:46:59,699 --> 00:47:00,757
لماذا?

354
00:47:03,770 --> 00:47:07,206
لم يقتل ابني خلال عملية سطو.

355
00:47:13,112 --> 00:47:16,513
لقد كان خائفا
ان الناس لم تعد تحبه .

356
00:47:18,618 --> 00:47:19,949
هذا جنون.

357
00:47:22,822 --> 00:47:24,483
هل تعتقدين ذلك?

358
00:47:28,127 --> 00:47:32,530
انتهى موته بكذبه.

359
00:47:51,584 --> 00:47:53,677
يالها من ابنه لديك.

360
00:47:54,987 --> 00:47:56,784
يالها من ابنه.

361
00:48:22,181 --> 00:48:25,708
البوابات تفتح

362
00:48:38,498 --> 00:48:42,025
البوابات تفتح

363
00:48:54,380 --> 00:48:57,213
اتينا من المعاناة

364
00:48:58,184 --> 00:49:00,550
اعترفنا بخطايانا

365
00:49:01,521 --> 00:49:04,251
وتبنا

366
00:49:25,411 --> 00:49:29,177
بوابات الجنة مفتوحة

367
00:50:11,411 --> 00:52:29,177
ترجمة hzliq
اتمنى ان تكون الترجمة قد اعجبتكم 
والى اللقاء في فلم آخر
