1
00:00:00,539 --> 00:00:02,852
لنقل فقط أن الحكم الجيد ليسَ هدفي تماماً

2
00:00:05,104 --> 00:00:06,489
لقد استحوذتُ من قبلِ شيطانٍ قديم

3
00:00:07,549 --> 00:00:08,566
وحضرة الشر

4
00:00:09,081 --> 00:00:10,534
لقد تغيرت ، لقد اصبحتُ وحشاً

5
00:00:11,397 --> 00:00:13,086
اتغذى على السيئين

6
00:00:13,673 --> 00:00:14,190
...و

7
00:00:14,860 --> 00:00:15,924
امتص ارواحهم

8
00:00:17,407 --> 00:00:18,548
من الأفضل الا تكونَ هنا عندما
يحدث هذا

9
00:00:19,206 --> 00:00:21,707
فهناكَ خير وشر في جميعنا

10
00:00:22,502 --> 00:00:23,486
ربما انتَ لستَ سيئاً

11
00:00:24,319 --> 00:00:25,267
لكنكَ فعلتَ شيئاً

12
00:00:25,816 --> 00:00:27,266
لم ترد الراكب أن يراه

13
00:00:28,222 --> 00:00:29,023
كذبة بسيطة

14
00:00:29,703 --> 00:00:30,845
تنزيل ملفات غير قانوني

15
00:00:32,457 --> 00:00:34,783
ماذا عنك؟ ، وأنت؟

16
00:00:37,345 --> 00:00:38,907
حاولتُ مقاومتهُ ، ان اردعهُ

17
00:00:39,658 --> 00:00:40,925
لكن الظلام في داخلي

18
00:00:41,783 --> 00:00:43,268
يصبح أقوى فحسب

19
00:00:45,017 --> 00:00:45,973
لهذا توجبَ عليّ الهرب

20
00:00:47,537 --> 00:00:48,658
نصف الطريق حول العالم

21
00:00:52,742 --> 00:00:54,037
وما زلتُ اهرب

22
00:00:55,003 --> 00:01:00,042
{\3c&H007FFF&\fs36}الراكب الشبح\N{\3c&HFFB700&}- {\3c&H0203FF&}روح الإنتقام{\3c&HFFB700&} -\N

22
00:01:00,503 --> 00:01:07,042
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

23
00:01:09,078 --> 00:01:10,064
...انا مرتبك

24
00:01:16,653 --> 00:01:17,762
من أنتَ؟

25
00:01:18,968 --> 00:01:19,918
(إسمي هوَ (مونرو

26
00:01:20,402 --> 00:01:21,669
واخي ميتٌ كما يفترض بهِ
إلا وجدَ هناكَ تدخل من الإله

27
00:01:29,590 --> 00:01:30,498
(وأنتَ (جون بليز

28
00:01:30,894 --> 00:01:31,702
إذهب بعيداً

29
00:01:36,952 --> 00:01:37,833
لايمكنني فعل ذلك

30
00:01:55,498 --> 00:01:56,593
إنها يحب الظلام

31
00:01:57,202 --> 00:01:58,144
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

32
00:02:02,045 --> 00:02:02,866
الراكب

33
00:02:11,054 --> 00:02:12,221
هل ظننتَ أنهُ يمكنكَ التحكم بهِ؟

34
00:02:13,220 --> 00:02:14,422
لتستخدمهُ في مصلحتكَ ، اليسَ كذلك؟

35
00:02:15,737 --> 00:02:19,722
انكَ كنتَ أقوى من هذا الشئ الجائع

36
00:02:17,095 --> 00:02:18,064


37
00:02:18,537 --> 00:02:19,722


38
00:02:21,328 --> 00:02:22,376
هذا المرض

39
00:02:24,330 --> 00:02:25,221
لما أنتَ هنا؟

40
00:02:25,656 --> 00:02:26,472
ماذا تريد مني؟

41
00:02:27,797 --> 00:02:28,736
احتاجُ مساعدتكَ

42
00:02:29,999 --> 00:02:31,171
وأنتَ تحتاجُ روحكَ

43
00:02:32,095 --> 00:02:33,046
لذا لنقم بصفقة

44
00:02:34,129 --> 00:02:35,553
انتَ تعلم كيفَ تقوم بالصفقات
اليسَ كذلك (جوني)؟

45
00:02:41,940 --> 00:02:42,784
مسكه جميلة

46
00:02:48,047 --> 00:02:48,890
هذا الطفل

47
00:02:51,071 --> 00:02:52,032
إنهُ في خطر

48
00:02:52,907 --> 00:02:54,531
والأهم من هذا حياتهُ

49
00:02:55,559 --> 00:02:56,115
انتَ

50
00:02:56,780 --> 00:02:57,832
ستنقذهُ

51
00:03:02,643 --> 00:03:03,127
انا

52
00:03:04,060 --> 00:03:04,717
لا انقذ

53
00:03:06,378 --> 00:03:07,279
الناس

54
00:03:10,547 --> 00:03:11,816
إنتبه ، إنتبه

55
00:03:12,519 --> 00:03:13,263
(جون بلايز)

56
00:03:14,247 --> 00:03:15,434
آلاف الأميال من مكانكَ

57
00:03:21,377 --> 00:03:22,331
جلبتكَ هنا

58
00:03:22,670 --> 00:03:23,623
لهذا

59
00:03:25,720 --> 00:03:26,568
هذا الطفل الصغير

60
00:03:27,253 --> 00:03:28,378
ما الذي يجعلكَ تظن
انني سأجدهُ؟

61
00:03:30,391 --> 00:03:32,296
هذا الرجل الذي إلتقيتهُ قبلَ عدة سنوات

62
00:03:32,596 --> 00:03:33,469
الذي وضعَ اللعنة عليكَ

63
00:03:34,707 --> 00:03:35,501
(رورك)

64
00:03:36,114 --> 00:03:37,378
الشيطان لديهِ أسماء عديدة

65
00:03:39,157 --> 00:03:40,598
هوَ الرابطة التي تربطكَ بهذا الطفل

66
00:03:42,457 --> 00:03:44,130
دع الراكبَ يتبع غريزتهُ

67
00:03:44,397 --> 00:03:45,580
وسيقودكَ إلى الفتى

68
00:03:47,002 --> 00:03:48,223
لقد قلتَ شيئاً بشأن صفقة

69
00:03:49,549 --> 00:03:50,628
كنيسةُ أسيادي

70
00:03:51,350 --> 00:03:52,411
قديمة

71
00:03:53,845 --> 00:03:54,474
نحنُ مستعدونَ لنمنحكَ

72
00:03:55,974 --> 00:03:58,111
الشئ المهم لكَ في هذا العالم

73
00:04:01,549 --> 00:04:02,505
اعثر على الطفل

74
00:04:04,580 --> 00:04:06,116
وسنزيلُ لعنتكَ

75
00:04:31,805 --> 00:04:32,479
مرحباً

76
00:04:32,944 --> 00:04:33,709
مرحباً

77
00:04:36,193 --> 00:04:37,135
رأيتكِ

78
00:04:39,149 --> 00:04:40,129
تحدقينَ بي ، صحيح؟

79
00:04:40,476 --> 00:04:41,288
صحيح

80
00:04:44,726 --> 00:04:45,677
بذلة جميلة

81
00:04:47,852 --> 00:04:48,801
شكراً لكِ

82
00:04:55,161 --> 00:04:56,629
هل أنتِ غجرية؟

83
00:04:58,012 --> 00:04:59,004
لما تسأل؟

84
00:05:00,508 --> 00:05:01,428
...الناس يقولون أن

85
00:05:01,912 --> 00:05:02,662
ماذا؟

86
00:05:05,444 --> 00:05:06,083
إستمعي

87
00:05:08,727 --> 00:05:09,728
...انا رجلُ أعمال

88
00:05:11,323 --> 00:05:12,386
أملك الكثير من المال

89
00:05:12,802 --> 00:05:13,382
اجل

90
00:05:13,995 --> 00:05:14,712
...و

91
00:05:15,836 --> 00:05:16,556
مرحباً أمي

92
00:05:17,291 --> 00:05:18,132
أينَ ابي؟

93
00:05:21,836 --> 00:05:24,462
انا...المعذرة -
لا ، لاعليكَ -

94
00:05:42,197 --> 00:05:43,478
احدهم لديهِ الكثير من التبريرات ليفسرها

95
00:05:48,383 --> 00:05:49,730
لن نضطر لفعل هذا إذا لم ترد ذلك

96
00:05:54,308 --> 00:05:55,687
اريدُ حياةً أفضل لكَ

97
00:05:56,903 --> 00:05:58,063
هذهِ حياتي

98
00:06:01,495 --> 00:06:02,541
...تعلم انني احبكَ اكثر من اي شئ

99
00:06:03,232 --> 00:06:04,168
احبكِ ايضاً امي

100
00:06:29,658 --> 00:06:31,268
مراتٍ عديدة حاولتُ منعَ
الراكب من الظهور

101
00:06:31,601 --> 00:06:32,280
لكن الليلة

102
00:06:33,347 --> 00:06:34,451
انا احتاجهُ

103
00:06:56,544 --> 00:06:57,236
تشبث

104
00:07:00,045 --> 00:07:00,688
ماذا حدث؟

105
00:07:01,608 --> 00:07:02,405
تشبث

106
00:07:59,548 --> 00:08:00,769
إبقى بالداخل واغلق الأبواب

107
00:08:07,183 --> 00:08:08,104
(ناديا)

108
00:08:18,870 --> 00:08:20,329
لم اركِ منذُ فترةٍ طويلة

109
00:08:21,012 --> 00:08:22,097
كاريغان)؟)

110
00:08:23,260 --> 00:08:24,808
ارى انكِ لاتزالينَ مزعجة

111
00:08:26,779 --> 00:08:27,963
هناكَ اناسٌ يلاحقونني

112
00:08:28,871 --> 00:08:34,829
لذا دعني اذهب وحسب
دعني اذهب

113
00:08:36,366 --> 00:08:37,621
نحنُ الذينَ نلاحقكِ

114
00:08:39,587 --> 00:08:47,400
إبتعد
إبتعد

115
00:09:07,538 --> 00:09:08,540
غيرُ معقول

116
00:09:09,933 --> 00:09:11,026
مازلتِ تحاربين

117
00:09:13,354 --> 00:09:14,087
كاريغان)؟)

118
00:09:17,105 --> 00:09:17,855
اجل

119
00:09:18,761 --> 00:09:19,687
رجاءً

120
00:09:21,884 --> 00:09:22,794
إنهُ إبني

121
00:09:23,994 --> 00:09:24,900
اعلم

122
00:09:27,011 --> 00:09:27,962
لكنهُ ليسَ ملكي

123
00:09:31,671 --> 00:09:33,137
جزءٌ منكِ يعرف أن الأمر كانَ سينتهي هكذا

124
00:10:42,705 --> 00:10:43,600
اقتلوهُ

124
00:10:44,005 --> 00:11:45,600
حذر الأخرين الآن

124
00:10:08,005 --> 00:12:09,300
انا انظر إليهِ

124
00:12:52,605 --> 00:12:54,000
لا ، لا توقف

125
00:13:09,359 --> 00:13:10,309
هذا ما تستحقهُ

126
00:13:17,570 --> 00:13:19,779
ضعهُ في السيارة -
إركب -

127
00:13:20,467 --> 00:13:21,218
(داني)

128
00:13:49,761 --> 00:13:51,229
لقد إستيقظتَ

129
00:13:51,940 --> 00:13:52,529
مرحباً

130
00:13:53,447 --> 00:13:54,280
هذا مضحك

131
00:13:54,965 --> 00:13:55,840
لأنهُ عندما دخلتِ

132
00:13:57,169 --> 00:13:58,463
ظننتُ أنني مازلتُ احلم

133
00:13:59,996 --> 00:14:00,745
هل تعاني من الهلوسة؟

134
00:14:01,075 --> 00:14:01,699
لا سيدتي

135
00:14:01,996 --> 00:14:02,979
لا ، انا لا اهلوس

136
00:14:04,155 --> 00:14:04,979
إسمعي انا بخير

137
00:14:10,933 --> 00:14:11,402
"اعطيني المزيدَ من الـ"مورفين

138
00:14:12,012 --> 00:14:12,643
"اعطيني المزيدَ من الـ"مورفين

139
00:14:13,016 --> 00:14:13,822
هل لديكِ المزيد من الـ"مورفين"؟

140
00:14:14,294 --> 00:14:15,120
"لا لن اعطيكَ المزيد من الـ"مورفين
اكثر مما اعطيناك

141
00:14:15,496 --> 00:14:16,313
حسناً

142
00:14:16,995 --> 00:14:17,872
فاليوم" ماذا لديكِ ايضاً؟"

143
00:14:18,263 --> 00:14:19,128
جروحكَ

144
00:14:20,029 --> 00:14:20,996
هذا غريب جداً سيدي

145
00:14:23,592 --> 00:14:24,654
الشرطة تريد التحدث إليكَ عندما تستيقظ

146
00:14:25,437 --> 00:14:26,146
لا

147
00:14:26,580 --> 00:14:27,342
اخبرتهم انكَ كنتَ هنا

148
00:14:28,831 --> 00:14:29,780
رجاءً

149
00:15:22,229 --> 00:15:23,043
إخرج

150
00:15:39,776 --> 00:15:40,749
(كاريغان)

151
00:15:41,153 --> 00:15:42,826
لديّ بضاعتكَ لكن السعر سيزداد بسبب الحراس الكثر

152
00:15:44,657 --> 00:15:45,559
انا لا افهم

153
00:15:46,306 --> 00:15:47,301
ما الذي لاتفهمهُ؟

154
00:15:48,706 --> 00:15:49,817
اريد المزيد

155
00:15:50,661 --> 00:15:51,661
اتفهم ذلك؟

156
00:15:52,192 --> 00:15:53,211
(لقد عقدنا إتفاقاً (كاريغان

157
00:15:54,147 --> 00:15:55,302
تغيير شروط الإتفاق

158
00:15:55,943 --> 00:15:57,315
شئ لانفعلهُ

159
00:15:58,552 --> 00:15:59,478
لقد اخبرتني ان احضرَ طفلاً

160
00:16:00,273 --> 00:16:00,960
ليست مشكلة

161
00:16:01,612 --> 00:16:02,725
لقد فعلتُ ذلكَ لأناسٍ من قبل

162
00:16:04,238 --> 00:16:05,633
ولديّ ماضٍ معَ هذه الوالدة اللعينة

163
00:16:07,050 --> 00:16:08,301
لذا ليسَ هناكَ رجلٌ أفضل لهذه المهمة

164
00:16:09,068 --> 00:16:09,863
لكن مالم تخبرني إياهُ

165
00:16:10,972 --> 00:16:12,584
هوَ أنني سأدخل في وسطِ فيلمٍ مرعبٍ

166
00:16:15,159 --> 00:16:16,102
ما المضحك بالنسبة إليكَ؟

167
00:16:18,116 --> 00:16:19,191
انا ورفاقي كدنا أن نتحولَ إلى رمادٍ
ليلةَ أمسٍ

168
00:16:19,910 --> 00:16:21,193
من قبلِ أخرقٍ

169
00:16:21,619 --> 00:16:22,303
يركب دراجةً

170
00:16:22,754 --> 00:16:23,803
ورأسهُ مشتعل

171
00:16:28,036 --> 00:16:29,319
اعد ماقلتهُ ثانيةً -
لقد سمعتني -

172
00:16:30,398 --> 00:16:31,270
لقد رأيتُ أشياء ، أشياء غريبة
أشياءً سيئة من قبل

173
00:16:33,785 --> 00:16:34,664
لكن كهذا الشئ ليلةَ أمس

174
00:16:36,054 --> 00:16:37,270
لا ، لا ، لا

175
00:16:38,145 --> 00:16:39,212
دعني اتحدث إلى الفتى

176
00:16:41,463 --> 00:16:42,180
تحدث

177
00:16:43,177 --> 00:16:43,991
تحدث

178
00:16:44,585 --> 00:16:45,570
(داني)

179
00:16:45,959 --> 00:16:46,867
هل يمكنكَ سماعي؟

180
00:16:49,413 --> 00:16:50,787
...اريدكَ أن تستمعَ بدقةٍ

181
00:17:18,139 --> 00:17:19,088
ما كانَ ذلكَ بحق الجحيم؟

182
00:17:20,665 --> 00:17:22,219
فكر بأن الفتى كمبيوترٌ من نوعٍ ما

183
00:17:22,883 --> 00:17:23,996
انتَ تعرف الكمبيوتر ، صحيح؟

184
00:17:25,446 --> 00:17:26,788
لقد نصبتُ فيهِ برنامجاً صغيراً

185
00:17:29,539 --> 00:17:30,806
جدارٌ ناري

186
00:17:31,760 --> 00:17:32,414
ورجل الدراجة لن يكونَ

187
00:17:32,929 --> 00:17:34,289
قادراً على الإحساسِ بهِ بعد الآن

188
00:17:34,993 --> 00:17:35,856
ولن يستطيعَ تعقبهُ

189
00:17:36,235 --> 00:17:36,790
بالطبع

190
00:17:37,748 --> 00:17:38,731
لايزالُ قادراً على إيجادكَ

191
00:17:40,436 --> 00:17:41,601
اقترح بأن تستمرَ في التحرك

191
00:17:43,436 --> 00:17:44,701
مرحباً؟

192
00:18:44,810 --> 00:18:45,757
من ارسلكَ لإيجادي؟

193
00:18:46,714 --> 00:18:47,601
هل هوَ الشيطان؟

194
00:18:48,415 --> 00:18:49,414
الشيطان الذي يعمل بين الرجال؟

195
00:18:50,668 --> 00:18:52,120
هل هوَ الشيطان
فقط اجبني

196
00:18:53,555 --> 00:18:54,241
...الطفل

197
00:18:55,013 --> 00:18:55,664
...(داني)

198
00:18:56,834 --> 00:18:57,681
أهوَ إبنكِ؟

199
00:19:01,634 --> 00:19:02,572
الرصاص لايمكنهُ أن يؤذيكَ بعد الآن

200
00:19:02,965 --> 00:19:04,321
...ايها الشيطان...لكن

201
00:19:08,588 --> 00:19:09,554
اخبرني لما يمكنني ان اثقَ بكَ؟

202
00:19:10,917 --> 00:19:11,761
لا يمكنكِ

203
00:19:13,401 --> 00:19:14,401
...لكن إذا لم اجد إبنكِ

204
00:19:17,278 --> 00:19:18,354
فيحتملُ أن اموتَ

205
00:19:20,026 --> 00:19:21,446
لذا إن اردتِ ضغطَ ذلكَ الزناد

206
00:19:24,233 --> 00:19:25,263
...إفعليها

207
00:19:26,996 --> 00:19:27,929
رجاءً

208
00:19:37,150 --> 00:19:38,340
لقد تعقبتنا ليلةَ أمس

209
00:19:40,323 --> 00:19:41,496
هل يمكنكَ فعلها ثانيةً؟

210
00:19:44,133 --> 00:19:44,985
...كانَ يمكنني الإحساس بهِ من قبل

211
00:19:46,356 --> 00:19:47,073
يمكنني أن احسَ بهِ

212
00:19:47,431 --> 00:19:48,339
...وبعدها

213
00:19:49,119 --> 00:19:50,308
لا شئ

214
00:19:50,952 --> 00:19:51,718
لا ، لا

215
00:19:52,057 --> 00:19:53,088
...إنهُ ليسَ ميتاً

216
00:19:54,204 --> 00:19:55,422
لكنهُ محجوب...

217
00:20:01,391 --> 00:20:02,404
...لكنكِ تعرفينَ شيئاً

218
00:20:06,449 --> 00:20:07,494
لنذهب

219
00:20:11,105 --> 00:20:12,044
دعيني افهم الأمر

220
00:20:12,389 --> 00:20:13,323
(من الذي إختطفَ (داني

221
00:20:13,668 --> 00:20:14,340
وحاولَ قتلكِ

222
00:20:14,674 --> 00:20:15,280
وفجرني

223
00:20:17,293 --> 00:20:18,013
بالقنابل

224
00:20:20,576 --> 00:20:21,747
هل أنتما صديقان؟

225
00:20:24,875 --> 00:20:25,841
كاريغان) من المرتزقة ، تاجر مخدرات ومغتال)

226
00:20:28,341 --> 00:20:29,453
لم يهتم بأيٍ من هذا

227
00:20:29,749 --> 00:20:30,936
فقط أرادَ المال

228
00:20:31,709 --> 00:20:32,376
...(حسناً ، إذاً (داني

229
00:20:33,092 --> 00:20:33,860
داني) ماذا؟)

230
00:20:34,591 --> 00:20:35,310
إبنُ (كاريغان)؟

231
00:20:37,109 --> 00:20:37,810
لا

232
00:20:41,358 --> 00:20:42,327
الذي القى عليكَ اللعنة؟

233
00:20:43,436 --> 00:20:44,372
هل عرضَ عليكَ شيئاً؟

234
00:20:44,844 --> 00:20:45,391
اجل

235
00:20:46,325 --> 00:20:47,240
حياةُ والدي

236
00:20:49,426 --> 00:20:50,309
شوكر) لقد كذب)

237
00:20:55,408 --> 00:20:56,795
كانَ يفترضُ بـ(كاريغان) أن يفعلَ أمراً كبيراً

238
00:20:57,218 --> 00:20:57,998
لكنَ الأمرَ قد ساءَ

239
00:20:59,185 --> 00:21:00,000
لقد خرجت من الطابق الثالث

240
00:21:01,984 --> 00:21:03,061
وكنتُ غارقةً في دمي

241
00:21:05,184 --> 00:21:06,170
ادركتُ انني سأموتُ

242
00:21:06,748 --> 00:21:07,455
كانَ يمكنني الشعورُ بهِ

243
00:21:08,187 --> 00:21:09,160
وهناكَ عندما وجدني

243
00:21:09,387 --> 00:21:11,160
إسمعي يمكنني أن اساعدكِ

244
00:21:17,578 --> 00:21:18,644
لقد وعدني بأن يجعل الألمَ يذهب

245
00:21:19,360 --> 00:21:20,187
وأن ينقذَ حياتي

246
00:21:23,891 --> 00:21:25,205
وطلبَ شيئاً في المقابل

247
00:21:27,895 --> 00:21:28,674
إبنكِ؟

248
00:21:30,328 --> 00:21:31,264
ربما لايمكنكَ أن تفهم

249
00:21:32,112 --> 00:21:32,928
لا ، انا افهم

250
00:21:33,579 --> 00:21:34,812
انتِ الوالدة لدى الشيطان

251
00:21:36,612 --> 00:21:38,129
(اعتقد أن هذا يفسر لما يريد (مونرو

252
00:21:40,345 --> 00:21:41,625
داني) بهذه الشدة)

253
00:21:42,146 --> 00:21:42,782
مونرو)؟)

254
00:21:43,331 --> 00:21:45,986
اجل ، فرنسيٌ أسود كحولي
اتعرفينهُ؟

255
00:21:47,782 --> 00:21:48,612
حاولَ مساعدتنا

256
00:21:48,814 --> 00:21:49,546
لكنني لم اسمح لهُ

257
00:21:51,223 --> 00:21:52,596
الا تبلينَ جيداً معَ إتخاذ القرارات

258
00:21:54,362 --> 00:21:55,124
إلى أينَ نذهب؟

259
00:21:55,875 --> 00:21:56,579
إلى احدٍ اعرفهُ

260
00:21:58,037 --> 00:21:59,003
انهُ يقوم بأعمال (كاريغان) القذره

261
00:21:59,409 --> 00:22:00,469
وسيعرف أينَ يمكن أن نجدهُ

262
00:22:07,864 --> 00:22:09,031
لما يمشي الشيطان على الأرض

263
00:22:09,031 --> 00:22:10,237
بهيئةٍ بشرية على أيةِ حال؟

264
00:22:11,503 --> 00:22:12,423
ليست لديّ فكرة

265
00:22:13,315 --> 00:22:14,362
وهوَ لايعرف ايضاً

266
00:22:14,971 --> 00:22:16,347
ربما ينتقل فحسب

267
00:22:16,786 --> 00:22:17,641
من جسدٍ إلى جسد

268
00:22:18,254 --> 00:22:19,018
عبرَ التاريخ

269
00:22:19,711 --> 00:22:21,414
ينتظر الجسد الملائم

270
00:22:22,476 --> 00:22:23,398
لكنني اعلمُ شيئاً واحداً

271
00:22:24,069 --> 00:22:24,835
على الأرض

272
00:22:25,352 --> 00:22:26,148
هوَ ضعيف

273
00:22:26,963 --> 00:22:27,964
قوتهُ محدودة

274
00:22:28,449 --> 00:22:29,962
وهوَ يحتاج أبرياءً

275
00:22:30,803 --> 00:22:31,852
ليقوموا بأعمالهِ القذرة

276
00:22:32,320 --> 00:22:33,179
...لذا يعثر عليهم

277
00:22:33,444 --> 00:22:34,087
...ويجعلهم كذلك

278
00:22:34,834 --> 00:22:37,522
بإستخدام قوتهِ الأعظم

279
00:22:37,732 --> 00:22:39,728
...قوة

280
00:22:40,263 --> 00:22:42,653
الإتفاق

281
00:22:52,445 --> 00:22:53,527
هل يمكنني فتح المافذة؟

282
00:22:56,304 --> 00:22:57,321
هل تظن أن بإمكانكَ الكلام فحسب؟

283
00:22:59,515 --> 00:23:00,632
حتى والدتكَ لايمكنها الكلام فحسب

284
00:23:02,087 --> 00:23:03,291
حتى اسمحَ لها

285
00:23:57,487 --> 00:24:01,496
اخرجني من هنا -
اخرج نفسكَ بنفسك ايها الأحمق -

286
00:24:32,671 --> 00:24:33,589
تعالَ هنا

287
00:24:34,967 --> 00:24:36,108
...إذا فعلتَ هذا ثانيةً فـ

287
00:24:36,109 --> 00:24:37,708
ما الذي حدثَ هنا؟

288
00:24:42,157 --> 00:24:42,936
هل تتحدث الإنجليزية؟

289
00:24:43,890 --> 00:24:44,793
اجل ، ما الذي حدث؟

290
00:24:45,685 --> 00:24:46,450
اهذهِ عربتكَ؟

291
00:24:49,682 --> 00:24:50,456
اجل

291
00:24:50,682 --> 00:24:53,456
هل يمكننا الركوب؟ -
اجل -

292
00:25:27,770 --> 00:25:28,645
عندما يحل الليل

293
00:25:30,141 --> 00:25:31,690
الراكبون سيأتون

294
00:25:33,389 --> 00:25:34,375
...وعندما يفعلون ذلك

295
00:25:35,373 --> 00:25:36,328
فهم يدمرون

296
00:25:37,327 --> 00:25:38,485
اي شئ يعيقُ طريقهم

297
00:25:40,704 --> 00:25:41,391
(ناديا)

298
00:25:42,295 --> 00:25:43,141
هذا الشئ

299
00:25:45,016 --> 00:25:45,795
ليسَ لهُ سبب

300
00:25:46,686 --> 00:25:47,310
ولا وعي

301
00:25:49,752 --> 00:25:50,561
فقط الجوع

302
00:25:53,061 --> 00:25:54,029
عيناهُ

303
00:25:56,546 --> 00:25:57,406
انتِ لستِ مختلفة

304
00:25:59,907 --> 00:26:01,036
انتِ لستِ مختلفةً منهم

305
00:26:03,694 --> 00:26:04,562
لستُ خائفةً منكَ

306
00:26:05,157 --> 00:26:05,739
حقاً؟

307
00:26:06,382 --> 00:26:07,300
عليكِ أن تكوني كذلك

308
00:26:25,287 --> 00:26:26,098
اذلكَ هوَ الرجل؟

309
00:26:26,519 --> 00:26:27,517
يبدو كأنهُ يدير سفينة

310
00:26:30,288 --> 00:26:31,254
الن اندمَ لأنني جلبتكَ؟

311
00:26:33,879 --> 00:26:34,414
اجل

312
00:26:35,095 --> 00:26:35,799
من المحتمل ذلك

313
00:26:58,272 --> 00:26:58,849
لم اركِ منذ فترة طويلة

314
00:26:59,050 --> 00:26:59,709
تبدينَ بخير

315
00:26:59,961 --> 00:27:00,567
إصمت

316
00:27:00,884 --> 00:27:01,584
إصمت

317
00:27:03,723 --> 00:27:04,488
(لقد كانَ يتحدث إلى (كاريغان

318
00:27:04,929 --> 00:27:05,910
اخر عدةَ أيام وبضعَ ساعات

319
00:27:08,698 --> 00:27:09,368
جون)؟)

320
00:27:12,334 --> 00:27:13,224
هل تحدثتَ إلى (كاريغان)؟

321
00:27:13,566 --> 00:27:14,425
تحدثتُ إلى العديد من الناس

322
00:27:15,346 --> 00:27:16,411
لديّ ماتحتاجهُ لدى اصدقائي

323
00:27:21,027 --> 00:27:21,975
مؤكد أن (كاريغان) اخبركَ عن ذلكَ الشئ

324
00:27:22,666 --> 00:27:23,166
اليسَ كذلك؟

325
00:27:23,194 --> 00:27:24,935
ليلةَ أمس ، اليسَ هذا صحيحاً؟

326
00:27:26,353 --> 00:27:27,458
ذلكَ الشئ بداخلي

327
00:27:28,286 --> 00:27:29,491
انتَ رجلٌ سئ

328
00:27:29,914 --> 00:27:30,588
وهذا الشئ

329
00:27:30,928 --> 00:27:31,396
الغضب

330
00:27:31,396 --> 00:27:32,149
إنهُ يتغذى على الناس

331
00:27:32,886 --> 00:27:33,585
وهوَ جائع
إنهُ جائعٌ جداً

332
00:27:34,867 --> 00:27:35,821
ولذلكَ ارتجف

333
00:27:36,788 --> 00:27:37,343
إنهُ من الجحيم

334
00:27:38,631 --> 00:27:39,212
لا يوجد ما يفصل بينكَ

335
00:27:39,568 --> 00:27:40,289
وبين الراكب

336
00:27:40,803 --> 00:27:42,059
سوايَ فقط

337
00:27:43,133 --> 00:27:44,868
إنهُ يحطم الباب

338
00:27:46,663 --> 00:27:47,635
إنهُ يحطم الباب

339
00:27:52,881 --> 00:27:53,663
هل ستخبرني بما اريد معرفتهُ؟ -
لا -

340
00:28:01,497 --> 00:28:03,979
عندما يقف بينكَ فلن يوجدَ مايمنعهُ
هل تفهم؟

341
00:28:04,897 --> 00:28:05,760
هل تفهم؟

342
00:28:06,137 --> 00:28:07,053
حرك رأسكَ لتجيب

343
00:28:08,370 --> 00:28:08,914
جيد

344
00:28:15,747 --> 00:28:16,960
...ستخبرني بما اريد معرفتهُ وإلا

345
00:28:19,880 --> 00:28:22,980
مخزن الجيش ،،، إنهُ ذاهبٌ إلى مخزن الجيش
ليحصل لهُ على جيشٍ

346
00:28:24,141 --> 00:28:24,915
اعرفُ ذلكَ المكان

347
00:28:26,654 --> 00:28:28,113
لن تخبرهم اليسَ كذلك؟ -
لا -

348
00:28:30,966 --> 00:28:32,198
احسنت

349
00:28:33,876 --> 00:28:34,624
(جون)

350
00:28:37,618 --> 00:28:38,782
علينا الذهاب ، علينا الذهاب

350
00:30:01,618 --> 00:30:08,782
"إف - تي 1-4-8"
متنقلة وجاهزة للإطلاق ،، ولاتنسى

351
00:30:12,945 --> 00:30:14,207
مدمر المناطق الأمريكية

352
00:30:15,066 --> 00:30:16,195
تدمير على مرحلتين

353
00:30:16,553 --> 00:30:20,862
الأولى تخلقُ ذعراً كبيراً
تمتصُ الأكسجين

354
00:30:20,863 --> 00:30:23,523
من الهواء

355
00:30:24,236 --> 00:30:25,520
...والثانية -
اعلم ما تفعلهُ -

356
00:30:26,272 --> 00:30:27,815
اعطني أربعةً منهم
معَ أيادٍ إضافية

357
00:30:29,550 --> 00:30:30,566
كم عدد الرجال الذينَ ستواجههم؟

358
00:30:31,957 --> 00:30:32,925
واحدٌ فقط

359
00:30:40,116 --> 00:30:41,131
(داني)

360
00:30:41,961 --> 00:30:42,758
امي؟

361
00:30:43,566 --> 00:30:44,468
هل أنتَ بخير؟

362
00:30:48,574 --> 00:30:49,575
انا آسفة...سأخرجكَ من هنا

363
00:30:55,142 --> 00:30:56,267
اظن أن كاحلي إنكسر

364
00:30:57,043 --> 00:30:57,777
هيا

364
00:31:17,643 --> 00:31:19,077
لا

365
00:31:25,867 --> 00:31:27,032
هيا ، تشبث بي

366
00:31:29,423 --> 00:31:30,430
حانَ وقت العرض

367
00:31:39,322 --> 00:31:40,224
ما هذا؟

368
00:31:41,209 --> 00:31:41,973
لا اهتم

369
00:31:43,657 --> 00:31:44,691
اعطني ذلكَ الشئ ، اعطني إياه

370
00:32:08,131 --> 00:32:08,970
اجل

371
00:32:12,692 --> 00:32:13,548
ذلكَ كانَ رائعاً

372
00:32:24,926 --> 00:32:25,709
اعد تعبئتها

373
00:33:19,046 --> 00:33:19,703
اعطني ذلك

374
00:33:47,383 --> 00:33:48,657
انا آسف
هل آذتكَ تلك؟

375
00:33:49,594 --> 00:33:50,616
انظروا إليه

376
00:35:12,376 --> 00:35:13,068
هيا ، لنذهب

377
00:35:48,399 --> 00:35:54,638
آسف...هل تؤلمكَ؟
يمكنني قول ذلك

378
00:35:54,861 --> 00:35:57,279
ما الذي تنتظرهُ
إفعلها ، إفعلها

379
00:36:11,929 --> 00:36:12,767
إنهُ قادم

380
00:36:31,963 --> 00:36:33,088
قدمكَ تعالجت

381
00:36:34,293 --> 00:36:36,028
من تلقاءِ نفسها

382
00:36:37,714 --> 00:36:38,481
هذا غريب

383
00:36:41,698 --> 00:36:42,544
اينَ امي؟

384
00:36:43,464 --> 00:36:44,531
إنها تعبئ الشاحنة بالوقود

385
00:36:47,931 --> 00:36:48,463
اعلم

386
00:36:50,264 --> 00:36:51,463
أن هذا اخرق قليلاً

387
00:36:52,587 --> 00:36:53,837
أن اكونَ معكم يارفاق

388
00:36:54,232 --> 00:36:55,390
اقصد بعد كل شئ

389
00:36:57,313 --> 00:36:58,761
انتَ اروع بكثير من الرجال الذينَ
كانت تخرج برفقتهم

389
00:36:58,913 --> 00:37:03,361
اهكذا الأمر؟ -
مرحباً -

390
00:37:20,464 --> 00:37:21,464
إذاً ما التالي؟

391
00:37:22,997 --> 00:37:24,562
مونرو) يعتقد أنهُ من الأفضل أن نبقى معاً لعدةِ أيام)

392
00:37:26,042 --> 00:37:27,280
ونأخذ (داني) إلى مكانٍ آمنٍ

393
00:37:28,046 --> 00:37:31,603
مكان مقدس ، حيثُ يوجد أناسٌ سيحموننا
وإلى هنالكَ سنتوجهُ

394
00:37:31,712 --> 00:37:35,715
حسناً -
لقد إتصلتُ بالفعل بـ(مونرو) وقالَ انهُ سيقابلنا في الطريق -

395
00:37:41,104 --> 00:37:42,062
علينا أن نتحركَ بسرعة

396
00:37:42,666 --> 00:37:44,996
لأن هؤلاء الذينَ يطاردوننا لم ينتهوا

397
00:37:49,207 --> 00:37:50,648
بالإضافة إلى أنهُ لديّ مشاكل شخصية
اود أن اصلحهها

398
00:38:03,237 --> 00:38:04,543
(لم ننتهي (كاريغان

399
00:38:06,449 --> 00:38:07,966
(لقد كانَ يفترضُ بكَ أن تحضرَ لي إبنَ (ناديا

400
00:38:09,781 --> 00:38:11,899
انا اتوقعُ منكَ أن تنجزَ وعدكَ

401
00:38:13,707 --> 00:38:19,166
آ...آ...آ...آسف أيها الأحمق

402
00:38:22,994 --> 00:38:24,226
لكنني ميت

403
00:38:28,524 --> 00:38:29,775
هذا مقنع

404
00:39:19,399 --> 00:39:20,576
ماذا فعلتَ لي؟

405
00:39:23,087 --> 00:39:24,545
اعطيتكَ فرصةً ثانية

406
00:39:26,057 --> 00:39:27,577
انتَ تعيش الآن

407
00:39:30,874 --> 00:39:32,461
واكثر ايضاً

408
00:39:35,875 --> 00:39:37,875
اترى ، اصبحت لديكَ قوةٌ الآن

409
00:39:39,794 --> 00:39:43,056
قوة رفض

410
00:39:47,158 --> 00:39:48,402
الظلام

411
00:39:57,080 --> 00:39:58,529
هذا يفي بالغرض
مهما يركبه يتغير معهُ

412
00:40:01,059 --> 00:40:02,010
ولما لا يأخذ سيارة الأجرة؟

413
00:40:05,410 --> 00:40:06,374
لا اعلم

414
00:40:06,987 --> 00:40:08,670
...قطار أو سيارة

415
00:40:12,948 --> 00:40:14,266
ماذا ستفعل لو أردتَ أن تتبول وأنتَ تحترق؟

416
00:40:17,623 --> 00:40:19,222
...لا اعلم ، تشعرُ بالحماس ، إنهُ مثل

417
00:40:42,507 --> 00:40:44,382
عندما تتغير
عندما تصبح هوَ

418
00:40:46,928 --> 00:40:48,209
هل يكونُ ذلكَ جيداً؟

419
00:40:51,275 --> 00:40:52,600
احياناً

420
00:40:54,433 --> 00:40:56,240
ماذا يعني هذا؟ ،،، اهوَ سئ فقط؟

421
00:40:57,790 --> 00:40:58,677
لا

422
00:41:01,728 --> 00:41:05,137
الطاقة التي لدينا تأتي من مكانٍ مظلم

423
00:41:05,875 --> 00:41:07,074
لكنها ليست حقيقتنا

424
00:41:08,495 --> 00:41:09,538
ولن تصبحَ كذلكَ ابداً

425
00:41:10,775 --> 00:41:12,037
يمكنكَ أن تستخدمها من اجل الخير

426
00:41:12,980 --> 00:41:14,196
لمساعدة الناس

427
00:41:17,146 --> 00:41:18,929
كما أساعدكَ ووالدتكَ

428
00:41:20,261 --> 00:41:21,791
اعلم لما تساعدنا

429
00:41:23,049 --> 00:41:24,418
لقد قالت انكَ تريد ان تتخلصَ منهُ

430
00:41:26,356 --> 00:41:27,581
لايمكنني فعل ذلكَ ابداً

431
00:41:33,370 --> 00:41:34,514
مرحباً

432
00:41:38,980 --> 00:41:40,679
ناديا) آملُ انكِ لاتفكرينَ في إطلاق النار عليّ)

433
00:41:48,846 --> 00:41:50,120
هل تريدُ أن تحظى ببعض المرح؟

434
00:43:04,766 --> 00:43:05,876
هذا غريبٌ جداً

435
00:43:58,518 --> 00:44:00,033
إذاً هذا هوَ مكان (مونرو) السعيد

436
00:44:02,218 --> 00:44:06,023
اهؤلاءِ هم الرجال الذينَ سيُنهونَ لعنتي؟
لا يملكونَ أحذيةً حتى

437
00:44:09,007 --> 00:44:09,947
مرحباً

438
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
بإسم الأب

439
00:44:19,635 --> 00:44:25,075
والإبن والروح المقدسة...آمين -
آمين -

440
00:44:28,103 --> 00:44:29,200
شكراً لكَ ايها الأب

441
00:44:37,155 --> 00:44:39,326
لا يجب عليكم أن تخافوا
لقد كانَ الإله هوَ الذي جلبكم هنا

441
00:44:44,155 --> 00:44:45,326
كيفَ حالك؟

442
00:44:50,884 --> 00:44:53,078
اعلم انكم غير مرتاحين

443
00:44:53,643 --> 00:44:55,075
لكنهم ليسوا بذلكَ السوء عندما تتعرفونَ عليهم

444
00:44:56,467 --> 00:44:57,250
سنذهب الآن

445
00:44:58,859 --> 00:44:59,764
سيعتنونَ بكم جيداً

446
00:45:00,484 --> 00:45:03,481
وماذا عنكما؟ -
سننضمُ لكم لاحقاً -

447
00:45:04,657 --> 00:45:05,934
(لديّ عمل لأنهيهِ معَ (جون

448
00:45:07,454 --> 00:45:08,560
(لقد وعدتكَ (جون

449
00:45:13,405 --> 00:45:14,468
لما لايمكنهُ أن يأتي معنا؟

450
00:45:15,326 --> 00:45:15,953
لا

451
00:45:16,953 --> 00:45:18,032
(داني)

452
00:45:19,208 --> 00:45:20,232
داني) انتَ بأمانٍ هنا)

453
00:45:20,961 --> 00:45:22,150
لقد فعلناها

454
00:45:23,366 --> 00:45:24,398
الشئ الوحيد

455
00:45:25,587 --> 00:45:27,587
الذي يمكنهُ أن يؤذيكَ أو يؤذي والدتكَ الآن

456
00:45:27,854 --> 00:45:29,056
هوَ أنا

457
00:45:30,147 --> 00:45:31,760
عليّ أن اتأكد من أن ذلكَ لن يحدثَ ابداً

458
00:45:34,021 --> 00:45:35,007
ستكونُ على مايرام

459
00:45:36,369 --> 00:45:37,588
اعدكَ

460
00:45:38,912 --> 00:45:40,538
لايهم -
هيا -

461
00:45:45,587 --> 00:45:46,587
هل أنتَ متأكد بشأن هذا؟

462
00:45:49,726 --> 00:45:50,477
هيا

463
00:45:52,803 --> 00:45:53,772
إلى أينَ نحنُ ذاهبان؟

464
00:45:54,350 --> 00:45:55,774
إلى مكاني المفضل

465
00:45:56,822 --> 00:45:58,869
إذا كانَ هناكَ شئ واحد يعرفهُ هؤلاء الحمقى

466
00:46:00,133 --> 00:46:01,353
فهوَ النبيذ

467
00:46:06,289 --> 00:46:08,465
هذه القنينه تباعُ بـ50,000 يورو في المزاد

468
00:46:11,483 --> 00:46:12,238
...(مونرو)

469
00:46:12,243 --> 00:46:15,214
اجل؟ -
ما هذا؟ -

470
00:46:15,624 --> 00:46:16,760
هذا الشئ بداخلي

471
00:46:17,744 --> 00:46:19,325
اريدُ أن اعلمَ قبل أن...يغضب

472
00:46:26,148 --> 00:46:28,919
زاراتوس) كانَ ملاكاً)

473
00:46:31,106 --> 00:46:32,464
روح العدالة

474
00:46:38,059 --> 00:46:40,202
ارسل لحماية عالم البشر

475
00:46:42,291 --> 00:46:43,499
لكنهُ قد خُدِعَ

476
00:46:45,390 --> 00:46:46,575
سُجنَ

477
00:46:48,446 --> 00:46:51,751
ورميَ في الجحيم
قادوهُ للفساد

477
00:46:57,446 --> 00:46:58,751
و قادوهُ للجنون

478
00:47:03,268 --> 00:47:07,183
هذهِ المهمة لحماية الأبرياء
التي لم تدم طويلاً

479
00:47:07,184 --> 00:47:09,808
التي قد اُفسدت
اصبحت عقاباً تحملَ ذنبها ليصبحَ

480
00:47:13,090 --> 00:47:16,019
روح الإنتقام

481
00:47:17,093 --> 00:47:19,244
لكن ماذا عن الملاك...روح العدالة

482
00:47:19,964 --> 00:47:21,150
هل هوَ حيٌ؟

483
00:47:22,087 --> 00:47:23,103
في مكانٍ ما؟

484
00:47:24,076 --> 00:47:25,292
...قد يكونُ كذلك

485
00:47:28,593 --> 00:47:29,700
هل تشعر بهِ؟

486
00:47:35,963 --> 00:47:36,900
لا

487
00:47:40,541 --> 00:47:41,666
إبتهج يارجل

488
00:47:42,604 --> 00:47:43,749
قريباً ستكونُ حراً

489
00:47:45,260 --> 00:47:46,489
...هذهِ القنينه

490
00:47:48,718 --> 00:47:50,000
هذه

491
00:47:50,693 --> 00:47:55,810
من قبلِ 2000 سنة
احتفظُ بها جيداً

492
00:48:01,233 --> 00:48:02,345
عندما ينتهي هذا

493
00:48:05,402 --> 00:48:06,714
سنتشاركها معاً

494
00:48:10,714 --> 00:48:11,968
هناكَ شئ اخر

495
00:48:14,749 --> 00:48:17,141
هذا الشئ الذي القيَ فيكَ
لا يمكن إبطالهُ بسهولةٍ

496
00:48:20,090 --> 00:48:21,208
هناكَ مجازفةٌ بالحياة

497
00:48:22,925 --> 00:48:24,207
اسوأ من الموت

498
00:48:29,887 --> 00:48:31,232
علينا أن نعترف

499
00:48:32,895 --> 00:48:34,840
الشئ الوحيد الأكثر صعوبةً لكَ لتتحدث عنهُ

500
00:48:52,080 --> 00:48:53,281
والدي

501
00:48:55,147 --> 00:48:56,406
لم افعلها من اجلهِ

502
00:48:58,749 --> 00:49:00,064
لقد قمتُ بالصفقة من اجلي

503
00:49:03,626 --> 00:49:04,926
لم يكن بإمكاني أن اتركهُ يذهب

504
00:49:06,847 --> 00:49:08,014
كانَ هذا امراً انانياً

505
00:49:11,118 --> 00:49:12,709
لقد كانَ مستعداً للموت

506
00:49:14,468 --> 00:49:15,645
لقد علمَ أن وقتهُ قد حان

507
00:49:17,487 --> 00:49:18,890
وظننتُ أنهُ بإمكاني أن اغيرَ ذلك

508
00:49:21,315 --> 00:49:22,407
انا آسف

509
00:49:34,144 --> 00:49:35,515
هذا هوَ الأمر من الإله

510
00:49:37,413 --> 00:49:39,316
الذي يأخذ كل الخطايا من العالم

511
00:49:43,487 --> 00:49:45,067
يا لسعادةِ هؤلاء الذينَ يحصلونَ عليهِ

512
00:49:48,675 --> 00:49:51,376
اتقول انكَ لاتستحق أن تحصلَ عليهِ؟ -
لا -

513
00:49:52,567 --> 00:49:53,862
حسناً ، هذا يكفي

514
00:49:56,833 --> 00:49:57,926
جسد المسيح

515
00:50:00,659 --> 00:50:01,689
آمين

516
00:50:08,174 --> 00:50:09,348
اكنتَ تحمل هذا لفترة طويلة؟

517
00:50:14,049 --> 00:50:15,848
عسى الإلهَ أن يقودكَ

518
00:50:16,690 --> 00:50:18,050
إلى الحياة الأبدية

519
00:50:19,068 --> 00:50:23,762
هذا إذا لم يكن اليوم
يومكَ الأخير في الواقع

520
00:50:28,008 --> 00:50:29,993
حيثُ ستذهب الآن لايمكنهم أن يتبعوك

521
00:50:30,695 --> 00:50:31,614
هل أنتَ مستعد؟

522
00:50:39,538 --> 00:50:40,568
مرحباً؟

523
00:50:44,268 --> 00:50:45,301
مرحباً؟

523
00:51:01,268 --> 00:51:02,701
توقف عن هذا ايها الأحمق

524
00:51:08,593 --> 00:51:09,656
قم بالإتفاق

525
00:51:55,825 --> 00:51:57,093
مونرو)؟)

526
00:51:58,575 --> 00:51:59,686
مونرو)؟)

526
00:52:00,375 --> 00:52:03,686
مونرو)؟)
مونرو)؟)

527
00:52:06,223 --> 00:52:07,615
لقد فعلتها

526
00:52:09,875 --> 00:52:14,686
مونرو)؟)
مونرو)؟)

528
00:52:16,800 --> 00:52:18,755
لقد نجحت

528
00:52:19,300 --> 00:52:21,755
النجدة...دعني اذهب

528
00:52:24,800 --> 00:52:25,755
ماذا تفعلون؟

529
00:52:26,796 --> 00:52:27,799
دعوني اذهب

530
00:52:30,079 --> 00:52:30,875
ما الذي تفعلونهُ؟

530
00:52:32,779 --> 00:52:33,875
ما سيتم فعله

531
00:52:38,893 --> 00:52:39,909
يوم النبوة غداً

532
00:52:40,329 --> 00:52:42,019
سنحتفظ بالطفل حتى يذهب الخطر

533
00:52:43,409 --> 00:52:45,034
(الخطر لن يذهبَ (مونرو

534
00:52:46,645 --> 00:52:48,073
طالما الفتى على قيد الوجود

535
00:52:49,533 --> 00:52:51,096
الطاقة ستظل دائماً بداخلهِ

536
00:52:56,492 --> 00:52:57,570
لقد كذبتَ علي

537
00:52:58,112 --> 00:52:59,427
لقد كذبتَ علي

538
00:53:01,144 --> 00:53:03,119
هذا الطفل يجبُ أن يموت

539
00:53:04,694 --> 00:53:09,252
لا -
كانت لديكِ الفرصة بينما لايزال الطفل حراً -

540
00:53:11,476 --> 00:53:13,066
الآن لقد فاتَ الأوان

541
00:53:21,841 --> 00:53:25,044
خذهم حتى يتمَ الأمر

542
00:53:30,534 --> 00:53:32,085
روحُ (داني) لازالَ يمكن إنقاذها

543
00:53:33,973 --> 00:53:35,325
ذلكَ الفتى واحدٌ من أطفال الإله

544
00:53:36,266 --> 00:53:40,995
لا ، إنهُ ليسَ كذلك

545
00:54:51,877 --> 00:54:53,061
جميل جداً ، اليسَ كذلك؟

546
00:55:09,024 --> 00:55:10,078
وداعاً يا أخي

547
00:55:26,507 --> 00:55:27,646
تباً

548
00:55:29,988 --> 00:55:31,441
الستَ سعيداً لرؤيتي؟

549
00:55:59,300 --> 00:56:00,541
هل فعلَ (داني) هذا؟

550
00:56:00,988 --> 00:56:01,957
لا

551
00:56:03,054 --> 00:56:04,194
...احدهم اتى هنا قبلَ أن يتمكنوا من

552
00:56:04,679 --> 00:56:05,849
قبلَ أن يتمكنوا من قتلهِ

553
00:56:06,426 --> 00:56:07,582
إنهُ ليسَ موجوداً

554
00:56:08,621 --> 00:56:09,945
مهمن يكن الذي فعلَ هذا
فقد ارادهُ حياً

555
00:56:10,528 --> 00:56:12,165
اظن انهُ لدينا فكرة مؤكدة
(عمن قد يكونُ ذلك (مونرو

556
00:56:14,650 --> 00:56:17,614
(اجل ، وهو الآنَ برفقةِ (رورك
إنهُ ليسَ المكان الذي سيحمينا كما قالَ ذلك

557
00:56:18,324 --> 00:56:19,773
ما الذي يفكر بهِ (رورك)؟

558
00:56:20,966 --> 00:56:23,324
ماهيَ خططهُ؟ افكاره؟
هل يخطط لوضع مالهِ من اجل الجامعة؟

559
00:56:25,666 --> 00:56:26,883
إنهُ يوم النبوءه

560
00:56:28,805 --> 00:56:30,632
(كاليوم الذي استحوذَ فيهِ (داني

561
00:56:32,224 --> 00:56:33,322
يجب أن يبلغَ الطفل الـ13

562
00:56:33,866 --> 00:56:35,946
قبلَ أن يتمَ الطقس
في فجر الشتاء الجديد

563
00:56:36,523 --> 00:56:37,742
وبعدَ هذا

564
00:56:40,023 --> 00:56:42,342
سيجعل (رورك) الطفلَ كوعاءٍ لقوتهِ

565
00:56:43,838 --> 00:56:46,443
الطقس سيحول روحهُ وطاقتهُ وقدراتهُ

566
00:56:46,449 --> 00:56:48,135
إلى الطفل

567
00:56:49,662 --> 00:56:50,821
لن يكونَ هناكَ (داني) بعد الآن

568
00:56:51,887 --> 00:56:52,867
(فقط (رورك

569
00:56:52,892 --> 00:56:55,178
لا -
لمَ بحق الجحيم لم تخبرنا بهذا (مونرو)؟ -

570
00:56:55,961 --> 00:56:57,367
(لأنكَ أنتَ الذي قمتَ بصفقةٍ معَ (رورك

571
00:56:58,227 --> 00:56:59,091
كلاكما

572
00:56:59,650 --> 00:57:00,743
شئٌ لن افعلهُ ابداً

573
00:57:01,715 --> 00:57:03,276
النبوءه لقد قلتَ انها يجب أن تحدث

574
00:57:03,756 --> 00:57:04,927
في بداية اليوم الجديد

575
00:57:05,427 --> 00:57:07,340
هذا جيد ، ربما لايزال هناكَ وقت
اتعلم اينَ يبقيهِ (رورك)؟

576
00:57:07,725 --> 00:57:08,443
اظن ذلك

577
00:57:09,116 --> 00:57:10,227
إذاً الآن تريدُ أن تلعبَ دور البطل؟

578
00:57:11,104 --> 00:57:12,212
لقد نلتَ ما اردتهُ

579
00:57:13,320 --> 00:57:14,538
اجل ، نلتهُ

580
00:57:15,837 --> 00:57:17,687
شكراً لكَ لإيفائكَ بوعدكَ

581
00:57:18,482 --> 00:57:19,369
على الرحب و السعة

582
00:57:20,789 --> 00:57:21,796
إذا كانَ هذا اخرُ يومٍ في حياتي

583
00:57:22,603 --> 00:57:28,086
كرجلٍ حرٍ من دونِ لعنةٍ فسأقبل ذلك
لكنني وعدتُ (داني) انهُ سيكونُ بأمانٍ

584
00:57:28,992 --> 00:57:29,982
وبتركهِ الآن

585
00:57:30,621 --> 00:57:31,916
فهذا شيطانٌ يواجه شيطان

586
00:57:33,980 --> 00:57:34,793
لذا لنذهب

586
00:57:39,980 --> 00:57:42,093
{\an6}{\1c&HFFFF0&}"اوزاك غوكتن - تركيا"

587
00:58:04,263 --> 00:58:06,338
اهذا شكل الشيطان الجديد؟ -
لا تلمسني -

588
00:58:08,338 --> 00:58:10,026
اصبحنا نتعرف على بعضنا البعض ، الا تظنُ ذلكَ؟

589
00:58:15,999 --> 00:58:18,181
هل لديكَ فكرة عما تحتمَ عليّ خوضهُ

590
00:58:20,484 --> 00:58:21,950
لأحصل على هذا الفتى

590
00:58:24,184 --> 00:58:28,250
إسمع ، طقسكَ الغريب سيقامُ بالغد

591
00:58:29,469 --> 00:58:32,808
لذا لاتزعجني لأن جدولي ممتلئ

592
00:58:35,925 --> 00:58:36,937
(داني)

593
00:58:39,557 --> 00:58:41,720
هل تعرفُ من انا؟

594
00:58:45,766 --> 00:58:49,174
انا متأكد أن والدتكَ أخبرتكَ
العديد من الأشياء حولي

595
00:58:50,172 --> 00:58:51,748
ما مشكلةُ وجهكَ؟

596
00:58:58,834 --> 00:59:00,470
"اوزاك غوكتن"

597
00:59:00,678 --> 00:59:02,046
منزل الأباء من الجنة

598
00:59:02,800 --> 00:59:04,250
هناكَ حيثُ سيقام الطقس

599
00:59:05,006 --> 00:59:06,134
وفقَ النبوء بالطبع

600
00:59:07,819 --> 00:59:08,695
بالطبع

601
00:59:10,261 --> 00:59:12,273
(من دونِ الراكب لدينا فرصةٌ ضئيلة ضدَ (رورك

602
00:59:13,508 --> 00:59:15,136
ظننتُ أنهُ يفترضُ بكَ أن تتحلى بالإيمان؟ -
انا كذلك -

603
00:59:16,788 --> 00:59:19,120
لكن اظن انهُ من الأفضل أن نحصلَ على أسلحة

604
00:59:23,463 --> 00:59:25,043
أسلحة ونبيذ

605
00:59:27,164 --> 00:59:28,370
مكانٌ جميل

606
00:59:30,619 --> 00:59:32,103
(بدأتُ أحبكَ ثانيةً (مونرو

607
00:59:37,430 --> 00:59:39,682
الا تريد أن تعرف لما ابدو هكذا؟

608
00:59:45,044 --> 00:59:47,276
فكر بهِ كقاذف لهبٍ

609
00:59:54,935 --> 00:59:56,356
اهذا مضحك؟

610
01:00:01,309 --> 01:00:03,309
حسناً...قاذف اللهب جعلني بهذا الشكل

611
01:00:07,518 --> 01:00:08,843
كل تلكَ القوة

612
01:00:10,533 --> 01:00:12,624
إذا حاولتَ إستخدامها فستحترق

613
01:00:14,759 --> 01:00:16,979
هذا الجسد الذي اعيشُ فيهِ ضعيف

614
01:00:18,354 --> 01:00:19,400
بشري

615
01:00:21,042 --> 01:00:22,452
إنهُ يموت

616
01:00:24,354 --> 01:00:28,373
يمكنهُ فعل الأشياء التي اريدُ فعلها لكن أنتَ

617
01:00:30,343 --> 01:00:31,948
انتَ نصفُ بشريٍ فقط

618
01:00:33,811 --> 01:00:37,016
تملك كل القوة التي املكها بداخلكَ

619
01:00:38,504 --> 01:00:40,037
الإبن مثلَ أبيهِ

620
01:00:40,630 --> 01:00:43,225
لكنّ هذا الجسد المميز

621
01:00:44,991 --> 01:00:48,443
يمكنهُ أن يتحكم بالقوة
من دونِ أن يحرقَ نفسهُ

622
01:00:58,537 --> 01:01:00,224
ستساعدكَ هذهِ في الإسترخاء

623
01:01:10,698 --> 01:01:13,139
هذا سيبقيهِ غائباً عن الوعي حتى موعد الطقس

624
01:01:28,463 --> 01:01:29,716
من هؤلاء؟

625
01:01:30,758 --> 01:01:35,363
سياسيين ، قتلة ، أناسٌ ذو نفوذٍ ، جنود الشيطان

626
01:01:37,511 --> 01:01:40,644
قدموا من جميعِ بقاعِ العالم
ليشهدوا ولادةَ الملك الجديد

627
01:01:41,841 --> 01:01:46,201
الملك الجديد...رجاءً

628
01:01:47,092 --> 01:01:50,937
إذا نجح (رورك) فسيكونُ بحوزتهِ جسدٌ
جديد ذو قوةٍ أكبرَ من اي وقتٍ مضى

629
01:01:53,545 --> 01:01:56,046
وظلٌ سيسقط على الأرض

630
01:02:43,174 --> 01:02:45,406
من 25 إلى 31 جندياً
وهناكَ المزيد منهم بالداخل

631
01:02:46,255 --> 01:02:47,641
الطقس بدأ بالفعل

632
01:02:49,001 --> 01:02:51,141
روحُ (داني) ستفقد للأبد عندَ طلوع الفجر

633
01:02:52,160 --> 01:02:53,708
وعندها حيثُ يكونُ (رورك) في اضعفِ حالاتهِ

634
01:02:58,487 --> 01:02:59,486
ناديا)؟)

635
01:03:09,376 --> 01:03:10,693
هل أنتِ بخير؟

636
01:03:17,929 --> 01:03:22,771
(لقد إقترفتُ الكثيرَ من الأخطاء و (داني

637
01:03:28,058 --> 01:03:37,333
داني) هوَ الشئ الجيد الوحيد الذي فعلتهُ قط)

638
01:03:40,131 --> 01:03:45,519
"في تلكَ الحالة...من الأفضل أن اتأكد من ألا يصبح كـ"المسيح

639
01:04:36,589 --> 01:04:38,214
لانملك الكثيرَ من الوقت -
ما هيَ الخطة؟ -

640
01:04:39,479 --> 01:04:41,585
أنتَ ستأخذ الطفل
وستجري ولن تتوقفَ ابداً

641
01:04:42,103 --> 01:04:42,943
وماذا عنكَ؟

642
01:04:44,387 --> 01:04:45,365
انا؟

643
01:04:47,179 --> 01:04:48,318
سأذهب من الأمام

643
01:04:55,779 --> 01:04:56,318
ليست سيئة

644
01:05:01,544 --> 01:05:06,898
قد يكونُ هناكَ خيرٌ بداخلنا -
(جوني بلايز) -

645
01:05:10,428 --> 01:05:11,872
صديقي

646
01:05:20,623 --> 01:05:21,711
مرحباً

647
01:05:25,882 --> 01:05:27,210
امسك هذه

648
01:05:30,099 --> 01:05:32,059
يالهُ من إهدارٌ لنبيذٍ جيد

649
01:05:33,196 --> 01:05:34,109
هكذا

650
01:06:44,698 --> 01:06:45,895
هذا كانَ جيداً

651
01:07:11,892 --> 01:07:14,496
داني) إستمع إلي ،، اعلم انهُ كانَ عليّ)
ألا اتخلى عن قوتي ابداً اعلم ذلكَ الآن

652
01:07:16,434 --> 01:07:17,767
(لكنهُ سيمحوكَ (داني

653
01:07:39,060 --> 01:07:40,575
(مونرو)

654
01:07:44,811 --> 01:07:46,939
مازالَ بإمكاني رؤية الضوء

655
01:08:00,785 --> 01:08:02,202
هذا مقرف

656
01:08:03,624 --> 01:08:07,036
(ليست لديكَ اي قوة (بلايز
انتَ لست اكثرَ من حشرةٍ

657
01:08:10,252 --> 01:08:12,128
ستحل عليها الراحة من الجحيم

658
01:08:47,704 --> 01:08:48,929
هل تريد المشاهدة؟

659
01:08:54,771 --> 01:08:56,939
التفاحة لم تسقط بعيداً من الشجرة

660
01:08:59,048 --> 01:09:07,151
داني) هذهِ ليست حقيقتكَ)

661
01:09:10,643 --> 01:09:12,006
ولن تصبحَ كذلك ابداً

662
01:09:17,098 --> 01:09:18,757
قوتي وقوتكَ متساوية

663
01:09:19,128 --> 01:09:22,489
هذا ما قالتهُ ، صحيح؟

664
01:09:23,424 --> 01:09:24,690
ابي

665
01:09:26,364 --> 01:09:28,258
الأبُ مثلَ أبيهِ

665
01:09:48,364 --> 01:09:49,558
إفعلها

666
01:09:56,751 --> 01:09:58,218
لا

667
01:13:24,065 --> 01:13:25,023
تعالَ هنا

668
01:14:40,883 --> 01:14:42,886
لم اكن خائفاً منكَ ابداً

669
01:16:31,751 --> 01:16:35,187
انتَ أسوأ صفقة لعينة قمتُ بها على الإطلاق

669
01:16:42,851 --> 01:16:47,187
عُد إلى منزلكَ

670
01:17:27,972 --> 01:17:29,348
(داني)

671
01:18:54,053 --> 01:18:58,085
الملاك...(مونرو) قالَ أن الراكب كانَ ملاكاً

672
01:18:58,899 --> 01:19:00,367
وانهُ اُصيبَ بالجنون

673
01:19:03,163 --> 01:19:04,338
يمكنني أن احسَ بهِ

674
01:19:05,210 --> 01:19:06,256
الملاك

675
01:19:09,790 --> 01:19:10,930
يمكنني أن احسَ بهِ

676
01:19:26,039 --> 01:19:26,824
داني)؟)

677
01:19:34,212 --> 01:19:35,090
هل ربحنا؟

678
01:19:39,446 --> 01:19:40,665
سأقولُ اجل

678
01:19:42,446 --> 01:19:44,562
بالتأكيد اجل

679
01:19:44,563 --> 01:19:54,163
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

679
01:19:44,563 --> 01:19:54,163
{\3c&H2FFF00&\fs48}ارجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة