1
00:00:25,678 --> 00:00:29,169
**مقص**

2
00:01:44,913 --> 00:01:47,473
.هذه, اريد هذه

3
00:01:54,873 --> 00:01:59,513
أتُريدين تغليفاً لهُم؟-
.لا يُهِم.سأخذهم كما هُم-

4
00:02:25,674 --> 00:02:27,971
...أين كُنتِ؟ هيا, ادخلى,اخلى

5
00:02:27,971 --> 00:02:31,864
.لديَ دُمية لكى. أثرية بحق-

6
00:02:31,865 --> 00:02:34,023
.لقد رأيتها. انها فى حالة يُرثى لها

7
00:02:34,354 --> 00:02:36,919
.انها تحدى حقيقى

8
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
.لقد اشتريتها فقط من اجلِكْ

9
00:02:41,313 --> 00:02:47,794
كم الثمن؟-
20دولار. عندما تبيعينها وهى
.مُصلحة ستُباع بسعر جيد

10
00:02:48,194 --> 00:02:53,313
.لا اعرف كيف تستطيع ايجاد اى شئ هنا-
.كُل شئ مُنظَم هنا-

11
00:02:53,393 --> 00:02:58,233
هذا منزلى. حيث يستطيع الشخص ايجاد افضل
.التُحف

12
00:03:02,954 --> 00:03:05,874
.سيد (كرامر), ربما يُقبَض عليك بسبب هذا

13
00:03:05,954 --> 00:03:09,994
,اننى اعرف مافعل
لما لا تتعشين معى الليلة؟

14
00:03:10,074 --> 00:03:14,914
.لقد وعدتنى بأنك ستتوقف عن طلب هذا-
مالخطأ فى الطلب؟-

15
00:03:14,994 --> 00:03:19,154
.بجانب من يعلم, رُبما يكون اليوم يوم سعدى

16
00:03:37,674 --> 00:03:39,834
.(كيف الحال, سيدة(انجى

17
00:03:54,875 --> 00:03:59,016
.أتعرفين ماذا اريد. لا تصرُخين والا ساؤذيكِ

18
00:03:59,515 --> 00:04:01,514
!لا,لا! لا

19
00:04:01,594 --> 00:04:04,234
!هيا, افتحى ساقيكِ! افتحيهم-
!لا! لا-

20
00:04:04,874 --> 00:04:07,875
!لا! لا

21
00:04:14,875 --> 00:04:17,035
.لا

22
00:04:17,115 --> 00:04:19,195
.لا

23
00:04:22,754 --> 00:04:24,795
.لا

24
00:04:33,875 --> 00:04:36,795
.ساقِطة قذِرة

25
00:04:47,635 --> 00:04:49,835
.سأعود

26
00:05:01,995 --> 00:05:03,795
ماذا حدث؟

27
00:05:04,595 --> 00:05:06,276
.لا بأس-
.لا تلمسنى-

28
00:05:06,635 --> 00:05:09,672
.اننى اريد المُساعدة فقط. هذا كل شئ

29
00:05:12,915 --> 00:05:14,996
.هيا

30
00:05:15,076 --> 00:05:18,116
.احترسى. احترسى

31
00:05:20,875 --> 00:05:22,796
.حسناً

32
00:05:23,876 --> 00:05:25,875
.حسناً. اننى بخير

33
00:05:40,036 --> 00:05:43,836
ماذا حدث؟-
.جارتنا, لقد وجدتها بالمصعَد

34
00:05:44,276 --> 00:05:46,595
.اجلسى لدقيقة

35
00:05:57,956 --> 00:06:02,596
هل قامَ اغتصابِك؟-
.لا, لكنه حاول

36
00:06:02,956 --> 00:06:05,796
هل تذكُرين شكلُه؟

37
00:06:10,916 --> 00:06:14,996
...تفضلى الشراب سيساعدِك

38
00:06:15,316 --> 00:06:17,996
.لقد قُمت بالاتصال بالشُرطة

39
00:06:18,876 --> 00:06:22,316
أهُناك اى شخص تريدننى ان اُعلمه بذلك؟-
.لا-

40
00:06:22,916 --> 00:06:27,196
هل شاهدتى المُغتصِب من قبل؟-
.لا-

41
00:06:27,876 --> 00:06:29,837
.لا اعلم

42
00:06:30,517 --> 00:06:33,356
.لقد كان هناك فقط

43
00:06:40,636 --> 00:06:43,877
.لقد وجدت هذا فى المصعد-
هل يخُصِكْ هذا؟-

44
00:06:43,957 --> 00:06:46,797
.نعم-
.تفقَدى مالذى فُقِد منها-

45
00:06:49,276 --> 00:06:54,517
محفظِتى غير موجودة وكذلك مفاتيح
.شقتى ولا حتى المقص

46
00:06:54,597 --> 00:06:57,660
مقص؟ اى نوع من القصات؟-
.كبير من النوع الذى يُستخدم فى قص القُماش-

47
00:06:57,660 --> 00:06:59,609
.لقد طعنتُه بِه-
اين؟-

48
00:07:00,140 --> 00:07:01,274
.فى الذِراع الايمن

49
00:07:01,437 --> 00:07:04,277
هل تعرض لكِ جنسياً؟-
.لا-

50
00:07:04,637 --> 00:07:08,877
أتريدين طبيباً لرؤيتِكْ؟-
.لا-

51
00:07:09,237 --> 00:07:14,917
هل تستطيعين وصف المُهاجِم؟-
.ضخم, كريه الرائِحة و يلبِس مِعطَف قذِر

52
00:07:15,877 --> 00:07:18,797
.اسمِك؟-
.(انجيلا اندرسون)-

53
00:07:19,957 --> 00:07:22,861
هل تعيشين فى هذا البِناء؟-
.نعم-

54
00:07:22,862 --> 00:07:23,862
منذُ متى؟

55
00:07:26,557 --> 00:07:29,797
.منذُ خمسة شهور-
.سبعة شهور-

56
00:07:33,877 --> 00:07:36,357
أتعيشين وحيدة؟

57
00:07:37,877 --> 00:07:43,557
,ايها الضابط, انها لا تبدو بخير حال
أيمكُننا تأجيل هذا لِما بعد؟

58
00:07:43,637 --> 00:07:46,877
اسمَك؟-
.(اليكس جوردون)-

59
00:07:46,957 --> 00:07:51,837
.المُمثِل. لو كُنتْ تتساءَل. وانا شقيقُه

60
00:07:52,277 --> 00:07:55,677
رقم هاتِفِك فى حالة اردت التحدُث معِكْ؟

61
00:07:55,757 --> 00:07:58,878
.555 1 7 65

62
00:07:59,878 --> 00:08:02,798
.سأبقى على اتصال-
.سأوصِلكْ-

63
00:08:10,678 --> 00:08:12,764
.لا يتِم القبض على المذنب مهما فعل

64
00:08:12,764 --> 00:08:14,520
.اذا لم تُعطيهم بعض الشكوك

65
00:08:15,699 --> 00:08:17,354
.على الاقل استعدتِ مالِك

66
00:08:20,478 --> 00:08:24,398
ولما تعيشين وحيدة؟-
.انه شأنى-

67
00:08:25,118 --> 00:08:28,918
.فتاة جيدة-
من اين انتِ؟-

68
00:08:28,998 --> 00:08:33,798
.توسلا".يجب ان اذهب. شكراً لكلاكُما"

69
00:08:38,638 --> 00:08:41,158
.(غيرى اقفالِك, سيدة (اندرسون

70
00:08:42,918 --> 00:08:47,078
اسمحى لى ان اوصلِك الى شقتِكْ لأتأكد
.بأن كل شئ على مايُرام

71
00:08:55,318 --> 00:08:57,515
.اردتُ تغيير القِفل, ولكن مُصلِح الاقفال اغلق

72
00:08:57,515 --> 00:09:00,919
.ستضطرين الى الانتظار الى صباح الغد-
.لا استطيع, لقد سرَقَ مفاتيحى-

73
00:09:00,999 --> 00:09:02,046
ألديكِ مكان اخر تبقين فيه؟

74
00:09:02,047 --> 00:09:04,275
...لا تقلقين, فالمبنى تحت مراقبة شُرطية 24 ساعة

75
00:09:04,275 --> 00:09:06,544
.اذا اتى المُهاِجم الى هنا, فسنُمسِكه

76
00:09:35,879 --> 00:09:38,558
غُرفة النوم؟

77
00:09:43,439 --> 00:09:45,399
!لنُضئ الانوار

78
00:09:57,039 --> 00:10:00,279
.يبدو ان الدُمى تملأ المكان
اين ستنامين؟

79
00:10:00,359 --> 00:10:04,799
.انها هوايتى. اننى انام على الاريكة

80
00:10:12,880 --> 00:10:17,320
اسمى (بيتى), ما اسمك؟-
.(اسمى (اليكس-

81
00:10:17,400 --> 00:10:19,148
.تشرفت بمقابلتِك

82
00:10:22,959 --> 00:10:28,839
.حسناً.. ما هذا؟ خنزير الجدة؟

83
00:10:28,919 --> 00:10:30,880
.لا تفعل هذا

84
00:10:30,960 --> 00:10:33,788
..اسِف-
أتُريد ان تشرب شيئاً؟-

85
00:10:34,356 --> 00:10:35,130
.نعم, شكراً لكِ

86
00:10:52,880 --> 00:10:55,730
.اخاكَ قال بأنك كنت مُمثِلاً

87
00:11:09,880 --> 00:11:12,040
.شكراً لكِ

88
00:11:14,040 --> 00:11:16,880
حسناً, هل انت مُمثِل؟-
.نعم-

89
00:11:17,480 --> 00:11:22,800
.اعنى.. بأننى ظهرت على التليفزيون
.لعبت دور مُعالِج نفسى

90
00:11:30,880 --> 00:11:34,373
...حسناً
.سأترُكِك الان

91
00:11:36,881 --> 00:11:39,617
.لو شعرتى بالخوف, أُريدِك بأن تتصلى بى

92
00:11:40,606 --> 00:11:41,809
.هذا رقمى

93
00:11:43,880 --> 00:11:45,721
أستفعلين هذا؟

94
00:11:46,161 --> 00:11:47,800
.جيد

95
00:11:52,880 --> 00:11:55,801
.اوه, لا تنسين غلق الباب بالسِلسِلة

96
00:11:59,961 --> 00:12:03,361
.شكراً لك-
.لا تقولى هذا-

97
00:13:02,561 --> 00:13:05,894
.انه شعور مرضي. لست سعيدة

98
00:13:06,882 --> 00:13:09,568
.(يوجد شخص ما هناك ادعوه باسم (بيلى

99
00:13:10,482 --> 00:13:15,002
ومن هو (بيلى) يا (انجى)؟-
.بيلى) غير موجود)-

100
00:13:15,082 --> 00:13:18,842
لا, اننى لا اعرف (بيلى), لا اعرف
(بيلى)

101
00:13:18,922 --> 00:13:20,561
...خمسة

102
00:13:20,641 --> 00:13:22,002
...اربعة

103
00:13:22,082 --> 00:13:23,602
...ثلاثة...

104
00:13:23,682 --> 00:13:24,469
اثنين

105
00:13:24,469 --> 00:13:26,482
واحد...

106
00:13:29,401 --> 00:13:31,922
ما الجديد هذه المرة؟

107
00:13:32,282 --> 00:13:34,682
.انكِ بخير, قِفي

108
00:13:35,042 --> 00:13:38,801
.لا يوجد شئ لا نعرفه من قبل

109
00:13:39,882 --> 00:13:43,802
.لقد انتهيت من هذا, سأُغادِر

110
00:13:44,162 --> 00:13:47,882
.حسناً, لنتحدث عن الكَبتْ-
.كلام مُبتذَلْْ-

111
00:13:47,962 --> 00:13:50,099
.مُعالجة الكبت هو الحل لتجنُب الالم

112
00:13:53,922 --> 00:13:58,196
وهذا يتحقق لو اننا قمنا بسحب
.الافكار التُى تُعارِض ذلِك

113
00:13:58,602 --> 00:14:00,633
هذه الافكار لم تمُت, و غير موجودة
.لكنها تقريباً بعيدة عن الانظار للوقت الحالى

114
00:14:00,922 --> 00:14:02,776
لما لا تُخبرنى بكلام ليس مُبتذلاً؟

115
00:14:02,776 --> 00:14:08,013
.حسناً

116
00:14:08,048 --> 00:14:10,882
لكن الواقع الذى يقول بأنِ ما حدث لكِ فى طفولتِكْ
.عقلِك اعتبره امر لا يُطاق

117
00:14:12,002 --> 00:14:14,352
.لذا فعقلِك يرفُض ادراك هذه الذكريات

118
00:14:14,811 --> 00:14:16,021
.انظُر, لا اعرف ماعلاقة هذا بى

119
00:14:16,402 --> 00:14:17,853
..ان عُمرى الان 26 عاماً

120
00:14:19,882 --> 00:14:21,086
.كُل اصدقائى تزوجوا ورُزقوا بأطفال

121
00:14:21,571 --> 00:14:22,516
...لا اعرِف اننى حتى

122
00:14:22,516 --> 00:14:25,192
.هيا (انجى), قولى الكلمة, فأنتِ لن تتعرضين للعِقاب

123
00:14:25,963 --> 00:14:29,188
اوه, بالفِعل, قولى الكلمة وستقوم بفتح
.الباب السحرى بسُرعة

124
00:14:31,003 --> 00:14:35,094
تجربتى الجنسية الاولى كانت مع شخص
...تبعنى الى المصعَد

125
00:14:35,095 --> 00:14:36,728
.."ورمانى الى الارض... وقال "افتحى ساقيكِ

126
00:14:36,728 --> 00:14:40,855
هل هذا هو الجنس بالنسبة لى؟

127
00:14:40,855 --> 00:14:42,604
.(بالتأكيد لا, (انجى

128
00:14:43,083 --> 00:14:46,002
.هناك فرق بين مُمارسة الجنس والاغتصاب

129
00:14:46,082 --> 00:14:47,862
..دعينا نرى الجانب الايجابى مما حدث

130
00:14:47,863 --> 00:14:50,627
.فأنتِ احسنتى التصرُف فى المواقف الصعبة

131
00:14:51,043 --> 00:14:53,842
.ودافعتى عن نفسِك, وهذا امر هام

132
00:14:55,283 --> 00:14:59,479
.لن استطيع رؤية ذلك... رجل مُلتحى مرة اخرى

133
00:15:01,883 --> 00:15:05,140
.(الخوف امر طبيعى جداً, (انجى

134
00:15:05,963 --> 00:15:08,551
.انه امر مُضحِك-
ماذا؟-

135
00:15:09,323 --> 00:15:10,370
.اننى طبيعية للغاية

136
00:15:22,243 --> 00:15:24,012
.ربما يكون عندِك فرصة للعمل اليوم

137
00:15:24,013 --> 00:15:25,454
لما اعمل؟

138
00:15:25,723 --> 00:15:27,783
.البقاء مُنشغِلة هو افضل علاج-

139
00:15:27,784 --> 00:15:30,035
.يجب ان تذهبى اليوم الى العمل

140
00:15:31,003 --> 00:15:32,556
.اراكِ فى المرة القادِمة

141
00:15:42,004 --> 00:15:44,123
.مرحباً عزيزى

142
00:15:44,203 --> 00:15:48,253
لقد تركت حقيبتى اثناء محادثتنا حيث يجب ان
.اكون فى المحطة فى خلال 15 دقيقة

143
00:15:54,884 --> 00:15:59,485
لدى فِكرة. لما لاتبقين بالمنزِل لكى تلعبى معى؟

144
00:16:00,004 --> 00:16:01,636
.انسى السياسة لمدة يوم

145
00:16:01,637 --> 00:16:05,594
حقاً, (ستيفن)؟ انت.. فى منتصف اليوم؟

146
00:16:06,364 --> 00:16:10,243
.اراكَ فيما بعد, ايها الشهوانى الصغير

147
00:16:15,884 --> 00:16:20,651
.4047شارِع "ماديسون", الطابق الثالث
.(اسألى عن (دانا

148
00:16:20,964 --> 00:16:22,350
.ستكون بخير

149
00:16:25,404 --> 00:16:27,984
مرحباً, (بوب), ألديك شئ لى؟-
.(مرحباً, (انجى-

150
00:16:29,044 --> 00:16:31,561
.لا, اسف-
.اريد ان اعمل-

151
00:16:31,561 --> 00:16:32,996
.اكيد, ربما بالغَدْ

152
00:16:32,997 --> 00:16:35,607
.حقيقةً, اعتقد انه ستكون هناك فرصة بالغد

153
00:16:35,724 --> 00:16:36,834
.لو حدثت, سأتصِل بِكِ

154
00:17:32,925 --> 00:17:38,005
من هذا؟-
.اليكس مورجان). من الجيران)-

155
00:17:38,085 --> 00:17:40,122
.اسفة, اننى مشغولة حالياً

156
00:17:42,125 --> 00:17:44,962
.لدينا بعض الضيوف, وانتهى من عِندنا الثلج

157
00:17:55,565 --> 00:17:57,805
.ادخُل

158
00:18:19,925 --> 00:18:22,206
أتشعُرين بتحسُن؟

159
00:18:22,886 --> 00:18:25,118
.لازلت مصدومة, على ما اعتقِد

160
00:18:25,926 --> 00:18:27,228
.اننى انظُر خلفى(حذِرة) الان

161
00:18:27,229 --> 00:18:28,950
لما لا تنضمين الينا؟

162
00:18:29,005 --> 00:18:29,720
.لا

163
00:18:29,721 --> 00:18:32,874
.اعدِك بأنه لن يتحدث اليكِ سوايْ

164
00:18:33,966 --> 00:18:35,312
.اننى احُب التحدُث الى الناس

165
00:18:35,313 --> 00:18:38,087
.فى الواقِع, فاننى لا امانع مُحادثِة الناس على الاطلاق

166
00:18:38,966 --> 00:18:42,455
.جيد جداً, اذاً تعالى-
.سنرى-

167
00:18:43,646 --> 00:18:45,805
.شكراً

168
00:19:42,967 --> 00:19:46,887
ماذا عن هذا؟-
.90%سِمنة, خطِر على البشرة-

169
00:19:47,566 --> 00:19:48,926
.شكراً لكِ

170
00:19:54,887 --> 00:19:57,454
.واو, انظُر من جاء

171
00:19:59,007 --> 00:20:01,588
شئ جميل بأن يكون المصعِد سبباً
.فى ان تظهر بهذا الشكل

172
00:20:04,487 --> 00:20:09,886
اوه, هل هى الفتاة التى تمت مُهاجمتها؟-
نعم هى, جميلة, أليس كذلِك؟-

173
00:20:09,966 --> 00:20:12,927
.شكراً لمجيئِك-
.لقد اخذت بنصيحتَك-

174
00:20:13,527 --> 00:20:15,684
.حسناً, انتِ هنا وهذا مايُهِمْ

175
00:20:16,207 --> 00:20:18,081
.هيا, دعينى اقَدِمِك لهم

176
00:20:24,127 --> 00:20:27,807
,(انسة (اندرسون
.انك تبدين مُثيرة

177
00:20:28,127 --> 00:20:30,807
(انجى اندرسون)
(نانسى لاى)

178
00:20:31,207 --> 00:20:33,960
.لقد سمعت عما حدث اليك
.لا بد وانه كان امراً مُرعِباً

179
00:20:34,567 --> 00:20:37,367
كما تعرفين, لا تستطيعين حقاً الوثوق
....فى هذه المدينة او شعبها

180
00:20:38,087 --> 00:20:40,384
حسناً, هذا ليس من شأنى

181
00:20:40,887 --> 00:20:42,589
.نانسى) مهندسة ديكور داخلى)

182
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
.لامِعة

183
00:20:44,247 --> 00:20:47,261
لقد اشترت الطلاء الذى اخترته من اجل
.الشقُقْ

184
00:20:47,767 --> 00:20:49,434
.اليكس), عزيزى, يجب ان اذهب)

185
00:20:49,435 --> 00:20:51,228
أستوصلنى الى المصعَد؟

186
00:20:52,928 --> 00:20:54,254
.(وداعاً, انسة (اندرسون

187
00:20:54,255 --> 00:20:56,054
.اعتنى بنفسِِك

188
00:21:06,048 --> 00:21:07,770
.لقد اعتادوا على ان يشكلوا ثُنائياً

189
00:21:07,771 --> 00:21:09,453
.لكن ابتعدوا عن بعضهم البعض بعض الشئ

190
00:21:11,013 --> 00:21:14,471
.الكس) ترك فى قلبها مُشتعِلاً)

191
00:21:15,608 --> 00:21:17,607
.فتاة مسكينة

192
00:21:18,048 --> 00:21:21,807
انت ترسِم؟-
.نعم, ارسِم-

193
00:21:22,928 --> 00:21:25,208
.تعالى, سأريكِ

194
00:21:58,288 --> 00:22:01,006
هل هناك شئ خطأ؟-
.لا, انها رسومات جميلة-

195
00:22:03,058 --> 00:22:05,172
هذه الفتيات جاءت لكى ارسمها
.مرات عِدة فى الاسبوع

196
00:22:06,109 --> 00:22:07,146
.انها رسومات جيدة

197
00:22:10,128 --> 00:22:14,129
هل هذه هى التى تعمل عليها الان؟-
.نعم

198
00:22:14,888 --> 00:22:17,889
أيمكُننى ان أزيل غطائها؟-
.نعم, هذا ما اردتِك ان ترينه-

199
00:22:27,888 --> 00:22:29,066
.كيف ترسم هذا؟

200
00:22:29,630 --> 00:22:35,922
الكثير من التخيُل, والبعض الاخر عن طريق الملاحظة
.والواقع بأنكِ تُهملين غلق الستائِر

201
00:22:35,922 --> 00:22:37,126
لماذا؟

202
00:22:38,286 --> 00:22:39,908
.لانكِ اذهلتينى

203
00:22:39,909 --> 00:22:40,909
.اننى ذاهِبة

204
00:22:39,943 --> 00:22:45,089
لا تفعلين. انت لا تستطيعين كُره الرسم, انه انتِ
أليس كذلك؟

205
00:22:45,169 --> 00:22:49,020
انجيلا) اننى اعرف انكِ تذهبين لمُعالِِج نفسى)
...اليكس) لن يعرِف ابداً)

206
00:22:49,021 --> 00:22:50,021
.توقفى

207
00:22:52,889 --> 00:22:55,929
ماذا تُريد منى؟-
.اريدِك انتِ-

208
00:22:56,489 --> 00:23:00,209
.انكَ حتى لا تعرفنى-
.اننى اعرفِك بما يكفينى

209
00:23:00,649 --> 00:23:03,877
.لقد شاهدتِك. اننى اعرفِك على وجه الخُصوص

210
00:23:05,889 --> 00:23:08,051
! لا تدعين هذا الكُرسى يخدعِكْ

211
00:23:09,209 --> 00:23:11,741
.لازلتُ رجُلاً

212
00:23:16,889 --> 00:23:18,416
انتِ عذراء, أليس كذلِك؟

213
00:23:19,929 --> 00:23:22,714
!انجيلا) (انجيلا)! ارجعى! ارجعى)

214
00:23:42,650 --> 00:23:44,449
.لا

215
00:23:47,889 --> 00:23:52,050
.(اوه, يالهى, انه هو, (اليكس), (اليكس

216
00:23:52,130 --> 00:23:55,890
!اليكس), انهُ هو الرجُل من المصعَد)

217
00:23:55,970 --> 00:23:58,467
انه ذو اللحية الحمراء! انه الرجُل الذى
!قامَ بمُهاجمتى

218
00:23:58,468 --> 00:23:59,468
.اهدأى, أرجوكِ

219
00:24:00,370 --> 00:24:03,010
.(فرانك), تعالى هنا, (فرانك)

220
00:24:03,090 --> 00:24:06,125
.انجى), انه (فرانك برادى). انه مُمثِلْ)

221
00:24:06,126 --> 00:24:08,565
.مرحباً, سعيد لمقابلتِك

222
00:24:09,130 --> 00:24:11,850
!اوه, رباه-
!(انجى)! (انجى)-

223
00:24:14,090 --> 00:24:17,490
.انجى), لا بأس)

224
00:24:22,970 --> 00:24:24,372
.ادخل, رجاءً

225
00:24:26,357 --> 00:24:27,640
.حسناً

226
00:24:29,290 --> 00:24:30,616
.انا اسفة, لقد احرجتَكْ

227
00:24:30,617 --> 00:24:33,645
.لم تُحرجينى. لا تقلقين

228
00:24:36,890 --> 00:24:39,469
! اننى اريد مُحادثتَك عن شقيقك. انه يتصرف بجنون

229
00:24:40,731 --> 00:24:43,194
.بالفِعل, انه جيد فى هذا

230
00:24:46,890 --> 00:24:48,391
منذ متى وهو مُقعد على الكُرسى؟

231
00:24:48,392 --> 00:24:50,596
.تقريباً سنة واحدة

232
00:24:52,090 --> 00:24:56,841
كُنا عائدين من اجازة. كنتُ اقود. وكانت
هناك حادثة... ماذا يمكننى القول؟

233
00:24:56,841 --> 00:24:59,588
لقد اخذتُه الى مُختصين عِدة. فعلوا معه
.افضل ماعندهِم

234
00:25:00,494 --> 00:25:04,836
.انه امر مُذهِل-
ماذا؟-

235
00:25:04,837 --> 00:25:07,377
.انكَ تُشبهه, ولكنِك مختلف جداً

236
00:25:09,410 --> 00:25:11,949
.بالفعل, يقولون هذا دائماً

237
00:25:14,611 --> 00:25:17,643
.بأننى ذكى جداً وعبقرى ولكن بدون طموح

238
00:25:18,331 --> 00:25:19,804
..لم ارد ابداً ان استقِرْ

239
00:25:19,971 --> 00:25:21,940
...دائماً اقع فى مشاكِل

240
00:25:23,203 --> 00:25:26,870
.لا تلوم نفسَك. انهُ ليس خطأك

241
00:25:32,771 --> 00:25:33,889
أيمكننى سؤاِلِك سؤال؟

242
00:25:35,064 --> 00:25:36,098
.نعم

243
00:25:37,131 --> 00:25:39,082
أتوافقين على تناول العشاء معى
مساء الغد؟

244
00:25:39,083 --> 00:25:40,083
.لا

245
00:25:40,497 --> 00:25:42,317
الغداء؟-
.لا-

246
00:25:42,318 --> 00:25:43,318
الافطار؟

247
00:25:44,451 --> 00:25:45,656
الهوت دوج فى الحديقة؟

248
00:25:47,892 --> 00:25:49,142
لما تريد البقاء معى؟

249
00:25:50,891 --> 00:25:52,206
.لاننى احبِك

250
00:25:53,765 --> 00:25:55,286
...لاننى رأيت الدُمى الخاصة بكِ

251
00:25:57,931 --> 00:25:59,983
.لانكِ تُصلحين الا شياء السيئة الى اشياء جميلة

252
00:26:13,692 --> 00:26:16,691
.لا استطيع فِعل هذا

253
00:26:16,931 --> 00:26:18,364
.لا استطيع ممارسة الحب مع الرجال

254
00:26:20,293 --> 00:26:21,473
...انكِ لستِ سُحاقية

255
00:26:21,474 --> 00:26:22,982
.لما جعلتيه يُصدِق هذا

256
00:26:22,983 --> 00:26:24,550
لقد كانت اسهل طريقة للخروج من الامر
.فى تلك اللحظة

257
00:26:25,663 --> 00:26:26,789
.على اى حال, فقد تخلصتُ منه

258
00:26:27,837 --> 00:26:29,922
وهل هذا فِعلاً ما ارادتيه؟ ان تتخلصى منه؟

259
00:26:30,092 --> 00:26:35,499
.لا اعرف. انه حقاً لطيف ومرِح ووسيم

260
00:26:36,772 --> 00:26:38,815
.ولكن لسبب ما لا استطيع الاكمال

261
00:26:38,815 --> 00:26:43,710
,اوقِف الامر. اريده بأن يلمسنى
.ولكنى اوقِفه

262
00:26:48,052 --> 00:26:48,974
أترين (انجى)؟

263
00:26:49,698 --> 00:26:53,007
.ربما الكَبتْ هو السبب فى كَبتْ امتلاكِك لغرائِز جنسية

264
00:26:54,452 --> 00:26:58,932
هل انت تملُك غرائِز جنسية؟-
!بالطبعْ-

265
00:26:59,012 --> 00:27:01,012
.بالطبع

266
00:27:01,092 --> 00:27:05,012
كيف تعرِف؟-
كيف يمكُننى القول؟-

267
00:27:05,092 --> 00:27:06,864
.لو اننى شاهدت فتاة جميلة سأريد ان اقبِلها

268
00:27:08,254 --> 00:27:10,848
احياناَ اريد بأن انتصِب ولكننى
.اقوم بهذا فى المسار الصحيح

269
00:27:12,413 --> 00:27:16,711
.بانتظام, اجِد نفسى اعانى من افكار جنسية

270
00:27:16,711 --> 00:27:19,612
.وهذا يحتوى رغبتى فى ان الارضاء الجِنسى

271
00:27:20,493 --> 00:27:22,202
.وانتِ (انجى) لا تختلفين عنى

272
00:27:22,203 --> 00:27:24,916
. بعد هذا الحَد, فاننا المِثلْ

273
00:27:26,372 --> 00:27:27,829
.أريدَك بأن تلمسنى

274
00:27:28,711 --> 00:27:30,416
...لانكِ لا تعرفين اى شئ سيحدُث

275
00:27:31,892 --> 00:27:32,536
.انتِ تثقين بذلِك

276
00:27:32,537 --> 00:27:33,537
.وتثقين بى

277
00:27:34,145 --> 00:27:36,692
.اننى اشعر بأننى اجذبِك, وهذا يُخيفنى

278
00:27:37,854 --> 00:27:38,781
لماذا؟

279
00:27:40,292 --> 00:27:41,440
.لانكَ مُتزوِجْ

280
00:27:41,441 --> 00:27:44,583
ما الشئ الذى يُخيفِك اكثر, انا ام زوجتى؟

281
00:27:45,372 --> 00:27:46,492
او انه (اليكس مورجان)؟..

282
00:27:46,493 --> 00:27:47,578
.لقد اخبرتَكْ

283
00:27:47,579 --> 00:27:48,519
او اخوه المُقعَدْ؟..

284
00:27:48,519 --> 00:27:50,641
.انه يخيفنى كثيراً

285
00:27:50,641 --> 00:27:51,845
او الذى يُخيفِك هى سيدة (كرامر)؟...

286
00:27:52,333 --> 00:27:53,349
او انه (بيلى)؟..

287
00:27:53,350 --> 00:27:54,577
.بيلى) ليسَ له وجود)

288
00:27:54,612 --> 00:27:55,743
.ولكنِك اخبرتينى بأنه موجود

289
00:27:55,744 --> 00:27:57,080
أينبغى ان اعيد تشغيل الشرائِط؟

290
00:27:57,732 --> 00:28:01,805
هيا (انجى), لقد تحدثتِ عن (بيلى), ولكنِك
..لم تقولى من هو او ماهو

291
00:28:02,933 --> 00:28:03,601
لكن من هى؟...

292
00:28:03,602 --> 00:28:05,291
هل (بيلى) تكون امرأة, (انجى)؟

293
00:28:05,292 --> 00:28:06,292
.لا

294
00:28:06,693 --> 00:28:07,652
كيف تكونين بهذه الثِقة؟

295
00:28:07,653 --> 00:28:08,653
.لاننى اعرف

296
00:28:08,654 --> 00:28:09,663
لان ماذا (انجى)؟

297
00:28:09,663 --> 00:28:11,394
!هيا (انجى)! اكملى كلامِك

298
00:28:11,395 --> 00:28:12,059
لماذا؟

299
00:28:12,060 --> 00:28:13,826
لماذا؟ لماذا؟

300
00:28:14,932 --> 00:28:17,209
.لان النِساء لا تملُكْ لحية حمراء

301
00:28:19,893 --> 00:28:23,125
.اللعنة. اللعنة

302
00:28:23,125 --> 00:28:24,545
..اعتقد بأننى اخبرتك

303
00:28:26,411 --> 00:28:28,078
.حسناً, ضعها لتُحدثنى

304
00:28:29,973 --> 00:28:31,855
.اننى الان مع مريض

305
00:28:34,533 --> 00:28:36,614
ثلاثة ايام؟

306
00:28:38,653 --> 00:28:39,604
.بالطبع سأفتقدِكْ

307
00:28:41,973 --> 00:28:44,531
هل هذا هو ثمن الزواج بسياسية؟

308
00:28:46,973 --> 00:28:50,200
.نعم, سأتاكد من مشاهدتها على التلفاز

309
00:28:51,533 --> 00:28:53,308
.سأسجلها. اعدِكْ

310
00:29:00,573 --> 00:29:02,534
.(انا اسف (انجى

311
00:29:07,094 --> 00:29:08,921
انك سعيد بحق, أليس كذلِك؟

312
00:29:10,028 --> 00:29:11,054
.منطقى

313
00:29:12,294 --> 00:29:13,635
ليس لديك اية اطفال, أليس كذلك؟

314
00:29:13,636 --> 00:29:14,636
.لا

315
00:29:16,014 --> 00:29:17,915
.(كما ترين, لا يوجد شئ كامِلْ, (انجى

316
00:29:19,512 --> 00:29:20,515
.ابداً

317
00:29:38,894 --> 00:29:40,814
"ان كارتر), للترشُح للكونجرس. حان وقت التغيير)"

318
00:30:15,974 --> 00:30:19,549
!هيا لنفعلها هنا ياساقِطة
!تستطيعين ان تفعليها هنا فى الحال

319
00:30:20,106 --> 00:30:21,260
ماذا تقولين؟

320
00:30:49,215 --> 00:30:50,303
مالذى احضره لكِ, يا انسة؟

321
00:30:50,304 --> 00:30:52,115
ما الذى اجلبه لكِ, سيدتى؟

322
00:30:55,975 --> 00:30:58,095
.الماء

323
00:31:05,095 --> 00:31:06,119
شئ اخر؟

324
00:31:08,056 --> 00:31:10,815
اى شئ اخر؟

325
00:31:17,095 --> 00:31:19,966
لقد كان المكان مُظلِماً, كيف تعرفين بأنه
نفس الرجُلْ؟

326
00:31:19,967 --> 00:31:22,435
.لانىى وجدت المقص مُعرض لوجهى

327
00:31:22,470 --> 00:31:23,952
لما لم تتصلين بالشُرطة؟

328
00:31:25,096 --> 00:31:26,797
!كل ما فكرتُ فيه كان الهروب

329
00:31:26,798 --> 00:31:31,080
لقد هربت فقط من هناك بعدها
.اتصلت بِكْ

330
00:31:31,115 --> 00:31:32,201
!لم اكن هُناك

331
00:31:32,202 --> 00:31:35,798
اذا كنتِ واثِقة بأن الرجل كان يُهددِك
.فينبغى بأن تتصلى بالشُرطة

332
00:31:36,335 --> 00:31:37,583
.انه اعقل شئ تفعليه

333
00:31:37,584 --> 00:31:39,770
!اوه, يالهى, انكَ لا تُصدقنى

334
00:31:40,935 --> 00:31:41,881
..اننى اُصدِقِكْ

335
00:31:41,882 --> 00:31:44,789
لكننى اؤمن ايضاً بوجود العديد من الرجال
...يملكون لحية حمراء

336
00:31:45,375 --> 00:31:48,481
بعضهُم يذهب الى دار السينما, والبعض الاخر
.ربما يحيون مُضايقة الفتيات الجميلات

337
00:32:06,976 --> 00:32:09,204
.لاتنزعجين, (انجى), اننى احاول مُساعدتِك

338
00:32:09,205 --> 00:32:10,205
أتفهميننى؟

339
00:32:11,096 --> 00:32:11,617
.نعم

340
00:32:11,618 --> 00:32:13,916
.ما عانيتيه فى المِصعَد كان بمثابة الصدمة

341
00:32:14,376 --> 00:32:16,524
...لا استطيع الاستخفاف بتأثير هذه الصدمة

342
00:32:17,176 --> 00:32:19,936
.لكن يجب ألا تدعيه بأن يُصبح وسواس...

343
00:32:20,016 --> 00:32:24,049
اريدِك ان تُفكرين فى احتمالية ان خوفِك
.يقوم باجتذاب هذه الحوادِث

344
00:32:24,976 --> 00:32:26,091
.لا افهم

345
00:32:26,092 --> 00:32:27,408
.سنتحدث بخصوص بهذا

346
00:32:28,776 --> 00:32:32,937
سنُناقِش هذا الامر بالغد..(انجى), موافِقة؟

347
00:32:33,296 --> 00:32:34,816
.حسناً

348
00:32:35,896 --> 00:32:37,816
.شكراً لك

349
00:32:46,776 --> 00:32:48,216
.مرحباً, عزيزتى

350
00:35:40,898 --> 00:35:46,320
استمع, اننى اشتاق الى تقبيل ثدييها
.حتى قِمة حلامتها

351
00:35:52,979 --> 00:35:56,230
لو ان هذا الامر تطور, ربما ينتهى بِك المطاف
.فى الشارِع

352
00:35:56,979 --> 00:35:59,974
.لا تقلقين, لن يحدُث هذا

353
00:36:07,259 --> 00:36:11,219
مالذى سيحدُث لو ان (اليكس) دخل
من هذا الباب وشهدك واقفاً؟

354
00:36:12,899 --> 00:36:16,564
.سأرتمى على رُكبتيه واصرُخ انها مُعجِزة

355
00:36:17,899 --> 00:36:20,579
"انها مُعجِزة"

356
00:36:40,019 --> 00:36:41,580
ماذا يحدث؟

357
00:36:44,259 --> 00:36:46,819
.لا استطيع فِعل هذا

358
00:36:47,899 --> 00:36:53,820
.لا استطيع فِعل هذا-
.انه انا اردت فقط.. اسِف-

359
00:37:03,900 --> 00:37:06,820
.انا اسفة

360
00:37:25,600 --> 00:37:27,128
لنتناول الطعام مساء الغد؟

361
00:38:34,901 --> 00:38:37,421
.(انجى)

362
00:38:37,501 --> 00:38:39,861
.تعالى هنا

363
00:38:40,901 --> 00:38:41,709
.اننى قادِم

364
00:38:42,579 --> 00:38:43,913
.اننى قادِم لرؤيتِكْ

365
00:38:59,902 --> 00:39:01,664
الطوارئ. أيمكننى مساعدتك؟

366
00:39:02,981 --> 00:39:06,061
الطوارئ. أيمكننى مساعدتك؟

367
00:39:12,662 --> 00:39:15,806
.(ها انا أتِ (انجيلا

368
00:39:16,782 --> 00:39:19,483
.يجب ان نتحدَث-
.لا, لا تكُن غبياً-

369
00:39:21,102 --> 00:39:22,808
.من الغباء بقاء الستائِر مفتوحة

370
00:39:22,809 --> 00:39:25,393
.ارجوك اهدأ

371
00:40:04,902 --> 00:40:08,543
انجى), اننى (بوب), لقد حصلت لكِ على)
...عمل مؤقت, دونى هذا

372
00:40:09,902 --> 00:40:14,022
ريتشارد بيلى). 2034 الشارع الغربى)
.فى تمام الساعة 2:00

373
00:40:16,662 --> 00:40:18,765
شكراً لك

374
00:40:42,502 --> 00:40:45,223
خمِن من اتصل؟

375
00:40:45,983 --> 00:40:49,303
.لقد وجدت عملاً..

376
00:42:25,904 --> 00:42:27,824
.مرحباً

377
00:42:28,984 --> 00:42:31,704
هل يوجد احد هنا؟

378
00:42:41,904 --> 00:42:44,824
أيوجد احد بالمنزل؟

379
00:42:45,584 --> 00:42:47,824
سيد (بايلى)؟

380
00:42:59,665 --> 00:43:02,424
".(رجاءً انتظرى. سأعود على الفور. (ريتشارد بايلى"

381
00:44:18,705 --> 00:44:21,745
.من المُضحك رؤية المدينة بهذا الشكل

382
00:44:22,025 --> 00:44:25,985
.الناس تقول بأنها مدينة قبيحة ولكنها ليست

383
00:44:26,065 --> 00:44:28,706
.انها مُستفِزة و تشكل تحدياً

384
00:44:28,986 --> 00:44:32,626
هذه المبانى المُرتفِعة المنتشرة خلال المنطقة هى .المبانى الخاصة بى

385
00:44:32,906 --> 00:44:36,324
وأأمل بأنه فى يومُ ما ستكون المدينة كذلك

386
00:44:37,946 --> 00:44:42,619
المبانى الخاصة بى صُمِمَتْ لمنع
.دخول القذارة والضوضاء من الخارج

387
00:44:43,825 --> 00:44:48,545
لن تقلق ابداً بأن اشعة الشمس
.قد تسبب هلاك الاثاث

388
00:44:48,905 --> 00:44:50,807
..والزُجاج المُلون لن يستطيع ان يجعل الليلة كالنهار

389
00:44:51,185 --> 00:44:53,185
..مما يجعل الغُرَف لا ترتفع درجة حرارتها

390
00:44:53,186 --> 00:44:55,631
...وابقاء درجة الحرارة المثالية

391
00:44:55,945 --> 00:44:58,918
.وفى نفس الوقت, الحماية من الجيران الفضوليين

392
00:45:00,306 --> 00:45:06,104
لو ان هناك ظلام بالخارج, فالضوء
.يعوض تلقائيا من قبل أجهزة الاستشعار لدينا

393
00:45:06,139 --> 00:45:07,839
.شاهدى..

394
00:45:11,946 --> 00:45:15,946
.او تستطيعين تغيير الحالة كما تشائين

395
00:45:19,106 --> 00:45:22,972
...والافضل من هذا. من فضلِك استمعى لهذا

396
00:45:24,986 --> 00:45:28,300
.الهدوء. بارِك الهدوء

397
00:45:28,986 --> 00:45:33,546
على الرغم من الحيلة المحمومة للمدينة
.فنقوم بمنع الضوضاء

398
00:45:34,106 --> 00:45:38,659
.رفاهية المدينة تعتمد على تكاثُر هذه المبانى

399
00:45:39,987 --> 00:45:44,587
.(نعم.. انتِ تقفين الان فى قسم (ريتشارد بايلى

400
00:45:44,906 --> 00:45:48,119
.صُمِمَ لانقاذ مدينتنا وانقاذك

401
00:46:15,907 --> 00:46:20,961
.(اتصل بى لتحديد موعِد جديد, (انجيلا اندرسون

402
00:46:39,907 --> 00:46:41,043
.(منزل (بايلى

403
00:46:42,063 --> 00:46:43,250
..مرحباً

404
00:46:44,107 --> 00:46:45,827
,مرحباً

405
00:48:36,028 --> 00:48:37,829
سيد (بايلى)؟

406
00:48:39,908 --> 00:48:41,829
سيد (بايلى)؟

407
00:48:43,788 --> 00:48:47,029
.(معذِرةً, سيد (بايلى

408
00:48:47,109 --> 00:48:48,828
.(سيد (بايلى

409
00:49:39,910 --> 00:49:42,469
.ساعدونى

410
00:49:51,747 --> 00:49:55,387
"البناء تحت الاصلاح"
."(مشروع اخر ل (ريتشارد بايلى"

411
00:53:37,312 --> 00:53:39,432
.نعم, مرحباً

412
00:53:53,713 --> 00:53:55,832
من انت؟

413
00:53:58,113 --> 00:54:00,592
من انت؟

414
00:54:03,992 --> 00:54:07,433
من انت؟

415
00:54:14,793 --> 00:54:17,232
لما تفعل هذا بى؟

416
00:54:18,413 --> 00:54:21,898
.ماذا فعلت؟ لم افعل اى شئ

417
00:54:31,053 --> 00:54:33,053
ميدنايت)؟)

418
00:54:33,413 --> 00:54:35,333
ميدنايت)؟)

419
00:54:36,413 --> 00:54:38,413
ميدنايت)؟)

420
00:54:39,413 --> 00:54:41,413
.تعالى قطتى

421
00:54:44,453 --> 00:54:46,694
ميدنايت)؟)

422
00:54:54,413 --> 00:54:56,413
ميدنايت)؟)

423
00:55:11,493 --> 00:55:13,934
ميدنايت)؟)

424
00:55:14,493 --> 00:55:17,734
.ميدنايت)؟ اننى لا استطيع رؤية اى شئ)

425
00:55:18,413 --> 00:55:20,414
ميدنايت)؟)

426
00:55:22,494 --> 00:55:28,333
ميدنايت)؟ اين انتِ؟)

427
00:55:57,574 --> 00:55:59,734
انجى)؟)

428
00:56:00,054 --> 00:56:01,974
انجى)؟)

429
00:56:05,814 --> 00:56:10,334
.لا بأس, عزيزتى

430
00:56:13,534 --> 00:56:15,335
.كل شئ على مايرام

431
00:56:37,415 --> 00:56:39,734
هل رأيت (انجى)؟

432
00:56:40,415 --> 00:56:42,015
لا, لماذا؟

433
00:56:42,095 --> 00:56:44,454
...باعتبار انك تقضى نصف وقتك تتجسس

434
00:56:44,535 --> 00:56:47,534
.اعتقدت بأنه يمكنك اعطائى تقريراً عنها

435
00:56:47,614 --> 00:56:52,122
.تباً لك
لو انك تريد معرفة مكانها لما لا تطرق بابها؟

436
00:56:52,454 --> 00:56:55,919
.فعلت. كل ما سمِعته هو قطة تصرخ

437
00:56:57,295 --> 00:56:58,506
.انجى) لم تُجبْ)

438
00:57:02,415 --> 00:57:05,095
.(رباه, خذ الامور بسهولة, (جيمى

439
00:57:18,296 --> 00:57:20,015
.لا بأس

440
00:57:24,615 --> 00:57:28,134
.ماذا تريد منى؟ ربما انها غادرت المدينة

441
00:57:28,135 --> 00:57:29,912
.لن تغادِر وتترك قطتها

442
00:57:30,415 --> 00:57:35,096
كيف تعرف ماذا سيفعل شخص
مُختل نفسياً؟

443
00:57:37,015 --> 00:57:38,719
.اتفقنا على موعد عشاء

444
00:57:38,720 --> 00:57:41,506
..اوه, بالطبع, اسِف

445
00:57:42,175 --> 00:57:43,436
.هكذا يتغير الموقِف

446
00:59:43,117 --> 00:59:45,705
.لدى حلم, اريد ان انام فى السرير

447
00:59:50,977 --> 00:59:53,567
اسمى (بيتى). ما اسمِك؟

448
00:59:55,950 --> 00:59:58,021
.(انجى)-
.انجى), هذا اسم جميل)-

449
00:59:59,657 --> 01:00:03,611
.احترسى من الطائِر-
أى طائر؟-

450
01:00:18,257 --> 01:00:21,177
.احترسى من الطائِر-
أى طائر؟-

451
01:00:21,697 --> 01:00:24,738
.اننى عطشانة, اريد ان اشرب

452
01:00:24,818 --> 01:00:26,926
أى طائر؟-

453
01:00:34,417 --> 01:00:36,458
اى طائِر؟ اين هو؟

454
01:00:42,418 --> 01:00:44,779
اين؟ اين الطائِر؟

455
01:00:52,217 --> 01:00:54,741
اين الطائِر؟

456
01:01:15,058 --> 01:01:16,467
.اوه, نعم

457
01:01:21,498 --> 01:01:24,178
...بالتأكيد, بوجد

458
01:01:24,418 --> 01:01:25,760
...بالتأكيد هو هنا

459
01:01:26,046 --> 01:01:27,891
..بالطبع يوجد فى هذه الغُرفة

460
01:01:27,892 --> 01:01:29,588
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

461
01:01:50,498 --> 01:01:52,335
!انتِ قتلتيه-
.لم اقتله-

462
01:01:53,419 --> 01:01:55,656
!انتِ قتلتيه-
.لم اقتُله-

463
01:01:56,092 --> 01:01:57,803
!انتِِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

464
01:01:57,803 --> 01:02:00,795
.لم اقتُله. لم اقتُله

465
01:02:01,539 --> 01:02:05,339
!انتِِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

466
01:02:06,299 --> 01:02:07,390
!لم اقتله-
!انتِ قتلتيه-

467
01:02:07,391 --> 01:02:09,226
!انتِ قتلتيه

468
01:02:10,419 --> 01:02:11,757
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

469
01:02:11,758 --> 01:02:12,758
.لم اقتله

470
01:02:13,699 --> 01:02:16,419
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

471
01:02:16,499 --> 01:02:19,859
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

472
01:02:19,939 --> 01:02:23,339
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

473
01:02:46,579 --> 01:02:51,460
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

474
01:02:51,540 --> 01:02:54,339
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

475
01:02:55,460 --> 01:02:56,690
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

476
01:02:57,614 --> 01:02:58,394
!انتِ قتلتيه

477
01:03:01,299 --> 01:03:04,140
من اخبرك بهذا؟

478
01:03:05,420 --> 01:03:07,864
ماذا تفعل؟

479
01:03:11,419 --> 01:03:14,500
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

480
01:03:14,579 --> 01:03:15,515
لم اقتله

481
01:03:17,736 --> 01:03:19,095
!انتِ قتلتبه-
...لم اقم-

482
01:03:20,259 --> 01:03:22,971
.لم اقتله-
.انتِ قتلتيه-

483
01:03:25,980 --> 01:03:31,420
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

484
01:03:31,500 --> 01:03:34,500
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

485
01:03:35,420 --> 01:03:39,420
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

486
01:03:40,420 --> 01:03:44,460
!انتِ قتلتيه! انتِ قتلتيه

487
01:03:44,540 --> 01:03:46,340
!انتِ قتلتيه

488
01:03:58,421 --> 01:04:01,460
"انا خارج المدينة لعِدة ايام"
"(انجى اندرسون)"

489
01:04:27,941 --> 01:04:30,140
.انظر ايُها الحكيم

490
01:04:30,900 --> 01:04:32,702
.لقد غادرت المدينة لعِدة ايام

491
01:04:34,461 --> 01:04:38,578
هذا لا يُعقَلْ, لما ارسلت هذا بالفاكس؟

492
01:04:38,579 --> 01:04:40,538
.بينما تستطيع ان تستخدم التليفون للاتصال بى

493
01:04:41,021 --> 01:04:42,944
.لم تتحدث عن قطتها ولا عن اطعامها

494
01:04:43,820 --> 01:04:46,149
.اعتقد بأنها قد تركت الكثير من الطعام من اجل القطة

495
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
لما تصرُخ اذاً؟

496
01:04:50,268 --> 01:04:52,562
.كُل القِطط تصرُخ عندما تأكُل وحيدة

497
01:04:53,501 --> 01:04:55,099
ألا تعرف هذا؟

498
01:04:57,421 --> 01:04:59,221
.يالهى

499
01:05:13,421 --> 01:05:14,940
انجى), هل انت بخير؟)

500
01:05:38,421 --> 01:05:40,199
!!..النجدة

501
01:05:45,462 --> 01:05:48,422
!هيا, هيا

502
01:05:55,541 --> 01:05:57,557
.هُناك شئ يحدُث بالاعلى هُناك

503
01:05:57,558 --> 01:05:58,789
.اهتم بشئونك فقط

504
01:05:59,821 --> 01:06:01,179
.اهتم بشئونك فقط

505
01:06:01,180 --> 01:06:03,617
!هيا. هيا

506
01:06:03,618 --> 01:06:04,618
.حسناً

507
01:07:36,423 --> 01:07:38,663
.انتِ قتلتيه

508
01:08:07,424 --> 01:08:10,063
.انتِ قتلتيه

509
01:09:06,184 --> 01:09:08,344
انا اسفة

510
01:09:30,664 --> 01:09:32,893
لقد غيروا القِفل ولستُ املُك مُفتاحاً
.لهذا الباب

511
01:09:32,894 --> 01:09:33,894
!اذن, اكسر الباب

512
01:09:33,895 --> 01:09:37,041
.لا اعرف, اخاك اخبرنى بأنه قد استلم برقية منها

513
01:09:37,042 --> 01:09:38,042
.من يهتم؟

514
01:09:38,504 --> 01:09:42,584
.لن تستطيع ترك القِطة هكذا ابداً-
.لا استطيع. ليس من حقى

515
01:09:43,424 --> 01:09:45,275
.اسف, اننى اعمل هنا فقط

516
01:10:00,328 --> 01:10:02,978
.انك تُهوِل الامر

517
01:10:05,425 --> 01:10:10,279
المفتاح الذى تركته ل (لنجى) قد اختفى
.كان تحت الباب. شخص ما اخذه

518
01:10:10,545 --> 01:10:12,114
.ربما القِطة اخذتُه

519
01:10:12,702 --> 01:10:14,125
.اعتقد انك انت من اخذه

520
01:10:14,505 --> 01:10:18,471
.اليكس)... هذا حسِك الواقعى من يتحدث)

521
01:10:20,625 --> 01:10:22,011
!(انتظِر لحظة, (كول

522
01:10:24,425 --> 01:10:28,487
ماذا حدثَ لنا؟ أتكره جلوسك فى هذا الكرسى؟

523
01:10:29,665 --> 01:10:34,030
أتكرهنى؟...-
الان, اعتقد بأنك ستُخبرنى بأنَك تُحبنى؟-

524
01:10:34,906 --> 01:10:38,630
.انك اخى. وانا اهتم لامرك

525
01:10:39,426 --> 01:10:42,867
كل ما يُهِمَك هو هذه الجارة وقطِتها
.اللعينة

526
01:10:48,625 --> 01:10:51,262
.اننى قلق عليها-
.انا لستُ قلِقاً-

527
01:10:52,426 --> 01:10:54,455
.البرقية اوضحت كل ما احتاج لمعرفتُه

528
01:10:54,456 --> 01:10:56,447
.يبدو انها نست بأن تبعث ببعض الترحاب فيها

529
01:11:04,426 --> 01:11:06,305
ألا تزداد الامور صعوبة هنا؟

530
01:11:26,466 --> 01:11:28,993
.نانسى), (اليكس) غادر حالاً)

531
01:11:30,506 --> 01:11:31,718
.انه يبحث عن الفتاة

532
01:11:33,506 --> 01:11:38,894
حسناً, اتمنى له التوفيق فالمدينة
.كبيرة جداً هنا

533
01:11:41,506 --> 01:11:48,041
"ارجوكم, اننى محبوسة هنا فى 434 الشارع الثالث
والعشرين فى الدور السادس, ارجوكم المساعدة"

534
01:11:54,587 --> 01:11:56,546
.مرحباً

535
01:11:58,426 --> 01:12:00,346
.مرحباً

536
01:12:02,546 --> 01:12:03,676
.لا بأس

537
01:12:04,346 --> 01:12:06,259
.سأخرِجَك من قفصك

538
01:12:07,587 --> 01:12:09,056
ولكنِك ستُخرجنى من عقلك, حسناً؟

539
01:12:14,306 --> 01:12:16,393
.هيا, اننى سأحرِرَك, هيا

540
01:12:17,586 --> 01:12:18,752
!انتِ قتلتيه

541
01:12:28,107 --> 01:12:32,747
.حسناً, ها نحن

542
01:12:54,467 --> 01:12:56,444
.لاتفزع, كل شئ على مايرام

543
01:13:06,966 --> 01:13:07,774
.ابتعِد هنى

544
01:13:18,427 --> 01:13:21,167
... من المُضحِك ان تزداد المدُن حجماً

545
01:13:21,547 --> 01:13:24,115
...الناس تقول بأن المدينة قبيحة ولكنِها ليست

546
01:13:25,147 --> 01:13:26,807
.بل انها مُستفِزة وتقبل التحدى

547
01:13:27,668 --> 01:13:30,280
.هذه المبانى الشاهِقة المُنتشِرة عبر المنطِقة

548
01:13:31,027 --> 01:13:35,152
هى المانى الخاصة بى وأأمل بأن فى يوماً ما
.المدينة كاملةً ستصبح كذلك

549
01:13:52,428 --> 01:13:54,468
.لا

550
01:14:52,429 --> 01:14:53,300
!طِرْ

551
01:16:33,430 --> 01:16:35,910
.(تعالى (ميدنايت

552
01:16:36,710 --> 01:16:37,635
.هذا هو, عزيزتى

553
01:16:42,430 --> 01:16:44,499
.لا باس. لا بأس

554
01:16:46,510 --> 01:16:47,951
.احضرتُ لكِ شيئاً ما

555
01:17:57,431 --> 01:18:01,442
لاتوجد مُشكلة فى هذه المدينة الكبيرة
...ليست لها حل

556
01:18:01,477 --> 01:18:06,744
لو اننا فقط امتلكنا الصبر والارادة والطاقة
.لكى نقوم بحلها

557
01:18:07,863 --> 01:18:10,617
...اننا مركز الموضة والاعمال

558
01:18:10,652 --> 01:18:12,471
.نعم-
مرحباً, دكتور (كارتر)؟-

559
01:18:14,431 --> 01:18:15,860
.لحظة واحدة من فضلك

560
01:18:17,431 --> 01:18:19,617
.(دكتور (كارتر), انا (اليكس مورجان

561
01:18:20,305 --> 01:18:21,134
صديق (انجى)؟

562
01:18:21,135 --> 01:18:22,823
نعم, سيد (مورجان)؟

563
01:18:23,591 --> 01:18:24,768
.اسف للاتصال بِكْ فى هذا الوقت

564
01:18:24,769 --> 01:18:26,670
.لا تقلق, لقد كنتُ سهراناً

565
01:18:26,671 --> 01:18:27,659
بماذا اخدِمك؟

566
01:18:27,951 --> 01:18:30,967
.انجى). غادرت المدينة واستلمت برقية منها)

567
01:18:31,511 --> 01:18:33,449
.نعم, لقد استلمت برقية مُشابِهة

568
01:18:33,450 --> 01:18:35,556
.لقد غادرت تاركة القطة بدون طعام

569
01:18:38,111 --> 01:18:39,217
.هذا غريب جداً

570
01:18:39,218 --> 01:18:41,065
."لقد ذكرت شيئاً عن "تولسا

571
01:18:41,791 --> 01:18:43,684
هل تعرف عنوانها فى "توسلا"؟-
.لا,لا-

572
01:18:43,685 --> 01:18:46,291
رقم تليفون؟ ألديها عائِلة؟

573
01:18:47,432 --> 01:18:51,981
سيد (مورجان), اننى اشك فى ان (انجى) اصلاً
."من "توسلا

574
01:18:52,512 --> 01:18:54,292
..والداها ميتان

575
01:18:55,632 --> 01:18:58,395
.اعتقد بأن خلفية خيالية

576
01:18:59,454 --> 01:19:00,997
.انجى) فتاة مريضة جداً)

577
01:19:01,176 --> 01:19:05,113
مريضة لدرجة ان تترك قطتها تموت جوعاً؟

578
01:19:06,512 --> 01:19:08,199
.لا اصدِق هذا, دكتور

579
01:19:10,192 --> 01:19:11,666
.ربما يجب عليك ان تطلب الشُرطة

580
01:19:11,667 --> 01:19:14,684
زسافل, شكراً جزيلاً لك

581
01:19:38,832 --> 01:19:40,843
ماذا تفعل هنا؟ تتجسس؟

582
01:19:40,844 --> 01:19:42,836
ماذا تفعل انت هنا؟

583
01:19:50,473 --> 01:19:53,532
انه غير قانونى ان تطلب العنوان, ألا تعرف هذا؟

584
01:19:53,533 --> 01:19:54,419
ماذا تريد؟

585
01:19:54,873 --> 01:19:56,724
.لقد عِشت فى الخفاء ما يكقى

586
01:19:57,565 --> 01:19:59,314
.(كل وقارى, (اليكس

587
01:20:00,432 --> 01:20:01,895
.انتُزِعَت منى منذُ فترة طويلة

588
01:20:03,709 --> 01:20:04,968
.وسأسترجِعها

589
01:20:12,758 --> 01:20:14,271
.ايها النذل

590
01:20:15,853 --> 01:20:18,031
.لقد جعلتنى اصدق بأننى دمرت حياتك

591
01:20:24,473 --> 01:20:27,075
.ابن الساقطة

592
01:20:27,672 --> 01:20:31,344
.صحيح, نفس الساقِطة التى انجبتَكْ

593
01:20:31,592 --> 01:20:34,553
..لقد كنت دائماً الطفل المحبب لدى الاسرة

594
01:20:34,633 --> 01:20:37,353
هل سهَلْ هذا الامر عليك؟

595
01:20:37,833 --> 01:20:41,516
.مما فتح لك الطريق لكى تكون ناجحاً فى حياتك

596
01:20:41,793 --> 01:20:45,012
.لقد ضجرت من كل هذا ,لقد مللت

597
01:20:45,673 --> 01:20:50,538
.انك على حق اخى, انك ابن اكبر ساقطة

598
01:20:54,513 --> 01:20:58,932
.لا تقلق عليْ. اننى لا احتاجك الان

599
01:20:59,049 --> 01:21:03,112
.لا احتاج الى اى شخص, استطيع الاعتماد على نفسى

600
01:21:03,833 --> 01:21:09,113
.لكنك (اليكس) فى مشكلة كبيرة

601
01:21:09,513 --> 01:21:12,021
.جمهورك غادر الغرفة

602
01:21:13,513 --> 01:21:19,074
...انا و (نانسى) وهذه القطعة التى تعيش هنا

603
01:21:19,514 --> 01:21:22,000
.خرجنا من حياتك منذ الان

604
01:22:58,874 --> 01:23:02,283
ماذا يعنى هذا؟-
.يعنى فقط ما اقوله-

605
01:23:03,881 --> 01:23:09,644
أأخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى اجعل...
...مما سيجعل (جيم) سعيد

606
01:23:09,725 --> 01:23:11,802
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

607
01:23:12,475 --> 01:23:15,867
ماذا يعنى هذا؟-
.فقط ما اخبرك به-

608
01:23:17,035 --> 01:23:22,346
أأخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى اجعل...
...مما سيجعل (جيم) سعيد

609
01:23:22,998 --> 01:23:23,900
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

610
01:23:23,901 --> 01:23:27,217
ماذا يعنى هذا؟-
.فقط ما اخبرك به-

611
01:23:27,217 --> 01:23:34,484
أأخذ علبة كاملة من الحبوب المنومة لكى اجعل...
...مما سيجعل (جيم) سعيد

612
01:23:34,485 --> 01:23:36,949
.(وهكذا يفعل ايضاً.. (مات

613
01:23:46,436 --> 01:23:47,415
.(سيد (كرامر

614
01:23:54,381 --> 01:23:55,270
...ساعة

615
01:24:00,435 --> 01:24:03,555
دكتور (كارتر), دكتور (كارتر) اريد ان
.اتحدث معك

616
01:24:03,556 --> 01:24:06,010
.دكتور (كارتر), انتبه لى

617
01:24:07,106 --> 01:24:09,204
.(اليكس), مرحباً (اليكس)

618
01:24:12,436 --> 01:24:15,990
.سيد (كرامر), سيد (كرامر), اريد شراء دُمية

619
01:24:20,436 --> 01:24:23,355
.النجدة

620
01:24:30,436 --> 01:24:33,548
!انجى), اهدأى)

621
01:24:33,549 --> 01:24:34,473
!اوقِعى المقص ارضاً

622
01:24:34,756 --> 01:24:36,597
!(ارجوكى, لا تقتُلينى (انجى

623
01:24:36,598 --> 01:24:38,058
!انجى), (انجى), لا)

624
01:24:38,058 --> 01:24:40,857
!لا, (انجى), لا تقتلينى

625
01:24:40,858 --> 01:24:42,327
! لا تقتلينى (انجى), ارجوكِ

626
01:24:42,327 --> 01:24:44,682
!لن اقتلك, لن اقتلك

627
01:24:44,683 --> 01:24:46,481
!انجى), لا تقتلينى)

628
01:24:46,596 --> 01:24:48,419
...لم اقتلك ,لم, لم, لم

629
01:24:48,419 --> 01:24:50,232
!لم اقتلك

630
01:24:50,233 --> 01:24:52,432
!لم اقتلك, توقف

631
01:24:52,728 --> 01:24:53,661
! ضعى المقص ارضاً

632
01:24:53,662 --> 01:24:55,640
!انجى), ارجوكِ لا تقتلينى)

633
01:24:55,741 --> 01:24:57,279
!توقف عن هذا الان

634
01:24:57,280 --> 01:24:58,280
.اوقِف هذا

635
01:25:01,676 --> 01:25:03,967
!(لا تقتلينى, (انجى

636
01:25:05,516 --> 01:25:08,356
.(انجى)-
!لا, لا, لا-

637
01:25:12,394 --> 01:25:13,990
اين؟ اين؟

638
01:25:26,436 --> 01:25:28,930
..وعندما تُظلِم

639
01:25:28,930 --> 01:25:32,435
.يتم تعويض الضوء تلقائيا بواسطة جهاز استشعار

640
01:25:33,041 --> 01:25:34,213
.شاهدى

641
01:25:38,436 --> 01:25:41,283
.او اذا كنتِ تُحبينه اقل فاتستطيعين تقليله

642
01:25:41,284 --> 01:25:42,570
!شاهدى ثانيةً

643
01:25:45,597 --> 01:25:49,655
.والافضل من هذا, فقط استمى لهذا

644
01:25:51,517 --> 01:25:54,864
الهدوء. نعم, الهدوء المُبارَكْ

645
01:27:03,757 --> 01:27:06,175
.الخنزير الصغير ذهب الى السوق

646
01:27:09,558 --> 01:27:11,781
!الخنزير الصغير يُحِبْ ان يُشوى

647
01:27:11,781 --> 01:27:14,447
!الخنزير الصغير لا يملك اى شئ

648
01:27:15,331 --> 01:27:16,826
..وهذا

649
01:27:20,823 --> 01:27:24,994
.قبيح. قبيح. قبيح

650
01:27:25,488 --> 01:27:27,281
.قبيح. قبيح. قبيح

651
01:27:27,995 --> 01:27:30,747
..نعم, نعم, نعم

652
01:27:34,558 --> 01:27:38,359
..نعم, نعم, نعم

653
01:28:33,519 --> 01:28:35,759
.(انجى)

654
01:28:36,438 --> 01:28:39,522
..الخنزير الصغير ذهب للسوق

655
01:28:40,838 --> 01:28:44,799
.الخنزير الصغير بقى فى المنزل

656
01:28:44,879 --> 01:28:48,079
.الخنزير الصغير اراد ان يُشوى

657
01:28:48,439 --> 01:28:50,805
.الخنزير الضغير لا يملك اى شئ

658
01:28:51,599 --> 01:28:54,900
!الخنزير الصغير حصل عليكِ-
اين كُنتْ؟-

659
01:28:55,879 --> 01:28:59,353
.افعلها ثانيةً, (بيلى), افعليها ثانيةً

660
01:29:43,199 --> 01:29:45,360
ريتشارد)؟)

661
01:29:48,920 --> 01:29:51,080
.(ستيفن)

662
01:29:51,560 --> 01:29:53,122
ماذا تفعل هنا؟

663
01:29:57,600 --> 01:29:59,986
اين (ريتشارد)؟-
..كالعادة-

664
01:29:59,987 --> 01:30:00,987
.فى غرفة النوم

665
01:30:24,440 --> 01:30:25,986
!انت قتلته

666
01:30:25,987 --> 01:30:29,365
.نعم, منذ يومين باستخدام مقصاً

667
01:30:30,248 --> 01:30:32,060
.لقد تتبعته لمُدة شهر

668
01:30:34,520 --> 01:30:36,989
.لدى نُسخة من المفتاح وجدته فى حقيبتِكْ

669
01:30:38,640 --> 01:30:41,997
.لم احرؤ يوماً ما بأن اتى هنا و اراكم تمارسون الجنس

670
01:30:41,998 --> 01:30:43,556
.لم يكن امراَ سعيداً

671
01:30:45,560 --> 01:30:46,739
لماذا؟

672
01:30:48,059 --> 01:30:49,535
!بسبب الغيرة

673
01:30:49,981 --> 01:30:54,310
.قتلتُه لاننى كُنتْ اراه

674
01:30:54,939 --> 01:30:56,877
..لرؤيتك اياه؟ لا

675
01:30:57,279 --> 01:30:58,830
!لممارسة الجنس معه, نعم

676
01:31:00,001 --> 01:31:01,373
هل انت مجنون؟

677
01:31:01,374 --> 01:31:02,374
.فِعلاً

678
01:31:09,521 --> 01:31:10,972
!الهاتف لا يعمل

679
01:31:16,241 --> 01:31:19,201
.لن تهرب من هذا

680
01:31:22,441 --> 01:31:26,481
.سأذهب للشُرطة-
.لا, لن تذهبين-

681
01:31:27,441 --> 01:31:29,749
.انكِ طموحة جداً لدرجة المُخاطرة بكُل شئ

682
01:31:30,601 --> 01:31:35,082
.تاريخِك المهنى السياسى. كل شئ حلمتى به لنا

683
01:31:36,441 --> 01:31:39,387
انت جيد فى قراء افكار الغير, صحيح؟

684
01:31:40,841 --> 01:31:42,437
."لدي حِصة دراسية عنه فى "بيردلى

685
01:31:43,130 --> 01:31:44,489
.لن يعمل هذا

686
01:31:45,601 --> 01:31:49,499
.سوف يجدونك-
.لا, عزيزتى-

687
01:31:50,522 --> 01:31:51,752
.سوف يجدونها هى

688
01:32:05,442 --> 01:32:09,442
.اننى اعرفها. انها احدى مرضاكْ

689
01:32:10,521 --> 01:32:14,051
.انجى اندرسون), اضطرابات مُتعدِدة)

690
01:32:14,601 --> 01:32:19,335
تُعالج من الكبت الجنسى. انها الافضل لكى تُمثِلْ
.هذه الدراما

691
01:32:21,242 --> 01:32:26,560
.ستذهب للشُرطة. انها تعرف الحقيقة

692
01:32:26,595 --> 01:32:31,875
.حقاً؟ ستبقى بهذه الطريقة لمدة طويلة جداً

693
01:32:41,562 --> 01:32:43,117
ماذا تفعل؟

694
01:32:43,118 --> 01:32:45,415
.انها تُحافِظ على المنزل من اجل زوج امها

695
01:32:46,642 --> 01:32:48,503
.تقوم بتحويل هذه الصدمات

696
01:32:48,504 --> 01:32:50,372
.(واخيراً وجدت صديقها (بيلى

697
01:32:51,082 --> 01:32:55,553
لقد عرفت باستخدام التنويم المغناطيسى
...بأن زوج امها اغتصبها وكان ذو لحية حمراء

698
01:32:55,553 --> 01:32:57,977
.وقُتِلْ بواسِطة والدتها باستخدام مقصاً...

699
01:32:58,563 --> 01:33:03,762
.هذا مذهُِل. لحية حمراء. مؤثرات صوتية

700
01:33:04,122 --> 01:33:08,767
كله تمثيلية. و (انجى) ترى العالم الان
.من خلال مرأة

701
01:33:10,763 --> 01:33:12,271
.حبيبِكْ عبقرى

702
01:33:12,272 --> 01:33:14,508
.لقد صنعت الخوف الكامل

703
01:33:19,443 --> 01:33:21,714
.حتى ان الطيور تعاونت

704
01:33:25,443 --> 01:33:28,500
.تذكرت هذه اللحظة

705
01:33:32,443 --> 01:33:35,766
.يكفى, يكفى, يكفى

706
01:33:39,602 --> 01:33:45,146
اننى احبِك (ان), لقد نسيت كل الماضى
.نستطيع الاستمرار

707
01:33:46,683 --> 01:33:50,830
سنُكمِلْ حياتنا معاً, هل انتِ معى؟

708
01:33:54,443 --> 01:33:55,953
اتريدنى بأن ادعي بأنه لم يحدث اى شئ من هذا؟

709
01:33:56,100 --> 01:34:00,463
.لا, اريدك ان تتذكرين كل ماحدث ولا تنسيه

710
01:34:01,518 --> 01:34:02,798
.الان, ساعدينى للدخول

711
01:34:03,597 --> 01:34:08,292
.لايزال هناك عملاً لنفعله وهو ايجاد المقص

712
01:34:08,773 --> 01:34:10,907
.لا اعتقد انها تملك الجرأة لكى تُخرِجه من الجُثة

713
01:34:10,908 --> 01:34:14,903
.ولا حتى ان تطعنى فى المصعد ايضاً

714
01:34:15,573 --> 01:34:19,326
انت ابحثى فى الغرُف الاخرى وانا
.سأبحث فى غرفة النوم

715
01:34:31,444 --> 01:34:34,253
.أن), ساعدينى. ابحثى عن المقص)

716
01:36:31,525 --> 01:36:34,565
(انجى)

717
01:36:34,645 --> 01:36:37,765
!(افتحى الباب, (انجى

718
01:36:39,445 --> 01:36:43,114
.انجى), والدِك يريدِك ان تفتحى الباب)

719
01:36:43,685 --> 01:36:47,365
.هيا, (انجى), افتحى الباب

720
01:36:50,206 --> 01:36:52,125
!(انجى)

721
01:36:53,445 --> 01:36:59,237
.انجى), افتحى الباب)

722
01:36:59,272 --> 01:37:03,499
...افتحى الباب..

723
01:37:05,445 --> 01:37:07,446
!(انجى)

724
01:37:08,525 --> 01:37:11,942
...الوالد ليس غاضِباً, ليس غاضباً

725
01:37:13,445 --> 01:37:16,366
.انجى)... افتحى الباب)

726
01:38:24,686 --> 01:38:27,087
!(انجى)

727
01:38:37,166 --> 01:38:39,367
.توقف هناك

728
01:38:47,527 --> 01:38:48,656
هل انتِ على مايرام؟

729
01:38:52,487 --> 01:38:56,847
.(انا (اليكس

730
01:38:58,487 --> 01:39:02,367
.(انجى)-
.(اليكس)-

731
01:39:03,447 --> 01:39:05,847
.نعم

732
01:39:06,487 --> 01:39:08,967
.(اليكس)

733
01:39:10,527 --> 01:39:13,626
.كل شئ سيكون على ما يُرام

734
01:39:14,847 --> 01:39:17,003
.كل شئ سيكون كاملاً

