1
00:00:02,928 --> 00:01:02,753
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

2
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
{\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ

1
00:02:07,836 --> 00:02:08,767
هَلْ هَؤلاء هُمْ؟

2
00:02:12,480 --> 00:02:15,343
رُبّاه
هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟

3
00:02:21,904 --> 00:02:23,929
هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟

4
00:02:24,897 --> 00:02:27,127
كلا

5
00:02:27,796 --> 00:02:29,661
مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا
إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ

6
00:02:30,684 --> 00:02:34,764
إمْضِيا

7
00:02:37,181 --> 00:02:41,336
!لا تُشَاهِدا

8
00:02:59,888 --> 00:03:00,257
تيموثي سين)؟)

9
00:03:00,274 --> 00:03:02,279
أجل

10
00:03:02,693 --> 00:03:06,373
أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ

11
00:03:20,874 --> 00:03:21,931
إيريك دايل)؟)

12
00:03:23,152 --> 00:03:26,818
مَعذِرةً؟ -
إيريك دايل)؟) -

13
00:03:27,938 --> 00:03:29,337
(أنا لسْتُ (إيريك دايل

14
00:03:29,822 --> 00:03:32,222
أنا آسفةٌ جِدّاً

15
00:03:32,800 --> 00:03:35,299
،إنّهُ رَئيسيّ
إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ

16
00:03:35,407 --> 00:03:37,906
شُكراً

17
00:03:51,035 --> 00:03:53,719
(مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل

18
00:03:54,554 --> 00:03:55,549
مِنْ هَذا الطَّرِيقِ

19
00:04:05,255 --> 00:04:06,475
حَسَنٌ

20
00:04:45,980 --> 00:04:47,064
...أنا آسِفةٌ حَقّاً

21
00:04:47,443 --> 00:04:49,284
لأنّنا هُنا اليوم

22
00:04:50,031 --> 00:04:53,642
لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

23
00:04:54,362 --> 00:04:55,460
...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر

24
00:04:56,731 --> 00:04:59,416
،لا أرى حَقّاً
لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً

25
00:04:59,574 --> 00:05:02,033
لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ -
نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ -

26
00:05:02,149 --> 00:05:03,593
أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان

27
00:05:06,479 --> 00:05:09,317
السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ

28
00:05:09,540 --> 00:05:11,304
العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة

29
00:05:13,915 --> 00:05:19,414
حسنٌ -
،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ -

30
00:05:20,172 --> 00:05:22,901
سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها

31
00:05:23,505 --> 00:05:26,004
الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ

32
00:05:26,112 --> 00:05:28,611
لَديكَ حتّى 4.47 غَداً

33
00:05:28,719 --> 00:05:30,897
إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ

34
00:05:31,652 --> 00:05:32,922
أتَفْهَم؟

35
00:05:35,164 --> 00:05:36,344
أجل

36
00:05:42,670 --> 00:05:49,490
الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ
و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً

37
00:05:51,987 --> 00:05:54,486
....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار
خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة

38
00:05:54,594 --> 00:05:57,093
...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت

39
00:05:57,201 --> 00:05:59,820
...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ

40
00:06:00,562 --> 00:06:01,872
أو شَخْصيّتكَ

41
00:06:05,925 --> 00:06:07,053
لا أفهَمُ -
...إنّها تعتذر -

42
00:06:07,102 --> 00:06:09,880
عمّا سَيَحْصُلُ الآن

43
00:06:10,288 --> 00:06:12,787
،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة
،الوصول إلى الخَادِمِ

44
00:06:12,895 --> 00:06:15,394
،دُخولكَ للمَبنى
و خِدمَة هاتِفكَ

45
00:06:15,502 --> 00:06:18,948
كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً

46
00:06:19,647 --> 00:06:24,200
و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ
لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة

47
00:06:29,135 --> 00:06:31,505
...ماذا عَنْ
ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟

48
00:06:32,302 --> 00:06:37,281
...أنا في خِضمِّ شيءٍ -
الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ -

49
00:06:38,192 --> 00:06:39,869
لكنّنا نُقدّر قلقكَ

50
00:06:41,698 --> 00:06:44,301
،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ
و إليكَ بِطاقتيّ

51
00:06:45,036 --> 00:06:50,244
،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ
إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ

52
00:06:50,484 --> 00:06:51,884
{\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ

53
00:07:44,485 --> 00:07:45,392
آسِفٌ

54
00:07:47,715 --> 00:07:50,650
ألازِلتَ حيّاً؟ -
أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ -

55
00:07:50,812 --> 00:07:51,651
مُبَارَكٌ

56
00:07:53,629 --> 00:07:57,163
إنّها مجزرةٌ دمويّة -
سَمِعْتُ -

57
00:08:00,016 --> 00:08:00,940
(إسْمَع يا (إيريك

58
00:08:00,981 --> 00:08:04,157
،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله
لكنتُ فعلتهُ

59
00:08:10,007 --> 00:08:10,994
...فَقط أخْبرني

60
00:08:11,933 --> 00:08:12,802
مَنْ كان المُتَسَبّب؟

61
00:08:16,318 --> 00:08:18,307
أكان (روجرز)؟ -
لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني -

62
00:08:18,393 --> 00:08:19,393
أكانت (روبرتسون)؟

63
00:08:25,382 --> 00:08:28,878
تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي

64
00:08:29,205 --> 00:08:30,745
إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب
و هذا كُل ما كان في الأمرِ

65
00:08:35,176 --> 00:08:36,370
حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن

66
00:08:42,744 --> 00:08:46,792
لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا
و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا

67
00:08:46,966 --> 00:08:47,966
...(إسْمَع يا (إيريك

68
00:08:50,605 --> 00:08:53,846
إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة
لذا فأتركَ هذا

69
00:08:54,540 --> 00:09:00,916
،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ
لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً

70
00:09:06,434 --> 00:09:07,313
حَظّاً سعيداً

71
00:09:44,696 --> 00:09:46,346
إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) -
أجل -

72
00:09:47,159 --> 00:09:48,454
أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟

73
00:09:49,947 --> 00:09:51,226
(ربّاه يا (سيث -
ما الأمر؟ -

74
00:09:51,918 --> 00:09:53,175
...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما

75
00:09:53,230 --> 00:09:56,798
لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ

76
00:10:03,724 --> 00:10:04,765
سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ -
حسنٌ -

77
00:10:05,264 --> 00:10:06,342
شُكراً

78
00:10:29,864 --> 00:10:32,729
أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ

79
00:10:34,307 --> 00:10:35,301
هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ -
حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ -

80
00:10:36,561 --> 00:10:39,312
...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي -
أعْلَمُ -

81
00:10:45,120 --> 00:10:47,395
كنتُ أعملُ على شيءٍ
لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ

82
00:10:49,625 --> 00:10:50,487
لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ

83
00:10:52,469 --> 00:10:53,533
كُنْ حَذِراً

84
00:11:26,770 --> 00:11:29,345
روبرتسون)؟)

85
00:11:29,456 --> 00:11:30,456
سارة)؟)

86
00:11:32,616 --> 00:11:33,742
أأغلقتِ هاتفيّ؟

87
00:11:35,021 --> 00:11:36,430
إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه)

88
00:11:37,906 --> 00:11:38,970
!تبّاً لكِ

89
00:12:04,379 --> 00:12:05,292
لقد كُنتُ غَبِيّاً

90
00:12:06,748 --> 00:12:08,304
الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل

91
00:12:08,833 --> 00:12:13,389
أتَظُنّ؟ -
كَثيراً -

92
00:12:15,547 --> 00:12:16,444
ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟

93
00:12:18,654 --> 00:12:20,006
لقد نَفِذَت منّي العِلكة

94
00:12:21,375 --> 00:12:22,701
...مِمَّ يعني، في خِلال

95
00:12:23,212 --> 00:12:24,421
عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما

96
00:12:30,270 --> 00:12:31,474
أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟

97
00:12:32,538 --> 00:12:33,872
إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ

98
00:12:39,112 --> 00:12:40,094
آسفٌ؟

99
00:12:40,621 --> 00:12:42,003
،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ

100
00:12:42,421 --> 00:12:44,484
نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ

101
00:12:45,623 --> 00:12:49,369
لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ
لكيّ أبقيها حيّة

102
00:12:52,148 --> 00:12:53,440
و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ

103
00:12:57,939 --> 00:12:59,870
حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم

104
00:13:02,157 --> 00:13:03,038
لِذا؟

105
00:13:06,902 --> 00:13:08,248
كَمْ تبقّى لنا؟

106
00:13:08,863 --> 00:13:11,695
حَوالَي 33

107
00:13:11,817 --> 00:13:14,805
،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج
لَدي شيء لِكي أقولَهُ

108
00:13:14,936 --> 00:13:16,767
أجل، أعْرِفُ هذا
إنّهم مُستعدّون

109
00:13:28,800 --> 00:13:32,953
!حسنٌ، لِنَسْمَع هذا

110
00:13:39,916 --> 00:13:41,161
...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ

111
00:13:42,382 --> 00:13:46,492
إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ

112
00:13:46,886 --> 00:13:48,284
...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ

113
00:13:49,363 --> 00:13:51,123
لقد كانوا أشخاص رائعين
...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم

114
00:13:52,109 --> 00:13:53,228
لكِنّكُم أفضَل مِنهُم

115
00:13:54,352 --> 00:13:56,257
الآن لقَد رَحَلوا
لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى

116
00:13:57,958 --> 00:14:00,532
هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها

117
00:14:01,883 --> 00:14:05,582
في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ
مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ

118
00:14:06,729 --> 00:14:08,060
...عِندما ننتهيّ

119
00:14:08,650 --> 00:14:09,966
،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة

120
00:14:10,614 --> 00:14:14,802
مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا

121
00:14:17,175 --> 00:14:18,135
هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم

122
00:14:21,884 --> 00:14:24,759
لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام

123
00:14:25,585 --> 00:14:27,600
و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي
سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ

124
00:14:28,606 --> 00:14:30,106
...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون

125
00:14:31,639 --> 00:14:34,441
،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة

126
00:14:35,133 --> 00:14:36,209
تُصْبِحُ أقْوَى

127
00:14:36,949 --> 00:14:39,531
لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ

128
00:15:32,647 --> 00:15:35,547
...الجَميع سَيذْهبون يا رجل
يَجِب أنْ تأتي

129
00:15:35,672 --> 00:15:36,672
أنا بخيرٍ، شكراً

130
00:15:39,384 --> 00:15:41,085
،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ
إتّصل بي

131
00:15:42,006 --> 00:15:43,227
سوفُ أفْعَلُ

132
00:15:43,798 --> 00:15:44,765
!إحْضَر

133
00:15:47,030 --> 00:15:48,741
أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ -
"ذا جراند" -

134
00:15:50,863 --> 00:15:51,969
سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي

135
00:15:55,974 --> 00:15:57,214
إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ

136
00:15:59,512 --> 00:16:00,630
أنا كذلك

137
00:19:22,938 --> 00:19:24,568
سُحقاً

138
00:19:33,365 --> 00:19:35,995
مرحباً

139
00:19:38,006 --> 00:19:39,456
لا أسْتَطيعُ سماعكَ

140
00:19:40,342 --> 00:19:45,982
أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ

141
00:19:50,790 --> 00:19:53,289
أين أنْتَ؟ -
"لوجو" -

142
00:19:53,397 --> 00:19:57,687
أأنتَ مع (ويل)؟ -
أجل، (ويل إيميرسون)؟ -

143
00:19:57,872 --> 00:19:58,872
أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا

144
00:19:59,477 --> 00:20:03,062
أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا

145
00:20:03,216 --> 00:20:04,216
إلى أين؟ -
إلى المَكْتَبِ -

146
00:20:05,129 --> 00:20:06,069
ماذا؟ -
أنا جَادٌ -

147
00:20:07,725 --> 00:20:10,224
أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ

148
00:20:10,332 --> 00:20:13,916
وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟

149
00:20:14,106 --> 00:20:17,457
،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا
و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ

150
00:20:17,601 --> 00:20:18,601
لِماذا؟

151
00:20:20,583 --> 00:20:22,603
إنظُر يا رجل، ثِقْ بي
أُريدكما هُنا، الآن

152
00:20:22,690 --> 00:20:23,690
حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق

153
00:20:45,632 --> 00:20:50,632
أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟
ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟

154
00:20:55,141 --> 00:20:59,461
مرحباً، إنْظُر منْ هَذا
يعمل طوال الليل

155
00:20:59,917 --> 00:21:01,027
لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟

156
00:21:01,887 --> 00:21:05,417
لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً
لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ

157
00:21:06,257 --> 00:21:07,517
أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا
تَفْعَلونَ يا رِفاق

158
00:21:08,499 --> 00:21:10,289
...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) -
لا بَأس -

159
00:21:14,589 --> 00:21:15,839
إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر)

160
00:21:17,623 --> 00:21:19,613
،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ

161
00:21:20,856 --> 00:21:24,788
و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ
"كُنْ حَذِراً"

162
00:21:25,590 --> 00:21:27,810
أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ -
أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ -

163
00:21:28,541 --> 00:21:31,101
...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ

164
00:21:31,325 --> 00:21:35,335
(هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل -
ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ -

165
00:21:35,674 --> 00:21:38,084
إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر

166
00:21:38,197 --> 00:21:40,517
حسنٌ -
ما هَذا؟ -

167
00:21:42,118 --> 00:21:46,269
هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا
في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو

168
00:21:46,644 --> 00:21:52,194
،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ
التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ

169
00:21:52,432 --> 00:21:53,432
ما هذه المُسْتَوَيات؟

170
00:21:53,537 --> 00:21:55,667
...إنّ الأمر مُعقّدٌ -
بسّطِ الأمرَ -

171
00:21:55,852 --> 00:21:57,622
...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ

172
00:21:58,271 --> 00:22:01,481
مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً

173
00:22:02,265 --> 00:22:07,231
حسنٌ، إذن؟ -
سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط  -

174
00:22:07,444 --> 00:22:08,444
متى؟

175
00:22:08,488 --> 00:22:09,488
اليَوم؟

176
00:22:11,076 --> 00:22:11,996
...يوم الإثنين

177
00:22:13,308 --> 00:22:15,268
...الجُمعة و الأربعاء الماضيا -
منذُ جُمعَتينِ مَضتا -

178
00:22:16,134 --> 00:22:17,304
حسنٌ، أفهم الآن

179
00:22:19,909 --> 00:22:23,159
سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ
...للإتجاهِ الخاطئ

180
00:22:25,498 --> 00:22:27,098
هذا ضخمٌ جِدّاً -
ما مدى الضَّخامَة؟ -

181
00:22:29,325 --> 00:22:31,535
الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

182
00:22:32,047 --> 00:22:33,627
(الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل

183
00:22:34,977 --> 00:22:36,057
هذا فقط طابِقُنا؟ -
أجل -

184
00:22:40,034 --> 00:22:42,533
أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ -
لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق -

185
00:22:42,641 --> 00:22:46,350
ماذا تَعْني؟ -
لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم -

186
00:22:46,510 --> 00:22:48,789
شيءٌ قاسٍ

187
00:22:52,538 --> 00:22:55,037
إتَّصِل على بَيتِهِ -
في هذه السّاعةِ؟ -

188
00:22:55,144 --> 00:23:01,443
أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ -
يبدو صَحيحاً جداً إليّ -

189
00:23:01,714 --> 00:23:03,684
(سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون

190
00:23:04,895 --> 00:23:06,485
أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ
أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟

191
00:23:10,265 --> 00:23:14,475
كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً
إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟

192
00:23:15,229 --> 00:23:17,659
...في اللّحظة التي يأتي بها
في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ

193
00:23:18,701 --> 00:23:21,553
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

194
00:23:22,288 --> 00:23:24,618
أين هو بحقِّ الجحيم؟ -
ألا يمتلك 3 أطفال؟ -

195
00:23:25,552 --> 00:23:27,012
لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟

196
00:23:29,254 --> 00:23:30,514
أعْلَمُ أين هُو

197
00:23:32,539 --> 00:23:35,038
أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ

198
00:23:35,146 --> 00:23:37,645
سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ
يَجب أن تَذهبا

199
00:23:37,753 --> 00:23:40,252
الآن؟ -
أجل، الآن -

200
00:23:40,360 --> 00:23:46,270
ماذا ستفعل؟ -
(سأتّصلُ بـِ(سام -

201
00:23:47,023 --> 00:23:49,373
تبّاً لِهذا

202
00:24:03,843 --> 00:24:06,342
أجل؟ -
(أنا (ويل -

203
00:24:06,450 --> 00:24:08,949
إنّها الحادية عشر في اللّيلِ

204
00:24:09,057 --> 00:24:13,467
...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل

205
00:24:14,354 --> 00:24:16,024
إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا

206
00:24:19,193 --> 00:24:21,692
!إنّها الحادية عشر ليلاً

207
00:24:21,800 --> 00:24:25,540
!انا أعلمُ الوقت تماماً
سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا)

208
00:24:26,169 --> 00:24:28,668
لأرى ماذا؟

209
00:24:28,776 --> 00:24:32,676
أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ

210
00:24:33,354 --> 00:24:36,529
لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ

211
00:24:37,530 --> 00:24:38,645
أنا في طريقيّ

212
00:24:43,844 --> 00:24:46,343
إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس

213
00:24:49,808 --> 00:24:53,846
تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث

214
00:24:56,619 --> 00:25:00,759
صحيح؟ -
حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا -

215
00:25:01,530 --> 00:25:04,690
لاحظتُ ذلك بشأنِكَ

216
00:25:06,296 --> 00:25:10,566
...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا -
أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري -

217
00:25:13,577 --> 00:25:18,208
،لقد كَسَبْتُ
...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ

218
00:25:20,394 --> 00:25:23,884
تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟
بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ

219
00:25:24,070 --> 00:25:27,885
مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا
هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها

220
00:25:28,085 --> 00:25:30,887
و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما

221
00:25:31,008 --> 00:25:34,888
كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة
أو كما تَعلم

222
00:25:35,150 --> 00:25:37,670
و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر

223
00:25:40,436 --> 00:25:42,996
أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟

224
00:25:43,627 --> 00:25:44,477
أجل

225
00:25:51,761 --> 00:25:53,421
إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه
ماذا أقول له؟

226
00:25:54,149 --> 00:25:56,439
سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد

227
00:26:26,475 --> 00:26:27,485
...(إيريك دايل)

228
00:26:29,864 --> 00:26:31,134
...ربّاه -
...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن -

229
00:26:32,033 --> 00:26:33,073
لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا

230
00:26:35,277 --> 00:26:37,477
...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً

231
00:26:38,280 --> 00:26:40,410
مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ -
(لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك -

232
00:26:41,116 --> 00:26:42,986
...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد

233
00:26:43,734 --> 00:26:44,844
...آخِر شيء قاله هو

234
00:26:45,798 --> 00:26:46,728
"كُنْ حَذِراً"

235
00:26:51,023 --> 00:26:52,433
كُنْ حَذِراً"؟"
أجل -

236
00:26:52,494 --> 00:26:53,494
لِماذا؟ -
ألقِ نظرة -

237
00:26:57,655 --> 00:26:59,975
ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين
تحدّث إليّ بالإنجليزيّة

238
00:27:00,762 --> 00:27:05,842
...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان
...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ

239
00:27:06,633 --> 00:27:07,893
لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل

240
00:27:09,355 --> 00:27:11,645
و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ -
وصل إلى حلٍّ؟ -

241
00:27:12,348 --> 00:27:14,058
(أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك

242
00:27:16,821 --> 00:27:18,011
(الأمر ليس بجميلٍ... (سام

243
00:27:19,616 --> 00:27:20,656
...هذه هُنا هي

244
00:27:21,232 --> 00:27:27,301
...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ

245
00:27:27,597 --> 00:27:31,043
و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن
لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ

246
00:27:33,068 --> 00:27:34,218
سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ

247
00:27:35,216 --> 00:27:36,686
و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟

248
00:27:37,885 --> 00:27:38,975
...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة)

249
00:27:40,691 --> 00:27:44,891
لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين -
الآن بطريقة ما، تَمكّنا

250
00:27:45,571 --> 00:27:47,211
...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ -
للآنِ؟ -

251
00:27:49,189 --> 00:27:50,869
حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها

252
00:27:58,695 --> 00:27:59,882
إلامَ أنْظُرُ؟

253
00:27:59,970 --> 00:28:00,762
أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا

254
00:28:05,252 --> 00:28:06,470
يا للهَولِ، أهَذا؟ -
أجل -

255
00:28:06,559 --> 00:28:08,022
و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ

256
00:28:09,690 --> 00:28:11,060
أهذا الشَّكلُ صحيح؟

257
00:28:12,329 --> 00:28:14,399
أينَ (إيريك دايل)؟ -
لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ -

258
00:28:14,998 --> 00:28:18,479
لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ
و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ

259
00:28:19,420 --> 00:28:20,452
على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما

260
00:28:21,078 --> 00:28:23,878
أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ -
يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ -

261
00:28:24,997 --> 00:28:28,852
أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ -
أحْضِرهُ -

262
00:28:42,799 --> 00:28:45,029
كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟

263
00:28:45,927 --> 00:28:47,157
ألف و خمسُمائة؟

264
00:28:53,508 --> 00:28:55,738
ألفان؟

265
00:29:04,979 --> 00:29:07,209
هذا مَبلَغٌ كَبير

266
00:29:16,450 --> 00:29:21,680
ويل)؟ أجل، لَقد سألنا)
و لَمْ يرَهُ أحد

267
00:29:23,217 --> 00:29:24,787
حسنٌ، أجل

268
00:29:38,776 --> 00:29:41,275
،حسنٌ
كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟

269
00:29:41,383 --> 00:29:43,882
ليسَ لديّ أدنى فِكرة

270
00:29:43,990 --> 00:29:46,420
هيّا، فَكِّر مَعي

271
00:29:49,177 --> 00:29:50,317
ثلاث أرباع مليون؟

272
00:29:51,247 --> 00:29:52,777
هَيّا

273
00:29:55,059 --> 00:29:56,094
لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى

274
00:29:57,978 --> 00:29:58,983
أكثرَ بكثيرٍ

275
00:29:59,600 --> 00:30:00,645
مليوناً؟

276
00:30:01,607 --> 00:30:03,257
ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي)

277
00:30:04,642 --> 00:30:07,532
تبّاً لكَ
كيفَ تعلَمُ هذا؟

278
00:30:10,732 --> 00:30:12,432
لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ

279
00:30:16,316 --> 00:30:19,716
أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ -
أجل رُبَّمَا -

280
00:30:20,205 --> 00:30:22,715
هذا هراءٌ -
لمَ هذا هراء؟ -

281
00:30:24,356 --> 00:30:28,546
أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟
صحيح؟

282
00:30:29,862 --> 00:30:30,722
رُبَّاه

283
00:30:32,187 --> 00:30:37,237
كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟
لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ -

284
00:31:00,947 --> 00:31:02,007
يا سَادَةُ

285
00:31:04,826 --> 00:31:05,986
تعالوا مَعَنا، رجاءً

286
00:31:13,648 --> 00:31:15,128
(سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان)

287
00:31:22,053 --> 00:31:22,993
إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟

288
00:31:23,961 --> 00:31:25,631
(لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر

289
00:32:03,535 --> 00:32:05,005
سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) -

290
00:32:05,110 --> 00:32:09,630
حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ
فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً

291
00:32:10,136 --> 00:32:14,746
حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه
سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر)

292
00:32:14,974 --> 00:32:19,716
راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة)

293
00:32:20,752 --> 00:32:22,622
لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم
(هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون

294
00:32:22,722 --> 00:32:27,502
(بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان)
يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ

295
00:32:27,708 --> 00:32:28,346
أين (إيريك دايل)؟

296
00:32:28,374 --> 00:32:29,534
لَقَد سُرِّحَ اليوم

297
00:32:32,358 --> 00:32:34,038
مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟

298
00:32:35,705 --> 00:32:37,095
مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و

299
00:32:38,051 --> 00:32:39,141
محلّلنا الصغير (سيث)؟

300
00:32:44,037 --> 00:32:46,307
ويل إميرسون)؟) -
سَلِّمْها لَهُ -

301
00:33:01,264 --> 00:33:04,024
على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا
لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ

302
00:33:04,653 --> 00:33:06,263
هذا الصباح، عندما غادر المبنى

303
00:33:06,728 --> 00:33:08,488
،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا
و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه

304
00:33:09,032 --> 00:33:10,062
وَ (بيتر) رَآهُ

305
00:33:10,440 --> 00:33:11,910
...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها

306
00:33:12,880 --> 00:33:13,940
و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ

307
00:33:16,906 --> 00:33:18,256
بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟)

308
00:33:20,274 --> 00:33:21,614
...(الأغلبيّة للسيّد (دايل

309
00:33:22,265 --> 00:33:23,315
لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ

310
00:33:23,361 --> 00:33:24,361
أجل -

311
00:33:26,520 --> 00:33:30,189
مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل

312
00:33:30,347 --> 00:33:31,457
ما هي خِبرَتِكَ؟ -
خِبرَتي؟ -

313
00:33:31,682 --> 00:33:36,012
أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة -
...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ -

314
00:33:36,234 --> 00:33:40,724
لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد
"ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا"

315
00:33:40,952 --> 00:33:42,432
ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟

316
00:33:43,132 --> 00:33:49,482
فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه
النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ

317
00:33:50,442 --> 00:33:51,602
لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ -
كُنْتُ -

318
00:33:55,603 --> 00:33:58,525
مُثِيرٌ
كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟

319
00:33:58,651 --> 00:34:03,094
حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر
ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ

320
00:34:03,286 --> 00:34:04,286
،المالُ هُنا
الأمرُ أكثرُ جَذباً

321
00:34:14,081 --> 00:34:15,101
كَمِ السَّاعةُ؟

322
00:34:15,146 --> 00:34:20,216
إنّها 2.15 -
سُحقاً -

323
00:34:20,745 --> 00:34:26,035
و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ

324
00:34:26,386 --> 00:34:27,736
إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا

325
00:34:29,692 --> 00:34:31,202
لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ

326
00:34:31,268 --> 00:34:34,269
لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة

327
00:34:35,240 --> 00:34:37,620
شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ -
الساعة 2.16

328
00:34:37,722 --> 00:34:38,722
تبّاً لِهَذا

329
00:34:40,911 --> 00:34:42,011
تبّاً لِهَذا

330
00:34:49,567 --> 00:34:50,507
...(سام)

331
00:34:51,069 --> 00:34:55,564
ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في
إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟

332
00:34:59,358 --> 00:35:00,291
ماذا؟

333
00:35:01,590 --> 00:35:03,068
كُلِّها؟ -
أجل -

334
00:35:04,344 --> 00:35:05,254
لا أعلم، أسابيع مثلاً

335
00:35:06,252 --> 00:35:07,402
أسابيع؟ -
أجل، أسابيع -

336
00:35:08,744 --> 00:35:12,627
و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ

337
00:35:13,312 --> 00:35:15,498
الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين

338
00:35:15,628 --> 00:35:17,267
،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين

339
00:35:18,609 --> 00:35:20,179
فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح

340
00:35:20,642 --> 00:35:25,341
و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ

341
00:35:26,764 --> 00:35:27,624
أفْهَمُ -
أحَقّاً؟ -

342
00:35:32,236 --> 00:35:33,130
أجل

343
00:35:34,345 --> 00:35:38,528
كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟

344
00:35:38,708 --> 00:35:39,708
لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ -
سِتّون -

345
00:35:39,934 --> 00:35:44,794
،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ)
...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء

346
00:36:04,377 --> 00:36:05,977
أكمل ما كنتَ تقول -
كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ

347
00:36:06,046 --> 00:36:08,611
إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام

348
00:36:08,722 --> 00:36:09,722
و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها

349
00:36:10,696 --> 00:36:11,906
و هذا ما ننظر إليه الآن

350
00:36:11,959 --> 00:36:13,736
إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ

351
00:36:13,813 --> 00:36:14,813
مَفْهُومٌ

352
00:36:14,972 --> 00:36:17,482
و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت

353
00:36:18,809 --> 00:36:20,039
في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟

354
00:36:20,989 --> 00:36:22,009
لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟

355
00:36:22,751 --> 00:36:26,431
لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ -
تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ -

356
00:36:27,683 --> 00:36:30,713
بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي
أعطيكَ القيمة الدقيقة لها

357
00:36:31,364 --> 00:36:35,584
سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ

358
00:36:40,843 --> 00:36:44,123
سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟)

359
00:36:46,401 --> 00:36:47,501
وَ (بيتر)؟

360
00:36:48,268 --> 00:36:51,709
أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ -
لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا -

361
00:36:51,893 --> 00:36:52,667
وَ (إيريك دايل)؟ -
أجل -

362
00:36:53,774 --> 00:36:56,944
و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟

363
00:36:57,966 --> 00:37:03,096
لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها
بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم

364
00:37:04,129 --> 00:37:06,312
ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو

365
00:37:17,935 --> 00:37:18,955
!رُبـــَّــــــاه
مَنْ هَذا الرَّجُل؟

366
00:37:21,918 --> 00:37:23,068
(إنّه رئيسُ (سام -
يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ -

367
00:37:23,983 --> 00:37:25,313
إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه -
أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ -

368
00:37:29,051 --> 00:37:29,951
يَحْدُثُ طوال الوقتِ

369
00:37:33,681 --> 00:37:38,915
إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ

370
00:37:41,502 --> 00:37:42,402
عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟

371
00:37:49,000 --> 00:37:49,860
لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط

372
00:37:51,523 --> 00:37:52,693
ما هو؟

373
00:37:54,777 --> 00:37:56,187
...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ

374
00:38:03,995 --> 00:38:07,052
جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟)

375
00:38:07,219 --> 00:38:08,017
حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى

376
00:38:08,896 --> 00:38:11,646
ماذا يعني هذا؟
تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً

377
00:38:13,151 --> 00:38:14,291
تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟

378
00:38:14,663 --> 00:38:17,063
أجل، لَكِن ماذا أعلم؟

379
00:38:17,166 --> 00:38:18,166
(صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه

380
00:38:18,656 --> 00:38:20,186
،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف

381
00:38:21,347 --> 00:38:22,194
واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً

382
00:38:22,231 --> 00:38:24,786
إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ

383
00:38:26,300 --> 00:38:29,360
لقد تحدّثنا حيال ذلك -
نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا -

384
00:38:30,753 --> 00:38:32,193
سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ

385
00:38:33,722 --> 00:38:35,122
سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟)

386
00:38:52,557 --> 00:38:53,627
ماذا سَتَفْعَلُ؟

387
00:38:58,087 --> 00:38:59,265
هل ستتّصلُ بهِ؟

388
00:39:03,913 --> 00:39:04,873
لقد إتّصلتُ بالفِعلِ

389
00:39:20,358 --> 00:39:21,228
رُبَّاه

390
00:39:26,714 --> 00:39:28,519
يا للروعةِ
إنّها لَجَميلةٌ

391
00:39:37,178 --> 00:39:38,378
يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ

392
00:39:39,764 --> 00:39:41,024
أجل، إنّها كذلك

393
00:39:53,195 --> 00:39:54,515
لا تفعل ذلك

394
00:39:55,521 --> 00:40:04,121
أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ
عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ

395
00:40:04,531 --> 00:40:05,661
إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون

396
00:40:08,524 --> 00:40:10,014
حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ

397
00:40:10,787 --> 00:40:12,227
أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان

398
00:40:13,697 --> 00:40:14,837
إنزل للأسفلِ، رجاءً
هيّا، (ويل)؟

399
00:40:16,804 --> 00:40:19,694
أجل، تبّاً لِهَذا

400
00:40:21,361 --> 00:40:22,721
ليسَ اليَوم

401
00:40:30,120 --> 00:40:31,660
يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ

402
00:40:31,727 --> 00:40:32,727
ماذا؟

403
00:40:34,365 --> 00:40:35,385
سَوفَ تَرى

404
00:40:35,429 --> 00:40:36,429
كَيفَ؟

405
00:40:37,535 --> 00:40:40,065
سَوفَ تَرى -
كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ -

406
00:40:40,642 --> 00:40:42,732
لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ
لكنّهم سيجدون طريقة ما

407
00:40:43,812 --> 00:40:46,502
...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء

408
00:40:47,775 --> 00:40:49,055
...لَنْ تُصدّقُها

409
00:40:49,558 --> 00:40:53,588
عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً
لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً

410
00:40:54,866 --> 00:40:56,096
لَكِنّهم لا يخسرون

411
00:41:05,873 --> 00:41:06,853
ويل)؟)

412
00:41:08,283 --> 00:41:10,736
هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟

413
00:41:10,878 --> 00:41:11,873
أجل...بالطبعِ

414
00:41:15,989 --> 00:41:17,212
كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟

415
00:41:17,703 --> 00:41:19,023
لقد صُرِفوا سريعاً

416
00:41:19,569 --> 00:41:21,999
تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ

417
00:41:22,104 --> 00:41:22,832
مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟

418
00:41:22,865 --> 00:41:24,195
حسنٌ، لِنَرى

419
00:41:25,315 --> 00:41:28,495
الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً
لذا تبقّى مليون و ربع

420
00:41:29,695 --> 00:41:31,365
الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف

421
00:41:32,041 --> 00:41:34,391
،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي
تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما

422
00:41:35,430 --> 00:41:37,280
كَمْ تَبَقّى؟ -
ثمانمائة ألف دولار -

423
00:41:38,986 --> 00:41:40,276
أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ

424
00:41:41,416 --> 00:41:43,176
،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ

425
00:41:43,252 --> 00:41:45,974
رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ

426
00:41:46,682 --> 00:41:48,152
...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ

427
00:41:48,216 --> 00:41:49,216
يا لِحِكْمَتِكَ

428
00:41:49,685 --> 00:41:51,945
أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة

429
00:41:53,710 --> 00:41:54,920
تَبَقّى لديكَ 125 ألف

430
00:41:57,621 --> 00:42:04,411
أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ
لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ

431
00:42:05,056 --> 00:42:06,616
سَبعة و ستون ألف و نِصف؟

432
00:42:07,558 --> 00:42:12,632
،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ
لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ

433
00:42:29,207 --> 00:42:30,287
كم عُمركَ؟

434
00:42:32,408 --> 00:42:33,528
ثلاثة و أربعون

435
00:42:39,989 --> 00:42:41,129
هَذا غَرِيبٌ

436
00:42:44,916 --> 00:42:46,906
إنّه أشبه... بِالحُلمِ

437
00:42:52,075 --> 00:42:55,365
،حسنٌ، لا أعلم
يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ

438
00:42:57,101 --> 00:42:57,971
إدْخُليّ

439
00:42:59,531 --> 00:43:00,491
كيف هو الأمر؟

440
00:43:02,608 --> 00:43:03,472
يجب أن أُغادِر

441
00:43:03,546 --> 00:43:04,726
كلا، يجب أن تبقى

442
00:43:04,813 --> 00:43:05,839
إذن؟

443
00:43:06,559 --> 00:43:07,479
...إنّ الأمر شَرعيٌّ

444
00:43:08,144 --> 00:43:09,364
لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً

445
00:43:10,636 --> 00:43:11,606
وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً

446
00:43:13,531 --> 00:43:14,539
ماذا يَعني هَذا؟

447
00:43:14,619 --> 00:43:15,530
إنّها مَحلولةٌ

448
00:43:15,736 --> 00:43:17,376
يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول

449
00:43:17,936 --> 00:43:20,970
العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟

450
00:43:21,136 --> 00:43:22,857
لقد كُنّا مُخطئين

451
00:43:23,421 --> 00:43:24,842
كلا، أنتِ تعنين
لقد كُنتِ مخطئةً

452
00:43:25,515 --> 00:43:26,197
...لا تبدأ الجِدال

453
00:43:26,227 --> 00:43:27,227
!لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا

454
00:43:27,271 --> 00:43:28,271
أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ

455
00:43:28,315 --> 00:43:29,315
كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا

456
00:43:31,190 --> 00:43:32,220
لا أريدُ أن أسمَعَ هذا

457
00:43:33,171 --> 00:43:35,652
كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟

458
00:43:44,381 --> 00:43:45,511
(لقد إتّصلتُ بِـ(تولد

459
00:43:48,646 --> 00:43:49,826
هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟

460
00:43:50,283 --> 00:43:51,313
خُطّة طَوارئ؟

461
00:43:52,838 --> 00:43:54,408
أجل -
كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ

462
00:43:57,426 --> 00:43:58,776
لذا، لقد فُضِحنا؟

463
00:44:01,962 --> 00:44:04,212
لـ(تولد) أم للسوقِ؟

464
00:44:06,710 --> 00:44:08,030
لكليّهِما

465
00:44:30,232 --> 00:44:31,152
أهوَ هُنا؟

466
00:45:01,876 --> 00:45:03,626
مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها

467
00:45:03,702 --> 00:45:04,702
أعلم، إإتِ معنا

468
00:45:05,697 --> 00:45:08,057
أين (سام)؟     - أجل -
لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ -

469
00:45:14,446 --> 00:45:18,666
نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ

470
00:45:19,306 --> 00:45:20,606
ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ

471
00:45:21,339 --> 00:45:25,409
لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة
لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ

472
00:45:25,584 --> 00:45:26,584
...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ

473
00:45:27,158 --> 00:45:29,198
(و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ

474
00:45:39,744 --> 00:45:40,634
مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم

475
00:45:46,272 --> 00:45:47,432
إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم

476
00:45:49,448 --> 00:45:50,805
!مُمْتازٌ

477
00:46:15,887 --> 00:46:17,287
إجلسوا رجاءً

478
00:46:20,497 --> 00:46:21,497
مـــرحـــباً جـــمــيعاً

479
00:46:21,842 --> 00:46:26,142
،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ

480
00:46:26,420 --> 00:46:29,570
،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ
هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ

481
00:46:29,767 --> 00:46:32,697
المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها
...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت

482
00:46:33,010 --> 00:46:34,430
...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب
!تَحْتَ الثّلّاجةِ

483
00:46:36,076 --> 00:46:39,444
لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟

484
00:46:40,445 --> 00:46:42,185
...(حسنٌ، سيّد (تولد
...كما ذكرتُ مُسبقاً

485
00:46:43,751 --> 00:46:46,691
..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13

486
00:46:47,150 --> 00:46:48,480
جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً)

487
00:46:52,009 --> 00:46:56,009
...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا
سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟

488
00:46:56,182 --> 00:46:57,182
هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟

489
00:46:57,226 --> 00:46:58,163
سيّدي؟

490
00:46:58,204 --> 00:47:00,994
أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي
تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى

491
00:47:01,906 --> 00:47:03,596
بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا

492
00:47:04,700 --> 00:47:06,400
!سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا
صَباحُ الخيرِ

493
00:47:06,973 --> 00:47:08,903
...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني
ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟

494
00:47:10,488 --> 00:47:13,238
...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً

495
00:47:13,804 --> 00:47:14,984
أوْ كلباً مُدَلّلاً

496
00:47:16,327 --> 00:47:18,517
لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا
يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا

497
00:47:27,485 --> 00:47:28,771
حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم
(أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز

498
00:47:29,081 --> 00:47:33,191
كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب
"في "جي.إس.إم.بي.إس

499
00:47:33,940 --> 00:47:35,610
إسترخِ فحسب، و قِفْ
و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ

500
00:47:36,516 --> 00:47:37,906
ما هي طبيعة المشكلة؟

501
00:47:44,243 --> 00:47:48,543
أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون
فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في

502
00:47:50,249 --> 00:47:51,909
عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ

503
00:47:52,959 --> 00:47:59,124
و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ

504
00:48:00,677 --> 00:48:04,920
و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ
بِإنّكَ لاحظتَ

505
00:48:05,692 --> 00:48:06,936
بالِفعلِ لاحظتُ

506
00:48:07,633 --> 00:48:10,284
حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً

507
00:48:10,399 --> 00:48:14,103
المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها

508
00:48:14,298 --> 00:48:16,776
...و هذا يأخُذُنا إلى
...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ

509
00:48:17,435 --> 00:48:20,655
هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر

510
00:48:20,793 --> 00:48:23,600
و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب

511
00:48:24,192 --> 00:48:25,602
سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟

512
00:48:26,058 --> 00:48:30,539
يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد

513
00:48:30,732 --> 00:48:31,732
أجل

514
00:48:31,856 --> 00:48:37,856
،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ
و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود

515
00:48:39,254 --> 00:48:41,483
التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها

516
00:48:41,615 --> 00:48:46,755
في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون
رفع أي رايات حَمراءٍ

517
00:48:47,894 --> 00:48:51,384
الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس
ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا

518
00:48:52,253 --> 00:48:53,953
،و أعطني وقتي في الفهمِ

519
00:48:55,100 --> 00:48:56,390
...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو

520
00:48:57,206 --> 00:48:58,516
...يُمكننا القَول بِأنّ

521
00:48:58,645 --> 00:49:02,302
بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه

522
00:49:02,671 --> 00:49:05,841
لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ

523
00:49:06,988 --> 00:49:08,538
،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً

524
00:49:09,313 --> 00:49:10,923
بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم

525
00:49:12,612 --> 00:49:14,318
...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم

526
00:49:14,428 --> 00:49:16,904
لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا

527
00:49:17,046 --> 00:49:19,230
لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟

528
00:49:20,923 --> 00:49:21,834
نوعاً ما

529
00:49:25,727 --> 00:49:28,227
،)وَ يا سيّد (سوليفان
ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ

530
00:49:29,178 --> 00:49:30,358
لنا هُنا؟

531
00:49:31,597 --> 00:49:32,677
حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة

532
00:49:34,853 --> 00:49:36,665
...لَكِنْ

533
00:49:37,698 --> 00:49:39,328
(أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان

534
00:49:40,816 --> 00:49:41,836
...حسنٌ يا سيّدي

535
00:49:42,995 --> 00:49:45,145
...إذا تناقصت هذه الأصول

536
00:49:46,082 --> 00:49:47,652
،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا

537
00:49:49,262 --> 00:49:50,182
...هذه الخسارة

538
00:49:51,640 --> 00:49:54,280
سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ

539
00:50:00,868 --> 00:50:02,318
...لذا ما تقولهُ هو

540
00:50:03,580 --> 00:50:04,780
...بإنّ

541
00:50:05,519 --> 00:50:06,739
الموسيقى على وشك التوقّف

542
00:50:08,658 --> 00:50:13,091
و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في

543
00:50:14,218 --> 00:50:19,014
تاريخ الرأسماليّة؟

544
00:50:23,424 --> 00:50:24,464
...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي

545
00:50:25,739 --> 00:50:27,369
...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر

546
00:50:27,866 --> 00:50:29,376
،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ

547
00:50:30,046 --> 00:50:31,626
...ما يُظهرهُ النموذج هو

548
00:50:33,164 --> 00:50:36,474
بأن الموسيقى ستكون موجودة
لكن بِبُطئٍ

549
00:50:37,303 --> 00:50:38,863
،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى
حَسبما قُلتَ

550
00:50:40,265 --> 00:50:41,305
،لنْ يَكون النموذجُ قريباً

551
00:50:42,768 --> 00:50:46,171
مِنْ هذا السيناريو
كان سَيَكون أكثَرُ سوءً

552
00:50:49,754 --> 00:50:51,104
(دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان

553
00:50:53,842 --> 00:50:58,657
،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم
لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟

554
00:50:58,864 --> 00:50:59,864
لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟

555
00:51:02,904 --> 00:51:03,653
أجل

556
00:51:03,721 --> 00:51:04,647
أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ

557
00:51:05,250 --> 00:51:06,480
و سببٍ واحدٍ فقط

558
00:51:06,981 --> 00:51:10,861
،انا هُنا لكيّ أخمّن
ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو

559
00:51:11,413 --> 00:51:12,883
عامٍ مِنْ الآن

560
00:51:14,955 --> 00:51:15,778
!هذه هي

561
00:51:16,512 --> 00:51:17,392
...لا أكثر

562
00:51:20,297 --> 00:51:21,597
...أقِفُ هُنا اللّيلة

563
00:51:23,353 --> 00:51:28,966
،أنا خائفٌ بأنّي
...لا أسمعُ... شيئاً

564
00:51:32,036 --> 00:51:37,100
!الصّمت فحسب

565
00:51:53,729 --> 00:51:55,989
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا
يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟

566
00:51:58,599 --> 00:51:59,519
،)سيّد (كوهين
،)سيّدة (روبرتسون

567
00:52:01,321 --> 00:52:04,879
أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ

568
00:52:05,356 --> 00:52:08,605
الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد
سوليفان) اللّيلة)

569
00:52:10,205 --> 00:52:11,215
ماذا لديك لنا؟

570
00:52:20,539 --> 00:52:21,559
بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي

571
00:52:22,155 --> 00:52:23,255
دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟

572
00:52:26,056 --> 00:52:28,716
...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة

573
00:52:29,643 --> 00:52:32,649
"كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ"

574
00:52:33,449 --> 00:52:35,161
...الآن، أنا لا أغُشّ

575
00:52:35,235 --> 00:52:39,442
و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى

576
00:52:40,592 --> 00:52:43,382
مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ

577
00:52:43,502 --> 00:52:46,378
!بِعْ اليوم... كُل شيء

578
00:52:48,840 --> 00:52:49,940
أهذا ممكنٌ يا (سام)؟

579
00:52:51,562 --> 00:52:53,222
أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟

580
00:52:55,876 --> 00:52:57,006
سأضطرُ إلى الدّفعِ

581
00:52:58,507 --> 00:52:59,367
أحَقّاً؟

582
00:53:00,907 --> 00:53:02,196
أعتقدُ هذا

583
00:53:03,022 --> 00:53:04,262
كَيف سيؤثّر علينا هذا؟

584
00:53:06,813 --> 00:53:07,836
في كُلِ مكانٍ

585
00:53:08,789 --> 00:53:12,272
...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ)

586
00:53:16,526 --> 00:53:17,386
...إذا جعلتكَ

587
00:53:18,539 --> 00:53:19,709
كيف ستفعل الأمر؟

588
00:53:26,454 --> 00:53:28,754
حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي
في إجتماع 6.30 و ثُمَّ

589
00:53:28,853 --> 00:53:29,853
سَأكون صريحاً مَعَهُم

590
00:53:29,947 --> 00:53:31,047
لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق
في جَميعِ الحالاتِ

591
00:53:33,021 --> 00:53:34,898
،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً
و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة

592
00:53:35,098 --> 00:53:36,728
و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة

593
00:53:37,778 --> 00:53:39,338
لا مُقَايَضَات...لا شَيء

594
00:53:40,364 --> 00:53:45,504
يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15
و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك

595
00:53:45,725 --> 00:53:46,725
لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام

596
00:53:47,424 --> 00:53:51,676
و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت
للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ

597
00:53:52,148 --> 00:53:55,162
،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ
لكيّ يُبطِئونَكَ

598
00:53:55,327 --> 00:53:57,188
راميش)؟) -
...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ -

599
00:53:57,269 --> 00:54:00,131
لكن لا يمكنهم رَدعَكَ
لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ

600
00:54:00,782 --> 00:54:01,972
...جون)..أتسمَحُ لي)

601
00:54:02,951 --> 00:54:06,777
،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ

602
00:54:07,873 --> 00:54:08,923
...السؤال الحقيقيّ هو

603
00:54:09,500 --> 00:54:10,370
إلى مَنْ سنبيع هذا؟

604
00:54:10,511 --> 00:54:15,611
نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ
العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري

605
00:54:15,840 --> 00:54:17,510
لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا

606
00:54:19,438 --> 00:54:22,917
سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة
سيـــنتهي الأمــــرُ

607
00:54:24,839 --> 00:54:28,178
و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء

608
00:54:28,322 --> 00:54:30,172
نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء

609
00:54:30,762 --> 00:54:32,122
،بالأسعارِ المُتداولة حالياً

610
00:54:33,265 --> 00:54:36,435
!لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة

611
00:54:37,061 --> 00:54:41,771
لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً

612
00:54:41,973 --> 00:54:42,971
أفهم -
أحَقّاً؟ -

613
00:54:43,015 --> 00:54:44,145
أحَقّاً؟

614
00:54:45,007 --> 00:54:46,227
!هذه هي اللّحظة

615
00:54:46,915 --> 00:54:48,615
أنا أخبركَ
!هذه هي

616
00:55:00,388 --> 00:55:01,478
إنّها الساعة الرّابِعة

617
00:55:02,390 --> 00:55:05,673
جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر)
و تَرسُم خُطّةً

618
00:55:05,852 --> 00:55:10,285
ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟

619
00:55:10,476 --> 00:55:11,476
(إيريك دايل)

620
00:55:12,672 --> 00:55:13,572
أين هُوَ؟

621
00:55:14,215 --> 00:55:16,475
منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ

622
00:55:17,125 --> 00:55:20,161
لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه

623
00:55:24,090 --> 00:55:25,660
كارميلو)    - أجل) -
إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة -

624
00:55:27,914 --> 00:55:28,956
حسنٌ

625
00:55:29,137 --> 00:55:30,727
سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن

626
00:55:33,983 --> 00:55:35,596
(لِنَتَحدّث يا (سام

627
00:55:48,231 --> 00:55:49,091
يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ

628
00:55:52,246 --> 00:55:53,286
لطالما أحببتُ هذا المكان

629
00:55:53,664 --> 00:55:56,184
منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه
كل شيء فيها

630
00:56:05,864 --> 00:56:07,224
سام)، هل ستكون معي في هذا؟)

631
00:56:10,810 --> 00:56:12,075
(لا أعلم يا (جون

632
00:56:14,474 --> 00:56:15,995
المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ

633
00:56:17,252 --> 00:56:19,592
أنا وَأنتَ بائِعان

634
00:56:21,068 --> 00:56:23,572
نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله
الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ

635
00:56:23,680 --> 00:56:24,680
بالضَبْطِ

636
00:56:24,724 --> 00:56:25,724
...و أنتَ تعلمُ جيّداً

637
00:56:26,532 --> 00:56:29,766
لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى
،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ

638
00:56:29,941 --> 00:56:33,752
هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ
و غداً، نَحنُ مُنتهون

639
00:56:34,729 --> 00:56:36,949
(هذه هي يا (سام -
لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ -

640
00:56:37,085 --> 00:56:38,225
هذه أعظَمُ المِحَنِ

641
00:56:39,890 --> 00:56:41,280
أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ

642
00:56:43,644 --> 00:56:44,654
نَحنُ؟ -
الشّارع -

643
00:56:44,699 --> 00:56:47,069
ما الذي تتحدّث عنه؟

644
00:56:47,284 --> 00:56:48,284
هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ
هــــذا الإســـــبوع

645
00:56:49,724 --> 00:56:51,652
إنّها فقط البِداية

646
00:56:51,778 --> 00:56:54,868
إنّها البداية لأنّكَ تبدأها

647
00:56:55,001 --> 00:56:55,679
ربّما لا أصدّق هذا

648
00:56:55,710 --> 00:56:56,700
ليسَ هذه المرّة

649
00:56:58,212 --> 00:56:59,352
الأرقام لا تُجمع مُجدّداً

650
00:57:00,214 --> 00:57:02,224
حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا -
لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ -

651
00:57:03,708 --> 00:57:06,938
...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ

652
00:57:09,009 --> 00:57:13,006
لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ
أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا

653
00:57:13,178 --> 00:57:14,178
منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟

654
00:57:16,388 --> 00:57:19,128
تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ

655
00:57:22,019 --> 00:57:23,809
إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ

656
00:57:24,532 --> 00:57:25,942
فَهذا لا يُسمّى ذُعراً

657
00:57:32,541 --> 00:57:35,941
حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ

658
00:57:38,234 --> 00:57:39,394
لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة

659
00:57:41,081 --> 00:57:42,321
لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً

660
00:57:42,729 --> 00:57:44,759
مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ

661
00:57:48,245 --> 00:57:49,525
(دعني أتعامل مع هذا (سام

662
00:58:05,764 --> 00:58:06,714
كيف جرى ذلك الأمر؟

663
00:58:08,100 --> 00:58:09,320
إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ

664
00:58:10,644 --> 00:58:12,334
هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ -
ربّما -

665
00:58:15,061 --> 00:58:16,220
!رُبّاه

666
00:58:17,360 --> 00:58:18,380
،تذكروا هذا اليوم يا أولاد

667
00:58:21,072 --> 00:58:22,432
تذكّروا هذا اليوم

668
00:58:38,956 --> 00:58:40,026
ما هو المُخطّط هُنا؟

669
00:58:42,293 --> 00:58:43,433
،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ
لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي

670
00:58:43,805 --> 00:58:46,165
...كلا، ليس أنا و أنتَ
(مع (جون

671
00:58:49,561 --> 00:58:55,011
(لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة
هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ

672
00:58:57,283 --> 00:58:58,262
رجاءً

673
00:59:00,281 --> 00:59:01,811
إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ

674
00:59:03,800 --> 00:59:04,842
طوال المُدّة

675
00:59:05,495 --> 00:59:06,955
هذا مقصديّ بالضبطِ

676
00:59:07,643 --> 00:59:08,853
...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه

677
00:59:10,229 --> 00:59:15,107
أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ

678
00:59:15,352 --> 00:59:16,749
غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ

679
00:59:17,758 --> 00:59:19,858
أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ

680
00:59:22,158 --> 00:59:23,788
لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ

681
00:59:35,443 --> 00:59:36,613
لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟

682
00:59:40,282 --> 00:59:41,962
لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله

683
00:59:43,650 --> 00:59:44,870
إن الأمر بسيطٌ

684
00:59:45,621 --> 00:59:47,721
لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر

685
00:59:50,340 --> 00:59:51,820
...لأنّنا إذا سقطنا

686
00:59:52,827 --> 00:59:53,907
تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً

687
00:59:58,531 --> 00:59:59,931
كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا

688
01:00:39,512 --> 01:00:40,762
كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟

689
01:00:44,538 --> 01:00:45,418
أيمكنكَ الكف عن الهراء؟

690
01:00:46,176 --> 01:00:47,526
ستّة و ثمانين مليون

691
01:00:49,095 --> 01:00:50,725
بالراتبِ و الحوافزِ

692
01:00:52,596 --> 01:00:53,527
أحَقّاً؟

693
01:00:53,603 --> 01:00:54,230
بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف

694
01:00:57,344 --> 01:00:58,824
إنّه يساوِ مليار

695
01:01:00,207 --> 01:01:01,428
أكانَ؟

696
01:01:01,517 --> 01:01:04,365
حتّى اليوم
سَترانِ

697
01:01:14,894 --> 01:01:16,114
أريدُ إستنشاق بعض الهواء

698
01:01:17,063 --> 01:01:18,263
ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ

699
01:01:40,129 --> 01:01:42,559
(مرحباً، (ويل إيميرسون

700
01:01:43,445 --> 01:01:44,395
مرحباً؟

701
01:01:50,807 --> 01:01:52,987
كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك

702
01:01:56,094 --> 01:01:57,644
كلا، سوف نكون كتومين

703
01:02:00,568 --> 01:02:02,338
ماذا؟

704
01:02:02,415 --> 01:02:03,415
(زوجة (إيريك

705
01:02:03,926 --> 01:02:06,566
إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا
لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي

706
01:02:07,210 --> 01:02:08,170
أين يقطن؟

707
01:02:08,213 --> 01:02:09,213
في المُرتفعاتِ

708
01:02:09,317 --> 01:02:10,937
هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟

709
01:02:11,017 --> 01:02:15,081
كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء
الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ

710
01:02:15,256 --> 01:02:17,143
لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً

711
01:02:21,361 --> 01:02:22,321
"أكرهُ "بروكلين

712
01:02:27,868 --> 01:02:28,858
أيمكنّي الدخول؟

713
01:02:30,068 --> 01:02:31,368
رجاءً، إجلس

714
01:02:42,259 --> 01:02:43,539
سوفَ نَفعل هذا الشيء

715
01:02:48,316 --> 01:02:49,370
حسنٌ

716
01:02:50,205 --> 01:02:51,225
سَيكون الأمرُ صارِماً

717
01:02:54,042 --> 01:02:55,302
هل (سام) مَعنا؟

718
01:02:55,783 --> 01:02:56,713
ليسَ بَعد

719
01:03:00,987 --> 01:03:02,047
،)سارة)

720
01:03:02,833 --> 01:03:04,053
أريدُ شخصاً

721
01:03:04,616 --> 01:03:07,657
لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ

722
01:03:11,477 --> 01:03:12,717
هل هذا أنا أم (كوهين)؟

723
01:03:13,542 --> 01:03:14,502
أنتِ

724
01:03:24,637 --> 01:03:25,647
...أنتِ

725
01:03:26,796 --> 01:03:29,456
بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ
عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر

726
01:03:30,195 --> 01:03:31,075
منذ عامٍ مضى

727
01:03:32,114 --> 01:03:36,657
لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب
لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة

728
01:03:40,269 --> 01:03:41,469
سَيُعتنى بكِ

729
01:03:45,754 --> 01:03:50,115
مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد

730
01:03:50,338 --> 01:03:51,512
...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ)

731
01:03:52,501 --> 01:03:53,661
الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ

732
01:03:54,638 --> 01:03:56,838
في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ

733
01:03:57,297 --> 01:03:58,967
(عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين

734
01:04:01,646 --> 01:04:05,493
...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا

735
01:04:16,891 --> 01:04:22,649
...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر -
أجل -

736
01:04:24,410 --> 01:04:27,545
نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق

737
01:04:29,133 --> 01:04:30,097
أفهمُ ذلك

738
01:04:32,460 --> 01:04:34,110
...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي

739
01:04:36,517 --> 01:04:37,888
حظاً سعيداً

740
01:04:50,730 --> 01:04:59,140
تبّاً، (جارد) قادِمٌ -
ماذا يُريدُ الفتى؟ -

741
01:05:06,711 --> 01:05:07,655
ألديكَ لحظةً؟

742
01:05:07,732 --> 01:05:10,388
(كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك -
أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط

743
01:05:10,503 --> 01:05:11,503
حسنٌ، ما الأمر

744
01:05:12,347 --> 01:05:16,387
أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب

745
01:05:17,811 --> 01:05:19,341
لمْ تكن مُشكلة قط

746
01:05:19,407 --> 01:05:20,407
كلا، لمْ تَكُن

747
01:05:20,960 --> 01:05:23,180
،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ

748
01:05:23,984 --> 01:05:26,344
عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ

749
01:05:27,321 --> 01:05:32,356
رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة

750
01:05:33,745 --> 01:05:35,180
سام) سوفَ يفعل الصواب)

751
01:05:35,242 --> 01:05:36,242
أعلمُ بأنّه سيفعل هذا

752
01:05:36,612 --> 01:05:40,432
لكن إن لمْ يفعل
... إن لمْ يفعل

753
01:05:41,326 --> 01:05:42,551
،يجب أن نعلم ذلك
بأنّك ستفعل

754
01:05:45,914 --> 01:05:47,004
يجب أن تعلم ماذا؟

755
01:05:48,260 --> 01:05:49,680
بأنّكَ ستفعل الصواب

756
01:05:51,764 --> 01:05:54,263
ليس لديّ أدنى شكّ
بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب

757
01:05:54,371 --> 01:05:56,870
لكن، لكي أوضّح الأمر

758
01:05:56,978 --> 01:06:00,098
أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً

759
01:06:01,410 --> 01:06:03,470
...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ

760
01:08:49,747 --> 01:08:53,147
ربّاه، إن هذا لمكان لطيف

761
01:08:53,293 --> 01:08:54,293
أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ

762
01:08:55,597 --> 01:08:57,117
آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً

763
01:08:58,266 --> 01:09:01,756
تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف

764
01:09:02,761 --> 01:09:04,181
و كلا، لمْ تَكُن

765
01:09:06,129 --> 01:09:07,729
!لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ

766
01:09:14,878 --> 01:09:16,048
ماذا تفعلُ هُنا؟

767
01:09:16,609 --> 01:09:17,459
مرحباً

768
01:09:24,409 --> 01:09:27,109
بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ)

769
01:09:28,548 --> 01:09:29,371
أحَقّاً؟

770
01:09:29,442 --> 01:09:30,855
و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً

771
01:09:31,594 --> 01:09:32,594
أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث

772
01:09:34,034 --> 01:09:35,034
أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟

773
01:09:36,244 --> 01:09:37,104
أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ

774
01:09:47,986 --> 01:09:53,870
جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ)
لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية

775
01:09:54,159 --> 01:09:55,550
...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ

776
01:09:56,735 --> 01:09:59,645
لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ

777
01:10:01,292 --> 01:10:02,272
!اليوم

778
01:10:04,479 --> 01:10:05,799
أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك

779
01:10:10,521 --> 01:10:15,679
إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً

780
01:10:15,901 --> 01:10:21,242
!ربّاه
أنا فقط أقول...     - تبّاً لذلك -

781
01:10:21,507 --> 01:10:26,552
لا تتسرّع -
إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة -

782
01:10:26,945 --> 01:10:27,835
سوف يدفعون لكَ

783
01:10:28,884 --> 01:10:32,944
لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ

784
01:10:39,396 --> 01:10:40,806
أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟

785
01:10:43,308 --> 01:10:44,108
معذرةً؟

786
01:10:44,143 --> 01:10:45,143
جِسراً

787
01:10:45,506 --> 01:10:46,686
كلا، لمْ أعلم هذا

788
01:10:47,435 --> 01:10:48,765
كنتُ مُهندساً

789
01:10:51,857 --> 01:10:56,154
كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى
"مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا"

790
01:10:56,424 --> 01:10:57,864
"مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو

791
01:10:59,125 --> 01:11:01,841
حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ

792
01:11:02,535 --> 01:11:03,625
...و يختصر 35 ميل

793
01:11:04,422 --> 01:11:07,322
"مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل

794
01:11:08,385 --> 01:11:09,555
...و المجموع

795
01:11:10,137 --> 01:11:11,147
،حوالي 847.000 مِن القيادة

796
01:11:13,148 --> 01:11:14,083
...في اليوم الواحد

797
01:11:14,517 --> 01:11:17,167
...و هذا يساوي 25.410.000 ميل

798
01:11:17,281 --> 01:11:18,281
،في الشهر الواحد

799
01:11:19,970 --> 01:11:21,540
و 304 مليون

800
01:11:22,139 --> 01:11:23,629
و 920.000 ميل

801
01:11:24,194 --> 01:11:25,064
في العام الواحد

802
01:11:25,102 --> 01:11:26,102
وُفِّرَتْ

803
01:11:28,480 --> 01:11:31,400
لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986
مُنذ 22 عام

804
01:11:33,037 --> 01:11:36,357
منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون
و 708 مليون

805
01:11:37,500 --> 01:11:39,360
و 240 ألف

806
01:11:40,878 --> 01:11:42,108
ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة

807
01:11:43,871 --> 01:11:46,281
بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ

808
01:11:48,730 --> 01:11:51,370
لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة

809
01:11:52,359 --> 01:11:55,309
أو 559 ألف و 20 يوم

810
01:11:56,989 --> 01:12:03,429
لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ
مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم

811
01:12:04,685 --> 01:12:06,325
...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ

812
01:12:10,806 --> 01:12:14,880
!ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة

813
01:12:15,056 --> 01:12:16,056
رُبّاه

814
01:12:27,783 --> 01:12:28,833
أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك

815
01:12:34,777 --> 01:12:35,483
أجل

816
01:12:39,342 --> 01:12:40,876
شكراً لقدومك

817
01:12:40,974 --> 01:12:41,964
على الرحبِ و السِّعةٍ

818
01:12:46,720 --> 01:12:48,140
مَن هذا بحقِّ الجحيم؟

819
01:12:48,837 --> 01:12:50,737
لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة

820
01:12:51,986 --> 01:12:53,024
ماذا؟

821
01:12:53,105 --> 01:12:54,162
تولد) لا يريد نهايات مسدودة)

822
01:12:56,355 --> 01:12:57,425
لقد طردني

823
01:12:58,562 --> 01:12:59,710
!تـــبّاً له

824
01:12:59,795 --> 01:13:01,436
أوفاقكَ الرأي... تبّاً له
لذ... إرجِع

825
01:13:02,174 --> 01:13:03,424
،خُذ المال
و ستكون في المنزل في الخامسة

826
01:13:03,874 --> 01:13:09,084
وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ

827
01:13:10,047 --> 01:13:10,957
كُن ذكيّاً

828
01:13:18,035 --> 01:13:19,225
حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي

829
01:13:21,215 --> 01:13:22,665
لطالما كان هذا حقيقيّ

830
01:13:22,728 --> 01:13:23,728
أجل، إنه كذلك

831
01:13:29,172 --> 01:13:30,352
المنزل يبدو جيّداً

832
01:13:32,968 --> 01:13:33,690
شكراً

833
01:13:34,104 --> 01:13:35,604
..(إيريك)

834
01:13:37,503 --> 01:13:40,123
لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟

835
01:13:42,102 --> 01:13:43,572
بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم

836
01:13:44,928 --> 01:13:46,138
مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟

837
01:14:19,257 --> 01:14:20,257
ها هو ذا

838
01:14:22,197 --> 01:14:23,077
(جون)

839
01:14:24,877 --> 01:14:25,837
كيف يبدو الأمر؟

840
01:14:27,588 --> 01:14:28,988
كوهين) أدّى عملاً رائعاً)

841
01:14:30,404 --> 01:14:31,544
ماذا يعني ذلك؟

842
01:14:33,741 --> 01:14:37,532
،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ

843
01:14:38,684 --> 01:14:42,082
بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة

844
01:15:11,594 --> 01:15:16,674
كَرَمٌ بالغٌ -
هذه ليست بهديّةٍ -

845
01:15:17,444 --> 01:15:20,234
أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا

846
01:15:23,388 --> 01:15:24,708
(أنا مع الشركة يا (جون

847
01:15:27,997 --> 01:15:32,046
لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ

848
01:15:33,868 --> 01:15:36,408
حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ

849
01:15:40,844 --> 01:15:41,894
هل أنتَ معي في الأمر؟

850
01:15:44,950 --> 01:15:46,529
لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ

851
01:15:46,746 --> 01:15:47,806
!لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات

852
01:15:50,167 --> 01:15:51,631
و أريد أن أعلم الآن

853
01:15:54,067 --> 01:15:59,841
إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ
كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً

854
01:16:25,204 --> 01:16:29,454
حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟

855
01:16:30,387 --> 01:16:31,407
لا أعلم

856
01:16:36,157 --> 01:16:38,866
أجل، بالتأكيد

857
01:16:41,002 --> 01:16:45,102
هل ستُطرد؟ -
كلا -

858
01:16:46,983 --> 01:16:50,848
سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ)
أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ

859
01:16:51,044 --> 01:16:55,129
الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً
إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء

860
01:16:55,305 --> 01:16:58,624
سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ

861
01:17:04,072 --> 01:17:04,909
أأنتَ بِخيرٍ؟

862
01:17:07,283 --> 01:17:08,406
أجل، أجل، أنا بِخيرٍ

863
01:17:08,490 --> 01:17:12,310
،لمَ يستحقّه الأمر
أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ

864
01:17:14,486 --> 01:17:16,985
لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ

865
01:17:17,093 --> 01:17:19,592
مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال

866
01:17:19,700 --> 01:17:22,199
أعتقد

867
01:17:22,307 --> 01:17:25,997
هذا سوف يؤثّر في الناس -
أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ -

868
01:17:26,656 --> 01:17:27,776
كلا، الناس الحقيقيّون

869
01:17:28,183 --> 01:17:29,328
(ربّاه يا (سيث

870
01:17:29,398 --> 01:17:34,608
إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ
يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ

871
01:17:34,836 --> 01:17:38,196
الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة
التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها

872
01:17:38,350 --> 01:17:39,730
أنتَ مُهِمٌ

873
01:17:39,836 --> 01:17:43,146
السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ

874
01:17:44,508 --> 01:17:45,633
هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم

875
01:17:45,682 --> 01:17:46,682
إذا أبعدتُ يداي

876
01:17:48,549 --> 01:17:54,324
إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ
يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة

877
01:17:55,431 --> 01:17:56,656
...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم

878
01:17:56,787 --> 01:18:01,732
لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ
بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا

879
01:18:01,949 --> 01:18:04,299
و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ
لذا، تبّاً لهم

880
01:18:05,228 --> 01:18:06,363
!تبّاً للأشخاص الإعتياديّين

881
01:18:07,835 --> 01:18:09,860
أوَتعلم، الشيء المضحك هو
غداً، إذا سائت الأمور

882
01:18:11,831 --> 01:18:14,506
سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين

883
01:18:14,657 --> 01:18:15,780
لكن إذا كُنّا مُخطئين؟

884
01:18:16,391 --> 01:18:17,436
و كل شيء يعود إلى المسارِ

885
01:18:18,477 --> 01:18:22,844
إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً

886
01:18:23,055 --> 01:18:25,364
لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور

887
01:18:30,546 --> 01:18:32,483
أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟

888
01:18:34,501 --> 01:18:36,145
كلا، لا أعلمُ...شيئاً

889
01:18:51,403 --> 01:18:52,483
صَبَاحُ الخَيرِ

890
01:18:53,311 --> 01:18:54,191
...(بيتر)

891
01:18:55,115 --> 01:18:56,095
أتريد واحدةً؟

892
01:18:57,945 --> 01:18:59,182
لا أُدَخِّنْ

893
01:18:59,272 --> 01:19:02,029
هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً

894
01:19:13,458 --> 01:19:14,498
أأنتَ مُتعبٌ؟

895
01:19:15,867 --> 01:19:16,837
ممَ؟

896
01:19:17,452 --> 01:19:18,632
تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ

897
01:19:18,683 --> 01:19:19,683
هذا ليس بصحيحٍ

898
01:19:19,933 --> 01:19:21,233
بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ

899
01:19:25,658 --> 01:19:27,928
هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ -
رُبّما -

900
01:19:29,944 --> 01:19:31,234
هل سيطردونكَ؟

901
01:19:32,509 --> 01:19:33,689
حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ

902
01:19:36,482 --> 01:19:39,352
لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً
ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي

903
01:19:41,665 --> 01:19:44,665
كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد

904
01:19:46,295 --> 01:19:47,505
أتفّهمُ ذلك

905
01:19:50,247 --> 01:19:51,367
أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ

906
01:19:52,375 --> 01:19:53,315
أحَقّاً؟

907
01:19:53,772 --> 01:19:56,072
ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ

908
01:19:57,620 --> 01:19:59,070
إنّه شخصٌ لطيفٌ

909
01:20:00,237 --> 01:20:01,567
أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ

910
01:20:03,710 --> 01:20:04,910
أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟

911
01:20:06,796 --> 01:20:07,786
ماذا تعني؟

912
01:20:10,192 --> 01:20:11,568
أتحدّثتَ إليهِ؟

913
01:20:11,627 --> 01:20:14,737
كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك

914
01:20:21,833 --> 01:20:23,323
إنّهم جميعهم قادمون الآن

915
01:20:24,763 --> 01:20:26,003
أجل

916
01:20:31,437 --> 01:20:33,017
أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟

917
01:20:34,732 --> 01:20:38,647
كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه

918
01:20:44,816 --> 01:20:47,176
أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد

919
01:20:48,852 --> 01:20:50,452
أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟

920
01:20:54,076 --> 01:20:55,036
لِمَنْ؟

921
01:20:57,976 --> 01:20:59,076
لستُ متأكّد

922
01:21:00,218 --> 01:21:01,368
و لا أنا

923
01:22:45,842 --> 01:22:46,782
أأنتَ بخيرٍ؟

924
01:22:50,333 --> 01:22:51,916
أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ

925
01:23:08,957 --> 01:23:11,926
...أوَتعلم، هذا
هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ

926
01:23:19,132 --> 01:23:20,286
أحَقّاً؟

927
01:23:56,756 --> 01:23:57,807
أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟

928
01:23:57,853 --> 01:23:58,853
أجل

929
01:24:00,411 --> 01:24:01,751
!ربّاه

930
01:24:04,436 --> 01:24:05,248
أنا آسِفٌ

931
01:24:05,319 --> 01:24:06,548
شُكراً لكَ

932
01:24:21,327 --> 01:24:23,573
لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً

933
01:24:27,190 --> 01:24:28,940
لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها

934
01:24:29,484 --> 01:24:31,984
في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة

935
01:24:33,259 --> 01:24:34,759
...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و

936
01:24:36,315 --> 01:24:37,385
كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ

937
01:24:40,611 --> 01:24:41,491
لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ

938
01:24:45,123 --> 01:24:46,707
لمْ أرى خَيارات أُخرى

939
01:24:48,099 --> 01:24:49,265
لَمْ تُوجَد خيارات قطّ

940
01:24:53,583 --> 01:24:55,173
،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ

941
01:24:55,915 --> 01:24:59,669
فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة

942
01:25:01,112 --> 01:25:02,392
...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت

943
01:25:03,469 --> 01:25:04,569
أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ

944
01:25:06,531 --> 01:25:07,353
(إيريك)

945
01:25:07,425 --> 01:25:10,310
،َلا بأس، أفهمُ ذلك
صدّقيني

946
01:25:10,654 --> 01:25:12,004
لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء

947
01:25:13,805 --> 01:25:14,837
...أعتقد

948
01:25:17,838 --> 01:25:20,686
حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات

949
01:25:22,199 --> 01:25:23,424
لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً

950
01:25:33,670 --> 01:25:36,895
ألديكَ أطفال؟ -
أجل -

951
01:25:46,223 --> 01:25:47,783
كيفَ سيعوّضونكِ؟

952
01:25:51,051 --> 01:25:53,461
،لا أعلم
هذا ما أنا بإنتظارِهِ

953
01:25:55,136 --> 01:25:56,447
سيكون الأمر رائع على الأرجحِ

954
01:25:57,996 --> 01:25:59,176
يَجدُر بِهِ

955
01:26:13,450 --> 01:26:18,063
أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ

956
01:26:18,362 --> 01:26:22,902
،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً
و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ

957
01:26:23,097 --> 01:26:24,097
لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة

958
01:26:24,973 --> 01:26:27,613
الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا

959
01:26:27,727 --> 01:26:31,730
لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث
هُنا بحقِّ الجحيمِ

960
01:26:31,928 --> 01:26:33,518
لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ

961
01:26:34,754 --> 01:26:36,144
أقابل اللجنة التنفيذية

962
01:26:37,643 --> 01:26:46,881
و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة
في فِئات الأصول الرئيسيّةِ

963
01:26:48,279 --> 01:26:49,769
الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ

964
01:26:50,375 --> 01:26:52,836
إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم

965
01:26:53,994 --> 01:26:57,739
سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع

966
01:26:58,259 --> 01:27:01,569
...و يعتقدون بأنّ
..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا

967
01:27:05,162 --> 01:27:06,252
...و نَتيجة لِذلكَ

968
01:27:07,373 --> 01:27:08,623
قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية

969
01:27:09,854 --> 01:27:12,224
...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ

970
01:27:13,988 --> 01:27:14,942
اليَوم

971
01:27:15,871 --> 01:27:17,201
،هذه حِزَمكم

972
01:27:17,790 --> 01:27:21,176
سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم

973
01:27:22,816 --> 01:27:24,316
...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في

974
01:27:26,164 --> 01:27:27,784
فَهْمِ آثار هذه البيعة

975
01:27:28,958 --> 01:27:32,065
...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ

976
01:27:34,730 --> 01:27:36,035
وظائفكم

977
01:27:36,127 --> 01:27:37,162
لقَد أوضحتُ الأمر

978
01:27:37,613 --> 01:27:38,583
بأنّهُ الواقع

979
01:27:39,407 --> 01:27:42,416
إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع

980
01:27:42,581 --> 01:27:42,947
،نتيجة لذلك

981
01:27:43,641 --> 01:27:46,511
...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم

982
01:27:47,363 --> 01:27:51,733
سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ

983
01:27:52,703 --> 01:27:53,993
إذا حقّق الطابق كلّه

984
01:27:54,736 --> 01:28:02,952
نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة
كَقِطعَةٍ واحدةٍ

985
01:28:03,933 --> 01:28:05,863
،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل

986
01:28:06,697 --> 01:28:08,907
هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة

987
01:28:06,697 --> 01:28:09,996
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع*
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس

988
01:28:10,138 --> 01:28:13,609
لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين

989
01:28:13,758 --> 01:28:15,982
أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ

990
01:28:16,415 --> 01:28:17,835
...التجار و السماسرة و العملاء

991
01:28:18,511 --> 01:28:19,521
أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء

992
01:28:21,609 --> 01:28:22,489
لا مُقايضات

993
01:28:23,173 --> 01:28:26,049
إخْراجٌ فقط، اليَوم

994
01:28:28,752 --> 01:28:32,810
مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه

995
01:28:33,893 --> 01:28:36,788
الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا

996
01:28:37,094 --> 01:28:39,374
و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ

997
01:28:59,525 --> 01:29:06,016
،ربّاه... هذا مِن الواضح
...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ

998
01:29:06,845 --> 01:29:08,075
إذا نجحنا اليوم

999
01:29:09,410 --> 01:29:12,030
...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا

1000
01:29:14,676 --> 01:29:16,076
...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم
...جميعكم

1001
01:29:19,264 --> 01:29:20,354
بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ

1002
01:29:20,589 --> 01:29:26,709
لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا
جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم

1003
01:29:29,848 --> 01:29:31,188
لقد أمضيتُ في هذا

1004
01:29:32,706 --> 01:29:33,856
المكانِ 34 عام

1005
01:29:35,344 --> 01:29:40,783
أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون
أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم

1006
01:29:41,017 --> 01:29:43,827
و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله

1007
01:29:47,305 --> 01:29:49,935
لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر

1008
01:29:50,902 --> 01:29:52,012
مهاراتُنا لمْ تُهدر

1009
01:29:52,863 --> 01:29:54,393
لقد توصّلنا إلى الكثيرِ

1010
01:29:54,980 --> 01:29:56,150
و مواهِبُنا

1011
01:29:56,940 --> 01:29:58,170
...إستُخْدِمت

1012
01:30:00,235 --> 01:30:01,715
للخيرِ الأعظمِ

1013
01:30:03,061 --> 01:30:05,978
ها هي حِزَمكُم
إذهبوا إلى العملِ

1014
01:30:40,914 --> 01:30:43,413
(سيتي"... هذا (إيريك" -
(صِلنِ بـ(إليوت -

1015
01:30:43,521 --> 01:30:46,301
"سيتي" -
(مرحباً، أنا (ويل إيميرسون -

1016
01:30:47,484 --> 01:30:48,794
ويليام)، كيف حالُكَ؟) -
أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ -

1017
01:30:48,851 --> 01:30:49,851
ما زالت تُضايقُني

1018
01:30:50,195 --> 01:30:52,575
أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً

1019
01:30:52,678 --> 01:30:53,678
أعلمُ ذلكَ

1020
01:30:53,722 --> 01:30:54,649
ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟

1021
01:30:54,690 --> 01:30:57,189
أسمع، لقَد غُدِرَ بي

1022
01:30:57,296 --> 01:30:59,795
و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ

1023
01:30:59,903 --> 01:31:00,903
لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ

1024
01:30:59,903 --> 01:31:02,402
أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟

1025
01:31:02,510 --> 01:31:05,009
،يجب أن تكون على شاشتِكَ
لقد أرسلتها لتوّي

1026
01:31:05,117 --> 01:31:07,697
رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ -
ستّة و تسعون للدولار الواحدِ -

1027
01:31:08,214 --> 01:31:09,844
واحد و تسعون؟ -
الثلاثة بِسعرِ 94 -

1028
01:31:10,509 --> 01:31:12,009
ثلاثة و تسعون و نِصف؟ -
تَمَّ البيع -

1029
01:31:12,651 --> 01:31:14,921
مرحباً أيّتها الجَّميلةُ

1030
01:31:15,655 --> 01:31:18,154
ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) -
إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع

1031
01:31:18,262 --> 01:31:22,487
لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ -
أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه -

1032
01:31:22,892 --> 01:31:25,391
بأن خِسارتي هي مكسَبكِ
الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ

1033
01:31:25,499 --> 01:31:27,998
لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً
لديّ 270 مليون

1034
01:31:28,106 --> 01:31:30,605
تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ

1035
01:31:30,713 --> 01:31:33,212
مِن أين هذا؟ -
مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ -

1036
01:31:33,320 --> 01:31:35,819
...كلا، ليس بالضبطِ

1037
01:31:35,926 --> 01:31:39,401
...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق
انا أشاركك هذا معكَ فقط

1038
01:31:39,868 --> 01:31:42,367
!الآن

1039
01:31:42,475 --> 01:31:44,974
...خمسة و ثمانون
تَمَّ البيع -

1040
01:31:45,082 --> 01:31:47,581
دويتشيه"؟"

1041
01:31:47,689 --> 01:31:50,188
(إنّه (ويل إيميرسون

1042
01:31:50,296 --> 01:31:52,795
تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين -
بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ -

1043
01:31:52,903 --> 01:31:55,287
إنتّهى الأمر، سأغلق الخط

1044
01:31:55,390 --> 01:31:57,889
ميريل)؟) -
(لورانس) -

1045
01:31:57,997 --> 01:32:00,496
ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ -

1046
01:32:00,604 --> 01:32:03,534
إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع -
هذا ما لا أسْمَعَهُ -

1047
01:32:03,925 --> 01:32:06,541
حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ -
لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ -

1048
01:32:07,185 --> 01:32:09,124
لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟

1049
01:32:09,363 --> 01:32:11,473
بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام -
...تبّاً -

1050
01:32:12,825 --> 01:32:15,324
أأنتَ مَعيّ في هذا؟

1051
01:32:15,432 --> 01:32:17,931
ثلاثة و ستون سنتاً؟ -
تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة -

1052
01:32:18,039 --> 01:32:21,439
ثلاثة و ستون؟ -
خمسة و ستون -

1053
01:32:21,586 --> 01:32:22,586
ربّما 55.5

1054
01:32:23,613 --> 01:32:25,893
حسنٌ، إبقى على الخطِّ

1055
01:32:26,986 --> 01:32:28,276
سام)، إرفع السمّاعة)

1056
01:32:28,837 --> 01:32:31,336
(هيّا يا (سام

1057
01:32:31,444 --> 01:32:33,943
لدي (لورانس) الآن -
أين نحنُ؟ -

1058
01:32:34,051 --> 01:32:36,881
وصلنا لـ63 سِنت -
ربّاه، و ماذا؟ -

1059
01:32:37,837 --> 01:32:38,972
إجعلها 65 و بِعْ

1060
01:32:40,120 --> 01:32:41,325
أوَتمازحني؟

1061
01:32:42,258 --> 01:32:44,757
هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ

1062
01:32:44,865 --> 01:32:49,345
أتفهّم... بِعْ

1063
01:32:49,803 --> 01:32:51,573
حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟

1064
01:32:51,977 --> 01:32:53,502
تَمَّ البيع

1065
01:33:16,060 --> 01:33:16,950
عَمَلٌ رائعٌ

1066
01:33:24,413 --> 01:33:29,293
أريدُ فقط أن أنبّهكَ
سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن

1067
01:33:31,775 --> 01:33:34,265
الآن؟ -
أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ -

1068
01:33:41,160 --> 01:33:45,650
بالطَبعِ -
لِمَ يستحقّه الأمر -

1069
01:33:47,417 --> 01:33:49,907
لازِلتَ بِأمانٍ

1070
01:33:51,588 --> 01:33:56,078
أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى

1071
01:34:48,743 --> 01:34:52,873
(سام)
إجلِس مِنْ فَضلِكَ

1072
01:34:53,852 --> 01:34:55,162
تهانيَّ لكَ

1073
01:34:57,508 --> 01:34:58,762
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

1074
01:34:59,921 --> 01:35:00,891
لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً

1075
01:35:02,612 --> 01:35:03,582
و أشكركَ لهذا
هيّا إجلس

1076
01:35:04,604 --> 01:35:05,714
...إعذرني على الأكل، لكن

1077
01:35:07,732 --> 01:35:09,082
لقد مرّ يومٌ صعب

1078
01:35:09,786 --> 01:35:11,366
أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ -
كلا، لا شيء، شكراً -

1079
01:35:16,783 --> 01:35:18,873
ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ -
أريدُ الإنفصال -

1080
01:35:20,881 --> 01:35:22,321
لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ

1081
01:35:25,897 --> 01:35:28,308
...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً -
أريدُ إمتيازاتي -

1082
01:35:28,829 --> 01:35:31,201
،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم
أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا

1083
01:35:31,586 --> 01:35:32,321
...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ

1084
01:35:32,707 --> 01:35:35,237
و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين

1085
01:35:44,594 --> 01:35:46,014
لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ

1086
01:35:47,295 --> 01:35:48,205
...تعلمُ

1087
01:35:48,776 --> 01:35:51,639
بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ

1088
01:35:53,177 --> 01:35:55,407
(أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام

1089
01:35:56,075 --> 01:35:59,295
كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية

1090
01:35:59,874 --> 01:36:00,631
هذا صحيحٌ

1091
01:36:00,700 --> 01:36:01,465
...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي

1092
01:36:07,922 --> 01:36:11,101
لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟

1093
01:36:14,293 --> 01:36:17,726
عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق

1094
01:36:18,902 --> 01:36:22,129
أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟

1095
01:36:22,268 --> 01:36:23,268
أمرٌ وارِدُ الحدوثِ

1096
01:36:25,159 --> 01:36:28,859
،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام
(يا (سام

1097
01:36:30,915 --> 01:36:33,845
و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك

1098
01:36:37,709 --> 01:36:38,963
إنّه فقط المال

1099
01:36:39,612 --> 01:36:40,512
مُتَألِّفٌ

1100
01:36:42,386 --> 01:36:44,136
إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة
لذا لا نَقتُلُ

1101
01:36:45,013 --> 01:36:46,283
أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ

1102
01:36:48,713 --> 01:36:49,975
هذا ليس خطأ

1103
01:36:50,050 --> 01:36:51,030
وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ

1104
01:36:54,670 --> 01:36:59,980
1637, 1797, 1819, 37..57

1105
01:37:01,114 --> 01:37:02,344
84,

1106
01:37:03,867 --> 01:37:05,887
1901, 07

1107
01:37:06,662 --> 01:37:09,672
29, 1937..1974

1108
01:37:10,520 --> 01:37:12,760
1987,
ربّاه! ألمْ  أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟

1109
01:37:13,648 --> 01:37:16,118
92, 97..2000
و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا

1110
01:37:17,017 --> 01:37:19,407
،جميعهم لنفسِ الشيء
مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا

1111
01:37:21,365 --> 01:37:22,315
لذا أنا و أنتَ يمكنّا

1112
01:37:26,475 --> 01:37:29,585
السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه
و يمكنّا تحويل مجرى الأمور

1113
01:37:31,084 --> 01:37:32,254
نقوم بردّةِ فعلٍ فقط

1114
01:37:33,878 --> 01:37:35,318
و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً

1115
01:37:36,298 --> 01:37:37,898
و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ

1116
01:37:39,541 --> 01:37:42,901
و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون

1117
01:37:43,045 --> 01:37:44,045
و مَن يفرحون و مَن يحزنون

1118
01:37:44,817 --> 01:37:45,917
قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ

1119
01:37:51,428 --> 01:37:52,848
أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم
...أكثر مِن ذي قبل

1120
01:37:53,650 --> 01:37:55,440
،لكن النسبة

1121
01:37:56,309 --> 01:37:57,949
تظل كما هي

1122
01:38:17,446 --> 01:38:20,172
سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ

1123
01:38:22,108 --> 01:38:23,387
لكن بسبب أنّي أريدُ المال

1124
01:38:24,891 --> 01:38:30,271
...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين
أحتاج إلى المالِ

1125
01:38:41,451 --> 01:38:42,521
هل ستبقي الولد؟

1126
01:38:45,622 --> 01:38:46,812
أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً

1127
01:38:47,885 --> 01:38:49,365
(الجميع على السفينة يا (سام

1128
01:38:50,158 --> 01:38:52,697
سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى

1129
01:38:52,807 --> 01:38:55,476
و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا

1130
01:41:20,486 --> 01:41:24,046
لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني
أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه

1131
01:41:25,898 --> 01:41:27,188
إنّها تنتمي إلى هُنا

1132
01:41:29,266 --> 01:41:32,472
أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها

1133
01:41:37,129 --> 01:41:41,903
أأنتَ بخيرٍ؟
لا تبدو بخيرٍ أبداً

1134
01:41:43,740 --> 01:41:45,350
أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب

1135
01:41:45,982 --> 01:41:47,262
أعلمُ، (سامي) إتّصل

1136
01:41:47,318 --> 01:41:48,318
أهو بخيرٍ؟

1137
01:41:49,257 --> 01:41:50,457
،لقد سُرِّحَ

1138
01:41:50,509 --> 01:41:52,932
لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً

1139
01:41:53,037 --> 01:41:54,037
جَيّدٌ

1140
01:42:01,561 --> 01:42:05,021
حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ

1141
01:42:05,171 --> 01:42:07,788
و أخلدُ إلى الفراشِ

1142
01:42:08,579 --> 01:42:11,986
جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم

1143
01:42:21,640 --> 01:42:22,896
إنْتَبِه لِنَفْسِكَ

1144
01:42:23,095 --> 02:42:22,956
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 {\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

