﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:07,520
ترجمة: خالد خطاب

2
00:03:07,520 --> 00:03:09,390
باتمان) يتحدَّث، لقد وجدتهم)

3
00:03:10,400 --> 00:03:13,610
وأخبر (سايبورج) أنه كان محقاً بشأن الطريقة التي يستخدمونها لإقتحام هذه الأماكن

4
00:03:13,770 --> 00:03:15,110
عُلم

5
00:03:15,270 --> 00:03:17,690
،ابق مكانك
 ...المساعدة في طريقها

6
00:03:28,910 --> 00:03:31,420
هذا ما أدعوه بمحطِّم الخزائن

7
00:03:32,000 --> 00:03:33,880
كم مرة يجب أن أخبركِ بهذا ؟

8
00:03:34,040 --> 00:03:36,130
نحن لا نريد الماسات الصناعية

9
00:03:36,300 --> 00:03:39,300
...لكن يا زعيم -
 (نفذي أوامر الملك يا (تين -

10
00:03:41,630 --> 00:03:43,760
الجودة أهم من المقدار

11
00:03:52,480 --> 00:03:54,520
(نحن على جدول زمني يا (جاك

12
00:03:54,690 --> 00:03:56,150
ماذا تفعل بالخارج ؟

13
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
أقوم بالحراسة

14
00:04:11,080 --> 00:04:13,830
ها أنت ذا، رأيتك

15
00:04:25,430 --> 00:04:27,600
اختر بطاقة، أي بطاقة

16
00:04:48,990 --> 00:04:51,290
رائع، لكن بمقدوري فعل هذا طوال اليوم

17
00:04:51,450 --> 00:04:52,960
أبمقدورك أنت ؟

18
00:04:53,120 --> 00:04:56,130
.(انس أمره يا (جاك 
 ليأخذ الجميع ما يقدر أن يحمله ويرحل

19
00:04:56,290 --> 00:04:58,540
(حسناً، بمجرد أن أقتل (باتمان

20
00:05:06,470 --> 00:05:08,220
من غير الممكن أن يكون (باتمان) هنا بمفرده

21
00:05:10,600 --> 00:05:13,060
ماذا ؟ أيفترض أن أخشى (روبين) ؟

22
00:05:26,610 --> 00:05:28,490
ربما تريد الإستسلام الآن

23
00:05:28,660 --> 00:05:30,700
تباً! إنهم فرقة العدالة

24
00:05:36,750 --> 00:05:38,080
هذه ثالث مرة تدين لي بها

25
00:05:38,250 --> 00:05:40,380
هل تقوم بالعد ؟ -
 ليس بالضبط -

26
00:05:40,550 --> 00:05:43,590
لأنك إن كنت تفعل، فستكون النتيجة 8 إلى 7 لي

27
00:05:56,440 --> 00:05:58,690
هل أنت بخير يا (باتمان) ؟ -
 سأنجو -

28
00:06:05,950 --> 00:06:07,700
(كذلك (آيس

29
00:06:08,240 --> 00:06:10,450
مازال محرجاً قليلاً منذ آخر مرة

30
00:06:10,620 --> 00:06:12,290
لقد لكمني على غفلة

31
00:06:16,080 --> 00:06:17,960
(سأتكفّل أنا بـ(كوين

32
00:06:18,120 --> 00:06:21,130
.هذا يترك (جاك). لم أره منذ أن قام بتحريض (آيس) ضدي

33
00:06:21,290 --> 00:06:24,920
لا يمكن أن يكون قد ابتعد. ابحث أنت بالخزائن وسأتولى أنا بقية المبنى

34
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
لا تزعج نفسك. بحثت أنا

35
00:06:57,330 --> 00:06:59,210
بكل مكان ؟ -
 ...أجل -

36
00:06:59,370 --> 00:07:01,580
عدا الخزينة الأخيرة، هلا بنا ؟

37
00:07:01,750 --> 00:07:05,000
بعدك -
 كما لو أنك لديك خيار آخر -

38
00:07:09,510 --> 00:07:11,340
وجدته -
 ...أنت سريع كفاية للدخول -

39
00:07:11,510 --> 00:07:13,930
وطرحه أرضاً قبل أن يلمح مكانك ؟

40
00:07:14,310 --> 00:07:16,770
نستطيع الإنتظار حتى تنفذ أشعة عينه

41
00:07:16,930 --> 00:07:19,940
سأشغله وأتأكد من كونه بالداخل عندما تهاجمه

42
00:07:20,100 --> 00:07:22,150
هذا سيفلح أيضاً

43
00:07:26,480 --> 00:07:28,860
حسناً الآن، ها هي الطلقات التحذيرية

44
00:07:30,820 --> 00:07:32,530
استسلمتِ ؟ أرجوكِ أجيبي بلا

45
00:07:32,700 --> 00:07:35,330
(لن تمسكني أبداً، (لانترن

46
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
الكثير من النساء يقلن هذا

47
00:07:44,420 --> 00:07:45,960
بانج

48
00:08:22,420 --> 00:08:23,750
(قل طابت ليلتك، (آيس

49
00:08:42,770 --> 00:08:44,770
استسلم ولن تؤذى

50
00:08:44,940 --> 00:08:47,190
لا أعتقد هذا أيها المريخي

51
00:09:04,460 --> 00:09:07,630
تعال. سأقتلك أينما تقف

52
00:09:09,460 --> 00:09:11,380
تحاول أن تجعلني أشيح بنظري ؟

53
00:09:11,550 --> 00:09:12,800
هذا لن يفلح

54
00:09:14,680 --> 00:09:16,140
(أنا متأكد أنه سيفلح يا (جاك

55
00:09:19,600 --> 00:09:20,810
(جون)

56
00:09:21,520 --> 00:09:24,390
لم أصب بأذى

57
00:09:29,360 --> 00:09:32,820
اللا مادية، تعمل في كل مرة

58
00:09:33,740 --> 00:09:35,650
ماذا ؟ -
 الملك هرب مني -

59
00:09:35,820 --> 00:09:37,660
كان متجهاً في ذلك الإتجاه

60
00:09:55,800 --> 00:09:58,300
لا أعتقد هذا، جلالتك

61
00:10:00,300 --> 00:10:03,680
!مولّد بلازما محمول! رائع

62
00:10:03,850 --> 00:10:06,480
مرحباً يا رفاق. هرب منكم واحداً لكنني أمسكته من أجلكم

63
00:10:08,310 --> 00:10:10,770
ماذا تفعل هنا ؟ اعتقدك أنك تساعدنا فحسب

64
00:10:10,940 --> 00:10:12,020
أنا أساعد

65
00:10:12,190 --> 00:10:16,200
اعتقد (باتمان) أن مجموعة السرقات كانت تتم بمساعدة تقنية بعدية إضافية

66
00:10:16,360 --> 00:10:17,610
كان محقاً بالمناسبة

67
00:10:17,780 --> 00:10:20,780
طلبت منه أن يتحرى الأمر لأن والده كان متخصصاً في هذا

68
00:10:21,200 --> 00:10:23,540
...منذ أن توفى والدي، أصبحت مصنفاً عالمياً

69
00:10:23,700 --> 00:10:25,410
في مجال التكنولوجيا متعددة الأبعاد

70
00:10:25,580 --> 00:10:29,040
أتقول لنا أن عصابة (ذا رويال فلاش) تعلم عن هذه التقنية أكثر منك ؟

71
00:10:29,210 --> 00:10:31,590
هناك من يعلم، لكن ليس هؤلاء الحمقى

72
00:10:31,750 --> 00:10:34,460
رمي البطاقات هو شيء، لكن هذه التقنية ؟

73
00:10:34,630 --> 00:10:39,050
.أتفق معك، هذا ليس إسلوبهم حتى
أوصلت لشيء على القرص الصلب ؟

74
00:10:39,220 --> 00:10:42,010
الكثير. مازلت أجد المزيد

75
00:10:44,930 --> 00:10:46,390
استيقظ أيها الملك

76
00:10:46,890 --> 00:10:48,190
أريد طرح بعض الأسئلة عليك

77
00:10:49,560 --> 00:10:52,520
أريد محامياً -
 الأولى فالأولى -

78
00:10:52,690 --> 00:10:55,320
أولاً، تريد طبيباً ثم تريد محامياً

79
00:10:55,860 --> 00:10:57,820
هلا تتفضلي يا (ديانا) ؟

80
00:11:01,530 --> 00:11:04,200
تعلمين بالتأكيد كيف تسلبين المرح من الإستجواب

81
00:11:04,370 --> 00:11:07,580
من أعطاك التكنولوجيا التي تسمح لك بالمرور خلال الحوائط ؟

82
00:11:08,040 --> 00:11:09,750
لا أعلم

83
00:11:10,290 --> 00:11:12,710
اللاسو) يجبرك على قول الحقيقة)
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}اللاسو: حبل الصيد

84
00:11:12,880 --> 00:11:14,670
لا أعلم

85
00:11:16,050 --> 00:11:20,380
(أعلم أنك لا تحبذ فعل هذا يا (جون -
 ليس بالضرورة -

86
00:11:28,520 --> 00:11:30,900
لقد قرأت عقول مجموعته بأكملها

87
00:11:31,060 --> 00:11:33,440
لا أحد منهم يعلم أصل الجهاز

88
00:11:33,610 --> 00:11:35,610
إذاً، لم نجد نهاية الخطر بعد

89
00:11:35,770 --> 00:11:37,610
هذا كل شيء للليلة

90
00:11:37,780 --> 00:11:41,530
سآخذهم للحجز ونلوا أنتم قسطاً من النوم

91
00:11:41,700 --> 00:11:45,200
...أنا لا أحتاج للنوم، سوف أطارد -
 جراحك خطيرة -

92
00:11:45,370 --> 00:11:49,370
إن كنت تريد، أستطيع أن أعجِّل من وقت شفائك بشعاعي الشافي

93
00:11:49,540 --> 00:11:50,920
(أنا بخير يا (ديانا

94
00:11:51,080 --> 00:11:52,370
حسناً، أنا مرهق

95
00:11:52,540 --> 00:11:56,250
حتى يظهر شيء، سنجتمع مجدداً في الإجتماع يوم الخميس

96
00:11:56,420 --> 00:11:59,130
...مازلت أعتقد أنه مازال علينا البحث في القرص الصلب

97
00:11:59,300 --> 00:12:01,470
مازال لدي 16 بيتابايت لأصنفها
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}البيتابايت = مليون جيجابايت = ألف تيرابايت

98
00:12:01,630 --> 00:12:05,220
سأستدعيك بمجرد أن أكتشف شيئاً

99
00:12:15,230 --> 00:12:17,730
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}* تم التعرف على مالك المركبة *

100
00:12:17,900 --> 00:12:20,490
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}* فصل أنظمة الحماية *

101
00:12:51,520 --> 00:12:53,730
سهرة لعب أوراق يا سيد (بروس) ؟

102
00:12:53,890 --> 00:12:56,690
.شيءٌ من هذا القبيل
 كيف عرفت ؟

103
00:12:58,020 --> 00:13:01,530
أعتقد أن من التقليدي أن تكون هذه في الكم

104
00:13:01,690 --> 00:13:03,200
أكان هذا تهكماً يا (آلفريد) ؟

105
00:13:03,360 --> 00:13:04,700
على الأرجح أنه محض إغاظة

106
00:13:04,860 --> 00:13:07,280
...أنا أتعامل معك بإحترام غير معهود

107
00:13:07,450 --> 00:13:11,200
لأنك تنزف دماً على أرضيتي النظيفة الجميلة

108
00:13:13,540 --> 00:13:15,670
لن تدعني أعمل ؟

109
00:13:15,830 --> 00:13:17,580
(هذا صحيح يا سيدي (بروس

110
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
حتى تحصل على العناية الطبية الملائمة -
 حسناً -

111
00:13:20,420 --> 00:13:23,300
وتتناول بعض الطعام، وتنل قسطاً من النوم قدره ثمانية ساعات على الأقل

112
00:13:23,470 --> 00:13:24,880
دعنا نبدأ بهذا

113
00:13:25,050 --> 00:13:27,430
.صنعت حساء الدجاج 
 ....يمكنك أن تتناوله بينما تتأمل

114
00:13:27,590 --> 00:13:31,390
.وسأقوم بتخييط جروحك بنفسي
 سيكون هذا من دواعي سروري

115
00:13:31,560 --> 00:13:32,600
حسناً

116
00:13:32,770 --> 00:13:38,110
بالمناسبة، الجزء المتعلق بتقطيب الجروح كان ليكون تهكماً

117
00:13:45,990 --> 00:13:47,700
ميرور ماستر) يتحدَّث. أنا بالداخل)
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}ميرور ماستر): سيد المرآة)

118
00:13:47,870 --> 00:13:49,240
ابدأ بالعمل إذاً

119
00:13:49,410 --> 00:13:51,580
هذه أكثر لحظة ضعيفة في الكوكب بأكمله

120
00:14:00,340 --> 00:14:02,000
أواثق من أن هذا الشيء سيعمل ؟

121
00:14:02,170 --> 00:14:06,010
بالنسبة لمقدار المال الذي دفعته لشركة (لوثر)، من الأفضل أن يعمل

122
00:14:08,340 --> 00:14:10,800
لم أستطع رؤية أي شيء عندما كنت بداخل المرآة

123
00:14:10,970 --> 00:14:14,390
،ربما يجب أن أتسلّل وألقي نظرة خاطفة بالمكان
 لعلّني أستطيع معرفة هويته الحقيقية

124
00:14:14,560 --> 00:14:17,350
المعلومات التي أرسلتك لتسرقها أكثر قيمةً بكثير

125
00:14:17,520 --> 00:14:19,310
من هوية (باتمان) السرية...

126
00:14:19,480 --> 00:14:22,110
وأيضاً لأنني أعرف هويته الحقيقية

127
00:14:22,270 --> 00:14:24,610
أتعلم من هو (باتمان) ؟ -
 {\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}انتهى التحميل -

128
00:15:14,160 --> 00:15:16,120
إنه ليس معطلاً

129
00:15:19,000 --> 00:15:20,540
لقد وصلت

130
00:15:20,710 --> 00:15:22,460
(أنا (ستار سافير
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}ستار سافير): الياقوتة النجمية أو ياقوتة النجوم)

131
00:15:22,630 --> 00:15:27,300
إن كان هذا كميناً، فلن تكوني أكثر حظاً من التماسيح

132
00:15:27,460 --> 00:15:29,720
أعتقد أننا سنتوافق مع بعضنا جيداً

133
00:15:29,880 --> 00:15:31,260
تُدعى (باين)، أليس كذلك ؟

134
00:15:31,430 --> 00:15:33,930
أنا (ميتالو)، معجب كبير بعملك
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}ميتالو): المعدني أو الحديدي)

135
00:15:38,350 --> 00:15:40,850
...(وهذا المخيف يُدعى (مالفا آك

136
00:15:41,020 --> 00:15:44,440
(والسيدة صاحبة المخالب هي (تشيتا
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}تشيتا): أنثى الفهد)

137
00:16:14,970 --> 00:16:19,100
وماذا يفترض أن يعني هذا ؟ -
 دعوة للدخول -

138
00:16:37,030 --> 00:16:38,990
مرحباً بكم في قاعة الهلاك

139
00:16:39,410 --> 00:16:41,000
(أنا (فاندل سافاج

140
00:16:41,160 --> 00:16:42,870
أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

141
00:16:43,040 --> 00:16:46,590
لقاء 10 ملايين، أنا مستعدة لقبول أي دعوة

142
00:16:46,750 --> 00:16:47,920
وهذا يجعلني أتساءل

143
00:16:48,090 --> 00:16:50,880
ماذا إن أخذنا النقود ولم نظهر ؟

144
00:16:51,050 --> 00:16:53,430
...كنت ستعيش باقي حياتك الصغيرة

145
00:16:53,590 --> 00:16:56,430
في خوف من اللحظة التي أجدك فيها...

146
00:16:56,600 --> 00:16:57,680
كلام قوي

147
00:16:57,850 --> 00:16:59,430
ليس من السهل قتل أي منا

148
00:16:59,600 --> 00:17:02,020
الجميع يموت يا طفلتي

149
00:17:02,180 --> 00:17:04,100
هذا ليس ما سمعته عنك

150
00:17:05,350 --> 00:17:08,520
...أنتم الخمسة و(ميرور ماستر) هنا لأن كلاً منكم

151
00:17:08,690 --> 00:17:11,690
لديه ثأر شخصي من أحد أعضاء فرقة العدالة

152
00:17:11,860 --> 00:17:13,320
تتمنون موتهم

153
00:17:13,490 --> 00:17:15,820
بينما أنا ليس بيني وبينهم أي عداوة شخصية

154
00:17:15,990 --> 00:17:19,370
راودتني رؤية عن هذا العالم، وهم سيقفون في طريقي

155
00:17:19,790 --> 00:17:22,960
موتهم سيخدم أهدافي

156
00:17:24,080 --> 00:17:27,130
باختصار، كلانا يحتاج للآخر

157
00:17:27,290 --> 00:17:30,000
...لا أستطيع التحدَّث عن الآخرين، لكنني قادرة للغاية

158
00:17:30,170 --> 00:17:32,170
على قتل (واندر ومان) بنفسي
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}واندر ومان): إمرأة العجائب أو الأمازونية)

159
00:17:32,340 --> 00:17:34,930
التاريخ يقول العكس

160
00:17:35,090 --> 00:17:39,300
جميعكم حاولتم وفشلتم في قتل أحد أعضاءها في مناسبات مختلفة

161
00:17:39,470 --> 00:17:42,310
سافاج) لديه خطة وثيقة تمكننا من القضاء عليهم)

162
00:17:42,470 --> 00:17:45,640
...وسأدفع لكم مئة مليون دولار، إضافةً إلى النفقات الشخصية

163
00:17:45,810 --> 00:17:48,150
لكل عضو مقتول من أعضاء فرقة العدالة

164
00:17:48,310 --> 00:17:51,440
...مهلاً، أنت دفعت ما يوازي نصف مليار من الدولارات

165
00:17:51,610 --> 00:17:54,990
لتبعد فرقة العدالة عن خطة آخرى ؟

166
00:17:55,150 --> 00:17:58,660
كما قال (مالفا آك) سابقاً، أنا كبير السن للغاية

167
00:17:58,820 --> 00:18:01,870
...كانت خمسون ألف سنةً أكثر من كافية لجمع ثروة

168
00:18:02,040 --> 00:18:04,120
تفوق أي ثروة جُمعت في التاريخ البشري

169
00:18:04,290 --> 00:18:07,870
...حتى إن كان هذا صحيحاً، إنفاق مثل هذا المبلغ الباهظ معناه

170
00:18:08,040 --> 00:18:09,750
أن المقابل باهظ أيضاً

171
00:18:09,920 --> 00:18:11,460
بشكل لا يمكن تخيله

172
00:18:11,630 --> 00:18:15,510
من يرغب في العمل معي سيكون مرحباً به في إقتسام الأرباح

173
00:18:15,670 --> 00:18:18,180
بعدما تدمرون فرقة العدالة

174
00:18:19,510 --> 00:18:22,100
لا أرى أحد منا يبحث عن المخرج

175
00:18:22,680 --> 00:18:23,850
سوّي الأمر إذاً

176
00:18:24,600 --> 00:18:27,850
مرحباً بكم في إتحاد الهلاك

177
00:18:35,860 --> 00:18:37,740
(سيدي (بروس

178
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
ما الأمر يا (آلفريد) ؟

179
00:18:40,910 --> 00:18:44,540
لدي بعض الأخبار الغير سارة

180
00:18:47,870 --> 00:18:49,370
لا

181
00:18:51,880 --> 00:18:53,420
كيف يحدث هذا ؟

182
00:18:53,590 --> 00:18:56,550
أين هما نعشا والداي ؟

183
00:18:56,970 --> 00:18:58,220
لا أعلم يا سيدي

184
00:18:58,380 --> 00:19:00,720
وجدناهما هكذا منذ بعض دقائق

185
00:19:00,890 --> 00:19:02,720
اتصلت بمنزلك في الحال

186
00:19:02,890 --> 00:19:05,310
من قام بفعل هذا سوف يدفع الثمن ؟

187
00:19:05,470 --> 00:19:07,640
ربما أستطيع مساعدتك بهذا

188
00:19:09,390 --> 00:19:12,360
...عندما قلت أنني لا أعلم من كان المسئول عن هذا

189
00:19:13,730 --> 00:19:15,320
ربما كنت أكذب

190
00:19:15,480 --> 00:19:16,820
ماذا ؟

191
00:19:33,590 --> 00:19:35,000
(بحقك يا (جون

192
00:19:35,170 --> 00:19:36,550
هل قمنا بمفاجأتك حقاً ؟

193
00:19:36,710 --> 00:19:39,930
كان هذا إسبوعاً مزدحماً، ونسيت أن اليوم هو عيد ميلادي

194
00:19:40,090 --> 00:19:42,090
وأيضاً، أنا لم أذكره لأيٍ منكم

195
00:19:42,260 --> 00:19:44,350
متعقبتك تعلم كل شيء عنك

196
00:19:45,220 --> 00:19:46,770
إنه معحبة بك حقاً

197
00:19:54,520 --> 00:19:57,780
لا أعلم كم تبلغ من العمر، لذا وضعت الكثير من الشموع

198
00:20:01,740 --> 00:20:04,200
" كان يفترض أن تنتظرنا لنغني " عيد ميلاد سعيد

199
00:20:04,370 --> 00:20:07,790
آمل أنك تمنيت شيئاً على الأقل

200
00:20:10,120 --> 00:20:11,290
أنا لم أطلب هذا

201
00:20:11,460 --> 00:20:13,130
إنه من السيدة

202
00:20:15,750 --> 00:20:17,300
هل تعرفها ؟

203
00:20:17,460 --> 00:20:19,300
كلا

204
00:20:22,050 --> 00:20:24,640
شكراً على الشراب، لكنني في دوام العمل الآن

205
00:20:24,800 --> 00:20:26,970
اعتقدت هذا. إنها مياة غازية

206
00:20:31,230 --> 00:20:33,480
ألديك قداحة ؟ -
 أنا لا أدخّن -

207
00:20:35,690 --> 00:20:37,610
تبدين مألوفة للغاية

208
00:20:37,770 --> 00:20:39,230
(لا حاجة لك في وضع حد بيننا يا (جون

209
00:20:39,400 --> 00:20:41,610
من الواضح أنني معجبة بك

210
00:20:41,780 --> 00:20:43,450
لا أستطيع تمييز وجهكِ

211
00:20:43,610 --> 00:20:45,280
هذا غير معتاد بالنسة لي

212
00:20:45,660 --> 00:20:47,200
انظر بتمعن

213
00:20:47,370 --> 00:20:49,120
استخدم أشعتك المريخية

214
00:20:49,290 --> 00:20:51,040
كيف... ؟

215
00:21:02,090 --> 00:21:03,760
ماذا تريدين يا (تشيتا) ؟

216
00:21:03,930 --> 00:21:06,340
.(أن أقوم بإيذائك يا (ديانا
 ماذا سأريد غير ذلك ؟

217
00:21:24,780 --> 00:21:25,990
أيمكننا الإنتهاء من هذا بسرعة ؟

218
00:21:26,160 --> 00:21:29,120
نحن نحجب المرور وما حدث واضحاً للغاية

219
00:21:29,410 --> 00:21:30,450
حقاً ؟

220
00:21:30,620 --> 00:21:33,710
بحقك يا (آلين)، لا تفعل هذا بي مجدداً

221
00:21:33,870 --> 00:21:36,880
الحقائق لا تتناسب مع  مسرح الجريمة -
 هل سمعتما الأخبار ؟ -

222
00:21:37,040 --> 00:21:40,420
...أتقصد أنني تغيبت عن موعدي الغرامي الليلة وسأموت وحيداً

223
00:21:40,590 --> 00:21:43,130
لأن (آلين) حوّل جريمة " اصطدام وهروب" إلى جريمة قتل ؟
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}اصطدام وهروب: عندما يصدم أحد شخصاً بسيارته ثم يهرب

224
00:21:43,300 --> 00:21:47,550
أنا جاد. (ميرور ماستر) يسرق القطار
(المغناطيسي القادم من مدينة (كيستون

225
00:21:47,720 --> 00:21:52,560
.اجمع وضع بطاقة على كل شيء
 هذه جريمة قتل، وليس حادثاً

226
00:21:52,930 --> 00:21:54,890
إلى أين ستذهب ؟ -
 إلى محطة القطار -

227
00:21:55,060 --> 00:21:58,150
لماذا ؟ إنها سرقة وليست مسرح جريمة

228
00:21:58,310 --> 00:22:01,900
بما أن (ميرور ماستر) هناك، فسيكون هناك مسرح جريمة قريباً

229
00:22:20,880 --> 00:22:22,380
من هو الضابط المسئول ؟

230
00:22:22,550 --> 00:22:24,920
(العميل الخاص (بورتر
 مكتبي اتصل بك

231
00:22:25,090 --> 00:22:28,510
عدد مجهول من رجال المليشيات المسلحين احتلوا المنجم

232
00:22:28,680 --> 00:22:31,560
منجم ملح ؟ لأي غرض ؟

233
00:22:31,720 --> 00:22:34,180
" يدعون أنفسهم بـ " أخوية الهوية

234
00:22:34,350 --> 00:22:38,350
يخططون لإستخدام منجم الملح كقاعدة
...لهم أثناء الثورة الأمريكية الثانية

235
00:22:38,520 --> 00:22:40,400
والتي يدّعون أنها وشيكة

236
00:22:40,560 --> 00:22:43,110
قتلوا العشرات وجرحوا ثلاثة من رجالي

237
00:22:43,280 --> 00:22:45,690
لماذا لا تقتحمون وتقضون عليهم ؟ -
 أود هذا -

238
00:22:45,860 --> 00:22:49,320
لكنهم يتحتجزون على الأقل 6 رهائن
من العمال، محتجزين معهم بالداخل

239
00:22:49,490 --> 00:22:52,280
...كنا نأمل أن تقترب منهم خلسةً

240
00:22:52,450 --> 00:22:54,410
أكثر من المسافة المتاحة لنا

241
00:22:54,580 --> 00:22:55,790
حسناً

242
00:22:56,620 --> 00:22:59,710
هنا (جرين لانترن). أنا قادم للداخل

243
00:22:59,880 --> 00:23:03,960
إن قمتم بإيذاء أحد الرهائن. فستتعاملون معي شخصياً

244
00:23:04,130 --> 00:23:05,260
سأعود بعد خمس دقائق

245
00:23:42,500 --> 00:23:44,340
فلاش)! حمداً لله أنك هنا) -
 ميرور ماستر) هنا) -

246
00:23:44,500 --> 00:23:47,760
واحد فقط على حدى -
 نحن ننقل الأموال القديمة إلى المستودى الفيدرالي -

247
00:23:47,920 --> 00:23:50,550
أموال قديمة ؟ -
 سوف يتم إعادة صناعتها -

248
00:23:50,720 --> 00:23:52,840
سوف تُدمّر ثم يتم إستبدالها بأموال حديثة

249
00:23:53,010 --> 00:23:56,770
،إلا لو سرقها (ميرور ماستر) أولاً
وهذا لن يحدث في نوبة حراستي

250
00:23:56,930 --> 00:24:01,100
.صحيح. لقد فككت قيدك للتو
 أنت محظوظ لتركه إياك على قيد الحياة

251
00:24:01,270 --> 00:24:03,860
ابقوا هنا وسأهتم أنا به

252
00:24:11,700 --> 00:24:13,870
أخذ وصولك إلى هنا وقتاً

253
00:24:14,030 --> 00:24:15,870
أحضرت لك شيئاً

254
00:24:17,830 --> 00:24:19,200
ظننت أن هذه عملية سرقة

255
00:24:19,370 --> 00:24:22,290
يبدو أنك تقوم بعمل الفيدراليين بدلاً عنهم

256
00:24:25,840 --> 00:24:28,880
!مجسمات ثلاثية الأبعاد

257
00:24:30,760 --> 00:24:32,800
أينا الحقيقي ؟

258
00:24:32,970 --> 00:24:34,550
لا أهتم

259
00:25:00,450 --> 00:25:04,830
ماذا فعلت بجثتيهما ؟

260
00:25:05,000 --> 00:25:08,920
عندما تقاتلنا هنا من قبل، هزمت الخفاش

261
00:25:09,090 --> 00:25:12,840
واليوم، سأهزم الرجل نفسه

262
00:25:20,970 --> 00:25:23,440
تعال، أنا لن أقتلك

263
00:25:23,850 --> 00:25:25,100
ماذا بداخل الصندوق ؟

264
00:25:25,270 --> 00:25:26,520
جدة ميتة

265
00:25:26,690 --> 00:25:28,480
ما نوع الألعاب المريضة... ؟ -
 اهدأ -

266
00:25:28,650 --> 00:25:30,280
كان يجب أن أتقدّم بخطوة

267
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
لا يمكنك لومي على محاولة مجاراة من هم مثلك

268
00:25:36,200 --> 00:25:38,120
مازالت على قيد الحياة

269
00:25:41,790 --> 00:25:43,750
لا تتحرك

270
00:25:43,910 --> 00:25:46,210
أنت تريد سماع كل ما أقوله أولاً

271
00:25:46,370 --> 00:25:49,460
"أدعو هذا بـ "صندوق الرهينة

272
00:25:49,630 --> 00:25:52,340
...عندما ينتهي العد التنازلي، والذي بدأ بالفعل

273
00:25:52,510 --> 00:25:55,800
فسيتم تفعيل الصندوق ويقتل الرهينة

274
00:25:55,970 --> 00:25:58,970
إلا إن استخدمت سرعتك الخارقة لإخراجها

275
00:25:59,390 --> 00:26:01,430
إنه فخ -
 على الأغلب -

276
00:26:01,600 --> 00:26:05,270
لكنك يجب أن تنتهز الفرصة، أو ترفض التحدي

277
00:26:05,640 --> 00:26:08,310
هل أنت سريع كفاية يا (فلاش) ؟

278
00:26:13,650 --> 00:26:16,400
احترس، انها مثبتة برسغك

279
00:26:16,820 --> 00:26:20,660
ماذا ؟ -
 إنها قنبلة نصف قطر إنفجارها يبلغ ثلاثة أميال -

280
00:26:20,830 --> 00:26:22,910
إن حاولت إزالة القنبلة، فستنفجر

281
00:26:23,080 --> 00:26:26,040
إن لم تفعل شيئاً خلال 60 ثانية، فستنفجر

282
00:26:26,210 --> 00:26:29,330
...قبل أن تترك القطار لحماية المسافرين

283
00:26:29,500 --> 00:26:30,960
هناك شيء واحد

284
00:26:31,130 --> 00:26:34,010
...ما إن تبدأ في الركض، إن قللت سرعتك

285
00:26:34,170 --> 00:26:35,340
فستنفجر

286
00:26:35,510 --> 00:26:37,970
لديك 12 ثانية لتقرر ما تفعل

287
00:26:38,130 --> 00:26:42,600
لا أهتم إلى أين ستذهب، لأنني لست هنا

288
00:26:51,690 --> 00:26:54,030
لماذا أنت هنا يا (مالفا آك) ؟

289
00:26:54,190 --> 00:26:55,690
لأدعوك على شراب

290
00:26:55,860 --> 00:27:00,280
إنه ممزوج بمادة كيميائية لها تأثير شاذ قوي على المريخيين

291
00:27:00,450 --> 00:27:03,030
لم يمكنك ملاحظتها بسبب الصودا

292
00:27:06,040 --> 00:27:07,710
إنه سم

293
00:27:07,870 --> 00:27:13,210
هذا لن يقتلك، جسدك سيخرجه بعد عدة ساعات

294
00:27:14,050 --> 00:27:19,130
لسوء الحظ، سوف تخرج السم من مسامك

295
00:27:19,300 --> 00:27:21,550
إنه الماغنيسيوم بالمناسبة

296
00:27:21,720 --> 00:27:22,850
لا

297
00:27:26,350 --> 00:27:29,230
(جون) -
 هذا الرجل انهار -

298
00:27:29,390 --> 00:27:31,400
ما الأمر ؟ هل أثّر الشراب عليك ؟

299
00:27:31,560 --> 00:27:34,020
ابتعد - 
 ياللهول -

300
00:27:34,190 --> 00:27:36,070
إنه المريخي اللعين صائد البشر

301
00:27:39,740 --> 00:27:42,620
أنصت، يجب أن تبعد الجميع عني

302
00:27:42,780 --> 00:27:44,910
جميعكم في خطر محدق

303
00:27:52,710 --> 00:27:54,880
لنخرج من هنا

304
00:27:56,420 --> 00:27:57,550
(اصمد يا (جون

305
00:28:05,600 --> 00:28:07,180
توقف عن الإنتفاض يا شريكي

306
00:28:07,350 --> 00:28:09,230
...اصمد، سوف نقوم بإطفاء

307
00:28:16,360 --> 00:28:18,440
إنه لا يُدخن

308
00:28:20,280 --> 00:28:22,240
أعتقد أن ذلك الرجل يحاول أن يقفز

309
00:28:22,410 --> 00:28:24,370
هل يعرفه أحد ؟ -
 لا أعلم -

310
00:28:24,530 --> 00:28:26,450
هل تستطيع رؤيته ؟ -
 (أحاول هذا يا (لويس -

311
00:28:28,290 --> 00:28:30,080
أعتقد أن هذا الرجل يعمل في صحيفتنا

312
00:28:37,550 --> 00:28:40,380
...مشكلة السندات سوف تغطي عجز الميزانية

313
00:28:40,550 --> 00:28:43,050
حتى الربع الثالث من السنة المالية

314
00:28:44,430 --> 00:28:46,470
...جميعنا نعلم أن الأموال الفيدرالية كانت مؤقتاً

315
00:28:46,640 --> 00:28:49,140
تساعد على إعطاء دفعة للإقتصاد -
 مرحباً ؟

316
00:28:49,310 --> 00:28:51,430
<i>إنه أنا. أتعرف (هينري آكرسون) ؟</i>

317
00:28:51,850 --> 00:28:54,440
اعتاد أن يكون مراسل البيض الأبيض، ثم تم تقليل رتبته

318
00:28:54,600 --> 00:28:57,900
كان مراسلاً جيداً للأسف -
 على وشك أن يكون هذا الأسف كبيراً -

319
00:28:58,070 --> 00:29:00,280
"إنه ينوي القفز من أعلى الـ "دايلي بلانيت
{\shad0.5\bord1.5\3c&H000000&\c&HA39899&}(الـ "دايلي بلانيت ": الصحيفة التي يعمل فيها (سوبرمان

320
00:29:00,570 --> 00:29:02,400
أنا في طريقي

321
00:29:12,870 --> 00:29:14,460
(هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه يا (لانترن

322
00:29:14,870 --> 00:29:19,170
إن تحركت خطوة واحدة، فسيهوي هذا الحفار على رؤوسهم

323
00:29:19,340 --> 00:29:23,340
.أنت لست في موضع يسمح لك بعقد صفقة
 ابتعد عن لوحة التحكم

324
00:29:23,510 --> 00:29:26,340
.ولن تتعرض للأذى
 لا يوجد مخرج غير هذا

325
00:29:35,440 --> 00:29:38,650
زر الإيقاف موجود بلوحة تحكم آخرى في المنجم

326
00:29:38,820 --> 00:29:40,820
سأخبرك أيها الصحيحة إن أطلقت سراحي

327
00:30:02,380 --> 00:30:07,890
،خدعة السوار هذه كانت تثير إعجابي دائماً
 لكن على الأقل تمكنت من جرحكِ مرةً

328
00:30:15,440 --> 00:30:17,730
لقد قمتِ بتخديري

329
00:30:18,560 --> 00:30:20,650
أمسكيني إن استطعتِ

330
00:30:26,740 --> 00:30:29,240
هذا غير ممكن

331
00:30:29,570 --> 00:30:32,160
(واندر ومان) -
 (انظروا، إنها (واندر ومان -

332
00:30:32,330 --> 00:30:33,660
(إنها (واندر ومان -
 مستحيل -

333
00:30:33,830 --> 00:30:35,710
(واندر ومان) -
 ماذا تفعل هنا ؟ -

334
00:30:35,870 --> 00:30:38,080
(واندر ومان) -
 يا رفيق، إنها مثيرة -

335
00:30:38,250 --> 00:30:41,000
أهي (واندر ومان) حقاً ؟

336
00:30:41,170 --> 00:30:43,760
لماذا تحدق بنا هكذا ؟

337
00:30:47,340 --> 00:30:50,600
...أهذا -
 ها هو ذا -

338
00:30:53,430 --> 00:30:55,140
(سيد (آكردسون

339
00:30:55,310 --> 00:30:56,520
(هل أستطيع منداتك بـ (هنري

340
00:30:56,680 --> 00:30:58,310
نادني بما تريد

341
00:30:58,480 --> 00:31:00,190
هذا لا يهم

342
00:31:00,360 --> 00:31:01,860
لم يعد هناك شيء يهم

343
00:31:02,020 --> 00:31:04,610
أنا أختلف معك يا سيدي

344
00:31:04,780 --> 00:31:06,360
كل شيء مهم

345
00:31:06,530 --> 00:31:07,860
الجميع مهم

346
00:31:08,030 --> 00:31:10,410
لا تقترب مني وإلا أطلقت النار على نفسي

347
00:31:11,450 --> 00:31:13,530
سأبقى هنا

348
00:31:19,960 --> 00:31:22,380
أريدكم أن تخرجوا من هنا بأسرع ما يمكن

349
00:31:22,540 --> 00:31:25,130
اتبعوا الضوء، إنه ممر آمن للسطح

350
00:31:25,300 --> 00:31:27,420
(مازالوا محتفظين بـ(كارول -
 كارول) ؟) -

351
00:31:27,590 --> 00:31:30,130
المحاسبة. لقد أخذوها أولاً

352
00:31:30,970 --> 00:31:32,640
سأتكفَّل أنا بتحريرها. اذهبوا

353
00:32:06,840 --> 00:32:08,300
ساعدني

354
00:32:09,300 --> 00:32:10,880
لا تؤذِها

355
00:32:11,050 --> 00:32:12,390
لن يكون هذا جيداً لك

356
00:32:12,550 --> 00:32:14,800
جميع شركائك تم القبض عليهم أو أسوأ

357
00:32:14,970 --> 00:32:17,100
جميعهم ؟ -
 جميعهم -

358
00:32:17,270 --> 00:32:19,180
ليس لديك خيار آخر

359
00:32:20,310 --> 00:32:22,270
لدي واحد

360
00:32:41,080 --> 00:32:42,210
لا

361
00:32:49,050 --> 00:32:50,550
لا أفهم

362
00:32:50,720 --> 00:32:52,340
لماذا لم أنزع سلاحه ؟

363
00:32:52,510 --> 00:32:54,180
لماذا لم... ؟

364
00:32:56,470 --> 00:32:57,640
يا إلهي

365
00:33:04,020 --> 00:33:05,940
أنا آسف للغاية

366
00:33:07,190 --> 00:33:09,820
إنها تشبهني نوعاً ما، أليس كذلك ؟

367
00:33:12,740 --> 00:33:13,740
كارول) ؟)

368
00:33:13,910 --> 00:33:17,280
أجل، إسمها كان (كارول) أيضاً

369
00:33:17,450 --> 00:33:21,200
إنها جميلة، وسوداء الشعر مثلي

370
00:33:21,370 --> 00:33:24,580
ومسئولية مقتلها تقع على عاتقك

371
00:33:25,170 --> 00:33:26,210
...لم أكن أقصد

372
00:33:26,380 --> 00:33:28,920
لم تقد تقصد التسبب في موت أولئك الناس ؟

373
00:33:29,090 --> 00:33:34,010
لم تقصد خيانتي وتحويلي إلى هذه الهيئة ؟

374
00:33:34,590 --> 00:33:37,260
ما الذي لم تكن تقصده يا (هال) ؟

375
00:33:37,430 --> 00:33:39,180
...لا أعلم، أنا

376
00:33:39,350 --> 00:33:40,560
خائف ؟

377
00:33:40,720 --> 00:33:43,850
خائف من كونك لا تستحق هذه القوة ؟

378
00:33:44,020 --> 00:33:46,520
التي لا يحوذها أحد ؟

379
00:33:47,440 --> 00:33:48,610
أجل

380
00:33:49,440 --> 00:33:51,320
أنا لا أستحق هذا الخاتم

381
00:33:51,480 --> 00:33:54,700
...أتمنى إذاً أن يكون لديك الجرأة لفعل ما هو صائب

382
00:33:54,860 --> 00:33:58,120
وتعاني من كل آثامك

383
00:34:20,720 --> 00:34:22,520
أنت لا تقهم

384
00:34:22,680 --> 00:34:25,020
كنت مراسلاً لأربعين سنةً

385
00:34:25,180 --> 00:34:28,190
بدأت في قسم النسخ عندما كنت صغيراً

386
00:34:28,350 --> 00:34:32,150
ظننت أنني سأفعل هذا حتى أموت

387
00:34:32,320 --> 00:34:34,780
على الأقل أصبت في هذه النقطة

388
00:34:34,940 --> 00:34:36,900
هناك وظائف آخرى

389
00:34:37,070 --> 00:34:39,200
صناعة الصحف تحتضر

390
00:34:39,370 --> 00:34:44,080
أفنيت عمري بأكمله أقاتل، أقاتل للحق والعدالة

391
00:34:44,250 --> 00:34:46,040
ليس لهذا معنى بعد الآن

392
00:34:46,210 --> 00:34:48,000
هذا ما يقوله البعض

393
00:34:48,170 --> 00:34:51,790
لكنني قاتلت لنفس الاشياء، حتى إن لم تكن أنيقة

394
00:34:51,960 --> 00:34:55,880
هذه معركة لا نهاية لها، لكن لا نستطيع الإنسحاب

395
00:34:57,300 --> 00:35:00,180
أنا لست الرجل الذي تعتقده

396
00:35:00,340 --> 00:35:02,680
أنا ضعيف للغاية على القتال بعد الآن

397
00:35:02,850 --> 00:35:05,470
(أنت أقوى من هذا يا سيد (آكردسون

398
00:35:23,700 --> 00:35:25,450
رصاصة كريبتونية

399
00:35:30,040 --> 00:35:31,830
قلب كريبتوني

400
00:36:20,090 --> 00:36:21,680
لا

401
00:36:31,940 --> 00:36:33,270
(مرحباً يا (بروس

402
00:36:33,440 --> 00:36:35,650
<i>...عذراً أنني لم أستطع حضور هذا</i>

403
00:36:35,820 --> 00:36:38,650
<i>لكنني لدي شيك ضخم أقبضه</i>

404
00:36:38,820 --> 00:36:41,400
<i>مقابل القضاء عليك</i>

405
00:36:41,570 --> 00:36:46,080
<i>بالمناسبة، كنت قلقاً بخصوص المكان الذي وضعت والديك فيه</i>

406
00:36:46,240 --> 00:36:47,370
<i>لا تقلق</i>

407
00:36:47,540 --> 00:36:49,580
<i>إنهما قريبان للغاية</i>

408
00:36:53,040 --> 00:36:54,790
<i>ارقد في سلام</i>

409
00:37:19,940 --> 00:37:22,490
كان هذا أسهل مما اعتقدت

410
00:37:23,150 --> 00:37:24,240
نخب النصر

411
00:37:24,410 --> 00:37:25,660
نخب النصر

412
00:37:25,820 --> 00:37:27,580
نخف إتحاد الهلاك

413
00:37:27,740 --> 00:37:29,660
نخب إتحاد الهلاك

414
00:37:29,830 --> 00:37:32,330
مهلاً. أريد رفع نخب شيء آخر

415
00:37:32,500 --> 00:37:35,830
كنت أحاول قتل (باتمان) لمدة تقارب العشر سنوات

416
00:37:36,000 --> 00:37:39,880
...لكنني هذه المرة قمت بشيء أفضل من قتله

417
00:37:40,050 --> 00:37:42,170
أذللته

418
00:37:42,340 --> 00:37:43,800
أوافقك

419
00:37:43,970 --> 00:37:46,720
...كل منا أخيراً نال من عدوه

420
00:37:46,890 --> 00:37:50,010
...والفضل يعود إلى عبقرية هذا الرجل

421
00:37:50,180 --> 00:37:51,850
(فاندل سافاج)

422
00:37:52,020 --> 00:37:54,060
أجل، إنه الرجل -
 نخب الرجل -

423
00:37:54,230 --> 00:37:56,690
وبالإضافة إلى أمواله -
 احب أموالي -

424
00:38:02,360 --> 00:38:04,490
انتهى عملنا

425
00:38:04,650 --> 00:38:06,660
أنتم احرار للذهاب

426
00:38:07,030 --> 00:38:10,620
لمّحت أن هناك مخطط أكبر ويمكن أن يكون لنا مكان به

427
00:38:10,790 --> 00:38:11,950
ولنا حرية الإختيار

428
00:38:12,580 --> 00:38:13,700
أجل

429
00:38:13,870 --> 00:38:16,290
والعرض مفتوح أمامكم جميعاً

430
00:38:16,460 --> 00:38:19,630
لكن أخشى ألا تمتلكون الرؤية التي تتوافق مع رؤياي

431
00:38:20,090 --> 00:38:23,050
...الخطوة القادمة من خططي يمكن أن تعتبروها

432
00:38:23,210 --> 00:38:24,800
مذبحة جماعية

433
00:38:25,380 --> 00:38:27,800
ماذا ستفعل ؟ أستدمر العالم ؟

434
00:38:27,970 --> 00:38:29,720
ليس بالمعنى الصريح

435
00:38:29,890 --> 00:38:32,680
نصفه أو ثلثيه على أغلب تقدير

436
00:38:36,690 --> 00:38:38,230
هذه ليست مزحة

437
00:38:38,400 --> 00:38:41,480
...إنها الخطوة التالية في خطة تستهدف تحويل الكوكب إلى مكان

438
00:38:41,650 --> 00:38:47,360
لا تساوي فيه المئة مليون خاصتكم شيئاً

439
00:38:47,530 --> 00:38:51,330
ما الربح الذي سيعود علينا من تدمير العالم ؟

440
00:38:51,490 --> 00:38:54,830
أول شيء يجب أن تفهموه هو أنني كبير السن للغاية

441
00:38:55,000 --> 00:38:56,580
أكبر سناً من الجنس البشري

442
00:38:56,750 --> 00:38:59,380
أعلم أنك تصدق هذا

443
00:38:59,920 --> 00:39:02,130
هذا حقيقي

444
00:39:02,840 --> 00:39:04,880
<i>...منذ 80 ألف سنة</i>

445
00:39:05,050 --> 00:39:08,590
<i>"كنت أعيش فيما تُدعى الآن بجزيرة "سوماترا</i>

446
00:39:09,550 --> 00:39:13,060
<i>ليلة ما، أمطرت علينا السماء وابلاً من النيران</i>

447
00:39:13,430 --> 00:39:15,140
<i>نيازك</i>

448
00:39:15,310 --> 00:39:19,560
<i>عقلي البدائي ظنّ أن النجوم كانت تسقط من السماء</i>

449
00:39:24,940 --> 00:39:27,530
<i>واحد من النيازك سقط في الوادي الذي أعيش فيه</i>

450
00:39:27,700 --> 00:39:29,660
<i>...جميع رفاقي هربوا</i>

451
00:39:29,820 --> 00:39:34,620
<i>لكن الجو كان بارداً وكان الحجر المشع دافئاً</i>

452
00:39:39,080 --> 00:39:40,620
<i>نمت بجواره</i>

453
00:39:40,790 --> 00:39:44,090
<i>وغُمرت بأشعة النيزك الغريبة</i>

454
00:39:44,250 --> 00:39:49,130
<i>وعندما استيقظت، تغيرت للأبد</i>

455
00:39:51,340 --> 00:39:54,850
<i>الإشعاع حولني وطورني</i>

456
00:39:55,010 --> 00:39:58,680
<i>علمت لحظتها بنمو ذكائي</i>

457
00:40:00,600 --> 00:40:05,480
وإكتشاف بقية هباتي كان مسألة وقت فقط

458
00:40:05,650 --> 00:40:09,650
لذا على قدر علمي، أنا خالد

459
00:40:09,820 --> 00:40:11,320
حقاً ؟

460
00:40:12,070 --> 00:40:13,320
تفضلي وحاولي

461
00:40:24,790 --> 00:40:27,460
لماذا فعلتِ هذا ؟ -
 ألم تلاحظوا إلى ماذا كان يخطط ؟ -

462
00:40:27,630 --> 00:40:30,670
في عالمه الجديد، مالنا لن يكون له قيمة

463
00:40:33,340 --> 00:40:34,760
أنتِ محقة

464
00:40:34,930 --> 00:40:36,350
المال لن يكون ذا قيمة

465
00:40:36,510 --> 00:40:38,350
ستقل قيمته على المدى الطويل

466
00:40:41,020 --> 00:40:43,310
دعوني أخبركم عن المدى الطويل

467
00:40:43,480 --> 00:40:44,860
لقد عشت ألاف الحياوات

468
00:40:45,020 --> 00:40:49,940
كنت عاملاً، وعالماً، وكاهناً، وفناناً، ومعالج، ولص

469
00:40:50,110 --> 00:40:52,950
لكن أغلب حياتك كنت غازياً

470
00:40:55,950 --> 00:40:58,540
مازلت لا أرى كيف سيعوضني هذا عن مالي

471
00:40:59,040 --> 00:41:02,120
...منذ 75 سنة

472
00:41:02,290 --> 00:41:04,960
<i>حدثت كارثة، وأوشك الجنس البشري على الإنقراض</i>

473
00:41:05,130 --> 00:41:09,170
<i>قمت بإستعباد الناجين وحكمتهم بيد من حديد</i>

474
00:41:09,340 --> 00:41:10,670
<i>...وبعد عدة سنوات</i>

475
00:41:10,840 --> 00:41:13,760
<i>شعبي توغل في الارض وبدأ بالتكاثر والإعمار</i>

476
00:41:13,930 --> 00:41:17,550
<i>وأصبحوا الجنس المسيطر على الكوكب</i>

477
00:41:17,720 --> 00:41:20,060
كنت سعيداً حينئذ

478
00:41:20,220 --> 00:41:22,890
هل ستدمر الكوكب بسبب شوقك للماضي ؟

479
00:41:23,060 --> 00:41:26,810
...أنا أدمر الكوكب لأن البشرية أصبحت عدوانية

480
00:41:26,980 --> 00:41:29,530
وتحتاج إلى إرشادي مرة آخرى

481
00:41:29,690 --> 00:41:33,070
لكن قبل أن أقضي عليهم، أنوي إضعافهم

482
00:41:33,240 --> 00:41:35,860
عن طريق تدمير نصف الكوكب

483
00:41:36,030 --> 00:41:38,410
...الناجون سسيتبعون أي قائد

484
00:41:38,580 --> 00:41:41,410
يوفّر لهم الطعام، والراحة، والنظام

485
00:41:41,580 --> 00:41:42,830
يمكن أن يفلح هذا

486
00:41:43,000 --> 00:41:44,750
هذا سيفلح

487
00:41:44,920 --> 00:41:49,550
....أعرض عليكم الهيمنة على ما بقي من الكوكب

488
00:41:49,710 --> 00:41:53,760
وتأتمرون بأمري فقط

489
00:41:53,920 --> 00:41:55,430
هل أنتم مهتمون بهذا ؟

490
00:41:55,590 --> 00:41:57,720
لم تترك لنا خيار آخر

491
00:41:57,890 --> 00:42:01,270
كيف تنوي القضاء على كل هؤلاء ؟

492
00:42:01,430 --> 00:42:04,770
حتى بدون فرقة العدالة، فسيقاتلون

493
00:42:05,480 --> 00:42:07,730
سيخسرون

494
00:43:52,040 --> 00:43:53,960
لماذا تهاجمون (واندر ومان) ؟

495
00:43:54,550 --> 00:43:56,090
ابتعد عن طريقي يا رجل الصفيح

496
00:43:56,260 --> 00:43:59,840
حصلت على ما يكفيني من الأبطال الخارقين للأبد

497
00:44:00,010 --> 00:44:03,720
ليس بقدر ما ستقابله إن لم تعطيني إجابة مباشرة

498
00:44:03,890 --> 00:44:07,180
كانت تقاتل (تشيتا)، وفجأةً، قامت بالهجوم على رجالي

499
00:44:07,350 --> 00:44:09,690
أخرجنا المدنين وأغلقنا المنتزه

500
00:44:09,850 --> 00:44:11,190
لكننا لا نستطيع الإقتراب منها

501
00:44:11,350 --> 00:44:13,480
انظر إليها، إنها تعاني من نوبة أو ما شابه

502
00:44:18,490 --> 00:44:19,570
ربما تكون محقاً

503
00:44:19,740 --> 00:44:22,660
نبضها، وضغط دمها، وتنفسها، أعلى من المستوى الطبيعي

504
00:44:22,820 --> 00:44:25,370
إن استمرت بالقتال، فسوف تسقط ميتة

505
00:44:25,530 --> 00:44:28,000
هذا ليس أسوأ ما أتوقعه الآن

506
00:44:28,160 --> 00:44:31,500
سوف أتحدّث إليها وأهدئها، اطلب من رجالك الإنسحاب

507
00:44:32,250 --> 00:44:34,710
ليتراجع جميع الضباط خلف الحاجز

508
00:44:34,880 --> 00:44:36,920
أكرر، تراجعوا

509
00:44:46,310 --> 00:44:47,930
من المؤكد أنك هي الحقيقية

510
00:44:48,100 --> 00:44:51,190
أياً كان السلاح الذي ستستخدميه، فلن يفلح معي

511
00:44:51,350 --> 00:44:54,230
إنه فاحص ضوئي، هناك شيء ما يحدث إليك

512
00:44:54,400 --> 00:44:55,900
هل دعوتني بـ(تشيتا) ؟

513
00:45:01,820 --> 00:45:03,240
(تعتقد أنني (تشيتا

514
00:45:22,130 --> 00:45:24,260
أنصتِ لي لدقيقة

515
00:45:24,970 --> 00:45:27,600
(أياً كان المظهر الذي أشبهه، أنا لست (تشيتا

516
00:45:27,760 --> 00:45:31,980
فكري بهذا ملياً، كيف يعقل أن يكون هناك العشرات من (تشيتا) ؟

517
00:45:32,140 --> 00:45:33,560
لا أعلم

518
00:45:33,730 --> 00:45:34,810
أعتقد أنني أعلم

519
00:45:35,230 --> 00:45:37,440
...أجهزت إستشعاري إلتقطت كتل من الآلات المصغرة

520
00:45:37,610 --> 00:45:38,980
مربوطة بجذع دماغكِ

521
00:45:40,150 --> 00:45:43,320
...إنهم يتحكمون بالعصب البصري عبر إشارة بث

522
00:45:43,490 --> 00:45:45,780
(ليجعلونك ترين ما تريده (تشيتا

523
00:45:46,660 --> 00:45:49,080
هذا ممكن -
 إنه كذلك -

524
00:45:49,240 --> 00:45:51,080
إنها تعلم أنكِ لن تنسحبي من قتال قط

525
00:45:51,250 --> 00:45:53,660
...من المفترض أن تستمرين بالقتال حتى يتوقف قلبكِ من فرط الإجهاد

526
00:45:53,830 --> 00:45:57,460
أو تصابين بتمدد في الأوعية الدموية، أو يصيبكِ شرطي برصاصة حظ

527
00:45:57,630 --> 00:46:00,340
...لقد حددت تردد إشارة البث، وسوف أقوم ببث

528
00:46:00,500 --> 00:46:01,670
لا

529
00:46:08,510 --> 00:46:11,430
(آسفة لأنكِ أجبرتني على فعل هذا يا (تشيتا

530
00:46:13,850 --> 00:46:16,020
لنحصل لكِ على بعض العناية الطبية

531
00:46:18,770 --> 00:46:20,520
بعدكِ

532
00:46:33,290 --> 00:46:34,370
سايبورج) ؟)

533
00:46:34,540 --> 00:46:35,620
هذا أنا

534
00:46:36,540 --> 00:46:40,380
أتريد إخباري بما يحدث هنا ؟

535
00:46:45,550 --> 00:46:46,630
أين كنت ؟

536
00:46:46,800 --> 00:46:49,590
...عندما رأيت القبر عاد إلى ما كان عليه، افترضت أنك كنت تطارد

537
00:46:49,760 --> 00:46:50,800
سنتحدث لاحقاً، أنا مشغول

538
00:46:52,220 --> 00:46:55,140
(بروس)، أطلق الرصاص على (سوبرمان)

539
00:46:57,310 --> 00:47:00,060
<i>الجراحون لم يستطيعوا إجراء العملية</i>

540
00:47:00,230 --> 00:47:05,070
<i>...لحم (سوبرمان) الغير قابل للإختراق قاوم كل المحاولات</i>

541
00:47:05,240 --> 00:47:08,070
فلاش)، أنصت جيداً)
 "اذهب إلى معامل "ستار" في "كيوتو

542
00:47:08,240 --> 00:47:11,490
واجعلهم يشكلون قطعة من الكريتونيت
...على شكل مبضع جراحي. أحضره

543
00:47:11,660 --> 00:47:14,580
...لا أستطيع مساعدتك. هناك قنبلة مثبتة برسغي، إن توقفت

544
00:47:14,750 --> 00:47:17,750
فستنفجر -
 أجل، وبدأت أشعر بالتعب -

545
00:47:17,910 --> 00:47:19,920
يجب أن أحاول فعل شيء قريباً

546
00:47:20,080 --> 00:47:22,540
استمر بالركض، سأعيد الإتصال بك حينما أستطيع

547
00:47:22,710 --> 00:47:24,920
كيف علمت بما سيحدث لـ(فلاش) ؟

548
00:47:25,090 --> 00:47:26,550
.جون)، أنا بحاجة إلى مساعدتك)
 جون) ؟)

549
00:47:27,920 --> 00:47:30,300
<i>!(جون) ؟ (جون)</i>

550
00:47:34,350 --> 00:47:35,890
هنا (باتمان). ماذا يحدث ؟

551
00:47:36,060 --> 00:47:37,430
(باتمان)

552
00:47:37,600 --> 00:47:39,520
مازلت أحترق

553
00:47:40,100 --> 00:47:42,860
قم بإعداد السيارة. فرقة العدالة تتعرض للهجوم

554
00:47:43,020 --> 00:47:45,780
من قبل من ؟ - 
 من قبلي -

555
00:47:56,370 --> 00:47:57,830
من (باتمان) إلى فرقة العدالة

556
00:47:58,000 --> 00:47:59,040
واندر ومان) هنا)

557
00:47:59,210 --> 00:48:01,000
<i>هل أنتِ بخير ؟ -
 أنا كذلك الآن -</i>

558
00:48:01,170 --> 00:48:02,380
(أنا مع (سايبورج

559
00:48:02,540 --> 00:48:05,710
أحضريه. الخطط لا تشمله. يمكنه أن يكون المفتاح

560
00:48:05,880 --> 00:48:07,880
<i>مفتاح ماذا ؟ 
 ماذا يحدث يا (باتمان) ؟</i>

561
00:48:08,050 --> 00:48:09,090
<i>هل تعلم شيئاً ؟</i>

562
00:48:09,260 --> 00:48:11,260
<i>فرقة العدالة في خطر محدق</i>

563
00:48:11,430 --> 00:48:14,760
حقاً ؟ اسمع، لا استطيع الإستمرار
بالركض. أعتقد أنني أستطيع الإهتزاز

564
00:48:14,930 --> 00:48:17,140
لا، هذا لن يفلح. ثق بي

565
00:48:17,310 --> 00:48:18,430
<i>ألديك فكرة أفضل ؟</i>

566
00:48:18,600 --> 00:48:21,270
تقريباً. كم تبعد عن أقرب جبل ثلجي ؟

567
00:48:21,440 --> 00:48:24,770
لم أكن بعيداً ابداً عن أي شيء
 أتعتقد أنه سيبطئها بما يكفي ؟

568
00:48:24,940 --> 00:48:27,400
<i>...بالضبط لكن يجب أن تخطو خطوة خاطئة واحدة و -
 فهمتك</i>

569
00:48:27,570 --> 00:48:30,450
على الأقل إن لم يفلح هذا، فلن يموت أحد عداي

570
00:49:25,830 --> 00:49:28,340
هل أنت بخير يا (فلاش) ؟

571
00:49:32,880 --> 00:49:38,220
ليس بالطريقة التي راهنت عليها منذ ثانيتين. لكن، أجل، أنا بخير

572
00:49:38,390 --> 00:49:40,140
لينصت الجميع جيداً

573
00:49:40,310 --> 00:49:42,600
(مازال يمكننا إنقاذ (سوبرمان) و(جرين لانترن...

574
00:49:42,770 --> 00:49:45,730
إن فعلتم ما أقول بالضبط

575
00:49:51,740 --> 00:49:52,820
كيف تشعر ؟

576
00:49:53,320 --> 00:49:54,740
بخير

577
00:49:54,910 --> 00:49:56,740
لقد حقنتني بأوكسيد الألومنيوم ؟

578
00:49:56,910 --> 00:49:59,080
(بتعليمات من (باتمان

579
00:49:59,240 --> 00:50:00,540
مشوق

580
00:50:00,700 --> 00:50:02,580
...إنه غير مضر بجسدي المريخي

581
00:50:02,750 --> 00:50:06,920
.لكنه مثالي لمعادلة تأثير الماغنيسيوم 
 كنت أخفي هذا

582
00:50:07,080 --> 00:50:08,840
كيف علم ؟

583
00:50:09,000 --> 00:50:10,590
سله عندما نراه

584
00:50:10,750 --> 00:50:12,760
الآن، يجب أن تستعد لإجراء جراحة

585
00:50:25,060 --> 00:50:26,100
(هال)

586
00:50:26,650 --> 00:50:27,900
هال)، أنصت لي)

587
00:50:28,060 --> 00:50:31,020
كيفما يبدو هذا، إنه ليس خطؤك

588
00:50:31,190 --> 00:50:33,440
خطأ من إذن ؟

589
00:50:33,610 --> 00:50:37,110
أنا هو من كان بحوذته أقوى سلاح بالكون

590
00:50:37,280 --> 00:50:41,120
أنا هو من تسببت غطرسته بمقتل هذه الفتاة

591
00:50:41,660 --> 00:50:44,200
أعلم الكثير عن الغطرسة

592
00:50:44,370 --> 00:50:48,080
وأيضاً أعلم عن الموتى وهذه ليست واحدةً منهم

593
00:50:51,290 --> 00:50:53,090
إنها إنسان آلي معقَّد

594
00:50:53,260 --> 00:50:54,670
جميعهم كذلك

595
00:50:54,840 --> 00:50:58,890
المشهد بأكمله تم صناعته ليقنعك بأنك قمت بالإختيار السيء

596
00:50:59,300 --> 00:51:01,140
لكنك لم تفعل

597
00:51:01,300 --> 00:51:02,930
...كنت أخشى أنني -
 لا -

598
00:51:03,100 --> 00:51:05,390
لم تكن خائفاً بالمعنى المقصود

599
00:51:05,560 --> 00:51:09,230
(تم تخديرك بتركيبة مصنوعة من غاز الخوف لـ(الفزَّاعة

600
00:51:09,400 --> 00:51:11,900
لأن الإرادة هي مصدر قوتك

601
00:51:12,070 --> 00:51:15,490
والخوف هو عدو الإرادة

602
00:51:15,650 --> 00:51:17,570
لدي مضاد لتأثير الغاز

603
00:51:17,740 --> 00:51:19,610
لا أحتاجه

604
00:51:28,330 --> 00:51:31,500
...آليات، عقاقير متقدمة، تلاعب نفسي

605
00:51:31,670 --> 00:51:34,000
من المستحيل أن تكون (ستار سافير) اخترعت هذا بنفسها

606
00:51:34,170 --> 00:51:35,590
أنا فعلت هذا بك

607
00:51:36,340 --> 00:51:38,300
بكم جميعاً

608
00:51:41,760 --> 00:51:44,180
أتريدين مني أن أجري جراحة عليه ؟

609
00:51:44,350 --> 00:51:45,640
أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

610
00:51:45,810 --> 00:51:47,520
"فلاش) ذهب لمختبرات "ستار" فرع "كيوتو)

611
00:51:47,680 --> 00:51:49,980
وينتظرهم لإكمال صنع مبضع كريبتوني

612
00:51:50,150 --> 00:51:51,690
لا يوجد شيء آخر يستطيع قطع جلده

613
00:51:51,860 --> 00:51:53,150
لكن الوقت ينفذ منا

614
00:51:53,320 --> 00:51:56,030
قوتك على التحوّل هي أفضل أمل لدينا

615
00:51:56,190 --> 00:51:57,320
يمكن أن يفلح هذا

616
00:51:57,490 --> 00:51:59,570
سعيد أنك اعتقدت هذا

617
00:52:00,030 --> 00:52:01,780
لأنك أنت من ستقوم بالقطع

618
00:52:01,950 --> 00:52:04,120
من سيفعل ماذا ؟

619
00:52:05,080 --> 00:52:06,120
ما هذا ؟

620
00:52:06,290 --> 00:52:09,290
قطعة من الكريبتونيت ستستخدمها كعدسة

621
00:52:09,460 --> 00:52:13,040
قلل شعاعك إلى أقصى مدى ثم سلطه عليها

622
00:52:13,540 --> 00:52:15,880
...لا أعلم حقاً إن كنت أستطيع

623
00:52:16,710 --> 00:52:18,380
رجاءً

624
00:52:20,300 --> 00:52:21,890
أخبرني ماذا أفعل

625
00:52:26,560 --> 00:52:28,350
هذا جيد

626
00:52:28,520 --> 00:52:30,390
نحن جاهزين من أجلك الآن

627
00:52:40,990 --> 00:52:42,570
أمسكت بها

628
00:53:15,480 --> 00:53:16,730
أجل

629
00:53:16,900 --> 00:53:18,690
أجل

630
00:53:18,860 --> 00:53:20,570
ماذا حدث ؟

631
00:53:21,030 --> 00:53:23,240
لما لا تسأله ؟

632
00:53:30,080 --> 00:53:32,330
...كان هذا هجوم مخطط له أن يقتلنا

633
00:53:32,500 --> 00:53:35,790
أو يضعنا في حالة سبات لفترة كبيرة من الزمن

634
00:53:35,960 --> 00:53:39,460
من الواضح أن هذا الهجوم هو خطوة في مخطط أكبر، مخطط قد نقوم بإيقافه

635
00:53:39,630 --> 00:53:41,800
كانت هذه الهجمات عبقرية من الناحية الإستراتيجية

636
00:53:41,970 --> 00:53:46,300
وأكثر من هذا، كانت تستهدف نقاط ضعفنا، الجسدية والنفسية

637
00:53:46,470 --> 00:53:49,600
من الواضح أنها خططت من قبل أحد يعرفنا جيداً

638
00:53:49,760 --> 00:53:51,100
هذه الخطط كانت ملكي

639
00:53:51,270 --> 00:53:53,140
ملكك ؟ -
 ماذا تقول ؟ -

640
00:53:53,310 --> 00:53:56,770
...درست جيداً كل عضو من أعضاء فرقة العدالة، في الماضي وفي الحاضر

641
00:53:56,940 --> 00:53:59,150
...وصنعت خطة طوارئ لتحييدكم

642
00:53:59,320 --> 00:54:02,240
إذا ما دعت الحاجة لذلك -
 من المؤكد أنك تمزح معي -

643
00:54:02,400 --> 00:54:04,450
تحييدكم وليس القضاء عليكم

644
00:54:04,610 --> 00:54:07,160
أياً كان من سرق خططي، فقد عدّلهم

645
00:54:07,320 --> 00:54:10,290
مازال هذا إختراق غير مقبول لميثاق ثقتنا

646
00:54:10,450 --> 00:54:12,910
...فرقة العدالة تضم أقوى

647
00:54:13,080 --> 00:54:15,080
وأخطر من هم في الكوكب

648
00:54:15,250 --> 00:54:17,580
أتعتقد أن أحدنا يمكنه أن يصبح شريراً ؟

649
00:54:17,750 --> 00:54:20,840
أو يتم السيطرة عليه عقلياً. أجل، هذا ممكن

650
00:54:21,000 --> 00:54:24,010
....لهذا طورت خطط لتحييد كل أعضاء

651
00:54:24,170 --> 00:54:26,630
فرقة العدالة بدون أن يلاحظ الباقي

652
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
لا أحد منا كان ليفعل هذا بك

653
00:54:28,970 --> 00:54:30,850
أنتم حمقى إذاً

654
00:54:32,470 --> 00:54:34,270
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

655
00:54:36,730 --> 00:54:39,020
أنا مجرد زائر، وهذا على وشك أن يصبح أمراً شخصياً

656
00:54:39,190 --> 00:54:41,320
ابق. أنت جزء من هذا الآن

657
00:54:44,650 --> 00:54:47,610
(أنا غير متأكد بأنني أواجه مشكلة مع خطط طوارئ (باتمان

658
00:54:47,780 --> 00:54:50,330
لكن ترك أحد يسرقها كان عملاً أخرقاً للغاية

659
00:54:50,490 --> 00:54:53,950
كان لدي بعض الوقت لأفكر بذلك، وأصبحت أعلم ماذا حدث الآن

660
00:54:55,580 --> 00:54:58,000
تسجيل الفيديو لكهف الوطواط

661
00:54:58,170 --> 00:55:00,460
...إنه في صورة مجسمة 

662
00:55:01,040 --> 00:55:04,380
لذا مجسات الحركة لم تجد شيئاً

663
00:55:06,630 --> 00:55:10,180
،ميرور ماستر) لم يكن بهذا الحرص من قبل)
...ولم يكن يمتلك مثل تلك التكنولوجيا

664
00:55:10,350 --> 00:55:11,470
إنه لا يعمل بمفرده

665
00:55:11,640 --> 00:55:14,310
(تسجيل الفيديو كان من الليلة التي قبضنا فيها على عصابة ( رويال فلاش

666
00:55:14,470 --> 00:55:17,190
...أياً كان من زودهم بالتكنولوجيا المخترقة للحوائط

667
00:55:17,350 --> 00:55:21,060
وزوّد (ميرور ماستر) بالوسائل التي تساعده على سرقة الملفات المشفرة

668
00:55:21,230 --> 00:55:23,940
لكن تشفير ملفاتك لا يمكن إختراقه

669
00:55:24,110 --> 00:55:25,320
إلا هذه الملفات

670
00:55:25,490 --> 00:55:26,530
أستطيع العثور عليهم

671
00:55:26,690 --> 00:55:30,570
كما كنت تقول، ملفاتي المشفرة لا يمكن
...إختراقها، لكن إن حدث وتم فك تشفيرها

672
00:55:30,740 --> 00:55:32,700
لديك خطة طوارئ

673
00:55:32,870 --> 00:55:35,250
عندما يتم فك تشفير ملفاتي، فإنهم يتصلون بالمنزل

674
00:55:38,500 --> 00:55:39,830
(لويزيانا)

675
00:55:40,000 --> 00:55:41,920
المستنقع

676
00:55:46,090 --> 00:55:49,720
إذاً هذا الشيء سيقتل نصف شعب الأرض حقاً ؟

677
00:55:49,880 --> 00:55:50,930
ليس بالضبط

678
00:55:51,090 --> 00:55:53,100
الوهج الشمسي سيقوم بمعظم الضرر

679
00:55:53,260 --> 00:55:54,850
الوهج الشمسي ؟

680
00:55:55,010 --> 00:55:56,770
فكروا بهذا كضوء إرشادي

681
00:55:56,930 --> 00:55:59,850
...عندما نقوم بإطلاق صاروخنا المثالي بعد ساعة

682
00:56:00,020 --> 00:56:02,650
...سوف يطير نحو الشمس

683
00:56:02,810 --> 00:56:04,570
وسيتخلّف عنه مجال مغناطيسي

684
00:56:04,730 --> 00:56:07,240
وعندما يصطدم بالشمس ؟ -
 سينتج عنه وهج شمسي -

685
00:56:07,400 --> 00:56:11,570
الذي سوف يتجه نحو الأرض، بسرعة الضوء، بداخل 
المجال المغناطيسي، الذي خلّفه الصاروخ وراءه

686
00:56:11,740 --> 00:56:13,280
...وبعد ثمانية دقائق ونصف

687
00:56:13,450 --> 00:56:16,540
سيتم تدمير نصف الأرض المواجه للشمس

688
00:56:16,700 --> 00:56:19,790
وسيموت نصف تعداد الأرض فوراً

689
00:56:19,960 --> 00:56:22,670
...وبفضل المجال الكهرومغناطيسي

690
00:56:22,830 --> 00:56:26,630
أي تكنولوجيا تفوق، لنقل، المحرك البخاري

691
00:56:26,800 --> 00:56:28,460
ستتوقف عن العمل

692
00:56:28,630 --> 00:56:33,300
لا تكنولوجيا، لا أبطال، لا حكومات فعّالة

693
00:56:33,470 --> 00:56:35,220
عدا أننا سنكون هم المتحكمون

694
00:56:35,390 --> 00:56:37,430
هذه خطة طموحة

695
00:56:39,640 --> 00:56:41,480
لا عجب أنك أردت إزاحتنا عن الطريق

696
00:56:41,640 --> 00:56:44,940
اعتقدت تكفّلت بأمره -
 يجب أن يحترق لأسابيع -

697
00:56:45,110 --> 00:56:46,270
لا تشعر السوء

698
00:56:46,440 --> 00:56:49,070
في الواقع، ليس أي منكم أنهى مهمته

699
00:56:49,240 --> 00:56:51,150
هل سمعتم كل هذا

700
00:56:52,110 --> 00:56:53,620
أجل

701
00:56:56,490 --> 00:56:58,490
اهزموهم

702
00:56:59,000 --> 00:57:01,160
لا تدعوهم يقتربون من الصاروخ

703
00:57:48,000 --> 00:57:50,460
مازالت لا أستطيع تصديق أنكِ فعلتِ هذا بي

704
00:57:50,630 --> 00:57:51,880
(لقد جرحتني يا (جوردن

705
00:57:52,050 --> 00:57:55,220
فطرت قلبي، ولن أتوقف حتى أرد لك هذا

706
00:58:11,400 --> 00:58:12,900
هذا جديد

707
00:58:21,080 --> 00:58:24,000
لم تكن تظن أن الأمر سيكون بهذه البساطة، أليس كذلك ؟

708
00:59:17,800 --> 00:59:19,720
ألم أدفنك على قيد الحياة ؟

709
00:59:19,890 --> 00:59:21,890
عندها ارتكبت خطأك

710
00:59:22,060 --> 00:59:24,470
لن أكرره

711
01:00:13,020 --> 01:00:17,530
أنتِ بارعة، لكن مؤخراً، حظيت بالكثير من التدريب أقاتلكِ

712
01:00:44,390 --> 01:00:46,390
أين هو أمر إيقاف العد العكسي ؟

713
01:00:53,150 --> 01:00:55,570
تم إلغاء إطلاق الصاروخ

714
01:01:37,900 --> 01:01:40,400
لم تسألني أبداً عن شفاء رسغي

715
01:01:40,940 --> 01:01:43,950
...حسناً، كيف

716
01:01:44,700 --> 01:01:46,780
بسرعة هائلة

717
01:01:57,250 --> 01:02:00,250
<i>تم تشغيل الإطلاق اليدوي</i>

718
01:03:15,290 --> 01:03:18,870
مرحباً بكم إلى فجر عالم جديد

719
01:03:34,930 --> 01:03:36,640
لدي عمل يجب أن أقوم به

720
01:04:33,530 --> 01:04:36,080
لا أنفك أجرحكِ، أليس كذلك ؟

721
01:04:37,370 --> 01:04:38,620
سافاج) أطلق السلاح)

722
01:04:38,790 --> 01:04:41,460
سوبرمان) في أعقابه) -
 سأتولَّى هذا -

723
01:04:47,300 --> 01:04:49,010
سوبرمان)، أين أنت ؟)

724
01:04:49,170 --> 01:04:50,420
أنا أقترب من الصاروخ

725
01:04:50,840 --> 01:04:54,300
يجب أن أكون قادراً على تدميره قبل أن ينفجر

726
01:05:23,710 --> 01:05:26,540
سوبرمان) ؟) -
 لا أستطيع الكلام الآن -

727
01:05:46,650 --> 01:05:48,190
لا

728
01:06:16,340 --> 01:06:17,800
الوهج الشمسي في طريقه

729
01:06:17,970 --> 01:06:19,100
كيف نستطيع إيقافه ؟

730
01:06:19,260 --> 01:06:23,230
لا أعلم، لكن لدينا أقل من ثمانية دقائق لنكتشف شيئاً

731
01:06:25,560 --> 01:06:27,230
ربما أكثر

732
01:06:49,880 --> 01:06:51,840
لا يوجد دماء كثيرة -
 لا يوجد ظهر -

733
01:06:54,340 --> 01:06:57,010
أتعتقد أنه سيقوم بإيقافه ؟ -
 سيقوم بإيقافه -

734
01:06:57,180 --> 01:07:01,260
ليس هذه المرة. الوهج في طريقه، ولدينا سبع دقائق لنكتشف شيئاً لإيقافه

735
01:07:01,430 --> 01:07:02,430
سبع دقائق ؟

736
01:07:02,600 --> 01:07:05,600
هال) يحاول منحنا المزيد من الوقت، لكن)
 هذا كل ما نستطيع الإعتماد عليه

737
01:07:29,920 --> 01:07:31,960
ربما أستطيع إبعاد الأرض عن الطريق 

738
01:07:32,130 --> 01:07:34,380
إن توافر لدينا إسبوع، لما أمكنني عد الطرق التي لن تفلح

739
01:07:34,550 --> 01:07:36,880
ألديك خطة ؟ -
 لا، لكن (سافاج) لديه -

740
01:07:37,300 --> 01:07:40,470
هذا المكان سيكون في نصف الأرض الذي سيتعرض للوهج الشمسي

741
01:07:40,640 --> 01:07:42,180
وإتحاد الهلاك لم يكن قلقاً حيال هذا أيضاً

742
01:07:42,350 --> 01:07:45,560
من المؤكد أن هناك وسيلة تستطيع حمايتهم من الوهج

743
01:07:46,640 --> 01:07:49,440
ابدأ بالكلام، ليس لدي الوقت لأكون لطيفاً

744
01:07:49,600 --> 01:07:52,270
وليس لديك الوقت لتكسر شوكة خالد أيضاً

745
01:07:52,440 --> 01:07:53,820
ليس علينا فعل هذا

746
01:07:53,980 --> 01:07:56,150
أعلم كيف ينوون النجاة

747
01:07:56,320 --> 01:07:58,990
(تقنية اللا مادية التي أعطاها لعصابة (رويال فلاش

748
01:07:59,150 --> 01:08:00,570
من المؤكد أن هذا كان إختباراً

749
01:08:00,740 --> 01:08:03,410
بالتأكيد، دع الوهج يمر عبر هذا المكان

750
01:08:03,580 --> 01:08:06,080
لكن أين الآلة ؟ من المؤكد أنها ضخمة

751
01:08:06,250 --> 01:08:09,580
هذا هو الجزء الجميل. قاعة الهلاك هي الآلة بذات نفسها

752
01:08:09,750 --> 01:08:13,090
قمت بتحميل خصائصها عندما اخترقت لوحة التحكم

753
01:08:13,250 --> 01:08:17,340
هل يستطيع هذا المبنى توليد إشارة كافية تستطيع وضع الأرض بأكملها في حالة اللا مادية ؟

754
01:08:17,510 --> 01:08:18,920
إن امتلكنا طاقة كافية

755
01:08:19,090 --> 01:08:21,090
وسيساعدنا العلو

756
01:08:21,260 --> 01:08:23,010
إلى أي مدى ؟ -
 مدار منخفض -

757
01:08:23,180 --> 01:08:24,810
أستطيع المساعدة بهذا

758
01:08:31,020 --> 01:08:33,860
الجميع يعلم عمله. اذهبوا

759
01:09:49,100 --> 01:09:50,470
جون) ؟)

760
01:09:50,640 --> 01:09:53,230
.(إنه (جرين لانترن
 لقد تحطّم درعه للتو

761
01:09:53,390 --> 01:09:55,940
الوهج الشمسي في طريقه

762
01:09:57,440 --> 01:09:59,860
ماذا عنه يا (فيكتور) ؟ هل الجهاز جاهز للعمل ؟

763
01:10:00,030 --> 01:10:02,610
...أعتقد هذا، أريد فقط أن أختبر -
 هذا هو الإختبار -

764
01:11:33,740 --> 01:11:35,870
طلبت إنعقاد هذا الإجتماع الرسمي

765
01:11:36,040 --> 01:11:38,540
...أولاً، أخبار لمن لم يسمعوا بعد

766
01:11:38,710 --> 01:11:41,210
...محكمة الكون وجدت (فاندل سافاج) مذنباً

767
01:11:41,380 --> 01:11:42,880
لجرائمه ضد الإنسانية

768
01:11:43,050 --> 01:11:44,550
أخبرهم بما تم الحكم عليه

769
01:11:44,710 --> 01:11:48,470
السجن مدى الحياة، بدون إمكانية إطلاق سراح

770
01:11:50,180 --> 01:11:52,720
...هناك شيء آخر، أريد أن أرحب رسمياً

771
01:11:52,890 --> 01:11:57,560
(بأجدد عضو في فرقة العدالة بإجماع باقي الأعضاء، (سايبورج

772
01:11:57,730 --> 01:11:58,980
رائع

773
01:11:59,140 --> 01:12:00,900
عمل رائع -
 (تهانينا يا (فيكتور -

774
01:12:01,270 --> 01:12:02,730
شكراً لكم جميعاً

775
01:12:02,900 --> 01:12:05,280
الآن، السبب الرئيسي الذي طلبت إنعقاد هذا الإجتماع من أجله

776
01:12:05,440 --> 01:12:09,530
في ضوء إختراق ميثاق الثقة الذي
(انكشف لنا أثناء مشكلة (فاندل سافاج

777
01:12:09,700 --> 01:12:13,740
يجب أن نقرر سواء أن يسمح لـ(باتمان) البقاء في فرقة العدالة

778
01:12:14,160 --> 01:12:16,370
...كل من يوافق -
 مهلاً -

779
01:12:16,540 --> 01:12:19,920
قبل أن نقوم بالتصويت، يجب أن يسمح للمتهم بالدفاع عن نفسه

780
01:12:20,080 --> 01:12:21,170
أؤيد هذا

781
01:12:21,580 --> 01:12:23,590
حسناً. (باتمان) ؟

782
01:12:23,750 --> 01:12:25,920
أفعالي لا تتطلب الدفاع عنها

783
01:12:26,090 --> 01:12:28,380
إن تكرر الموقف، سأفعل هذا مجدداً

784
01:12:28,550 --> 01:12:29,680
!بحقك

785
01:12:29,840 --> 01:12:32,470
...كأفراد، أو حتى كمجموعة

786
01:12:32,640 --> 01:12:35,430
...فرقة العدالة خطيرة للغاية للإفتقار لضمان

787
01:12:35,600 --> 01:12:37,600
سوء إستخدام أحد أعضائها لقوته

788
01:12:37,770 --> 01:12:41,060
نحن نستخدم قوتنا لإنقاذ العالم. دائماً ما استخدمناها لذلك

789
01:12:41,230 --> 01:12:44,480
وماذا إن استخدمناها لغرض آخر ؟

790
01:12:44,650 --> 01:12:48,940
إن كنت لا تستطيعون رؤية الخطر المحتمل من
 خروج أحد أعضاء فرقة العدالة عن السيطرة

791
01:12:49,110 --> 01:12:51,450
فلا أحتاج الإنتظار للتصويت

792
01:12:52,110 --> 01:12:54,160
أنا لا أنتمي إلى هنا

793
01:13:16,100 --> 01:13:17,560
ألديك دقيقة ؟

794
01:13:20,770 --> 01:13:21,810
ماذا تريد ؟

795
01:13:21,980 --> 01:13:24,860
...لقد وضعت خطط طوارئ لإيقاف كل عضو من أعضاء فرقة العدالة

796
01:13:25,020 --> 01:13:26,980
في حالت إن ضل سبيله وأمسى شريراً

797
01:13:27,400 --> 01:13:30,400
خططي كانت موجهة للشلل وليست للقتل

798
01:13:30,570 --> 01:13:33,240
لكن (سافاج) أتى خطة لدفنك

799
01:13:33,410 --> 01:13:35,990
أفترض هذا، تلك لم تكن من خططي

800
01:13:36,990 --> 01:13:38,160
أهذا ما كنت تريد التحدث عنه ؟

801
01:13:38,330 --> 01:13:40,830
...مع كل هذا الكلام عن القوى الخارجة عن السيطرة

802
01:13:41,000 --> 01:13:45,000
مازلت مغروراً أنك لم تأتِ بخطة لتوقف نفسك 

803
01:13:45,920 --> 01:13:47,670
لدي خطة

804
01:13:47,840 --> 01:13:49,840
"إنها تُدعى "فرقة العدالة

805
01:13:51,340 --> 01:13:53,470
كنت أريد الإطمئنان فحسب

806
01:13:56,640 --> 01:13:57,680
ما هذا ؟

807
01:13:57,850 --> 01:14:00,220
...إن قامت فرقة العدالة بالإنحياز لجانب الشر

808
01:14:00,390 --> 01:14:03,690
أريد أن يكون هناك شخص أثق به لحماية الكوكب

809
01:14:04,350 --> 01:14:06,230
حتى مني

810
01:14:47,230 --> 01:15:12,770
ترجمة: خالد خطاب

