1
00:00:34,208 --> 00:00:37,328
لـقـد شـغـلـت نـفسى بالتفكير فـى قـصـه

2
00:00:37,488 --> 00:00:41,727
تلك القصه التى تتحدث مع مخاوفنا الغامضه

3
00:00:41,887 --> 00:00:45,966
وتيقظ رعباً مثيراً

4
00:00:46,126 --> 00:00:51,246
قصه تجعل القارىء لا يجرؤ على التفكير بها

5
00:00:51,406 --> 00:00:56,565
تجعل الدماء تتيبس بالعروق وتوقف نبض القلب

6
00:00:57,145 --> 00:01:01,004
"فرانكشتاين"

7
00:01:02,164 --> 00:01:06,084
بزوغ فجر القرن التاسع عشر

8
00:01:06,244 --> 00:01:11,003
العالم على حافه الثوره والتقدم العلمى

9
00:01:11,163 --> 00:01:15,962
ما سيجلب تغيراً جزرياً الرغبه
فى المعرفه كانت عظيمه

10
00:01:16,122 --> 00:01:19,882
من بين الرواد الكابتن
(روبرت والتن)

11
00:01:20,042 --> 00:01:23,761
كان مهوساً بالوصول للقطب الشمالى

12
00:01:23,921 --> 00:01:27,721
لكن رحلته البحريه كشفت قصه

13
00:01:27,881 --> 00:01:32,800
دقت جرس الرعب بداخل أولئك الذين
يخاطرون بالدخول ألى المجهول

14
00:01:36,639 --> 00:01:40,999
<i>{\pos(280,200)}البحر القطبى الشمالى 1794</i>

15
00:01:46,238 --> 00:01:51,277
أخبر الكابتن أننا يجب ندفع بالشراع

16
00:01:51,437 --> 00:01:54,797
سوف تتمزق

17
00:01:58,236 --> 00:02:04,516
يجب أن ننزل الشراع الثانى-
كل الأيادى للسارى-

18
00:02:04,676 --> 00:02:06,675
خذ الدفه

19
00:02:10,995 --> 00:02:15,274
كابتن لقد ضربنا الثلج

20
00:02:15,434 --> 00:02:18,314
جبل ثلجياً فى الأمام

21
00:02:23,433 --> 00:02:26,593
بقوه ألى الميمنه

22
00:02:51,309 --> 00:02:53,829
ساعدونى

23
00:02:56,269 --> 00:02:59,748
تمسك

24
00:03:20,185 --> 00:03:23,265
ضعوا ظهوركم فيها أيها الرجال

25
00:03:24,065 --> 00:03:27,944
هيا-
كابتن أن هذا عديم الفائده-

26
00:03:28,104 --> 00:03:32,943
هل يجب أن نستلقى فى أنتظار الموت-
أن الرجال منهكون-

27
00:03:33,103 --> 00:03:37,063
أننى لم أتى كل هذه المسافه
كى أستسلم الأن

28
00:03:37,223 --> 00:03:42,302
لقد عرفوا أخطار الرحله سوف نقوم بقطع
طريقنا حفراً للقطب الشمالى لو أضطررنا لذلك

29
00:03:42,462 --> 00:03:45,662
أذاً أنت تخاطر بحدوث تمرد

30
00:03:47,142 --> 00:03:50,661
هل قلت تمرد؟-
نعم يا سيدى-

31
00:03:51,901 --> 00:03:56,780
سوف نمضى فى طريقنا شمالاً
كما هو مخطط

32
00:03:57,740 --> 00:04:03,339
بكم من الارواح؟-
بقدر ما يتطلبه الأمر-

33
00:04:15,578 --> 00:04:19,057
هناك شيئاً ما بالخارج هنا-

34
00:04:25,216 --> 00:04:28,616
ماهذا بحق الجحيم؟

35
00:04:53,612 --> 00:04:57,772
من هو قائدك؟-
أنا-

36
00:04:57,932 --> 00:05:01,971
من أنت ايها الشيطان؟-
ليس لدى وقتاً للكلام-

37
00:05:02,131 --> 00:05:05,331
أحضر رجالك وأسلحتك وأتبعنى

38
00:05:06,771 --> 00:05:09,650
الأن-
توقفوا حيث أنتم-

39
00:05:09,810 --> 00:05:13,290
أننى من يعطى الأوامر هنا

40
00:05:16,729 --> 00:05:19,729
أمسكوا الكلاب أمسكوهم

41
00:05:19,889 --> 00:05:22,608
أتركهم

42
00:05:22,768 --> 00:05:26,048
لقد ماتوا بالفعل

43
00:05:36,047 --> 00:05:40,406
أرجعوا ألى السفينه الجميع
أرجعوا ألى السفينه

44
00:05:43,126 --> 00:05:47,405
الدببه لا تقتل هكذا ولا شيئاً يفعل-
لربما كان يريد رجالك أو الكابتن-

45
00:05:47,565 --> 00:05:50,325
أو الكابتن

46
00:05:50,485 --> 00:05:54,924
لقد شققت طريقى من (بيتسبرج) ألى
أرتشينجل) على الأقدام)

47
00:05:55,084 --> 00:06:01,723
ومن ثم أخذت سفينه صيد الحيتان شمالاً
وعندما ضربنا الثلج أستخدمت الكلاب

48
00:06:07,162 --> 00:06:10,562
ما الذى هناك بالخارج؟

49
00:06:13,441 --> 00:06:18,201
أستمع ألى لقد قضيت ست
سنوات أخطط لهذا وكامل ثروتى

50
00:06:18,361 --> 00:06:22,560
لن توقفنى أنت أو شبحاً ما

51
00:06:22,720 --> 00:06:26,240
أنك تشاركنى جنونى

52
00:06:26,400 --> 00:06:30,679
لا ليس جنوناً-
أذاً ما هو-

53
00:06:32,279 --> 00:06:36,678
هناك طريقاً للقطب الجنوبى وسأجده

54
00:06:36,838 --> 00:06:42,797
على حساب حياتك وحياه طاقمك-
الحياه تأتى وتنتهى-

55
00:06:42,957 --> 00:06:47,997
لو نجحنا سوف تعيش أسمائنا للأبد

56
00:06:48,157 --> 00:06:52,636
سأكون مرحباً بذلك
سأتبرع به من أجلنا

57
00:06:52,796 --> 00:06:58,755
أنك مخطأ أنا من بين
كل الرجال أعرف هذا

58
00:06:58,915 --> 00:07:01,475
من أنت؟

59
00:07:02,435 --> 00:07:05,954
أسمى

60
00:07:06,114 --> 00:07:09,514
(فيكتور)

61
00:07:09,674 --> 00:07:13,273
(فرانكشتاين)

62
00:07:19,512 --> 00:07:23,272
<i>{\pos(280,200)}جينيف 1773</i>

63
00:07:26,711 --> 00:07:31,871
أمى-
أبنى الرائع فيكتور-

64
00:07:32,031 --> 00:07:39,350
أنك ألطف الوسماء
وأكثر الأبناء روعه فى هذا العالم

65
00:07:41,589 --> 00:07:44,149
أيتها السيده سوف تفسدين الولد

66
00:07:52,828 --> 00:07:57,307
هل تركتينا بمفردنا أنتى وأبنتك من فضلك سيده (موريس)؟-
دكتور-

67
00:07:58,267 --> 00:08:01,347
(تعالى يا (جوستين

68
00:08:01,507 --> 00:08:06,586
(فيكتور هذه (أليزابيث
قد جائت كى تعيش معنا

69
00:08:06,746 --> 00:08:12,785
لقد فقدت والدتها وأبيها
الذين توفى بالحمى القرمزيه يا فيكتور

70
00:08:12,945 --> 00:08:17,984
أنها يتيمه الأن-
أعتبرها مثل أختك تماماً-

71
00:08:19,344 --> 00:08:23,424
يجب أن تعتنى بها وتكون لطيفاً معها

72
00:08:26,103 --> 00:08:29,423
دائماً

73
00:08:40,461 --> 00:08:46,460
أمى كيف حال الوليد الذى أصبح على وشك الوصول؟-
مرحاً قليلاً اليوم-

74
00:08:55,579 --> 00:09:01,138
لقد تعودت وأنت صبياً أن تطارد الفراشات-
وعندما كنت أحاصرهم يموتون-

75
00:09:01,298 --> 00:09:05,378
وأنت تبكى كنت تريدهم أن يتوهجوا بجانب سريرك

76
00:09:05,538 --> 00:09:08,337
كى يضيئوا لك وأنت تقرأ

77
00:09:08,497 --> 00:09:14,017
لقد كنت متعطشاً جداً للمعرفه
مثل ولداً جاد

78
00:09:15,137 --> 00:09:18,856
وقد أصبح ذلك الشاب الجدى

79
00:09:19,016 --> 00:09:23,895
كل هذه الكتب القديمه الغريبه

80
00:09:25,335 --> 00:09:28,455
سوف تكون طبيباً عظيماً أكثر من والدك

81
00:09:30,854 --> 00:09:35,774
لكن هل تعرف يا فيكتور
الحياه لا يجب أن تكون كلها دراسه

82
00:09:35,934 --> 00:09:39,453
هناك الكثير من المرح عليك أن تحظى به

83
00:09:40,533 --> 00:09:43,053
أعيده لى أمى

84
00:09:51,692 --> 00:09:54,371
تغير الشريك

85
00:09:54,531 --> 00:09:58,411
كارولين يجب أن تمرنى نفسك

86
00:09:58,571 --> 00:10:02,770
الطفل الجديد سيكون راقصاً بالفطره

87
00:10:05,610 --> 00:10:10,569
سوف تكون موضع حسد كل
الأنسات والساده المحترمون

88
00:10:10,729 --> 00:10:12,729
جوستين

89
00:10:12,889 --> 00:10:16,208
جوستين هل تسمحى لى بتلك الرقصه؟

90
00:10:20,768 --> 00:10:22,687
سيدتى

91
00:10:24,327 --> 00:10:28,606
يجب أن تقرر-
أن الطفل ليس فى وضعه الطبيعى-

92
00:10:28,766 --> 00:10:35,566
لا أستطيع-
قم بفتح بطنى لأخراج الطفل-

93
00:10:43,284 --> 00:10:48,804
سوف تكون بخير أن والدك
أفضل طبيباً فى جينيف

94
00:10:57,083 --> 00:11:00,042
أبى؟

95
00:11:03,922 --> 00:11:06,881
أبى ما حالها؟

96
00:11:07,041 --> 00:11:11,081
لقد فعلت كل ما فى وسعى

97
00:11:11,761 --> 00:11:15,720
أمــى أمــى

98
00:11:34,637 --> 00:11:40,597
أعدها من فضلك أعدها

99
00:11:41,796 --> 00:11:46,276
أعـــدهـــا

100
00:11:56,274 --> 00:12:00,834
{\pos(194,215)}بــعــد ثــلاثـــه أعــوام

101
00:12:10,632 --> 00:12:14,432
الأم والزوجه المحبوبه
كارولين بيوفورت فرانكشتاين

102
00:12:16,512 --> 00:12:18,831
أهاً يا أمى

103
00:12:18,991 --> 00:12:24,791
لم يجب أن تموتى
لا يجب أن يموت أحد

104
00:12:24,951 --> 00:12:28,310
سوف أوقف هذا

105
00:12:28,470 --> 00:12:33,789
سوف أوقف هذا أعدك

106
00:12:33,949 --> 00:12:37,949
فيكتور أنك مهوساً بالكامل
من فضلك هل شرحت ما هذا؟

107
00:12:38,109 --> 00:12:41,148
طاقه أنها لا تتلاشى ولكن تتغير أشكالها

108
00:12:41,308 --> 00:12:45,468
يخرج اللهب من الشمعه فيسخن الهواء
ويحرك الكلب الميكانيكى

109
00:12:45,628 --> 00:12:49,707
أنها تطبيقات بلاحدود

110
00:12:49,867 --> 00:12:55,986
تعال ألى الخارج أنه يوماً رائع-
أبتعدى أننى مشغولاً-

111
00:12:59,386 --> 00:13:02,105
ما هذا؟

112
00:13:02,265 --> 00:13:06,185
أنه رشاش من أجحل السمك الكهربى

113
00:13:06,345 --> 00:13:09,024
ضعيه أرضاً أنه ليس لللعب

114
00:13:09,184 --> 00:13:14,104
أنه ليس لللعب ضعيه فى الأرض لااااا

115
00:13:14,264 --> 00:13:17,303
أعطنى أياه

116
00:13:18,023 --> 00:13:20,823
هيا

117
00:13:26,782 --> 00:13:30,981
يجب علينا أن نكون ممتنين لفيكتور
لتركه تجاربه

118
00:13:31,141 --> 00:13:34,021
حسناً من قال أننى فعلت

119
00:13:34,181 --> 00:13:38,500
ماذا تقصد؟-
أنظرى-

120
00:13:38,660 --> 00:13:44,020
كنت تعرف أن هذا سيحدث-
لا لكنى كنت أتمنى حدوثه لذا جئت ألى-
هنا فى هذا الوقت من العام

121
00:13:44,180 --> 00:13:46,419
أننى لم أرى واحداً كبيراً بهذا القدر

122
00:13:46,579 --> 00:13:51,059
أليس رائعاً-
فيكتور لا يجب أن نفعل هذا-

123
00:13:51,219 --> 00:13:56,578
يجب أن نحتمى تحت شجره-
لا أن هذا خطأ-

124
00:13:56,738 --> 00:14:00,417
ماذا بشأن ويلى؟-
ماذا سنفعل؟-

125
00:14:00,577 --> 00:14:04,337
لقد أنتشر أليزابيث خذى هذا

126
00:14:05,017 --> 00:14:08,136
هيا بسرعه-
ما هذا؟-

127
00:14:08,296 --> 00:14:11,936
ثبتى أياه فى الأرض-
والأن ماذا؟-

128
00:14:12,096 --> 00:14:16,295
ويلى-
الجميع ينبطح على الأرض-

129
00:14:16,455 --> 00:14:19,815
أعطنى يدك ستكون الأمور بخير

130
00:14:19,975 --> 00:14:24,814
أتمنى أن تكون تعرف ما تفعل-
ويلى لا تنظر لأعلى-

131
00:14:24,974 --> 00:14:29,093
أنتظر واحد أثنان ثلاثه

132
00:14:38,532 --> 00:14:41,092
الأن

133
00:14:55,250 --> 00:15:01,249
ما هو شعورك يا أليزابيث؟-
حــيــه-

134
00:15:30,285 --> 00:15:34,525
أيها السيدات والساده أيها الأصدقاء
الأعذاء تجمعوا حولى وأسمعوا

135
00:15:34,684 --> 00:15:39,724
كما تعرفون أن أبنى العزيز
فيكتور سوف يتركنى غداً

136
00:15:39,884 --> 00:15:45,883
كى يسعى ألى عمله فى مهنه
غير مشتركاً معه فيها

137
00:15:46,043 --> 00:15:49,522
التواضع

138
00:15:52,562 --> 00:15:56,601
أسفى على شيئاً واحد أن أمه

139
00:15:56,761 --> 00:16:01,241
زوجتى الراحله ليست هنا

140
00:16:03,281 --> 00:16:06,880
كى تشاركنى هذا الفخر

141
00:16:08,720 --> 00:16:13,559
الذى غمرنى به ولدى الليله

142
00:16:15,279 --> 00:16:18,039
نعم

143
00:16:22,958 --> 00:16:28,357
لقد أرادت أن تأخذ هذا يا فيكتور عند تخرجك

144
00:16:28,517 --> 00:16:31,877
وبداخله كتبت

145
00:16:33,836 --> 00:16:38,556
هذه هى مذكرات فيكتور فرانكشتاين

146
00:16:40,275 --> 00:16:43,875
باقى الصفحات فارغه

147
00:16:44,835 --> 00:16:49,354
حتى تمتلىء بحياه النبلاء

148
00:17:12,631 --> 00:17:16,191
من الأفضل أن نذهب قبل
أن يفتقدونا

149
00:17:16,351 --> 00:17:19,230
فقط لمده أطول قليلاً

150
00:17:20,830 --> 00:17:24,669
أننى لا أعرف متى سنكون بمفردنا مره أخرى

151
00:17:25,429 --> 00:17:27,829
عزيزى فيكتور

152
00:17:27,989 --> 00:17:34,348
أفتقادى لكى يجعلك تضحكين-
أفتقادى لك يجعلنى أضحك-

153
00:17:46,386 --> 00:17:50,826
كيف يقول أخ وأخته وداعاً لبعضهما

154
00:17:53,106 --> 00:17:56,545
لربما لا يجب أن يفعلوا هذا

155
00:17:56,705 --> 00:18:00,584
أننى لا أريد أن كنتى لا تريدى

156
00:18:13,663 --> 00:18:17,302
هل أنتى أختى؟

157
00:18:17,462 --> 00:18:19,702
أختك

158
00:18:19,862 --> 00:18:22,381
أصدقاء

159
00:18:22,541 --> 00:18:25,101
أحباء

160
00:18:26,261 --> 00:18:30,020
زوجه؟-
نعم-

161
00:18:30,180 --> 00:18:33,380
أذاً تعالى معى تزوجيننى الأن-
لا-

162
00:18:33,540 --> 00:18:40,539
أذاً سأبقى-
أننى أريد أكثر من أى شىء أن أكون زوجتك-

163
00:18:40,699 --> 00:18:45,098
لكن طالما كنت بعيداً فأنا أنتمى لهنا

164
00:18:45,258 --> 00:18:51,138
أريد أن أجعل هذا البيت يحيا
سوف يكون منزلاً لأولادنا

165
00:18:52,657 --> 00:18:56,897
يجب أن تذهب وتفعل الأشياء
العظيمه التى تريد أن تفعلها

166
00:18:57,737 --> 00:19:01,416
أننى أريد الأرتباط بكى كثيراً

167
00:19:01,576 --> 00:19:04,816
سوف أكون هنا عند عودتك

168
00:19:04,976 --> 00:19:09,215
فى كل زياره فى كل عطله

169
00:19:13,055 --> 00:19:17,174
ثم فى ليله زفافنا

170
00:19:26,013 --> 00:19:27,932
حتى ذلك الحين ليله زفافنا

171
00:19:34,092 --> 00:19:38,731
<i>{\pos(280,200)}أنجليستود 1793</i>


172
00:19:51,729 --> 00:19:55,369
كيف كانت رحلتك؟-
جيده جداً شكراً لكى-

173
00:19:55,529 --> 00:20:01,648
قمنا بأخلاء الغرفه العلويه فقط-
أنها بالضبط ما أبحث عنها-

174
00:20:01,808 --> 00:20:08,167
سوف تكون صفقه جيده جداً من أجل تسليم
المعدات العلميه على مدار الأيام القادمه كلها من الأسبوع

175
00:20:08,327 --> 00:20:13,206
أننى متأكد من انكى ستقدرين
الحاجه لـمختبر ملائم

176
00:20:13,366 --> 00:20:16,326
بوتسى) يحبك)

177
00:20:23,165 --> 00:20:26,604
هذا سيكون مثالياً

178
00:20:28,004 --> 00:20:32,964
"الأحمق والفاشل تجبر وجهات نظرهم بالعقاب"

179
00:20:33,124 --> 00:20:37,123
"لكن المعرفه قوه"
"فقط من خلال الله"

180
00:20:37,283 --> 00:20:42,482
شعارنا والذى يكون من السهل
نسيانه من قبيل الشباب

181
00:20:44,762 --> 00:20:51,241
لكن لربما كانت الأخطاء الكبيره
التى أرتكبها كل الطلاب

182
00:20:51,401 --> 00:20:54,961
خلال دراستهم هنا يفترض

183
00:20:55,121 --> 00:21:01,160
أنهم كانت لديهم فكره مبدعه أو جديده

184
00:21:01,320 --> 00:21:05,599
لقد تخيلنا كل هذا خلال دراستنا

185
00:21:10,518 --> 00:21:15,318
لكن أيها الساده المحترمين أنتم
لستم هنا للتفكير فى أنفسكم

186
00:21:15,478 --> 00:21:19,917
أنتم هنا كى تتعلموا كيف
تفكروا فى مرضاكم

187
00:21:20,077 --> 00:21:30,116
يجب عليكم أن تتعلموا من أجل هذا الغرض
للتقدم بمعرفه قوانين الجسد الحقيقيه

188
00:21:30,276 --> 00:21:33,075
لكن يا بروفيسور

189
00:21:33,235 --> 00:21:37,795
ماذا عن الأقتراب من الفلسفه؟-
الفلسفه؟-

190
00:21:38,875 --> 00:21:43,154
(هؤلاء المتخيلون العباقره كما فى (الباراسيلسيس

191
00:21:43,314 --> 00:21:47,433
باراسيلسيس؟
سويسريون متغطرسون وحمقى

192
00:21:48,313 --> 00:21:54,032
ألبرتس ماجنيس)؟)-
لقد كان معروضاً منذ500عاماً مضت-

193
00:21:54,192 --> 00:21:58,952
(كورنيليس أجربا)-
ساحر ودجال ما أسمك؟-

194
00:21:59,872 --> 00:22:04,111
فيكتور فرانكشتاين يا سيدى
من جينيف

195
00:22:04,991 --> 00:22:07,151
سويسرين أخر

196
00:22:07,791 --> 00:22:12,430
سيد فرانكشتاين هنا فى جامعه أنجليستود

197
00:22:12,590 --> 00:22:18,109
وبالطبع ما نأمل أن تدركوه نعلم دراسه
الطب الكيمياء الأحياء الفيزياء

198
00:22:18,269 --> 00:22:23,628
ندرس علوماً صعبه-
لكن بالتأكيد يا بروفيسور من الممكن أن يحدث دمجاً بينهم-

199
00:22:23,788 --> 00:22:29,508
نحن لا ندرس هنا  هذيان كمياء مجانين
القرون الوسطى الين ذهبوا لقبورهم

200
00:22:29,668 --> 00:22:38,026
لأن هذا النوع من تفكيرهم المتعصب
وتخميناتهم لا يشفى الأجساد أو ينقذ الأرواح

201
00:22:38,186 --> 00:22:41,786
العلم وحده هو ما يمكنه أن يفعل هذا

202
00:22:43,746 --> 00:22:48,385
والأن هل تسمح لنا بأن نكمل؟

203
00:22:51,665 --> 00:22:57,664
معطفاً لطيف-
شكراً لك-
لا تصعب ما حدث على نفسك-
هكذا هو كريد لا يحب أن يتم أحراجه علناً-

204
00:22:57,824 --> 00:23:00,903
أنه (كريمب) يجب أن يؤثر فى الحاضرين-
أننى لست مجنوناً-
زميلى العزيز بالطبع أنك لست مجنوناً-

205
00:23:01,063 --> 00:23:06,183
أن هذا ما يجب أن يقوله شخصاً عقلانى
ألى غريباً عنه تماماً

206
00:23:06,343 --> 00:23:09,742
هنرى كليفارل) بالمناسبه)
وأنا مجنوناً تماماً

207
00:23:09,902 --> 00:23:13,502
فيكتور فرانكشتاين-
من جينيف-
من جينيف-

208
00:23:13,662 --> 00:23:17,861
لما لا تنظر ألى أين أنا ذاهب؟

209
00:23:18,021 --> 00:23:20,941
هذا هو شيلر زينه ساحه اللعب

210
00:23:21,101 --> 00:23:25,380
أنه جديداً أيضاً ينظر ألى الأشياء وهو فاغراً فاه

211
00:23:26,500 --> 00:23:29,259
لما أنت هنا؟

212
00:23:29,419 --> 00:23:33,659
للبحث-
أننى هنا لممجرد أن أصبح طبيباً-

213
00:23:33,819 --> 00:23:39,018
أى رحمه فى شفاء المرض
الذى أجده أمراً مقززاً

214
00:23:39,178 --> 00:23:44,497
ومع هذا أحظى بوقتاً طيب وأحصل على شهادتى
لو أننى أستطيع أن أوقف فشلى فى علم التشريح

215
00:23:44,657 --> 00:23:51,016
وبعد هذا أخفف ألام السيدات العجائز التى يعانوها من أمراضهم
وبعد ذلك أخفف ألام بناتهن الجميلات من أمراضهم

216
00:23:51,176 --> 00:23:55,896
من كان هذا؟-
(أنه (والد مان-

217
00:23:56,056 --> 00:24:01,015
حاله تثير الأهتمام تعود أن يقول فى شبابه
أنه يمكنه أن يناقش الله فى العلم

218
00:24:01,175 --> 00:24:05,814
لقد وقع فى مشاكل مع السلطات
لقيامه بتجارب غير شرعيه

219
00:24:05,974 --> 00:24:08,774
ما نوع التجارب أننى أتسائل؟

220
00:24:08,934 --> 00:24:12,693
أذاً ماذا كنت تقول عن هؤلاء
السيدات الاغنياء هن وبناتهن؟

221
00:24:12,853 --> 00:24:16,853
نعم أنه حياه التضحيه
لكن على أحدهم أن يفعل هذا

222
00:24:30,971 --> 00:24:34,490
نظام الأعصاب الرئيسى والمخ

223
00:24:34,650 --> 00:24:40,250
أعضاء معقده جداً
كما لم تواجهه من قبل

224
00:24:40,410 --> 00:24:44,449
سيد فرانكشتاين الشق لك

225
00:24:49,568 --> 00:24:55,008
رائـــع سيد كليفارلى
هلا أزلت غطاء الجمجمه

226
00:24:59,007 --> 00:25:02,407
هنرى الأن مازال يجاهد
كى ينجح فى علم التشريح

227
00:25:02,567 --> 00:25:07,726
لقد كنت دائماً سيىء فى علم التشريح-
لقد تعلمت أفكار عظيمه-

228
00:25:07,886 --> 00:25:12,565
من البروفيسور والد مان وهذا من الجدير
بالملاحظه لكم كل حبى حفظكم الله فيكتور

229
00:25:12,725 --> 00:25:16,445
أن هذا لطيفاً جداً-
أعزائى لقد وقعت فى الحب-

230
00:25:16,605 --> 00:25:21,484
أنها سوداء وجميله
وتهز ذيلها عندما ترانى

231
00:25:21,644 --> 00:25:26,523
أسمها بوتسى وهى أكثر الكلاب وداً

232
00:25:28,483 --> 00:25:33,122
عزيزتى أليزابيث
لقد حلمت بلمعان شعرك

233
00:25:33,282 --> 00:25:40,281
وبجميع أسلحتك وجمالك وباليله زفافنا
عندما نكون فى نهايتها وحدنا أخيراً

234
00:25:40,441 --> 00:25:45,001
وماذا يقول أيضاً؟-
أنه يقول أنه يعمل بجد ويصنع أصدقاء-

235
00:25:45,161 --> 00:25:47,880
مزيداً من القهوه لأى فرد؟

236
00:25:49,360 --> 00:25:55,719
مره واحده وستكون النهائيه يا فرانكشتاين
الحياه هى الحياه والموت هو الموت

237
00:25:55,879 --> 00:26:00,039
هذه الأشياء هى جوهر الحقيقه المطلقه-
هذا بلا قيمه-

238
00:26:00,199 --> 00:26:04,198
هذه الأشياء تمت تحديتها مراراً وتكراراً
من قبل واحد من أعضاء التدريس نعم أنه أنت يا سيدى

239
00:26:04,358 --> 00:26:09,597
أننا لا نعرف من أين تنتهى الحياه أو أين يبدأ الموت
الشعر والأظافر يستمران فى النمو بعد الموت أنك أحمق

240
00:26:09,757 --> 00:26:16,236
أننا نعرف أن مخ الرجل قد يموت ولكن
القلب والرئتين يستمران فى الضخ

241
00:26:16,396 --> 00:26:23,276
سيد فرانكشتاين القادم من جينيف أننى أحذرك
أن ما يخطر على بالك غير شرعى وغير أخلاقى

242
00:26:23,436 --> 00:26:25,955
بلا قيمه

243
00:26:26,515 --> 00:26:32,434
المذكرات العزيزه لماذا لا يفهمنى
أحد عزيزتى أننى لست مجنوناً

244
00:26:33,354 --> 00:26:35,554
أنت

245
00:26:35,714 --> 00:26:40,793
أشرح موقفك-
سيدى أنا أسف أسمعنى لقد جئت ألى-
هنا كى أدرس كل ما هو جديد فى العلم

246
00:26:40,953 --> 00:26:46,872
ومزج المجالات الجديده مع المعرفه القديمه
....كى أحمى وأصنع

247
00:26:47,032 --> 00:26:50,072
تصنع ماذا؟

248
00:26:50,232 --> 00:26:53,231
يمكننا أن نغير الأشياء يمكننا
أن نجعلها أفضل انت تعرف هذا

249
00:26:53,391 --> 00:26:57,631
يمكننا أن نتوصل ألى أكتشافات عظيمه
أذا تمكنا فقط من القيام بالأسئله الصحيحيه فقط

250
00:26:57,791 --> 00:27:00,390
يجب أن تساعدنى من فضلك

251
00:27:02,790 --> 00:27:04,830
تعال

252
00:27:04,990 --> 00:27:07,909
فيكتور-
تعال-

253
00:27:16,068 --> 00:27:18,508
هنرى

254
00:27:30,666 --> 00:27:33,706
أغلق الباب

255
00:27:37,505 --> 00:27:42,745
الأن لألاف السنين أمن الصينيون
المتخصصون فى العلوم الطبيه

256
00:27:42,905 --> 00:27:46,864
بأن الجسم البشرى يتحرك كميائياً
يديره سيلاناً من الطاقه

257
00:27:47,024 --> 00:27:50,784
رائع كيف يعملـــ ؟-
لا تلمسمهم-

258
00:27:52,063 --> 00:27:57,143
هناك أطباء يعالجون مرضاهم عن طريق
أدخل أبراً مثل هذه بداخل الجسد

259
00:27:57,303 --> 00:28:01,782
عبر النقاط الرئيسيه المختلفه
كى يعالج السيلان الكهربائى

260
00:28:01,942 --> 00:28:07,741
لقد فهمت أذن فالكهرباء هى المفتاح-
الأن أنظر لهذا-

261
00:28:21,539 --> 00:28:25,019
هيا ألمسها

262
00:28:27,698 --> 00:28:29,738
أنها دافئه

263
00:28:31,258 --> 00:28:33,738
نعم كيف حالك؟

264
00:28:35,297 --> 00:28:39,257
أغلقها-
لا أستطيع أنها لا تعمل-

265
00:28:39,417 --> 00:28:44,576
يجب علينا ببساطه أن نخفض القطبيه
زراع القرد مثل الزراع البشريه

266
00:28:44,736 --> 00:28:49,655
لا توجد يد فى مثل هذه القوه-
الأن يجب أن يجدى هذا نفعاً-

267
00:28:54,255 --> 00:28:56,854
دعنى أساعدك يا بروفيسور

268
00:28:58,694 --> 00:29:02,734
يجب عليك بالطبع ألا تخبر أى فرد

269
00:29:02,894 --> 00:29:07,293
لن يصدقك أحداً على أيه حال

270
00:29:10,373 --> 00:29:15,412
الحبيب فيكتور لم يتغير الكثير هنا

271
00:29:15,572 --> 00:29:20,611
السيده موريس  تواصل فى حب
وعذاب جوستين بالتساوى

272
00:29:20,771 --> 00:29:26,770
ويلى يكبر  أكثر
وأبيك فخوراً جداً بك وبعملك

273
00:29:26,930 --> 00:29:28,930
وأنــــا

274
00:29:29,090 --> 00:29:35,529
أننى أفتقدك كثيراً من فضلك أكتب
لى فى أقرب وقت يا فيكتور

275
00:29:35,969 --> 00:29:38,689
لا أننى جاد خذ الدواء على سبيل المثال

276
00:29:38,849 --> 00:29:45,088
منذ 30 عاماً مضت لم يكون العقار موجوداً والأن
نحن ننقذ الارواح كل يوم لكن هذه ليست الأجابه كامله

277
00:29:45,248 --> 00:29:50,207
ما هو مقصدك؟-
هذا الدواء يعتبر طريقه للأحتيال على الموت وخلق حياه-

278
00:29:50,367 --> 00:29:54,807
أنك الأن تتمادا كثيراً لا يوجد ألا أله واحد يا فيكتور-
لا دع الله خارج هذا الأمر-

279
00:29:54,966 --> 00:29:59,566
أنك تحب شخصاً ما ولديه قلباً مريض
هل يمكنك أن تعطيه قلباً غير مريض؟

280
00:29:59,726 --> 00:30:07,245
هذا مستحيلاً-
لا ليس مستحيلاً يمكننا أن نفعل هذا هناك خطوات-
يمكننا أن نستبدل كل جزء من الجسم البشرى يمكننا أن نفعل هذا ونصمم حياه
ويمكننا أن نخلق حياه

281
00:30:07,405 --> 00:30:12,444
يمكننا أن نخلق مخلوقاً لا يشيخ ولا يمرض
يكون أقوى منا أفضل منا

282
00:30:12,604 --> 00:30:15,324
أكثر ذكائاً منا متحضر أكثر منا

283
00:30:15,484 --> 00:30:18,843
فى حياتنا؟-
لا-

284
00:30:22,523 --> 00:30:27,242
ألى أى حد أقتربت يا بروفيسور؟-
لحداً قريباً جداً-

285
00:30:29,402 --> 00:30:32,281
بروفيسور أتوسل أليك دعنى أرى تلك الملاحظات-
لا-

286
00:30:32,441 --> 00:30:38,161
أن عملى الأن مقصوراً على حفظ الحياه

287
00:30:38,321 --> 00:30:42,440
لقد هجرت بحوثى الأخرى منذ سنيناً مضت-
لماذا؟-

288
00:30:44,240 --> 00:30:47,159
لأن ثمرتها كانت بغيضه

289
00:31:06,317 --> 00:31:11,396
أنك لن تصيبنى بداء الزهرى-
الزهرى؟ أنهم يصيبونا بداء الزهرى-

290
00:31:11,556 --> 00:31:19,555
أنه غير مؤذى أنه مصل ضد داء الزهرى-
لقد قلت زهرى لتوك-

291
00:31:19,715 --> 00:31:26,714
لقد قلت أنه غير مؤذى أنه ضرورياً بدونه هذه المدينه
سوف توضع تحت الحجر الصحى على الفور

292
00:31:26,874 --> 00:31:32,633
لا يهمنى ما تقوله لن تعطينى هذا-
بل سأفعل أنه القانون-

293
00:31:32,793 --> 00:31:38,272
أجلسوه-
لن تعطينى هذا لن تعطينى هذا-

294
00:31:41,112 --> 00:31:43,512
بروفيسور؟

295
00:31:48,431 --> 00:31:51,471
هيا هيا هيا

296
00:31:52,230 --> 00:31:55,950
لا نفع من هذا يا فيكتور لقد رحل-
لا لا لا يا هنرى-
دعه يرحل-

297
00:31:56,110 --> 00:32:00,269
لا يجب أن يحدث هذا-
دعه يرحل-

298
00:32:00,429 --> 00:32:04,869
لا يجب أن يحدث هذا
لا يـجـب أن يـحـدث هـذا

299
00:32:12,548 --> 00:32:15,587
أنتم للجحيم

300
00:32:15,747 --> 00:32:21,066
مهما قلتم ومها أطلقتم على هؤلاء الأطباء فهم قتله

301
00:32:21,226 --> 00:32:25,546
أنكم تقتلون الناس
أنكم شراً أنتم شراً شراً

302
00:32:27,506 --> 00:32:32,865
أنتم من يستحقون الموت
سوف يعاقبكم الله

303
00:32:34,025 --> 00:32:37,024
سوف يعاقبكم الله
سوف يعاقبكم الله

304
00:32:50,822 --> 00:32:55,342
يا ألهى لقد كنت قريباً جداً
بالطبع الطاقه

305
00:32:55,502 --> 00:32:59,941
المواد الخام المستخدمه كانت خطأ
لقد كنت فى حاجه لمصدر مساعده

306
00:33:00,101 --> 00:33:03,741
"الـتـجـربـه......أخـفـقـت"

307
00:33:03,901 --> 00:33:09,540
"النـاتـج الـمـعـاد أحـيـائـه"
"مـشـوه وشـنـيـع المنظر"

308
00:33:09,700 --> 00:33:14,939
"هذا العامل يعتمد على"
"الحصول على المواد الاوليه"

309
00:33:18,259 --> 00:33:20,178
الـمـواد الأولـيـه

310
00:33:38,656 --> 00:33:44,135
هيا يا كليفارل   -لا يمكننى يا فيكتور لا يمكننى مساعدتك-
لما لا تساعدنى من أى شىء أنت خائف؟-
من كل شىء ماذا تعتقد أذا بلغ الأمر السلطات-

311
00:33:44,295 --> 00:33:48,854
سوف نفعل هذا فى السر-
لقد حصلت على المواد ولدى مدونات والد مان

312
00:33:49,014 --> 00:33:55,773
لقد سرقت مدونات والد مان؟-
يجب علينا أن نكمل عمله لقد كان على بعد خطوه-
أنه لم يكن يريد هذا-
لم يستطيع مواجهته هناك فرق-

313
00:33:55,933 --> 00:34:02,373
حتى وأن كان هذا العمل ممكناً وحتى
وأن كان لديك الحق وانت لا تملكه كى تتخذ هذا القرار

314
00:34:02,533 --> 00:34:05,412
ألا يمكنك أن تتخيل ولو للحظه
السعر الباهظ الذى عليك دفعه؟

315
00:34:05,572 --> 00:34:12,411
أننى أفكر فى الفرصه التى ستهزم الموت
والمرض وان كل فرد يستحق حياه مستقره وصحيه

316
00:34:12,571 --> 00:34:17,450
التى تسمح للناس الذين يحبون
بعضهم البعض حتى يبقوا معاً للأبد

317
00:34:17,610 --> 00:34:21,610
من أجل كل هذا أعتقد أن المخاطره تستحق

318
00:34:39,727 --> 00:34:43,007
جوستين أتركينى وشأنى أتركينى وشأنى
أننى لا أريد التحدث بهذا الأمر

319
00:34:44,047 --> 00:34:51,006
لكن كل الخطابات التى كنتى تقرأيها لنا كل أسبوع-
أننى من كتبتهم أننى من أكتب الخطابات أنه لم يرسل منذ شهور-

320
00:34:51,166 --> 00:34:55,685
....أليزابيث-
شيئاً شنيعاً حدث له يمكننى أن أشعر بذلك-

321
00:34:55,845 --> 00:35:01,124
أننى غير واثقه لكننى كان يجب أن أخفى الأمر عن أبيه
والأن هناك أشاعات عن الكوليرا

322
00:35:01,284 --> 00:35:07,204
يمكننى أن أعتنى بالأب وبويلى وأنتى تذهبى لأنجلترا-
أنه لا يهتم بى أنه على الأرجح وجد شخصاً أخر-

323
00:35:07,364 --> 00:35:11,203
أن كان ملكاً لى لكنت فى طريقى أليه الأن

324
00:35:11,363 --> 00:35:17,802
لكنه ليس لى أنه ملكاً لكى
ويجب أن تذهبى أليه

325
00:35:32,120 --> 00:35:35,600
المواد الأوليه هذه كلها

326
00:35:35,760 --> 00:35:39,239
النسيخ الرقيق الذى سيعاد أستخدامه

327
00:35:45,798 --> 00:35:47,718
أفضل عقلاً على الأطلاق

328
00:35:59,716 --> 00:36:03,956
لكنهم جميعاً قد ماتوا من الكوليرا يا سيدى-
لا يهم-

329
00:36:11,035 --> 00:36:15,914
الأعضاء المجمعه يجب أن تنال الغذاء الكافى
والحراره بشكلاً دائم

330
00:36:16,074 --> 00:36:20,594
والكثير من الطاقه المباشره

331
00:36:23,993 --> 00:36:26,793
والكثير من الطاقه المباشره

332
00:36:47,510 --> 00:36:51,349
الماده الأمينيه السائله  هى
العنصر الجينى الأساسى

333
00:36:51,509 --> 00:36:55,109
الشبك بالأبر فى مناطق الأحساس بالطاقه

334
00:36:55,269 --> 00:36:58,988
عندما يتوقف التيار
الضفدع الميت سوف ينتعش

335
00:36:59,148 --> 00:37:03,028
حسب مصدر الطاقه على
السطح الخارجى

336
00:37:11,427 --> 00:37:15,666
نعم هكذا

337
00:37:15,826 --> 00:37:19,985
هذا هو الخليط

338
00:38:22,057 --> 00:38:24,617
فيكتور فيكتور

339
00:38:24,777 --> 00:38:27,976
فيكتور أفتح الباب

340
00:38:28,136 --> 00:38:32,615
ماذا تريد؟
الكوليرا متفشيه أنه وباء-

341
00:38:32,775 --> 00:38:37,815
المدينه تحت الحكم العسكرى
هل تصغى ألى؟

342
00:38:37,975 --> 00:38:42,334
القوات العسكريه وصلت المدينه تحت الحكم العسكرى
يجب علينا أن نغادر

343
00:38:42,934 --> 00:38:46,014
ماذا لو أخبر كريمب السلطات؟

344
00:38:46,174 --> 00:38:48,693
ألى اللقاء يا هنرى

345
00:38:48,853 --> 00:38:53,133
فيكتور أنه أنا أليزابيث

346
00:38:55,372 --> 00:39:00,052
هل يمكنك سماعى؟
يجب أن أراك

347
00:39:01,771 --> 00:39:05,611
أذهبى-
من فضلك يا فيكتور-

348
00:39:07,571 --> 00:39:11,850
أننى لن أذهب حتى ترانى

349
00:39:17,609 --> 00:39:20,809
تعالى ألى الباب الجانبى

350
00:39:21,329 --> 00:39:24,248
بمفردك

351
00:39:35,567 --> 00:39:39,126
ماذا حدث لك؟

352
00:39:39,286 --> 00:39:42,526
كيف يمكنك العيش هنا هكذا؟

353
00:39:42,686 --> 00:39:46,605
وتلك الرائحه الكريهه-
لا تذهبى هناك-

354
00:39:50,605 --> 00:39:54,404
يجب أن نغادر المكان هنا ليس أمناً-
لا يجب أن أبقى-

355
00:39:54,564 --> 00:39:58,164
حتى وأن كان هذا يعنى موتك؟-
نعم-

356
00:40:09,602 --> 00:40:15,681
حسناً دعنى أساعدك-
لا هذا مستحيل-

357
00:40:18,761 --> 00:40:22,880
لقد قطعنا عهداً

358
00:40:27,040 --> 00:40:30,439
فيكتور أتوسل أليك

359
00:40:32,879 --> 00:40:37,078
أنظرى أننى أعلم أنه من الصعب عليكى أن تفهمى

360
00:40:37,238 --> 00:40:42,518
لكننى لا يمكننى أن أهجر ذلك العمل الأن

361
00:40:42,678 --> 00:40:48,317
أنه شيئاً مهماً جداً ليس فقط بالنسبه لى
لكنه صدقينى مهماً للجميع

362
00:40:51,276 --> 00:40:55,956
ويجب أن يكون فى المقام الأول

363
00:40:59,715 --> 00:41:01,715
قبلنا؟

364
00:41:06,154 --> 00:41:08,834
أليزابيث

365
00:41:08,994 --> 00:41:12,874
....أننى أحبك جداً لكن

366
00:41:24,232 --> 00:41:26,312
ألى اللقاء

367
00:41:48,629 --> 00:41:51,148
أليزابيث

368
00:41:54,628 --> 00:41:58,427
يا ألهى أليزابيث

369
00:43:53,611 --> 00:43:55,971
عش  عش

370
00:44:00,371 --> 00:44:03,010
نــعــم

371
00:44:18,368 --> 00:44:22,487
لااااااااااااا

372
00:44:47,004 --> 00:44:50,044
أنه على قيد الحياه

373
00:44:51,004 --> 00:44:54,483
أنه على قيد الحياه

374
00:46:57,946 --> 00:47:01,266
ماذا فعلت؟

375
00:47:05,225 --> 00:47:08,505
ماذا فعلت؟

376
00:47:19,143 --> 00:47:23,823
عيوب ولاديه هائله

377
00:47:23,983 --> 00:47:28,782
معزز جداً
قوه جسديه

378
00:47:28,942 --> 00:47:30,902
لكن

379
00:47:31,062 --> 00:47:34,581
الناتج المعاد أحيائه

380
00:47:34,741 --> 00:47:38,741
تالف

381
00:47:38,901 --> 00:47:41,780
ويرثى له

382
00:47:42,180 --> 00:47:45,980
وميت

383
00:47:49,339 --> 00:47:54,458
غداً هذه المذكرات وأسرارها يجب أن يتم تدميرها

384
00:47:55,378 --> 00:47:57,298
للأبد

385
00:48:09,696 --> 00:48:12,536
يا ألهى

386
00:48:58,730 --> 00:49:00,369
لااااااا

387
00:49:00,529 --> 00:49:04,809
أنت أحمق يا فيكتور فرانكشتاين
أيها القادم من جينيف

388
00:49:04,969 --> 00:49:08,328
كيف يمكنك أن تعرف
ماذا ستطلق؟

389
00:49:08,488 --> 00:49:13,808
كيف تجمع معاً أجزاء من اللصوص والقتله؟

390
00:49:13,968 --> 00:49:17,407
حياكه الشر فى الشر
لحياكته فى الشر

391
00:49:17,567 --> 00:49:22,726
هل تعتقد حقاً أن شيئاً كهذا سيكون
شاكراً لك على ولادته؟

392
00:49:22,886 --> 00:49:26,326
الشر سيكون له أنتقامه

393
00:49:26,766 --> 00:49:30,525
يا ألهى ساعد من يحبك

394
00:50:42,675 --> 00:50:46,275
ماذا تعتقد أنك فاعلاً؟

395
00:50:46,435 --> 00:50:51,434
أنه مصاباً بالكوليرا
أنه ينشر الطاعون

396
00:51:27,989 --> 00:51:30,949
أمسك به

397
00:51:36,588 --> 00:51:40,627
أبتعد عنه-
لا أقتله الأن-

398
00:51:56,185 --> 00:51:59,465
لقد ذهب فى هذا الطريق

399
00:52:44,539 --> 00:52:48,978
خذ الأن بهدوء تجرع القليل

400
00:52:50,258 --> 00:52:55,697
هكذا عليك أن ترتاح بهدوء-
هنرى أنك هنا-

401
00:52:55,857 --> 00:53:00,576
بالطبع أننى هنا
لكن كان لمساً معك قليلاً بعد

402
00:53:00,736 --> 00:53:05,096
كنت أخشى أصابتك بالكوليرا
لكنه أتضح أنه ذات الرئه

403
00:53:05,256 --> 00:53:09,895
وقد أصبحت نوعاً ما طبيباً
حتى كريمب يبدو مسروراً منى

404
00:53:10,055 --> 00:53:13,135
وبهذه النسبه قد أتمكن من
النجاح فى علم التشريح

405
00:53:13,295 --> 00:53:19,334
الوباء؟-
لا يوجد ما نستطيع أن نفعله-

406
00:53:19,494 --> 00:53:25,533
الضعفاء أى فرد بدون ملجأ
والمواليد الجدد بالذات سيموتون

407
00:53:25,693 --> 00:53:28,853
هل أنت متأكد؟-
أننى متأكداً من الأمر-

408
00:53:30,052 --> 00:53:35,292
شكراً لله-
ماذا تعنى؟-

409
00:53:41,971 --> 00:53:43,930
لا شىء

410
00:53:47,250 --> 00:53:51,569
حسناً أذاً فقد أنتهت ورديتى

411
00:53:55,169 --> 00:53:58,608
سأراك فيما بعد

412
00:54:46,402 --> 00:54:49,881
أليزا

413
00:55:02,760 --> 00:55:05,879
أليزابيث

414
00:55:14,798 --> 00:55:19,517
من فضلك من فضلك سامحينى-
بالطبع أسامحك-

415
00:55:22,477 --> 00:55:28,756
لم أكن أعرف ما كنت تعمل
عليه لكنه كاد أن يقتلك

416
00:55:29,916 --> 00:55:33,955
لقد أنتهى لقد أنتهى
لم يكن من المفترض أن يبدأ

417
00:55:34,115 --> 00:55:37,635
لقد مات لقد مات

418
00:56:30,188 --> 00:56:34,827
فيليكس لا تنسى بقايا البصل

419
00:56:34,987 --> 00:56:38,427
حسناً لقد أخذتهم

420
00:56:38,587 --> 00:56:41,666
هيا خذوا

421
00:56:44,226 --> 00:56:47,545
هيا هيا

422
00:57:00,983 --> 00:57:05,463
-ما حال الخنازير؟
سعداء لقد أطعمتهم-

423
00:57:05,623 --> 00:57:10,582
كيف حال يديك؟-
هل ينزفان مره أخرى؟-

424
00:57:17,021 --> 00:57:20,461
هذا أفضل

425
00:57:23,620 --> 00:57:26,020
هناك

426
00:57:26,180 --> 00:57:31,539
الحساء جاهز-
تعال يا جدى أجلس-

427
00:58:28,863 --> 00:58:33,183
أننا لن نستطيع أن نتخطى فصل
الشتاء بهذا المحصول

428
00:58:33,344 --> 00:58:37,023
الأرض متجمده بشده-
سوف نبيع خنزيراً أخر-

429
00:58:37,183 --> 00:58:41,704
لن نستطيع حتى يقومون برفع الحجر الصحى

430
00:58:41,863 --> 00:58:45,663
وحتى هذا سوف يكون قليلاً بالنسبه لنا
وهناك أيجار الشهر الماضى

431
00:58:45,824 --> 00:58:49,983
هيا سنقوم بهذا سوياً

432
00:58:52,823 --> 00:58:58,144
أنكى على حق يجب أن نفعلها
قبل أن يهبط الثلج

433
00:59:04,823 --> 00:59:07,384
هيا أذن

434
00:59:23,464 --> 00:59:29,944
الأرض مجمده كالحجاره أننا نحتاج
لعشرون رجلاً ليقوموا بهذا أن هذا عديم الفائده

435
00:59:30,104 --> 00:59:33,784
لقد تأخر الوقت-
ليس لدينا ما يكفى كى نأكله-

436
00:59:33,944 --> 00:59:37,024
سنتدبر الأمر هيا بنا

437
00:59:59,584 --> 01:00:03,145
أنــظــرى أنــظــرى

438
01:00:12,864 --> 01:00:19,225
لابد أنه من صنع أرواح الغابه الطيبه-
أبى لا شىء فى هذه الحياه بلا ثمن-

439
01:00:19,385 --> 01:00:24,864
أحب أن أعرف من؟ولماذا؟-
هل كانت الأرواح الطيبه يا جدى؟-

440
01:00:25,025 --> 01:00:29,425
أننى مصدقاً أنها هى-
هل توقفت عن ملىء عقولهم بهذا الهراء-

441
01:00:48,386 --> 01:00:51,265
من هناك؟

442
01:00:51,425 --> 01:00:54,345
فيلكس؟ الأولاد؟

443
01:01:03,466 --> 01:01:08,065
صديق

444
01:01:09,626 --> 01:01:15,626
ما هذا؟-
صـ..د..يق-

445
01:01:16,786 --> 01:01:21,825
صديق؟-
صديق رائع-

446
01:01:23,145 --> 01:01:28,346
لديك الكثير من الاصدقاء أليس كذلك؟
جدى

447
01:01:29,746 --> 01:01:34,666
صديـيـيــيق

448
01:02:02,626 --> 01:02:05,547
صديق

449
01:02:06,426 --> 01:02:09,627
عائله

450
01:02:10,587 --> 01:02:14,026
أب

451
01:02:15,626 --> 01:02:20,107
تلك الطرود يجب أن تسافر معها
والأجهزه لا يجب أن تترك بدون مرافق

452
01:02:20,267 --> 01:02:23,988
أبى سوف يتسلم الطرود فى جينيف هل تفهم هذا؟-
نعم سيدى-

453
01:02:24,147 --> 01:02:28,907
ذاهباً ألى مكاناً ما؟-
أنظر ألى السلسه التى بداخلها-
صوره التى أعطانى ايها فيكتور

454
01:02:29,067 --> 01:02:35,627
أنها رائعه أنه انت بالفعل-
أنها تقوم بالواجب بدلاً عن الخاتم-

455
01:02:35,787 --> 01:02:38,786
تهانىء الحاره على هذا الحدث المتوقع

456
01:02:38,946 --> 01:02:42,426
متى؟-
فى أقرب وقت عندما نعود للوطن-

457
01:02:43,467 --> 01:02:47,667
وسوف يقوم بممارسه عمل والده-
وأوسعه-

458
01:02:47,827 --> 01:02:52,106
سوف أستمر به-
لكن العمل يحتاج ألى شريك-

459
01:02:52,267 --> 01:02:57,707
لا يوجد الكثير من المال لكن هناك
طعاماً ومكاناً للنوم وصحبه جيده

460
01:02:57,867 --> 01:03:02,987
أنها الفكره فى اعطاء مكاناً لشخصاً متوقع
ويكون قد تخطى أخيراً ماده التشريح

461
01:03:03,147 --> 01:03:07,787
لذا فقد كنا نتسائل هل يوجد
لديك ترشيحاً لشخصاً ما

462
01:03:09,587 --> 01:03:15,068
أننى لا اعرف ماذا أقول؟-
من فضلك قل نعم-

463
01:03:15,708 --> 01:03:17,948
نعم

464
01:03:18,108 --> 01:03:21,747
نعم

465
01:03:21,908 --> 01:03:25,867
ويمكنك أن تكتب هذا فى مؤخره مذكراتك

466
01:03:39,428 --> 01:03:42,268
*هذه هو*

467
01:03:42,428 --> 01:03:46,427
*مذكرات*

468
01:03:46,587 --> 01:03:49,267
لــ

469
01:03:49,428 --> 01:03:52,228
*فيكتور*

470
01:03:53,348 --> 01:03:56,228
*فرانكشتاين*

471
01:03:56,389 --> 01:03:58,509
*من*

472
01:03:58,669 --> 01:04:02,028
*جينيف*

473
01:04:05,068 --> 01:04:08,869
تعالوا الى هنا بسرعه

474
01:04:11,348 --> 01:04:16,348
عيد ميلاد سعيد-
هيا وقت النوم-

475
01:04:26,668 --> 01:04:32,789
*من أجل روح الغابه الطيبه*

476
01:04:46,428 --> 01:04:52,910
هل أنت الروح الطيبه؟
ليس تماماً أين والدك؟

477
01:04:53,068 --> 01:04:56,389
أننى أقول أين والدك؟

478
01:04:56,549 --> 01:05:00,509
من هناك ماجى؟-
لا-

479
01:05:00,669 --> 01:05:05,709
أنه أنت ماذا فعلت لماجى؟-
هل هو هنا يختبىء خلف رجلاً عجوزاً أعمى-

480
01:05:05,870 --> 01:05:08,189
أبتعد من هنا

481
01:05:09,669 --> 01:05:12,549
لا تلقى اللوم على

482
01:05:12,710 --> 01:05:17,510
بل لم أبنك لأنه لم يدفع الأيجار
فى الوقت المناسب

483
01:05:27,950 --> 01:05:30,030
يا ألهى

484
01:05:30,910 --> 01:05:34,710
شكراً لك يا صديقى
شكراً لك كثيراً

485
01:05:36,790 --> 01:05:40,630
ألن تأتى لتجلس بالقرب من النار؟

486
01:05:40,789 --> 01:05:43,670
من فضلك لا تخف

487
01:05:45,071 --> 01:05:48,269
تعال أدخل

488
01:05:56,630 --> 01:06:00,191
أسترح أجلس

489
01:06:01,750 --> 01:06:05,150
هذا أفضل

490
01:06:05,310 --> 01:06:08,431
أننى سعيداً لأنك دخلت أخيراً

491
01:06:08,590 --> 01:06:13,710
الرجل لا يجب عليه أن يختفى فى الظل

492
01:06:19,070 --> 01:06:23,751
هذا أفضل لى

493
01:06:23,911 --> 01:06:25,911
لماذا؟

494
01:06:27,470 --> 01:06:31,271
الناس تخافنى

495
01:06:31,430 --> 01:06:34,270
ما عداك

496
01:06:35,551 --> 01:06:39,311
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

497
01:06:42,350 --> 01:06:46,391
بل أسوء

498
01:06:46,551 --> 01:06:52,711
يمكننى أن أراك بواسطه يداى
أن كنت تثق بى

499
01:07:11,631 --> 01:07:14,552
أبى لقد ألحق الأذى بجدى-
من فعل هذا؟-

500
01:07:14,711 --> 01:07:18,391
ما تلك الضوضاء؟
ماذا حدث يا ماجى؟

501
01:07:19,311 --> 01:07:22,511
شخصاً مسكين

502
01:07:26,711 --> 01:07:30,512
ألا يوجد لديك أصدقاء؟

503
01:07:31,992 --> 01:07:37,111
....هناك بعض الناس

504
01:07:41,231 --> 01:07:44,952
لكنهم لا يعرفوننى

505
01:07:45,112 --> 01:07:48,711
لماذا لا تذهب لهم؟

506
01:07:52,432 --> 01:07:58,072
وهذا لأننى

507
01:08:03,472 --> 01:08:06,791
قـبـيـحـاً جـداً

508
01:08:07,352 --> 01:08:13,032
وهم

509
01:08:17,472 --> 01:08:19,911
ذات جمال

510
01:08:20,072 --> 01:08:22,472
أبى

511
01:08:22,632 --> 01:08:28,193
أخرج من هنا أيها الوحش-
أتركه وشأنه-

512
01:08:31,752 --> 01:08:33,872
يجب أن نرحل ممن هنا

513
01:09:20,833 --> 01:09:24,113
لا

514
01:09:33,834 --> 01:09:38,313
عيوب خلقيه هائله
قوه بدنيه خارقه

515
01:09:38,473 --> 01:09:41,113
الناتج ميت
فى نهايه هذه التجربه

516
01:10:06,234 --> 01:10:11,034
سأنتقم

517
01:10:12,114 --> 01:10:15,715
فرانكشتاين

518
01:10:47,674 --> 01:10:50,715
جينيف

519
01:11:03,674 --> 01:11:10,235
بسرعه-
أنها هنا أنها هنا لقد تسلمنا خطابك-

520
01:11:10,394 --> 01:11:15,115
تهانينا يا أليزابيث أننى سعيده من أجلك-
شكراً لكى يا جوستين

521
01:11:15,274 --> 01:11:18,275
هل هذه هى السلسله؟

522
01:11:18,435 --> 01:11:22,355
أنظر ألى فيكتور كم هو وسيماً؟-
أليزابيث هل يمكننى أن اخذها كى أريها لبيتر-

523
01:11:22,516 --> 01:11:25,554
أنها ليست لعبه-
دعيه يذهب دعيه يذهب لا تبتعد يا وليم-

524
01:11:33,955 --> 01:11:39,915
جوستين أنتبهى أى فرد
سيعتقد أنكى ستتزوجين

525
01:11:40,075 --> 01:11:43,116
وما الخطأ-
لا شىء-

526
01:11:43,275 --> 01:11:46,915
جوستين أتركيه أنكى تدمرين ما أفعله

527
01:12:13,076 --> 01:12:16,636
لا

528
01:12:27,636 --> 01:12:30,597
فرانكشتاين

529
01:12:32,156 --> 01:12:35,315
أنت أسرع-
هل رأيتم وليم؟-
ألم يذهب لبيتر؟-

530
01:12:35,476 --> 01:12:41,677
أنهم يقولون أنه لم يصل لهناك-
أن الوقت متأخراً جداً كى يبقى بالخارج-

531
01:12:46,836 --> 01:12:49,116
ولـــــــــيــــــــــــم

532
01:12:52,077 --> 01:12:54,877
وليم

533
01:12:55,037 --> 01:12:57,677
ويلى

534
01:13:08,637 --> 01:13:12,476
أن هذه ليست لعبه

535
01:13:18,757 --> 01:13:22,477
الوقت متأخر

536
01:13:22,637 --> 01:13:27,997
أننا متعبون جداً
أننى متعبه جداً

537
01:13:29,477 --> 01:13:34,117
أبى أننى سعيداً برؤيتك

538
01:13:38,997 --> 01:13:40,917
ما الأمر؟

539
01:14:00,597 --> 01:14:03,838
وليم

540
01:14:11,238 --> 01:14:14,998
لقد بحثنا الحافه الشرقيه
لا يوجد شىء هناك

541
01:14:19,078 --> 01:14:26,958
أليزابيث؟-
لقد وجدته لقد وجدته-

542
01:14:29,718 --> 01:14:33,077
أليزابيث

543
01:14:33,238 --> 01:14:36,397
لاااااااااااااااا

544
01:15:06,919 --> 01:15:10,798
لقد فعلنا كل ما نستطيع يا سيدى

545
01:15:10,959 --> 01:15:15,198
أسترح الأن
لقد فعلنا كل ما نستطيع

546
01:15:16,398 --> 01:15:21,639
سيدى أننى منزعجه من أجل أبنتى
مازالت بالخارج تبحث عن وليم

547
01:15:21,798 --> 01:15:26,359
كنا منزعجين بشده وقد قسوت عليها
ولم أكن أقصد ذلك

548
01:15:26,518 --> 01:15:32,878
أعتقد أنها وجدت الأمر صعباً
ومع زفافك أنها تحبك كثيراً

549
01:15:33,039 --> 01:15:38,239
لن أستطيع تحمل الأمر أن حدث
لها أى شىء ساعدنى من فضلك

550
01:15:39,679 --> 01:15:43,278
سوف ننظم بحثاً أخر قبل غروب الشمس

551
01:15:43,439 --> 01:15:47,079
سوف نجدها يا سيده موريس

552
01:15:49,039 --> 01:15:53,478
كيف حال والدى؟-
أن قلبه ينفطر-

553
01:16:01,599 --> 01:16:08,359
سيد فرانكشتاين لقد أعتقلنا القاتل
الذى كان مختبأ فى الحظيره

554
01:16:09,399 --> 01:16:14,039
وجدنا هذه عليها
أنها ملكاً لك كما أعتقد

555
01:16:16,440 --> 01:16:21,880
سيدى يجب أن تأتى فى الحال
لقد جن جنون سكان المدينه

556
01:16:24,319 --> 01:16:28,840
ماذا يفعلون؟-
لابد أنهم قد أقتحموا السجن-

557
01:16:29,000 --> 01:16:31,640
أفعل شيئاً لأيقافهم-
أنهم سوف يعدمونها دون محاكمه هؤلاء الغوغاء-

558
01:16:31,800 --> 01:16:35,720
توقفوا هذا غير شرعى

559
01:16:43,921 --> 01:16:48,280
فيكتور ساعدنى
لقد كنت أحاول العثور عليه

560
01:16:49,000 --> 01:16:54,320
لقد ذهبت للبحيره كنت
أحاول أن أحضره لك

561
01:16:54,480 --> 01:17:00,721
كان يجب أن يكون هناك لحضور الزفاف
أننى أسفه أنه صغيراً جداً

562
01:17:35,360 --> 01:17:39,881
لقد أغلقنا الأبواب فى وجهه هؤلاء الغوغاء
ماذا عن جوستين؟

563
01:17:40,041 --> 01:17:45,640
لقد أنزلناها-
شكراً لك يا كلود أذهب للنوم-

564
01:17:51,442 --> 01:17:53,562
بحر الثلج

565
01:17:54,760 --> 01:17:56,961
سوف أقابلك هناك

566
01:17:57,121 --> 01:18:01,081
على بحر الثلج

567
01:18:18,681 --> 01:18:20,602
جوستين سامحينى

568
01:18:21,641 --> 01:18:26,081
من هذا الرجل؟
كيف لك أن تعرف أنه مسئولاً عما حدث؟

569
01:18:26,241 --> 01:18:29,881
سوف أخبرك بعد أن أقضى عليه-
أتركه للشرطه-

570
01:18:30,042 --> 01:18:33,882
أنهم لن يفهمون الأمر-
وأنا أيضاً لا أفهم-

571
01:18:35,162 --> 01:18:38,761
أذاً أقبليه كما هو

572
01:20:21,084 --> 01:20:24,162
أنهض

573
01:20:24,323 --> 01:20:29,243
أنك تتكلم-
نعم أننى أتكلم-

574
01:20:29,403 --> 01:20:32,684
وأقرأ

575
01:20:32,844 --> 01:20:35,964
وأفكر

576
01:20:36,124 --> 01:20:40,764
وأعرف طرق الرجل-
كيف أمكنك أن تجدنى؟-

577
01:20:45,164 --> 01:20:48,804
دفتر يومياتك

578
01:20:50,723 --> 01:20:53,924
أذاً فقد قصدت قتلى

579
01:20:54,084 --> 01:20:57,163
لا

580
01:20:57,844 --> 01:21:01,044
لقد قتلت أخى أليس كذلك؟

581
01:21:03,244 --> 01:21:07,604
أمسكته من رقبته بيداً واحده

582
01:21:07,764 --> 01:21:11,564
ورفعته من على الأرض

583
01:21:11,724 --> 01:21:15,764
وسحقت عنقه ببطىء

584
01:21:18,044 --> 01:21:24,364
وكما قتلته رأيت وجهك

585
01:21:26,405 --> 01:21:32,363
أنت من أعطانى تلك المشاعر
ولكنك لم تخبرنى كيف أستعملها

586
01:21:33,524 --> 01:21:37,084
الأن قد مات شخصان

587
01:21:37,245 --> 01:21:40,725
بسببنا

588
01:21:41,645 --> 01:21:44,805
لماذا؟

589
01:21:44,964 --> 01:21:50,204
هناك شيئاً ما فى العمل داخل نفسى
هذا الشىء لم أفهمه

590
01:21:52,085 --> 01:21:55,885
ماذا بشأن روحى؟
هل أملك واحده؟

591
01:21:56,045 --> 01:22:00,244
أو أن هذا جزء قد أهملته؟

592
01:22:01,284 --> 01:22:06,125
من كان هؤلاء الناس الذين أحتوى عليهم

593
01:22:07,165 --> 01:22:10,965
ناس جيدون؟ ناس أشرار؟

594
01:22:11,125 --> 01:22:16,285
مواد عمل لا شىء أكثر من هذا؟-
أنك مخطأ-

595
01:22:17,245 --> 01:22:21,446
lهل تعرف أننى أعرف كيف ألعب بهذا؟

596
01:22:21,605 --> 01:22:25,685
فى أى جزء منى
تسكن تلك المعرفه؟

597
01:22:25,845 --> 01:22:28,205
فى هذين اليدين؟

598
01:22:28,365 --> 01:22:31,845
فى هذا العقل؟
فى هذا القلب؟

599
01:22:32,005 --> 01:22:36,766
والقرأه والكلام

600
01:22:38,165 --> 01:22:43,925
ليست أشياءاً تعلمتها بقدر ما قد تذكرتها

601
01:22:45,165 --> 01:22:48,765
ربما تكون أثار ذكريات فى العقل

602
01:22:50,006 --> 01:22:55,966
هل كنت تضع فى حساباتك عواقب أعمالك؟

603
01:22:56,965 --> 01:23:03,046
لقد أعطيتنى الحياه ثم تركتنى للموت

604
01:23:08,685 --> 01:23:12,926
من أنا؟-
....أنت-

605
01:23:17,526 --> 01:23:21,326
لا أعرف

606
01:23:22,766 --> 01:23:27,206
وتعتقد أننى شراً

607
01:23:28,207 --> 01:23:30,927
ماذا يمكننى أن أفعل؟

608
01:23:31,087 --> 01:23:35,326
هناك شيئاً أريده صديق

609
01:23:35,486 --> 01:23:39,207
صديق؟-
رفيقاً-

610
01:23:39,366 --> 01:23:45,127
أنثى تكون مثلى

611
01:23:46,126 --> 01:23:51,007
حتى لا تكرهنى-
مثلك؟-

612
01:23:52,646 --> 01:23:55,727
أنك لا تعرف ماذاا تطلب

613
01:23:55,887 --> 01:24:03,806
أننى أعرف تعاطف الكائن المفعم بالحياه

614
01:24:03,967 --> 01:24:08,727
أريد أن أصنع سلاماً مع الجميع

615
01:24:10,607 --> 01:24:17,606
لدى حب بداخلى أكبر مما يمكنك أن تتخيل

616
01:24:18,887 --> 01:24:25,248
وغضباً لا يمكنك أن تتخيله

617
01:24:27,206 --> 01:24:32,527
أن لم أستطيع أن أرضى أحدهم

618
01:24:32,967 --> 01:24:38,007
سوف أنغمس فى الأخر

619
01:24:40,527 --> 01:24:46,847
وأذا قبلت كيف ستعيش؟

620
01:24:49,807 --> 01:24:57,127
سوف نرحل للشمال
لأبعد مكان فى القطب

621
01:24:57,327 --> 01:25:01,448
حيث لم يضع رجلاً قدمه

622
01:25:01,607 --> 01:25:08,487
هنالك سوف نعيش حياتنا سوياً

623
01:25:09,528 --> 01:25:14,248
لن ترانا عين أنسان مره أخرى

624
01:25:15,568 --> 01:25:19,887
هذا عهداً على نفسى

625
01:25:20,047 --> 01:25:24,768
يجب أن تساعدنى من فضلك

626
01:25:28,368 --> 01:25:33,247
أن كان من المحتمل أن يصحح هذا الخطأ

627
01:25:34,527 --> 01:25:37,688
سوف أقوم به

628
01:25:37,848 --> 01:25:40,568
فيكتور

629
01:25:40,728 --> 01:25:43,488
هل أنت بخير؟

630
01:25:44,529 --> 01:25:48,688
نعم بخير-
ماذا حدث؟-

631
01:25:48,888 --> 01:25:51,728
أخبرنا

632
01:25:56,048 --> 01:25:59,209
يجب أن تخبرنا ماذا حدث

633
01:25:59,369 --> 01:26:04,328
شهراً واحد هذا كل ما أطلبه وبعد هذا نتزوج
وننسى كل شىء

634
01:26:04,489 --> 01:26:07,688
أعدك-
تعدنى-

635
01:26:07,849 --> 01:26:12,849
لقد وعدتنى أن تخبرنى من هو
وعدتنى بأنك ستتوقف عن هذا العمل الجنونى

636
01:26:13,009 --> 01:26:17,128
وعودك لا تعنى شىء يجب أن أغادر هذا المنزل-
ماذا تقولين ألى أين ستذهبين؟-

637
01:26:17,288 --> 01:26:21,289
فى مكاناً ما يمكننى أن أتعافى فيه-
ليس لدى وقتاً لهذه المجادله-

638
01:26:21,448 --> 01:26:24,849
ألا تتوافق مع خططك؟

639
01:26:25,010 --> 01:26:29,169
هل فكرت فى يوماً ما فى شخصاً غير نفسك؟

640
01:26:39,450 --> 01:26:42,888
ليغفر لى الله

641
01:28:02,410 --> 01:28:05,290
لماذا هى؟

642
01:28:05,450 --> 01:28:11,171
مواد عمل أتذكر؟ لا شىء أكثر من هذا
أنها كلماتك

643
01:28:13,251 --> 01:28:17,650
سوف تحترم وعدك لى-
لن أفعل-

644
01:28:17,810 --> 01:28:21,651
هيا أقتلنى الأن-
أن هذا سيكون لطفاً شديداً-

645
01:28:21,810 --> 01:28:25,811
أذا حرمتنى من ليله زفافى
سأكون معك فى ليلتك

646
01:28:27,971 --> 01:28:31,291
أليزابيث

647
01:28:32,611 --> 01:28:35,611
أنتظرى

648
01:28:36,211 --> 01:28:39,372
يجب أن أتكلم معكى من فضلك

649
01:28:48,651 --> 01:28:52,051
ماذا تريد أن تقول؟

650
01:28:52,211 --> 01:28:55,291
لا تذهبى

651
01:28:56,370 --> 01:29:00,931
من فضلك لا تذهبى

652
01:29:06,571 --> 01:29:08,891
أننى خائف

653
01:29:11,931 --> 01:29:15,411
من ماذا؟

654
01:29:17,972 --> 01:29:23,651
لقد فعلت أشياءاً فظيعه جداً

655
01:29:24,931 --> 01:29:28,372
شريره جداً

656
01:29:30,051 --> 01:29:35,612
وأنا خائف أن أخبرتك الحقيقه

657
01:29:37,292 --> 01:29:40,932
أن أفقدك

658
01:29:41,612 --> 01:29:44,492
سوف تفقدنى أن لم تفعل

659
01:29:47,972 --> 01:29:50,691
أنا

660
01:29:50,852 --> 01:29:54,292
لا أعرف

661
01:29:56,452 --> 01:29:59,532
ماذا

662
01:29:59,692 --> 01:30:02,732
أفعل

663
01:30:36,252 --> 01:30:39,853
هل تتزوجنى يا فيكتور؟

664
01:30:42,293 --> 01:30:46,013
تزوجنى الليله

665
01:30:46,173 --> 01:30:50,893
وغداً أخبرنى بكل شىء

666
01:30:52,134 --> 01:30:55,453
لكن يجب أن تخبرنى الحقيقه

667
01:30:57,293 --> 01:31:01,653
وسوياً يمكننا أن نواجهه أى شىء

668
01:31:02,493 --> 01:31:08,333
مهما كان ما فعلته ومهما حدث

669
01:31:09,813 --> 01:31:12,732
فأننى أحبك

670
01:31:21,734 --> 01:31:27,813
كى تتشاركوا الحقيقه كل الحقيقه
خيراً كانت أم شراً

671
01:31:27,974 --> 01:31:34,174
كى تقفوا بجانب بعضكم البعض-
فى المرض والصحه-

672
01:31:34,374 --> 01:31:39,933
وفى الفرحه-
من هذا اليوم وصاعداً

673
01:31:40,093 --> 01:31:44,694
حتى يفرقكم الموت

674
01:31:59,894 --> 01:32:03,574
من هو؟ كيف يمكننا أن نعرفه-
صدقنى سوف تعرفه-

675
01:32:03,735 --> 01:32:10,014
لقد قتل وليم  وجوستين ماتت بسببه
أطلق عليه النار على عينيه

676
01:32:11,654 --> 01:32:16,335
أنتم الأثنين أعتنوا ببعضكما
أنا سأعتنى بوالدك

677
01:32:58,654 --> 01:33:03,255
أسف يا سيدى العباره الأخيره رحلت
لا يوجد شيئاً الأن حتى الصباح

678
01:33:03,415 --> 01:33:07,055
سوف أجد لك سكناً حتى الصباح-
شكراً لك يا كلود-

679
01:33:11,135 --> 01:33:14,415
أبقى أسلحتك جافه-
أنهم جافين كفايه-

680
01:33:14,574 --> 01:33:19,895
لو لم ينجحوا هم سوف نتمكن منه-
أذهب لموقعك-

681
01:33:22,256 --> 01:33:26,415
لا تقلق يا سيدى سوف تكون تحت الحراسه

682
01:33:26,575 --> 01:33:32,215
لما لا تصعد لزوجتك لا يحظى
الرجل كثيراً باليله زفافه

683
01:33:56,256 --> 01:33:59,696
أنك مبتلاً

684
01:34:07,176 --> 01:34:10,936
أخ وأخت ليس أكثر من هذا

685
01:34:11,095 --> 01:34:14,016
الأن زوج وزوجه

686
01:35:35,898 --> 01:35:38,658
فيكتور؟

687
01:35:39,816 --> 01:35:42,738
أغلقى الباب

688
01:35:45,377 --> 01:35:49,138
لقد رأيته لقد ركض ناحيه البحيره-
أنتم الأثنين أبقوا هنا-

689
01:36:00,258 --> 01:36:04,858
لقد فقدنا أثره-
أليزابيث-

690
01:36:05,698 --> 01:36:09,018
لا تزعجينى بالصراخ

691
01:36:25,738 --> 01:36:31,458
من فضلك من فضلك لا تؤذينى

692
01:36:32,058 --> 01:36:36,738
أنك أروع بكثير مما كنت أتخيل

693
01:36:38,178 --> 01:36:40,178
أليزابيث

694
01:36:50,458 --> 01:36:54,379
أننى أفى بوعودى

695
01:37:21,219 --> 01:37:26,100
أخبرنى ماذا حدث؟-
لا أننى أعرف ما يجب أن أفعل-

696
01:37:26,259 --> 01:37:31,059
لا فيكتور أنك لا تستطيع أن تفعل هذا-
أننى أحبها ماذا كنت ستفعل أنت؟-

697
01:37:31,219 --> 01:37:34,819
أتركها فى سلام-
السلام الذى تتحدث عنه كما فعل أبى مع أمى-

698
01:37:34,980 --> 01:37:38,179
والدك قد مات

699
01:37:38,340 --> 01:37:43,059
أذاً لم يبقى شىء كى أخسره-
لم يتبقى شىء سوى نفسك-

700
01:39:47,421 --> 01:39:51,302
عيشى

701
01:39:52,822 --> 01:39:56,020
لا

702
01:40:22,502 --> 01:40:26,061
عيشى

703
01:40:56,302 --> 01:41:00,143
قولى أسمى

704
01:41:00,303 --> 01:41:05,142
من فضلك قولى أسمى

705
01:41:06,422 --> 01:41:11,863
تذكرى لابد أن تتذكرى

706
01:41:12,023 --> 01:41:16,383
أليزابيث

707
01:41:23,583 --> 01:41:26,583
هكذا

708
01:41:27,343 --> 01:41:31,662
هكذا أنكى تتذكرين

709
01:41:33,702 --> 01:41:36,663
هكذا

710
01:41:40,423 --> 01:41:44,022
الأن قفى

711
01:41:55,264 --> 01:41:58,103
نعم نعم

712
01:42:20,704 --> 01:42:24,183
أنكى لتتذكرين

713
01:43:11,625 --> 01:43:13,544
أنها جميله

714
01:43:16,984 --> 01:43:20,424
أنها ليست من أجلك-
تعالى-

715
01:43:23,224 --> 01:43:26,425
أليزابيث؟

716
01:43:26,584 --> 01:43:30,145
قولى أسمى

717
01:43:32,584 --> 01:43:36,064
أليزابيث

718
01:43:41,385 --> 01:43:44,944
أليزابيث

719
01:43:46,185 --> 01:43:50,465
أنكى جميله

720
01:43:52,905 --> 01:44:00,785
قولى أسمى-
أليزابيث تعالى لى-

721
01:45:05,347 --> 01:45:09,026
قولى أسمى يا أليزابيث

722
01:45:09,186 --> 01:45:11,706
فـيـكــ

723
01:45:11,866 --> 01:45:14,706
هذا صحيح يا أليزابيث

724
01:45:14,867 --> 01:45:19,626
فيكتور-
لا أنكى ملكى-

725
01:45:21,186 --> 01:45:25,907
أنكى ملكى-
أتـركـهـا لااااااااااااااااا-

726
01:45:26,067 --> 01:45:29,667
أبتعد عن طريقى أنها ملكاً لى-
لقد قالت أسمى-

727
01:45:29,826 --> 01:45:33,066
أنها ملكى

728
01:46:22,907 --> 01:46:29,827
كل ما أحببته ذات يوم يرقد فى
قبراً عميق وبيدى

729
01:46:33,267 --> 01:46:37,228
لقد تبعت الأثر الذى تركه لى

730
01:46:37,387 --> 01:46:42,387
الشمال دائماً للشمال

731
01:46:42,547 --> 01:46:45,748
لشهوراً الأن

732
01:46:45,908 --> 01:46:48,788
بنيه واحده

733
01:46:49,628 --> 01:46:53,108
كى أقتله

734
01:46:54,587 --> 01:46:57,028
الأن

735
01:47:00,908 --> 01:47:04,268
أنا متعب

736
01:47:06,708 --> 01:47:13,108
أننى متعب جداً جداً

737
01:47:28,228 --> 01:47:31,429
ماذا قال؟

738
01:47:31,628 --> 01:47:35,188
لقد مات

739
01:47:35,348 --> 01:47:40,668
لقد مات وهو يهذى بكلاماً
غير مفهوم عن شبحاً

740
01:47:40,829 --> 01:47:43,029
ماذا يوجد بالخارج يا كابتن؟

741
01:47:47,029 --> 01:47:51,468
لقد أخبرنى بقصه

742
01:47:53,349 --> 01:47:56,949
لا يمكن أن تكون صحيحه

743
01:47:57,109 --> 01:48:01,868
لقد كان مجنوناً على ما أعتقد

744
01:48:05,069 --> 01:48:07,548
هواء دافىء

745
01:48:09,749 --> 01:48:14,829
الثلج سيذوب-
وماذا بعد هذا يا كابتن-

746
01:48:21,109 --> 01:48:24,549
سنتوجه شمالاً-
لا-

747
01:48:46,390 --> 01:48:48,629
من أنت؟-

748
01:48:51,950 --> 01:48:54,750
أنه لم يعطنى أسماً قط

749
01:49:21,431 --> 01:49:28,430
لماذا تبكى؟-
لقد كان والدى-

750
01:49:30,630 --> 01:49:36,750
وأعطيت قلبى كى أعرف
الحكمه والجنون والحماقه

751
01:49:36,910 --> 01:49:43,190
وأدركت أن هذا كله
زهواً وأزعاجاً من النفس

752
01:49:43,351 --> 01:49:47,310
لا لكثيراً من الحكمه بل لحزناً كبير

753
01:49:47,471 --> 01:49:52,311
وبزياده المعرفه يزداد الحزن

754
01:49:52,470 --> 01:49:59,191
من أجل الله يجب أن ننسب أى عمل
كل شىء سرى بداخل الحمكه

755
01:49:59,351 --> 01:50:03,830
سواء أن كان جيداً
أو كان شراً

756
01:50:11,831 --> 01:50:15,630
كابتن-
أن له الحق بأن يكون عليه شهوداً-

757
01:50:26,351 --> 01:50:29,591
أيها المسيح أن الثلج يتحطم

758
01:50:38,711 --> 01:50:41,392
عد ألى السفينه يا كابتن

759
01:50:41,552 --> 01:50:44,031
أترك ذلك المشعل اللعين أتركه

760
01:50:46,911 --> 01:50:49,951
تعال معنا

761
01:50:50,112 --> 01:50:53,351
لقد أكتفيت من البشر

762
01:51:05,672 --> 01:51:08,713
ساعدونى

763
01:51:12,312 --> 01:51:14,831
أيها الكابتن

764
01:52:23,032 --> 01:52:27,313
أين سنذهب الأن يا كابتن؟

765
01:52:37,153 --> 01:52:40,633
للوطن

765
01:52:44,003 --> 01:53:15,633
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} <font color="#FFFFFF" size=12>ترجمة</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>محمد سامر الخطيب</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>kb.samer@live.com</font>