0
00:00:50,128 --> 00:00:57,462
mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة
يقــدم لكـم
{\c&HFF&\fnAL-Hor\fs20}{\fnAdvertisingBold} "طـريقــة خطـــيرة"
1
00:00:58,128 --> 00:01:30,462
ترجمه
عباس & MTON77™
2
00:02:00,200 --> 00:02:05,984
صباح الخير
أنا الدكتور جونق
3
00:02:07,152 --> 00:02:08,487
لقد قمت بادخالك بالأمس
4
00:02:11,765 --> 00:02:12,683
أنا لا000
5
00:02:13,726 --> 00:02:16,145
أنا لست غاضبه أتعلم
6
00:02:19,982 --> 00:02:21,775
دعيني أوضح لك فكرتي
7
00:02:23,152 --> 00:02:28,198
أقترح بأن نلتقي هنا معظم الأيام
و نتبادل الحديث لساعه أو ساعتين
8
00:02:29,283 --> 00:02:30,117
الحديث؟
9
00:02:30,701 --> 00:02:31,535
نعم
10
00:02:31,577 --> 00:02:32,703
الحديث فقط
11
00:02:34,121 --> 00:02:36,040
من أجل معرفه و تحديد ما يزعجك
12
00:02:37,249 --> 00:02:41,962
و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع
سوف أجلس هناك ، خلفك
13
00:02:42,004 --> 00:02:46,800
و سوف أطلب منكي عدم الالتفات
و عدم النظر لي تحت أي ظرف
14
00:02:50,971 --> 00:02:51,847
الآن
15
00:03:05,235 --> 00:03:09,323
هل لديك أي فكره عن سبب هذه النوبات التي تعانينها
16
00:03:10,616 --> 00:03:11,533
از000
17
00:03:15,454 --> 00:03:17,498
ازلال و مهانه000
18
00:03:22,336 --> 00:03:24,629
نوعا ما000
19
00:03:24,630 --> 00:03:27,758
من ازلال و مهانه
20
00:03:27,800 --> 00:03:32,805
لا أستطيع تحمل رؤيتها
تصيبني بالغثيان
21
00:03:32,846 --> 00:03:37,601
لقد بدأت صبها مع الحلوى البارده
22
00:03:39,228 --> 00:03:39,810
ان000
23
00:03:39,811 --> 00:03:40,396
ان000
24
00:03:43,023 --> 00:03:51,907
أبي منفعل طوال الوقت
و دائما غاضبا مني
25
00:03:57,287 --> 00:04:02,042
عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما
26
00:04:04,378 --> 00:04:05,045
أنا000
27
00:04:05,046 --> 00:04:06,380
أنا لا أعلم000
28
00:04:06,422 --> 00:04:08,590
أو صوره ما000
29
00:04:09,717 --> 00:04:10,551
أكانت صوره؟
30
00:04:10,592 --> 00:04:11,844
نعم
31
00:04:13,595 --> 00:04:14,513
أي نوع من الصور؟
32
00:04:16,223 --> 00:04:18,851
لقد كانت يد
33
00:04:18,892 --> 00:04:19,435
ل000
34
00:04:19,476 --> 00:04:19,935
ل000
35
00:04:19,977 --> 00:04:23,522
لقد كانت يد أبي
36
00:04:23,564 --> 00:04:25,315
و لماذا تعتقدين انك رأيتي ذلك؟
37
00:04:28,777 --> 00:04:30,529
عندما كان000
38
00:04:33,449 --> 00:04:34,199
بعد000
39
00:04:34,241 --> 00:04:35,034
عندما000
40
00:04:38,871 --> 00:04:41,832
يقوم بضربنا ، بعدها000
41
00:04:41,874 --> 00:04:45,377
يجب علينا تقبيل يده
42
00:04:49,048 --> 00:04:55,179
وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي
أني إخترت اسم سابينا س
43
00:04:55,220 --> 00:04:58,431
و الآن ها هي ... سابينا سبيلرين
44
00:04:58,432 --> 00:05:00,225
مصادفه غريبه
45
00:05:01,518 --> 00:05:03,645
و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف
46
00:05:06,106 --> 00:05:08,275
سبيلرين ليس اسما روسيا مألوفا
47
00:05:09,276 --> 00:05:10,694
لا ، يهودي
48
00:05:10,736 --> 00:05:14,448
الأب ناجح جدا
رجل إستيراد و تصدير
49
00:05:14,490 --> 00:05:18,410
و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه
50
00:05:18,452 --> 00:05:21,288
و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره
51
00:05:22,206 --> 00:05:23,332
ربما تكون هي
52
00:05:24,833 --> 00:05:25,542
تكون من؟
53
00:05:25,584 --> 00:05:27,293
الشخص الذي تبحث عنه
54
00:05:27,294 --> 00:05:29,338
من أجل تجاربك العمليه
55
00:05:29,380 --> 00:05:30,673
العلاج بالحديث
56
00:05:33,133 --> 00:05:34,385
أنت داهيه
57
00:05:34,426 --> 00:05:37,304
لقد بدأت ذلك بالفعل معها
58
00:05:39,223 --> 00:05:40,057
إنه حيوي جدا و يركل
59
00:05:40,099 --> 00:05:41,600
هل تشعر بذلك؟
60
00:05:44,353 --> 00:05:45,187
اهـ ، نعم
61
00:05:45,229 --> 00:05:46,563
و هذه أيضا ركله
62
00:05:49,274 --> 00:05:52,768
ما لا أفهمه لماذا فرويد (سيغموند فرويد) إقترح
63
00:05:52,769 --> 00:05:56,327
هذه الطريقه الراديكاليه للعلاج
العلاج بالحديث
64
00:05:56,328 --> 00:05:59,757
إنها طريقه تحليل نفسي . ثم جعل السنوات تمر بدون إعطاء
65
00:05:59,758 --> 00:06:03,122
حتى أبسط الخطوط العريضه لخطوات العلاج السريري
66
00:06:03,163 --> 00:06:04,456
و ماذا يرمي من ذلك؟
67
00:06:04,498 --> 00:06:07,167
على ما يبدو أنه إستخدم الطريقه على مرضاه
68
00:06:07,209 --> 00:06:08,919
ليس لدي فكره
69
00:06:10,087 --> 00:06:12,464
ربما تكون أنت أول طبيب يحاول هذا
70
00:06:12,506 --> 00:06:13,549
من المحتمل
71
00:06:14,633 --> 00:06:16,176
لماذ لا تكتب له و تسأله
72
00:06:17,052 --> 00:06:18,012
أنا لا أعرفه
73
00:06:20,347 --> 00:06:24,852
و كما حدث ، فان والده سبيلرين أرادت أخذها لرؤيه فرويد
74
00:06:26,937 --> 00:06:28,564
مصادفه اخري
75
00:06:31,233 --> 00:06:33,694
أبي يعتقد بأن أمي لا تحبه
76
00:06:34,820 --> 00:06:36,155
و قد كان محقا ، فانها لا تحبه
77
00:06:37,114 --> 00:06:37,990
و كيف عرفتي ذلك؟
78
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
لقد أخبرني ملاكي
79
00:06:43,245 --> 00:06:44,079
أي ملاك؟
80
00:06:45,831 --> 00:06:47,458
حدثي الداخلي
81
00:06:47,499 --> 00:06:50,961
كان يخطرني بأني شخص استثنائي
82
00:06:51,003 --> 00:06:53,422
و لسبب ما فهو دائما يتحدث بالألمانيه
83
00:06:53,464 --> 00:06:57,176
الملائكه دوما تتحدث بالألمانيه ،، انه شيء تقليدي000
84
00:06:57,217 --> 00:07:01,930
و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث
85
00:07:03,182 --> 00:07:04,808
قدره مفيده للطبيب
86
00:07:04,850 --> 00:07:08,020
تأملي أن تكوني طبيبه يوما ما ؟
87
00:07:10,064 --> 00:07:11,190
لن أصبح أبدا طبيبه
88
00:07:11,231 --> 00:07:12,483
و لما لا؟
89
00:07:23,786 --> 00:07:25,120
يجب على الذهاب بعيدا لفتره
90
00:07:25,162 --> 00:07:26,997
أنا آسف
91
00:07:27,039 --> 00:07:28,040
فلقد بدأنا للتو
92
00:07:29,166 --> 00:07:30,292
الخدمه العسكريه
93
00:07:30,334 --> 00:07:31,751
و يجب علينا جميعا أدائها
94
00:07:31,752 --> 00:07:33,504
فقط لمده أسبوعين
95
00:07:33,545 --> 00:07:34,213
أنها مضيعه للوقت
96
00:07:34,254 --> 00:07:37,758
يمكنني أن أخبرك بكل ما تود معرفته
97
00:07:37,800 --> 00:07:38,509
انت مجرد000
98
00:07:38,550 --> 00:07:39,510
أنت تود أن تغضبني فقط
99
00:07:39,551 --> 00:07:41,428
وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك
100
00:07:43,389 --> 00:07:46,183
على كل . لست أعاني من شيء ما
101
00:07:46,225 --> 00:07:47,393
و لا أرغب حتى بالتحسن
102
00:07:50,521 --> 00:07:51,563
توقف
103
00:07:52,898 --> 00:07:53,565
ماذا؟
104
00:07:53,607 --> 00:07:55,776
فقط توقف من فعل هذا
105
00:07:59,029 --> 00:07:59,863
أنا آسف
106
00:08:04,284 --> 00:08:05,577
هل يمكننا أن نرجع؟
107
00:08:05,619 --> 00:08:07,037
نعم ان أردتي
108
00:08:07,079 --> 00:08:08,122
أريد الرجوع
109
00:08:10,457 --> 00:08:12,376
انه مضيعه تامه لوقتي
110
00:08:15,713 --> 00:08:20,092
كتابه و صفات طبيه لأرجل الرياضيين
و فحص أعضاء زكوريه من الصبح حتى المساء
111
00:08:21,218 --> 00:08:22,553
هل هذا ما تقوم به؟
112
00:08:22,594 --> 00:08:24,722
أنه ليس جيدا لي
113
00:08:24,763 --> 00:08:26,724
و ليس جيدا لمرضاي
114
00:08:46,910 --> 00:08:48,078
انتي تتلاعبي بطعامك
115
00:08:48,079 --> 00:08:49,955
لست جائعه
116
00:08:51,331 --> 00:08:52,416
هل هو هكذا؟
117
00:08:56,462 --> 00:08:58,297
سوف أخبر البروفسور بلور
118
00:08:58,339 --> 00:08:59,673
ها
119
00:09:01,759 --> 00:09:02,676
أفعلي ما تريدين
120
00:09:22,988 --> 00:09:25,365
رجاء آنستي أعطني يدك
121
00:09:25,366 --> 00:09:26,241
رجاء
122
00:09:26,283 --> 00:09:29,078
سوف تصابين بإلتهاب
123
00:09:29,703 --> 00:09:30,662
أنسه سبيلرين
124
00:09:34,708 --> 00:09:36,043
المدير
125
00:09:38,212 --> 00:09:40,631
أشعر بأن لديك وقت قصير
126
00:09:40,673 --> 00:09:44,510
أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج
127
00:09:44,551 --> 00:09:46,553
فى أي شيء بالتحديد أنتي مهتمه ؟
128
00:09:48,597 --> 00:09:49,515
حالات الانتحار
129
00:09:49,556 --> 00:09:52,059
رحله بين الكواكب
130
00:09:52,101 --> 00:09:54,269
عند عوده د. جونق
131
00:09:54,311 --> 00:09:57,898
سوف أطلب منه مناقشه الأمر مجمله معكي
132
00:09:58,900 --> 00:10:00,276
أبقيه بعيدا عني
133
00:10:00,318 --> 00:10:02,320
لا أرغب فى رؤيته مره أخرى
134
00:10:12,038 --> 00:10:13,456
الآن دعينا من هذا
135
00:10:13,497 --> 00:10:14,665
لا تشوشري
136
00:10:16,751 --> 00:10:17,960
مدي رجليك
137
00:10:26,677 --> 00:10:27,845
هذه هي الليفه ؟
138
00:10:27,846 --> 00:10:29,514
فقط لا تتحركي
139
00:10:29,555 --> 00:10:31,891
هذا حسن
140
00:10:36,687 --> 00:10:37,355
هالو؟
141
00:10:40,149 --> 00:10:40,983
لقد عدت
142
00:10:42,360 --> 00:10:43,069
كيف كان يومك؟
143
00:10:46,239 --> 00:10:49,909
لقد كنت أتحدث مع السيد المدير
من أجل ايجاد عمل لك
144
00:10:49,951 --> 00:10:53,162
و أخبرته بانكي دوما مهتمه بالعلاج
145
00:10:53,204 --> 00:10:57,542
و لقد اقترح بأنه يمكنك مساعدتي بقدر الامكان فى بحثي
146
00:11:01,629 --> 00:11:05,466
نمر بنقص فى الموظفين و سوف يكون هذا مساعده طيبه لي
147
00:12:03,524 --> 00:12:04,192
فينا
148
00:12:04,193 --> 00:12:05,818
وودز/ أخشاب
149
00:12:07,278 --> 00:12:08,153
صندوق
150
00:12:08,154 --> 00:12:09,613
سرير
151
00:12:09,614 --> 00:12:11,949
نقود
152
00:12:11,991 --> 00:12:13,242
بنك
153
00:12:16,537 --> 00:12:17,538
طفل
154
00:12:17,580 --> 00:12:19,248
قريبا
155
00:12:21,626 --> 00:12:22,335
عائله
156
00:12:27,757 --> 00:12:28,841
وحده
157
00:12:30,718 --> 00:12:31,511
جنس
158
00:12:31,552 --> 00:12:32,637
اهـ000
159
00:12:34,472 --> 00:12:35,431
رجل ) ذكر)
160
00:12:36,390 --> 00:12:37,016
حائط
161
00:12:37,975 --> 00:12:38,851
زهره
162
00:12:43,022 --> 00:12:43,689
شباب
163
00:12:48,653 --> 00:12:49,445
رضيع
164
00:12:51,614 --> 00:12:52,532
أسال
165
00:12:52,573 --> 00:12:53,950
جواب
166
00:12:53,991 --> 00:12:55,117
طاقيه
167
00:12:55,159 --> 00:12:55,993
ارتدي / البس
168
00:12:56,035 --> 00:12:56,953
عنيد
169
00:12:56,994 --> 00:12:58,704
اعط الأفضليه
170
00:13:03,292 --> 00:13:04,460
تَأَسَّفَ
171
00:13:10,925 --> 00:13:11,884
طفل
172
00:13:16,180 --> 00:13:17,181
شهره
173
00:13:17,223 --> 00:13:18,266
طبيب
174
00:13:23,271 --> 00:13:24,188
طلاق
175
00:13:29,443 --> 00:13:30,444
لا
176
00:13:33,239 --> 00:13:34,699
شكرا لك
177
00:13:38,995 --> 00:13:39,787
هل هذا كل شيء؟
178
00:13:39,829 --> 00:13:40,997
نعم هذا كل شيء
179
00:13:42,582 --> 00:13:43,749
هل أبليت جيدا؟
180
00:13:43,791 --> 00:13:45,042
رائع
181
00:13:53,009 --> 00:13:53,634
مع السلامه
182
00:13:54,677 --> 00:13:56,262
نعم ، مع السلامه
183
00:14:06,939 --> 00:14:08,733
أي ملاحظات أوليه؟
184
00:14:12,320 --> 00:14:15,448
بوضوح ان ما يشغلها كثيرا هو الحمل
185
00:14:17,617 --> 00:14:18,618
جيد
186
00:14:21,037 --> 00:14:21,787
و بصوره قليله0000000
187
00:14:23,748 --> 00:14:24,665
ما هي الكلمه؟
188
00:14:24,707 --> 00:14:30,755
استعملي كلمه بسيطه مخترعه بواسطه أستاذنا المدير أمبيفالت
189
00:14:30,796 --> 00:14:35,718
نعم ، عن الطفل
190
00:14:35,760 --> 00:14:37,761
اي شيء آخر؟
191
00:14:37,762 --> 00:14:42,099
كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها
192
00:14:45,937 --> 00:14:47,104
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟
193
00:14:47,105 --> 00:14:51,901
رد فعل طويل لكلمه (العائله) و الطلاق
194
00:14:51,943 --> 00:14:53,861
حسنا
195
00:14:53,903 --> 00:14:56,906
(عندما تقول (طاقيه) تقول (ألبس
196
00:14:56,948 -> 00:14:59,575
قد يكون هذا مؤشرا لتحديد النسل
197
00:15:02,203 --> 00:15:03,579
لديك شعور جيد فى هذا
198
00:15:05,790 --> 00:15:06,874
هل يمكنني أن أسال سؤالا؟
199
00:15:06,916 --> 00:15:08,709
طبعا
200
00:15:10,878 --> 00:15:12,129
هل هي زوجتك؟
201
00:15:25,101 --> 00:15:25,893
آسف
202
00:15:28,020 --> 00:15:29,230
عفوا
203
00:15:29,272 --> 00:15:33,317
لقد وعدتك بولد فى يوم عيد الميلاد
204
00:15:33,359 --> 00:15:35,778
و هذه هي يوما واحدا متأخره و خطأ فى النوع
205
00:15:43,286 --> 00:15:44,453
لا تكوني سخيفه
206
00:15:59,594 --> 00:16:00,761
أ )ل أجاثا)
207
00:16:02,722 --> 00:16:05,099
المره القادمه سوف يكون صبيا
208
00:16:07,685 --> 00:16:10,188
هل يمكن توضيح سبب سوء لياليك
209
00:16:16,736 --> 00:16:17,778
انا خائفه
210
00:16:17,820 --> 00:16:18,821
مما تخافين؟
211
00:16:22,575 --> 00:16:24,202
يوجد شيء ما فى هذه الغرفه
212
00:16:24,243 --> 00:16:24,952
مثل ماذا
213
00:16:27,246 --> 00:16:29,539
كقطه ، و لكنها تتكلم
214
00:16:29,540 --> 00:16:30,666
تدخل فى السرير معي
215
00:16:34,170 --> 00:16:35,671
الليله000000
216
00:16:38,090 --> 00:16:42,845
الماضيه ، فجأه همست شيء فى أذني
217
00:16:42,887 --> 00:16:43,804
لم أستطع سماعه
218
00:16:46,432 --> 00:16:47,266
و لكن عندها00000
219
00:17:01,072 --> 00:17:03,616
شعرت بها على ظهري
220
00:17:05,326 --> 00:17:09,205
شيء لَزِج0000
221
00:17:12,333 --> 00:17:19,966
كنوع من اللافقاريات تمشي على ظهري
222
00:17:23,928 --> 00:17:24,720
و لكن عندما00000
223
00:17:24,762 --> 00:17:28,099
أدرت ظهري لم أجد شيء
224
00:17:31,602 --> 00:17:33,187
شعرت بها على ظهرك؟
225
00:17:34,897 --> 00:17:35,731
نعم
226
00:17:36,983 --> 00:17:37,900
هل كنتي عاريه ؟
227
00:17:41,153 --> 00:17:41,904
نعم
228
00:17:43,197 --> 00:17:44,323
هل كنتي تمارسين العاده السريه ؟
229
00:17:48,619 --> 00:17:49,620
نعم
230
00:17:53,666 --> 00:17:56,752
أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك
231
00:17:59,380 --> 00:18:04,135
أعتقد عندما كان عمري أربعه سنوات
232
00:18:08,181 --> 00:18:10,516
لقد كسرت طبقا000000
233
00:18:12,351 --> 00:18:13,978
نعم و000000
234
00:18:15,229 --> 00:18:24,405
و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي
235
00:18:24,447 --> 00:18:24,989
ثم ماذا0000
236
00:18:29,035 --> 00:18:36,834
لقد حضر و ضربني00000
237
00:18:36,876 --> 00:18:37,460
و00000
238
00:18:40,004 --> 00:18:45,343
لقد كنت خائفه جدا و تبولت على نفسي000
239
00:18:47,470 --> 00:18:48,804
لقد ضربني مره أخرى
240
00:18:51,265 --> 00:18:52,391
ثم عند00000
241
00:18:55,353 --> 00:18:58,981
فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث
242
00:19:05,071 --> 00:19:07,031
لقد أعجبني
243
00:19:08,491 --> 00:19:09,867
هل كررتي ذلك رجاء؟
244
00:19:09,909 --> 00:19:11,244
لم أسمع جيدا
245
00:19:14,163 --> 00:19:15,665
لقد أعجبني
246
00:19:20,044 --> 00:19:21,462
و قد أثارني
247
00:19:25,216 --> 00:19:26,634
و هل استمريتي فى التلذذ؟
248
00:19:30,263 --> 00:19:31,347
نعم
249
00:19:34,100 --> 00:19:34,851
نعم
250
00:19:37,895 --> 00:19:44,068
قبل ذلك كان يقول لي أذهبي الى الغرفه الصغيره و عندها000
251
00:19:46,821 --> 00:19:48,406
أبدأ فى التبول
252
00:19:54,328 --> 00:20:01,627
و عندما يتعلق الأمر بأخوتي أو0000
حتى و لو مجرد تهديد
253
00:20:03,504 --> 00:20:04,630
كان هذا كافيا
254
00:20:04,672 --> 00:20:05,715
أود أن000
255
00:20:05,756 --> 00:20:09,594
ألعب بأعضائي
256
00:20:11,637 --> 00:20:13,723
مؤخرا ، فى المدرسه اي شيء كان يثيرني
257
00:20:13,764 --> 00:20:19,562
أي نوع من الأزلال و المهانه
258
00:20:19,604 --> 00:20:22,607
كنت أنتظر الازلال
259
00:20:22,648 --> 00:20:28,946
حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك
260
00:20:28,988 --> 00:20:33,743
لقد كنت مثاره أيضا
261
00:20:42,460 --> 00:20:43,294
ليس00000
262
00:20:46,464 --> 00:20:47,924
ليس هناك أمل لي
263
00:20:49,634 --> 00:20:52,634
أنا منحطه و عفنه و فاسده
264
00:20:59,060 --> 00:20:59,894
يجب أن00000
265
00:21:01,980 --> 00:21:03,940
ألا أكون خارج هذا المكان
266
00:21:48,610 --> 00:21:51,071
جيدا أن أقابلك أخيرا
267
00:21:51,112 --> 00:21:51,946
بروفسور فرويد
268
00:21:54,115 --> 00:21:55,200
عفوا
269
00:21:56,826 --> 00:21:57,535
رجاء
270
00:22:04,125 --> 00:22:06,419
ربما يجب مراجعه الشروط
271
00:22:06,461 --> 00:22:10,308
لو - حاليا - نخفف من الشروط
272
00:22:10,309 --> 00:22:13,968
الغريزه الجنسيه "يجب ألا يقابلها" مقاومه عاطفيه
273
00:22:14,010 --> 00:22:16,971
و هذا سوف يجعل الجانب التعليمي منها سهلا
274
00:22:17,013 --> 00:22:19,140
تعبير لطيف فكره جيده
275
00:22:19,849 --> 00:22:23,395
عندما ينتج من هذا ما نعنيه
سوف يكونوا مرعوبين
276
00:22:24,562 --> 00:22:27,524
لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله
277
00:22:27,525 --> 00:22:30,485
يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس
278
00:22:31,069 --> 00:22:34,614
و بالمناسبه ، رجاء لا تشعر بأن عليك كبح نفسك هنا
279
00:22:34,656 --> 00:22:39,411
ان عائلتي من العسكر السابقين و هذا من الأكثر المواضيع غير المناسبه لهذه المحادثه
280
00:22:52,590 --> 00:22:55,538
لدي عدد من ألأمثله السريريه علي ما أعتقد
281
00:22:55,539 --> 00:22:58,096
أدعم موقفي بالنسبه للحياه الجنسيه
282
00:22:58,138 --> 00:22:59,389
هممم
283
00:23:03,727 --> 00:23:05,979
و كيف هي مريضتك الروسيه الصغيره
284
00:23:07,439 --> 00:23:12,861
كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ
285
00:23:12,902 --> 00:23:15,400
لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه
286
00:23:15,401 --> 00:23:17,741
و هي تبلي جيدا
287
00:23:18,491 --> 00:23:21,703
و هي نموذج دعائي على قدميه لطرق التحليل النفسي المؤثره
288
00:23:22,412 --> 00:23:24,247
التحليل النفسي
289
00:23:26,249 --> 00:23:26,875
أوهـ
290
00:23:28,460 --> 00:23:29,627
انه منطقي أكثر
291
00:23:32,297 --> 00:23:33,590
و يبدوا جيدا
292
00:23:33,631 --> 00:23:35,967
ان كنت تقول ذلك
293
00:23:41,639 --> 00:23:43,016
هل ما زلت تستضيفها
294
00:23:44,809 --> 00:23:48,521
نعم ، و نحن نكتشف الجديد كل يوم
295
00:23:49,564 --> 00:23:55,667
مثلا ، الاجراءات غير العاديه التي ابتكرتها و هي طفله عندما
296
00:23:55,668 --> 00:24:01,575
كانت تجلس على كعب قدم واحده ، محاوله التغوط
و فى نفس الوقت تحاول منع نفسها من التغوط
297
00:24:01,576 --> 00:24:02,702
همم000
298
00:24:05,038 --> 00:24:07,665
تقول ان هذه ترفع من احساسها بالسعاده
299
00:24:07,707 --> 00:24:09,876
قصه جميله
300
00:24:11,002 --> 00:24:14,072
هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه
301
00:24:14,073 --> 00:24:17,050
من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره
302
00:24:17,926 --> 00:24:21,106
و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون
303
00:24:21,107 --> 00:24:23,932
و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس
304
00:24:23,973 --> 00:24:26,476
و بدون شك فان الروسيه أثبتت هذه المعايير
305
00:24:28,103 --> 00:24:29,229
حسنا ، لا ، فهي لم تثبتها
306
00:24:31,606 --> 00:24:34,869
ان أوجه تعذيب الذات فى حالتها عميقه الجذور
307
00:24:34,870 --> 00:24:38,488
أكثر من تحديد شرجي لم نكتشفه بعد
308
00:24:38,530 --> 00:24:40,448
الاثنان مرتبطان مع بعض بصوره حميمه
309
00:24:40,490 --> 00:24:44,954
يمكنني أن أخبرك فقط
بأنها غير منتظمه عاطفيا
310
00:24:44,955 --> 00:24:49,332
و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه
311
00:24:49,791 --> 00:24:52,377
حسنا ، ربما هذه كونها روسيه
312
00:24:54,170 --> 00:24:56,506
هل هي عذراء؟
313
00:24:56,548 --> 00:24:59,591
نعم
314
00:24:59,592 --> 00:25:00,427
أكيد
315
00:25:00,468 --> 00:25:01,928
مممم
316
00:25:01,970 --> 00:25:03,638
نعم أكيد
317
00:25:05,640 --> 00:25:07,350
لا ، أكيد
318
00:25:10,895 --> 00:25:11,771
همم
319
00:25:26,119 --> 00:25:28,155
لا أعتقد بأنه لديك فكره عن القوى الحقيقيه
320
00:25:28,156 --> 00:25:30,457
و العمق و المقاومه فى عملنا
321
00:25:31,374 --> 00:25:36,254
هناك مؤسسات طبيه كامله ، طبعا ، ترغب في ارسال فرويد الى المحرقه
322
00:25:36,296 --> 00:25:39,547
و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا
323
00:25:39,548 --> 00:25:42,844
تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه
324
00:25:42,886 --> 00:25:47,265
الانكار ، و الهيجان ، و مدي التفكك
325
00:25:48,433 --> 00:25:51,665
و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك
326
00:25:51,666 --> 00:25:55,190
على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه
327
00:25:57,067 --> 00:26:01,321
كل ما أقوم به أنا هو أن أوضح ما توجبه الخبره لي كحقيقه
328
00:26:01,363 --> 00:26:05,533
و أستطيع ان أوكد لك بانه فى مأئه عام
فان عملنا سوف يظل مرفوضا
329
00:26:07,869 --> 00:26:10,538
كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه
330
00:26:10,580 --> 00:26:13,208
و كمثله ، فأنا فى الظلام لا أعرف
331
00:26:13,249 --> 00:26:18,004
كل ما أعرفه أنني وضعت قدمي على الأرض
332
00:26:19,673 --> 00:26:21,466
أفكر فيك أكثر كجاليليو
333
00:26:22,634 --> 00:26:25,083
و خصومك هم اللذين أدانوه
334
00:26:25,084 --> 00:26:27,347
عندما رفضوا حتي مجرد النظر من التلسكوب
335
00:26:29,182 --> 00:26:32,060
فى جميع الأحوال ، فاني ببساطه قد فتحت الباب
336
00:26:32,102 --> 00:26:35,522
انه من أجل الشباب مثلك ليواصلو المشوار
337
00:26:36,147 --> 00:26:38,483
أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا
338
00:26:40,068 --> 00:26:45,989
طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا
339
00:26:45,990 --> 00:26:51,830
و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود
340
00:26:53,957 --> 00:26:55,709
لا أري أي تأثير لهذا
341
00:27:00,547 --> 00:27:04,509
انه - ان كان يصح القول - عمل بروتستاني متقن
342
00:27:11,766 --> 00:27:12,684
انا حلمت00000
343
00:27:14,728 --> 00:27:20,316
حلمت عن حصان مرفوع بكوابل على علو جيد
344
00:27:21,317 --> 00:27:24,696
و فجأه انكسرت الكوابل و سقط الحصان أرضا
345
00:27:24,738 --> 00:27:26,406
و لكنه لم يتأذى
346
00:27:27,449 --> 00:27:30,676
لقد قفز واقفا و ركض بعيدا ، اعترضت طريقه بعض الأخشاب
347
00:27:30,677 --> 00:27:33,663
التي تدحرجت على الأر ض
348
00:27:34,122 --> 00:27:39,294
ثم راكب على حصان صغير ظهر أمامه و أرغمه على تخفيض سرعته
349
00:27:39,336 --> 00:27:42,757
و ظهرت عربه أمام الحصان الصغير
350
00:27:42,758 --> 00:27:46,051
أجبرت حصاننا على تخفيض سرعته أكثر
351
00:27:51,348 --> 00:27:53,099
أنا أتخيل الحصان هو أنت
352
00:27:53,141 --> 00:27:55,060
نعم
353
00:27:55,101 --> 00:27:58,271
ان طموحك قد أعيق بطريقه ما
354
00:28:00,065 --> 00:28:02,067
فالراكب ابطأ من سرعتك
355
00:28:02,108 --> 00:28:03,068
نعم
356
00:28:03,109 --> 00:28:07,364
أعتقد أن هذا يشير الى أول حمل لزوجتي
357
00:28:08,323 --> 00:28:11,201
لقد كان على التخلي عن فرصه ما
من أجل الذهاب الى أمريكا ، لأجل ذلك
358
00:28:11,242 --> 00:28:12,369
أهـ
359
00:28:13,661 --> 00:28:19,157
و العربه فى الأمام هي بنتّي االأثنتان
360
00:28:19,158 --> 00:28:24,381
و أطفال آخرون ربما يولدون
361
00:28:24,422 --> 00:28:27,592
و كأب لسته ، أستطيع أن أبرهن ذلك
362
00:28:27,634 --> 00:28:31,471
و أيضا الصعوبات الماليه المحتومه
363
00:28:31,513 --> 00:28:32,138
لا
364
00:28:32,139 --> 00:28:34,557
لحسن الحظ ، فان زوجتي ثريه
365
00:28:36,393 --> 00:28:37,227
اهـ
366
00:28:38,812 --> 00:28:39,604
نعم
367
00:28:39,646 --> 00:28:42,023
هذا لحسن الحظ
368
00:28:52,075 --> 00:28:53,243
هذا اللوح الخشبي
369
00:28:54,619 --> 00:28:55,328
نعم؟
370
00:28:55,370 --> 00:28:59,374
أعتقد ، ربما ، عليك أن تضيف الاحتمال الذي يمثل العضو الذكري
371
00:29:02,752 --> 00:29:03,628
نعم
372
00:29:05,672 --> 00:29:10,114
فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه
373
00:29:10,115 --> 00:29:14,681
و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه
374
00:29:16,641 --> 00:29:20,074
أنا ملزم بقول هذا ان كان احد مرضاي
هو الذي اوحي لي بهذا الحلم
375
00:29:20,075 --> 00:29:23,565
فأستطيع القول بأن عدد القيود
376
00:29:23,566 --> 00:29:27,289
و العوامل المحيطه فان هذا الحصان عير المحظوظ
ربما يكون قد حدد
377
00:29:27,290 --> 00:29:30,780
عوامل الكبت لبعض الرغبات الجامحه
378
00:29:33,491 --> 00:29:34,325
نعم
379
00:29:34,367 --> 00:29:37,078
من الممكن هذا
380
00:29:46,463 --> 00:29:53,595
أتسائل ان كنت مدرك لحقيقه ان حديثا قد استمر ل13 ساعه؟
381
00:29:55,638 --> 00:29:56,930
أنا أسف
382
00:29:56,931 --> 00:29:57,807
ليس لدي فكره
383
00:29:57,349 --> 00:29:59,643
عزيزي و زميلي الصغير لا تعتذر
384
00:30:00,936 --> 00:30:04,898
أنه أول اجتماع . و لقد تمتعنا بالحديث معا
385
00:30:07,651 --> 00:30:12,197
الا ان كنت مخطئا ، فاننا دوما سوف نتجاذب الحديث
386
00:30:15,117 --> 00:30:16,618
و يجب على أن أكون حذر جدا
387
00:30:17,452 --> 00:30:18,579
ماذا تعني؟
388
00:30:18,620 --> 00:30:19,288
لماذا؟
389
00:30:20,247 --> 00:30:22,416
أنه مقنع جدا وطليق اللسان
390
00:30:22,457 --> 00:30:26,378
انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك
و ببساطه اتباع طريقته
391
00:30:27,421 --> 00:30:31,008
أن أتباعه فى فينا كلهم غير مؤثرين
392
00:30:31,049 --> 00:30:36,221
مجموعه من البوهميين و المنحطين
الذي يلتقطون الفتات من الطاوله
393
00:30:36,263 --> 00:30:38,635
حسنا ، ربما وصل هو الى مرحله أن الاجلال
394
00:30:38,636 --> 00:30:40,559
و الاحترام اهم عنده من الأصاله
395
00:30:40,601 --> 00:30:41,518
همم
396
00:30:41,560 --> 00:30:45,353
لقد حاولت معالجته من هاجس الجنس
397
00:30:45,354 --> 00:30:48,901
و لكن اصراره على تفسير أي عارض
بلغه الجنس
398
00:30:48,942 --> 00:30:51,320
و لكنه صلب و عنيد جدا
399
00:30:52,988 --> 00:30:55,199
فى حالتي ، طبعا كان محقا
400
00:30:56,491 --> 00:31:00,536
نعم ، كما كنت تتوقعه أن يكون فى حالتي
401
00:31:00,537 --> 00:31:02,581
و محتمل فى غالبيه الحالات
402
00:31:04,499 --> 00:31:07,711
و لكن يجب أن يكون هناك أكثر من مفصل واحد فى العالم
403
00:31:31,401 --> 00:31:32,361
هل تحب واغنر؟
404
00:31:33,320 --> 00:31:34,905
الموسيقى و الرجل ، نعم
405
00:31:34,947 --> 00:31:37,032
أنا مهتمه جدا بأسطوره سيغفريد
406
00:31:37,074 --> 00:31:40,368
فكره أن الأشياء الجيده و البطوليه
407
00:31:40,369 --> 00:31:44,540
يمكن أن تتولد من الذنب ، حتي و لو كان ذنبا أسودا كنكاح المحارم
408
00:31:46,375 --> 00:31:47,709
هذا شيء غريب
409
00:31:48,627 --> 00:31:49,419
ماذا؟
410
00:31:49,461 --> 00:31:52,172
كما أخبرتك ، لا أعتقد بالمصادفه
411
00:31:52,214 --> 00:31:54,091
أومن بأ لا شيء يحدث بالصدفه
412
00:31:54,132 --> 00:31:55,843
كل هذه الأمور لها دلاله
413
00:31:55,884 --> 00:31:59,680
و حقيقه أن كوني في وسط كتابه شيء ما عن الأسطوره سيغفريد
414
00:31:59,721 --> 00:32:00,428
هل أنتي حقا؟
415
00:32:00,429 --> 00:32:01,098
أوكد لك
416
00:32:02,558 --> 00:32:04,226
ما هو المفضل لديك فى الأوبرا؟
417
00:32:04,227 --> 00:32:05,727
داس رينغولد
418
00:32:06,728 --> 00:32:07,855
نعم هذا صحيح
419
00:32:07,896 --> 00:32:09,147
و أنا أيضا
420
00:32:11,859 --> 00:32:12,985
هل يمكنني سؤالك؟
421
00:32:13,026 --> 00:32:14,361
طبعا
422
00:32:17,865 --> 00:32:21,118
هل تعتقد أن هناك امكانيه
أن أكون طبيب نفساني؟
423
00:32:22,744 --> 00:32:23,954
أعرف انكي سوف تكوني
424
00:32:25,080 --> 00:32:27,791
لم أسمع عنك الا كل خير عن عملك بالجامعه
425
00:32:29,209 --> 00:32:31,086
أنت الشخص الذي نريد
426
00:32:32,796 --> 00:32:33,964
مجنون ، أتعني ؟
427
00:32:36,592 --> 00:32:37,509
نعم
428
00:32:37,551 --> 00:32:40,637
نحن الأطباء العقلاء لدينا حدود جديه
429
00:32:42,347 --> 00:32:46,845
صديقي العزيز ، أشعر باني أخيرا أسمح لنفسي
بان أكون غير رسميا
430
00:32:46,846 --> 00:32:51,481
فى مخاطبتك ، و أطلب منك معروفا خاصا
431
00:32:51,523 --> 00:32:55,105
الدكتور أوتو غراس متقد الذكاء و لا مع و لكنه غريب الأطوار
432
00:32:55,106 --> 00:32:59,323
و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه
433
00:33:00,199 --> 00:33:03,357
و أنا أعتبره ، بالاضافه اليك ، الرجل الوحيد
434
00:33:03,358 --> 00:33:06,705
القادر على المساهمه فى هذا المجال
435
00:33:07,331 --> 00:33:10,225
و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر
436
00:33:10,226 --> 00:33:13,003
عندما أكون قادرا على استيعابه منك
437
00:33:13,795 --> 00:33:17,288
و تذكر تحذير والده عندما كان د. أوتو
438
00:33:17,289 --> 00:33:22,221
طفلا صغيرا " راقبه جيدا ، فهو يعض"
439
00:33:23,013 --> 00:33:25,057
أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟
440
00:33:28,101 --> 00:33:31,688
أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي
441
00:33:32,898 --> 00:33:34,650
أنه تهديد بصوره واضحه و جديه
442
00:33:38,320 --> 00:33:42,330
رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد
443
00:33:42,331 --> 00:33:45,869
بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟
444
00:33:49,039 --> 00:34:02,010
اسمع ، ماذا يرد اي بطريرك فى بدايه حياته
445
00:34:04,471 --> 00:34:08,517
احفاد ، اتوافقني الراي؟
446
00:34:10,143 --> 00:34:13,838
و بعد ، الصيف الماضي ، عندما أهديته ليس بواحد بل بأثنين غلاظ
447
00:34:13,839 --> 00:34:17,442
واحد عن طريق زوجتي ، و الآخر عن طريق عشيقتي
هل قدر هذا المعروف؟
448
00:34:38,922 --> 00:34:43,158
و ألان هناك آخر فى الطريق اعترف
449
00:34:43,159 --> 00:34:46,638
من امراه اكاد اعرفها ، أنه مصاب بالسكته
450
00:34:48,307 --> 00:34:51,226
و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما
451
00:34:55,355 --> 00:34:56,815
ألديك أطفال؟
452
00:34:56,857 --> 00:34:58,734
بنتان
453
00:34:58,775 --> 00:34:59,610
من أم واحده
454
00:34:59,651 --> 00:35:00,694
نعم
455
00:35:05,116 --> 00:35:07,743
عليه أنت لست مؤمنا بالزواج الآحادي؟
456
00:35:09,120 --> 00:35:13,624
لشخص مصاب بالعصاب مثلي ، لا أستطيع تصور فكره مرهقه
457
00:35:16,919 --> 00:35:21,910
و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت
458
00:35:21,911 --> 00:35:26,554
كمساهمه - لنقل - فى حضاره طيبه
459
00:35:26,595 --> 00:35:29,098
ماذا؟ و أجعل نفسي مريضا
460
00:35:30,516 --> 00:35:33,595
كان يجب علي أن أعتقد فى أن بعض أنواع الكبت الجنسي
461
00:35:33,596 --> 00:35:36,355
يجب أن تطبق فى بعض المجتعمات العاقله
462
00:35:38,899 --> 00:35:41,569
ليس مستغربا فالمستشفيات مليئه علي الآخر
463
00:35:46,032 --> 00:35:50,171
أخبرني ، هل توصلت الي أن أفضل الطرق لتحسين سمعتك مع
464
00:35:50,172 --> 00:35:54,498
مرضاك هو أن تخبرهم ما يودون سماعه ؟
465
00:35:55,499 --> 00:35:58,085
و ماذا يهم ان كنا نتمتع بسمعه طيبه معهم أم لا ؟
466
00:35:58,127 --> 00:35:59,211
حسنا ، لا اعلم
467
00:36:00,379 --> 00:36:01,964
لنفترض أنك ترغب فى اغتصابهم؟
468
00:36:07,803 --> 00:36:16,228
لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره
أبدا00000
469
00:37:02,775 --> 00:37:05,569
إذن لم تمارس الجنس مع أي من مرضاك؟
470
00:37:06,904 --> 00:37:07,697
طبعا لا
471
00:37:09,031 --> 00:37:12,440
يجب على ألابحار خلال تحول الأغراءات
472
00:37:12,441 --> 00:37:16,247
تحول عكسي و هذا جزء رئيسي من العمليه
473
00:37:17,206 --> 00:37:23,373
عندما يحدث التحول ، يكون المريض مثبّت نحوي
لقد وضحت
474
00:37:23,374 --> 00:37:29,134
لها بان هذا هو رمز من عاداتها فى الزواج الآحادي
475
00:37:29,135 --> 00:37:34,484
و أوكد لها بأنه شيء طبيعي أن تود النوم معي
و لكن فقط ان تعرفت فى نفس الوقت على شخصيتها
476
00:37:34,485 --> 00:37:39,770
التي ترغب فى ممارسه الجنس مع اناس عظماء آخرين
477
00:37:40,813 --> 00:37:41,939
لنفترض أنها لم ترغب؟
478
00:37:43,024 --> 00:37:45,860
هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض
479
00:37:50,614 --> 00:37:51,991
و هذا ما يرغبه الناس
480
00:37:51,992 --> 00:37:55,161
ان كنا لا نخبرهم الحقيقه ، من سوف يخبرهم؟
481
00:37:56,871 --> 00:37:58,581
أتعتقد أن فرويد على صواب؟
482
00:37:58,622 --> 00:38:02,460
هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟
483
00:38:05,713 --> 00:38:08,894
أعتقد أن هاجس الجنس عند فرويد له
484
00:38:08,895 --> 00:38:11,677
أثر كبير مع حقيقه أنه أبدا لم يحظى به
485
00:38:13,596 --> 00:38:14,472
من الممكن ان تكون على صواب
486
00:38:16,057 --> 00:38:22,698
يبدو لي مقياس سوء حماقه الجنس البشري
و نشاطات المتعه بشكل موثوق بها
487
00:38:22,699 --> 00:38:29,195
يجب أن تكون موضوع الهستريا و الكبح الجنسي
488
00:38:32,114 --> 00:38:38,079
و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك
489
00:38:39,872 --> 00:38:43,626
ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه
490
00:38:47,171 --> 00:38:50,174
و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها
491
00:38:51,175 --> 00:38:53,177
لقد صممت على الانتحار
492
00:38:53,219 --> 00:38:57,181
لقد أوضحت لها فقط كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقه متقنه
493
00:38:59,266 --> 00:39:02,770
و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي
494
00:39:07,566 --> 00:39:08,901
و لكنها فضلت الخيارين
495
00:39:10,194 --> 00:39:12,446
لا يمكن أن يكون هذا ما نريده لمرضانا
496
00:39:17,660 --> 00:39:19,328
الحريه هي الحريه
497
00:39:22,581 --> 00:39:24,542
لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر
498
00:39:24,583 --> 00:39:28,277
و فيها ، يقول بأن الوصول الى الكمال يكون عبر
499
00:39:28,278 --> 00:39:31,674
ما اجتمع الرأي فيه على أنه ذنب ، هل هذا صحيح ؟
500
00:39:31,716 --> 00:39:37,930
ما يجب فعله مع الطاقه المولده من الاحتكاك بين الأضداد
501
00:39:37,972 --> 00:39:43,436
وليس لأني طبيب و انتي مريضه ، و لكن لكونك من سويسرا و أنا من روسيا
502
00:39:43,477 --> 00:39:47,690
و أنا يهودي وأنتي الآريّه و كل الأختلافات القاتمه الأخرى
503
00:39:48,858 --> 00:39:49,734
قاتمه؟
504
00:39:49,775 --> 00:39:57,158
لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا
505
00:39:58,785 --> 00:40:03,873
عندما أحضرني أبي اليك ، كنت مريضه جدا بأمراض جنسيه
506
00:40:03,915 --> 00:40:08,503
و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس
507
00:40:08,545 --> 00:40:11,284
عليه ، من الطبيعي أن أصبح فطنه أكثر و أكثر
508
00:40:11,285 --> 00:40:14,133
لحقيقه أنني ليست لدي خبرات فى ممارسه الجنس
509
00:40:16,010 --> 00:40:18,596
طلاب الحقوق و القانون لا يتوقع منهم سرقه على البنوك
510
00:40:34,404 --> 00:40:37,031
من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره
511
00:40:38,825 --> 00:40:41,244
ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟
512
00:40:41,286 --> 00:40:43,538
و شيء انثوي داخل كل رجل؟
513
00:40:43,580 --> 00:40:44,998
أو يجب أن يكون؟
514
00:40:45,832 --> 00:40:46,708
ربما
515
00:40:49,335 --> 00:40:50,753
أتوقع بانك على صواب ، نعم
516
00:40:53,131 --> 00:40:57,032
لو كنت تريد أخذ المبادره ، فانا أسكن
517
00:40:57,033 --> 00:41:01,014
فى تلك العماره النافذه البارزه
518
00:41:17,572 --> 00:41:19,240
لا افهم ما تنتظر
519
00:41:21,409 --> 00:41:25,787
فقط خذها الى منطقه معزوله و غير رأيها
520
00:41:25,788 --> 00:41:27,707
من الواضح انها تريد ذلك
521
00:41:29,417 --> 00:41:31,419
كيف يمكن أن تنكر عليها متعه كهذه؟
522
00:41:32,170 --> 00:41:34,464
المتعه لن تكون ابدا بسيطه كما تعلم جيدا
523
00:41:37,008 --> 00:41:37,675
انها كذلك
524
00:41:38,635 --> 00:41:39,719
بالطبع انها هكذا
525
00:41:40,970 --> 00:41:42,597
حتى نقرر نحن تعقيدها
526
00:41:44,432 --> 00:41:46,100
ما يقول عليه ابي الرشد و الاستحقاق
527
00:41:47,685 --> 00:41:48,895
و ما أقول عليه الاستسلام
528
00:41:51,314 --> 00:41:53,525
استسلام ، بالنسبه لي تكون الحاح و حافز
529
00:41:53,526 --> 00:41:55,026
ثم استسلام
530
00:41:56,986 --> 00:42:00,657
لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
531
00:42:03,618 --> 00:42:05,286
و هذه طريقتي
532
00:42:07,205 --> 00:42:08,748
من المفترض أن استضيفك
533
00:42:09,916 --> 00:42:11,709
و كانت ناجعه كثيرا
534
00:42:12,293 --> 00:42:19,008
أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال
535
00:42:21,177 --> 00:42:22,720
تحليلاتي ، نعم
536
00:42:24,472 --> 00:42:26,057
و لكني لست متأكدا بالنسبه لتحليلاتك
537
00:42:28,309 --> 00:42:31,242
لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف
538
00:42:31,243 --> 00:42:33,898
و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين
539
00:42:36,442 --> 00:42:42,073
انه مغر بشكل هائل ، و هو عصبي بشكل مفرط
540
00:42:43,992 --> 00:42:45,535
و هذا خطير جدا فى الحقيقه
541
00:42:48,872 --> 00:42:51,165
هل تعني بأنك تشك فى قدراتك على اقناعه؟
542
00:42:52,458 --> 00:42:53,459
أسوأء من هذا
543
00:42:55,086 --> 00:42:57,380
ما أخاف منه هو قدراته على اقناعي
544
00:42:58,923 --> 00:43:02,852
فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه
545
00:43:02,853 --> 00:43:06,723
لكبت الغرائز الأساسيه و الطبيعيه
546
00:43:08,933 --> 00:43:10,226
لا أعلم
547
00:43:10,268 --> 00:43:11,311
أخبرني أنت
548
00:43:23,907 --> 00:43:24,699
شكرا لك
549
00:43:26,576 --> 00:43:27,827
فعلا أحتاج الى ذلك
550
00:44:07,659 --> 00:44:12,747
لقد أكد الدكتور جونق ذلك شكرا
لك فانا بصحه جيده
551
00:44:13,748 --> 00:44:17,585
و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت
552
00:44:19,254 --> 00:44:24,092
و مهما فعلت لا تمر من خلال الواحه من غير أن تشرب منها
553
00:44:25,218 --> 00:44:26,010
أوتو
554
00:44:49,200 --> 00:44:50,159
من هو؟
555
00:44:52,161 --> 00:44:52,996
صديق
556
00:45:01,254 --> 00:45:02,088
تفضل بالدخول
557
00:45:56,476 --> 00:45:57,393
أنه جميل جدا
558
00:45:58,770 --> 00:46:00,772
أشعر براحه و كأني عشت هنا دائما
559
00:46:00,813 --> 00:46:03,816
يقولون بانه يمكننا الانتقال هنا بنهايه الأسبوع
560
00:46:06,736 --> 00:46:08,488
أسف لهذا مره ثانيه
561
00:46:09,364 --> 00:46:10,240
ماذا تعني؟
562
00:46:11,824 --> 00:46:13,576
أنه كبير و غير جذاب
563
00:46:13,618 --> 00:46:15,119
لا تكن سخيفا
564
00:46:17,080 --> 00:46:20,124
كنت أتوقع أنك متعدد الزوجات ، مثل أوتو
565
00:46:24,420 --> 00:46:30,385
لوكنت أوتو ، سيكون الأمر مختلفا عما لدينا الآن و مخيفا
566
00:46:32,387 --> 00:46:34,013
علي أن أكون متأكدا من فهمك لذلك
567
00:46:36,474 --> 00:46:38,393
لا أود معرفه أي شيء عنها
568
00:46:41,020 --> 00:46:42,730
لدي مفاجأه لك
569
00:46:52,115 --> 00:46:55,577
القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء
570
00:46:58,913 --> 00:46:59,789
شكرا لك
571
00:47:02,667 --> 00:47:04,210
شكرا لك لجميع ما فعلته
572
00:47:05,295 --> 00:47:06,546
أنت رجل طيب
573
00:47:08,256 --> 00:47:10,425
و تستحق كل ما هو طيب
574
00:47:25,231 --> 00:47:29,277
ان كان يحق لي القول ، هل توعديني بعدم الفهم الخاطيء
575
00:47:31,654 --> 00:47:32,572
ماذا؟
576
00:47:36,826 --> 00:47:38,453
ألا تعتقدي بأن علينا التوقف
577
00:47:38,494 --> 00:47:40,580
الآن
578
00:47:43,875 --> 00:47:44,918
أنا متزوج
579
00:47:46,252 --> 00:47:47,962
واضح أنني كنت مخادع و كذاب
580
00:47:50,131 --> 00:47:52,592
هل يحق لنا أن نديم هذا الخداع و الكذب
581
00:47:53,259 --> 00:47:54,427
أتود التوقف
582
00:47:55,637 --> 00:47:56,804
طبعا لا أود التوقف
583
00:48:02,602 --> 00:48:08,191
عندما تمارس الجماع مع زوجتك ، كيف ذلك؟
584
00:48:09,859 --> 00:48:11,110
صف لي ذلك
585
00:48:15,782 --> 00:48:19,911
عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده
586
00:48:22,121 --> 00:48:24,624
أتعرف تكون دائما حنونه
587
00:48:26,835 --> 00:48:28,503
ثم هذا الشيء الآخر
588
00:48:30,046 --> 00:48:33,633
شيء آخر فى بلد آخر
589
00:48:39,806 --> 00:48:43,935
معي ، أود منك أن تكون عنيفا
590
00:48:46,688 --> 00:48:48,314
أود منك معاقبتي
591
00:49:06,666 --> 00:49:08,376
كنت أعلم بأنه سيكون ولدا هذه المره
592
00:49:08,418 --> 00:49:10,253
لقد أخبرتك
593
00:49:10,962 --> 00:49:12,130
أصدقك
594
00:49:17,218 --> 00:49:18,845
هل تعود لنا الآن
595
00:50:22,993 --> 00:50:23,702
رحمه و شفقا
596
00:50:23,744 --> 00:50:26,955
لم يكن على أن أرسل د.قروس لك
597
00:50:26,997 --> 00:50:28,915
أني الوم نفسي
598
00:50:29,666 --> 00:50:31,251
لا ، أنا ممتن لأنك فعلت
599
00:50:31,293 --> 00:50:35,130
كل هذا الحوار التحريضي و الاستفزازي ساعد
كثيرا فى تصفيه أمور عده فى فكري
600
00:50:35,172 --> 00:50:36,757
همم
601
00:50:37,632 --> 00:50:40,427
هل هو حقا أرسل فاتوره الفندق لك
602
00:50:41,636 --> 00:50:43,096
فقط لمده ليلتين
603
00:50:46,808 --> 00:50:47,934
انه مدمن
604
00:50:48,685 --> 00:50:49,853
أرى ذلك الآن
605
00:50:50,604 --> 00:50:53,732
أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا
606
00:50:57,486 --> 00:51:01,615
و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد
607
00:51:02,616 --> 00:51:03,825
ابني و الوريث؟
608
00:51:05,243 --> 00:51:07,871
لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه
609
00:51:08,413 --> 00:51:09,998
لا تقل كلمه أخرى
610
00:51:13,543 --> 00:51:15,629
فأنا غالبا اسلك هذا المنحنى
611
00:51:17,339 --> 00:51:20,175
فانها تلهم بعض أفضل أفكاري
612
00:51:21,259 --> 00:51:23,804
لا تفكر بأني ذو عقليه ضيقه و محدوده
613
00:51:23,845 --> 00:51:27,334
ليس لدي اي أعتراض مطلقا على دراستك
614
00:51:27,335 --> 00:51:31,186
التخاطر و الباراسيكولوجيا -علم النفس الغيبي
615
00:51:33,355 --> 00:51:37,016
و لكني أود توضيح نقطه أن مجالنا فى ورطه
616
00:51:37,017 --> 00:51:40,404
و قد يكون خطرا عندما يتناثر الى نوع من التصوف
617
00:51:41,446 --> 00:51:42,406
ألا ترى ذلك؟
618
00:51:42,447 --> 00:51:45,826
علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي
619
00:51:50,080 --> 00:51:51,039
هل أنت بخير؟
620
00:51:51,081 --> 00:51:54,083
نعم ، و لكنني لا أوفقك الرأي
621
00:51:54,084 --> 00:52:00,132
لماذا علينا رسم خط استبدادي و نتحكم فى كل مناطق التحقيق
622
00:52:00,173 --> 00:52:02,724
بدقه لأن العالم مليء بالأعداء
623
00:52:02,725 --> 00:52:05,220
ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا
624
00:52:05,262 --> 00:52:09,527
و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات
الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس
625
00:52:09,528 --> 00:52:13,353
خرافه الانغماس فى الملذات
626
00:52:18,984 --> 00:52:23,238
بقدر ما أنا مهتم ، حتى لو رفعا هذه المواضيع فان ذلك يعد انتحار مهنيا
627
00:52:26,908 --> 00:52:28,493
علمت بأن هذا ما سوف يحدث
628
00:52:28,535 --> 00:52:29,619
ماذا؟
629
00:52:29,661 --> 00:52:32,122
شعرت بأن شيء كهذا سوف يحدث
630
00:52:32,164 --> 00:52:33,999
لدي نوع من الحيرقان فى معدتي
631
00:52:34,041 --> 00:52:35,500
عن ماذا تتحدث؟
632
00:52:36,585 --> 00:52:37,586
انها تسخن
633
00:52:37,627 --> 00:52:40,255
الخشب فى حامل الكتب لقد انشق
634
00:52:40,297 --> 00:52:40,797
لا
635
00:52:40,839 --> 00:52:43,800
انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ
636
00:52:44,343 --> 00:52:45,093
ماذا؟
637
00:52:45,135 --> 00:52:48,180
ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ
638
00:52:48,221 --> 00:52:49,639
لا تكن سخيفا
639
00:52:49,681 --> 00:52:51,558
الحجاب الحاجز لدي توهج أحمرا حارا
640
00:52:54,019 --> 00:52:56,563
و شيء أخر .... سوف يحدث هذا مره أخرى
641
00:52:56,605 --> 00:52:57,314
ماذا؟
642
00:52:57,356 --> 00:52:59,316
بدقيقه ، سوف يحدث هذا مره أخرى
643
00:53:00,067 --> 00:53:03,362
عزيزي و صديقي الصغير، هذه هي طريقه التفكير التي أتحدث عنها
644
00:53:05,155 --> 00:53:05,989
أرأيت؟
645
00:53:07,199 --> 00:53:08,116
ان ذلك00000
646
00:53:08,158 --> 00:53:10,077
أحقا انت جاد؟
647
00:53:10,118 --> 00:53:14,122
يوجد غموض كثير ، و طريق طويل
648
00:53:14,164 --> 00:53:14,748
رجاء
649
00:53:14,790 --> 00:53:15,832
لا يمكن أن نكون حذرين
650
00:53:15,874 --> 00:53:19,169
لا نستطيع أن نهيم فى مناطق المضاربه هذه
651
00:53:19,211 --> 00:53:23,757
التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق
652
00:53:23,799 --> 00:53:25,509
لن تكون
653
00:53:30,347 --> 00:53:31,264
لن تكون
654
00:53:55,288 --> 00:54:00,971
هناك قصيده كتبها ليرمنتوف أمشي فى خطى دائريه
ورأسي يفكر قى سجين تمكن أخيرا من
655
00:54:00,972 --> 00:54:06,174
اكتساب بعض السعاده عندما نجح فى تحرير عصفوره من القفص
656
00:54:07,175 --> 00:54:09,261
لماذا تعتقد بأن هذه تَشْغَل البال
657
00:54:11,221 --> 00:54:15,914
أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد
658
00:54:15,915 --> 00:54:20,772
أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده
659
00:54:22,733 --> 00:54:24,317
بنفس الطريقه التي أعطيتني بها أنت حريتي
660
00:54:24,359 --> 00:54:27,111
صح
661
00:54:27,112 --> 00:54:28,488
هذا يكفي الآن
662
00:54:32,367 --> 00:54:33,869
دعنا نذهب
663
00:54:36,747 --> 00:54:37,789
فاتن و ساحر
664
00:54:37,831 --> 00:54:39,750
تعال معي عزيزي
665
00:54:42,836 --> 00:54:45,630
كل الأعراض القياسيه للشَهْوانِيَّة و الشبق النسائي
666
00:54:50,052 --> 00:54:50,886
نعم
667
00:54:51,970 --> 00:54:56,892
ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا
668
00:54:58,185 --> 00:55:00,020
و هذا هو اللغز فى هذه الحاله
669
00:55:02,731 --> 00:55:03,815
همم
670
00:55:05,692 --> 00:55:09,696
على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه
671
00:55:26,046 --> 00:55:28,177
هناك اشاعه فى فينا
672
00:55:28,178 --> 00:55:30,550
تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه
673
00:55:33,845 --> 00:55:35,305
هذا غير صحيح بالمره
674
00:55:36,431 --> 00:55:37,849
حسنا أنها كذلك
675
00:55:39,101 --> 00:55:40,686
و هو ما كنت أقوله لكل شخص
676
00:55:40,727 --> 00:55:42,771
ماذا كان يقال؟
677
00:55:42,813 --> 00:55:45,065
اوهـ ، لا أعلم
678
00:55:45,107 --> 00:55:47,943
بأن النساء يتفاخرن بذلك
679
00:55:47,984 --> 00:55:51,279
بأن شخص ما يرسل لهن الخطابات
680
00:55:51,321 --> 00:55:52,531
أشياء كهذه
681
00:55:54,533 --> 00:55:56,535
تحدث عاجلا أم آجلا
682
00:55:57,994 --> 00:55:59,788
انها مخاطر طبيعيه
683
00:56:03,417 --> 00:56:04,209
نعم
684
00:56:05,794 --> 00:56:09,339
آمل ألا أكون غبيا بما فيه الكفايه من أجل التورط عاطفيا مع مريضه
685
00:56:13,635 --> 00:56:14,553
أنا تائه
686
00:56:14,970 --> 00:56:15,929
أشعر بأني فى فخ
687
00:56:15,971 --> 00:56:20,017
لقد وقعت فى الفخ بنفسي و أشعر بالذنب
688
00:56:20,058 --> 00:56:22,060
لم أود مطلقا لك أن تشعر بالذنب
689
00:56:22,102 --> 00:56:23,729
لا أرى كيف يمكننا المتابعه
690
00:56:26,231 --> 00:56:27,566
لا يجب عليك ان تقول ذلك
691
00:56:27,607 --> 00:56:28,692
لدي نوع ما من المرض
692
00:56:28,734 --> 00:56:32,612
حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه
693
00:56:32,654 --> 00:56:33,613
و هذا ما ارجوه منك
694
00:56:33,655 --> 00:56:34,281
طبعا
695
00:56:34,322 --> 00:56:35,782
سوف تناله دائما
696
00:56:35,824 --> 00:56:38,075
اوهـ ، رجاء لا تذهب
697
00:56:38,076 --> 00:56:38,827
يجب علي
698
00:56:38,869 --> 00:56:39,995
يجب علي
699
00:56:40,037 --> 00:56:40,579
لا
700
00:56:40,620 --> 00:56:41,494
يجب علي
701
00:56:41,495 --> 00:56:42,289
لا
702
00:56:43,832 --> 00:56:44,708
يجب علي
703
00:57:01,725 --> 00:57:03,769
لا أستطيق القول أني آسفه على توديعه
704
00:57:04,936 --> 00:57:06,813
لم يكن بالضيف السهل
705
00:57:07,647 --> 00:57:08,565
لا
706
00:57:09,983 --> 00:57:12,569
لا أعتقد بانه بدا بالتعافى من المنظر الأول للبيت
707
00:57:14,363 --> 00:57:18,658
أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا
708
00:57:23,872 --> 00:57:26,082
و لماذا رفض مقابله المدير؟
709
00:57:26,083 --> 00:57:30,420
اوهـ ، أنه دائما يشكو ويتذمر من الأشياء المبهمه و الغامضه
710
00:57:32,756 --> 00:57:35,509
هل قال لك شيئا عن خطابات مجهوله
711
00:57:42,307 --> 00:57:45,310
أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟
712
00:57:53,485 --> 00:57:54,403
السكرتيره فرولين سبيلرين
713
00:57:57,739 --> 00:57:59,032
لماذا تفعل هذا؟
714
00:58:01,660 --> 00:58:02,744
رجاء اجلسي
715
00:58:02,786 --> 00:58:04,121
كيف أمكنك معاملتي بهذه الطريقه؟
716
00:58:06,331 --> 00:58:07,332
اجلسي
717
00:58:16,967 --> 00:58:19,261
لقد حاولت ايضاح الأمر لأمك
718
00:58:19,302 --> 00:58:21,221
لا أعرف كيف تجرأت و قلت مثل هذه الأشياء لها
719
00:58:21,263 --> 00:58:24,975
لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه
720
00:58:26,727 --> 00:58:29,864
لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع
721
00:58:29,865 --> 00:58:33,233
بما انكي لم تعدي مريضتي
722
00:58:33,275 --> 00:58:35,318
طبا ، انا مريضتك
723
00:58:35,360 --> 00:58:36,403
فنيا لا
724
00:58:36,445 --> 00:58:37,988
منذ أن توقفت عن تقاضي الأتعاب
725
00:58:38,864 --> 00:58:40,115
هذا ما قالته
726
00:58:41,408 --> 00:58:44,495
لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي
727
00:58:44,496 --> 00:58:47,581
بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره
728
00:58:47,622 --> 00:58:50,716
لقد حاولت توضيح الأمر بأنه يمكنني أن استرجعك كمريضه
729
00:58:50,717 --> 00:58:53,462
و لكن أتعهد بأن أراك فقط بالعياده
730
00:58:55,422 --> 00:59:00,218
كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا
731
00:59:01,595 --> 00:59:05,932
لقد حاولت أن أوضح لها الفرق بين المريض و الصديق
732
00:59:13,357 --> 00:59:17,903
أسمعي .... لقد ارتكبت غلطه غبيه
733
00:59:17,944 --> 00:59:19,363
هل هذا ما كان عليه الأمر
734
00:59:19,404 --> 00:59:22,908
لقد كسرت احدي القواعد الأوليه لمهنتي
735
00:59:22,949 --> 00:59:26,661
أنا طبيبك و أعتقد بأني أودي واجبي جيدا
736
00:59:27,662 --> 00:59:29,873
لن أغفر لنفسي لكوني تعديت الحدود
737
00:59:29,915 --> 00:59:32,346
كان علي أن أعرف بأنه ان أعطيتك ما تريدين
738
00:59:32,347 --> 00:59:34,878
فلن تستطيعي التوقف من الحوجه الى أكثر
739
00:59:34,920 --> 00:59:35,796
لا أريد أكثر
740
00:59:35,837 --> 00:59:37,339
و لم أكن ابدا اريد أكثر
741
00:59:37,381 --> 00:59:38,465
لم أكن ابدا اريد أكثر
742
00:59:39,257 --> 00:59:40,425
ليس عليك السؤال
743
00:59:41,385 --> 00:59:44,292
و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد
744
00:59:44,293 --> 00:59:47,140
بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
745
00:59:47,182 --> 00:59:48,975
رفض التحدث معي الا فى مكتبك؟
746
00:59:49,017 --> 00:59:49,976
أنا طبيبك
747
00:59:52,020 --> 00:59:53,730
من الآن فصاعدا و هذا كل ما أكون
748
00:59:56,233 --> 00:59:57,651
ألا تحبني ؟
749
01:00:00,571 --> 01:00:01,906
فقط كطبيبك نعم
750
01:00:06,202 --> 01:00:08,162
و هل تعتقد بأني سوف أتحمل هذا؟
751
01:00:08,204 --> 01:00:09,705
ليس لك خيار؟
752
01:00:24,345 --> 01:00:25,971
و العشرون فرنكا أجرة اللأستشاره
753
01:00:36,732 --> 01:00:40,728
عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي
754
01:00:40,729 --> 01:00:44,615
بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا
755
01:00:49,495 --> 01:00:54,207
صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب
756
01:00:54,208 --> 01:00:56,126
هل تعرف هذه المرأه؟
757
01:00:56,794 --> 01:00:57,795
من تكون؟
758
01:01:03,676 --> 01:01:08,728
ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا
759
01:01:08,729 --> 01:01:13,435
و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف
760
01:01:14,979 --> 01:01:17,898
حتي فهمت انها تحاول اغوائي
761
01:01:19,400 --> 01:01:21,735
و الآن لا أعلم ما هي نواياها
762
01:01:21,777 --> 01:01:24,154
الانتقام على ما أظن
763
01:01:26,282 --> 01:01:28,826
أنا مطلقا لم أصادق مريضا هكذا
764
01:01:28,868 --> 01:01:32,079
و لم أجعلها تعاني بالمقابل
765
01:01:33,622 --> 01:01:37,710
و آمل أن توافق على أن تكون كوسيط لتجنب الكارثه
766
01:01:40,254 --> 01:01:44,060
ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي
767
01:01:44,061 --> 01:01:47,678
مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم
768
01:01:54,643 --> 01:02:00,524
الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه
769
01:02:00,566 --> 01:02:03,527
بدونهم ، كيف لنا أن نختبر الحياه
770
01:02:07,156 --> 01:02:09,658
عزيزتي الآنسه سبيلرين
771
01:02:09,700 --> 01:02:13,402
د. جونق صديق عزيز و زميل مهنه أعتقد
772
01:02:13,403 --> 01:02:16,540
أنه ليس لعوبا او طائش
773
01:02:16,582 --> 01:02:23,464
ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك
774
01:02:24,715 --> 01:02:28,182
لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك
775
01:02:28,183 --> 01:02:31,709
المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه
776
01:02:31,710 --> 01:02:34,751
و التي تم كبتها و نسيانها بدون
777
01:02:34,752 --> 01:02:38,521
أي تدخل من قبل أي طرف ثالث
778
01:02:47,321 --> 01:02:48,072
سكرتيره المدير
779
01:02:49,365 --> 01:02:50,366
فرولين سبيلرن
780
01:03:00,584 --> 01:03:01,335
ماذا هناك؟
781
01:03:04,713 --> 01:03:06,215
لقد سمعت بانك سوف تترك المستشفى
782
01:03:07,925 --> 01:03:08,968
كما ترين
783
01:03:10,678 --> 01:03:12,972
يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها
784
01:03:13,013 --> 01:03:14,682
على كل حال لقد كنت أخطط للمغادره
785
01:03:17,351 --> 01:03:21,230
حسنا ، أنا آسفه000
أقدر لك ذلك
786
01:03:23,774 --> 01:03:25,568
لقد كنت دوما باعث و خافز لي
787
01:03:29,697 --> 01:03:32,241
كان معي خطاب من البروفسور فرويد
788
01:03:35,578 --> 01:03:36,161
اهـ ، نعم ؟
789
01:03:36,203 --> 01:03:39,540
و الشي الذي وضح لنا هو مقدار حبه لك
790
01:03:40,791 --> 01:03:45,588
و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء
791
01:03:45,629 --> 01:03:49,258
لقد جعلته يعتقد بأني كاذبه و خياليه
792
01:03:50,301 --> 01:03:52,052
لا أرى في هذا شيء يعنيه
793
01:03:54,138 --> 01:03:55,890
لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه
794
01:03:58,726 --> 01:03:59,393
ماذا؟
795
01:03:59,435 --> 01:04:02,562
أريد منك الكتابه اليه و أخباره بكل شيء
796
01:04:02,563 --> 01:04:05,733
و أيضا أريد منه أن يكتب لي مره أخري من أجل تأكيد
أنك كتبت له كل شيء
797
01:04:08,527 --> 01:04:09,737
هل أنت تبتزيني؟
798
01:04:13,449 --> 01:04:16,952
أسالك الحقيقه فقط
799
01:04:16,994 --> 01:04:19,622
لماذا هذا الأمر مهم لك ؟
800
01:04:21,540 --> 01:04:23,417
أريده ان يأخذني كمريضه
801
01:04:32,134 --> 01:04:33,135
هل يجب أن يكون هو؟
802
01:04:35,721 --> 01:04:36,597
نعم يجب أن يكون هو
803
01:04:43,145 --> 01:04:45,147
أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟
804
01:04:45,189 --> 01:04:50,116
لقد خيب أملي ببرجماتيته البارده و اصراره بأن لاشيء
805
01:04:50,117 --> 01:04:54,865
موجود الا ان أدركه بعض
806
01:04:56,992 --> 01:04:58,327
كله زي بعضه ، هل تكتب له ؟
807
01:05:00,287 --> 01:05:02,039
أتعلم ، كان من الممكن أن أضرك
808
01:05:03,958 --> 01:05:05,292
أكثر مما فعلت
809
01:05:06,669 --> 01:05:08,128
و لكني لم أفعل
810
01:05:14,802 --> 01:05:15,553
حسنا
811
01:05:15,594 --> 01:05:16,637
سوف افعلها
812
01:05:20,516 --> 01:05:21,475
شكرا لك
813
01:05:24,562 --> 01:05:25,855
هذا يعني الكثير لي
814
01:05:37,491 --> 01:05:38,951
هل تذهبي الى مكان ما في الصيف؟
815
01:05:40,244 --> 01:05:41,829
برلين مع والدي
816
01:05:43,581 --> 01:05:46,959
و لكنك سوف تعودين الى الجامعه للتأهل
817
01:05:48,627 --> 01:05:49,545
طبعا نعم
818
01:05:53,674 --> 01:05:58,012
سوف أذهب الى أمريكا مع فرويد بالرغم من عدم معرفته ذلك
819
01:06:00,055 --> 01:06:00,848
هذا جميل
820
01:06:02,266 --> 01:06:03,017
وداعا
821
01:06:10,524 --> 01:06:14,073
فيما يخص صداقتي للمريض و لها
822
01:06:14,074 --> 01:06:17,489
والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه
823
01:06:18,699 --> 01:06:22,912
أعترف بهذا ، غير طيب لك أ يها الأب الروحي
824
01:06:22,953 --> 01:06:24,663
هممم
825
01:06:31,545 --> 01:06:35,132
عزيزتي آنسه سبيلرين ، أنا مدين لك بإعتذار
826
01:06:35,174 --> 01:06:39,518
و لكن فى الحقيقه كنت مخطئا و كان يجب إلقاء اللوم على الرجل
827
01:06:39,519 --> 01:06:43,724
بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات
828
01:06:44,517 --> 01:06:47,704
فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله
829
01:06:47,705 --> 01:06:50,523
الرائعه لحل هذا الخلاف
830
01:06:54,693 --> 01:06:57,071
هل كل الأوراق جاهزه ، فرنزي
831
01:06:57,112 --> 01:06:59,698
نعم لدي كل شيء ، بروفسور
832
01:06:59,740 --> 01:07:01,408
همم
833
01:07:02,660 --> 01:07:03,452
جيد
834
01:07:03,494 --> 01:07:05,287
دائما كنت بتفكيرين عن أمريكا
835
01:07:05,329 --> 01:07:08,290
ربما نكون قد ارتكبنا خطا فادحا
836
01:07:09,166 --> 01:07:10,584
هل حقا يريدوننا هناك
837
01:07:10,626 --> 01:07:14,171
لقد أجلوا الأجتماع لمده شهرين حتى تتمكن من الحضور
838
01:07:14,213 --> 01:07:16,173
طبعا هذا يبرز لنا مؤشرا خاصا
839
01:07:16,215 --> 01:07:17,091
همم
840
01:07:17,132 --> 01:07:18,300
نعم
841
01:07:18,342 --> 01:07:20,344
أعتقد بانها سوف تكون مغامره عظيمه
842
01:07:20,386 --> 01:07:21,220
نعم
843
01:07:23,013 --> 01:07:24,098
آمل أن تكون على حق
844
01:07:28,769 --> 01:07:29,812
سوف أختار هذا الطريق
845
01:07:31,814 --> 01:07:32,606
ماذا تعني؟
846
01:07:32,648 --> 01:07:35,276
ان زوجتي أجرت الترتيبات اللازمه
847
01:07:35,317 --> 01:07:38,404
لقد حجزت لي غرفه درجه أولى
848
01:07:40,281 --> 01:07:41,073
حسنا
849
01:07:58,966 --> 01:08:03,929
لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق
850
01:08:03,971 --> 01:08:09,476
و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه
851
01:08:09,518 --> 01:08:16,692
و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا
852
01:08:16,734 --> 01:08:21,245
و كنت أراقبه يمشي جيئة و ذهابا بكآبه و بؤس
853
01:08:21,246 --> 01:08:26,159
و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك
854
01:08:26,160 --> 01:08:30,831
انه شبح لم يمت بعد بطريقه صحيحه
855
01:08:36,128 --> 01:08:37,338
هل هذا كل الحلم؟
856
01:08:37,379 --> 01:08:38,839
كل ما اتذكره
857
01:08:42,927 --> 01:08:45,054
هل قلت الحدود النمساويه السويسريه؟
858
01:08:45,095 --> 01:08:46,013
نعم
859
01:08:46,055 --> 01:08:48,891
ربما شيء متعلق بنا
860
01:08:50,226 --> 01:08:51,018
اتعتقد ذلك؟
861
01:08:55,105 --> 01:09:00,110
احححم
862
01:09:00,152 --> 01:09:01,528
همم؟
863
01:09:01,529 --> 01:09:06,233
ربما يكون هذا مؤشر لأخضاع تدفق الأفكار بحريه بيننا
864
01:09:06,234 --> 01:09:11,080
الى مزيد من الشك و الأختبار
865
01:09:11,121 --> 01:09:12,957
أتعني الأفكار التي تاتي منك
866
01:09:13,791 --> 01:09:17,096
و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله
867
01:09:17,097 --> 01:09:20,463
كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي
868
01:09:20,464 --> 01:09:21,215
لحظه
869
01:09:21,257 --> 01:09:24,468
من ترغب له الرحمه يمكن أن يخرج من تعاسته
870
01:09:25,928 --> 01:09:27,763
رغبه الموت الانسانيه
871
01:09:31,141 --> 01:09:36,355
ربما يكون عدم موته ببساطه يعني عدم أخلاقيه افكاره
872
01:09:36,397 --> 01:09:37,189
أوهـ
873
01:09:38,482 --> 01:09:39,441
نعم
874
01:09:43,529 --> 01:09:45,990
عليه توافق يجب أن يكون انا
875
01:09:46,031 --> 01:09:47,700
لم اقل ذلك
876
01:09:47,741 --> 01:09:48,909
لا
877
01:09:48,951 --> 01:09:51,453
إنسى الأمر
878
01:09:51,495 --> 01:09:55,708
انه مثال توضيحي مسل
879
01:09:58,419 --> 01:09:59,461
ماذا عنك؟
880
01:09:59,462 --> 01:10:01,297
هل لديك حلم ؟
881
01:10:03,549 --> 01:10:06,093
لقد حلمت بحلم واضح الليله الماضيه
882
01:10:06,135 --> 01:10:08,137
غنيا بصفه خاصه
883
01:10:11,515 --> 01:10:12,349
حسنا ، أسمعنا اياه
884
01:10:15,186 --> 01:10:18,689
اود ان اسمعك إياه و لكن لا أعتقد بأ على ذلك
885
01:10:21,192 --> 01:10:22,318
لما لا ؟
886
01:10:27,698 --> 01:10:29,825
لا أود أن أخاطر بسلطاتي
887
01:10:52,973 --> 01:10:56,352
خذها مني ، ما تنظر اليه هو المستقبل
888
01:10:58,395 --> 01:11:02,191
أنت تعتقد بأنهم يعرفون إننا فى طريقنا آتون لهم بالوباء و الطاعون
889
01:11:29,218 --> 01:11:30,302
فرولين سبيلرين
890
01:11:33,389 --> 01:11:36,016
فكره من كانت أن ترسلي لي أطروحتك؟
891
01:11:37,893 --> 01:11:39,061
المدير
892
01:11:39,103 --> 01:11:41,230
طبعا نعم
893
01:11:44,483 --> 01:11:49,238
لقد بدا مصرا على أن هذا هو النوع الذي تبحث عنه لكتابك السنوي
894
01:11:50,865 --> 01:11:54,117
انها حقا قضيه مثيره التي إخترتي بحثها
895
01:11:54,118 --> 01:11:57,176
و لكن إن كان لنا أخذها فى الحسبان للكتاب السنوي
896
01:11:57,177 --> 01:12:00,124
هناك واحد أو خطأئين يجب التعامل معهم
897
01:12:00,165 --> 01:12:01,709
طبعا
898
01:12:03,210 --> 01:12:05,254
ألديك وقت لمناقشه كل هذا؟
899
01:12:07,464 --> 01:12:08,382
نعم
900
01:12:13,512 --> 01:12:16,985
عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى
901
01:12:16,986 --> 01:12:20,311
أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه
من المرضى فلقد كنت محاصرا
902
01:12:22,980 --> 01:12:25,734
على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي
903
01:12:25,735 --> 01:12:28,319
يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر
904
01:12:29,653 --> 01:12:31,947
هل تعتقد سوف نتمكن من العمل معا
905
01:12:38,495 --> 01:12:42,208
سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض
906
01:12:44,001 --> 01:12:44,835
نعم
907
01:12:45,711 --> 01:12:48,923
و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟
908
01:12:50,257 --> 01:12:51,342
آمل ذلك
909
01:12:54,803 --> 01:12:57,932
بصوره ما أتعتقد بأنك قد وجدت معجبه جديديه
910
01:12:59,558 --> 01:13:00,309
لا
911
01:13:02,686 --> 01:13:04,438
أنت جوهره ، الجائزه الكبرى
912
01:13:12,196 --> 01:13:14,198
أيمكن أن نتقابل يوم الثلاثاء؟
913
01:13:14,240 --> 01:13:17,618
و سوف أبدا بشقك بحنيه
914
01:13:27,503 --> 01:13:32,258
أشرحي لي هذا التجانس الذي تقوله بين غريزه الجنس و غريزه الموت
915
01:13:33,968 --> 01:13:40,140
برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه
916
01:13:40,182 --> 01:13:44,311
لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت
917
01:13:44,353 --> 01:13:47,878
كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع نحو
918
01:13:47,879 --> 01:13:51,026
تدمير النفس
919
01:13:51,068 --> 01:13:56,589
حسنا ، نفترض بأننا نفكر فى الجنس كتذويب و تدمير للشخص ، كما تقول ، ولكن
920
01:13:56,590 --> 01:14:02,246
و لكن فقدان الشخصيه بعباره أخرى ، تعني تدمير شخصيه الفرد
921
01:14:02,288 --> 01:14:06,041
و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا
922
01:14:06,083 --> 01:14:08,919
أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟
923
01:14:08,961 --> 01:14:09,628
نعم
924
01:14:09,670 --> 01:14:14,967
انا أقول ربما الرغبات الجنسيه الحقيقه تدمر الكبرياء
925
01:14:17,511 --> 01:14:20,556
بعباره أخري ، عكس ما يراه فرويد
926
01:15:01,889 --> 01:15:04,600
عندما أضمن ، لقد قررت ترك زيورخ
927
01:15:09,897 --> 01:15:10,898
يجب على ذلك
928
01:15:14,485 --> 01:15:15,361
لماذا؟
929
01:15:15,402 --> 01:15:17,363
أنت تعرف السبب
930
01:15:24,245 --> 01:15:25,204
هل هو حقيقه
931
01:15:26,580 --> 01:15:32,294
أنا سويسري غير مثقف و راض و جبان و برجوازي
932
01:15:32,336 --> 01:15:38,384
أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك
933
01:15:42,513 --> 01:15:44,557
ثم يأتي صوت الفلسطيني القديم
934
01:15:49,228 --> 01:15:50,187
أين أنتي ذاهبه؟
935
01:15:50,229 --> 01:15:52,731
فينُّا ربما
936
01:15:53,774 --> 01:15:54,900
رجاء لا تذهبي هناك
937
01:15:56,652 --> 01:15:59,280
يجب علي الذهاب أينما أشعر بالحريه
938
01:16:11,584 --> 01:16:12,418
لا
939
01:16:27,224 --> 01:16:28,267
أتعرفي بأن أطروحتك
940
01:16:29,101 --> 01:16:31,567
أدت الى نقاش جاد و مثمر
941
01:16:31,568 --> 01:16:33,981
لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي
942
01:16:35,566 --> 01:16:39,820
هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره
943
01:16:39,862 --> 01:16:44,502
نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه وناتجه
944
01:16:44,503 --> 01:16:48,829
من دمار الشخصيتين
945
01:16:48,871 --> 01:16:52,025
و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن
946
01:16:52,026 --> 01:16:54,752
طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
947
01:16:57,338 --> 01:16:58,297
هممم
948
01:16:58,339 --> 01:17:03,550
لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض
949
01:17:03,551 --> 01:17:08,599
أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت
950
01:17:10,351 --> 01:17:14,493
لا أشعر بالعلاقه بينهما كما تصوريها لنا
951
01:17:14,494 --> 01:17:18,442
و لكني شاكر و مقدر لك تنشيط الموضوع بشكل مثير
952
01:17:19,610 --> 01:17:22,852
الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد
953
01:17:22,853 --> 01:17:25,783
فى نهايه الأطروحه باسم المسيح
954
01:17:27,993 --> 01:17:32,998
هل أنت بصوره مطلقه معارض لأي أبعاد دينيه بالموضوع؟
955
01:17:33,040 --> 01:17:36,404
بصوره عامه ، لا أكترث ان كان الرجل يؤمن براما أو ماركس أو
956
01:17:36,405 --> 01:17:39,880
آلهه الحب و الجمال ، بقدر ما يبقي هذا خارج غرفه الكشف
957
01:17:39,922 --> 01:17:43,259
و هل هذا هو خلافك الأدنى مع د0
958
01:17:43,300 --> 01:17:43,843
جونق؟
959
01:17:43,844 --> 01:17:47,054
ليس لدي خلاف مع د0
960
01:17:47,096 --> 01:17:47,555
جونق
961
01:17:47,596 --> 01:17:50,683
لقد كنت مخطئا بشأنه
962
01:17:51,892 --> 01:17:55,228
لقد كنت أعتقد بأنه سوف يكون قادرا على دفع
العمل الى الأمام بعد ذهابي
963
01:17:55,229 --> 01:18:00,109
لم أساوم من أجل تصوف من الدرجه الثانيه أو تضخيم للنفس
964
01:18:01,485 --> 01:18:05,155
و لا ظننت أنه سوف يكون قاسي و منافق
965
01:18:05,197 --> 01:18:09,050
أنه يحاول أن يجد طريقا اماميا نكون به غير مضطرين
966
01:18:09,051 --> 01:18:12,663
لاخبار المرضى" هذا هو ما عليه انتم"
967
01:18:12,705 --> 01:18:17,084
هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه
968
01:18:17,126 --> 01:18:19,128
بعباره أخرى يريد أن يكون الرب
969
01:18:19,170 --> 01:18:21,589
ليس لنا الحق فى ذلك
970
01:18:21,630 --> 01:18:25,009
العالم كما هو
971
01:18:26,302 --> 01:18:30,890
يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه
972
01:18:30,931 --> 01:18:37,104
ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه
إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر
973
01:18:41,066 --> 01:18:42,484
حسنا ، أتفق معك
974
01:18:44,236 --> 01:18:45,029
هممم
975
01:18:46,071 --> 01:18:49,240
لقد لاحظت هذا في مواضيع الخلاف العصيب
976
01:18:49,241 --> 01:18:50,951
بيني و بين الدكتور
لقد حاولت محاباتي
977
01:18:52,036 --> 01:18:54,038
لقد أعتقدت بأنه لا يوجد خلاف بينكم
978
01:18:55,247 --> 01:18:56,123
هممم
979
01:18:59,627 --> 01:19:00,961
أنتي ما تزالين تكني له الود
980
01:19:01,003 --> 01:19:03,464
هذا ليس لأني أدافع عن أرائه
981
01:19:03,506 --> 01:19:08,850
أشعر بأنه إن لم تجدوا انتم الاثنان طريقه للتعايش ، فان هذا سوف يكون
982
01:19:08,851 --> 01:19:13,807
تراجع فى تقدم التحليل النفسي ، و ربما لأجل غير مسمى
983
01:19:15,226 --> 01:19:17,186
أليس هناك طريق لتجنب قطع العلاقات
984
01:19:17,228 --> 01:19:21,982
لعلاقات علميه سليمه بينكما ، بالطبع
985
01:19:22,024 --> 01:19:24,598
سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره
986
01:19:24,599 --> 01:19:27,446
فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا
987
01:19:28,864 --> 01:19:33,202
لأخبرك الحقيقه ، لماذا انتهى بالنسبه ليّ ، بسبب ما فعله معكي
988
01:19:33,244 --> 01:19:35,955
الأكاذيب و التصرفات غير المسئوله
989
01:19:35,996 --> 01:19:37,790
لقد كنت مصدوما
990
01:19:40,209 --> 01:19:41,502
أعتقد بأنه يحبني
991
01:19:41,544 --> 01:19:48,133
أخشي أن تكون فكرتك عن الرابطه الغامضه مع سيغفريد أصبحت حتميه
992
01:19:52,722 --> 01:19:55,516
لا تضع ثقتك فى آري
993
01:19:57,268 --> 01:20:03,524
نحن يهود ، عزيزتي آنسه سبيلرين ، و سوف نكون دوما يهودا
994
01:20:07,153 --> 01:20:11,711
و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك
995
01:20:11,712 --> 01:20:15,912
إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ
996
01:20:20,917 --> 01:20:23,672
أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد
997
01:20:23,673 --> 01:20:27,090
و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل
998
01:20:27,131 --> 01:20:28,132
نعم
999
01:20:28,174 --> 01:20:32,173
اخناتون ، كما نعلم ، هو أول من وضع
1000
01:20:32,174 --> 01:20:36,099
الفكره الشاذه بأن هناك رب واحد
1001
01:20:37,850 --> 01:20:42,729
وأيضا مسح اسم اباه و ازاله من كل المنحوتات
1002
01:20:42,730 --> 01:20:43,981
ليس هذا صحيحا بدرجه ما
1003
01:20:44,857 --> 01:20:45,817
ليس صحيحا؟
1004
01:20:45,858 --> 01:20:47,026
لا
1005
01:20:48,403 --> 01:20:50,571
أتعني بأن هذا كان خرافه؟
1006
01:20:50,613 --> 01:20:51,948
لا
1007
01:20:51,989 --> 01:20:56,268
أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب
1008
01:20:56,269 --> 01:21:00,289
الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات
1009
01:21:00,331 --> 01:21:04,512
أولا ، هذا شيء تقليدي يقوم به كل ملك جديد
1010
01:21:04,513 --> 01:21:08,756
لا يرغبون فى بقاء اسم والدهم بالعمله المتداوله
1011
01:21:08,798 --> 01:21:14,387
بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟
1012
01:21:15,304 --> 01:21:18,391
أن إسمك معروف و ليس من الضروره ذكره
1013
01:21:18,433 --> 01:21:19,934
واصل حديثك
1014
01:21:19,976 --> 01:21:23,024
ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت النصف الأول
1015
01:21:23,025 --> 01:21:26,072
من اسم والده أمنحوتب ، بسبب
1016
01:21:26,073 --> 01:21:29,120
كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون
1017
01:21:29,121 --> 01:21:31,988
و أحد الآله قرر هو ازالته
1018
01:21:32,905 --> 01:21:33,781
همم
1019
01:21:33,823 --> 01:21:36,075
بهكذا بساطه؟
1020
01:21:36,117 --> 01:21:39,454
الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه
1021
01:21:39,495 --> 01:21:44,219
و هل تعتقد بأن رجلك مهما يكن ما تسميه
1022
01:21:44,220 --> 01:21:48,755
لم يشعر بضيق تجاه أباه؟
1023
01:21:48,796 --> 01:21:51,048
ليس لدي وسيله لأثبات هذه
1024
01:21:51,049 --> 01:21:55,106
كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي
1025
01:21:55,107 --> 01:21:59,057
وربما حان الوقت لصنع اسم له
1026
01:22:19,327 --> 01:22:23,164
من الجميل أن تموت
1027
01:22:27,669 --> 01:22:30,784
لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت
1028
01:22:30,785 --> 01:22:33,966
خطأ بمعامله أصدقائك كمرضى
1029
01:22:34,008 --> 01:22:38,844
و هذا مكنك من تقليل مستواهم الى مستوى الأطفال
و أن خيارهم الوحيد
1030
01:22:38,845 --> 01:22:43,393
هو أن يكونوا خنوعين و أشخاص تافهين أو متنمرين على من هم أضغف منهم
1031
01:22:43,935 --> 01:22:49,763
بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك
1032
01:22:49,764 --> 01:22:55,530
بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب
1033
01:22:55,571 --> 01:22:57,240
أتحدث كصديق
1034
01:22:57,281 --> 01:22:58,783
همم
1035
01:23:19,512 --> 01:23:21,597
لا يمكن الاجابه على رسالتك
1036
01:23:21,639 --> 01:23:27,519
وانت ترى بأني أعامل أصدقائي و كأنهم مرضاي و هذا غير صحيح
1037
01:23:27,520 --> 01:23:31,850
فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا
1038
01:23:31,851 --> 01:23:36,320
متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه
1039
01:23:36,362 --> 01:23:41,884
و لكن كرجل مثلك ، بتصرفات غريبه ثم ياتي هنا و يصرخ
1040
01:23:41,885 --> 01:23:47,206
بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام
1041
01:23:48,458 --> 01:23:53,296
لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع
1042
01:23:53,338 --> 01:23:59,093
و خيط رفيع مشبّع بخيبات الأمل السابقه
1043
01:23:59,719 --> 01:24:02,305
لن نخسر شيئا ان قطعناه
1044
01:24:13,816 --> 01:24:16,486
سوف تكون أفضل من يحكم عن ماذا تعني لك هذه اللحظه
1045
01:24:18,071 --> 01:24:19,364
و البقيه الصامته
1046
01:24:47,475 --> 01:24:50,019
سعيد بلقائك أخيرا د. سبيلرين
1047
01:24:51,229 --> 01:24:55,191
لقد إلتقينا سابقا عندما كنت مريضه زوجك
1048
01:24:57,777 --> 01:24:58,778
أعتقد بأنك على صواب
1049
01:25:03,825 --> 01:25:05,576
أطفالك رائعين
1050
01:25:08,329 --> 01:25:09,163
شكرا لك
1051
01:25:09,164 --> 01:25:11,499
أخبرينا متى سوف تعودون
1052
01:25:12,125 --> 01:25:13,459
أتوقع بأنكي تريدين صبيا
1053
01:25:13,501 --> 01:25:14,168
لا
1054
01:25:14,210 --> 01:25:18,256
أنا و زوجي نفضل بنتا
1055
01:25:18,297 --> 01:25:19,507
حقا؟
1056
01:25:26,889 --> 01:25:28,016
أتنمى لو أنكي تستطيعي مساعدته
1057
01:25:28,975 --> 01:25:30,101
لماذا؟
1058
01:25:30,143 --> 01:25:30,727
ما الأمر؟
1059
01:25:30,728 --> 01:25:32,061
لم يعد هو نفسه
1060
01:25:33,813 --> 01:25:36,566
أنه مبهم و منغمس فى كتبه
1061
01:25:37,859 --> 01:25:38,901
انه لا ينام
1062
01:25:38,943 --> 01:25:41,696
و لا يقبل أي مرضى
1063
01:25:41,738 --> 01:25:46,325
و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد
1064
01:25:47,827 --> 01:25:51,497
ان ما تقولينه يتعارض مع ما فى ذاكرتي عنه
1065
01:25:51,539 --> 01:25:56,210
لو أنكي سوف تظلين فى المدينه ، يمكنني أن أقنعه بأن ياتي لك للعلاج
1066
01:26:00,256 --> 01:26:04,927
أعلم أنه يقتنع بأراءك
1067
01:26:06,888 --> 01:26:08,389
أتقبلين مرضى الآن؟
1068
01:26:08,431 --> 01:26:14,103
لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي
1069
01:26:14,145 --> 01:26:17,898
و لكني لست متاكده من كونه مجالا معتمدا منه
1070
01:26:17,899 --> 01:26:20,109
لم أناقش هذا الأمر معه
1071
01:26:23,446 --> 01:26:25,031
يفضل ان تذهبي و تكلميه
1072
01:26:33,331 --> 01:26:35,333
لا أحد يستطيع مساعدته أكثر منكي
1073
01:26:36,292 --> 01:26:37,418
آمل أن تكوني على صواب
1074
01:27:00,233 --> 01:27:01,943
ان أطفالك حلوين
1075
01:27:08,449 --> 01:27:09,575
أنت متزوجه
1076
01:27:11,786 --> 01:27:12,620
نعم
1077
01:27:15,248 --> 01:27:16,082
اهو طبيب؟
1078
01:27:18,501 --> 01:27:19,252
نعم
1079
01:27:19,293 --> 01:27:20,670
اسمه بافيل شيفتيل
1080
01:27:22,922 --> 01:27:23,756
روسي
1081
01:27:26,634 --> 01:27:28,136
نعم يهودي روسي
1082
01:27:32,306 --> 01:27:33,266
كيف يبدو هو؟
1083
01:27:35,977 --> 01:27:36,894
عطوف
1084
01:27:41,357 --> 01:27:44,235
جيد ، جيد
1085
01:27:47,071 --> 01:27:48,448
هل أنت بخير؟
1086
01:27:48,489 --> 01:27:49,741
نعم
1087
01:27:52,118 --> 01:27:55,538
لا أنال قسطا طيبا من النوم
و ما زال هذا الحلم يراودني
1088
01:27:57,248 --> 01:27:59,917
فيضان ضخم من بحر الشمال الي الألب
1089
01:28:01,169 --> 01:28:02,503
انجرفت منازل كثيره
1090
01:28:03,421 --> 01:28:05,214
آلاف الجثث تطفوا
1091
01:28:07,342 --> 01:28:11,220
و أخيرا ضرب البحيره فى موجه عاتيه
1092
01:28:12,889 --> 01:28:22,065
و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها كتلة ضخمة من ثلج
أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء
1093
01:28:24,359 --> 01:28:25,526
دماء أوربا
1094
01:28:29,280 --> 01:28:30,698
ماذا تظن انها تعني؟
1095
01:28:33,993 --> 01:28:35,370
ليس لدي فكره
1096
01:28:37,038 --> 01:28:38,414
الا اذا كانت على وشك ان تحدث
1097
01:28:42,794 --> 01:28:43,795
و ما هي خططك؟
1098
01:28:46,130 --> 01:28:47,924
كنا نفكر فى العوده الى روسيا
1099
01:28:49,425 --> 01:28:50,760
و بما انك تعيش فى فينّا
1100
01:28:53,846 --> 01:28:55,390
تحدثت اليه الأسبوع الماضي
1101
01:28:55,431 --> 01:28:56,766
لا أصدق بأنه لا يمكن عمل شيء
1102
01:28:56,808 --> 01:28:57,558
ليس هناك ما يمكن عمله
1103
01:28:57,600 --> 01:29:00,495
فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات
1104
01:29:00,496 --> 01:29:03,106
انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف
1105
01:29:05,149 --> 01:29:07,276
بعد ذلك ، بالنسبه لي ، لا سلطات له
1106
01:29:09,237 --> 01:29:12,115
لقد كانت ضربه عندما اكتشفت انك إخترت جانبه
1107
01:29:12,156 --> 01:29:14,117
ليس مساله الوقوف بجانبه
1108
01:29:14,951 --> 01:29:18,871
علىّ العمل فى الأتجاه الذي توجهي اليه غريزتي
1109
01:29:18,913 --> 01:29:21,374
لا تنسى ، لقد عالجتني بطريقته
1110
01:29:23,418 --> 01:29:26,713
و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا
1111
01:29:27,755 --> 01:29:29,674
علينا الذهاب فى المجهول
1112
01:29:29,716 --> 01:29:33,261
علينا العوده الى الأصول لأي شيء نعتقد فيه
1113
01:29:33,302 --> 01:29:35,907
لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي
1114
01:29:35,908 --> 01:29:38,682
و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين
1115
01:29:38,683 --> 01:29:41,352
أود أن أحاول و أن أجد طريقا لمساعده المريض لأعاده اكتشاف نفسه
1116
01:29:41,394 --> 01:29:43,627
و إرساله فى رحله يجد فى نهايتها
1117
01:29:43,628 --> 01:29:45,732
الشخص الذي يود أن يكونه
1118
01:29:45,773 --> 01:29:49,777
ليس من المستحسن أن تجعل نفسك فقيرا فى التفاصيل
1119
01:29:52,196 --> 01:29:54,365
فقط هم الأطباء المصابين يأملون بالعلاج
1120
01:30:05,126 --> 01:30:06,711
لقد أخبرت أن لديكّ عشيقه جديده
1121
01:30:08,380 --> 01:30:09,381
و هل هذا صواب؟
1122
01:30:10,841 --> 01:30:12,050
ما هو إسمها؟
1123
01:30:13,134 --> 01:30:13,969
توني
1124
01:30:15,387 --> 01:30:16,555
هل هي مثلي؟
1125
01:30:16,596 --> 01:30:17,681
لا
1126
01:30:17,722 --> 01:30:19,057
هل هي مريضه سابقه ؟
1127
01:30:20,392 --> 01:30:21,017
نعم
1128
01:30:21,059 --> 01:30:21,685
يهوديه؟
1129
01:30:23,728 --> 01:30:24,813
نصف يهوديه
1130
01:30:25,897 --> 01:30:27,274
أتتدرب على أن تصبح محللا نفسيا؟
1131
01:30:27,315 --> 01:30:28,108
نعم
1132
01:30:29,442 --> 01:30:30,569
و لكنها ليست مثلي؟
1133
01:30:33,029 --> 01:30:34,573
طبعا هي تجعلني أفكر فيك
1134
01:30:37,868 --> 01:30:39,202
و كيف كونت هذه العلاقه؟
1135
01:30:39,244 --> 01:30:40,871
لا أعرف
1136
01:30:43,415 --> 01:30:46,126
إما ) ، كما ترين ، انها عماد بيتي )
1137
01:30:48,211 --> 01:30:50,005
و (توني) هي العطر فى الجو
1138
01:30:57,262 --> 01:30:59,890
حبي لك هو ما يهمني فى حياتي
1139
01:30:59,931 --> 01:31:05,770
فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا
1140
01:31:16,239 --> 01:31:17,741
هذا يجب أن يكون لي
1141
01:31:19,534 --> 01:31:20,368
نعم
1142
01:31:24,080 --> 01:31:29,794
فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه
1143
01:31:30,080 --> 01:32:26,794
mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة
1144
01:32:27,080 --> 01:32:30,794
أوتو "قروس" جاع حتى الموت في برلين 1919م
1145
01:32:34,080 --> 01:32:42,794
سقموند فرويد اخرج من فينا
بواسطة النازيين و توفي
بالسرطان في لندن عام 1939م
1146
01:32:46,080 --> 01:32:50,794
سابينا سبارلين رجعت الي لروسيا، دربت العديدمن المحليين في الإتحاد السوفيتي الجديد و في الاخير
عادت اممارسة الطب في مسقط رأسها، في مدينة |رستوف اون دون.
1147
01:32:51,080 --> 01:33:00,794
في عام 1941م، اصبحت ارملة إختُطفت هي و بناتها الاثنين
بواسطة النازيين و قتلوا في مدينة مجاورة.
1148
01:33:04,080 --> 01:33:17,794
عانى كارل قوستاف جونق من إنهيار عصبي أثناء الحرب العالمية الاولى
مما مكنه من ان يصبح مختص نفسي عالمي.
ترك زوجته ايما، و و ابنته و توني وولف،
و توفي بسلام عام 1961م.