0 00:00:50,128 --> 00:00:57,462 mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة يقــدم لكـم {\c&HFF&\fnAL-Hor\fs20}{\fnAdvertisingBold} "طـريقــة خطـــيرة" 1 00:00:58,128 --> 00:01:30,462 ترجمه عباس & MTON77™ 2 00:02:00,200 --> 00:02:05,984 صباح الخير أنا الدكتور جونق 3 00:02:07,152 --> 00:02:08,487 لقد قمت بادخالك بالأمس 4 00:02:11,765 --> 00:02:12,683 أنا لا000 5 00:02:13,726 --> 00:02:16,145 أنا لست غاضبه أتعلم 6 00:02:19,982 --> 00:02:21,775 دعيني أوضح لك فكرتي 7 00:02:23,152 --> 00:02:28,198 أقترح بأن نلتقي هنا معظم الأيام و نتبادل الحديث لساعه أو ساعتين 8 00:02:29,283 --> 00:02:30,117 الحديث؟ 9 00:02:30,701 --> 00:02:31,535 نعم 10 00:02:31,577 --> 00:02:32,703 الحديث فقط 11 00:02:34,121 --> 00:02:36,040 من أجل معرفه و تحديد ما يزعجك 12 00:02:37,249 --> 00:02:41,962 و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع سوف أجلس هناك ، خلفك 13 00:02:42,004 --> 00:02:46,800 و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف 14 00:02:50,971 --> 00:02:51,847 الآن 15 00:03:05,235 --> 00:03:09,323 هل لديك أي فكره عن سبب هذه النوبات التي تعانينها 16 00:03:10,616 --> 00:03:11,533 از000 17 00:03:15,454 --> 00:03:17,498 ازلال و مهانه000 18 00:03:22,336 --> 00:03:24,629 نوعا ما000 19 00:03:24,630 --> 00:03:27,758 من ازلال و مهانه 20 00:03:27,800 --> 00:03:32,805 لا أستطيع تحمل رؤيتها تصيبني بالغثيان 21 00:03:32,846 --> 00:03:37,601 لقد بدأت صبها مع الحلوى البارده 22 00:03:39,228 --> 00:03:39,810 ان000 23 00:03:39,811 --> 00:03:40,396 ان000 24 00:03:43,023 --> 00:03:51,907 أبي منفعل طوال الوقت و دائما غاضبا مني 25 00:03:57,287 --> 00:04:02,042 عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما 26 00:04:04,378 --> 00:04:05,045 أنا000 27 00:04:05,046 --> 00:04:06,380 أنا لا أعلم000 28 00:04:06,422 --> 00:04:08,590 أو صوره ما000 29 00:04:09,717 --> 00:04:10,551 أكانت صوره؟ 30 00:04:10,592 --> 00:04:11,844 نعم 31 00:04:13,595 --> 00:04:14,513 أي نوع من الصور؟ 32 00:04:16,223 --> 00:04:18,851 لقد كانت يد 33 00:04:18,892 --> 00:04:19,435 ل000 34 00:04:19,476 --> 00:04:19,935 ل000 35 00:04:19,977 --> 00:04:23,522 لقد كانت يد أبي 36 00:04:23,564 --> 00:04:25,315 و لماذا تعتقدين انك رأيتي ذلك؟ 37 00:04:28,777 --> 00:04:30,529 عندما كان000 38 00:04:33,449 --> 00:04:34,199 بعد000 39 00:04:34,241 --> 00:04:35,034 عندما000 40 00:04:38,871 --> 00:04:41,832 يقوم بضربنا ، بعدها000 41 00:04:41,874 --> 00:04:45,377 يجب علينا تقبيل يده 42 00:04:49,048 --> 00:04:55,179 وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي أني إخترت اسم سابينا س 43 00:04:55,220 --> 00:04:58,431 و الآن ها هي ... سابينا سبيلرين 44 00:04:58,432 --> 00:05:00,225 مصادفه غريبه 45 00:05:01,518 --> 00:05:03,645 و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف 46 00:05:06,106 --> 00:05:08,275 سبيلرين ليس اسما روسيا مألوفا 47 00:05:09,276 --> 00:05:10,694 لا ، يهودي 48 00:05:10,736 --> 00:05:14,448 الأب ناجح جدا رجل إستيراد و تصدير 49 00:05:14,490 --> 00:05:18,410 و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه 50 00:05:18,452 --> 00:05:21,288 و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره 51 00:05:22,206 --> 00:05:23,332 ربما تكون هي 52 00:05:24,833 --> 00:05:25,542 تكون من؟ 53 00:05:25,584 --> 00:05:27,293 الشخص الذي تبحث عنه 54 00:05:27,294 --> 00:05:29,338 من أجل تجاربك العمليه 55 00:05:29,380 --> 00:05:30,673 العلاج بالحديث 56 00:05:33,133 --> 00:05:34,385 أنت داهيه 57 00:05:34,426 --> 00:05:37,304 لقد بدأت ذلك بالفعل معها 58 00:05:39,223 --> 00:05:40,057 إنه حيوي جدا و يركل 59 00:05:40,099 --> 00:05:41,600 هل تشعر بذلك؟ 60 00:05:44,353 --> 00:05:45,187 اهـ ، نعم 61 00:05:45,229 --> 00:05:46,563 و هذه أيضا ركله 62 00:05:49,274 --> 00:05:52,768 ما لا أفهمه لماذا فرويد (سيغموند فرويد) إقترح 63 00:05:52,769 --> 00:05:56,327 هذه الطريقه الراديكاليه للعلاج العلاج بالحديث 64 00:05:56,328 --> 00:05:59,757 إنها طريقه تحليل نفسي . ثم جعل السنوات تمر بدون إعطاء 65 00:05:59,758 --> 00:06:03,122 حتى أبسط الخطوط العريضه لخطوات العلاج السريري 66 00:06:03,163 --> 00:06:04,456 و ماذا يرمي من ذلك؟ 67 00:06:04,498 --> 00:06:07,167 على ما يبدو أنه إستخدم الطريقه على مرضاه 68 00:06:07,209 --> 00:06:08,919 ليس لدي فكره 69 00:06:10,087 --> 00:06:12,464 ربما تكون أنت أول طبيب يحاول هذا 70 00:06:12,506 --> 00:06:13,549 من المحتمل 71 00:06:14,633 --> 00:06:16,176 لماذ لا تكتب له و تسأله 72 00:06:17,052 --> 00:06:18,012 أنا لا أعرفه 73 00:06:20,347 --> 00:06:24,852 و كما حدث ، فان والده سبيلرين أرادت أخذها لرؤيه فرويد 74 00:06:26,937 --> 00:06:28,564 مصادفه اخري 75 00:06:31,233 --> 00:06:33,694 أبي يعتقد بأن أمي لا تحبه 76 00:06:34,820 --> 00:06:36,155 و قد كان محقا ، فانها لا تحبه 77 00:06:37,114 --> 00:06:37,990 و كيف عرفتي ذلك؟ 78 00:06:40,200 --> 00:06:41,660 لقد أخبرني ملاكي 79 00:06:43,245 --> 00:06:44,079 أي ملاك؟ 80 00:06:45,831 --> 00:06:47,458 حدثي الداخلي 81 00:06:47,499 --> 00:06:50,961 كان يخطرني بأني شخص استثنائي 82 00:06:51,003 --> 00:06:53,422 و لسبب ما فهو دائما يتحدث بالألمانيه 83 00:06:53,464 --> 00:06:57,176 الملائكه دوما تتحدث بالألمانيه ،، انه شيء تقليدي000 84 00:06:57,217 --> 00:07:01,930 و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث 85 00:07:03,182 --> 00:07:04,808 قدره مفيده للطبيب 86 00:07:04,850 --> 00:07:08,020 تأملي أن تكوني طبيبه يوما ما ؟ 87 00:07:10,064 --> 00:07:11,190 لن أصبح أبدا طبيبه 88 00:07:11,231 --> 00:07:12,483 و لما لا؟ 89 00:07:23,786 --> 00:07:25,120 يجب على الذهاب بعيدا لفتره 90 00:07:25,162 --> 00:07:26,997 أنا آسف 91 00:07:27,039 --> 00:07:28,040 فلقد بدأنا للتو 92 00:07:29,166 --> 00:07:30,292 الخدمه العسكريه 93 00:07:30,334 --> 00:07:31,751 و يجب علينا جميعا أدائها 94 00:07:31,752 --> 00:07:33,504 فقط لمده أسبوعين 95 00:07:33,545 --> 00:07:34,213 أنها مضيعه للوقت 96 00:07:34,254 --> 00:07:37,758 يمكنني أن أخبرك بكل ما تود معرفته 97 00:07:37,800 --> 00:07:38,509 انت مجرد000 98 00:07:38,550 --> 00:07:39,510 أنت تود أن تغضبني فقط 99 00:07:39,551 --> 00:07:41,428 وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك 100 00:07:43,389 --> 00:07:46,183 على كل . لست أعاني من شيء ما 101 00:07:46,225 --> 00:07:47,393 و لا أرغب حتى بالتحسن 102 00:07:50,521 --> 00:07:51,563 توقف 103 00:07:52,898 --> 00:07:53,565 ماذا؟ 104 00:07:53,607 --> 00:07:55,776 فقط توقف من فعل هذا 105 00:07:59,029 --> 00:07:59,863 أنا آسف 106 00:08:04,284 --> 00:08:05,577 هل يمكننا أن نرجع؟ 107 00:08:05,619 --> 00:08:07,037 نعم ان أردتي 108 00:08:07,079 --> 00:08:08,122 أريد الرجوع 109 00:08:10,457 --> 00:08:12,376 انه مضيعه تامه لوقتي 110 00:08:15,713 --> 00:08:20,092 كتابه و صفات طبيه لأرجل الرياضيين و فحص أعضاء زكوريه من الصبح حتى المساء 111 00:08:21,218 --> 00:08:22,553 هل هذا ما تقوم به؟ 112 00:08:22,594 --> 00:08:24,722 أنه ليس جيدا لي 113 00:08:24,763 --> 00:08:26,724 و ليس جيدا لمرضاي 114 00:08:46,910 --> 00:08:48,078 انتي تتلاعبي بطعامك 115 00:08:48,079 --> 00:08:49,955 لست جائعه 116 00:08:51,331 --> 00:08:52,416 هل هو هكذا؟ 117 00:08:56,462 --> 00:08:58,297 سوف أخبر البروفسور بلور 118 00:08:58,339 --> 00:08:59,673 ها 119 00:09:01,759 --> 00:09:02,676 أفعلي ما تريدين 120 00:09:22,988 --> 00:09:25,365 رجاء آنستي أعطني يدك 121 00:09:25,366 --> 00:09:26,241 رجاء 122 00:09:26,283 --> 00:09:29,078 سوف تصابين بإلتهاب 123 00:09:29,703 --> 00:09:30,662 أنسه سبيلرين 124 00:09:34,708 --> 00:09:36,043 المدير 125 00:09:38,212 --> 00:09:40,631 أشعر بأن لديك وقت قصير 126 00:09:40,673 --> 00:09:44,510 أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج 127 00:09:44,551 --> 00:09:46,553 فى أي شيء بالتحديد أنتي مهتمه ؟ 128 00:09:48,597 --> 00:09:49,515 حالات الانتحار 129 00:09:49,556 --> 00:09:52,059 رحله بين الكواكب 130 00:09:52,101 --> 00:09:54,269 عند عوده د. جونق 131 00:09:54,311 --> 00:09:57,898 سوف أطلب منه مناقشه الأمر مجمله معكي 132 00:09:58,900 --> 00:10:00,276 أبقيه بعيدا عني 133 00:10:00,318 --> 00:10:02,320 لا أرغب فى رؤيته مره أخرى 134 00:10:12,038 --> 00:10:13,456 الآن دعينا من هذا 135 00:10:13,497 --> 00:10:14,665 لا تشوشري 136 00:10:16,751 --> 00:10:17,960 مدي رجليك 137 00:10:26,677 --> 00:10:27,845 هذه هي الليفه ؟ 138 00:10:27,846 --> 00:10:29,514 فقط لا تتحركي 139 00:10:29,555 --> 00:10:31,891 هذا حسن 140 00:10:36,687 --> 00:10:37,355 هالو؟ 141 00:10:40,149 --> 00:10:40,983 لقد عدت 142 00:10:42,360 --> 00:10:43,069 كيف كان يومك؟ 143 00:10:46,239 --> 00:10:49,909 لقد كنت أتحدث مع السيد المدير من أجل ايجاد عمل لك 144 00:10:49,951 --> 00:10:53,162 و أخبرته بانكي دوما مهتمه بالعلاج 145 00:10:53,204 --> 00:10:57,542 و لقد اقترح بأنه يمكنك مساعدتي بقدر الامكان فى بحثي 146 00:11:01,629 --> 00:11:05,466 نمر بنقص فى الموظفين و سوف يكون هذا مساعده طيبه لي 147 00:12:03,524 --> 00:12:04,192 فينا 148 00:12:04,193 --> 00:12:05,818 وودز/ أخشاب 149 00:12:07,278 --> 00:12:08,153 صندوق 150 00:12:08,154 --> 00:12:09,613 سرير 151 00:12:09,614 --> 00:12:11,949 نقود 152 00:12:11,991 --> 00:12:13,242 بنك 153 00:12:16,537 --> 00:12:17,538 طفل 154 00:12:17,580 --> 00:12:19,248 قريبا 155 00:12:21,626 --> 00:12:22,335 عائله 156 00:12:27,757 --> 00:12:28,841 وحده 157 00:12:30,718 --> 00:12:31,511 جنس 158 00:12:31,552 --> 00:12:32,637 اهـ000 159 00:12:34,472 --> 00:12:35,431 رجل ) ذكر) 160 00:12:36,390 --> 00:12:37,016 حائط 161 00:12:37,975 --> 00:12:38,851 زهره 162 00:12:43,022 --> 00:12:43,689 شباب 163 00:12:48,653 --> 00:12:49,445 رضيع 164 00:12:51,614 --> 00:12:52,532 أسال 165 00:12:52,573 --> 00:12:53,950 جواب 166 00:12:53,991 --> 00:12:55,117 طاقيه 167 00:12:55,159 --> 00:12:55,993 ارتدي / البس 168 00:12:56,035 --> 00:12:56,953 عنيد 169 00:12:56,994 --> 00:12:58,704 اعط الأفضليه 170 00:13:03,292 --> 00:13:04,460 تَأَسَّفَ 171 00:13:10,925 --> 00:13:11,884 طفل 172 00:13:16,180 --> 00:13:17,181 شهره 173 00:13:17,223 --> 00:13:18,266 طبيب 174 00:13:23,271 --> 00:13:24,188 طلاق 175 00:13:29,443 --> 00:13:30,444 لا 176 00:13:33,239 --> 00:13:34,699 شكرا لك 177 00:13:38,995 --> 00:13:39,787 هل هذا كل شيء؟ 178 00:13:39,829 --> 00:13:40,997 نعم هذا كل شيء 179 00:13:42,582 --> 00:13:43,749 هل أبليت جيدا؟ 180 00:13:43,791 --> 00:13:45,042 رائع 181 00:13:53,009 --> 00:13:53,634 مع السلامه 182 00:13:54,677 --> 00:13:56,262 نعم ، مع السلامه 183 00:14:06,939 --> 00:14:08,733 أي ملاحظات أوليه؟ 184 00:14:12,320 --> 00:14:15,448 بوضوح ان ما يشغلها كثيرا هو الحمل 185 00:14:17,617 --> 00:14:18,618 جيد 186 00:14:21,037 --> 00:14:21,787 و بصوره قليله0000000 187 00:14:23,748 --> 00:14:24,665 ما هي الكلمه؟ 188 00:14:24,707 --> 00:14:30,755 استعملي كلمه بسيطه مخترعه بواسطه أستاذنا المدير أمبيفالت 189 00:14:30,796 --> 00:14:35,718 نعم ، عن الطفل 190 00:14:35,760 --> 00:14:37,761 اي شيء آخر؟ 191 00:14:37,762 --> 00:14:42,099 كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها 192 00:14:45,937 --> 00:14:47,104 ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟ 193 00:14:47,105 --> 00:14:51,901 رد فعل طويل لكلمه (العائله) و الطلاق 194 00:14:51,943 --> 00:14:53,861 حسنا 195 00:14:53,903 --> 00:14:56,906 (عندما تقول (طاقيه) تقول (ألبس 196 00:14:56,948 -> 00:14:59,575 قد يكون هذا مؤشرا لتحديد النسل 197 00:15:02,203 --> 00:15:03,579 لديك شعور جيد فى هذا 198 00:15:05,790 --> 00:15:06,874 هل يمكنني أن أسال سؤالا؟ 199 00:15:06,916 --> 00:15:08,709 طبعا 200 00:15:10,878 --> 00:15:12,129 هل هي زوجتك؟ 201 00:15:25,101 --> 00:15:25,893 آسف 202 00:15:28,020 --> 00:15:29,230 عفوا 203 00:15:29,272 --> 00:15:33,317 لقد وعدتك بولد فى يوم عيد الميلاد 204 00:15:33,359 --> 00:15:35,778 و هذه هي يوما واحدا متأخره و خطأ فى النوع 205 00:15:43,286 --> 00:15:44,453 لا تكوني سخيفه 206 00:15:59,594 --> 00:16:00,761 أ )ل أجاثا) 207 00:16:02,722 --> 00:16:05,099 المره القادمه سوف يكون صبيا 208 00:16:07,685 --> 00:16:10,188 هل يمكن توضيح سبب سوء لياليك 209 00:16:16,736 --> 00:16:17,778 انا خائفه 210 00:16:17,820 --> 00:16:18,821 مما تخافين؟ 211 00:16:22,575 --> 00:16:24,202 يوجد شيء ما فى هذه الغرفه 212 00:16:24,243 --> 00:16:24,952 مثل ماذا 213 00:16:27,246 --> 00:16:29,539 كقطه ، و لكنها تتكلم 214 00:16:29,540 --> 00:16:30,666 تدخل فى السرير معي 215 00:16:34,170 --> 00:16:35,671 الليله000000 216 00:16:38,090 --> 00:16:42,845 الماضيه ، فجأه همست شيء فى أذني 217 00:16:42,887 --> 00:16:43,804 لم أستطع سماعه 218 00:16:46,432 --> 00:16:47,266 و لكن عندها00000 219 00:17:01,072 --> 00:17:03,616 شعرت بها على ظهري 220 00:17:05,326 --> 00:17:09,205 شيء لَزِج0000 221 00:17:12,333 --> 00:17:19,966 كنوع من اللافقاريات تمشي على ظهري 222 00:17:23,928 --> 00:17:24,720 و لكن عندما00000 223 00:17:24,762 --> 00:17:28,099 أدرت ظهري لم أجد شيء 224 00:17:31,602 --> 00:17:33,187 شعرت بها على ظهرك؟ 225 00:17:34,897 --> 00:17:35,731 نعم 226 00:17:36,983 --> 00:17:37,900 هل كنتي عاريه ؟ 227 00:17:41,153 --> 00:17:41,904 نعم 228 00:17:43,197 --> 00:17:44,323 هل كنتي تمارسين العاده السريه ؟ 229 00:17:48,619 --> 00:17:49,620 نعم 230 00:17:53,666 --> 00:17:56,752 أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك 231 00:17:59,380 --> 00:18:04,135 أعتقد عندما كان عمري أربعه سنوات 232 00:18:08,181 --> 00:18:10,516 لقد كسرت طبقا000000 233 00:18:12,351 --> 00:18:13,978 نعم و000000 234 00:18:15,229 --> 00:18:24,405 و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي 235 00:18:24,447 --> 00:18:24,989 ثم ماذا0000 236 00:18:29,035 --> 00:18:36,834 لقد حضر و ضربني00000 237 00:18:36,876 --> 00:18:37,460 و00000 238 00:18:40,004 --> 00:18:45,343 لقد كنت خائفه جدا و تبولت على نفسي000 239 00:18:47,470 --> 00:18:48,804 لقد ضربني مره أخرى 240 00:18:51,265 --> 00:18:52,391 ثم عند00000 241 00:18:55,353 --> 00:18:58,981 فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث 242 00:19:05,071 --> 00:19:07,031 لقد أعجبني 243 00:19:08,491 --> 00:19:09,867 هل كررتي ذلك رجاء؟ 244 00:19:09,909 --> 00:19:11,244 لم أسمع جيدا 245 00:19:14,163 --> 00:19:15,665 لقد أعجبني 246 00:19:20,044 --> 00:19:21,462 و قد أثارني 247 00:19:25,216 --> 00:19:26,634 و هل استمريتي فى التلذذ؟ 248 00:19:30,263 --> 00:19:31,347 نعم 249 00:19:34,100 --> 00:19:34,851 نعم 250 00:19:37,895 --> 00:19:44,068 قبل ذلك كان يقول لي أذهبي الى الغرفه الصغيره و عندها000 251 00:19:46,821 --> 00:19:48,406 أبدأ فى التبول 252 00:19:54,328 --> 00:20:01,627 و عندما يتعلق الأمر بأخوتي أو0000 حتى و لو مجرد تهديد 253 00:20:03,504 --> 00:20:04,630 كان هذا كافيا 254 00:20:04,672 --> 00:20:05,715 أود أن000 255 00:20:05,756 --> 00:20:09,594 ألعب بأعضائي 256 00:20:11,637 --> 00:20:13,723 مؤخرا ، فى المدرسه اي شيء كان يثيرني 257 00:20:13,764 --> 00:20:19,562 أي نوع من الأزلال و المهانه 258 00:20:19,604 --> 00:20:22,607 كنت أنتظر الازلال 259 00:20:22,648 --> 00:20:28,946 حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك 260 00:20:28,988 --> 00:20:33,743 لقد كنت مثاره أيضا 261 00:20:42,460 --> 00:20:43,294 ليس00000 262 00:20:46,464 --> 00:20:47,924 ليس هناك أمل لي 263 00:20:49,634 --> 00:20:52,634 أنا منحطه و عفنه و فاسده 264 00:20:59,060 --> 00:20:59,894 يجب أن00000 265 00:21:01,980 --> 00:21:03,940 ألا أكون خارج هذا المكان 266 00:21:48,610 --> 00:21:51,071 جيدا أن أقابلك أخيرا 267 00:21:51,112 --> 00:21:51,946 بروفسور فرويد 268 00:21:54,115 --> 00:21:55,200 عفوا 269 00:21:56,826 --> 00:21:57,535 رجاء 270 00:22:04,125 --> 00:22:06,419 ربما يجب مراجعه الشروط 271 00:22:06,461 --> 00:22:10,308 لو - حاليا - نخفف من الشروط 272 00:22:10,309 --> 00:22:13,968 الغريزه الجنسيه "يجب ألا يقابلها" مقاومه عاطفيه 273 00:22:14,010 --> 00:22:16,971 و هذا سوف يجعل الجانب التعليمي منها سهلا 274 00:22:17,013 --> 00:22:19,140 تعبير لطيف فكره جيده 275 00:22:19,849 --> 00:22:23,395 عندما ينتج من هذا ما نعنيه سوف يكونوا مرعوبين 276 00:22:24,562 --> 00:22:27,524 لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله 277 00:22:27,525 --> 00:22:30,485 يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس 278 00:22:31,069 --> 00:22:34,614 و بالمناسبه ، رجاء لا تشعر بأن عليك كبح نفسك هنا 279 00:22:34,656 --> 00:22:39,411 ان عائلتي من العسكر السابقين و هذا من الأكثر المواضيع غير المناسبه لهذه المحادثه 280 00:22:52,590 --> 00:22:55,538 لدي عدد من ألأمثله السريريه علي ما أعتقد 281 00:22:55,539 --> 00:22:58,096 أدعم موقفي بالنسبه للحياه الجنسيه 282 00:22:58,138 --> 00:22:59,389 هممم 283 00:23:03,727 --> 00:23:05,979 و كيف هي مريضتك الروسيه الصغيره 284 00:23:07,439 --> 00:23:12,861 كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ 285 00:23:12,902 --> 00:23:15,400 لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه 286 00:23:15,401 --> 00:23:17,741 و هي تبلي جيدا 287 00:23:18,491 --> 00:23:21,703 و هي نموذج دعائي على قدميه لطرق التحليل النفسي المؤثره 288 00:23:22,412 --> 00:23:24,247 التحليل النفسي 289 00:23:26,249 --> 00:23:26,875 أوهـ 290 00:23:28,460 --> 00:23:29,627 انه منطقي أكثر 291 00:23:32,297 --> 00:23:33,590 و يبدوا جيدا 292 00:23:33,631 --> 00:23:35,967 ان كنت تقول ذلك 293 00:23:41,639 --> 00:23:43,016 هل ما زلت تستضيفها 294 00:23:44,809 --> 00:23:48,521 نعم ، و نحن نكتشف الجديد كل يوم 295 00:23:49,564 --> 00:23:55,667 مثلا ، الاجراءات غير العاديه التي ابتكرتها و هي طفله عندما 296 00:23:55,668 --> 00:24:01,575 كانت تجلس على كعب قدم واحده ، محاوله التغوط و فى نفس الوقت تحاول منع نفسها من التغوط 297 00:24:01,576 --> 00:24:02,702 همم000 298 00:24:05,038 --> 00:24:07,665 تقول ان هذه ترفع من احساسها بالسعاده 299 00:24:07,707 --> 00:24:09,876 قصه جميله 300 00:24:11,002 --> 00:24:14,072 هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه 301 00:24:14,073 --> 00:24:17,050 من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره 302 00:24:17,926 --> 00:24:21,106 و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون 303 00:24:21,107 --> 00:24:23,932 و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس 304 00:24:23,973 --> 00:24:26,476 و بدون شك فان الروسيه أثبتت هذه المعايير 305 00:24:28,103 --> 00:24:29,229 حسنا ، لا ، فهي لم تثبتها 306 00:24:31,606 --> 00:24:34,869 ان أوجه تعذيب الذات فى حالتها عميقه الجذور 307 00:24:34,870 --> 00:24:38,488 أكثر من تحديد شرجي لم نكتشفه بعد 308 00:24:38,530 --> 00:24:40,448 الاثنان مرتبطان مع بعض بصوره حميمه 309 00:24:40,490 --> 00:24:44,954 يمكنني أن أخبرك فقط بأنها غير منتظمه عاطفيا 310 00:24:44,955 --> 00:24:49,332 و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه 311 00:24:49,791 --> 00:24:52,377 حسنا ، ربما هذه كونها روسيه 312 00:24:54,170 --> 00:24:56,506 هل هي عذراء؟ 313 00:24:56,548 --> 00:24:59,591 نعم 314 00:24:59,592 --> 00:25:00,427 أكيد 315 00:25:00,468 --> 00:25:01,928 مممم 316 00:25:01,970 --> 00:25:03,638 نعم أكيد 317 00:25:05,640 --> 00:25:07,350 لا ، أكيد 318 00:25:10,895 --> 00:25:11,771 همم 319 00:25:26,119 --> 00:25:28,155 لا أعتقد بأنه لديك فكره عن القوى الحقيقيه 320 00:25:28,156 --> 00:25:30,457 و العمق و المقاومه فى عملنا 321 00:25:31,374 --> 00:25:36,254 هناك مؤسسات طبيه كامله ، طبعا ، ترغب في ارسال فرويد الى المحرقه 322 00:25:36,296 --> 00:25:39,547 و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا 323 00:25:39,548 --> 00:25:42,844 تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه 324 00:25:42,886 --> 00:25:47,265 الانكار ، و الهيجان ، و مدي التفكك 325 00:25:48,433 --> 00:25:51,665 و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك 326 00:25:51,666 --> 00:25:55,190 على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه 327 00:25:57,067 --> 00:26:01,321 كل ما أقوم به أنا هو أن أوضح ما توجبه الخبره لي كحقيقه 328 00:26:01,363 --> 00:26:05,533 و أستطيع ان أوكد لك بانه فى مأئه عام فان عملنا سوف يظل مرفوضا 329 00:26:07,869 --> 00:26:10,538 كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه 330 00:26:10,580 --> 00:26:13,208 و كمثله ، فأنا فى الظلام لا أعرف 331 00:26:13,249 --> 00:26:18,004 كل ما أعرفه أنني وضعت قدمي على الأرض 332 00:26:19,673 --> 00:26:21,466 أفكر فيك أكثر كجاليليو 333 00:26:22,634 --> 00:26:25,083 و خصومك هم اللذين أدانوه 334 00:26:25,084 --> 00:26:27,347 عندما رفضوا حتي مجرد النظر من التلسكوب 335 00:26:29,182 --> 00:26:32,060 فى جميع الأحوال ، فاني ببساطه قد فتحت الباب 336 00:26:32,102 --> 00:26:35,522 انه من أجل الشباب مثلك ليواصلو المشوار 337 00:26:36,147 --> 00:26:38,483 أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا 338 00:26:40,068 --> 00:26:45,989 طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا 339 00:26:45,990 --> 00:26:51,830 و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود 340 00:26:53,957 --> 00:26:55,709 لا أري أي تأثير لهذا 341 00:27:00,547 --> 00:27:04,509 انه - ان كان يصح القول - عمل بروتستاني متقن 342 00:27:11,766 --> 00:27:12,684 انا حلمت00000 343 00:27:14,728 --> 00:27:20,316 حلمت عن حصان مرفوع بكوابل على علو جيد 344 00:27:21,317 --> 00:27:24,696 و فجأه انكسرت الكوابل و سقط الحصان أرضا 345 00:27:24,738 --> 00:27:26,406 و لكنه لم يتأذى 346 00:27:27,449 --> 00:27:30,676 لقد قفز واقفا و ركض بعيدا ، اعترضت طريقه بعض الأخشاب 347 00:27:30,677 --> 00:27:33,663 التي تدحرجت على الأر ض 348 00:27:34,122 --> 00:27:39,294 ثم راكب على حصان صغير ظهر أمامه و أرغمه على تخفيض سرعته 349 00:27:39,336 --> 00:27:42,757 و ظهرت عربه أمام الحصان الصغير 350 00:27:42,758 --> 00:27:46,051 أجبرت حصاننا على تخفيض سرعته أكثر 351 00:27:51,348 --> 00:27:53,099 أنا أتخيل الحصان هو أنت 352 00:27:53,141 --> 00:27:55,060 نعم 353 00:27:55,101 --> 00:27:58,271 ان طموحك قد أعيق بطريقه ما 354 00:28:00,065 --> 00:28:02,067 فالراكب ابطأ من سرعتك 355 00:28:02,108 --> 00:28:03,068 نعم 356 00:28:03,109 --> 00:28:07,364 أعتقد أن هذا يشير الى أول حمل لزوجتي 357 00:28:08,323 --> 00:28:11,201 لقد كان على التخلي عن فرصه ما من أجل الذهاب الى أمريكا ، لأجل ذلك 358 00:28:11,242 --> 00:28:12,369 أهـ 359 00:28:13,661 --> 00:28:19,157 و العربه فى الأمام هي بنتّي االأثنتان 360 00:28:19,158 --> 00:28:24,381 و أطفال آخرون ربما يولدون 361 00:28:24,422 --> 00:28:27,592 و كأب لسته ، أستطيع أن أبرهن ذلك 362 00:28:27,634 --> 00:28:31,471 و أيضا الصعوبات الماليه المحتومه 363 00:28:31,513 --> 00:28:32,138 لا 364 00:28:32,139 --> 00:28:34,557 لحسن الحظ ، فان زوجتي ثريه 365 00:28:36,393 --> 00:28:37,227 اهـ 366 00:28:38,812 --> 00:28:39,604 نعم 367 00:28:39,646 --> 00:28:42,023 هذا لحسن الحظ 368 00:28:52,075 --> 00:28:53,243 هذا اللوح الخشبي 369 00:28:54,619 --> 00:28:55,328 نعم؟ 370 00:28:55,370 --> 00:28:59,374 أعتقد ، ربما ، عليك أن تضيف الاحتمال الذي يمثل العضو الذكري 371 00:29:02,752 --> 00:29:03,628 نعم 372 00:29:05,672 --> 00:29:10,114 فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه 373 00:29:10,115 --> 00:29:14,681 و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه 374 00:29:16,641 --> 00:29:20,074 أنا ملزم بقول هذا ان كان احد مرضاي هو الذي اوحي لي بهذا الحلم 375 00:29:20,075 --> 00:29:23,565 فأستطيع القول بأن عدد القيود 376 00:29:23,566 --> 00:29:27,289 و العوامل المحيطه فان هذا الحصان عير المحظوظ ربما يكون قد حدد 377 00:29:27,290 --> 00:29:30,780 عوامل الكبت لبعض الرغبات الجامحه 378 00:29:33,491 --> 00:29:34,325 نعم 379 00:29:34,367 --> 00:29:37,078 من الممكن هذا 380 00:29:46,463 --> 00:29:53,595 أتسائل ان كنت مدرك لحقيقه ان حديثا قد استمر ل13 ساعه؟ 381 00:29:55,638 --> 00:29:56,930 أنا أسف 382 00:29:56,931 --> 00:29:57,807 ليس لدي فكره 383 00:29:57,349 --> 00:29:59,643 عزيزي و زميلي الصغير لا تعتذر 384 00:30:00,936 --> 00:30:04,898 أنه أول اجتماع . و لقد تمتعنا بالحديث معا 385 00:30:07,651 --> 00:30:12,197 الا ان كنت مخطئا ، فاننا دوما سوف نتجاذب الحديث 386 00:30:15,117 --> 00:30:16,618 و يجب على أن أكون حذر جدا 387 00:30:17,452 --> 00:30:18,579 ماذا تعني؟ 388 00:30:18,620 --> 00:30:19,288 لماذا؟ 389 00:30:20,247 --> 00:30:22,416 أنه مقنع جدا وطليق اللسان 390 00:30:22,457 --> 00:30:26,378 انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك و ببساطه اتباع طريقته 391 00:30:27,421 --> 00:30:31,008 أن أتباعه فى فينا كلهم غير مؤثرين 392 00:30:31,049 --> 00:30:36,221 مجموعه من البوهميين و المنحطين الذي يلتقطون الفتات من الطاوله 393 00:30:36,263 --> 00:30:38,635 حسنا ، ربما وصل هو الى مرحله أن الاجلال 394 00:30:38,636 --> 00:30:40,559 و الاحترام اهم عنده من الأصاله 395 00:30:40,601 --> 00:30:41,518 همم 396 00:30:41,560 --> 00:30:45,353 لقد حاولت معالجته من هاجس الجنس 397 00:30:45,354 --> 00:30:48,901 و لكن اصراره على تفسير أي عارض بلغه الجنس 398 00:30:48,942 --> 00:30:51,320 و لكنه صلب و عنيد جدا 399 00:30:52,988 --> 00:30:55,199 فى حالتي ، طبعا كان محقا 400 00:30:56,491 --> 00:31:00,536 نعم ، كما كنت تتوقعه أن يكون فى حالتي 401 00:31:00,537 --> 00:31:02,581 و محتمل فى غالبيه الحالات 402 00:31:04,499 --> 00:31:07,711 و لكن يجب أن يكون هناك أكثر من مفصل واحد فى العالم 403 00:31:31,401 --> 00:31:32,361 هل تحب واغنر؟ 404 00:31:33,320 --> 00:31:34,905 الموسيقى و الرجل ، نعم 405 00:31:34,947 --> 00:31:37,032 أنا مهتمه جدا بأسطوره سيغفريد 406 00:31:37,074 --> 00:31:40,368 فكره أن الأشياء الجيده و البطوليه 407 00:31:40,369 --> 00:31:44,540 يمكن أن تتولد من الذنب ، حتي و لو كان ذنبا أسودا كنكاح المحارم 408 00:31:46,375 --> 00:31:47,709 هذا شيء غريب 409 00:31:48,627 --> 00:31:49,419 ماذا؟ 410 00:31:49,461 --> 00:31:52,172 كما أخبرتك ، لا أعتقد بالمصادفه 411 00:31:52,214 --> 00:31:54,091 أومن بأ لا شيء يحدث بالصدفه 412 00:31:54,132 --> 00:31:55,843 كل هذه الأمور لها دلاله 413 00:31:55,884 --> 00:31:59,680 و حقيقه أن كوني في وسط كتابه شيء ما عن الأسطوره سيغفريد 414 00:31:59,721 --> 00:32:00,428 هل أنتي حقا؟ 415 00:32:00,429 --> 00:32:01,098 أوكد لك 416 00:32:02,558 --> 00:32:04,226 ما هو المفضل لديك فى الأوبرا؟ 417 00:32:04,227 --> 00:32:05,727 داس رينغولد 418 00:32:06,728 --> 00:32:07,855 نعم هذا صحيح 419 00:32:07,896 --> 00:32:09,147 و أنا أيضا 420 00:32:11,859 --> 00:32:12,985 هل يمكنني سؤالك؟ 421 00:32:13,026 --> 00:32:14,361 طبعا 422 00:32:17,865 --> 00:32:21,118 هل تعتقد أن هناك امكانيه أن أكون طبيب نفساني؟ 423 00:32:22,744 --> 00:32:23,954 أعرف انكي سوف تكوني 424 00:32:25,080 --> 00:32:27,791 لم أسمع عنك الا كل خير عن عملك بالجامعه 425 00:32:29,209 --> 00:32:31,086 أنت الشخص الذي نريد 426 00:32:32,796 --> 00:32:33,964 مجنون ، أتعني ؟ 427 00:32:36,592 --> 00:32:37,509 نعم 428 00:32:37,551 --> 00:32:40,637 نحن الأطباء العقلاء لدينا حدود جديه 429 00:32:42,347 --> 00:32:46,845 صديقي العزيز ، أشعر باني أخيرا أسمح لنفسي بان أكون غير رسميا 430 00:32:46,846 --> 00:32:51,481 فى مخاطبتك ، و أطلب منك معروفا خاصا 431 00:32:51,523 --> 00:32:55,105 الدكتور أوتو غراس متقد الذكاء و لا مع و لكنه غريب الأطوار 432 00:32:55,106 --> 00:32:59,323 و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه 433 00:33:00,199 --> 00:33:03,357 و أنا أعتبره ، بالاضافه اليك ، الرجل الوحيد 434 00:33:03,358 --> 00:33:06,705 القادر على المساهمه فى هذا المجال 435 00:33:07,331 --> 00:33:10,225 و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر 436 00:33:10,226 --> 00:33:13,003 عندما أكون قادرا على استيعابه منك 437 00:33:13,795 --> 00:33:17,288 و تذكر تحذير والده عندما كان د. أوتو 438 00:33:17,289 --> 00:33:22,221 طفلا صغيرا " راقبه جيدا ، فهو يعض" 439 00:33:23,013 --> 00:33:25,057 أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟ 440 00:33:28,101 --> 00:33:31,688 أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي 441 00:33:32,898 --> 00:33:34,650 أنه تهديد بصوره واضحه و جديه 442 00:33:38,320 --> 00:33:42,330 رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد 443 00:33:42,331 --> 00:33:45,869 بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟ 444 00:33:49,039 --> 00:34:02,010 اسمع ، ماذا يرد اي بطريرك فى بدايه حياته 445 00:34:04,471 --> 00:34:08,517 احفاد ، اتوافقني الراي؟ 446 00:34:10,143 --> 00:34:13,838 و بعد ، الصيف الماضي ، عندما أهديته ليس بواحد بل بأثنين غلاظ 447 00:34:13,839 --> 00:34:17,442 واحد عن طريق زوجتي ، و الآخر عن طريق عشيقتي هل قدر هذا المعروف؟ 448 00:34:38,922 --> 00:34:43,158 و ألان هناك آخر فى الطريق اعترف 449 00:34:43,159 --> 00:34:46,638 من امراه اكاد اعرفها ، أنه مصاب بالسكته 450 00:34:48,307 --> 00:34:51,226 و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما 451 00:34:55,355 --> 00:34:56,815 ألديك أطفال؟ 452 00:34:56,857 --> 00:34:58,734 بنتان 453 00:34:58,775 --> 00:34:59,610 من أم واحده 454 00:34:59,651 --> 00:35:00,694 نعم 455 00:35:05,116 --> 00:35:07,743 عليه أنت لست مؤمنا بالزواج الآحادي؟ 456 00:35:09,120 --> 00:35:13,624 لشخص مصاب بالعصاب مثلي ، لا أستطيع تصور فكره مرهقه 457 00:35:16,919 --> 00:35:21,910 و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت 458 00:35:21,911 --> 00:35:26,554 كمساهمه - لنقل - فى حضاره طيبه 459 00:35:26,595 --> 00:35:29,098 ماذا؟ و أجعل نفسي مريضا 460 00:35:30,516 --> 00:35:33,595 كان يجب علي أن أعتقد فى أن بعض أنواع الكبت الجنسي 461 00:35:33,596 --> 00:35:36,355 يجب أن تطبق فى بعض المجتعمات العاقله 462 00:35:38,899 --> 00:35:41,569 ليس مستغربا فالمستشفيات مليئه علي الآخر 463 00:35:46,032 --> 00:35:50,171 أخبرني ، هل توصلت الي أن أفضل الطرق لتحسين سمعتك مع 464 00:35:50,172 --> 00:35:54,498 مرضاك هو أن تخبرهم ما يودون سماعه ؟ 465 00:35:55,499 --> 00:35:58,085 و ماذا يهم ان كنا نتمتع بسمعه طيبه معهم أم لا ؟ 466 00:35:58,127 --> 00:35:59,211 حسنا ، لا اعلم 467 00:36:00,379 --> 00:36:01,964 لنفترض أنك ترغب فى اغتصابهم؟ 468 00:36:07,803 --> 00:36:16,228 لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره أبدا00000 469 00:37:02,775 --> 00:37:05,569 إذن لم تمارس الجنس مع أي من مرضاك؟ 470 00:37:06,904 --> 00:37:07,697 طبعا لا 471 00:37:09,031 --> 00:37:12,440 يجب على ألابحار خلال تحول الأغراءات 472 00:37:12,441 --> 00:37:16,247 تحول عكسي و هذا جزء رئيسي من العمليه 473 00:37:17,206 --> 00:37:23,373 عندما يحدث التحول ، يكون المريض مثبّت نحوي لقد وضحت 474 00:37:23,374 --> 00:37:29,134 لها بان هذا هو رمز من عاداتها فى الزواج الآحادي 475 00:37:29,135 --> 00:37:34,484 و أوكد لها بأنه شيء طبيعي أن تود النوم معي و لكن فقط ان تعرفت فى نفس الوقت على شخصيتها 476 00:37:34,485 --> 00:37:39,770 التي ترغب فى ممارسه الجنس مع اناس عظماء آخرين 477 00:37:40,813 --> 00:37:41,939 لنفترض أنها لم ترغب؟ 478 00:37:43,024 --> 00:37:45,860 هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض 479 00:37:50,614 --> 00:37:51,991 و هذا ما يرغبه الناس 480 00:37:51,992 --> 00:37:55,161 ان كنا لا نخبرهم الحقيقه ، من سوف يخبرهم؟ 481 00:37:56,871 --> 00:37:58,581 أتعتقد أن فرويد على صواب؟ 482 00:37:58,622 --> 00:38:02,460 هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟ 483 00:38:05,713 --> 00:38:08,894 أعتقد أن هاجس الجنس عند فرويد له 484 00:38:08,895 --> 00:38:11,677 أثر كبير مع حقيقه أنه أبدا لم يحظى به 485 00:38:13,596 --> 00:38:14,472 من الممكن ان تكون على صواب 486 00:38:16,057 --> 00:38:22,698 يبدو لي مقياس سوء حماقه الجنس البشري و نشاطات المتعه بشكل موثوق بها 487 00:38:22,699 --> 00:38:29,195 يجب أن تكون موضوع الهستريا و الكبح الجنسي 488 00:38:32,114 --> 00:38:38,079 و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك 489 00:38:39,872 --> 00:38:43,626 ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه 490 00:38:47,171 --> 00:38:50,174 و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها 491 00:38:51,175 --> 00:38:53,177 لقد صممت على الانتحار 492 00:38:53,219 --> 00:38:57,181 لقد أوضحت لها فقط كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقه متقنه 493 00:38:59,266 --> 00:39:02,770 و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي 494 00:39:07,566 --> 00:39:08,901 و لكنها فضلت الخيارين 495 00:39:10,194 --> 00:39:12,446 لا يمكن أن يكون هذا ما نريده لمرضانا 496 00:39:17,660 --> 00:39:19,328 الحريه هي الحريه 497 00:39:22,581 --> 00:39:24,542 لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر 498 00:39:24,583 --> 00:39:28,277 و فيها ، يقول بأن الوصول الى الكمال يكون عبر 499 00:39:28,278 --> 00:39:31,674 ما اجتمع الرأي فيه على أنه ذنب ، هل هذا صحيح ؟ 500 00:39:31,716 --> 00:39:37,930 ما يجب فعله مع الطاقه المولده من الاحتكاك بين الأضداد 501 00:39:37,972 --> 00:39:43,436 وليس لأني طبيب و انتي مريضه ، و لكن لكونك من سويسرا و أنا من روسيا 502 00:39:43,477 --> 00:39:47,690 و أنا يهودي وأنتي الآريّه و كل الأختلافات القاتمه الأخرى 503 00:39:48,858 --> 00:39:49,734 قاتمه؟ 504 00:39:49,775 --> 00:39:57,158 لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا 505 00:39:58,785 --> 00:40:03,873 عندما أحضرني أبي اليك ، كنت مريضه جدا بأمراض جنسيه 506 00:40:03,915 --> 00:40:08,503 و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس 507 00:40:08,545 --> 00:40:11,284 عليه ، من الطبيعي أن أصبح فطنه أكثر و أكثر 508 00:40:11,285 --> 00:40:14,133 لحقيقه أنني ليست لدي خبرات فى ممارسه الجنس 509 00:40:16,010 --> 00:40:18,596 طلاب الحقوق و القانون لا يتوقع منهم سرقه على البنوك 510 00:40:34,404 --> 00:40:37,031 من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره 511 00:40:38,825 --> 00:40:41,244 ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟ 512 00:40:41,286 --> 00:40:43,538 و شيء انثوي داخل كل رجل؟ 513 00:40:43,580 --> 00:40:44,998 أو يجب أن يكون؟ 514 00:40:45,832 --> 00:40:46,708 ربما 515 00:40:49,335 --> 00:40:50,753 أتوقع بانك على صواب ، نعم 516 00:40:53,131 --> 00:40:57,032 لو كنت تريد أخذ المبادره ، فانا أسكن 517 00:40:57,033 --> 00:41:01,014 فى تلك العماره النافذه البارزه 518 00:41:17,572 --> 00:41:19,240 لا افهم ما تنتظر 519 00:41:21,409 --> 00:41:25,787 فقط خذها الى منطقه معزوله و غير رأيها 520 00:41:25,788 --> 00:41:27,707 من الواضح انها تريد ذلك 521 00:41:29,417 --> 00:41:31,419 كيف يمكن أن تنكر عليها متعه كهذه؟ 522 00:41:32,170 --> 00:41:34,464 المتعه لن تكون ابدا بسيطه كما تعلم جيدا 523 00:41:37,008 --> 00:41:37,675 انها كذلك 524 00:41:38,635 --> 00:41:39,719 بالطبع انها هكذا 525 00:41:40,970 --> 00:41:42,597 حتى نقرر نحن تعقيدها 526 00:41:44,432 --> 00:41:46,100 ما يقول عليه ابي الرشد و الاستحقاق 527 00:41:47,685 --> 00:41:48,895 و ما أقول عليه الاستسلام 528 00:41:51,314 --> 00:41:53,525 استسلام ، بالنسبه لي تكون الحاح و حافز 529 00:41:53,526 --> 00:41:55,026 ثم استسلام 530 00:41:56,986 --> 00:42:00,657 لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك 531 00:42:03,618 --> 00:42:05,286 و هذه طريقتي 532 00:42:07,205 --> 00:42:08,748 من المفترض أن استضيفك 533 00:42:09,916 --> 00:42:11,709 و كانت ناجعه كثيرا 534 00:42:12,293 --> 00:42:19,008 أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال 535 00:42:21,177 --> 00:42:22,720 تحليلاتي ، نعم 536 00:42:24,472 --> 00:42:26,057 و لكني لست متأكدا بالنسبه لتحليلاتك 537 00:42:28,309 --> 00:42:31,242 لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف 538 00:42:31,243 --> 00:42:33,898 و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين 539 00:42:36,442 --> 00:42:42,073 انه مغر بشكل هائل ، و هو عصبي بشكل مفرط 540 00:42:43,992 --> 00:42:45,535 و هذا خطير جدا فى الحقيقه 541 00:42:48,872 --> 00:42:51,165 هل تعني بأنك تشك فى قدراتك على اقناعه؟ 542 00:42:52,458 --> 00:42:53,459 أسوأء من هذا 543 00:42:55,086 --> 00:42:57,380 ما أخاف منه هو قدراته على اقناعي 544 00:42:58,923 --> 00:43:02,852 فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه 545 00:43:02,853 --> 00:43:06,723 لكبت الغرائز الأساسيه و الطبيعيه 546 00:43:08,933 --> 00:43:10,226 لا أعلم 547 00:43:10,268 --> 00:43:11,311 أخبرني أنت 548 00:43:23,907 --> 00:43:24,699 شكرا لك 549 00:43:26,576 --> 00:43:27,827 فعلا أحتاج الى ذلك 550 00:44:07,659 --> 00:44:12,747 لقد أكد الدكتور جونق ذلك شكرا لك فانا بصحه جيده 551 00:44:13,748 --> 00:44:17,585 و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت 552 00:44:19,254 --> 00:44:24,092 و مهما فعلت لا تمر من خلال الواحه من غير أن تشرب منها 553 00:44:25,218 --> 00:44:26,010 أوتو 554 00:44:49,200 --> 00:44:50,159 من هو؟ 555 00:44:52,161 --> 00:44:52,996 صديق 556 00:45:01,254 --> 00:45:02,088 تفضل بالدخول 557 00:45:56,476 --> 00:45:57,393 أنه جميل جدا 558 00:45:58,770 --> 00:46:00,772 أشعر براحه و كأني عشت هنا دائما 559 00:46:00,813 --> 00:46:03,816 يقولون بانه يمكننا الانتقال هنا بنهايه الأسبوع 560 00:46:06,736 --> 00:46:08,488 أسف لهذا مره ثانيه 561 00:46:09,364 --> 00:46:10,240 ماذا تعني؟ 562 00:46:11,824 --> 00:46:13,576 أنه كبير و غير جذاب 563 00:46:13,618 --> 00:46:15,119 لا تكن سخيفا 564 00:46:17,080 --> 00:46:20,124 كنت أتوقع أنك متعدد الزوجات ، مثل أوتو 565 00:46:24,420 --> 00:46:30,385 لوكنت أوتو ، سيكون الأمر مختلفا عما لدينا الآن و مخيفا 566 00:46:32,387 --> 00:46:34,013 علي أن أكون متأكدا من فهمك لذلك 567 00:46:36,474 --> 00:46:38,393 لا أود معرفه أي شيء عنها 568 00:46:41,020 --> 00:46:42,730 لدي مفاجأه لك 569 00:46:52,115 --> 00:46:55,577 القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء 570 00:46:58,913 --> 00:46:59,789 شكرا لك 571 00:47:02,667 --> 00:47:04,210 شكرا لك لجميع ما فعلته 572 00:47:05,295 --> 00:47:06,546 أنت رجل طيب 573 00:47:08,256 --> 00:47:10,425 و تستحق كل ما هو طيب 574 00:47:25,231 --> 00:47:29,277 ان كان يحق لي القول ، هل توعديني بعدم الفهم الخاطيء 575 00:47:31,654 --> 00:47:32,572 ماذا؟ 576 00:47:36,826 --> 00:47:38,453 ألا تعتقدي بأن علينا التوقف 577 00:47:38,494 --> 00:47:40,580 الآن 578 00:47:43,875 --> 00:47:44,918 أنا متزوج 579 00:47:46,252 --> 00:47:47,962 واضح أنني كنت مخادع و كذاب 580 00:47:50,131 --> 00:47:52,592 هل يحق لنا أن نديم هذا الخداع و الكذب 581 00:47:53,259 --> 00:47:54,427 أتود التوقف 582 00:47:55,637 --> 00:47:56,804 طبعا لا أود التوقف 583 00:48:02,602 --> 00:48:08,191 عندما تمارس الجماع مع زوجتك ، كيف ذلك؟ 584 00:48:09,859 --> 00:48:11,110 صف لي ذلك 585 00:48:15,782 --> 00:48:19,911 عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده 586 00:48:22,121 --> 00:48:24,624 أتعرف تكون دائما حنونه 587 00:48:26,835 --> 00:48:28,503 ثم هذا الشيء الآخر 588 00:48:30,046 --> 00:48:33,633 شيء آخر فى بلد آخر 589 00:48:39,806 --> 00:48:43,935 معي ، أود منك أن تكون عنيفا 590 00:48:46,688 --> 00:48:48,314 أود منك معاقبتي 591 00:49:06,666 --> 00:49:08,376 كنت أعلم بأنه سيكون ولدا هذه المره 592 00:49:08,418 --> 00:49:10,253 لقد أخبرتك 593 00:49:10,962 --> 00:49:12,130 أصدقك 594 00:49:17,218 --> 00:49:18,845 هل تعود لنا الآن 595 00:50:22,993 --> 00:50:23,702 رحمه و شفقا 596 00:50:23,744 --> 00:50:26,955 لم يكن على أن أرسل د.قروس لك 597 00:50:26,997 --> 00:50:28,915 أني الوم نفسي 598 00:50:29,666 --> 00:50:31,251 لا ، أنا ممتن لأنك فعلت 599 00:50:31,293 --> 00:50:35,130 كل هذا الحوار التحريضي و الاستفزازي ساعد كثيرا فى تصفيه أمور عده فى فكري 600 00:50:35,172 --> 00:50:36,757 همم 601 00:50:37,632 --> 00:50:40,427 هل هو حقا أرسل فاتوره الفندق لك 602 00:50:41,636 --> 00:50:43,096 فقط لمده ليلتين 603 00:50:46,808 --> 00:50:47,934 انه مدمن 604 00:50:48,685 --> 00:50:49,853 أرى ذلك الآن 605 00:50:50,604 --> 00:50:53,732 أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا 606 00:50:57,486 --> 00:51:01,615 و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد 607 00:51:02,616 --> 00:51:03,825 ابني و الوريث؟ 608 00:51:05,243 --> 00:51:07,871 لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه 609 00:51:08,413 --> 00:51:09,998 لا تقل كلمه أخرى 610 00:51:13,543 --> 00:51:15,629 فأنا غالبا اسلك هذا المنحنى 611 00:51:17,339 --> 00:51:20,175 فانها تلهم بعض أفضل أفكاري 612 00:51:21,259 --> 00:51:23,804 لا تفكر بأني ذو عقليه ضيقه و محدوده 613 00:51:23,845 --> 00:51:27,334 ليس لدي اي أعتراض مطلقا على دراستك 614 00:51:27,335 --> 00:51:31,186 التخاطر و الباراسيكولوجيا -علم النفس الغيبي 615 00:51:33,355 --> 00:51:37,016 و لكني أود توضيح نقطه أن مجالنا فى ورطه 616 00:51:37,017 --> 00:51:40,404 و قد يكون خطرا عندما يتناثر الى نوع من التصوف 617 00:51:41,446 --> 00:51:42,406 ألا ترى ذلك؟ 618 00:51:42,447 --> 00:51:45,826 علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي 619 00:51:50,080 --> 00:51:51,039 هل أنت بخير؟ 620 00:51:51,081 --> 00:51:54,083 نعم ، و لكنني لا أوفقك الرأي 621 00:51:54,084 --> 00:52:00,132 لماذا علينا رسم خط استبدادي و نتحكم فى كل مناطق التحقيق 622 00:52:00,173 --> 00:52:02,724 بدقه لأن العالم مليء بالأعداء 623 00:52:02,725 --> 00:52:05,220 ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا 624 00:52:05,262 --> 00:52:09,527 و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس 625 00:52:09,528 --> 00:52:13,353 خرافه الانغماس فى الملذات 626 00:52:18,984 --> 00:52:23,238 بقدر ما أنا مهتم ، حتى لو رفعا هذه المواضيع فان ذلك يعد انتحار مهنيا 627 00:52:26,908 --> 00:52:28,493 علمت بأن هذا ما سوف يحدث 628 00:52:28,535 --> 00:52:29,619 ماذا؟ 629 00:52:29,661 --> 00:52:32,122 شعرت بأن شيء كهذا سوف يحدث 630 00:52:32,164 --> 00:52:33,999 لدي نوع من الحيرقان فى معدتي 631 00:52:34,041 --> 00:52:35,500 عن ماذا تتحدث؟ 632 00:52:36,585 --> 00:52:37,586 انها تسخن 633 00:52:37,627 --> 00:52:40,255 الخشب فى حامل الكتب لقد انشق 634 00:52:40,297 --> 00:52:40,797 لا 635 00:52:40,839 --> 00:52:43,800 انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ 636 00:52:44,343 --> 00:52:45,093 ماذا؟ 637 00:52:45,135 --> 00:52:48,180 ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ 638 00:52:48,221 --> 00:52:49,639 لا تكن سخيفا 639 00:52:49,681 --> 00:52:51,558 الحجاب الحاجز لدي توهج أحمرا حارا 640 00:52:54,019 --> 00:52:56,563 و شيء أخر .... سوف يحدث هذا مره أخرى 641 00:52:56,605 --> 00:52:57,314 ماذا؟ 642 00:52:57,356 --> 00:52:59,316 بدقيقه ، سوف يحدث هذا مره أخرى 643 00:53:00,067 --> 00:53:03,362 عزيزي و صديقي الصغير، هذه هي طريقه التفكير التي أتحدث عنها 644 00:53:05,155 --> 00:53:05,989 أرأيت؟ 645 00:53:07,199 --> 00:53:08,116 ان ذلك00000 646 00:53:08,158 --> 00:53:10,077 أحقا انت جاد؟ 647 00:53:10,118 --> 00:53:14,122 يوجد غموض كثير ، و طريق طويل 648 00:53:14,164 --> 00:53:14,748 رجاء 649 00:53:14,790 --> 00:53:15,832 لا يمكن أن نكون حذرين 650 00:53:15,874 --> 00:53:19,169 لا نستطيع أن نهيم فى مناطق المضاربه هذه 651 00:53:19,211 --> 00:53:23,757 التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق 652 00:53:23,799 --> 00:53:25,509 لن تكون 653 00:53:30,347 --> 00:53:31,264 لن تكون 654 00:53:55,288 --> 00:54:00,971 هناك قصيده كتبها ليرمنتوف أمشي فى خطى دائريه ورأسي يفكر قى سجين تمكن أخيرا من 655 00:54:00,972 --> 00:54:06,174 اكتساب بعض السعاده عندما نجح فى تحرير عصفوره من القفص 656 00:54:07,175 --> 00:54:09,261 لماذا تعتقد بأن هذه تَشْغَل البال 657 00:54:11,221 --> 00:54:15,914 أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد 658 00:54:15,915 --> 00:54:20,772 أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده 659 00:54:22,733 --> 00:54:24,317 بنفس الطريقه التي أعطيتني بها أنت حريتي 660 00:54:24,359 --> 00:54:27,111 صح 661 00:54:27,112 --> 00:54:28,488 هذا يكفي الآن 662 00:54:32,367 --> 00:54:33,869 دعنا نذهب 663 00:54:36,747 --> 00:54:37,789 فاتن و ساحر 664 00:54:37,831 --> 00:54:39,750 تعال معي عزيزي 665 00:54:42,836 --> 00:54:45,630 كل الأعراض القياسيه للشَهْوانِيَّة و الشبق النسائي 666 00:54:50,052 --> 00:54:50,886 نعم 667 00:54:51,970 --> 00:54:56,892 ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا 668 00:54:58,185 --> 00:55:00,020 و هذا هو اللغز فى هذه الحاله 669 00:55:02,731 --> 00:55:03,815 همم 670 00:55:05,692 --> 00:55:09,696 على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه 671 00:55:26,046 --> 00:55:28,177 هناك اشاعه فى فينا 672 00:55:28,178 --> 00:55:30,550 تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه 673 00:55:33,845 --> 00:55:35,305 هذا غير صحيح بالمره 674 00:55:36,431 --> 00:55:37,849 حسنا أنها كذلك 675 00:55:39,101 --> 00:55:40,686 و هو ما كنت أقوله لكل شخص 676 00:55:40,727 --> 00:55:42,771 ماذا كان يقال؟ 677 00:55:42,813 --> 00:55:45,065 اوهـ ، لا أعلم 678 00:55:45,107 --> 00:55:47,943 بأن النساء يتفاخرن بذلك 679 00:55:47,984 --> 00:55:51,279 بأن شخص ما يرسل لهن الخطابات 680 00:55:51,321 --> 00:55:52,531 أشياء كهذه 681 00:55:54,533 --> 00:55:56,535 تحدث عاجلا أم آجلا 682 00:55:57,994 --> 00:55:59,788 انها مخاطر طبيعيه 683 00:56:03,417 --> 00:56:04,209 نعم 684 00:56:05,794 --> 00:56:09,339 آمل ألا أكون غبيا بما فيه الكفايه من أجل التورط عاطفيا مع مريضه 685 00:56:13,635 --> 00:56:14,553 أنا تائه 686 00:56:14,970 --> 00:56:15,929 أشعر بأني فى فخ 687 00:56:15,971 --> 00:56:20,017 لقد وقعت فى الفخ بنفسي و أشعر بالذنب 688 00:56:20,058 --> 00:56:22,060 لم أود مطلقا لك أن تشعر بالذنب 689 00:56:22,102 --> 00:56:23,729 لا أرى كيف يمكننا المتابعه 690 00:56:26,231 --> 00:56:27,566 لا يجب عليك ان تقول ذلك 691 00:56:27,607 --> 00:56:28,692 لدي نوع ما من المرض 692 00:56:28,734 --> 00:56:32,612 حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه 693 00:56:32,654 --> 00:56:33,613 و هذا ما ارجوه منك 694 00:56:33,655 --> 00:56:34,281 طبعا 695 00:56:34,322 --> 00:56:35,782 سوف تناله دائما 696 00:56:35,824 --> 00:56:38,075 اوهـ ، رجاء لا تذهب 697 00:56:38,076 --> 00:56:38,827 يجب علي 698 00:56:38,869 --> 00:56:39,995 يجب علي 699 00:56:40,037 --> 00:56:40,579 لا 700 00:56:40,620 --> 00:56:41,494 يجب علي 701 00:56:41,495 --> 00:56:42,289 لا 702 00:56:43,832 --> 00:56:44,708 يجب علي 703 00:57:01,725 --> 00:57:03,769 لا أستطيق القول أني آسفه على توديعه 704 00:57:04,936 --> 00:57:06,813 لم يكن بالضيف السهل 705 00:57:07,647 --> 00:57:08,565 لا 706 00:57:09,983 --> 00:57:12,569 لا أعتقد بانه بدا بالتعافى من المنظر الأول للبيت 707 00:57:14,363 --> 00:57:18,658 أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا 708 00:57:23,872 --> 00:57:26,082 و لماذا رفض مقابله المدير؟ 709 00:57:26,083 --> 00:57:30,420 اوهـ ، أنه دائما يشكو ويتذمر من الأشياء المبهمه و الغامضه 710 00:57:32,756 --> 00:57:35,509 هل قال لك شيئا عن خطابات مجهوله 711 00:57:42,307 --> 00:57:45,310 أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟ 712 00:57:53,485 --> 00:57:54,403 السكرتيره فرولين سبيلرين 713 00:57:57,739 --> 00:57:59,032 لماذا تفعل هذا؟ 714 00:58:01,660 --> 00:58:02,744 رجاء اجلسي 715 00:58:02,786 --> 00:58:04,121 كيف أمكنك معاملتي بهذه الطريقه؟ 716 00:58:06,331 --> 00:58:07,332 اجلسي 717 00:58:16,967 --> 00:58:19,261 لقد حاولت ايضاح الأمر لأمك 718 00:58:19,302 --> 00:58:21,221 لا أعرف كيف تجرأت و قلت مثل هذه الأشياء لها 719 00:58:21,263 --> 00:58:24,975 لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه 720 00:58:26,727 --> 00:58:29,864 لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع 721 00:58:29,865 --> 00:58:33,233 بما انكي لم تعدي مريضتي 722 00:58:33,275 --> 00:58:35,318 طبا ، انا مريضتك 723 00:58:35,360 --> 00:58:36,403 فنيا لا 724 00:58:36,445 --> 00:58:37,988 منذ أن توقفت عن تقاضي الأتعاب 725 00:58:38,864 --> 00:58:40,115 هذا ما قالته 726 00:58:41,408 --> 00:58:44,495 لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي 727 00:58:44,496 --> 00:58:47,581 بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره 728 00:58:47,622 --> 00:58:50,716 لقد حاولت توضيح الأمر بأنه يمكنني أن استرجعك كمريضه 729 00:58:50,717 --> 00:58:53,462 و لكن أتعهد بأن أراك فقط بالعياده 730 00:58:55,422 --> 00:59:00,218 كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا 731 00:59:01,595 --> 00:59:05,932 لقد حاولت أن أوضح لها الفرق بين المريض و الصديق 732 00:59:13,357 --> 00:59:17,903 أسمعي .... لقد ارتكبت غلطه غبيه 733 00:59:17,944 --> 00:59:19,363 هل هذا ما كان عليه الأمر 734 00:59:19,404 --> 00:59:22,908 لقد كسرت احدي القواعد الأوليه لمهنتي 735 00:59:22,949 --> 00:59:26,661 أنا طبيبك و أعتقد بأني أودي واجبي جيدا 736 00:59:27,662 --> 00:59:29,873 لن أغفر لنفسي لكوني تعديت الحدود 737 00:59:29,915 --> 00:59:32,346 كان علي أن أعرف بأنه ان أعطيتك ما تريدين 738 00:59:32,347 --> 00:59:34,878 فلن تستطيعي التوقف من الحوجه الى أكثر 739 00:59:34,920 --> 00:59:35,796 لا أريد أكثر 740 00:59:35,837 --> 00:59:37,339 و لم أكن ابدا اريد أكثر 741 00:59:37,381 --> 00:59:38,465 لم أكن ابدا اريد أكثر 742 00:59:39,257 --> 00:59:40,425 ليس عليك السؤال 743 00:59:41,385 --> 00:59:44,292 و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد 744 00:59:44,293 --> 00:59:47,140 بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي 745 00:59:47,182 --> 00:59:48,975 رفض التحدث معي الا فى مكتبك؟ 746 00:59:49,017 --> 00:59:49,976 أنا طبيبك 747 00:59:52,020 --> 00:59:53,730 من الآن فصاعدا و هذا كل ما أكون 748 00:59:56,233 --> 00:59:57,651 ألا تحبني ؟ 749 01:00:00,571 --> 01:00:01,906 فقط كطبيبك نعم 750 01:00:06,202 --> 01:00:08,162 و هل تعتقد بأني سوف أتحمل هذا؟ 751 01:00:08,204 --> 01:00:09,705 ليس لك خيار؟ 752 01:00:24,345 --> 01:00:25,971 و العشرون فرنكا أجرة اللأستشاره 753 01:00:36,732 --> 01:00:40,728 عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي 754 01:00:40,729 --> 01:00:44,615 بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا 755 01:00:49,495 --> 01:00:54,207 صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب 756 01:00:54,208 --> 01:00:56,126 هل تعرف هذه المرأه؟ 757 01:00:56,794 --> 01:00:57,795 من تكون؟ 758 01:01:03,676 --> 01:01:08,728 ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا 759 01:01:08,729 --> 01:01:13,435 و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف 760 01:01:14,979 --> 01:01:17,898 حتي فهمت انها تحاول اغوائي 761 01:01:19,400 --> 01:01:21,735 و الآن لا أعلم ما هي نواياها 762 01:01:21,777 --> 01:01:24,154 الانتقام على ما أظن 763 01:01:26,282 --> 01:01:28,826 أنا مطلقا لم أصادق مريضا هكذا 764 01:01:28,868 --> 01:01:32,079 و لم أجعلها تعاني بالمقابل 765 01:01:33,622 --> 01:01:37,710 و آمل أن توافق على أن تكون كوسيط لتجنب الكارثه 766 01:01:40,254 --> 01:01:44,060 ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي 767 01:01:44,061 --> 01:01:47,678 مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم 768 01:01:54,643 --> 01:02:00,524 الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه 769 01:02:00,566 --> 01:02:03,527 بدونهم ، كيف لنا أن نختبر الحياه 770 01:02:07,156 --> 01:02:09,658 عزيزتي الآنسه سبيلرين 771 01:02:09,700 --> 01:02:13,402 د. جونق صديق عزيز و زميل مهنه أعتقد 772 01:02:13,403 --> 01:02:16,540 أنه ليس لعوبا او طائش 773 01:02:16,582 --> 01:02:23,464 ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك 774 01:02:24,715 --> 01:02:28,182 لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك 775 01:02:28,183 --> 01:02:31,709 المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه 776 01:02:31,710 --> 01:02:34,751 و التي تم كبتها و نسيانها بدون 777 01:02:34,752 --> 01:02:38,521 أي تدخل من قبل أي طرف ثالث 778 01:02:47,321 --> 01:02:48,072 سكرتيره المدير 779 01:02:49,365 --> 01:02:50,366 فرولين سبيلرن 780 01:03:00,584 --> 01:03:01,335 ماذا هناك؟ 781 01:03:04,713 --> 01:03:06,215 لقد سمعت بانك سوف تترك المستشفى 782 01:03:07,925 --> 01:03:08,968 كما ترين 783 01:03:10,678 --> 01:03:12,972 يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها 784 01:03:13,013 --> 01:03:14,682 على كل حال لقد كنت أخطط للمغادره 785 01:03:17,351 --> 01:03:21,230 حسنا ، أنا آسفه000 أقدر لك ذلك 786 01:03:23,774 --> 01:03:25,568 لقد كنت دوما باعث و خافز لي 787 01:03:29,697 --> 01:03:32,241 كان معي خطاب من البروفسور فرويد 788 01:03:35,578 --> 01:03:36,161 اهـ ، نعم ؟ 789 01:03:36,203 --> 01:03:39,540 و الشي الذي وضح لنا هو مقدار حبه لك 790 01:03:40,791 --> 01:03:45,588 و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء 791 01:03:45,629 --> 01:03:49,258 لقد جعلته يعتقد بأني كاذبه و خياليه 792 01:03:50,301 --> 01:03:52,052 لا أرى في هذا شيء يعنيه 793 01:03:54,138 --> 01:03:55,890 لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه 794 01:03:58,726 --> 01:03:59,393 ماذا؟ 795 01:03:59,435 --> 01:04:02,562 أريد منك الكتابه اليه و أخباره بكل شيء 796 01:04:02,563 --> 01:04:05,733 و أيضا أريد منه أن يكتب لي مره أخري من أجل تأكيد أنك كتبت له كل شيء 797 01:04:08,527 --> 01:04:09,737 هل أنت تبتزيني؟ 798 01:04:13,449 --> 01:04:16,952 أسالك الحقيقه فقط 799 01:04:16,994 --> 01:04:19,622 لماذا هذا الأمر مهم لك ؟ 800 01:04:21,540 --> 01:04:23,417 أريده ان يأخذني كمريضه 801 01:04:32,134 --> 01:04:33,135 هل يجب أن يكون هو؟ 802 01:04:35,721 --> 01:04:36,597 نعم يجب أن يكون هو 803 01:04:43,145 --> 01:04:45,147 أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟ 804 01:04:45,189 --> 01:04:50,116 لقد خيب أملي ببرجماتيته البارده و اصراره بأن لاشيء 805 01:04:50,117 --> 01:04:54,865 موجود الا ان أدركه بعض 806 01:04:56,992 --> 01:04:58,327 كله زي بعضه ، هل تكتب له ؟ 807 01:05:00,287 --> 01:05:02,039 أتعلم ، كان من الممكن أن أضرك 808 01:05:03,958 --> 01:05:05,292 أكثر مما فعلت 809 01:05:06,669 --> 01:05:08,128 و لكني لم أفعل 810 01:05:14,802 --> 01:05:15,553 حسنا 811 01:05:15,594 --> 01:05:16,637 سوف افعلها 812 01:05:20,516 --> 01:05:21,475 شكرا لك 813 01:05:24,562 --> 01:05:25,855 هذا يعني الكثير لي 814 01:05:37,491 --> 01:05:38,951 هل تذهبي الى مكان ما في الصيف؟ 815 01:05:40,244 --> 01:05:41,829 برلين مع والدي 816 01:05:43,581 --> 01:05:46,959 و لكنك سوف تعودين الى الجامعه للتأهل 817 01:05:48,627 --> 01:05:49,545 طبعا نعم 818 01:05:53,674 --> 01:05:58,012 سوف أذهب الى أمريكا مع فرويد بالرغم من عدم معرفته ذلك 819 01:06:00,055 --> 01:06:00,848 هذا جميل 820 01:06:02,266 --> 01:06:03,017 وداعا 821 01:06:10,524 --> 01:06:14,073 فيما يخص صداقتي للمريض و لها 822 01:06:14,074 --> 01:06:17,489 والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه 823 01:06:18,699 --> 01:06:22,912 أعترف بهذا ، غير طيب لك أ يها الأب الروحي 824 01:06:22,953 --> 01:06:24,663 هممم 825 01:06:31,545 --> 01:06:35,132 عزيزتي آنسه سبيلرين ، أنا مدين لك بإعتذار 826 01:06:35,174 --> 01:06:39,518 و لكن فى الحقيقه كنت مخطئا و كان يجب إلقاء اللوم على الرجل 827 01:06:39,519 --> 01:06:43,724 بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات 828 01:06:44,517 --> 01:06:47,704 فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله 829 01:06:47,705 --> 01:06:50,523 الرائعه لحل هذا الخلاف 830 01:06:54,693 --> 01:06:57,071 هل كل الأوراق جاهزه ، فرنزي 831 01:06:57,112 --> 01:06:59,698 نعم لدي كل شيء ، بروفسور 832 01:06:59,740 --> 01:07:01,408 همم 833 01:07:02,660 --> 01:07:03,452 جيد 834 01:07:03,494 --> 01:07:05,287 دائما كنت بتفكيرين عن أمريكا 835 01:07:05,329 --> 01:07:08,290 ربما نكون قد ارتكبنا خطا فادحا 836 01:07:09,166 --> 01:07:10,584 هل حقا يريدوننا هناك 837 01:07:10,626 --> 01:07:14,171 لقد أجلوا الأجتماع لمده شهرين حتى تتمكن من الحضور 838 01:07:14,213 --> 01:07:16,173 طبعا هذا يبرز لنا مؤشرا خاصا 839 01:07:16,215 --> 01:07:17,091 همم 840 01:07:17,132 --> 01:07:18,300 نعم 841 01:07:18,342 --> 01:07:20,344 أعتقد بانها سوف تكون مغامره عظيمه 842 01:07:20,386 --> 01:07:21,220 نعم 843 01:07:23,013 --> 01:07:24,098 آمل أن تكون على حق 844 01:07:28,769 --> 01:07:29,812 سوف أختار هذا الطريق 845 01:07:31,814 --> 01:07:32,606 ماذا تعني؟ 846 01:07:32,648 --> 01:07:35,276 ان زوجتي أجرت الترتيبات اللازمه 847 01:07:35,317 --> 01:07:38,404 لقد حجزت لي غرفه درجه أولى 848 01:07:40,281 --> 01:07:41,073 حسنا 849 01:07:58,966 --> 01:08:03,929 لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق 850 01:08:03,971 --> 01:08:09,476 و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه 851 01:08:09,518 --> 01:08:16,692 و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا 852 01:08:16,734 --> 01:08:21,245 و كنت أراقبه يمشي جيئة و ذهابا بكآبه و بؤس 853 01:08:21,246 --> 01:08:26,159 و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك 854 01:08:26,160 --> 01:08:30,831 انه شبح لم يمت بعد بطريقه صحيحه 855 01:08:36,128 --> 01:08:37,338 هل هذا كل الحلم؟ 856 01:08:37,379 --> 01:08:38,839 كل ما اتذكره 857 01:08:42,927 --> 01:08:45,054 هل قلت الحدود النمساويه السويسريه؟ 858 01:08:45,095 --> 01:08:46,013 نعم 859 01:08:46,055 --> 01:08:48,891 ربما شيء متعلق بنا 860 01:08:50,226 --> 01:08:51,018 اتعتقد ذلك؟ 861 01:08:55,105 --> 01:09:00,110 احححم 862 01:09:00,152 --> 01:09:01,528 همم؟ 863 01:09:01,529 --> 01:09:06,233 ربما يكون هذا مؤشر لأخضاع تدفق الأفكار بحريه بيننا 864 01:09:06,234 --> 01:09:11,080 الى مزيد من الشك و الأختبار 865 01:09:11,121 --> 01:09:12,957 أتعني الأفكار التي تاتي منك 866 01:09:13,791 --> 01:09:17,096 و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله 867 01:09:17,097 --> 01:09:20,463 كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي 868 01:09:20,464 --> 01:09:21,215 لحظه 869 01:09:21,257 --> 01:09:24,468 من ترغب له الرحمه يمكن أن يخرج من تعاسته 870 01:09:25,928 --> 01:09:27,763 رغبه الموت الانسانيه 871 01:09:31,141 --> 01:09:36,355 ربما يكون عدم موته ببساطه يعني عدم أخلاقيه افكاره 872 01:09:36,397 --> 01:09:37,189 أوهـ 873 01:09:38,482 --> 01:09:39,441 نعم 874 01:09:43,529 --> 01:09:45,990 عليه توافق يجب أن يكون انا 875 01:09:46,031 --> 01:09:47,700 لم اقل ذلك 876 01:09:47,741 --> 01:09:48,909 لا 877 01:09:48,951 --> 01:09:51,453 إنسى الأمر 878 01:09:51,495 --> 01:09:55,708 انه مثال توضيحي مسل 879 01:09:58,419 --> 01:09:59,461 ماذا عنك؟ 880 01:09:59,462 --> 01:10:01,297 هل لديك حلم ؟ 881 01:10:03,549 --> 01:10:06,093 لقد حلمت بحلم واضح الليله الماضيه 882 01:10:06,135 --> 01:10:08,137 غنيا بصفه خاصه 883 01:10:11,515 --> 01:10:12,349 حسنا ، أسمعنا اياه 884 01:10:15,186 --> 01:10:18,689 اود ان اسمعك إياه و لكن لا أعتقد بأ على ذلك 885 01:10:21,192 --> 01:10:22,318 لما لا ؟ 886 01:10:27,698 --> 01:10:29,825 لا أود أن أخاطر بسلطاتي 887 01:10:52,973 --> 01:10:56,352 خذها مني ، ما تنظر اليه هو المستقبل 888 01:10:58,395 --> 01:11:02,191 أنت تعتقد بأنهم يعرفون إننا فى طريقنا آتون لهم بالوباء و الطاعون 889 01:11:29,218 --> 01:11:30,302 فرولين سبيلرين 890 01:11:33,389 --> 01:11:36,016 فكره من كانت أن ترسلي لي أطروحتك؟ 891 01:11:37,893 --> 01:11:39,061 المدير 892 01:11:39,103 --> 01:11:41,230 طبعا نعم 893 01:11:44,483 --> 01:11:49,238 لقد بدا مصرا على أن هذا هو النوع الذي تبحث عنه لكتابك السنوي 894 01:11:50,865 --> 01:11:54,117 انها حقا قضيه مثيره التي إخترتي بحثها 895 01:11:54,118 --> 01:11:57,176 و لكن إن كان لنا أخذها فى الحسبان للكتاب السنوي 896 01:11:57,177 --> 01:12:00,124 هناك واحد أو خطأئين يجب التعامل معهم 897 01:12:00,165 --> 01:12:01,709 طبعا 898 01:12:03,210 --> 01:12:05,254 ألديك وقت لمناقشه كل هذا؟ 899 01:12:07,464 --> 01:12:08,382 نعم 900 01:12:13,512 --> 01:12:16,985 عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى 901 01:12:16,986 --> 01:12:20,311 أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه من المرضى فلقد كنت محاصرا 902 01:12:22,980 --> 01:12:25,734 على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي 903 01:12:25,735 --> 01:12:28,319 يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر 904 01:12:29,653 --> 01:12:31,947 هل تعتقد سوف نتمكن من العمل معا 905 01:12:38,495 --> 01:12:42,208 سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض 906 01:12:44,001 --> 01:12:44,835 نعم 907 01:12:45,711 --> 01:12:48,923 و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟ 908 01:12:50,257 --> 01:12:51,342 آمل ذلك 909 01:12:54,803 --> 01:12:57,932 بصوره ما أتعتقد بأنك قد وجدت معجبه جديديه 910 01:12:59,558 --> 01:13:00,309 لا 911 01:13:02,686 --> 01:13:04,438 أنت جوهره ، الجائزه الكبرى 912 01:13:12,196 --> 01:13:14,198 أيمكن أن نتقابل يوم الثلاثاء؟ 913 01:13:14,240 --> 01:13:17,618 و سوف أبدا بشقك بحنيه 914 01:13:27,503 --> 01:13:32,258 أشرحي لي هذا التجانس الذي تقوله بين غريزه الجنس و غريزه الموت 915 01:13:33,968 --> 01:13:40,140 برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه 916 01:13:40,182 --> 01:13:44,311 لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت 917 01:13:44,353 --> 01:13:47,878 كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع نحو 918 01:13:47,879 --> 01:13:51,026 تدمير النفس 919 01:13:51,068 --> 01:13:56,589 حسنا ، نفترض بأننا نفكر فى الجنس كتذويب و تدمير للشخص ، كما تقول ، ولكن 920 01:13:56,590 --> 01:14:02,246 و لكن فقدان الشخصيه بعباره أخرى ، تعني تدمير شخصيه الفرد 921 01:14:02,288 --> 01:14:06,041 و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا 922 01:14:06,083 --> 01:14:08,919 أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟ 923 01:14:08,961 --> 01:14:09,628 نعم 924 01:14:09,670 --> 01:14:14,967 انا أقول ربما الرغبات الجنسيه الحقيقه تدمر الكبرياء 925 01:14:17,511 --> 01:14:20,556 بعباره أخري ، عكس ما يراه فرويد 926 01:15:01,889 --> 01:15:04,600 عندما أضمن ، لقد قررت ترك زيورخ 927 01:15:09,897 --> 01:15:10,898 يجب على ذلك 928 01:15:14,485 --> 01:15:15,361 لماذا؟ 929 01:15:15,402 --> 01:15:17,363 أنت تعرف السبب 930 01:15:24,245 --> 01:15:25,204 هل هو حقيقه 931 01:15:26,580 --> 01:15:32,294 أنا سويسري غير مثقف و راض و جبان و برجوازي 932 01:15:32,336 --> 01:15:38,384 أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك 933 01:15:42,513 --> 01:15:44,557 ثم يأتي صوت الفلسطيني القديم 934 01:15:49,228 --> 01:15:50,187 أين أنتي ذاهبه؟ 935 01:15:50,229 --> 01:15:52,731 فينُّا ربما 936 01:15:53,774 --> 01:15:54,900 رجاء لا تذهبي هناك 937 01:15:56,652 --> 01:15:59,280 يجب علي الذهاب أينما أشعر بالحريه 938 01:16:11,584 --> 01:16:12,418 لا 939 01:16:27,224 --> 01:16:28,267 أتعرفي بأن أطروحتك 940 01:16:29,101 --> 01:16:31,567 أدت الى نقاش جاد و مثمر 941 01:16:31,568 --> 01:16:33,981 لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي 942 01:16:35,566 --> 01:16:39,820 هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره 943 01:16:39,862 --> 01:16:44,502 نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه وناتجه 944 01:16:44,503 --> 01:16:48,829 من دمار الشخصيتين 945 01:16:48,871 --> 01:16:52,025 و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن 946 01:16:52,026 --> 01:16:54,752 طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي 947 01:16:57,338 --> 01:16:58,297 هممم 948 01:16:58,339 --> 01:17:03,550 لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض 949 01:17:03,551 --> 01:17:08,599 أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت 950 01:17:10,351 --> 01:17:14,493 لا أشعر بالعلاقه بينهما كما تصوريها لنا 951 01:17:14,494 --> 01:17:18,442 و لكني شاكر و مقدر لك تنشيط الموضوع بشكل مثير 952 01:17:19,610 --> 01:17:22,852 الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد 953 01:17:22,853 --> 01:17:25,783 فى نهايه الأطروحه باسم المسيح 954 01:17:27,993 --> 01:17:32,998 هل أنت بصوره مطلقه معارض لأي أبعاد دينيه بالموضوع؟ 955 01:17:33,040 --> 01:17:36,404 بصوره عامه ، لا أكترث ان كان الرجل يؤمن براما أو ماركس أو 956 01:17:36,405 --> 01:17:39,880 آلهه الحب و الجمال ، بقدر ما يبقي هذا خارج غرفه الكشف 957 01:17:39,922 --> 01:17:43,259 و هل هذا هو خلافك الأدنى مع د0 958 01:17:43,300 --> 01:17:43,843 جونق؟ 959 01:17:43,844 --> 01:17:47,054 ليس لدي خلاف مع د0 960 01:17:47,096 --> 01:17:47,555 جونق 961 01:17:47,596 --> 01:17:50,683 لقد كنت مخطئا بشأنه 962 01:17:51,892 --> 01:17:55,228 لقد كنت أعتقد بأنه سوف يكون قادرا على دفع العمل الى الأمام بعد ذهابي 963 01:17:55,229 --> 01:18:00,109 لم أساوم من أجل تصوف من الدرجه الثانيه أو تضخيم للنفس 964 01:18:01,485 --> 01:18:05,155 و لا ظننت أنه سوف يكون قاسي و منافق 965 01:18:05,197 --> 01:18:09,050 أنه يحاول أن يجد طريقا اماميا نكون به غير مضطرين 966 01:18:09,051 --> 01:18:12,663 لاخبار المرضى" هذا هو ما عليه انتم" 967 01:18:12,705 --> 01:18:17,084 هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه 968 01:18:17,126 --> 01:18:19,128 بعباره أخرى يريد أن يكون الرب 969 01:18:19,170 --> 01:18:21,589 ليس لنا الحق فى ذلك 970 01:18:21,630 --> 01:18:25,009 العالم كما هو 971 01:18:26,302 --> 01:18:30,890 يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه 972 01:18:30,931 --> 01:18:37,104 ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر 973 01:18:41,066 --> 01:18:42,484 حسنا ، أتفق معك 974 01:18:44,236 --> 01:18:45,029 هممم 975 01:18:46,071 --> 01:18:49,240 لقد لاحظت هذا في مواضيع الخلاف العصيب 976 01:18:49,241 --> 01:18:50,951 بيني و بين الدكتور لقد حاولت محاباتي 977 01:18:52,036 --> 01:18:54,038 لقد أعتقدت بأنه لا يوجد خلاف بينكم 978 01:18:55,247 --> 01:18:56,123 هممم 979 01:18:59,627 --> 01:19:00,961 أنتي ما تزالين تكني له الود 980 01:19:01,003 --> 01:19:03,464 هذا ليس لأني أدافع عن أرائه 981 01:19:03,506 --> 01:19:08,850 أشعر بأنه إن لم تجدوا انتم الاثنان طريقه للتعايش ، فان هذا سوف يكون 982 01:19:08,851 --> 01:19:13,807 تراجع فى تقدم التحليل النفسي ، و ربما لأجل غير مسمى 983 01:19:15,226 --> 01:19:17,186 أليس هناك طريق لتجنب قطع العلاقات 984 01:19:17,228 --> 01:19:21,982 لعلاقات علميه سليمه بينكما ، بالطبع 985 01:19:22,024 --> 01:19:24,598 سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره 986 01:19:24,599 --> 01:19:27,446 فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا 987 01:19:28,864 --> 01:19:33,202 لأخبرك الحقيقه ، لماذا انتهى بالنسبه ليّ ، بسبب ما فعله معكي 988 01:19:33,244 --> 01:19:35,955 الأكاذيب و التصرفات غير المسئوله 989 01:19:35,996 --> 01:19:37,790 لقد كنت مصدوما 990 01:19:40,209 --> 01:19:41,502 أعتقد بأنه يحبني 991 01:19:41,544 --> 01:19:48,133 أخشي أن تكون فكرتك عن الرابطه الغامضه مع سيغفريد أصبحت حتميه 992 01:19:52,722 --> 01:19:55,516 لا تضع ثقتك فى آري 993 01:19:57,268 --> 01:20:03,524 نحن يهود ، عزيزتي آنسه سبيلرين ، و سوف نكون دوما يهودا 994 01:20:07,153 --> 01:20:11,711 و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك 995 01:20:11,712 --> 01:20:15,912 إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ 996 01:20:20,917 --> 01:20:23,672 أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد 997 01:20:23,673 --> 01:20:27,090 و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل 998 01:20:27,131 --> 01:20:28,132 نعم 999 01:20:28,174 --> 01:20:32,173 اخناتون ، كما نعلم ، هو أول من وضع 1000 01:20:32,174 --> 01:20:36,099 الفكره الشاذه بأن هناك رب واحد 1001 01:20:37,850 --> 01:20:42,729 وأيضا مسح اسم اباه و ازاله من كل المنحوتات 1002 01:20:42,730 --> 01:20:43,981 ليس هذا صحيحا بدرجه ما 1003 01:20:44,857 --> 01:20:45,817 ليس صحيحا؟ 1004 01:20:45,858 --> 01:20:47,026 لا 1005 01:20:48,403 --> 01:20:50,571 أتعني بأن هذا كان خرافه؟ 1006 01:20:50,613 --> 01:20:51,948 لا 1007 01:20:51,989 --> 01:20:56,268 أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب 1008 01:20:56,269 --> 01:21:00,289 الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات 1009 01:21:00,331 --> 01:21:04,512 أولا ، هذا شيء تقليدي يقوم به كل ملك جديد 1010 01:21:04,513 --> 01:21:08,756 لا يرغبون فى بقاء اسم والدهم بالعمله المتداوله 1011 01:21:08,798 --> 01:21:14,387 بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟ 1012 01:21:15,304 --> 01:21:18,391 أن إسمك معروف و ليس من الضروره ذكره 1013 01:21:18,433 --> 01:21:19,934 واصل حديثك 1014 01:21:19,976 --> 01:21:23,024 ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت النصف الأول 1015 01:21:23,025 --> 01:21:26,072 من اسم والده أمنحوتب ، بسبب 1016 01:21:26,073 --> 01:21:29,120 كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون 1017 01:21:29,121 --> 01:21:31,988 و أحد الآله قرر هو ازالته 1018 01:21:32,905 --> 01:21:33,781 همم 1019 01:21:33,823 --> 01:21:36,075 بهكذا بساطه؟ 1020 01:21:36,117 --> 01:21:39,454 الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه 1021 01:21:39,495 --> 01:21:44,219 و هل تعتقد بأن رجلك مهما يكن ما تسميه 1022 01:21:44,220 --> 01:21:48,755 لم يشعر بضيق تجاه أباه؟ 1023 01:21:48,796 --> 01:21:51,048 ليس لدي وسيله لأثبات هذه 1024 01:21:51,049 --> 01:21:55,106 كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي 1025 01:21:55,107 --> 01:21:59,057 وربما حان الوقت لصنع اسم له 1026 01:22:19,327 --> 01:22:23,164 من الجميل أن تموت 1027 01:22:27,669 --> 01:22:30,784 لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت 1028 01:22:30,785 --> 01:22:33,966 خطأ بمعامله أصدقائك كمرضى 1029 01:22:34,008 --> 01:22:38,844 و هذا مكنك من تقليل مستواهم الى مستوى الأطفال و أن خيارهم الوحيد 1030 01:22:38,845 --> 01:22:43,393 هو أن يكونوا خنوعين و أشخاص تافهين أو متنمرين على من هم أضغف منهم 1031 01:22:43,935 --> 01:22:49,763 بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك 1032 01:22:49,764 --> 01:22:55,530 بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب 1033 01:22:55,571 --> 01:22:57,240 أتحدث كصديق 1034 01:22:57,281 --> 01:22:58,783 همم 1035 01:23:19,512 --> 01:23:21,597 لا يمكن الاجابه على رسالتك 1036 01:23:21,639 --> 01:23:27,519 وانت ترى بأني أعامل أصدقائي و كأنهم مرضاي و هذا غير صحيح 1037 01:23:27,520 --> 01:23:31,850 فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا 1038 01:23:31,851 --> 01:23:36,320 متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه 1039 01:23:36,362 --> 01:23:41,884 و لكن كرجل مثلك ، بتصرفات غريبه ثم ياتي هنا و يصرخ 1040 01:23:41,885 --> 01:23:47,206 بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام 1041 01:23:48,458 --> 01:23:53,296 لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع 1042 01:23:53,338 --> 01:23:59,093 و خيط رفيع مشبّع بخيبات الأمل السابقه 1043 01:23:59,719 --> 01:24:02,305 لن نخسر شيئا ان قطعناه 1044 01:24:13,816 --> 01:24:16,486 سوف تكون أفضل من يحكم عن ماذا تعني لك هذه اللحظه 1045 01:24:18,071 --> 01:24:19,364 و البقيه الصامته 1046 01:24:47,475 --> 01:24:50,019 سعيد بلقائك أخيرا د. سبيلرين 1047 01:24:51,229 --> 01:24:55,191 لقد إلتقينا سابقا عندما كنت مريضه زوجك 1048 01:24:57,777 --> 01:24:58,778 أعتقد بأنك على صواب 1049 01:25:03,825 --> 01:25:05,576 أطفالك رائعين 1050 01:25:08,329 --> 01:25:09,163 شكرا لك 1051 01:25:09,164 --> 01:25:11,499 أخبرينا متى سوف تعودون 1052 01:25:12,125 --> 01:25:13,459 أتوقع بأنكي تريدين صبيا 1053 01:25:13,501 --> 01:25:14,168 لا 1054 01:25:14,210 --> 01:25:18,256 أنا و زوجي نفضل بنتا 1055 01:25:18,297 --> 01:25:19,507 حقا؟ 1056 01:25:26,889 --> 01:25:28,016 أتنمى لو أنكي تستطيعي مساعدته 1057 01:25:28,975 --> 01:25:30,101 لماذا؟ 1058 01:25:30,143 --> 01:25:30,727 ما الأمر؟ 1059 01:25:30,728 --> 01:25:32,061 لم يعد هو نفسه 1060 01:25:33,813 --> 01:25:36,566 أنه مبهم و منغمس فى كتبه 1061 01:25:37,859 --> 01:25:38,901 انه لا ينام 1062 01:25:38,943 --> 01:25:41,696 و لا يقبل أي مرضى 1063 01:25:41,738 --> 01:25:46,325 و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد 1064 01:25:47,827 --> 01:25:51,497 ان ما تقولينه يتعارض مع ما فى ذاكرتي عنه 1065 01:25:51,539 --> 01:25:56,210 لو أنكي سوف تظلين فى المدينه ، يمكنني أن أقنعه بأن ياتي لك للعلاج 1066 01:26:00,256 --> 01:26:04,927 أعلم أنه يقتنع بأراءك 1067 01:26:06,888 --> 01:26:08,389 أتقبلين مرضى الآن؟ 1068 01:26:08,431 --> 01:26:14,103 لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي 1069 01:26:14,145 --> 01:26:17,898 و لكني لست متاكده من كونه مجالا معتمدا منه 1070 01:26:17,899 --> 01:26:20,109 لم أناقش هذا الأمر معه 1071 01:26:23,446 --> 01:26:25,031 يفضل ان تذهبي و تكلميه 1072 01:26:33,331 --> 01:26:35,333 لا أحد يستطيع مساعدته أكثر منكي 1073 01:26:36,292 --> 01:26:37,418 آمل أن تكوني على صواب 1074 01:27:00,233 --> 01:27:01,943 ان أطفالك حلوين 1075 01:27:08,449 --> 01:27:09,575 أنت متزوجه 1076 01:27:11,786 --> 01:27:12,620 نعم 1077 01:27:15,248 --> 01:27:16,082 اهو طبيب؟ 1078 01:27:18,501 --> 01:27:19,252 نعم 1079 01:27:19,293 --> 01:27:20,670 اسمه بافيل شيفتيل 1080 01:27:22,922 --> 01:27:23,756 روسي 1081 01:27:26,634 --> 01:27:28,136 نعم يهودي روسي 1082 01:27:32,306 --> 01:27:33,266 كيف يبدو هو؟ 1083 01:27:35,977 --> 01:27:36,894 عطوف 1084 01:27:41,357 --> 01:27:44,235 جيد ، جيد 1085 01:27:47,071 --> 01:27:48,448 هل أنت بخير؟ 1086 01:27:48,489 --> 01:27:49,741 نعم 1087 01:27:52,118 --> 01:27:55,538 لا أنال قسطا طيبا من النوم و ما زال هذا الحلم يراودني 1088 01:27:57,248 --> 01:27:59,917 فيضان ضخم من بحر الشمال الي الألب 1089 01:28:01,169 --> 01:28:02,503 انجرفت منازل كثيره 1090 01:28:03,421 --> 01:28:05,214 آلاف الجثث تطفوا 1091 01:28:07,342 --> 01:28:11,220 و أخيرا ضرب البحيره فى موجه عاتيه 1092 01:28:12,889 --> 01:28:22,065 و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها كتلة ضخمة من ثلج أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء 1093 01:28:24,359 --> 01:28:25,526 دماء أوربا 1094 01:28:29,280 --> 01:28:30,698 ماذا تظن انها تعني؟ 1095 01:28:33,993 --> 01:28:35,370 ليس لدي فكره 1096 01:28:37,038 --> 01:28:38,414 الا اذا كانت على وشك ان تحدث 1097 01:28:42,794 --> 01:28:43,795 و ما هي خططك؟ 1098 01:28:46,130 --> 01:28:47,924 كنا نفكر فى العوده الى روسيا 1099 01:28:49,425 --> 01:28:50,760 و بما انك تعيش فى فينّا 1100 01:28:53,846 --> 01:28:55,390 تحدثت اليه الأسبوع الماضي 1101 01:28:55,431 --> 01:28:56,766 لا أصدق بأنه لا يمكن عمل شيء 1102 01:28:56,808 --> 01:28:57,558 ليس هناك ما يمكن عمله 1103 01:28:57,600 --> 01:29:00,495 فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات 1104 01:29:00,496 --> 01:29:03,106 انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف 1105 01:29:05,149 --> 01:29:07,276 بعد ذلك ، بالنسبه لي ، لا سلطات له 1106 01:29:09,237 --> 01:29:12,115 لقد كانت ضربه عندما اكتشفت انك إخترت جانبه 1107 01:29:12,156 --> 01:29:14,117 ليس مساله الوقوف بجانبه 1108 01:29:14,951 --> 01:29:18,871 علىّ العمل فى الأتجاه الذي توجهي اليه غريزتي 1109 01:29:18,913 --> 01:29:21,374 لا تنسى ، لقد عالجتني بطريقته 1110 01:29:23,418 --> 01:29:26,713 و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا 1111 01:29:27,755 --> 01:29:29,674 علينا الذهاب فى المجهول 1112 01:29:29,716 --> 01:29:33,261 علينا العوده الى الأصول لأي شيء نعتقد فيه 1113 01:29:33,302 --> 01:29:35,907 لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي 1114 01:29:35,908 --> 01:29:38,682 و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين 1115 01:29:38,683 --> 01:29:41,352 أود أن أحاول و أن أجد طريقا لمساعده المريض لأعاده اكتشاف نفسه 1116 01:29:41,394 --> 01:29:43,627 و إرساله فى رحله يجد فى نهايتها 1117 01:29:43,628 --> 01:29:45,732 الشخص الذي يود أن يكونه 1118 01:29:45,773 --> 01:29:49,777 ليس من المستحسن أن تجعل نفسك فقيرا فى التفاصيل 1119 01:29:52,196 --> 01:29:54,365 فقط هم الأطباء المصابين يأملون بالعلاج 1120 01:30:05,126 --> 01:30:06,711 لقد أخبرت أن لديكّ عشيقه جديده 1121 01:30:08,380 --> 01:30:09,381 و هل هذا صواب؟ 1122 01:30:10,841 --> 01:30:12,050 ما هو إسمها؟ 1123 01:30:13,134 --> 01:30:13,969 توني 1124 01:30:15,387 --> 01:30:16,555 هل هي مثلي؟ 1125 01:30:16,596 --> 01:30:17,681 لا 1126 01:30:17,722 --> 01:30:19,057 هل هي مريضه سابقه ؟ 1127 01:30:20,392 --> 01:30:21,017 نعم 1128 01:30:21,059 --> 01:30:21,685 يهوديه؟ 1129 01:30:23,728 --> 01:30:24,813 نصف يهوديه 1130 01:30:25,897 --> 01:30:27,274 أتتدرب على أن تصبح محللا نفسيا؟ 1131 01:30:27,315 --> 01:30:28,108 نعم 1132 01:30:29,442 --> 01:30:30,569 و لكنها ليست مثلي؟ 1133 01:30:33,029 --> 01:30:34,573 طبعا هي تجعلني أفكر فيك 1134 01:30:37,868 --> 01:30:39,202 و كيف كونت هذه العلاقه؟ 1135 01:30:39,244 --> 01:30:40,871 لا أعرف 1136 01:30:43,415 --> 01:30:46,126 إما ) ، كما ترين ، انها عماد بيتي ) 1137 01:30:48,211 --> 01:30:50,005 و (توني) هي العطر فى الجو 1138 01:30:57,262 --> 01:30:59,890 حبي لك هو ما يهمني فى حياتي 1139 01:30:59,931 --> 01:31:05,770 فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا 1140 01:31:16,239 --> 01:31:17,741 هذا يجب أن يكون لي 1141 01:31:19,534 --> 01:31:20,368 نعم 1142 01:31:24,080 --> 01:31:29,794 فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه 1143 01:31:30,080 --> 01:32:26,794 mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة 1144 01:32:27,080 --> 01:32:30,794 أوتو "قروس" جاع حتى الموت في برلين 1919م 1145 01:32:34,080 --> 01:32:42,794 سقموند فرويد اخرج من فينا بواسطة النازيين و توفي بالسرطان في لندن عام 1939م 1146 01:32:46,080 --> 01:32:50,794 سابينا سبارلين رجعت الي لروسيا، دربت العديدمن المحليين في الإتحاد السوفيتي الجديد و في الاخير عادت اممارسة الطب في مسقط رأسها، في مدينة |رستوف اون دون. 1147 01:32:51,080 --> 01:33:00,794 في عام 1941م، اصبحت ارملة إختُطفت هي و بناتها الاثنين بواسطة النازيين و قتلوا في مدينة مجاورة. 1148 01:33:04,080 --> 01:33:17,794 عانى كارل قوستاف جونق من إنهيار عصبي أثناء الحرب العالمية الاولى مما مكنه من ان يصبح مختص نفسي عالمي. ترك زوجته ايما، و و ابنته و توني وولف، و توفي بسلام عام 1961م.