1
00:00:40,208 --> 00:00:42,627
كيف تريدني؟

2
00:00:43,086 --> 00:00:47,215
هذا جيد، نعم
خذي قسط من الراحة فقط

3
00:00:50,176 --> 00:00:52,053
أنا عصبية إلى حدّ ما

4
00:00:52,220 --> 00:00:53,680
أنت تقومين بعمل عظيم

5
00:00:57,183 --> 00:00:59,519
قليلا إلى اليمين، هناك رائع

6
00:00:59,686 --> 00:01:02,939
حسناً، مثل هذا؟
هذه هي الفتاة

7
00:01:08,361 --> 00:01:10,864
نعم، حسناً

8
00:01:11,030 --> 00:01:13,116
هل أنت مستعدة؟
نعم

9
00:01:13,283 --> 00:01:15,952
أنت تخجلين يا دوروثي
لا تخجلي يا كاثي

10
00:01:16,119 --> 00:01:17,745
كاثي

11
00:01:18,705 --> 00:01:21,249
حسناً، وإبتسامة كبيرة

12
00:01:21,958 --> 00:01:23,334
كاثي ريغان

13
00:01:23,501 --> 00:01:25,295
أنا سأتذكّر دائما

14
00:01:25,628 --> 00:01:27,338
اللعبة ضدّ فيرفيلد

15
00:01:27,505 --> 00:01:29,424
وتلك الركلة النهائية

16
00:01:29,591 --> 00:01:32,218
بطلولة الدولة، والسنة كبيرة

17
00:01:32,594 --> 00:01:34,262
هنتر ماكافري

18
00:01:34,637 --> 00:01:36,222
أنا سأتذكّر دائما

19
00:01:36,389 --> 00:01:39,184
كلّ الأوقات العظيمة
مع كل القذرين

20
00:01:39,350 --> 00:01:41,644
وكل الأعزاء

21
00:01:42,729 --> 00:01:44,606
سيندي كي، تينا بي

22
00:01:44,772 --> 00:01:46,941
ميشيل إتش
اللعنة

23
00:01:47,108 --> 00:01:48,651
هناك الكثير للتذكير

24
00:01:50,111 --> 00:01:53,364
أنا سأتذكّر دائما
أبطال ياكروزس

25
00:01:54,365 --> 00:01:56,618
وكلّ أيام المجد مع الأولاد

26
00:01:56,784 --> 00:01:58,161
أنا سأتذكّر دائما

27
00:01:58,828 --> 00:02:00,663
مجانين نادي الرياضيات

28
00:02:01,831 --> 00:02:03,833
الذين يصنعون هوية مزيفة مثالية

29
00:02:04,292 --> 00:02:06,544
تدوم ستّ ثواني

30
00:02:07,921 --> 00:02:10,423
تروي كوتشران
تروي كوتشران

31
00:02:10,590 --> 00:02:12,133
أعطي رأسا جيدا يا تروي
تباً لك

32
00:02:12,467 --> 00:02:14,010
أنا سأتذكّر دائما

33
00:02:14,177 --> 00:02:15,803
الراشدين

34
00:02:16,012 --> 00:02:18,223
الراشدين المزوحين

35
00:03:23,454 --> 00:03:26,958
ماثيو كيدمان
أنا سأتذكّر دائما

36
00:03:47,770 --> 00:03:50,732
نعم، حسنا، لقد أخبرتك
أنني أريد أن أحاول

37
00:03:54,485 --> 00:04:00,074
نودّ تكريم الطالب
الذي عرض قيادة بارزة

38
00:04:01,117 --> 00:04:04,787
ليس لدينا شكّ بإنّه سيكون واحد
من السياسيين العظماء في واشنطن

39
00:04:06,456 --> 00:04:12,212
الجائزة للزعيم اللامع في المستقبل
ماثيو كيدمان

40
00:04:14,964 --> 00:04:17,258
لقد نجحت، لقد إنتسبت
يا الهي

41
00:04:18,551 --> 00:04:20,136
جورج تاون، لقد أعطوها لك

42
00:04:58,299 --> 00:04:59,968
جيني

43
00:05:02,095 --> 00:05:04,347
نعم يا رجل، تعال

44
00:05:18,945 --> 00:05:21,614
هل أنت متحمس؟
كلا

45
00:05:22,490 --> 00:05:24,325
لماذا؟ ألست كذلك؟

46
00:05:24,993 --> 00:05:27,036
لا أعرف، ربّما

47
00:05:27,829 --> 00:05:29,497
ماذا عنك؟

48
00:05:29,831 --> 00:05:31,791
أنا أريد فعل شيئ فقط

49
00:05:31,958 --> 00:05:34,586
لقد قلت الجميع يقول، هووو

50
00:05:34,752 --> 00:05:36,254
هووو

51
00:05:40,383 --> 00:05:41,759
هل تعرفون ماذا أقول؟

52
00:05:41,926 --> 00:05:45,889
أقول أن هذه الحفلة ستكون
عظيمة، هل تشعرون بي؟

53
00:05:47,098 --> 00:05:49,309
نعم

54
00:05:52,103 --> 00:05:54,856
الأمن سيكون مربطاً وسيتطاير قبل أن يظهر

55
00:05:56,232 --> 00:05:57,984
ذلك كافي
يشجّع نعم

56
00:05:58,193 --> 00:06:00,695
هذا كافي، يمكنني أن أنتظر

57
00:06:00,862 --> 00:06:03,489
يمكنني أن أنتظر يا جماعة

58
00:06:04,699 --> 00:06:10,163
الآن، رئيس مجلس الطلاب
لديه بضعة بلاغات سيعلن عنها

59
00:06:12,248 --> 00:06:13,666
شكرا سّيد سالينجير

60
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
حسنا، كيف حالكم؟

61
00:06:22,800 --> 00:06:25,762
حسناً، دعونا نبدأ
بعملية الحصول على سام يانغ

62
00:06:25,929 --> 00:06:28,014
سام يانغ يا صغاري

63
00:06:29,098 --> 00:06:30,433
نعم

64
00:06:31,309 --> 00:06:35,313
حسنا لقد رفعنا الدولارات الـ 25000

65
00:06:35,480 --> 00:06:38,650
لذا يمكننا الآن إخراج العبقري
سام يانغ خارج كمبوديا

66
00:06:38,816 --> 00:06:40,818
وجلبه إلى هنا
للدراسة في ويستبورت

67
00:06:43,404 --> 00:06:47,283
أتكلّم عن إرسال سام يانغ لشريط جديد

68
00:06:47,450 --> 00:06:49,285
أعرض ذلك الهراء

69
00:06:51,454 --> 00:06:52,830
إعرضه

70
00:06:53,373 --> 00:06:56,084
مرحبا بكم، أنا سام يانغ

71
00:06:58,002 --> 00:06:59,879
سام يانغ

72
00:07:00,046 --> 00:07:03,883
أنا متحمّس جدا للقدوم إليكم قريباً
هل أنتم متحمّسين؟

73
00:07:08,388 --> 00:07:11,975
لقد أخبرت زملاء صفي بأنّني قادم
إلى أمريكا وقد كانوا حزينين

74
00:07:12,141 --> 00:07:13,601
وأنا سعيد جداً

75
00:07:13,768 --> 00:07:16,229
أريد أن أضربك
إذهب أيها الفهد

76
00:07:31,411 --> 00:07:34,497
كيف يتغيّبون عن الصف كلّ يوم
ويذهبون إلى الشاطئ؟

77
00:07:34,664 --> 00:07:36,499
لأنهم لا يهتمّون

78
00:07:47,927 --> 00:07:49,345
دعونا نذهب معهم

79
00:07:50,847 --> 00:07:53,183
بجدية، دعونا نفعلها فقط
لماذا؟

80
00:07:53,558 --> 00:07:56,060
لأنني، أعني
نحن لن نفعل أيّ شئ

81
00:07:56,227 --> 00:07:59,230
أعني، سنتخرّج
ويجب أن نتخبل الآن

82
00:07:59,397 --> 00:08:00,773
دعونا نفعل شيء فقط

83
00:08:00,940 --> 00:08:03,026
أنا سأفعل شيء
سأذهب إلى الصف

84
00:08:03,359 --> 00:08:07,071
كليز، لقد دخلت إلى يايل
أعني، إنه غير مهم لك بعد

85
00:08:07,238 --> 00:08:08,740
نعم يا كليز، أنت قط

86
00:08:08,907 --> 00:08:11,743
حسنا، لماذا لا تذهب أنت؟
نعم، هيا، دعنا نذهب

87
00:08:11,910 --> 00:08:13,870
الشاطئ للكادحين يا رجل

88
00:08:14,037 --> 00:08:16,623
هل الشاطئ للكادحين؟
نعم

89
00:08:17,790 --> 00:08:20,710
هل تعرفون ماذا؟ أنتم الكادحين يا رفاق

90
00:08:25,381 --> 00:08:26,716
الجميع إلى الشاطئ

91
00:08:28,593 --> 00:08:31,137
هيا بنا، إقفلهم وحملهم يا رجل

92
00:08:35,475 --> 00:08:37,060
تباً

93
00:08:57,789 --> 00:09:00,792
الطاقة الشخصية تعني
القدرة على التصرّف

94
00:09:00,959 --> 00:09:03,378
القدرة لإتّخاذ الإجراء

95
00:09:05,630 --> 00:09:08,299
ثلاث خطوات ضرورية لنتائج القوّة الشخصية

96
00:09:08,466 --> 00:09:12,762
الخطوة الأولى للقوة الشخصية
تدعى الطاقة، الطاقة

97
00:09:12,929 --> 00:09:15,765
عندما توقظ شعور خامل جدا ورديء جدا

98
00:09:15,932 --> 00:09:18,226
هل تقفز عادة وتنطلق؟

99
00:09:27,402 --> 00:09:28,736
تباً

100
00:09:49,174 --> 00:09:51,634
أنت، توقف

101
00:09:53,303 --> 00:09:55,263
توقف، توقــ

102
00:10:26,252 --> 00:10:27,837
حسنا لقد عدت مبكرا

103
00:10:28,004 --> 00:10:30,298
لقد أجّلت الكتاب السنوي
ويجب أن أعمل على خطابي

104
00:10:30,465 --> 00:10:32,842
مرحبا سّيد بيترسون
سّيدي الرئيس

105
00:10:33,009 --> 00:10:34,969
مرحباً سّيدة بيترسون
تهانينا

106
00:10:35,136 --> 00:10:36,304
نعم
شكرا لكم

107
00:10:36,471 --> 00:10:41,100
تهانينا على جورج تاون
يجب أن تطير من الفرحة

108
00:10:41,267 --> 00:10:43,686
نعم، إنها رائعة
ما الخطاب الذي تعمل عليه؟

109
00:10:43,853 --> 00:10:48,900
إنها بعض الثقافة التي أحتاجها
لكي أستطيع الذهاب إلى جورج تاون بجدارة

110
00:10:49,067 --> 00:10:50,652
إنها ثمينة جدا

111
00:10:50,818 --> 00:10:53,613
أيّ نوع من الثقافة هي؟
ومن أجل ماذا يقدمونها؟

112
00:10:53,780 --> 00:10:58,409
إنها لأفضل طالب
يعرض الإلتزام الأخلاقي

113
00:10:58,576 --> 00:11:00,495
الإلتزام الأخلاقي، حسنا

114
00:11:00,870 --> 00:11:03,623
أنا متأكّدة أنك ستحصل عليها
شكرا، أعني، أتمنّى هذا

115
00:11:03,790 --> 00:11:07,669
أعني هناك بعض المنافسة الصلبة
وهم سيختارون واحد منا فقط

116
00:11:07,836 --> 00:11:11,297
لذا، يجب أن أنسفهم بخطابي

117
00:11:14,509 --> 00:11:18,221
حسناً لماذا إذن أستحقّ
هذه الثقافة؟

118
00:11:18,471 --> 00:11:23,935
جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة
لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك

119
00:11:24,102 --> 00:11:25,854
لكن ماذا يمكنك أنت أن تفعل

120
00:12:00,680 --> 00:12:02,140
أنظر، أنا لا أعرف من هي

121
00:12:02,307 --> 00:12:05,518
أنا أقول فقط أن هذه الفتاة كانت لا تصدق

122
00:12:05,685 --> 00:12:08,062
أعني، لقد كانت كالملاك

123
00:12:08,229 --> 00:12:11,858
أعني، كان لديها إبتسامة
أعني، كان يجب أن تراها

124
00:12:12,025 --> 00:12:15,320
إذن هل لفت نظرها؟
نعم، نعم، لقد لفت نظرها

125
00:12:15,486 --> 00:12:17,155
هذا ما يجب أن يفعله الرجل، مفهوم؟

126
00:12:17,322 --> 00:12:20,325
نعم، حسناً يا ايلي
جيد

127
00:12:23,703 --> 00:12:25,580
يا الهي، إنها مثيرة جدا

128
00:12:25,747 --> 00:12:28,666
على أي محطة يا رجل؟
كلا، بنت الجيران

129
00:12:28,833 --> 00:12:30,502
يمكنني رؤيتها من خلال نافذتي

130
00:12:30,668 --> 00:12:31,961
ما هو الوضع؟

131
00:12:32,295 --> 00:12:35,465
يا الله، من هذه الفتاة؟
كيف الوضع؟

132
00:12:35,632 --> 00:12:37,342
تمهل وإهدئ
كلا، إهدئ أنت

133
00:12:37,509 --> 00:12:39,552
وكن رجلاً وإذهب إلى هناك

134
00:12:39,719 --> 00:12:41,221
حسناً، ماذا سأقول؟

135
00:12:41,387 --> 00:12:44,015
لا أعرف، خذ قفاك
وإفعل شيء، تباً

136
00:12:49,020 --> 00:12:50,772
ماذا تفعل؟
ماذا؟

137
00:12:50,939 --> 00:12:52,815
يا رجل، بجدية، لقد أخبرتك

138
00:12:52,982 --> 00:12:56,319
أن هذا يغيظني
عندما تتابع التلفاز وأنت تتكلم معي

139
00:12:56,486 --> 00:12:59,072
تعلمه لتحبه فقط

140
00:13:04,452 --> 00:13:07,080
يا الهي

141
00:13:07,247 --> 00:13:09,582
ماذا؟ يا مات، ماذا؟

142
00:13:09,749 --> 00:13:11,125
مات

143
00:13:17,423 --> 00:13:19,384
يا رجل، ما الأمر؟

144
00:13:38,695 --> 00:13:40,154
تباً

145
00:14:10,643 --> 00:14:12,854
نعم؟
أنا آسفة

146
00:14:14,480 --> 00:14:17,233
دان
ماذا يجري؟

147
00:14:17,734 --> 00:14:19,319
ماثيو

148
00:14:19,485 --> 00:14:21,779
ماثيو إنزل إلى هنا

149
00:14:33,333 --> 00:14:35,877
ماذا تفعل هناك؟
لا شيء

150
00:14:36,044 --> 00:14:38,046
إنزل إلى هنا

151
00:14:45,512 --> 00:14:46,846
هذه دانيل

152
00:14:47,013 --> 00:14:51,017
أنت تعرف السّيدة كلارك جارتنا
هذه دانيل، أبنة أختها

153
00:14:51,643 --> 00:14:54,103
لقد أخبرتنا دانيل شيء
مثير جدا

154
00:14:55,021 --> 00:14:58,650
السّيدة كلارك في أفريقيا
لمدة إسبوعين مع مجموعة من كنيستها

155
00:14:58,816 --> 00:15:01,444
هل عرفت هذا؟
أنا

156
00:15:01,611 --> 00:15:04,072
على أية حال، دانيل جاءت
من لوس أنجلوس فقط

157
00:15:04,239 --> 00:15:07,075
وستجلس في البيت أثناء غياب خالتها

158
00:15:07,242 --> 00:15:08,785
لماذا لا تأخذها في جولة

159
00:15:18,962 --> 00:15:20,421
كهذا الطريق الطويل كما تعرفين}

160
00:15:29,055 --> 00:15:33,017
ماذا سنفعل؟
هل أحببت ما رأيته؟

161
00:15:33,309 --> 00:15:35,436
ما الذي تتحدّثين عنه؟

162
00:15:37,355 --> 00:15:40,692
حسناً رأيتك للحظة

163
00:15:40,859 --> 00:15:42,402
لحظة؟
نعم

164
00:15:42,569 --> 00:15:44,112
لقد كان شيء غير مهم

165
00:15:45,697 --> 00:15:50,451
لا، لا، لقد كان.... لقدكان قضية كبرى
لكنّه فقط

166
00:15:50,618 --> 00:15:52,453
...أنا لم

167
00:15:55,248 --> 00:15:57,125
أنا آسف

168
00:15:57,292 --> 00:15:58,918
أنا آسف

169
00:16:00,420 --> 00:16:02,172
إذن، ماذا سنفعل حول هذا؟

170
00:16:03,923 --> 00:16:06,134
أعني، لقد قلت بأنّني آسف

171
00:16:10,305 --> 00:16:11,723
ماذا؟

172
00:16:11,890 --> 00:16:13,308
لقد رأيتني

173
00:16:15,602 --> 00:16:17,979
نعم، صحيح، وكأنني سأتعرى هنا؟

174
00:16:21,524 --> 00:16:23,109
هل أنت جدّية؟

175
00:16:26,279 --> 00:16:28,031
....كلا

176
00:16:29,032 --> 00:16:31,784
كلا كلا هذا لن يحدث

177
00:16:33,912 --> 00:16:36,789
الرزمة الكاملة

178
00:16:36,956 --> 00:16:38,583
كلا، هيا، هذا جيد بما يكفي

179
00:16:41,127 --> 00:16:43,505
بحق المسيح، هيا هلا هدءت؟

180
00:16:45,798 --> 00:16:47,509
بلهاء

181
00:16:54,974 --> 00:16:57,268
هذا هو، هل أنت سعيدة الآن؟

182
00:17:02,482 --> 00:17:03,775
نعم

183
00:17:05,693 --> 00:17:08,279
أنت، إنتظري

184
00:17:08,947 --> 00:17:10,949
لا

185
00:17:12,242 --> 00:17:14,953
بحق المسيح، آسف

186
00:17:23,628 --> 00:17:25,797
أيتها اللعينة
ليس هناك ما يضحك

187
00:17:25,964 --> 00:17:27,966
إنه مضحك إلى حدّ ما

188
00:17:30,927 --> 00:17:32,428
هيا

189
00:17:32,595 --> 00:17:34,848
دعيني أدخل، دعيني أدخل

190
00:17:46,609 --> 00:17:50,196
إنه ليس مضحك
إنه مضحك قليلاً

191
00:18:01,457 --> 00:18:04,460
إذن، ماذا تفعلين ما عدا تعذيب الناس؟

192
00:18:06,546 --> 00:18:08,923
حقاً، ما هي قصّتك؟
لا أعرف

193
00:18:09,966 --> 00:18:11,718
لقد فقدت عملي نوع ما

194
00:18:12,677 --> 00:18:15,555
وكنت أريد البدء
ربما بالذهاب إلى الكلية

195
00:18:20,935 --> 00:18:25,690
إذن، أنت هنا لوحدك أم ماذا؟

196
00:18:25,857 --> 00:18:28,026
ماذا؟
إسأل فقط

197
00:18:33,489 --> 00:18:36,784
هل لديك صديق؟

198
00:18:37,660 --> 00:18:39,162
كلا

199
00:18:41,456 --> 00:18:45,084
ألن تسأليني إذا كان لدي صديقة؟

200
00:18:45,251 --> 00:18:46,544
كلا

201
00:18:47,003 --> 00:18:48,338
حسناً

202
00:18:48,505 --> 00:18:51,633
إذن، أوشكت أن تتخرّج
ويجب أن تتخبل الآن

203
00:18:53,384 --> 00:18:54,761
نعم

204
00:18:54,928 --> 00:18:59,224
أعني، الخروج من الشرك كما تعلمين

205
00:18:59,390 --> 00:19:01,059
حقا؟
نعم

206
00:19:02,227 --> 00:19:04,562
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

207
00:19:04,729 --> 00:19:07,273
...من الصعب أن أخبرك لأننا

208
00:19:07,440 --> 00:19:10,026
..لقد إنتهيت للتو من فعل أشياء جنونية

209
00:19:10,527 --> 00:19:13,446
إنه الخروج من الشرك للحيطان فقط

210
00:19:13,613 --> 00:19:16,241
لم تفعل أيّ شئ، أليس كذلك؟

211
00:19:17,450 --> 00:19:18,743
كلا

212
00:19:19,661 --> 00:19:22,455
إنه نوع من مشكلتي مؤخرا

213
00:19:22,622 --> 00:19:25,083
هيا يجب أن يكون هناك شيئ

214
00:19:25,875 --> 00:19:27,418
ماذا عن صديقتك؟

215
00:19:30,296 --> 00:19:31,589
حسناً

216
00:19:31,756 --> 00:19:34,801
يمكننا التفكير بهذا فقط
أنك بحاجة لفتاة

217
00:19:35,134 --> 00:19:37,136
ما نوع الفتاة؟

218
00:19:38,596 --> 00:19:40,348
شخص لطيف ما بالتأكيد

219
00:19:40,849 --> 00:19:42,600
بالتأكيد

220
00:19:43,518 --> 00:19:45,270
شخص ما يستطيع إضحاكه

221
00:19:48,523 --> 00:19:50,817
لكنّه يحتاج أيضاً شخص ما يدفعه

222
00:19:52,235 --> 00:19:56,197
شخص ما سيجعله يفعل
الأشياء التي لم يعتقد أنه سيفعلها

223
00:19:56,948 --> 00:19:59,909
مثل التعري في منتصف الشارع؟

224
00:20:22,515 --> 00:20:25,602
حسنا، شكرا للجولة
لابأس

225
00:20:33,484 --> 00:20:35,320
....حسنا

226
00:20:35,946 --> 00:20:37,572
ليلة سعيدة

227
00:20:37,739 --> 00:20:39,157
ليلة سعيدة

228
00:20:44,913 --> 00:20:47,374
ليلة سعيدة؟ هل أنت شاذّ؟

229
00:20:47,541 --> 00:20:50,585
كان عليك الإيقاع بها
حسناً، أنت لم تكن لتوقع بها

230
00:20:50,752 --> 00:20:53,046
مهما يكن يا رجل
وأنت تعرف الشيئ الثاني

231
00:20:53,213 --> 00:20:55,966
تعرف، الشعور لم يكن صحيحاً

232
00:20:56,133 --> 00:20:59,469
الشعور لم يكن صحيحاً؟
لقد أتت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

233
00:20:59,636 --> 00:21:02,180
ماذا كان عليها أنت تفعل
هل تجلس على وجهك؟

234
00:21:03,140 --> 00:21:04,766
هيا أيها الوغد

235
00:21:05,017 --> 00:21:08,437
اللعنة، كان يجب أن أقبّلها

236
00:21:08,603 --> 00:21:09,646
هل أنت بخير يا رجل؟

237
00:21:09,980 --> 00:21:12,607
حسنا، جميعكم لديكم
هذا الرسم البياني، صحيح؟

238
00:21:12,774 --> 00:21:15,193
جيد، دعونا نتحرّك إذن

239
00:21:15,444 --> 00:21:19,614
الآن، إنها معادلة بسيطة جدا هنا
شخص ما يعطيني الجواب على هذا

240
00:21:22,492 --> 00:21:24,870
حسنا، إذا كان لا أحد منكم يعرف
الجواب على هذا

241
00:21:26,371 --> 00:21:29,291
أنظروا إلى هذه الحسابات
ماذا ستجعلنا نفكر؟

242
00:21:34,421 --> 00:21:36,298
هل هناك أسئلة على هذا؟

243
00:22:01,782 --> 00:22:02,824
نعم

244
00:22:02,991 --> 00:22:06,661
أخبار جيدة، أيها السيدات والسادة
إنه وقت إختبار البوب

245
00:22:50,789 --> 00:22:53,959
هذا سام يانغ سوك
إنه العبقري الكامل

246
00:22:54,126 --> 00:22:58,338
لهذا رفعنا كلّ هذا المال من أجله
ليأتي إلى هنا ويدرس في مدرستنا

247
00:22:58,505 --> 00:23:01,758
من '' نحن ''؟
حسنا، أعني، أنا فعلت

248
00:23:01,925 --> 00:23:04,469
لكنّه يمكن أن يكون آينشتاين التالي

249
00:23:05,178 --> 00:23:07,222
تعرفين، يمكنه معالجة السرطان

250
00:23:14,605 --> 00:23:16,357
هيا بنا

251
00:23:20,778 --> 00:23:22,947
إذن ماذا ستفعلين؟

252
00:23:26,075 --> 00:23:27,368
ماذا؟

253
00:23:30,329 --> 00:23:31,748
لن أتعرى ثانية

254
00:23:32,665 --> 00:23:34,375
هيا

255
00:23:48,723 --> 00:23:50,516
دانيل

256
00:23:51,893 --> 00:23:53,436
تعالي، إلى أين تذهبين؟

257
00:24:07,367 --> 00:24:09,327
هيا، دعينا نخرج من هنا

258
00:24:10,078 --> 00:24:12,330
كيف تعرفين أن لا أحد في المنزل؟

259
00:24:12,497 --> 00:24:14,040
لا أعرف
هيا

260
00:24:14,207 --> 00:24:15,792
هذا جنون حقاً

261
00:24:27,261 --> 00:24:28,721
سروال ملاكمة

262
00:24:29,263 --> 00:24:33,726
أنا أرتدي سروال الملاكمة دائما
وقد مسكتني فقط في يوم شؤم

263
00:24:45,488 --> 00:24:49,200
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

264
00:24:52,286 --> 00:24:53,705
الشيئ الذي كان هناك فوق

265
00:25:06,676 --> 00:25:08,636
يا الهي

266
00:25:11,472 --> 00:25:13,307
هذا السّيد سالينجير
من؟

267
00:25:13,474 --> 00:25:15,435
هذا رئيسي
دعينا نذهب حقاً

268
00:25:17,228 --> 00:25:19,772
إنه ليس مضحكاً
إنه مضحك قليلاً

269
00:25:21,190 --> 00:25:22,275
أنت

270
00:25:22,483 --> 00:25:24,277
أنت

271
00:25:26,654 --> 00:25:28,740
إذهب معه فقط

272
00:25:48,885 --> 00:25:51,387
يا رجل، أنا مزعج نوع ما
بمتابعة هذا معك

273
00:25:51,554 --> 00:25:54,474
يا رجل، تعلّمه لتحبّه

274
00:25:59,979 --> 00:26:01,647
أنا مبللة تماما، هلّ يمكنني الدخول؟

275
00:26:08,529 --> 00:26:11,741
يا رجال، هذه دانيل

276
00:26:11,908 --> 00:26:15,078
يجب أن تكون أيلي وكليز صحيح

277
00:26:15,244 --> 00:26:17,163
تعالوا، سنذهب جميعاً

278
00:26:17,330 --> 00:26:22,043
هلّ بالإمكان أن أستعمل حمّامك أولا؟
إنه هنا على اليسار

279
00:26:28,132 --> 00:26:30,885
يا رجل
أعرف

280
00:26:31,052 --> 00:26:32,845
يا رجل

281
00:26:33,012 --> 00:26:34,430
أعرف

282
00:26:49,904 --> 00:26:52,073
يا رجل، ماذا نفعل هنا؟
نعم، أعرف

283
00:26:52,240 --> 00:26:55,576
يا رفاق، بجدية
سيكون هناك حطام في أية لحظة هنا

284
00:26:57,412 --> 00:26:58,746
يا رفاق؟

285
00:27:11,342 --> 00:27:13,469
أخرج من هنا
آسف

286
00:27:26,065 --> 00:27:27,734
إنطلقوا

287
00:27:28,526 --> 00:27:31,446
إذن، ماذا تريدين أن تفعلي؟
دعونا نهدئ فقط

288
00:27:31,612 --> 00:27:33,406
مرحبا يا رفاق

289
00:27:33,614 --> 00:27:38,494
مرحباً، هل هذه حفلتك؟
كلا، إنها لصديقي

290
00:27:38,870 --> 00:27:41,122
أنا هنتر
دانيل

291
00:27:41,289 --> 00:27:43,124
هذا ماثيو

292
00:27:43,291 --> 00:27:45,543
مرحباً يا مات، كيف الحال؟
كيف الحال؟

293
00:27:46,210 --> 00:27:47,795
هلّ بالإمكان أن أضر لك شيئ للشرب؟

294
00:27:48,338 --> 00:27:49,714
نعم
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

295
00:27:49,881 --> 00:27:51,716
هلّ بالإمكان أن تأتي لحظة؟
نعم

296
00:27:51,883 --> 00:27:54,677
كلا، لابأس، إنهم زملاء

297
00:27:54,844 --> 00:27:56,137
ما الأمر؟

298
00:27:56,304 --> 00:27:59,015
نعم يا رجل، هذه الحفلة خاصة تماماً

299
00:27:59,182 --> 00:28:02,560
نعم، إذن؟
إذن، يجب أن ترحل

300
00:28:02,727 --> 00:28:05,146
حقا؟
نعم

301
00:28:06,939 --> 00:28:09,817
حسناً، لكن أنا معها، أعني

302
00:28:09,984 --> 00:28:11,986
لابأس يا رجل
هناك من يعتني بها

303
00:28:16,240 --> 00:28:18,034
الباب من هناك

304
00:28:42,475 --> 00:28:44,310
يا رجل

305
00:28:44,477 --> 00:28:46,896
متى سيأتي سامسونغ إلى هنا؟

306
00:28:47,063 --> 00:28:51,818
سام يانغ
نعم، أنا أحبّه

307
00:28:51,984 --> 00:28:56,197
يا رجل، سأجعله رجل صغير
عندما يأتي إلى هنا

308
00:28:56,364 --> 00:28:58,157
بصعوبة

309
00:28:59,492 --> 00:29:03,079
حسناً يا رجل، أنا متأكّد أنه سيحبّ ذلك
سام يانغ

310
00:29:08,084 --> 00:29:09,711
المعذرة

311
00:29:25,476 --> 00:29:28,354
يا رجل
أعرف

312
00:30:07,268 --> 00:30:10,188
ماذا؟
ستأتي معي الآن

313
00:30:11,522 --> 00:30:14,108
الجميع للخارج، دعونا نتحرّك

314
00:30:18,112 --> 00:30:22,950
لقد قلت للخارج أيها الخدم
تحرّكوا، تحرّكوا، أسرع أيها الدود الصغير

315
00:30:25,453 --> 00:30:28,498
إذن، كيف تسير الأمور؟
بخير

316
00:30:28,664 --> 00:30:31,250
هل كلّ شيء، تعرف
جيد في البيت؟

317
00:30:31,417 --> 00:30:33,252
حسنا، ماذا؟

318
00:30:33,795 --> 00:30:35,588
ربما يجب أن تجلس

319
00:30:35,755 --> 00:30:38,216
ربما يجب أن تلسعني

320
00:30:38,758 --> 00:30:40,510
ربما

321
00:30:43,471 --> 00:30:45,014
ماثيو

322
00:30:45,181 --> 00:30:48,184
نحن وبشكل مباشر
في عالم مخلوط بالجنون

323
00:30:48,351 --> 00:30:51,729
مجنون، لكن، ....جميل جدا

324
00:31:09,872 --> 00:31:11,958
ممتاز أيها الجندب

325
00:31:12,125 --> 00:31:15,795
والآن من أجل المهمّة النهائية
لتدريبك

326
00:31:20,091 --> 00:31:22,969
ستحتاج قطعة أصلب
من الخشب بعد ذلك يا راعي البقر

327
00:31:24,345 --> 00:31:27,181
هذه ليست هي
نعم، إنها هي

328
00:31:30,685 --> 00:31:31,894
ممتاز

329
00:31:36,357 --> 00:31:38,985
كلا
نعم

330
00:31:48,453 --> 00:31:51,372
مات، مات
يا رجل، لقد فقدت أفضل جزء

331
00:31:53,916 --> 00:31:55,626
اللعنة، اللعنة

332
00:31:56,419 --> 00:31:59,422
إهدئ يا نمر
أعرف، أعرف

333
00:31:59,589 --> 00:32:01,674
إنه ليس مضحك
بجدية، إبتعد عني

334
00:32:01,841 --> 00:32:04,302
يا رجل، لا تضيع هذا
أضيع ماذا؟

335
00:32:04,469 --> 00:32:06,137
مات، إنها نجمة دعارة، حسناً؟

336
00:32:06,304 --> 00:32:09,140
خذها إلى غرفة فندق
وإضربها مثل الوحش

337
00:32:09,307 --> 00:32:11,059
أيلي أنا أحبّ هذه الفتاة

338
00:32:11,225 --> 00:32:14,062
ويمكنك البقاء معها وفوقها

339
00:32:14,645 --> 00:32:16,856
سأقول لك أنك ستأسف لهذا

340
00:32:17,023 --> 00:32:19,317
ماذا فعل كندي؟
أنت تعرف بأنّه تولى أمر ذلك القفا

341
00:32:19,484 --> 00:32:22,862
أيلي، أنا لن أراها ثانية
هل تعرف ماذا؟ جيد

342
00:32:23,029 --> 00:32:24,489
جيد
جيد

343
00:32:25,281 --> 00:32:29,702
اللعنة يا مات أقسم بالله
إن لم تضاجعها سأقتل نفسي

344
00:32:29,869 --> 00:32:35,792
مات، رجاء، رجاء يا مات
ضاجعها من أجلي، من أجلي

345
00:32:48,304 --> 00:32:51,474
مارسي، أنت مضحكة جدا
شكرا

346
00:32:53,309 --> 00:32:55,937
لقد رأيتك عارياً
ماذا؟

347
00:32:56,104 --> 00:32:58,648
لاتقلق يا عزيزي
لقد كنت بعمر يومين فقط

348
00:32:58,815 --> 00:33:00,942
دعينا نرى ماذا لدينا غير هذا
لماذا أنت هنا؟

349
00:33:01,109 --> 00:33:02,610
لقد جئت للسلام فقط

350
00:33:03,528 --> 00:33:05,196
مرحبا

351
00:33:05,363 --> 00:33:06,906
أنظري إلى هذا الجزء منه

352
00:33:15,707 --> 00:33:17,250
يا رفيق

353
00:33:17,875 --> 00:33:20,795
هذا أفضل واحد
يبدو جدير جدا بالإعجاب

354
00:33:20,962 --> 00:33:23,089
إنه حقا
هذا واحد جيّد جدا

355
00:33:23,256 --> 00:33:26,050
ها هو يا دانيل
شكرا

356
00:33:33,808 --> 00:33:36,144
جيد
هذا واحد لطيف

357
00:33:36,310 --> 00:33:38,187
من هو والدك؟

358
00:33:38,604 --> 00:33:41,899
إذن، كنت ستتعلّمين
في لوس أنجلوس؟

359
00:33:42,066 --> 00:33:44,861
لفترة، لكن بعد ذلك بدأت
العمل على أشياء أخرى

360
00:33:45,028 --> 00:33:47,321
أيّ نوع من الأشياء؟

361
00:33:49,449 --> 00:33:50,783
دعني أريك

362
00:34:00,043 --> 00:34:01,586
بحق المسيح

363
00:34:05,965 --> 00:34:08,343
هل أنت بخير؟
نعم، أنا لا أعرف، أنا

364
00:34:09,093 --> 00:34:10,720
أنا لا أبدو جيداً تماماً

365
00:34:15,350 --> 00:34:17,894
ماذا يمكنني أن أفعل لك لكي
تشعر بالتحسّن؟

366
00:34:28,446 --> 00:34:29,864
نعم

367
00:34:32,867 --> 00:34:34,660
أعتقد أنني أشعر أفضل بكثير الآن

368
00:34:34,869 --> 00:34:37,830
حقاً، يمكننا الخروج لليلة أخرى
كلا، لن نخرج اللّيلة

369
00:34:38,373 --> 00:34:40,708
هل أنت متأكّد؟
بالفعل

370
00:34:44,796 --> 00:34:47,548
أنظر، لا أعرف إذا يمكنني فعل هذا
نعم، يمكنك

371
00:34:47,715 --> 00:34:50,593
لكن اللّيلة، كن رجلاً

372
00:34:51,177 --> 00:34:54,263
أولا: تصرّف وكأنك لا تحبها حتى

373
00:34:54,430 --> 00:34:57,058
أنت
أنت

374
00:34:57,225 --> 00:35:01,896
ثانياً: دعها تكون سكرانة
سكرانة جدا، حسناً؟

375
00:35:02,105 --> 00:35:04,691
بهذه الطريق
ستخرج منها نجمة الدعارة الحقيقية

376
00:35:08,027 --> 00:35:11,489
هنا لقد.....أحضرت شيئ لنا

377
00:35:14,492 --> 00:35:16,577
بوربون؟

378
00:35:16,744 --> 00:35:20,081
هل تحاول إسكاري؟
كلا، ما الأمر؟

379
00:35:20,248 --> 00:35:24,168
أعتقد بأنّك تحبين الروك
أحب الروك؟

380
00:35:24,711 --> 00:35:27,338
أخيراً والأكثر أهمية

381
00:35:27,505 --> 00:35:29,799
إلمسها دائما يا مات

382
00:35:29,966 --> 00:35:32,593
هذا سيخبرها أنك جئت إلى هنا
للنزول اللّيلة

383
00:35:36,305 --> 00:35:38,391
ماذا سنفعل؟

384
00:35:39,517 --> 00:35:41,477
للراحة فقط

385
00:35:44,188 --> 00:35:47,483
أنظري

386
00:35:51,487 --> 00:35:57,744
ربّما يجب أن نأخذ غرفة

387
00:35:58,745 --> 00:36:00,288
حسناً

388
00:36:07,253 --> 00:36:09,297
ها هي

389
00:36:28,232 --> 00:36:31,194
هذا....هذا لطيف جدا

390
00:36:31,527 --> 00:36:33,488
تلفزيون

391
00:36:33,946 --> 00:36:35,406
مكيّف هواء

392
00:36:36,240 --> 00:36:38,493
لدينا مصباح صغير هناك

393
00:36:39,327 --> 00:36:41,454
هل هذه مونيه؟

394
00:36:45,416 --> 00:36:47,168
ماذا؟

395
00:36:47,585 --> 00:36:50,838
بماذا تفكرين؟
بماذا تفكر؟

396
00:36:53,841 --> 00:36:55,176
لا أعرف

397
00:37:05,436 --> 00:37:07,063
هل تريد مضاجعتي؟

398
00:37:10,233 --> 00:37:11,317
أنا

399
00:37:14,612 --> 00:37:16,781
تعال إلى هنا

400
00:37:34,048 --> 00:37:35,675
كيف تريدني؟

401
00:37:37,385 --> 00:37:38,928
لماذا تفعلين هذا؟

402
00:37:40,096 --> 00:37:41,806
ماذا؟

403
00:37:42,390 --> 00:37:44,100
هذا

404
00:37:45,893 --> 00:37:48,396
أليس هذا ما تريده؟

405
00:37:48,688 --> 00:37:51,774
مضاجعة نجمة دعارة
في غرفة فندق رخيصة؟

406
00:37:56,738 --> 00:37:59,365
إذن هذا ما تعتقده عني

407
00:38:01,784 --> 00:38:03,786
إنتظري، أنا آسف
دعني أحزر

408
00:38:03,953 --> 00:38:05,580
أنك رأيت شريط وإعتقدت

409
00:38:05,747 --> 00:38:08,082
"ماذا تفعل بحقّ الجحيم من أجل المعيشة؟"

410
00:38:08,249 --> 00:38:11,544
أيلي أخبرني لفعل هذا
الآن، هذه هي الإجابة الناضجة

411
00:38:11,753 --> 00:38:14,964
لماذا لم تخبريني أنت؟
لأنني لم أكن أريد هذا، حسناً؟

412
00:38:17,967 --> 00:38:20,762
لأنني أحببت طريقة نظرتك لي

413
00:38:22,180 --> 00:38:25,600
يا الله، هل لديك أيّ فكرة كيف... ؟

414
00:38:26,934 --> 00:38:28,519
إنسى الأمر

415
00:38:28,686 --> 00:38:32,190
تمهلي
تباً لك

416
00:38:53,544 --> 00:38:55,338
إنتهى دورك

417
00:39:19,570 --> 00:39:25,159
أنظري، أنا أبله، حسناً؟
لقد رأيت الشريط وإهتجت

418
00:39:25,368 --> 00:39:28,162
مرحبا، سأدخل، هل أدخل؟

419
00:39:29,580 --> 00:39:31,541
أنظري
ما زلت مجنوناً مؤخرا

420
00:39:31,708 --> 00:39:35,128
أعني، شيء يدعى الثقافة الكاملة
تعرفين، أعني

421
00:39:35,294 --> 00:39:37,005
إنها تقتلني؟

422
00:39:37,213 --> 00:39:40,008
لكنني لن أفكّر حتى بشأن ذلك

423
00:39:40,216 --> 00:39:44,595
الشيء الوحيد الذي أهتمّ به
هو أنت كما تعرفين؟

424
00:39:44,762 --> 00:39:47,432
كلّ ما أريده لنا
هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط

425
00:39:47,598 --> 00:39:50,643
ما تمتلكينه هو مكان لطيف حقاً

426
00:39:51,769 --> 00:39:53,730
.......أنا

427
00:40:05,908 --> 00:40:07,535
.......هل يمكن أن

428
00:40:08,202 --> 00:40:10,997
نتحدّث عن هذا لاحقا؟
نعم

429
00:40:13,416 --> 00:40:14,876
بالتأكيد

430
00:40:31,726 --> 00:40:33,061
أنا أحبّ هذا

431
00:40:33,853 --> 00:40:36,773
ماذا؟
ما قلته أنت هناك

432
00:40:37,190 --> 00:40:38,608
شكراً

433
00:40:43,988 --> 00:40:45,365
كيلي

434
00:40:45,573 --> 00:40:49,035
ماثيو

435
00:40:52,997 --> 00:40:55,249
إذن أنت صديقها؟
نعم

436
00:40:55,792 --> 00:40:59,587
حسنا، نحن نخرج سوية نوع ما

437
00:41:02,298 --> 00:41:06,969
أنظري إلى نفسك، تبدين كالغابة المشتعلة

438
00:41:07,720 --> 00:41:09,430
هل سنذهب؟
نعم

439
00:41:09,931 --> 00:41:11,265
هل تأتي معنا؟

440
00:41:11,474 --> 00:41:14,102
أين ستذهبون؟
هو لا يستطيع، فلديه مدرسة غدا

441
00:41:14,519 --> 00:41:18,189
لا، لا، أنا جيد، أين سنذهب؟

442
00:41:44,674 --> 00:41:48,636
مرحباً، ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟
سنأخذ إثنين روك إسكوتلندي و

443
00:41:48,845 --> 00:41:52,557
إجعليهم ثلاثة في الحقيقة
أنا أحب شاي الجزيرة المثلج

444
00:41:56,185 --> 00:42:00,606
إذن ما هي درجتك؟
أنا سنيور، لكنني أوشكت على التخرج

445
00:42:00,773 --> 00:42:02,984
تهانينا، ما هي الخطوة التالية؟

446
00:42:03,359 --> 00:42:04,819
جورج تاون، على أمل

447
00:42:05,319 --> 00:42:07,905
ماثيو يريد أن يكون رئيساً
حقا؟

448
00:42:08,114 --> 00:42:09,657
هذا عظيم يا رجل
نعم

449
00:42:09,866 --> 00:42:11,909
كيف تعرفتم على بعضكم؟

450
00:42:12,493 --> 00:42:14,912
كيف عرفنا بعضنا؟

451
00:42:15,413 --> 00:42:19,292
لقد كنّا نعمل سوية
إذن هل أنت ممثل؟

452
00:42:20,251 --> 00:42:22,920
كلا، أنا منتج

453
00:42:23,087 --> 00:42:27,008
لكن هي وأنا أيضا إعتدنا على الخروج سوية
إعذروني للحظة

454
00:42:28,885 --> 00:42:30,178
هل كنتم تخرجون سوية؟

455
00:42:32,430 --> 00:42:33,973
شكرا لك

456
00:42:34,140 --> 00:42:36,184
أنظري، هلّ بالإمكان أن نتكلّم فقط؟

457
00:42:36,934 --> 00:42:38,269
تكلم

458
00:42:39,729 --> 00:42:41,898
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب

459
00:42:42,106 --> 00:42:46,736
لماذا؟ ما الخطأ فيه؟
لا، لا شيء، أنه جيد

460
00:42:46,903 --> 00:42:48,863
إنه أحد أفضل أشيائي

461
00:42:53,785 --> 00:42:56,120
أنت، هل لديك واحد لي؟

462
00:43:05,004 --> 00:43:06,798
ماذا تفعل؟
ماذا؟

463
00:43:06,964 --> 00:43:08,508
خذ

464
00:43:10,051 --> 00:43:12,261
....وتدوره مثل

465
00:43:18,851 --> 00:43:23,147
أين تذهبين؟
إلى الحمّام، هل هذا جيد؟

466
00:43:23,314 --> 00:43:25,149
نعم

467
00:43:28,361 --> 00:43:30,738
إذن، أنت في داخلها حقاً؟

468
00:43:30,905 --> 00:43:35,034
أنا أفهم يا رجل، صدقني إنها رائعة

469
00:43:35,493 --> 00:43:37,912
أنا أعتقد فقط بأنّك تريد
شخص ما أكبر من عمرك

470
00:43:38,329 --> 00:43:42,875
إنها بعمري
نعم، أقصد التجربة

471
00:43:43,042 --> 00:43:44,752
بدون إساءة

472
00:43:45,920 --> 00:43:48,548
لاتقلق بهذا الشأن، أنا سأعتني بك

473
00:43:50,466 --> 00:43:52,677
يا الهي، هذا السّيد بيترسون

474
00:43:53,094 --> 00:43:56,431
هذا صديق والدي
إنه يأتي أغلب الوقت مع زوجته

475
00:43:56,889 --> 00:43:58,224
حقا؟

476
00:43:58,516 --> 00:44:00,476
أنت، بيترسون

477
00:44:00,643 --> 00:44:02,729
ماذا؟ يا رجل، ماذا تفعل يا رجل؟

478
00:44:02,937 --> 00:44:05,481
نعم أنت، تعال إلى هنا

479
00:44:05,815 --> 00:44:09,944
اللعنة يا بيترسون
لم أرى قفاك الأسود العجوز

480
00:44:10,153 --> 00:44:13,322
هل أعرفك؟
ما هي مشكلتك اللعينة؟

481
00:44:13,531 --> 00:44:16,951
أنا
كنت أمزح معك بقذارة فقط يا رجل

482
00:44:17,744 --> 00:44:20,705
أنت تعرف
صديقي ماتي الذي هنا صحيح؟

483
00:44:25,293 --> 00:44:29,964
ماثيو، مرحبا
بيترسون، هذه أول مرّة لماتي

484
00:44:30,131 --> 00:44:33,176
لماذا لا تدفع له للرقص

485
00:44:38,723 --> 00:44:41,934
هل سمعت عن هذه الثقافة لحد الآن؟

486
00:44:42,518 --> 00:44:46,064
كلا، لقد سمعت عن
العشاء الكبير يوم الخميس

487
00:44:50,109 --> 00:44:54,405
إذن، هو لأجل ماذا ثانية؟

488
00:44:54,572 --> 00:44:55,948
الثقافة

489
00:44:57,825 --> 00:44:59,869
إنه من أجل

490
00:45:00,036 --> 00:45:02,246
الإلتزام الأخلاقي

491
00:45:08,044 --> 00:45:10,630
من هذا الرجل؟ هل هو منتج دعارة؟

492
00:45:10,797 --> 00:45:12,757
كليز، أسكت الآن، المتعرّيات

493
00:45:12,924 --> 00:45:16,302
هل كانوا يرقصون بشكل ممتع؟

494
00:45:16,469 --> 00:45:18,971
يا رجل، أنا أحاول الكلام
بشأن دانيل هنا

495
00:45:19,138 --> 00:45:21,349
جيد، عاهرة أنانية

496
00:45:21,516 --> 00:45:25,478
للمراهقين، الإتصال الجنسي
يمكن أن يكون خطر

497
00:45:25,687 --> 00:45:27,313
بحق المسيح، أيّ مخرج صنع هذا؟

498
00:45:27,522 --> 00:45:30,358
يمكنني أن أنتج فلم جنسي أفضل منه

499
00:45:30,525 --> 00:45:32,360
لماذا لا يحدثون هذا الشيء؟

500
00:45:32,652 --> 00:45:34,862
الأحداث الخاصّة
كحفلتك الراقصة الكبيرة

501
00:45:35,029 --> 00:45:38,241
يضيف فيها المكان
على المراهقين الشباب، لكي يفقدوا عذريتهم

502
00:45:38,408 --> 00:45:40,910
ويعملون أيضا على الجنس بدون وقاية

503
00:45:41,119 --> 00:45:42,912
بعد 9 أشهر

504
00:45:44,414 --> 00:45:46,249
مرحبا؟
مرحباً يا بوب

505
00:45:46,416 --> 00:45:50,628
كلنا سنذهب إلى الجدول اللّيلة
سيكون هناك غاز، ستأتي أليس كذلك؟

506
00:45:50,795 --> 00:45:52,922
لا أستطيع يا رجال

507
00:45:53,840 --> 00:45:57,010
لدي طفل الآن

508
00:45:58,386 --> 00:46:00,680
بسبب تلك الحفلة

509
00:46:01,097 --> 00:46:02,348
يا رجل

510
00:46:04,392 --> 00:46:07,645
ماذا؟
نعم، صحيح

511
00:46:08,146 --> 00:46:12,316
هل فكّرتم في الموضوع يا رفاق؟
كلا

512
00:46:13,901 --> 00:46:15,945
أعتقد أن الرجال
سيكونون مثيرين جدا

513
00:46:16,112 --> 00:46:17,905
أنتم بعمر الـ 18 صحيح؟
أنا كذلك

514
00:46:18,072 --> 00:46:20,116
أنا سأكون خلال شّهر
حقا؟

515
00:46:20,324 --> 00:46:22,702
هل تم تصويركم من قبل؟
مرتين

516
00:46:22,869 --> 00:46:25,288
هل تعرفون ماتي يا رفاق؟

517
00:46:25,496 --> 00:46:28,374
لقد كنت معه ليلة أمس يا رفاق

518
00:46:28,875 --> 00:46:31,169
هذا هو رجلي

519
00:46:31,711 --> 00:46:34,797
كيف حالك؟
ما الأمر يا رفاق؟

520
00:46:37,633 --> 00:46:41,763
ماتي، أنت لم تخبرني أن لديك بعض
المشاعل الوقورة في مدرستك هنا

521
00:46:41,929 --> 00:46:43,848
أسكت، لا يجب أن تقول هذا

522
00:46:44,015 --> 00:46:46,768
هل تعرفون من لديه
البرعم القاتل؟

523
00:46:48,728 --> 00:46:51,314
هذا الوغد هنا

524
00:46:52,732 --> 00:46:55,068
ما الذي تتحدّث عنه؟
نعم، هيا

525
00:46:55,234 --> 00:46:57,070
نعم، هل لديك البعض؟

526
00:46:57,236 --> 00:46:58,780
نعم، هيا

527
00:46:59,113 --> 00:47:01,783
تباً
يجب أن تحتفلوا يا رفاق

528
00:47:01,991 --> 00:47:04,118
هلّ بإمكاني أن؟
حسنا، سنخرج

529
00:47:04,327 --> 00:47:06,496
تمهل لحظة
أين تذهبون يا رفاق؟

530
00:47:06,662 --> 00:47:08,748
لدينا أشياء نقوم بها
تريدون التهرب؟

531
00:47:08,915 --> 00:47:12,752
اقفزوا يا رفاق
ألن تصوّرنا؟

532
00:47:14,572 --> 00:47:16,407
دعهم يريدون المزيد دائماً

533
00:47:16,574 --> 00:47:18,367
إضربه

534
00:47:34,008 --> 00:47:37,344
يا رجل، هناك بعض الموهبة هنا

535
00:47:38,053 --> 00:47:41,015
خذ أولئك البنات سوية
مع حقائب القفا تلك هناك

536
00:47:41,181 --> 00:47:46,020
إضربهم مثل لعبة كرة قدم
أو في حفلة راقصة، هكذا يتم تسويق الفيديو

537
00:47:46,186 --> 00:47:48,230
تباً، أنا جيد

538
00:47:48,397 --> 00:47:52,610
كيف حصلت على هذه الأفكار؟
وكأنها هدية؟

539
00:47:52,776 --> 00:47:54,236
وكأنني لا أستطيع السيطرة

540
00:47:58,198 --> 00:48:01,911
إذن، ماذا سنفعل يا رجل؟

541
00:48:05,706 --> 00:48:08,042
هل تعرف
ما كان يجب أن تأتي معي حقاً

542
00:48:08,208 --> 00:48:12,004
لابأس فأنا أحب المهمات الصعبة

543
00:48:13,297 --> 00:48:16,634
إذن، لقد رفعت 25 الف فقط
لجلب هذا الرجل الصيني

544
00:48:16,800 --> 00:48:18,969
كلا إنه كمبودي

545
00:48:19,303 --> 00:48:22,806
حسناً، هذه الـ 25000 الإيداع الكامل

546
00:48:22,973 --> 00:48:25,559
لعملية الحصول على سام يانغ

547
00:48:25,893 --> 00:48:28,270
إذن لديك كل ماتحتاجه من المال

548
00:48:28,437 --> 00:48:30,105
تهانينا
شكرا

549
00:48:30,272 --> 00:48:32,483
وهل سام يانغ هذا
ذكي حقاً كما يقولون؟

550
00:48:32,650 --> 00:48:37,112
حسنا، لقد علّم نفسه حساب التفاضل والتكامل
بدون أن يستعمل كتبه الدراسية حتى

551
00:48:37,279 --> 00:48:41,200
أولئك المجانين الصغار الأوغاد يا رجل
يعلمون أرقامهم بالتأكيد

552
00:48:44,078 --> 00:48:47,414
جيني، هذا....هذا معلم تلاميذي

553
00:48:48,040 --> 00:48:50,042
هل أنت السّيد سالينجير؟

554
00:48:50,376 --> 00:48:53,796
أنا هنا للتحقق أن
كلّ شيء على المعدل، ياه

555
00:48:54,004 --> 00:48:56,924
ماذا؟
أنا أحبّ هذا الحلق

556
00:48:57,174 --> 00:48:59,927
شكرا لك
إنهم يمدحون بألوانك

557
00:49:00,094 --> 00:49:02,137
شكرا، لقد عدت للتو من كابو

558
00:49:02,346 --> 00:49:03,764
هكذا إذن؟
نعم

559
00:49:03,931 --> 00:49:06,767
حسناً، يجب أن نذهب
شكرا يا جيني

560
00:49:08,060 --> 00:49:10,187
يا رجل، ماذا كنت تفعل ؟

561
00:49:10,396 --> 00:49:13,482
هناك حانة تجلسين فيها مع الناس
أنت كنت هناك

562
00:49:13,649 --> 00:49:15,776
ورأيت هذا؟ لقد عرفته
لا لا

563
00:49:15,943 --> 00:49:19,113
هذا الرجل لا يصدق
أنت

564
00:49:28,455 --> 00:49:31,125
أين ستذهبون يا رفاق؟
فيجاس يا صغيري

565
00:49:31,292 --> 00:49:36,255
لقد حصلنا على إتفاقية
ويجب أن نذهب لرؤية بعض المعجبين

566
00:49:36,422 --> 00:49:39,341
هكذا إذن؟ هل ستعودون؟

567
00:49:39,508 --> 00:49:41,552
لن أعود إلى هنا

568
00:49:41,719 --> 00:49:45,389
ماذا ...؟ ماذا تعنين؟
ماذا عن البداية؟

569
00:49:45,973 --> 00:49:47,391
هذه أنا

570
00:49:50,978 --> 00:49:53,772
حسنا، هيا بنا

571
00:50:11,665 --> 00:50:15,252
يا رجل، إنها ليست غلطتك
كلا، إنها غلطتي

572
00:50:15,711 --> 00:50:18,881
لو لم أتصرف كالغبي
وآخذها إلى غرفة الفندق تلك

573
00:50:19,048 --> 00:50:21,467
نعم، لقد كان تقدم صغير
ألا تعتقد هذا؟

574
00:50:22,593 --> 00:50:24,136
يا رجل
ماذا؟

575
00:50:24,303 --> 00:50:27,014
مات، النقطة هي أنها إتخذت قرارها

576
00:50:27,473 --> 00:50:29,892
ولا شيء يمكنك أن تفعله بهذا الشأن الآن

577
00:50:35,064 --> 00:50:36,523
نعم هناك

578
00:50:43,948 --> 00:50:45,282
يا أبي؟
لا تنتظر

579
00:50:45,449 --> 00:50:47,743
سأتأخر اللّيلة
سأتابعه غدا

580
00:50:47,910 --> 00:50:51,205
إسبوع القرش سيكون طوال الإسبوع
أريد أن أضرب الفراخ المثيرة

581
00:51:07,638 --> 00:51:09,473
مرحباً بكم مع أفلام الراشدين

582
00:51:39,461 --> 00:51:42,298
تحرك
آسف

583
00:51:43,215 --> 00:51:44,550
إبتسامة كبيرة

584
00:51:46,510 --> 00:51:48,596
ساشا
ساشا

585
00:51:55,144 --> 00:51:58,147
يا رجل، الصحافة ممنوعة
لا، لا، لا، لست صحفياً

586
00:51:58,522 --> 00:52:02,067
ما زلت في الجامعة، حسناً؟
وهذا لكتاب الفيديو السنوي لجامعتي

587
00:52:02,234 --> 00:52:03,569
اقسم بالله

588
00:52:07,114 --> 00:52:08,616
هذا صحيح أيها الوغد

589
00:52:14,914 --> 00:52:16,540
بحق المسيح، هل هذه هي؟

590
00:52:38,604 --> 00:52:40,522
إمهلوني ثانية يا رجال

591
00:52:40,731 --> 00:52:42,399
أثينا، أثينا

592
00:52:42,608 --> 00:52:44,860
دانيل
أثينا أثينا

593
00:52:45,027 --> 00:52:47,154
دانيل
أثينا، هنا

594
00:52:47,321 --> 00:52:50,824
هيا يا أثينا
أنت مثيرة جدا

595
00:52:53,535 --> 00:52:57,915
أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي
أيها الوغد، أنا التالي

596
00:52:58,666 --> 00:53:01,543
كلها كانت غلطتي
من هذا الرجل؟

597
00:53:02,419 --> 00:53:06,340
هلا نظرت لي على الأقل؟
إنحني

598
00:53:06,548 --> 00:53:09,051
أنت أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق، حسناً؟

599
00:53:09,260 --> 00:53:11,178
أنا أيضا
دانيل

600
00:53:11,387 --> 00:53:13,305
هيا، إنه جميل جدا

601
00:53:16,725 --> 00:53:18,310
دانيل

602
00:53:18,519 --> 00:53:21,021
عمل جيد أيها المعتوه

603
00:53:21,230 --> 00:53:23,899
دانيل
أبعدني عن هذا الشيء

604
00:53:24,066 --> 00:53:25,734
خذيني معك
دانيل

605
00:53:25,901 --> 00:53:28,487
دعني وشأني، رجاء

606
00:53:28,862 --> 00:53:30,864
دانيل

607
00:53:32,324 --> 00:53:35,744
دانيل، دانيل
هيوجو، مرحبا

608
00:53:35,911 --> 00:53:38,497
أنظري إلى نفسك، تبدين في حالة رائعة

609
00:53:41,584 --> 00:53:43,877
إبدأي فقط
وسيعرف الجميع اسمك

610
00:53:44,044 --> 00:53:45,629
كلا لن يفعلوا

611
00:53:45,796 --> 00:53:48,173
إذن كيف تتم معاملتك من قبل كيلي؟
حسناً

612
00:53:48,340 --> 00:53:50,384
حسناً فقط؟

613
00:53:50,593 --> 00:53:52,761
دانيل، ماذا نعرف نحن؟

614
00:53:53,554 --> 00:53:57,391
ماذا نعرف؟
نعرف بأنّك يجب أن تكوني معي

615
00:53:57,558 --> 00:54:01,562
في القمة، حيث الهواء العليل

616
00:54:01,729 --> 00:54:03,814
تعبير جيد
كيلي

617
00:54:03,981 --> 00:54:06,901
ماذا كنا نقول؟
تباً لك

618
00:54:08,277 --> 00:54:10,154
دائما مع الكلمات الكبيرة

619
00:54:10,321 --> 00:54:14,074
دانيل، حيث الهواء العليل

620
00:54:15,910 --> 00:54:19,121
ماذا يعني هذا؟
لا شيء، لقد كان هيوجو فقط

621
00:54:19,663 --> 00:54:22,374
ماتي، ماذا تفعل هنا؟

622
00:54:23,250 --> 00:54:27,671
أنظري يا كيلي، بدون إساءة
لكن في الحقيقة، أنا لا أعتقد أن دانيل

623
00:54:27,838 --> 00:54:29,298
بحاجة لأن تكون هنا الآن

624
00:54:33,928 --> 00:54:37,348
ماثيو، عد إلى منزلك رجاء، إتفقنا؟

625
00:54:39,350 --> 00:54:42,186
دي دي

626
00:54:42,603 --> 00:54:46,148
أنا آسف يا رجل، تعال
دعنا نخرج من هنا

627
00:54:50,361 --> 00:54:51,987
ما الأمر؟

628
00:54:53,030 --> 00:54:54,949
إنه ليس لطيف بعد الآن

629
00:54:55,115 --> 00:54:57,409
ماذا؟
توقف عن إشعار رأسها بهذا

630
00:54:57,576 --> 00:55:01,121
لا تزعجني
لقد إعتقدت بأنّنا كنّا أصدقاء

631
00:55:02,498 --> 00:55:04,708
الأصدقاء لا يتلاعبون بأعمال بعضهم

632
00:55:04,875 --> 00:55:07,795
وهذا هو عملي اللعين

633
00:55:10,839 --> 00:55:12,258
ماذا؟

634
00:55:13,342 --> 00:55:15,552
ماذا ستفعل؟

635
00:55:18,931 --> 00:55:23,852
نعم، هذا ما ظننته
إبقى بعيدا عنها

636
00:55:27,773 --> 00:55:30,484
مات، إنها 2:00 صباحاً

637
00:55:30,651 --> 00:55:34,238
ماذا لو نتابع غدا؟
حسناً، عشاء الثقافة؟

638
00:55:34,780 --> 00:55:37,491
آسف، يجب أن أفعل هذا

639
00:55:43,038 --> 00:55:46,542
بالمناسبة
إذا ساءت الأمور، إنطلقوا فقط، مفهوم؟

640
00:55:46,709 --> 00:55:48,794
ماذا؟ ماذا تعني
إذا ساءت الأشياء؟

641
00:55:48,961 --> 00:55:50,296
إنطلقوا فقط

642
00:55:51,088 --> 00:55:53,257
إنتظر، ما الذي يتحدّث عنه؟

643
00:56:10,774 --> 00:56:12,109
مرحبا

644
00:56:17,698 --> 00:56:19,158
يا رجل

645
00:56:19,325 --> 00:56:20,951
هل أنا قبيح؟

646
00:56:21,368 --> 00:56:25,748
ماذا؟ لا، لا يا رجل
أنت جيد، إهدئ فقط

647
00:56:25,915 --> 00:56:27,750
كلا، أنا قبيح، أعرف هذا

648
00:56:30,002 --> 00:56:33,547
إذن، ماذا تفعلون يا رجال؟
أنا أشعر بالجنون

649
00:56:36,258 --> 00:56:38,928
نحن مخرجين
حقا؟

650
00:56:39,136 --> 00:56:42,181
هل تريدون إستعمالي في أحد أفلامكم؟

651
00:56:42,389 --> 00:56:45,184
نعم، سنستعملك بحق الجحيم

652
00:56:45,351 --> 00:56:49,396
يا صغيرتي، أنا سأفعل بك أشياء
لم أفعلها مع حيوان المزارع

653
00:56:49,605 --> 00:56:53,400
ماذا تقول أيها الوغد؟
عزيزي، هؤلاء الرجال مخرجين

654
00:56:53,567 --> 00:56:56,278
ويريدون إستعمالي
إستعمالك؟

655
00:56:56,445 --> 00:56:59,281
يا رجال، هذا صديقي واسمه بغل

656
00:57:01,033 --> 00:57:03,786
مرحبا يا بغل

657
00:57:07,957 --> 00:57:09,375
لنفعلها

658
00:57:10,417 --> 00:57:13,754
يا رجل، يجب أن تستعمل فتاتي المحترفة
إنها جيدة جدا

659
00:57:13,921 --> 00:57:15,673
أنا كذلك، أنا كذلك حقاً

660
00:57:16,090 --> 00:57:19,468
هل تريد أن تعطيها فرصة؟
نعم، إختبرني

661
00:57:20,386 --> 00:57:22,554
كلا، تعرفين، كلا أنا بخير
مع ذلك شكرا لك

662
00:57:22,721 --> 00:57:25,307
حسنا، هيا، إلمس صدرها على الأقل

663
00:57:25,516 --> 00:57:28,644
لابأس، أنا لا أستطيع شكرا لك مع ذلك

664
00:57:29,311 --> 00:57:32,231
تباً له، أنا سألمس واحد

665
00:57:43,409 --> 00:57:48,872
كلنا على إستعدا للغد، أثينا ستكون
هناك جاهزة لـ اللقطة صحيح يا صغيرتي؟

666
00:57:49,915 --> 00:57:54,211
ليس سيئ، أليس كذلك؟
لقد كلّفوني 6 آلاف

667
00:57:54,378 --> 00:57:57,881
يا بغل، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

668
00:57:58,340 --> 00:58:01,844
ستيل، أنظر يا رجل
هؤلاء الرجال مخرجين

669
00:58:03,387 --> 00:58:07,641
يا رجل، هؤلاء الأشرار ليسوا مخرجين
إنهم طلاب جامعة أيها الأبله

670
00:58:09,768 --> 00:58:11,937
حسناً، هذا هو الشيء

671
00:58:19,570 --> 00:58:21,906
تباً

672
00:58:24,700 --> 00:58:26,619
تعال يا كليز، تعال
إبتعد

673
00:58:36,337 --> 00:58:38,422
ماتي، وقّت الرحيل، وقّت الرحيل
حان وقت الرحيل

674
00:58:38,589 --> 00:58:40,674
ماذا حدث؟
لقد حدث ماهو سيئ إنطلقوا، إنطلقوا

675
00:58:41,008 --> 00:58:43,135
إنتظر يا رجل
تباً لك يا رجل

676
00:58:50,726 --> 00:58:55,105
المعذرة، أريدك فقط أن تعلمي
أنني أعرف من أنت حقا

677
00:58:57,650 --> 00:59:00,361
وأنت أفضل من هذا

678
00:59:39,784 --> 00:59:41,744
نعم؟

679
00:59:49,043 --> 00:59:50,503
بحاجة لتوصيلة إلى المدرسة؟

680
00:59:54,841 --> 00:59:58,553
هذا أنت الآن، أعني
الآن، يمكنك أن تفعلي ما تريدين

681
00:59:59,721 --> 01:00:01,598
لماذا تؤمن بي كثيرا؟

682
01:00:02,432 --> 01:00:04,434
لا أعرف
ربّما أكون غبياً

683
01:00:09,272 --> 01:00:12,984
حظّ سعيد اللّيلة
شكرا

684
01:00:13,985 --> 01:00:16,362
مع السلامة
مع السلامة

685
01:00:32,170 --> 01:00:33,755
هل تذهبين إلى الحفلة معي؟

686
01:00:36,341 --> 01:00:37,884
ماذا؟

687
01:00:43,223 --> 01:00:45,600
أحبّ فعل هذا

688
01:00:49,020 --> 01:00:52,273
الآن، من أجل التفسير العلمي
أي أحد؟

689
01:00:56,611 --> 01:00:58,863
هل هذا خطابك؟

690
01:00:59,656 --> 01:01:01,407
نعم

691
01:01:01,824 --> 01:01:03,993
هل أنت مستعدّ لللّيلة؟

692
01:01:05,161 --> 01:01:07,372
لاتقلق يا رجل
ستكون عظيماً

693
01:01:07,872 --> 01:01:09,666
يجب أن أكون

694
01:01:22,053 --> 01:01:25,807
تلك العاهرة لا تستطيع الهروب بعيداً لأنها
لا تريد المضاجعة في فلم بعد الآن

695
01:01:25,974 --> 01:01:27,642
هل لي أن أساعدك؟

696
01:01:29,561 --> 01:01:32,105
إنهض
حسناً، حسناً

697
01:01:40,572 --> 01:01:42,824
إبقى في المدرسة

698
01:01:46,411 --> 01:01:49,289
أنظر، لقد تناولت العشاء الأكثر أهمية
في حياتي اللّيلة

699
01:01:49,455 --> 01:01:53,001
لذا أينما ذهبنا الآن
يجب أن نكون في البيت بحلول الـسادسة

700
01:01:53,167 --> 01:01:55,420
كما تعلم فقط

701
01:01:57,171 --> 01:01:59,591
ها قد أتى

702
01:02:01,593 --> 01:02:04,178
إنها سيارة جميلة، أليس كذلك؟
نعم، إذا كنت فقيراً

703
01:02:04,345 --> 01:02:07,515
بحق المسيح
لابأس، لابأس

704
01:02:08,057 --> 01:02:09,475
إدخل

705
01:02:21,613 --> 01:02:24,449
أين سنذهب؟
إعتقد بأنّك جيد يا رجل

706
01:02:24,616 --> 01:02:26,784
حاولت أن أكون صديقك
وماذا فعلت أنت؟

707
01:02:26,951 --> 01:02:28,703
تلاعبت معي
أنا لم أتلاعب معك

708
01:02:28,870 --> 01:02:31,372
إنها لم تظهر على المجموعة
بسبب ما قلته أنت

709
01:02:31,539 --> 01:02:33,082
والآن فقدت 30 ألف

710
01:02:34,417 --> 01:02:38,338
خمن من دفع لي لكي أعود
ماذا؟ أنا ليس لدي 30 ألف

711
01:02:38,546 --> 01:02:41,382
أطلب المساعدة من رجالك
ليس لديهم هذا النوع من المال

712
01:02:41,549 --> 01:02:47,388
أنظر يا كيلي، أنا سأحل المشكلة
حسنا؟ هذا ما أفعله، حسناً؟

713
01:02:47,555 --> 01:02:51,684
دعنا نفكر خارج الصندوق الآن

714
01:02:52,143 --> 01:02:57,106
أنظر، هي ستحصل على عمل وأنا سأستمرّ بقصّ
العشب وبمرور الوقت سنسدده

715
01:02:57,273 --> 01:02:59,943
هل تعرف؟ هذا يمكن أن ينفع
يمكننا فعل هذا

716
01:03:00,109 --> 01:03:02,612
ستكون مثل خطة تسديد

717
01:03:10,203 --> 01:03:13,081
هل تهتمّ بها حقا؟
نعم، أهتم حقا

718
01:03:13,248 --> 01:03:16,793
نعم، لا أعرف إذا كنت سأقوم
بخطة التسديد هذه

719
01:03:16,960 --> 01:03:19,254
أنا بحاجة لعرض حسن النيّة
كما تعرف

720
01:03:19,462 --> 01:03:22,966
شيئ مثل الخرسانة
حسنا، مثل ماذا؟

721
01:03:25,093 --> 01:03:26,469
الجنس الفموي

722
01:03:28,763 --> 01:03:31,057
كلا، لقد أخبرتك أنها لن تفعل هذا بعد الآن

723
01:03:31,933 --> 01:03:34,018
من قال شئ بشأنها؟

724
01:03:37,689 --> 01:03:41,693
نعم، نحن خارج الصندوق بالتأكيد الآن؟

725
01:03:42,485 --> 01:03:46,948
الآن، يجب أن تسأل نفسك
كم يمكنك الذهاب بهذا؟

726
01:03:49,242 --> 01:03:51,870
ما مقدار إهتمامك بها حقا؟

727
01:03:57,000 --> 01:03:58,668
كنت أمزح يا رجل

728
01:04:01,296 --> 01:04:02,714
إهدئ

729
01:04:04,299 --> 01:04:07,302
اللعنة، هل أبدو لك شاذاً؟
كلا، لكن، بحق المسيح

730
01:04:15,560 --> 01:04:19,188
تريد أن تكون رئيسا؟
دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة

731
01:04:19,355 --> 01:04:23,735
إعرف دائما إذا كان العصير
يساوي العصرة

732
01:04:23,902 --> 01:04:26,905
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
يعني بأن لا تسرق فتاتي

733
01:04:27,071 --> 01:04:29,449
مالم تكون مستعداً
لقبول النتائج

734
01:04:35,246 --> 01:04:37,498
حسناً، أنا آسف، حسناً؟

735
01:04:40,460 --> 01:04:43,421
هذا سيتورم مثل العاهرة
هيا، خذ هذا

736
01:04:47,634 --> 01:04:50,136
أقول لك أنه سيتضرر مثل الهراء

737
01:04:56,309 --> 01:05:02,315
أنا آسف لو إنزعجت
لقد شعرت بأنني مستغل

738
01:05:02,690 --> 01:05:06,277
أنظر، أنا لن أكون أحمقاً
أعرف بأنّها تحبّك

739
01:05:06,486 --> 01:05:11,074
سأترككم وشأنكم يا رفاق
لكن الآن، إفعل شيء من أجلي

740
01:05:21,668 --> 01:05:24,337
هل تذكّر ذلك الوغد هيوجو
من الإتفاقية؟

741
01:05:24,546 --> 01:05:26,839
لقد كنّا شركاء منذ زمن طويل

742
01:05:27,006 --> 01:05:31,010
ويوم ما كان لدي تلك الفكرة القاتلة
لإنتاج الأفلام في أماكن واقعية

743
01:05:31,219 --> 01:05:34,347
أنت تعرف، الدعارة عالم حقيقي

744
01:05:34,514 --> 01:05:37,433
إقترحت الفكرة على هيوجو
وقال بأنّه سيفكّر في الموضوع

745
01:05:37,600 --> 01:05:39,727
وماذا فعل إبن اللعينة هذا؟

746
01:05:39,894 --> 01:05:43,523
أخذ أفضل فتاة لدي
ليبدأ شركته الخاصة بفكرتي

747
01:05:43,690 --> 01:05:46,025
ويجمع الملايين

748
01:05:46,234 --> 01:05:49,821
ليس المال ما يزعجني
أعني، نعم، تباً، إنه يزعجني

749
01:05:49,988 --> 01:05:51,990
لكن ليس هذا هو
إنه إدراك الحقيقة

750
01:05:52,156 --> 01:05:55,034
الجميع يعتقد أن هيوجو عبقري
لقد كانت فكرتي

751
01:05:55,201 --> 01:05:58,997
وكأنه سايمون وأنا غارفانكيل

752
01:05:59,747 --> 01:06:04,127
أنظر لي يا رجل
أنا غارفانكيل لعين

753
01:06:07,046 --> 01:06:12,218
أنظر، أنا لا أستطيع حقاً فعل هذا
لا تكون هراً، لا أحد في المنزل

754
01:06:17,181 --> 01:06:20,602
لماذا تريد هذا الشيء السيئ جدا؟
لأنه كان يريد خاصتي

755
01:06:20,810 --> 01:06:23,146
سأمسكه وأتركه
أنت لا تفهم

756
01:06:23,313 --> 01:06:27,275
يجب أن أكون في العشاء خلال سّاعة
حياتي كلها تعتمد على هذا

757
01:06:27,442 --> 01:06:30,570
هل تريدني خارج حياة دانيل؟
نعم، أريدك

758
01:06:30,737 --> 01:06:33,281
إذن دعنا نذهب
لكن، إنتظر، بجدية

759
01:06:33,448 --> 01:06:35,575
أحيانا إذا كنت تريد فعل
شيء جيد

760
01:06:35,742 --> 01:06:40,205
يجب أن تفعل شيء سيئ
نعم، لكن هذا كسر ودخول

761
01:06:40,371 --> 01:06:42,790
هذه سياسة

762
01:06:47,086 --> 01:06:48,588
أنت

763
01:06:48,755 --> 01:06:51,549
بعد هذا، سنكون جيدين، حسناً؟

764
01:06:53,760 --> 01:06:56,221
أنت بخير يا رجل

765
01:07:23,957 --> 01:07:25,625
نعم

766
01:07:25,917 --> 01:07:27,710
أود الإبلاغ عن سرقة

767
01:07:41,808 --> 01:07:44,227
إضربني

768
01:07:46,145 --> 01:07:47,855
هزّ الكرات

769
01:07:54,279 --> 01:07:55,989
عليك به

770
01:08:00,410 --> 01:08:03,079
توقّف، توقّف، ساعدني

771
01:08:03,288 --> 01:08:05,915
النجدة، تباً

772
01:08:10,420 --> 01:08:12,213
إنتظر

773
01:08:12,380 --> 01:08:13,756
تعال

774
01:08:32,775 --> 01:08:34,736
حسناً متى سيبدأ وقت العشاء؟

775
01:08:34,903 --> 01:08:36,279
السّاعة السّادسة

776
01:08:36,446 --> 01:08:39,407
ماذا؟ كم الوقت الآن؟
6:30

777
01:08:39,616 --> 01:08:41,993
يا الهي
لاتقلق يا رجل، حسنا؟

778
01:08:42,160 --> 01:08:44,454
سنصل إلى هناك
هل تعرف ماذا؟ حاول و

779
01:08:44,621 --> 01:08:48,541
يا رجل، ماذا تفعل؟
لا أعرف، أنا فقط

780
01:08:49,500 --> 01:08:51,377
أشعر بشكل جيد جدا

781
01:09:00,178 --> 01:09:02,180
يا الهي

782
01:09:03,723 --> 01:09:05,892
أشعربنشوة كبيرة جداً

783
01:09:06,059 --> 01:09:08,394
لاتقلق
النشوة ليست سيئة جداً

784
01:09:08,603 --> 01:09:11,606
ماذا؟
كيلي يعطي هذا الدواء مع اي

785
01:09:12,649 --> 01:09:15,151
يا الهي، هل سأموت؟

786
01:09:15,318 --> 01:09:19,405
لا، لا، لا بأس يا مات
ستكون بخير، أعدك بهذا

787
01:09:19,614 --> 01:09:23,326
أنت صديق جيّد جدا يا كليزي
أنا أحبّك

788
01:09:23,535 --> 01:09:25,662
أحبّك كثيرا

789
01:09:25,870 --> 01:09:28,998
هذا غير معقول

790
01:09:30,375 --> 01:09:32,252
إنتظر لحظة

791
01:09:32,460 --> 01:09:34,379
يا الهي

792
01:09:36,839 --> 01:09:41,719
أنت لا تفهمين
إنه يرفس تماماً الآن

793
01:09:41,886 --> 01:09:46,057
حاول فقط أن لا تتكلّم كثيراً، حسناً؟
أتكلم كثيرا؟ سأعطي خطاب

794
01:09:46,224 --> 01:09:48,351
لابأس، إذهب معه فقط
إنتظري، إنتظري

795
01:09:48,518 --> 01:09:52,272
....سنبدأ الخطابات ونتمنّى

796
01:09:59,654 --> 01:10:04,367
شكرا لكم ثانية لقدومكم إلى ما وعدتم
أن يكون مساء حافل جداً بالأحداث

797
01:10:06,911 --> 01:10:08,621
ماثيو كيدمان؟

798
01:10:12,792 --> 01:10:14,168
منافستي

799
01:10:14,335 --> 01:10:17,714
كيف حالك يا رايان؟
بحق المسيح، ماذا حدث لك؟

800
01:10:17,881 --> 01:10:20,425
عيش الحياة يا رجلي

801
01:10:20,592 --> 01:10:24,679
منى، كيف حالك؟
حسناً، عصبية إلى حدّ ما فقط

802
01:10:24,846 --> 01:10:27,223
لكنّك فاتنة قليلاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

803
01:10:34,564 --> 01:10:36,274
يا رفيق، كيف حالك؟

804
01:10:36,041 --> 01:10:39,127
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا

805
01:11:03,276 --> 01:11:05,654
مرحباً، ها هو الأبّ الكبير

806
01:11:05,862 --> 01:11:08,448
ماثيو ماذا جرى لك؟

807
01:11:08,657 --> 01:11:10,408
بعض الهراء الحقيقي

808
01:11:10,617 --> 01:11:13,495
لكن بحق المسيح يا رجل من الجيد رؤيتك

809
01:11:13,703 --> 01:11:16,039
هلا عذرتمونا رجاء؟

810
01:11:17,749 --> 01:11:19,084
يا الهي هل نسفت الأمر؟

811
01:11:19,251 --> 01:11:21,086
حاول أن تسيطر على نفسك فقط

812
01:11:21,253 --> 01:11:24,548
تتنفّس فقط، حسناً؟
حسنا

813
01:11:29,427 --> 01:11:32,013
لقد تعلّمت الكثير من مدرسيني

814
01:11:33,098 --> 01:11:36,476
لكن معلّمي الأفضل
دائما كان والدتي

815
01:11:36,685 --> 01:11:39,396
الإمرأة التي عملت في ثلاث وظائف
صعبة لدعمي

816
01:11:39,563 --> 01:11:41,731
منذ أن كنت صغيرة

817
01:11:41,898 --> 01:11:44,901
لن أنسى اليوم الذي قالت فيه لي

818
01:11:47,946 --> 01:11:50,907
ولهذا كنت أحاول دائما أن ألبّي نداء

819
01:11:51,074 --> 01:11:52,784
جون اف كندي العظيم

820
01:11:52,951 --> 01:11:55,787
الذي حثّنا على أن
'' نسأل ليس ما تقدمه بلادك ''

821
01:12:06,173 --> 01:12:08,049
دعونا نرى هنا

822
01:12:08,216 --> 01:12:10,510
أنا لا أستطيع التكلم بلغة غريبة

823
01:12:10,677 --> 01:12:12,012
إذن هذا ملغى

824
01:12:12,220 --> 01:12:16,099
وأنا.....بالتأكيد
لا أستطيع إقتباس جي إف كي الآن

825
01:12:16,266 --> 01:12:18,852
هل أستطيع يا رايان؟ هل تعرف ماذا؟

826
01:12:19,019 --> 01:12:22,105
إنه أمر مضحك، فلدي إستعداد
كامل لهذا الخطاب

827
01:12:22,272 --> 01:12:24,858
....وكنت أزاوله لأسابيع....

828
01:12:25,025 --> 01:12:26,902
لكن هل تعرفون ماذا؟

829
01:12:27,068 --> 01:12:28,570
سأذهب معه فقط

830
01:12:31,656 --> 01:12:34,242
الإلتزام الأخلاقي

831
01:12:34,409 --> 01:12:37,078
...إذن، ما هو الإلتزام الأخلاقي؟ أعني

832
01:12:37,245 --> 01:12:40,665
إنه مضحك، لقد كنت أعتقد
أنه كان قول الحقيقة دائما

833
01:12:40,832 --> 01:12:42,459
والقيام بالأعمال الخيرة

834
01:12:42,626 --> 01:12:45,128
الجوهر
أن يكون صبي كشّاف وغد

835
01:12:46,922 --> 01:12:49,341
لكنني رأيته مؤخراً بشكل مختلف

836
01:12:50,717 --> 01:12:52,636
الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول

837
01:12:52,803 --> 01:12:55,138
إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً

838
01:12:56,389 --> 01:13:00,393
ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك
أكثر من أي شئ آخر في العالم

839
01:13:02,103 --> 01:13:03,438
وعندما تجدها

840
01:13:04,773 --> 01:13:08,026
تكافح من أجلها وتخاطره بكلّ شيئ

841
01:13:08,527 --> 01:13:12,364
وتضعها في مقدمة كلّ شيء
كمستقبلك وحياتك

842
01:13:12,531 --> 01:13:14,199
كلّ هذا

843
01:13:15,075 --> 01:13:18,787
وربّما ما تفعله
لمساعدتها ليس نظيفاً جداً

844
01:13:19,496 --> 01:13:21,206
هل تعرف ماذا؟
إنه لا يهمّ

845
01:13:23,458 --> 01:13:25,585
لأنك تعلم في قلبك

846
01:13:26,419 --> 01:13:28,505
أن العصير يساوي العصرة

847
01:13:31,007 --> 01:13:33,343
هذا هو كل شيئ عن الإلتزام الأخلاقي

848
01:13:57,075 --> 01:14:02,164
أولا: سأزكي المرشّحين على ملاحظاتهم الرائعة

849
01:14:03,248 --> 01:14:06,459
هذه السنة كانت قرار صعب جدا

850
01:14:06,835 --> 01:14:11,214
وبقدر ما نحبّ إعطاءكم
جميعاً الثقافة، فنحن لا نستطيع

851
01:14:11,548 --> 01:14:14,843
ولذا سأكون فخوراً لإعلان الفائز

852
01:14:15,010 --> 01:14:17,179
لثقافة شريدان لهذه السنة

853
01:14:22,559 --> 01:14:25,270
رايان وينجير

854
01:15:06,019 --> 01:15:07,896
يا الله، ماذا حدث؟

855
01:15:08,897 --> 01:15:10,649
نعم، لقد إنزلقت

856
01:15:10,816 --> 01:15:13,443
إسمعي يا جيني
سام يانغ سيأتي يوم الإثنين

857
01:15:13,610 --> 01:15:16,071
أعرف كم هذا مثير
نعم

858
01:15:16,238 --> 01:15:18,240
لذا سأحتاج لإغلاق الحساب

859
01:15:18,448 --> 01:15:20,116
ماذا تعني؟

860
01:15:20,283 --> 01:15:22,744
أعني، سأحتاج لإغلاق الحساب

861
01:15:22,911 --> 01:15:25,831
لكنّه مغلق
ما الذي تتحدّثين عنه؟

862
01:15:26,039 --> 01:15:28,959
معلّمك أتى ليلة أمس
وأخلى الحساب

863
01:15:29,167 --> 01:15:30,544
من؟ أيّ معلّم؟

864
01:15:30,710 --> 01:15:34,422
مدرس طلابك، السّيد سالينجير
الذي كنت معه قبل أيام

865
01:15:34,631 --> 01:15:38,009
السّيد سالينجير؟ ما الذي... ؟

866
01:15:50,313 --> 01:15:52,899
سام يانغ ما الأمر يا بني؟

867
01:15:53,275 --> 01:15:55,360
ماثيو كيدمان

868
01:15:55,527 --> 01:16:00,740
لقد خدعني يا أمي
خدعني بشكل سيئ جدا

869
01:16:00,907 --> 01:16:02,534
إبن العاهرة

870
01:16:05,787 --> 01:16:07,122
يا الهي

871
01:16:07,581 --> 01:16:09,207
ما الأمر؟
جيني

872
01:16:10,125 --> 01:16:11,918
ألم تسألي عن الهوية أو أيّ شئ؟

873
01:16:12,961 --> 01:16:17,299
أنت قلت بأنّه مدرس طلابك
يا الهي

874
01:16:19,509 --> 01:16:21,928
جيني أين تذهبين؟
لأحضر المدير

875
01:16:22,137 --> 01:16:23,680
كلا، تمهلي، إنتظري، إنتظري، إنتظري

876
01:16:24,681 --> 01:16:25,974
ماثيو، ماذا يجري؟

877
01:16:26,475 --> 01:16:28,226
أنظري

878
01:16:28,977 --> 01:16:31,062
ذلك الرجل لم يكن مدرس طلابي

879
01:16:32,355 --> 01:16:35,400
كلا، أعرف، أعرف
يمكنني أن أستعيد المال

880
01:16:35,567 --> 01:16:39,321
نحن نحتاج إبقاء هذا
بيني وبينك الآن، حسناً؟

881
01:16:39,905 --> 01:16:43,074
هذه بلوزة عظيمة بالمناسبة
هل خسرت بعض الوزن؟

882
01:16:43,366 --> 01:16:45,202
كلا؟ لا، إنتظري، إنتظري

883
01:16:46,286 --> 01:16:48,997
جيني، جيني، جيني

884
01:16:49,164 --> 01:16:52,125
فكّري بشأن هذا
هذه غلطتك أيضاً، صحيح؟

885
01:16:52,292 --> 01:16:54,836
أنت لم تسألي عن الهوية
ولم تفعلي أيّ شئ

886
01:16:55,045 --> 01:16:58,256
وقد رأيتك تتغازلين معه أيضا
حسناً؟ وهذا لا يليق بآداب المهنة أبداً

887
01:16:58,423 --> 01:17:01,760
ستفقدين عملك على هذا
لا تهدّدني، أيها الوغد الصغير

888
01:17:01,927 --> 01:17:05,347
يمكنني أن أعطيكم ما تستحقونه
أنت وصبيك الأحمق ولن أطرد

889
01:17:05,555 --> 01:17:08,475
حسناً، حسناً، أنا آسف
رجاء فقط، أنا

890
01:17:08,642 --> 01:17:10,852
لا أحد يمكنه أن يكتشف هذا أبداً

891
01:17:11,019 --> 01:17:13,855
إذا خرج هذا سأطرد أنا
وتكون حياتي قد إنتهت

892
01:17:14,064 --> 01:17:17,984
إذا لم يعود ذلك المال بحلول يوم الإثنين
لن أكون قلقة بشأن الطرد

893
01:17:18,151 --> 01:17:19,820
سأكون قلقة بشأن دخول السجنّ

894
01:17:22,072 --> 01:17:23,573
جيني
مرحبا يا جيني

895
01:17:23,740 --> 01:17:25,617
مرحبا يا مارتن

896
01:17:54,020 --> 01:17:56,148
ماثيو، ما الأمر؟

897
01:17:56,314 --> 01:18:00,026
مات، هل هناك شيء
تريد أن تتحدّث عنه؟

898
01:18:00,569 --> 01:18:03,280
ماثيو عزيزي ما الأمر؟

899
01:18:10,203 --> 01:18:13,290
مرحبا
تعال إلى هنا

900
01:18:20,314 --> 01:18:22,483
أنا في ورطة كبيرة

901
01:18:35,120 --> 01:18:38,248
لا أستطيع أن أصدق
أننا نفكّر بشأن هذا حتى

902
01:18:41,210 --> 01:18:44,088
حسنا، إذا كنت تحتاج ذلك النوع
من المال بحلول يوم الإثنين

903
01:18:44,838 --> 01:18:48,300
نعم، ماذا سنفعل؟
أعني، أنا لا أستطيع دفعك للمشاركة في هذا

904
01:18:48,509 --> 01:18:50,427
أنا أريد فعل هذا

905
01:18:50,761 --> 01:18:52,429
لماذا؟

906
01:18:54,348 --> 01:18:56,391
الإلتزام الأخلاقي

907
01:18:58,435 --> 01:19:00,854
أنا معك
أنت لم تسمع كامل الخطة لحد الآن

908
01:19:01,021 --> 01:19:02,356
لا يهمّ

909
01:19:02,523 --> 01:19:04,525
تباً لفلم المدرسة

910
01:19:04,691 --> 01:19:08,237
هذا سيكون عمل ضخم
هذه ستكون بطاقة إتصالي

911
01:19:09,822 --> 01:19:11,782
كلا
كليزي

912
01:19:11,949 --> 01:19:13,784
مستحيل
كليز

913
01:19:13,951 --> 01:19:16,912
أنت تعرف بأنّني لن أطلب هذا
مالم أكن محتاجه حقا

914
01:19:17,121 --> 01:19:19,581
مات صدقني
أريد مساعدتك، لكن لا

915
01:19:19,790 --> 01:19:21,875
سنصبح مطرودين و
كليز أسكت

916
01:19:22,042 --> 01:19:24,378
إفعل معروفاً لي، حسناً؟

917
01:19:24,545 --> 01:19:28,132
إلقي نظرة علينا، حسناً؟
إلقي نظرة فاحصة علينا

918
01:19:28,799 --> 01:19:31,218
هل تعرف ما نحن الثلاثة عليه؟

919
01:19:34,054 --> 01:19:38,267
ماذا؟
نحن مولود لعين بثلاثة أرجل

920
01:19:38,475 --> 01:19:40,727
مولود بثلاثة أرجل؟
نعم

921
01:19:40,894 --> 01:19:42,646
وهل تعرف ماذا يعني هذا؟

922
01:19:42,813 --> 01:19:46,567
هذا يعني بأنه إذا طرد
أحد أرجلنا فسنسقط جميعاً

923
01:19:48,610 --> 01:19:50,195
هيا يا صغيري

924
01:19:55,075 --> 01:19:56,910
تباً

925
01:19:58,662 --> 01:20:00,581
أعرف أن هذا هو أنت يا كليزي

926
01:20:03,584 --> 01:20:06,211
أين هي؟
ها هم، مرحباً

927
01:20:08,297 --> 01:20:10,215
مرحباً
مرحبا يا دانيل

928
01:20:11,967 --> 01:20:13,844
مرحبا

929
01:20:14,011 --> 01:20:15,846
دعونا نحصل على أمتعتنا
نعم

930
01:20:16,013 --> 01:20:17,806
نعم
حسنا؟

931
01:20:18,140 --> 01:20:20,184
سأكون هناك خلال دقيقة
حسناً

932
01:20:41,121 --> 01:20:43,916
إذن لو سحبت هذا
سأحصل على الـ 25 الف يوم الأحد؟

933
01:20:44,083 --> 01:20:45,793
إسحب هذا يا فتى

934
01:20:45,959 --> 01:20:48,962
وأنا سأعتني بسامسونغ الصغير
سام يانغ

935
01:20:49,129 --> 01:20:50,506
مهما يكن

936
01:20:50,672 --> 01:20:52,382
حفلة سعيدة يا فتى

937
01:20:55,969 --> 01:20:59,139
حسنا يا أتباع، من هنا
حظّ سعيد

938
01:21:09,900 --> 01:21:11,777
إهدئ، إهدئ

939
01:21:11,944 --> 01:21:14,029
هل تعرف ماذا؟
إذهب وإنتظر في السيارة، إذهب

940
01:21:18,909 --> 01:21:20,619
بحق المسيح

941
01:21:23,330 --> 01:21:26,959
أيها السادة هذا هو موعد حفلتكم
أبريل وفرراري

942
01:21:27,751 --> 01:21:31,880
أيها السيدات، لدينا هنا أيلي وكليز

943
01:21:32,798 --> 01:21:34,341
هل اسمك كليز؟

944
01:21:35,217 --> 01:21:36,760
مع حرف الـ كي

945
01:21:37,094 --> 01:21:40,973
حسناً، خذوا لقطتين أيها
الخدم، حسنا يا رجال إقتربوا أكثر

946
01:21:41,140 --> 01:21:44,852
نعم هذا صحيح، دعوني أرى
الحبّ، إشعروا به، إشعروا به

947
01:21:45,018 --> 01:21:46,728
جميل
أيلي؟

948
01:21:46,895 --> 01:21:49,148
هل أولئك الفتيات يذهبن إلى مدرستك؟

949
01:21:49,356 --> 01:21:51,400
في الحقيقة، كلا

950
01:21:51,608 --> 01:21:53,068
سّيدة كيدمان

951
01:21:53,235 --> 01:21:57,489
إنهم نجوم دعارة
نعم، صحيح

952
01:22:12,880 --> 01:22:14,798
أنظري

953
01:22:15,507 --> 01:22:17,134
تبدين لطيفة جدا

954
01:22:17,926 --> 01:22:19,470
شكرا

955
01:22:19,636 --> 01:22:22,097
هذا صحيح يا عزيزتي
تبدين جميلة جدا

956
01:22:22,306 --> 01:22:23,682
حقا؟

957
01:22:23,849 --> 01:22:25,225
شكرا

958
01:23:14,024 --> 01:23:15,567
ما كلّ آلات التصوير هذه؟

959
01:23:16,527 --> 01:23:18,278
من أجل كتاب الفيديو السنوي

960
01:23:42,511 --> 01:23:46,140
إذن ماذا يجب أن نفعل؟
هل يجب أن نبدأ بالإعداد؟

961
01:23:46,306 --> 01:23:49,059
نعم، أنظر، يجب أن يبقي هذا
محدود، حسناً؟

962
01:23:49,226 --> 01:23:50,602
حسناً، ماذا ستفعل أنت؟

963
01:23:52,479 --> 01:23:54,148
سأحصل على ممثلينا

964
01:23:57,109 --> 01:24:00,279
يا رجل، تأكّد أن بإمكانهم التمثيل
نعم، حسناً

965
01:24:00,446 --> 01:24:03,866
أخرج من هنا فقط، حسناً؟
سأهتم بهذا

966
01:24:04,032 --> 01:24:07,119
أعرض لهذه السيدة الصغيرة
وقت طيب اللّيلة، حسناً؟

967
01:24:07,286 --> 01:24:09,788
أيها الخدم، دعونا نتحرّك
إنتظر، ماذا سنفعل إذن؟

968
01:24:09,955 --> 01:24:11,248
إهدئ، إهدئ

969
01:24:16,253 --> 01:24:18,297
هيا، إلعب جيداً، إلعب دورك جيداً

970
01:24:33,520 --> 01:24:35,522
أنظر، إنهم قادومن إليك

971
01:24:35,840 --> 01:24:37,175
مرحباً يا مات

972
01:24:37,341 --> 01:24:39,343
كيف الحال؟
كيف الحال؟

973
01:24:39,927 --> 01:24:43,681
هلّ بالإمكان أن نتكلّم معك لمدّة ثانية؟
يا رجل أنا مع قتاتي هنا

974
01:24:43,931 --> 01:24:45,725
آسف يا رجل

975
01:24:45,892 --> 01:24:49,270
هل يجب أن نعود؟
لا، سأترككم وشأنكم يا رجال

976
01:25:02,658 --> 01:25:05,411
ما الأمر؟
يا رجل، ما الأمر مع أولئك الفتيات؟

977
01:25:05,620 --> 01:25:09,248
ماذا بشأنهم؟
إنهم مثل...؟

978
01:25:10,458 --> 01:25:11,792
هل هم نجوم دعارة؟

979
01:25:12,627 --> 01:25:15,046
نعم
تباً

980
01:25:16,297 --> 01:25:18,132
لقد عرفت بأنّني عرفتهم، لقد عرفت هذا

981
01:25:19,217 --> 01:25:21,302
هلّ بالإمكان أن نقابلهم؟
نعم

982
01:25:24,555 --> 01:25:27,058
ماذا لو كنتم يا فتيان في فلم؟

983
01:25:27,266 --> 01:25:29,101
ما هذه؟
مخطوطاتك

984
01:25:29,268 --> 01:25:31,103
وقّع على الإنطلاق إلى القمة

985
01:25:31,270 --> 01:25:33,648
هيا يا رجال، إنتظروا

986
01:25:42,073 --> 01:25:43,407
هل هؤلاء هم ممثلينا؟

987
01:25:44,158 --> 01:25:46,160
هؤلاء الإثنان فقط

988
01:25:46,327 --> 01:25:52,166
ماذا بشأني يا رجل؟
آسف يا محترف، الحفلة كاملة

989
01:25:54,001 --> 01:25:55,503
أيها السادة

990
01:25:59,924 --> 01:26:03,803
كفنانة، أريده أن يأتي
من مكان صادق

991
01:26:04,637 --> 01:26:07,557
تباً

992
01:26:10,518 --> 01:26:13,312
فرراري، فرراري، ركزي، إستمعي
حسناً

993
01:26:13,479 --> 01:26:15,565
هل نحن.....؟
يمكنني فعل هذا، لاتقلق

994
01:26:15,731 --> 01:26:17,733
فكّري بـ ميريل ستريب وصوفي شويس

995
01:26:27,285 --> 01:26:28,619
مرحباً

996
01:26:28,786 --> 01:26:30,288
مرحباً

997
01:26:35,418 --> 01:26:38,004
الموقع التالي، تعالوا، تحرّكوا

998
01:26:38,212 --> 01:26:40,798
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، دعونا نذهب

999
01:26:47,513 --> 01:26:49,640
أنا يجب أن يكون في هذا
أسكت وخذ هذا

1000
01:27:05,698 --> 01:27:07,700
تعال، خذ الألم

1001
01:27:07,867 --> 01:27:09,368
خذ الألم وإنهض، تعال

1002
01:27:13,122 --> 01:27:14,832
هل لي أن أتكلّم معك؟

1003
01:27:16,459 --> 01:27:18,920
ما الأمر؟
لقد وجدت هذه في المدخل

1004
01:27:19,629 --> 01:27:20,963
هل تعرف ما هذه؟

1005
01:27:21,631 --> 01:27:25,343
كلا ما هي؟
وكأنها إنطلاق إلى شيء

1006
01:27:26,427 --> 01:27:28,304
نعم، أنا لا أعرف ما هي

1007
01:27:30,515 --> 01:27:32,517
ليلة سعيدة

1008
01:27:50,660 --> 01:27:52,161
أنت قوي

1009
01:27:52,328 --> 01:27:53,913
أنت حازم

1010
01:27:54,080 --> 01:27:56,374
لكن لديك سرّ

1011
01:27:56,541 --> 01:27:58,584
إعرض هذا لي

1012
01:28:12,098 --> 01:28:13,975
شكرا لك

1013
01:28:14,475 --> 01:28:16,352
لأي غرض؟

1014
01:28:16,727 --> 01:28:18,813
أنا لم أذهب إلى حفلة قبل ذلك

1015
01:28:40,668 --> 01:28:42,670
المعذرة يا سيدي؟

1016
01:28:43,296 --> 01:28:44,672
لدينا مشكلة

1017
01:28:47,258 --> 01:28:49,594
ما الأمر؟
ديريك لم ينفع

1018
01:28:49,927 --> 01:28:52,346
ماذا حدث؟
لنقول أنه لم يكن قوياً

1019
01:28:52,513 --> 01:28:54,265
أو حازماً

1020
01:28:54,432 --> 01:28:56,642
يا رجال، أنا لا أستطيع العمل هكذا

1021
01:28:56,809 --> 01:28:58,978
حسناً، إهدئ
سنحضر شخص آخر فقط

1022
01:28:59,145 --> 01:29:02,273
ليس هناك أحد ما عداه
أظن أن الجميع سيموت ليكون في مثل هذا

1023
01:29:02,482 --> 01:29:04,692
ليس هذا المشهد

1024
01:29:07,028 --> 01:29:08,362
حسنا

1025
01:29:08,529 --> 01:29:10,781
هذا هو المشهد الرئيسي

1026
01:29:10,948 --> 01:29:14,035
إذا لم نحصل على هذا
هيوجو لن يشتريه

1027
01:29:14,744 --> 01:29:17,246
نعم، حسنا، يجب أن يصعّد شخص ما

1028
01:29:17,413 --> 01:29:20,374
لماذا تنظر لي؟
لأنك ستفعله

1029
01:29:20,583 --> 01:29:22,919
يا سّيد، أنا أريد فقط ضرب فرخة مثيرة

1030
01:29:23,085 --> 01:29:25,338
هذه فرصتك الأولى

1031
01:29:25,755 --> 01:29:27,715
كليز، أنا لا أستطيع التمثيل والإخراج، حسناً؟

1032
01:29:27,882 --> 01:29:29,217
حسناً، أنا سأقوم بالإخراج

1033
01:29:29,383 --> 01:29:31,177
هل أنت مخرج الآن؟
نعم

1034
01:29:31,344 --> 01:29:33,137
حسنا يا سبيلبيرغ، أي عدسة ستستعمل؟

1035
01:29:33,346 --> 01:29:34,806
إنها آلة تصوير فيديو
إذن؟

1036
01:29:35,014 --> 01:29:37,767
لست بحاجة إلى أن تغيير
العدسة على آلة تصوير الفيديو

1037
01:29:37,934 --> 01:29:40,937
هل تعرف ماذا؟ خذ آلة التصوير هذه
وإدفعها فوق قفاك

1038
01:29:41,103 --> 01:29:42,897
أنا سأفعل هذا

1039
01:29:45,525 --> 01:29:47,151
أنا سأفعل هذا

1040
01:29:48,110 --> 01:29:50,446
لقد كنتم عظماء يا رجال
لكن هذه مشكلتي

1041
01:29:50,613 --> 01:29:52,615
وأنا سأحلها بنفسي
مات، مات

1042
01:29:52,782 --> 01:29:55,326
وجهك سيكون هناك
فكّر بهذا

1043
01:30:28,067 --> 01:30:30,987
تعال هنا يا صغيري
دعونا

1044
01:30:31,863 --> 01:30:33,739
الصورة يا جماعة

1045
01:30:46,460 --> 01:30:47,837
هل أنت مستعدّ يا عزيزي؟

1046
01:30:48,004 --> 01:30:49,338
نعم

1047
01:30:49,505 --> 01:30:51,382
حسناً، دعونا نفعل هذا

1048
01:30:59,640 --> 01:31:01,517
و

1049
01:31:01,726 --> 01:31:03,227
إبدأ

1050
01:31:07,064 --> 01:31:09,317
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

1051
01:31:12,653 --> 01:31:14,655
لا أحد يتحرك
تباً

1052
01:31:14,864 --> 01:31:16,657
من هو المسؤول عن هذا؟

1053
01:31:18,284 --> 01:31:20,036
لقد سألتكم سؤالا يا جماعة

1054
01:31:20,244 --> 01:31:22,330
من هو المسؤول هنا؟

1055
01:31:36,219 --> 01:31:37,845
تباً له

1056
01:32:08,292 --> 01:32:11,003
حسنا، الجميع يأخذ خمسة

1057
01:32:12,088 --> 01:32:13,422
ما الأمر؟

1058
01:32:13,589 --> 01:32:15,299
لا أستطيع فعل هذا

1059
01:32:15,466 --> 01:32:16,717
ماذا حدث؟

1060
01:32:29,063 --> 01:32:31,190
ماذا ستفعل؟

1061
01:32:33,693 --> 01:32:35,778
لا أعرف، لا يهمّ

1062
01:32:39,824 --> 01:32:41,784
لا

1063
01:32:41,951 --> 01:32:43,661
أنا سأفعلها

1064
01:32:44,287 --> 01:32:47,540
كليز، لابأس، ليس من الضروري أن
لا، لا، سأفعلها

1065
01:32:48,541 --> 01:32:50,168
لماذا؟

1066
01:32:50,918 --> 01:32:53,129
لأننا مولود لعين بثلاثة أرجل

1067
01:32:54,463 --> 01:32:57,466
حسنا، هيا بنا يا جماعة
الصورة

1068
01:32:58,885 --> 01:33:01,929
...إسمع، أعرف أن هذا غير لائق

1069
01:33:02,096 --> 01:33:04,140
لكن أعتقد أنك لطيف جدا

1070
01:33:04,307 --> 01:33:06,017
نعم، صحيح

1071
01:33:06,976 --> 01:33:09,020
أنا جدّية

1072
01:33:09,770 --> 01:33:11,272
لطيف جدا

1073
01:33:12,064 --> 01:33:13,357
كيف الحال يا كليزي؟

1074
01:33:15,151 --> 01:33:16,652
عظيم جداً يا رجل

1075
01:33:16,819 --> 01:33:18,154
لنفعل هذا

1076
01:33:18,529 --> 01:33:20,656
وتصوير

1077
01:34:11,457 --> 01:34:13,084
نراكم فيما بعد يا شباب

1078
01:34:15,419 --> 01:34:17,463
ليلة سعيدة يا رجال

1079
01:34:22,677 --> 01:34:24,220
إذن

1080
01:34:24,387 --> 01:34:26,973
ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

1081
01:35:41,973 --> 01:35:43,975
مرحبا؟
نحن موتى

1082
01:35:44,184 --> 01:35:46,478
أيلي؟
يا رجل، الشريط ليس هنا

1083
01:35:46,645 --> 01:35:47,938
ولا يستطيع إيجاده
ماذا؟

1084
01:35:48,105 --> 01:35:51,399
أنا لا أمزح يا رجل، حسناً؟
لقد بحثت في كل مكان، حسناً؟

1085
01:35:51,608 --> 01:35:54,444
حسنا إهدّئ
كلا يا رجل، إهدئ أنت، لقد رحل

1086
01:35:54,653 --> 01:35:57,364
ماذا تعني بأنّه قد رحل؟
أعني بأنّه قد إختفى

1087
01:35:57,823 --> 01:35:59,699
شخص ما سرقه

1088
01:35:59,908 --> 01:36:02,786
بحق المسيح
ماثيو، هل يمكن أن تأتي إلى هنا؟

1089
01:36:08,500 --> 01:36:10,710
هذا السّيد سايمون

1090
01:36:12,671 --> 01:36:15,799
يقول أن لديه شيء مهم جدا
للمناقشة معنا

1091
01:36:19,928 --> 01:36:21,263
لماذا لا تجلس

1092
01:36:24,933 --> 01:36:27,144
في الحقيقة إذا لم تمانعوا

1093
01:36:27,352 --> 01:36:29,646
هل لي أن أكلم الولد لوحده أولا؟

1094
01:36:31,273 --> 01:36:32,858
بالتأكيد

1095
01:36:41,825 --> 01:36:43,118
إذن، كيف كانت الحفلة؟

1096
01:36:46,037 --> 01:36:47,831
هذا لي
تعرف أننا كنا جيدين

1097
01:36:47,998 --> 01:36:51,209
لكنك ذهبت وفعلت هذا؟
لقد كانت فكرتي

1098
01:36:51,376 --> 01:36:53,211
الآن أنا حقا سأدمرك

1099
01:36:54,254 --> 01:36:57,174
سأحتاج لإعادة هذا

1100
01:36:59,593 --> 01:37:01,011
خذه منّي

1101
01:37:04,598 --> 01:37:06,516
نعم

1102
01:37:06,683 --> 01:37:08,685
ماذا ستفعل؟

1103
01:37:10,687 --> 01:37:12,105
ليس من الضروري أن أفعل أيّ شئ

1104
01:37:12,773 --> 01:37:14,566
هيوجو بوش سيفعل

1105
01:37:14,733 --> 01:37:17,694
نعم، إنه شريكي في هذا مناصفة

1106
01:37:18,653 --> 01:37:21,156
لذا هل لي بإستعادة شريطي؟

1107
01:37:21,323 --> 01:37:22,365
تباً لك

1108
01:37:24,201 --> 01:37:26,787
تباً لك، إذن سآخذ حصتك

1109
01:37:26,953 --> 01:37:30,624
كلا، هذا المال سيذهب إلى سام يانغ
المال الذي سرقته منه

1110
01:37:30,791 --> 01:37:34,169
تقول هذا وكأنني أهتمّ
أنا لا أبالي أبداً بهذا الهراء

1111
01:37:34,336 --> 01:37:36,213
ستعطيني نصفك

1112
01:37:36,630 --> 01:37:38,799
وإذا لم أفعل؟

1113
01:37:39,424 --> 01:37:40,759
سيبدأ العرض

1114
01:37:47,307 --> 01:37:49,935
حسناً
حسناً، ماذا؟

1115
01:37:51,394 --> 01:37:53,313
دعهم يروا الشريط

1116
01:37:53,563 --> 01:37:55,273
أنا لا أمزح

1117
01:37:56,858 --> 01:37:58,860
لم يعد يهمني بعد الآن

1118
01:38:00,779 --> 01:38:02,280
هذا

1119
01:38:02,447 --> 01:38:05,117
سيكون مثيراً

1120
01:38:08,912 --> 01:38:11,498
دان، مارسي، سّيد سالينجير

1121
01:38:11,706 --> 01:38:14,835
هل تمانعون بالإنضمام لي
في غرفة الجلوس لمدّة ثانية؟

1122
01:38:15,001 --> 01:38:16,503
عظيم

1123
01:38:23,802 --> 01:38:27,514
ماثيو، هل هناك شئ تريد
قوله قبل أن نتابع هذا؟

1124
01:38:31,351 --> 01:38:33,478
حسناً إذن، ليبدأ العرض

1125
01:38:36,940 --> 01:38:39,109
مرحبا، أنا أيبريل

1126
01:38:39,276 --> 01:38:40,902
وأنا فرراري

1127
01:38:41,069 --> 01:38:44,739
قد تعترفون بنا كنجوم
من صناعة ترفيه الراشدين

1128
01:38:44,948 --> 01:38:48,994
واليوم سيكون لدينا الوقت للكلام
حول موضوع مهم جدا

1129
01:38:49,161 --> 01:38:50,745
الجنس
الجنس

1130
01:38:51,830 --> 01:38:55,500
الأحداث الخاصّة مثل الحفلة الكبيرة
أضافت مكان ضغط على المراهقين الشباب

1131
01:38:55,667 --> 01:38:58,628
لفقد عذريتهم
والعمل في الجنس بدون وقاية

1132
01:38:58,837 --> 01:39:03,300
أعرف بأنّني فقدت عذريتي في
حفلة راقصة، متى فقدتها أنت يا ايبريل؟

1133
01:39:03,467 --> 01:39:06,470
عندما كنت في العاشرة
لننتقل

1134
01:39:06,678 --> 01:39:10,807
في هذا الفيديو سنمرّ بكلّ شيء
من التقبيل حتى المداعبة

1135
01:39:10,974 --> 01:39:14,811
وفي النهاية سنعرض عليكم
كيفية وضع الواقي الجنسي بشكل صحيح

1136
01:39:14,978 --> 01:39:19,900
بصورة حقيقية وبدون تناول
الموز والخيار في هذا الفيديو

1137
01:39:20,108 --> 01:39:23,945
ولأولئك الأطفال الأشقياء منكم
الذين يتوقّعون رؤية فلم دعارة مثير

1138
01:39:24,362 --> 01:39:27,449
من المفضّل أن تطفؤا هذا الآن

1139
01:39:27,657 --> 01:39:29,367
لأنكم لن تروا جنساً

1140
01:39:29,534 --> 01:39:31,077
ما هذا الهراء؟

1141
01:39:31,286 --> 01:39:34,039
سترون التعليم الجنسي

1142
01:39:45,509 --> 01:39:47,636
هذا مثير يا ماثيو

1143
01:39:51,097 --> 01:39:52,432
نعم

1144
01:39:52,599 --> 01:39:54,976
نعم، أعتقد أنها فكرة عظيمة

1145
01:39:58,355 --> 01:40:01,691
حسنا، هل تذكّر كيف كانت
أفلام الجنس على أيامنا

1146
01:40:02,192 --> 01:40:05,612
حسنا، سأخبرك
لو كانت شئ مثل هذا

1147
01:40:05,779 --> 01:40:08,907
لكان قد ندفع بإهتمام أكبر من أجل هذا
ألا تعتقد هذا؟

1148
01:40:10,575 --> 01:40:12,744
أعتقد أنه شنيع

1149
01:40:15,789 --> 01:40:17,124
لكن

1150
01:40:17,290 --> 01:40:19,084
لتذهب إلى الجحيم

1151
01:40:20,335 --> 01:40:22,712
الأطفال اليوم أصبحوا ملعونين بالتلاعب

1152
01:40:22,879 --> 01:40:25,841
وربّما هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول لهم

1153
01:40:28,885 --> 01:40:31,221
لديك شيء فقط هنا يا ماثيو

1154
01:40:31,763 --> 01:40:33,557
أعتقد أنها وحشية جميلة

1155
01:40:34,766 --> 01:40:36,726
يمكن تسويق هذا حقا، ألا تعتقد ذلك؟

1156
01:40:38,145 --> 01:40:40,397
كيف ترتفع بمثل هذه الفكرة يا ماثيو؟

1157
01:40:41,815 --> 01:40:43,150
ماذا يمكن أن أقول؟

1158
01:40:44,568 --> 01:40:46,695
إنها كهدية كما تعرف؟

1159
01:40:47,529 --> 01:40:49,656
وكأني لا أستطيع التحكم

1160
01:40:59,833 --> 01:41:03,545
كورتناي بوث، أنا سأذكّر
الليالي الأخيرة دائما في كابي

1161
01:41:03,712 --> 01:41:05,547
...إيريك زيردال، أنا سأذكر دائما

1162
01:41:05,714 --> 01:41:06,965
...كورت كيلجور أنا ســ

1163
01:41:07,132 --> 01:41:11,011
يوسف كروفت، أنا سأذكّر دائما
المصارعة والذكريات العظيمة

1164
01:41:11,178 --> 01:41:14,347
ماثيو كيدمان
أنا سأذكّر دائما

1165
01:41:16,725 --> 01:41:19,269
الثلاثة أرجل من المولود ثلاثي الارجل

1166
01:41:19,644 --> 01:41:23,064
أنا هنا مع هيوجو بوش
منتج تعليم الراشدين

1167
01:41:23,273 --> 01:41:26,568
المسوق الأكثر إثارة
في صناعة أفلام الإرشاد الجنسية على الإطلاق

1168
01:41:26,777 --> 01:41:29,571
التي تستخدم في قاعات الدروس
عبر الكرة الأرضية

1169
01:41:29,780 --> 01:41:34,075
هيوجو، لقد كنت معروقاً في البداية
أنك مصور للخلاعة، صحيح؟

1170
01:41:34,242 --> 01:41:35,577
شريك عملي

1171
01:41:35,786 --> 01:41:37,162
دعني أوضح لك الأمر

1172
01:41:37,329 --> 01:41:40,540
هيوجو ليس مصور أثداء وخلفيات فقط

1173
01:41:41,541 --> 01:41:45,545
أعني، نعم هو كذلك
لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً

1174
01:41:46,004 --> 01:41:47,839
يا لك من وغد

1175
01:41:50,550 --> 01:41:52,677
ولد لعين

1176
01:41:52,844 --> 01:41:54,679
مدرس طلابي

1177
01:41:54,846 --> 01:41:56,890
حسنا يا جماعة

1178
01:41:57,390 --> 01:41:58,850
لنقوم ببعض الخلاعة

1179
01:41:59,017 --> 01:42:01,853
هيوجو، أنت وشريكك
صنعتم الملايين من هذا

1180
01:42:02,020 --> 01:42:03,814
إذن من هو هذا الشريك الصامت؟

1181
01:42:05,190 --> 01:42:08,193
حسناً، أنا أفضّل أن يبقى مجهولاً

1182
01:42:15,784 --> 01:42:18,745
أنت أفضل معالج سرطان يا فتى

1183
01:42:18,912 --> 01:42:20,622
آينشتاين التالي

1184
01:42:20,956 --> 01:42:22,833
حسنا، نعم، السؤال التالي

1185
01:42:23,959 --> 01:42:26,044
حسنا
بطاقة إتصال أيلي

1186
01:42:26,211 --> 01:42:28,380
ماذا عنك يا رفيق؟
نعم، سّيد بروكس

1187
01:42:28,547 --> 01:42:30,674
لماذا قرّرتتجاهل فلم المدرسة؟

1188
01:42:30,882 --> 01:42:34,136
ألا تعتقد بأنّك شاب إلى حدّ ما؟
أغلق فمك اللعين هذا

1189
01:42:34,344 --> 01:42:35,887
السؤال التالي بسرعة

1190
01:42:36,096 --> 01:42:38,515
لقد حصلت على الشريط هلّ بإمكانك أن ترى؟
لقد حصلت على الشريط

1191
01:42:40,559 --> 01:42:43,520
وفي النهاية سأعرض عليكم الآن
التقنية الصحيحة

1192
01:42:43,687 --> 01:42:47,190
لوضع الواقي الجنسي على الشيء الحقيقي
هل متطوّعي مستعدّ؟

1193
01:42:47,357 --> 01:42:49,234
كليز، الظهور الكبير الأول

1194
01:42:49,443 --> 01:42:51,361
أسكتوا، إسكتوا
ها هو، ها هو

1195
01:42:57,492 --> 01:43:01,663
بحق المسيح، أنظروا إلى ذلك الرجل

1196
01:43:02,497 --> 01:43:05,292
إنه ضخم

1197
01:43:09,921 --> 01:43:13,341
ثقافتي الخاصة لجورج تاون

1198
01:43:17,929 --> 01:43:20,599
وبالطبع لن أنسى

1199
01:43:20,765 --> 01:43:22,142
بنت الجيران

1200
01:43:30,066 --> 01:43:32,152
أما بالنسبة لي

1201
01:43:32,903 --> 01:43:35,405
فسأذهب معها فقط

