1
00:00:06,320 --> 00:00:20,680
ترجمة
Good Knight

2
00:00:22,640 --> 00:00:28,360
www.dvd4arab.com

3
00:02:53,160 --> 00:02:54,240
أهلاً

4
00:03:21,600 --> 00:03:23,680
صباح الخير -
مرحباً، أنا كارلا نوريس -

5
00:03:23,720 --> 00:03:25,160
لدي موعد
مع السيدة ماكفوي

6
00:03:25,240 --> 00:03:27,960
<i>عبر الحديقة من فضلك آنستي
سأعلمها بوصولك</i>

7
00:03:28,040 --> 00:03:29,160
شكراً

8
00:03:29,440 --> 00:03:32,760
<i>مرحباً سيدة ماكفوي
لقد وصلت السيدة</i>

9
00:04:07,840 --> 00:04:09,720
صباح الخير -
آنسة نوريس؟ -

10
00:04:09,800 --> 00:04:10,840
نعم

11
00:04:10,920 --> 00:04:13,800
مرحباً، أنا ايفلين ماكفوي -
آسفة لتأخري-

12
00:04:13,880 --> 00:04:16,520
<i>انها أزمة وسط البلد
أقسم أنني لن أسلك هذا الطريق مرة أخرى</i>

13
00:04:16,600 --> 00:04:18,000
أنذهب لرؤية الشقة؟

14
00:04:20,040 --> 00:04:21,400
بالطبع

15
00:04:27,920 --> 00:04:31,600
تكييف مركزي، مطبخ رائع

16
00:04:33,800 --> 00:04:37,560
يعجبني المنظر من هنا -
نعم، انه مكان مهوّى جيداً -

17
00:04:57,320 --> 00:04:59,200
<i>ماذا تعملين آنسة نوريس؟</i>

18
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
أنا محررة كتب في سوتون

19
00:05:04,800 --> 00:05:07,560
يا له من حوض استحمام غريب -
أنا أختارهم بنفسي-

20
00:05:10,200 --> 00:05:13,760
<i>هذه الغرفة مناسبة للقراءة، أليس كذلك؟</i>

21
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
للقراءة؟

22
00:05:16,480 --> 00:05:18,240
<i>نعم، انها مناسبة، أليست كذلك؟</i>

23
00:05:24,200 --> 00:05:26,240
<i>لدي تذكرتين لحفل بافاروتي الجمعة</i>

24
00:05:26,440 --> 00:05:28,320
أنا أكره بافاروتي

25
00:05:29,000 --> 00:05:33,720
لا أهتم اذا لم أذهب الى الأوبرا
أو حتى الباليه طوال حياتي

26
00:05:34,680 --> 00:05:37,120
<i>ما الذي تريدينه مني؟
أن أقابل رجل وسيم آخر</i>

27
00:05:37,160 --> 00:05:39,560
<i>مثل ديريك
ثم أستيقظ لاحقاً بعد سبع سنوات</i>

28
00:05:39,680 --> 00:05:41,600
لأدرك أنه ليس لدي حياة؟ -
كارلي، أرجوك -

29
00:05:42,520 --> 00:05:45,400
...اسمعي، لماذا لا تعطين التذاكر لِ -
لمن؟ -

30
00:05:46,760 --> 00:05:48,920
بيرل جام -
بيرل جام؟ -

31
00:05:49,000 --> 00:05:50,080
نعم

32
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
<i>أتعلمين، أنت حقاً حمقاء</i>

33
00:05:52,200 --> 00:05:55,040
كيف سأتعرف الى رجال جذابين
اذا ذهبت لوحدي؟

34
00:05:55,080 --> 00:05:56,560
أنت تحبين بافاروتي

35
00:05:57,160 --> 00:06:00,160
أنا حمقاء
أضعت سبع سنوات من عمري

36
00:06:00,920 --> 00:06:04,320
و أنا أكره بافاروتي -
هلا توقفت عن ذلك؟ -

37
00:06:04,440 --> 00:06:05,920
أنت جاهزة لمغامرات جديدة

38
00:06:05,960 --> 00:06:08,600
آفاق جديدة
عشّاق جدد، ملذات جديدة

39
00:06:09,000 --> 00:06:11,880
حسناً -
عمري 35 و ليس 25 -

40
00:06:12,360 --> 00:06:15,160
لا أحتاج لموعد غرامي
أحتاج لعلاقة

41
00:06:15,320 --> 00:06:17,640
أفضل أن يحدث ذلك
في هذا الوقت

42
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
بالطبع، و لكن تذكري

43
00:06:19,840 --> 00:06:22,080
عليك أولاً أن تلتقي شخصاً
ثم تقيمي معه علاقة بعد ذلك

44
00:06:22,120 --> 00:06:23,640
شكراً، د.روث

45
00:06:23,720 --> 00:06:27,040
هل تعملين هنا
أم أنك فقط تتنقلين بين المكاتب لتقدمي النصائح

46
00:06:27,120 --> 00:06:30,040
هلا ألقيت نظرة على الفصل السادس
أعتقد أن المقاطع فيه عميقة

47
00:06:30,120 --> 00:06:32,000
حسناً، من الجيد أنك لم تريه للمؤلف بعد
أليس كذلك؟

48
00:06:32,080 --> 00:06:33,120
بلى، لقد أريته

49
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
و كيف كانت ردة فعله؟

50
00:06:35,480 --> 00:06:37,680
قال: سأناقش الأمر مع كارلي

51
00:06:38,320 --> 00:06:39,600
المقاطع عميقة

52
00:06:39,680 --> 00:06:42,160
لا تدعي أحداً يطّلع على العمل
قبل أن أراه أنا

53
00:06:42,240 --> 00:06:43,920
آسفة -
لا بأس -

54
00:06:44,240 --> 00:06:45,920
أنا واثقة أن المقاطع لا بأس بها

55
00:06:46,040 --> 00:06:48,720
المؤلف جبان
لا تقلقي بشأنه

56
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
أين وصلت
في كتاب سيرة حياة جيمس دين؟

57
00:06:50,520 --> 00:06:52,080
قسم التسويق
يريد معرفة توقيت النشر

58
00:06:52,160 --> 00:06:53,880
سأفرغ منه بنهاية الأسبوع

59
00:06:53,960 --> 00:06:55,120
كارلي، أنتِ عبقرية

60
00:06:55,200 --> 00:06:57,520
هذا مؤكد

61
00:06:57,600 --> 00:07:00,080
السيدة ماكفوي على الخط الأول
وتقول أن الموضوع هام

62
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
هل تريدين التحدث اليها؟ -
لا بأس -

63
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
السيد بارسونز اتصل
يريد اصطحابكِ الى الغداء في لاداجيو

64
00:07:07,240 --> 00:07:09,080
معنى ذلك أنني لن أحصل على العلاوة

65
00:07:10,760 --> 00:07:12,800
سيدة مكفوي -
عندي لكِ أخباراً سارّة -

66
00:07:12,920 --> 00:07:15,080
لقد تم قبول طلبكِ -
حقاً -

67
00:07:15,720 --> 00:07:18,360
هل هناك مشكلة؟ -
بالطبع لا -

68
00:07:19,080 --> 00:07:22,600
أنا فقط لم أتوقع حدوث الأمر
بهذه السرعة

69
00:07:23,520 --> 00:07:25,280
ظننتكِ ستسرّين لسماع الخبر

70
00:07:26,120 --> 00:07:29,240
أنا مسرورة بالفعل، شكراً لكِ

71
00:07:30,080 --> 00:07:32,120
حسناً، ستكون الشقة جاهزة الأسبوع القادم

72
00:07:33,440 --> 00:07:35,800
هذا يناسبني -
رائع -

73
00:07:36,200 --> 00:07:37,880
الى اللقاء -
مع السلامة -

74
00:08:06,920 --> 00:08:08,760
تفضلي -
شكراً -

75
00:08:08,840 --> 00:08:09,920
على الرحب و السعة

76
00:08:10,400 --> 00:08:13,440
أنا آسف لتأخرّي في فتح الباب لكِ
آنسة نوريس

77
00:08:13,480 --> 00:08:15,560
الحمّالون سيصلون في غضون ساعة

78
00:08:15,680 --> 00:08:18,400
سأراقبهم لكِ -
شكراً -

79
00:08:20,600 --> 00:08:24,680
أعتقد أنه يفضل اكرامية
بدلاً من الشكر

80
00:08:25,320 --> 00:08:27,720
و لكنه لم يفتح لي الباب
أليس كذلك؟

81
00:08:28,960 --> 00:08:30,360
أنتِ محقة

82
00:08:30,920 --> 00:08:32,800
هل تسمحين لي بمساعدتك -
لا عليك -

83
00:08:32,880 --> 00:08:34,320
هيّا، لدي يدان فارغتان

84
00:08:36,680 --> 00:08:38,240
هل تريدين أن أحمل الأخرى أيضاً؟

85
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
كلا، أنا بخير -
هل أنتِ متأكدة؟ -

86
00:08:40,840 --> 00:08:41,960
حسناً

87
00:08:45,960 --> 00:08:48,640
...أنا أعرف الحي جيّداً لذا

88
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
اذا أردتِ أي معلومات
...عن الأسواق أو ما شابه

89
00:08:51,080 --> 00:08:54,200
...فبامكاني -
ماذاعن السوق عبر الشارع؟ -

90
00:08:54,360 --> 00:08:57,080
لا بأس به
انما الآخر في شارع 39 أرخص

91
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
شكراً

92
00:08:58,560 --> 00:09:00,640
لن أعرض عليكِ المساعدة مجدداً

93
00:09:00,680 --> 00:09:04,080
جيد، لاتفعل -
تفضلي -

94
00:09:05,960 --> 00:09:07,320
شكراً

95
00:09:07,440 --> 00:09:10,000
اهلاً بكِ في البناية 113 سيعجبكِ المكان هنا

96
00:09:10,440 --> 00:09:12,080
بالطبع، شكراً لك

97
00:09:16,440 --> 00:09:19,040
أنت محق. انّها ثقيلة

98
00:09:19,480 --> 00:09:22,240
آسف. أراكِ لاحقاً-
مع السلامة -

99
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
ليس لديك الا شيء واحد
ما رأيك أن تتقدّم علي

100
00:09:45,000 --> 00:09:47,120
حسناً، فكرة جيّدة، شكراً

101
00:09:49,160 --> 00:09:50,560
(أنا (جاس هيل

102
00:09:51,160 --> 00:09:53,280
لقد انتقلتِ اليوم، أليس كذلك؟

103
00:09:53,360 --> 00:09:55,880
أهلاً بكِ في البناية 113 -
شكراً -

104
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
أنا أسكن في الشقة
23-B

105
00:10:04,040 --> 00:10:06,200
دعيني آخذ هذا -
شكراً -

106
00:10:14,040 --> 00:10:17,120
اعذريني
ليس من طبعي أن ألاحق امرأة

107
00:10:17,160 --> 00:10:19,440
أنا لست مجرد عجوز قذر، صدّقيني

108
00:10:19,520 --> 00:10:23,600
هل أنت متأكّد؟ -
أحياناً أتمنّى أن أكون، و لكنّي لست كذلك -

109
00:10:24,280 --> 00:10:27,760
لماذا تتمنّى أن تكون -
لأنه ممل ألا تكون كذلك -

110
00:10:27,840 --> 00:10:31,520
...أنتِ فقط
حسناً أنتِ تشبهين شخصاً ما

111
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
شخص يعجبك
أم لا يعجبك؟

112
00:10:35,080 --> 00:10:37,080
لقد كانت تعجبني بشدة

113
00:10:37,160 --> 00:10:39,240
...لكن الغريب في الأمر

114
00:10:39,760 --> 00:10:41,720
أنها كانت تسكن الشقة
20-B
أيضاً

115
00:10:42,280 --> 00:10:43,680
(نعومي سينغر)

116
00:10:44,000 --> 00:10:47,520
متى تركت الشقة؟ -
...في الواقع هي لم تترك الشقة. هي -

117
00:10:48,280 --> 00:10:51,360
قفزت من النافذة

118
00:10:53,560 --> 00:10:57,600
...آسف، لم أقصد أن
أنا لست لبِقاً بما فيه الكفاية

119
00:10:59,200 --> 00:11:02,240
سأخبركِ شيئاً
أنا ذاهب الى اليابان

120
00:11:02,280 --> 00:11:05,360
ربما عندما أعود
سأطلعكِ على كل الشائعات

121
00:11:05,440 --> 00:11:08,720
ماذا ستفعل في اليابان؟ -
أدرّس في جامعة نيويورك -

122
00:11:08,800 --> 00:11:11,040
سيكولوجية العدسة

123
00:11:11,480 --> 00:11:14,400
سيكولوجية العدسة -
أجل -

124
00:11:14,720 --> 00:11:17,960
أنا أدرّس كل الجوانب
أعني الكاميرات، الكاميرات المتنقلة

125
00:11:18,000 --> 00:11:20,120
سأذهب هناك
للاطلاع على التقنيات الحديثة

126
00:11:22,600 --> 00:11:24,960
اذاً، هل تحبين الشائعات المثيرة

127
00:11:25,560 --> 00:11:27,800
أنا أصنع كابتشينو رائع أيضاً

128
00:11:28,320 --> 00:11:29,280
اتصل بي

129
00:11:29,360 --> 00:11:32,600
كيف يمكنني الاتصال بك
و أنا حتى لا أعرف اسمك؟

130
00:11:32,800 --> 00:11:35,640
كيف لا تعرف اسمي
و أنت تعرف رقم شقتي؟

131
00:11:35,720 --> 00:11:39,680
البوّابون فاسدون
خمسة دولارات كفيلة باعطائك نصف المعلومات

132
00:11:41,480 --> 00:11:42,880
كارلي نوريس

133
00:11:44,920 --> 00:11:47,440
لا بد أنّها كانت تعجبك كثيراً
لتنفق خمسة دولارات

134
00:11:47,520 --> 00:11:48,640
هذا صحيح

135
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
لقد كنّا أصدقاء

136
00:13:48,040 --> 00:13:50,720
ماذاعن السوق عبر الشارع؟ -
لا بأس به -

137
00:13:59,760 --> 00:14:02,720
اهلاً بكِ في البناية 113 سيعجبكِ المكان هنا

138
00:15:29,400 --> 00:15:32,040
أين تعيش الآن؟ -
في القرية -

139
00:15:33,440 --> 00:15:35,400
هذا سيكون نوعاً من التغيير

140
00:15:36,840 --> 00:15:39,040
هل أريكِ
بقية الشقة؟

141
00:15:39,080 --> 00:15:41,280
هل مللت من القرية؟

142
00:15:41,800 --> 00:15:44,840
أنا أدرّس كل الجوانب
أعني الكاميرات، الكاميرات المتنقلة

143
00:16:08,960 --> 00:16:10,240
من هنا

144
00:16:10,440 --> 00:16:12,760
لماذا لم تتحدّثي مع (لين نسبيت)؟

145
00:16:12,840 --> 00:16:16,640
كتابه الأخير لم يحقق المبيعات المرجوّة
ربما أصبح منفعل بشكل عشوائي

146
00:16:16,720 --> 00:16:20,760
ربما هو يلقي اللوم على التسويق
بدلاً من ضعف شخصياته

147
00:16:20,920 --> 00:16:23,720
ربما بامكانك اقناع لين
...و تحذيره من تناقض

148
00:16:23,760 --> 00:16:26,320
قسم التسويق لديهم -
هل نحن نتفاوض، اليكس؟ -

149
00:16:26,400 --> 00:16:27,720
أنا لا أسميها هكذا

150
00:16:32,000 --> 00:16:33,320
انه شخص جذاب، أليس كذلك؟

151
00:16:33,640 --> 00:16:37,600
اليكس، لقد طلبت منك علاوة
...و أنت الآن تصطحبني الى الغداء

152
00:16:37,640 --> 00:16:38,720
و تحاول أن تنسيني الموضوع

153
00:16:39,240 --> 00:16:40,680
جاك لاندزفورد

154
00:16:40,800 --> 00:16:44,360
قصاصة الدليل، لحم و دم
اجراءات الشرطة

155
00:16:44,480 --> 00:16:46,520
لم يكتب أي شيء
...منذ خمس أو ست سنوات

156
00:16:46,600 --> 00:16:49,160
(ولكنه قدّم أكثر من طبعة من (لحم و دم

157
00:16:49,400 --> 00:16:51,200
لديه مزرعة مواشي في مونتانا

158
00:16:51,240 --> 00:16:53,960
تحدث عن الشيطان -
مرحباً اليكس -

159
00:16:54,040 --> 00:16:56,000
كيف حالك -
بخير حال -

160
00:16:56,480 --> 00:16:57,640
أنا هو الشيطان

161
00:16:59,200 --> 00:17:01,240
كارلا نوريس -
أهلاً -

162
00:17:02,720 --> 00:17:03,800
تبدو مألوفاً لي

163
00:17:05,000 --> 00:17:06,680
ربما بسبب
أنني أسكن في نفس البناية

164
00:17:08,600 --> 00:17:10,040
أجل

165
00:17:10,120 --> 00:17:14,240
جاك، كارلي من أشد المعجبين بك
(انها معجبة جداً بِ (لحم و دم

166
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
حقاً -
لم أتمكن من قراءتها بعد -

167
00:17:17,400 --> 00:17:18,720
أنا آسفة

168
00:17:19,360 --> 00:17:20,880
لم تقرأ لي

169
00:17:22,600 --> 00:17:25,480
اليكس، لماذا لم تقرأ لي؟

170
00:17:25,640 --> 00:17:28,760
الكل يقرأ لي

171
00:17:28,840 --> 00:17:29,800
حسناً، أنا لم أقرأ لك

172
00:17:29,880 --> 00:17:31,680
ان لها ذوقاً أفضل مما كنت أتصوّر

173
00:17:35,160 --> 00:17:36,520
أعتقد أنها ستقرأ لي

174
00:17:36,640 --> 00:17:38,720
ماذا اذا لم يعجبها ما قرأت؟

175
00:17:38,840 --> 00:17:40,160
مرحباً جاك -
سوف تقرأين لي -

176
00:17:43,480 --> 00:17:47,160
أعلم أنك ستفعلين
لأنك تتمتعين بذوق جيد

177
00:17:49,160 --> 00:17:52,000
لقد فقدتها الآن، جاك
انها تحب أن تكون مسيطرة

178
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
و أنا كذلك

179
00:17:56,040 --> 00:17:58,680
أراكِ لاحقاً -
أجل -

180
00:18:01,000 --> 00:18:02,160
اليكس

181
00:18:05,920 --> 00:18:09,720
أضعت 7 سنوات من عمري في زواج سيء
و أنت تقول أنّني أحب أن أكون مسيطرة؟

182
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
و لكنّك أنهيته، أليس كذلك؟

183
00:18:19,520 --> 00:18:22,560
كلا. مستحيل

184
00:18:23,480 --> 00:18:24,560
كلا

185
00:18:25,200 --> 00:18:28,160
تباً لكما معاً. لقد قلت 700 دولار، مايك

186
00:18:28,920 --> 00:18:31,840
نعم، أعلم أنها ليست رائجة
و ماذا في ذلك؟

187
00:18:32,880 --> 00:18:34,840
حسناً، الخيار لك

188
00:18:34,920 --> 00:18:39,560
اسمع، أنا جائعة، و مرهقة من السفر
و ليس باستطاعتي تحمّل هذا الهراء. الى اللقاء مايكل

189
00:18:40,560 --> 00:18:43,440
يا الهي، أنا آسفة
سأبعد هذه الأشياء من طريقك

190
00:18:43,520 --> 00:18:44,960
لا بأس -
أنا فايدا -

191
00:18:45,080 --> 00:18:46,160
كارلي نوريس -
أهلاً -

192
00:18:46,240 --> 00:18:47,760
سأساعدك -
شكراً -

193
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
اللعنة على هؤلاء البوابين
لقد أعطيتهم اكرامية للتو

194
00:18:52,160 --> 00:18:53,440
الكل يعطيهم

195
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
و لهذا السبب فهم غير موجودين
عندما تحتاجيهم

196
00:18:55,560 --> 00:18:58,240
أنتِ محقة
عليكِ أن تريهم في عيد الميلاد

197
00:18:58,320 --> 00:19:00,000
كالذباب عندما يهجم على الفضلات

198
00:19:02,640 --> 00:19:04,600
لقد أتى شخص ما

199
00:19:04,680 --> 00:19:08,560
و ترك هذا لكِ

200
00:19:16,000 --> 00:19:19,440
حسناً، أنتِ التي انتقلت للتو -
أنا أكره كثرة التنقل -

201
00:19:19,520 --> 00:19:22,320
أعلم. إنه أسوأ من الاتصال الشرجي

202
00:19:23,480 --> 00:19:25,600
...أتعلمين،إنك تشبهين -
...أجل، الفتاة التي كانت -

203
00:19:25,720 --> 00:19:26,840
(نعومي) -
أجل -

204
00:19:26,920 --> 00:19:29,440
أحدهم أخبرك بذلك

205
00:19:29,520 --> 00:19:31,880
هل كنتما صديقتين؟ -
حسناً، نوعاً ما -

206
00:19:32,120 --> 00:19:34,320
أعني إنها سكنت هنا لمدة عام واحد فقط

207
00:19:34,400 --> 00:19:36,480
(و معظم تلك الفترة كنت في (ميلان

208
00:19:36,560 --> 00:19:40,400
اللعنة على الايطاليين
لا زلت أعاني من تلك الفترة

209
00:19:40,840 --> 00:19:42,560
أنا لم أصدق ما حصل

210
00:19:42,600 --> 00:19:45,520
أعني، لم تكن تبدو من ذلك النوع

211
00:19:45,960 --> 00:19:47,640
...هل كنتِ هنا عندما -
أجل -

212
00:19:47,720 --> 00:19:50,400
لقد جاءتني لتستعير بعض القهوة
ليلة ما قبل الحادثة

213
00:19:50,480 --> 00:19:53,200
و لم يكن عندي -
انقطاع الكافيين -

214
00:19:53,560 --> 00:19:54,640
هذا يحصل معي أيضاً

215
00:19:56,520 --> 00:19:59,400
انه وكيلي. انه حقاً وغد

216
00:20:03,920 --> 00:20:06,360
هلاّ أمهلتني بعض الوقت

217
00:20:07,200 --> 00:20:08,640
شكراً

218
00:20:08,760 --> 00:20:10,520
أراكِ لاحقاً

219
00:20:10,600 --> 00:20:12,000
إذا أردتِ قهوة أو أي شيء آخر
فأنا هنا

220
00:20:13,840 --> 00:20:15,640
تأكدي أولاً أنها لم تنفذ

221
00:20:17,720 --> 00:20:20,920
السيد براون. هذا ما أريده
أين يقيم؟

222
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
الريجينسي

223
00:20:24,520 --> 00:20:25,680
حسناً

224
00:20:26,840 --> 00:20:29,120
ما هو رقم الغرفة؟

225
00:20:36,120 --> 00:20:38,920
نعم، حسناً، جميعهم يقولون
أنهم منتجين أو شيوخ

226
00:20:39,000 --> 00:20:42,480
مرحباً يا حلوتي، أنا أعرض عليكِ
الفرصة الأخيرة لحضور حفل بافاروتي

227
00:20:42,760 --> 00:20:46,040
إسمعي، أليس (بيرل جام) هو نوع
من الجنس الشرقي؟

228
00:20:46,160 --> 00:20:47,320
لذيذ

229
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
قراءة بقرب السرير. أنا مُسيطر
(جاك)

230
00:20:51,360 --> 00:20:53,120
(كارلا، أنا (زيك هاوكنز

231
00:20:53,520 --> 00:20:55,200
أتمنى أن تتذكريني

232
00:20:55,920 --> 00:20:57,400
أسكن في نفس البناية

233
00:20:57,480 --> 00:20:59,840
إلتقينا في البهو الأسبوع الماضي
عندما كنتِ تنقلين أمتعتك

234
00:20:59,880 --> 00:21:02,920
على أية حال، إسمعي، أنا أتصل
...فقط لأعلمكِ أنه إذا كنتِ

235
00:21:03,080 --> 00:21:04,520
...تعلمين، بحاجة لأي شيء

236
00:21:04,560 --> 00:21:06,800
...تربطني بالمدير علاقة وثيقة، لذا

237
00:21:06,880 --> 00:21:08,320
لا تترددي بالاتصال بي

238
00:21:08,400 --> 00:21:12,160
أنا متواجد في البيت غالباً، رقمي هو
555-3126

239
00:21:13,000 --> 00:21:15,080
إتفقنا؟ حسناً، الوداع

240
00:21:15,880 --> 00:21:19,200
مرحباً، أنا (بيتر). لقد حددنا
(موعد النشر لكتاب (دين

241
00:21:19,280 --> 00:21:21,360
اتصلت فقط لأعلمكِ بذلك. الوداع

242
00:21:34,360 --> 00:21:36,720
المعجب السري

243
00:22:04,640 --> 00:22:07,920
أجل، ماذا عن الموعد مع سوني
في أوساكا؟

244
00:22:08,000 --> 00:22:09,640
11:30
يوم الاثنين

245
00:22:10,720 --> 00:22:13,400
حسناً، أنا مستعد في أي وقت يريدونه

246
00:22:13,600 --> 00:22:16,040
أعني أنني يجب أن ألتقيهم
إنهم ولاية الفن

247
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
النظام الدفاعي يتطور
بشكل غير اعتيادي

248
00:22:18,440 --> 00:22:20,320
مريض بالفصام الحاد، غير مذعور

249
00:22:20,480 --> 00:22:22,360
متلازمة (جيكل و هايد) الكلاسيكية

250
00:22:22,440 --> 00:22:25,280
يشكل خطر كبير على النساء

251
00:22:25,320 --> 00:22:28,040
كلا، كلا، كلا
أنا مسرور لسماع صوتك

252
00:22:31,120 --> 00:22:32,680
بامكاننا استئجار واحدة

253
00:22:32,760 --> 00:22:34,320
حسناً، إنها فكرة جيدة

254
00:22:34,400 --> 00:22:36,160
مرحباً(زيك)، أنا كارلا نوريس

255
00:22:36,200 --> 00:22:38,880
شكراً لاتصالك

256
00:22:39,680 --> 00:22:42,320
...لو أتمكن فقط من الانتهاء من افراغ حقائبي

257
00:22:42,440 --> 00:22:46,880
كنت أفكر باقامة حفلة ليلة الجمعة

258
00:22:48,280 --> 00:22:50,400
بعد الساعة السادسة

259
00:22:50,880 --> 00:22:53,760
و كنت أتساءل إذا أحببت القدوم

260
00:22:54,280 --> 00:22:57,440
حسناً، أتمنى أن تفعل. مع السلامة

261
00:23:07,440 --> 00:23:08,520
حسناً

262
00:24:14,920 --> 00:24:16,280
هل تجد الأمر مضحكاً؟ -
أجل -

263
00:24:16,360 --> 00:24:19,000
أنا لا أجده كذلك. لقد أفزعتني

264
00:24:19,080 --> 00:24:20,320
أجل، أعلم ذلك. أعلم ذلك

265
00:24:21,720 --> 00:24:24,440
أنا آسف
...أنتِ محقة، لم يكن الأمر مضحكاً، أنا

266
00:24:24,520 --> 00:24:27,800
لقد كان تصرفاً أحمقاً
أنا حقاً آسف

267
00:24:28,680 --> 00:24:30,920
هل نستطيع البدء مجدداً؟

268
00:24:32,080 --> 00:24:35,280
لمَ؟ حقيقةً أنا لا أرى أي مغزى من ذلك

269
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
هل وصلتكِ الكتب؟ -
نعم -

270
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
هل قرأتيهم؟ -
لا -

271
00:24:40,040 --> 00:24:42,720
حقاً، لقد قرأتيهم. لن تتمكني من خداعي

272
00:24:42,760 --> 00:24:45,160
لقد قرأت بعض الصفحات من أحدهم

273
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
لقد قرأتِ الكتابين
عندما تبدئين في قراءة كتبي لن تستطيعي التوقف

274
00:24:47,320 --> 00:24:49,160
أنا محق، أليس كذلك؟ قولي لي أنني محق

275
00:24:49,200 --> 00:24:50,240
أنت مخطأ

276
00:24:50,800 --> 00:24:51,880
ماذا؟

277
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
ألم يعجبكِ (الجنس و العنف)؟
لقد حقق مبيعات مرتفعة كما تعلمين

278
00:24:54,600 --> 00:24:57,080
يشتريه المزارعون في (مونتانا)، هكذا أخبروني

279
00:24:57,880 --> 00:24:59,840
أنتِ تتحرين عني. يروقني ذلك

280
00:25:01,960 --> 00:25:03,600
شكراً لكِ -
على ماذا؟ -

281
00:25:03,720 --> 00:25:05,120
على التوقف

282
00:25:05,560 --> 00:25:09,800
حسناً، ماذا بخصوص تلك الاشاعة
عن (جيمس دين) على سبيل المثال

283
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
ألم يحقق المبيعات المرجوة؟

284
00:25:11,960 --> 00:25:14,040
أنت تتحرى عني. لا يروقني ذلك

285
00:25:14,120 --> 00:25:16,960
سمعت أنكِ ماهرة في كتابة السّيَر

286
00:25:17,480 --> 00:25:20,480
أعتقد أنكِ اكتسبتِ هذه المهارة
من زواجك السابق برجل ممل للغاية

287
00:25:20,560 --> 00:25:22,320
إنك تحبين الكلام المثير

288
00:25:22,400 --> 00:25:24,640
تباً لك -
هل ترغبين بذلك؟ -

289
00:25:25,160 --> 00:25:28,000
بامكاني المحاولة لجعل نفسي متاحاً
...اسمعي

290
00:25:28,080 --> 00:25:30,120
هيا، أنا كاتب
...الناس يخبرونني بأسرارهم

291
00:25:30,200 --> 00:25:32,920
و أنا فقط أدون الملاحظات
(مثل (ترومان كابوتي

292
00:25:33,160 --> 00:25:36,040
حدثيني عن أسرارك -
ليس لدي أسرار -

293
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
بالطبع لديكِ

294
00:25:40,080 --> 00:25:42,000
و ما هي هذه الأسرار؟

295
00:25:44,520 --> 00:25:45,560
لن أخبر أحداً

296
00:25:50,480 --> 00:25:51,720
هل أرسلت إلي (تلسكوب) ؟

297
00:25:54,360 --> 00:25:56,680
تلسكوب؟ -
نعم -

298
00:25:57,160 --> 00:25:59,560
و لمَ أرسل إليكِ (تلسكوب) ؟

299
00:25:59,600 --> 00:26:00,640
إسمعي

300
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
لا يمكنني مجاراتك

301
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
لا، لن تستطيع

302
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
تاكسي

303
00:26:32,360 --> 00:26:35,480
لو سمحتم، دعوها تمر، إنها تسكن هنا

304
00:26:35,560 --> 00:26:37,600
تفضلي سيدة نوريس

305
00:26:38,160 --> 00:26:39,680
هل تسكنين هنا؟ -
هل تعرفين السيد هيل؟ -

306
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
منذ متى و أنتِ تسكنين هذه الشقة؟

307
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
ما هو شعوركِ حيال كل هذه الحوادث؟

308
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
نعم، لقد كان محاضراً في جامعة نيويورك

309
00:26:50,240 --> 00:26:53,200
لم يبدو أن لديه عائلة
هذا كل ما أعرفه

310
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
أيتها السيدة؟ أيتها السيدة

311
00:27:02,920 --> 00:27:07,160
هل تسكنين هنا؟ -
نعم. كارلا نوريس -

312
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
20-B -
20-B -

313
00:27:12,520 --> 00:27:15,200
ماذا حدث؟ -
إنه الرجل الذي يسكن الشقة23 -

314
00:27:15,240 --> 00:27:17,280
...البروفسور، جاس هيل

315
00:27:17,360 --> 00:27:19,360
على ما يبدو أنه سقط أثناء الاستحمام
و كسر عنقه

316
00:27:21,200 --> 00:27:22,440
هل تعرفين السيد هيل؟

317
00:27:22,960 --> 00:27:26,080
لقد تحدثت معه -
عن ماذا؟ -

318
00:27:27,120 --> 00:27:31,120
حسناً، ليس كثيراً، بالحقيقة
...لقد تحدثنا عن

319
00:27:32,480 --> 00:27:34,480
سفره الى اليابان

320
00:27:35,240 --> 00:27:39,040
تحدثنا عن نعومي سينجر -
ماذا قال عن نعومي سينجر؟ -

321
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
...قال إنهما كانا أصدقاء، و أنني

322
00:27:43,240 --> 00:27:44,800
و أنني أشبهها

323
00:27:45,160 --> 00:27:46,240
بالفعل

324
00:28:41,120 --> 00:28:44,960
الرعب يتصاعد
بانتظار الضحية الثالثة

325
00:28:50,720 --> 00:28:55,480
بناية (سليفر) شرق شارع 38
سلسلة من حوادث الموت الغامضة

326
00:29:12,760 --> 00:29:15,200
نعومي سينغر، 33 عاماً، لقيت حتفها
بعد سقوطها من الطابق العشرين

327
00:29:18,320 --> 00:29:20,640
لا أذكر أنني أرسلت إليك دعوة

328
00:29:20,760 --> 00:29:23,160
لدي حاسة شم قوية تجاه الحفلات

329
00:29:23,240 --> 00:29:26,120
(و أيضاً زجاجة (دوم برينيون

330
00:29:26,760 --> 00:29:29,280
تفضل عزيزي. أنت تعجبني بالفعل

331
00:29:29,320 --> 00:29:31,560
أنت تمسك و أنا أفتح -
أجل -

332
00:29:32,200 --> 00:29:35,040
...جاك لاندزفورد، اسمح لي أن أعرفك بِ

333
00:29:35,720 --> 00:29:37,440
جودي)، بالطبع)

334
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
مرحباً. أتذكرني؟ التقينا عند الباب

335
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
(بيتر) -
مرحباً. كيف حالك؟ -

336
00:29:41,600 --> 00:29:44,080
مرحباً، اليكس -
جاك، كيف حالك؟ -

337
00:29:44,160 --> 00:29:46,640
بخير، و أنت؟ -
و أنت تعرف فايدا -

338
00:29:46,880 --> 00:29:49,800
مرحباً، أنا فايدا وارن -
مرحباً. جاك لاندزفورد -

339
00:29:50,000 --> 00:29:51,880
آسفة. اعتقدت أنكما تعرفان بعضكما

340
00:29:52,840 --> 00:29:54,240
(قل (شيييز

341
00:29:56,400 --> 00:29:57,640
يا الهي

342
00:30:00,120 --> 00:30:03,120
أنت، مرحباً -
مرحباً. تفضلي -

343
00:30:03,880 --> 00:30:06,400
هل هي (دوم برينيون) أيضاً -
(كاليفورنيا ريد) -

344
00:30:07,560 --> 00:30:09,120
حقاً. أنا آسفة

345
00:30:09,680 --> 00:30:11,880
الآن، هذا مثير للاهتمام

346
00:30:12,200 --> 00:30:15,360
تبدو مثل (اللاليك)، و لكنها ليست كذلك
إنها نسخة

347
00:30:15,560 --> 00:30:17,120
أنت محق بهذا الشأن، اليكس

348
00:30:17,600 --> 00:30:20,160
لا شيء في بيت مسكون مسبقاً يبقى على حاله

349
00:30:21,080 --> 00:30:23,000
لقد أعيد تشكيلها كليةً

350
00:30:23,080 --> 00:30:24,160
من هو مالكها؟

351
00:30:24,800 --> 00:30:27,080
لقد سمعت أنها مؤسسة قانونية بوسط البلدة

352
00:30:27,200 --> 00:30:29,880
كلا. إنها مجرد واجهة
لقد تحققت من ذلك في احدى المرات

353
00:30:29,960 --> 00:30:31,800
أراهن أنني أستطيع معرفة المالك

354
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
أعرف بعض الأشخاص

355
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
بامكاني إجراء بعض الاتصالات
اذا كنتِ مهتمة حقاً بمعرفة المالك

356
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
بيت، لا تفعل

357
00:30:36,760 --> 00:30:39,520
ربما يكون أحد زعماء العصابات
و ربما نكتشف أننا نقدم العون لتجار المخدرات

358
00:30:39,840 --> 00:30:42,840
ثم ماالذي يتعين علينا فعله؟ نرحل؟

359
00:30:45,320 --> 00:30:46,280
إنها فكرة

360
00:30:50,600 --> 00:30:51,520
شكراً

361
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
انها حفلة رائعة -
شكراً -

362
00:30:54,400 --> 00:30:57,600
هل أحضر لك شيئاً؟

363
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
أنا بخير، شكراً

364
00:31:01,280 --> 00:31:04,480
اذاً، هل أعجبكِ المكان -
نعم -

365
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
هل كنت تعرف نعومي سينغر؟

366
00:31:08,640 --> 00:31:10,840
ليس تماماً. رأيتها بالجوار بضع مرات

367
00:31:11,520 --> 00:31:12,920
أتساءل لماذا أقدمت على هذه الفعلة؟

368
00:31:14,280 --> 00:31:17,600
حقاً لست أدري، أعتقد أنني قرأت
شيئاً حول مشاكل مع صديقها

369
00:31:18,880 --> 00:31:20,640
يا الهي، انهما يفعلانها

370
00:31:21,320 --> 00:31:23,720
حقاً، لا يمكنني التصديق

371
00:31:23,800 --> 00:31:24,760
هناك أمر مثير يحدث

372
00:31:26,280 --> 00:31:28,200
لا يمكنني التصديق

373
00:31:29,400 --> 00:31:31,320
دعيني أرى! دعيني أرى

374
00:31:34,520 --> 00:31:36,800
حقاً، أنهما يفعلانها

375
00:31:40,320 --> 00:31:44,000
هلا رأيتها؟إنها تختلس النظر

376
00:31:44,680 --> 00:31:46,680
لست كذلك -
بلى -

377
00:31:46,760 --> 00:31:48,640
لهذا السبب تحتفظين بتلسكوب هنا

378
00:31:48,680 --> 00:31:50,800
إنه حتى ليس لي -
أنتِ متلصصة، متلصصة -

379
00:31:50,880 --> 00:31:53,760
أحدهم أعطاه لي

380
00:31:53,840 --> 00:31:56,800
حقاً -
الكل يملك تلسكوب -

381
00:31:56,840 --> 00:31:58,480
أنا لا أملك-
أنا أملك واحداً -

382
00:32:01,000 --> 00:32:03,040
شكراً -
أنا لدي واحداً أيضاً -

383
00:32:03,320 --> 00:32:06,200
أنا مصدوم. حقاً مصدوم
أنتم وقحين

384
00:32:06,280 --> 00:32:09,440
أنتم وقحين. ماذا دهاكم؟

385
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
هلا نظرت الى ذلك -
هيا، اليكس -

386
00:32:10,960 --> 00:32:12,640
أسرع قبل أن ينتهوا -
لحظة واحدة -

387
00:32:12,720 --> 00:32:13,920
أريد أن أنظر أيضاً

388
00:32:13,960 --> 00:32:15,440
يا الهي

389
00:32:20,080 --> 00:32:21,880
وداعاً -
وداعاً -

390
00:32:22,000 --> 00:32:23,840
عمت مساءً، شكراً لقدومك -
شكراً. الوداع -

391
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
عمت مساءً -
الوداع -

392
00:32:28,680 --> 00:32:31,120
عمت مساءً. و شكراً على النبيذ

393
00:32:32,320 --> 00:32:35,480
آسف لأني أحضرت كاليفورنيا ريد -
أنا أحب كاليفورنيا ريد  -

394
00:32:35,560 --> 00:32:36,600
عمت مساءً -
عمت مساءً  -

395
00:32:40,840 --> 00:32:42,720
اسمعي، هل تمارسين التمارين

396
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
هل تعني قيادة الدراجات و ما شابه؟

397
00:32:46,040 --> 00:32:47,760
كلا. تمارين حقيقية. الأثقال

398
00:32:48,600 --> 00:32:52,040
هل تريدين أن تجربي؟ -
كلا، شكراً لك -

399
00:32:52,120 --> 00:32:53,560
ستقضين وقتاً ممتعاً

400
00:32:54,360 --> 00:32:55,800
ما رأيك؟ غداً صباحاً، ربما؟

401
00:32:57,000 --> 00:32:59,680
كما تعلم هناك العديد من المرايا
المنتشرة في تلك الأماكن

402
00:33:00,440 --> 00:33:01,720
لا يوجد مرايا

403
00:33:02,280 --> 00:33:04,400
إنها موجودة حيثما نظرت

404
00:33:04,600 --> 00:33:06,480
لا يوجد مرايا. أعدك

405
00:33:08,240 --> 00:33:10,800
ما رأيك؟ العاشرة صباحاً؟ سأتصل بك

406
00:33:12,680 --> 00:33:14,240
سأتصل بك. الوداع

407
00:33:14,400 --> 00:33:16,280
لقد كانت حفلة رائعة

408
00:33:19,040 --> 00:33:20,000
أشكرك

409
00:33:20,960 --> 00:33:21,920
على الرحب و السعة

410
00:33:23,080 --> 00:33:25,520
أتعلمين، ربما في المرة القادمة
سأتلقى دعوة؟

411
00:33:26,120 --> 00:33:28,680
ربما -
عليك توخي الحذر -

412
00:33:28,920 --> 00:33:31,440
ربما تعني نعم
بالنسبة لصحفي سابق عجوز مثلي

413
00:33:32,960 --> 00:33:35,120
الكلمة الفعالة هي سابق

414
00:33:35,400 --> 00:33:36,560
أجل

415
00:33:36,680 --> 00:33:39,200
...و لكن صحافيو التحقيقات لا يفقدون غريزتهم مطلقاً

416
00:33:39,320 --> 00:33:40,960
مما يجعل أسماؤهم تقفز في افتتاحيات الصحف التافهة

417
00:33:41,000 --> 00:33:44,160
هذا يفسر سبب قفزك أمامي
في المنتزه، كما أخمن

418
00:33:44,960 --> 00:33:46,080
كلا

419
00:33:46,920 --> 00:33:49,760
إنه تكتيك طورته في المدرسة الثانوية
لأحصل على الفتيات

420
00:33:51,480 --> 00:33:52,600
يبدو أن الطريقة لم تجدي نفعاً

421
00:33:57,640 --> 00:33:59,640
أنت لا تخرجين للترويح عن نفسك كثيراً، أليس كذلك؟

422
00:33:59,800 --> 00:34:01,120
...فكرت

423
00:34:01,400 --> 00:34:03,640
...أنكِ بدلاً من الذهاب للنادي الرياضي

424
00:34:05,320 --> 00:34:06,720
قد تخرجين معي لتناول العشاء

425
00:34:08,760 --> 00:34:09,720
ربما

426
00:34:10,320 --> 00:34:11,840
سأعتبر ربما هذه نعم

427
00:34:14,680 --> 00:34:16,480
عمت مساءً -
عمت مساءً  -

428
00:35:37,840 --> 00:35:39,080
مرحباً؟

429
00:35:41,600 --> 00:35:42,960
هل من أحد هنا؟

430
00:36:10,200 --> 00:36:12,360
ما الأمر؟

431
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
هل أنتِ بخير، سيدة نوريس؟ -
نعم -

432
00:36:15,600 --> 00:36:17,160
لقد سمعت صوتاً من مكتبي

433
00:36:18,080 --> 00:36:20,440
ما الذي حصل؟ -
...كنت -

434
00:36:20,880 --> 00:36:22,920
...الأنوار أطفئت، و

435
00:36:23,480 --> 00:36:26,120
الباب كان عالقاً
...ثم سمعت هذا الصوت، أنا فقط

436
00:36:36,120 --> 00:36:38,120
أنظري، لا بد أنه كان عالقاً

437
00:36:38,520 --> 00:36:42,360
هيا بنا. أعتقد أن خرافات
البيت المسكون قد أثرت فيكِ

438
00:36:49,760 --> 00:36:52,120
لا أصدق. يا لك من كاذب

439
00:36:52,240 --> 00:36:55,760
حسناً، حسناً، حسناً. يبدو أنهم قد وضعوا
بعض المرايا

440
00:36:55,840 --> 00:36:57,120
نعم، أثناء الليل، أليس كذلك؟

441
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
هيا. هيا
غرفة تبديل الملابس هناك

442
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
لقد خدعتني

443
00:37:05,280 --> 00:37:07,080
ستستمتعين. ثقي بي

444
00:37:36,280 --> 00:37:39,440
حسناً. دورك

445
00:37:40,840 --> 00:37:42,880
لا أستطيع القيام بهذا -
بلى، تستطيعين -

446
00:37:44,200 --> 00:37:46,520
هيا. سأريكِ كيف

447
00:37:50,440 --> 00:37:51,600
حسناً

448
00:37:59,240 --> 00:38:01,720
رائع. رائع

449
00:38:03,320 --> 00:38:04,920
أريد فقط ابقاء وركيكِ مستقيمين

450
00:38:08,560 --> 00:38:10,880
هل أخبركِ أحد من قبل
أنك جميلة من الخلف؟

451
00:38:12,240 --> 00:38:14,960
لقد أخبرتك للتو أنك كاذب -
صدقيني أنتِ جميلة -

452
00:38:17,000 --> 00:38:19,200
لم يقل لي أحد ذلك منذ مدة طويلة

453
00:38:20,240 --> 00:38:22,440
حسناً، ذلك لأنك تقابلين الأشخاص الخطأ

454
00:38:24,360 --> 00:38:25,400
هذا حقيقي

455
00:38:36,120 --> 00:38:39,880
كم مرة تمارس التمارين؟ -
ثلاث أو أربع مرات في الأسبوع -

456
00:38:41,520 --> 00:38:44,000
أنا أتضور جوعاً. ماذا عنكِ؟

457
00:38:44,520 --> 00:38:45,600
أجل

458
00:38:46,920 --> 00:38:48,840
كيف تجد الوقت لكل ذلك؟

459
00:38:50,120 --> 00:38:54,280
أنا أعمل في البيت
أصمم ألعاب الكمبيوتر

460
00:38:54,360 --> 00:38:55,560
حقاً؟

461
00:38:58,120 --> 00:39:00,360
تعتقدين أنني صغير بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟

462
00:39:00,440 --> 00:39:01,600
ماذا؟

463
00:39:01,680 --> 00:39:03,920
تعتقدين ذلك، أليس كذلك؟ -
كلا -

464
00:39:04,400 --> 00:39:06,600
لم أكن أفكر بذلك -
كاذبة -

465
00:39:06,680 --> 00:39:08,120
نعم، لقد فكرتِ بذلك

466
00:39:09,520 --> 00:39:10,600
أما أنا فلا

467
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
أعجبتكِ؟

468
00:39:37,360 --> 00:39:41,280
أجل. أحبها. ألعبها باستمرار

469
00:39:44,560 --> 00:39:48,440
اذاً لديك بيرة بالفعل -
أخبرتكِ أنها ليست حيلة -

470
00:39:51,600 --> 00:39:52,880
شكراً

471
00:39:57,240 --> 00:39:59,880
ما هذا؟ -
بركان -

472
00:40:01,880 --> 00:40:03,200
دائماً ما أحببت البراكين

473
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
أرغب بالتحليق داخل أحدهم يوماً ما

474
00:40:09,480 --> 00:40:10,560
لماذا؟

475
00:40:12,120 --> 00:40:13,760
لا أعلم. أشعر أنه سيكون ممتعاً

476
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
ألا تعتقدين ذلك؟

477
00:40:19,880 --> 00:40:21,320
يجب أن أذهب

478
00:40:24,560 --> 00:40:26,640
...أرجوك، أنا -
لا بأس -

479
00:40:31,880 --> 00:40:33,960
أنتِ بارعة الجمال، كارلي

480
00:40:48,080 --> 00:40:49,440
قد يشاهدوننا

481
00:40:53,320 --> 00:40:54,880
أريد أن أرى

482
00:40:57,480 --> 00:40:59,200
أريد أن أراكِ

483
00:43:17,840 --> 00:43:19,240
لا بأس

484
00:43:20,320 --> 00:43:22,880
لا بأس. أنا هنا

485
00:44:42,880 --> 00:44:44,480
ما الذي يقلقكِ؟

486
00:44:45,520 --> 00:44:48,080
أتعتقدين أن أحداً ما يراقبكِ
كما تفعلين أنتِ؟

487
00:44:49,800 --> 00:44:51,680
لم لا تأتين الى هنا و تستلقين بجواري؟

488
00:44:53,600 --> 00:44:56,360
لماذا؟ حتى تسمعني المزيد من الكلام البذيء؟

489
00:45:04,480 --> 00:45:05,600
أرجوكِ؟

490
00:46:24,040 --> 00:46:25,920
يجب أن أذهب

491
00:46:29,120 --> 00:46:32,160
إنها بنايتي، كارلي. أنا أملكها

492
00:46:35,600 --> 00:46:36,960
كما أنني ساهمت باعادة تصميمها

493
00:46:40,440 --> 00:46:43,200
...أبي كان يمتلك مجموعة من الفنادق، لذا

494
00:46:43,960 --> 00:46:45,440
فقد ورثت مالاً وفيراً

495
00:46:46,560 --> 00:46:48,600
...و أردت أن أبتعد عن الازعاج

496
00:46:48,680 --> 00:46:50,240
لذا فأنا لا أخبر أحداً بأنني المالك

497
00:46:51,840 --> 00:46:54,480
هل أخبرت السيدة (ماكفوي) أن تعاملني
معاملة خاصة؟

498
00:46:54,880 --> 00:46:55,960
كلا

499
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
و لكني اعتمدت طلبكِ بسرعة

500
00:47:00,520 --> 00:47:02,480
و ها قد حققت مخططك على أكمل وجه
أليس كذلك؟

501
00:47:08,680 --> 00:47:10,440
لقد اعتقدت أننا سنعجب
ببعضنا البعض

502
00:47:11,640 --> 00:47:13,080
أنتِ لستِ غاضبة مني، أليس كذلك؟

503
00:47:36,440 --> 00:47:40,760
لدي أمراً أخبركِ به
لن تصدقي

504
00:47:41,440 --> 00:47:43,280
أنا جودي. هل ستتصلي بي؟

505
00:47:44,120 --> 00:47:47,640
أين كنتِ؟
لقد حاولت الاتصال بكِ طوال اليوم

506
00:47:48,560 --> 00:47:50,560
هناك شيء يحدث، بامكاني اشتمام ذلك

507
00:47:50,640 --> 00:47:53,240
يبدو أنكِ تستمعين بوقتك

508
00:47:53,320 --> 00:47:56,120
و من المحتمل أنكِ أقمت علاقة مع أحدهم

509
00:47:57,640 --> 00:47:58,840
أنتِ محقة

510
00:47:59,960 --> 00:48:02,600
(كارلي، اليكس أزعجني بشأن كتاب (دين

511
00:48:02,720 --> 00:48:06,080
أرجوكِ، أرجوكِ أن تنهيه هذا الأسبوع. مع السلامة

512
00:48:35,080 --> 00:48:36,320
تصبحين على خير

513
00:48:36,360 --> 00:48:39,080
نوماً هنيئاً، لا تدعي بق الفراش يعضك

514
00:48:44,200 --> 00:48:47,200
يبدوأنكِ أقمت علاقة مع أحدهم
أنظري لنفسك

515
00:48:47,240 --> 00:48:49,400
من الذي تبتسمين له؟
هذه الفطيرة اللعينة؟

516
00:48:49,480 --> 00:48:52,160
أنا أبتسم لمجرد الابتسام -
أخبريني -

517
00:48:52,200 --> 00:48:55,080
أريد أن أعرف كل شيء
كل صغيرة و كبيرة

518
00:48:55,160 --> 00:48:56,520
لا يوجد ما أخبركِ عنه

519
00:48:57,960 --> 00:49:00,400
يبدو أنكِ تقضين الكثير من
الوقت مع هزّازكِ

520
00:49:00,480 --> 00:49:03,680
هذا مؤكد. و قد ابتعت واحداً جديداً أيضاً

521
00:49:03,720 --> 00:49:05,840
من هو؟ هل أعرفه؟ أخبريني

522
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
أخبريني -
لقد التقيته من قبل -

523
00:49:07,560 --> 00:49:10,520
أنا التقيته؟
و لم أبادر لاغوائه؟

524
00:49:10,600 --> 00:49:13,040
و أنتِ حصلتِ عليه؟
أنا الآن غاضبة. و من يكون؟

525
00:49:13,200 --> 00:49:15,680
إنه (زيك) لقد قابلته في الحفلة

526
00:49:15,920 --> 00:49:19,680
الوسيم، الشاب، الرائع
يا الهي، أنا أكرهك

527
00:49:19,960 --> 00:49:22,160
أنا حقاً أكرهك. كيف وجدته؟

528
00:49:22,240 --> 00:49:25,880
أعطني الخلاصة. هل هو نهِم؟
أراهن بأنه نهِم

529
00:49:25,960 --> 00:49:28,440
كلهم يكونون كذلك في هذا العمر

530
00:49:28,520 --> 00:49:31,160
أنا أكرهك. أنا حقاً أكرهك

531
00:49:31,400 --> 00:49:33,360
...أعني، أنا أذهب مع شخص آخر

532
00:49:33,440 --> 00:49:35,760
...لاعتقادي أنني سأقضي عطلة مثيرة

533
00:49:35,840 --> 00:49:38,080
و أنتِ من تحظى بكل المتعة

534
00:49:38,200 --> 00:49:40,320
لا بد أنني اقترفت أمراً فظيعاً
في ما مضى من حياتي

535
00:49:40,360 --> 00:49:43,560
انتظري. من الشخص الذي ذهبتِ معه؟ -
جاك لاندزفورد -

536
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
و لم يحدث أي شيء بيننا
دعيني أخبرك

537
00:49:47,280 --> 00:49:50,080
ذهبنا الى (مونتاك) و جلسنا في إحدى الكبائن

538
00:49:51,080 --> 00:49:55,600
ما الذي حدث؟ -
لا شيء. و لا أي شيء -

539
00:49:56,040 --> 00:49:58,400
لم يقدم على أي خطوة تجاهي

540
00:49:58,840 --> 00:50:03,160
كل ما فعله هو السؤال عنكِ
أتعلمين، يجب أن تخرجي أنتِ برفقته

541
00:50:03,840 --> 00:50:06,200
فقط لتخبريني ان كان
قادراً على اقامة علاقة مع احداهن

542
00:50:32,600 --> 00:50:35,480
هل يؤلمكِ أي جزء من جسدك؟

543
00:50:35,960 --> 00:50:37,840
اشتقتُ إليكِ

544
00:51:16,240 --> 00:51:18,120
"رائحتها كرائحتكِ"
(زيك)

545
00:50:41,720 --> 00:50:44,560
رائحتكِ لا تزال في أنفي

546
00:51:20,040 --> 00:51:22,240
أراهن أنه شيء أزرق

547
00:51:22,800 --> 00:51:24,560
حميم

548
00:51:24,800 --> 00:51:26,360
مخرّم

549
00:51:27,160 --> 00:51:28,480
مثير

550
00:51:28,560 --> 00:51:29,920
كيف دخلت الى هنا؟

551
00:51:31,520 --> 00:51:32,560
الباب كان مفتوحاً

552
00:51:33,080 --> 00:51:36,120
أنا أعيش في نيويورك منذ 10 سنوات
و لم يسبق أن تركت بابي مفتوحاً

553
00:51:36,200 --> 00:51:38,400
حسناً، ربما فعلتِ هذه المرة

554
00:51:40,280 --> 00:51:43,160
ربما حدث ذلك عن طريق الخطأ -
لا أعتقد ذلك. أريدك أن تغادر -

555
00:51:44,800 --> 00:51:47,040
لقد كان على علاقة بنعومي سينجر

556
00:51:51,760 --> 00:51:53,760
ربما اشتمّت زهوراً مشابهة أيضاً

557
00:51:53,840 --> 00:51:55,720
ربما تستخدمان نفس
حبوب منع الحمل أيضاً

558
00:51:55,920 --> 00:51:57,880
...سأتصل ب -
لقد كانت تزور طبيباً نفسياً -

559
00:51:59,240 --> 00:52:01,120
و أخبرته عن صديقكِ الحميم

560
00:52:02,280 --> 00:52:04,880
و عندما قُتلت نعومي، الطبيب أخبر الشرطة

561
00:52:05,480 --> 00:52:07,320
إنه ليس صديقي الحميم

562
00:52:07,400 --> 00:52:10,240
حقاً، و ماذا يكون اذاً؟

563
00:52:10,400 --> 00:52:13,960
بائع زهور الحي؟
لقد رأيتكما معاً في الردهة

564
00:52:14,040 --> 00:52:15,400
أنا لست أعمى

565
00:52:17,920 --> 00:52:20,640
يا الهي، أنتِ بالفعل تشبهينها

566
00:52:24,120 --> 00:52:25,200
لقد ماتت في هذا المكان

567
00:52:29,320 --> 00:52:30,840
سقطت من هذه الشرفة

568
00:52:33,200 --> 00:52:35,120
أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين
أليس كذلك؟

569
00:52:36,480 --> 00:52:38,040
إنه محطّم

570
00:52:40,320 --> 00:52:42,600
إنه مريض، مريض للغاية

571
00:52:45,480 --> 00:52:46,960
أنتِ لا تصدقينني، أليس كذلك؟

572
00:52:48,680 --> 00:52:51,640
حسناً. خذي

573
00:52:52,360 --> 00:52:55,880
(اتصلي بالملازم (هندريكس
المركز 16. هيا

574
00:52:57,560 --> 00:52:59,000
هيا. اسأليها

575
00:53:11,880 --> 00:53:13,320
صديقكِ الحميم يملك المبنى

576
00:53:14,120 --> 00:53:15,360
أراهن أنك لا تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

577
00:53:17,000 --> 00:53:18,440
أراهن أنه لم يخبركِ بذلك، هل فعل؟

578
00:53:19,920 --> 00:53:21,240
نعم، لقد أخبرني

579
00:53:22,360 --> 00:53:25,400
هل تعلمين كم عانت الشرطة
لتكتشف ذلك؟

580
00:53:26,160 --> 00:53:29,440
هذا الشخص يمتلك واجهات مزيفة
...و محامين أصحاب نفوذ أكثر

581
00:53:29,480 --> 00:53:31,000
من (ريتشارد نكسون) نفسه

582
00:53:31,120 --> 00:53:32,200
أتعلم ما الذي أعتقده؟

583
00:53:33,320 --> 00:53:35,080
أعتقد أنه لم يعد بمقدورك الكتابة

584
00:53:36,080 --> 00:53:40,640
و قد اختلقت كل هذا لتخفي هذه الحقيقة

585
00:53:42,360 --> 00:53:43,920
أنا آسفة لأجلك، جاك

586
00:53:45,760 --> 00:53:47,160
أنا حقاً آسفة

587
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
...و لكن اذا وجدتك في شقتي مرة أخرى

588
00:53:51,480 --> 00:53:53,160
سألقيك خارج البناية

589
00:54:01,800 --> 00:54:03,080
الوداع

590
00:54:59,920 --> 00:55:00,920
هل أنتِ جائعة؟

591
00:55:04,200 --> 00:55:06,200
لقد أكلت للتو -
كاذبة -

592
00:55:07,520 --> 00:55:08,680
أنتِ خائفة مني

593
00:55:09,000 --> 00:55:12,840
هل أبدو كفتاة يمكن أن تخافك؟

594
00:55:14,720 --> 00:55:16,360
لقد أصبحت أفضل حالاً منذ الأمس

595
00:55:17,360 --> 00:55:20,280
حسناً، و أنا كذلك

596
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
هل تودين الخروج لتناول الفطر؟

597
00:55:24,520 --> 00:55:25,720
الفطر؟

598
00:55:26,080 --> 00:55:30,080
الآن؟ -
نعم، و لم لا؟ أنا أحب الفطر -

599
00:55:31,760 --> 00:55:35,360
ليس لدي ما أرتديه للخروج -
ارتدي ما أرسلته لكِ -

600
00:55:36,760 --> 00:55:38,360
قابليني بالأسفل بعد ساعة من الآن

601
00:55:39,400 --> 00:55:42,000
أسرعي. ساعة واحدة

602
00:55:55,720 --> 00:55:57,440
هل اعتقدت أنني لن آتي؟

603
00:55:59,880 --> 00:56:01,000
كلا

604
00:56:02,920 --> 00:56:05,200
عرفت أنك تأخرتِ لتوهميني
أنك لن تأتي

605
00:56:07,920 --> 00:56:09,960
تبدين بحال جيدة للأكل

606
00:56:23,600 --> 00:56:27,160
هل أنت مستعد للطلب، سيدي؟ -
ليس بعد، شكراً لك -

607
00:56:28,400 --> 00:56:29,760
حسناً جداً، سيدي

608
00:56:33,720 --> 00:56:36,200
ماذا؟ -
لا شيء -

609
00:56:38,200 --> 00:56:40,320
أنت تحب اللعب، أليس كذلك؟

610
00:56:40,880 --> 00:56:43,160
أنا أحب اللعب مع من يحبون اللعب

611
00:56:45,480 --> 00:56:47,120
و ما هي اللعبة التي أحبها أنا؟

612
00:56:49,920 --> 00:56:51,200
الخربشة؟

613
00:56:51,880 --> 00:56:54,760
أنا أكره الخربشة لأني لا أجيدها

614
00:56:57,360 --> 00:57:00,480
و لكني أحب البوكر -
و أنا أيضاً -

615
00:57:01,160 --> 00:57:03,840
أترغبين باللعب؟ -
الآن -

616
00:57:05,240 --> 00:57:06,520
الآن

617
00:57:08,640 --> 00:57:10,200
الشرطة قدموا لرؤيتي اليوم

618
00:57:11,600 --> 00:57:15,960
اكتشفوا أنني أملك البناية
...و سألوني كل أنواع الأسئلة

619
00:57:16,040 --> 00:57:17,080
حول تمديدات الأسلاك

620
00:57:18,160 --> 00:57:20,520
لقد مررت بيوم فظيع
لم أتمكن من انجاز أي شيء

621
00:57:23,560 --> 00:57:24,920
هل سنبدأ اللعب الآن؟

622
00:57:27,960 --> 00:57:29,120
لقد أوشكنا أن نبدأ

623
00:57:33,000 --> 00:57:34,280
هل أعجبتكِ الهدية التي أرسلتها لكِ؟

624
00:57:36,640 --> 00:57:37,720
نعم

625
00:57:38,480 --> 00:57:39,600
هل ترتدينها؟

626
00:57:44,480 --> 00:57:45,560
ربما

627
00:57:47,080 --> 00:57:48,720
أعتقد أنك ترتدينها

628
00:57:50,600 --> 00:57:51,840
أريني

629
00:57:52,360 --> 00:57:54,640
هنا؟ -
هنا -

630
00:58:05,480 --> 00:58:08,640
أنا آسف. لم أتمكن من رؤية ذلك
أنا ضعيف البصر

631
00:58:33,640 --> 00:58:35,240
هل تستطيع رؤية هذا؟

632
00:58:36,080 --> 00:58:37,240
أجل

633
00:58:42,160 --> 00:58:43,360
ماذا عن الجزء السفلي؟

634
00:58:45,040 --> 00:58:46,360
الجزء السفلي؟

635
00:58:46,440 --> 00:58:47,600
نعم. الجزء السفلي؟

636
00:58:47,920 --> 00:58:48,960
هل ترتدينه؟

637
00:58:50,280 --> 00:58:51,400
انسى الأمر

638
00:58:52,120 --> 00:58:54,600
أنا أربح، أنتِ تخسرين
هكذا تنتهي اللعبة

639
00:59:18,240 --> 00:59:19,400
لا يمكنني الحكم

640
00:59:48,280 --> 00:59:50,880
أنا أربح، أنت تخسر

641
00:59:52,880 --> 00:59:54,200
هكذا تنتهي اللعبة

642
00:59:54,880 --> 00:59:58,560
...هل أنت مستعد

643
00:59:58,920 --> 01:00:01,440
للطلب، سيدي؟

644
01:00:09,080 --> 01:00:10,800
الى أين سنذهب؟

645
01:00:12,400 --> 01:00:16,160
الطابق 13 -
إنه رقم مشؤوم -

646
01:00:17,640 --> 01:00:19,200
البناية نفسها مشؤومة

647
01:00:34,600 --> 01:00:35,920
طابت ليلتك

648
01:00:39,160 --> 01:00:40,600
ارتدي هذا

649
01:00:41,680 --> 01:00:43,640
لا أريدك أن تشعري بالبرد

650
01:00:46,000 --> 01:00:49,440
أنا بخير. المكان دافئ بالأسفل

651
01:00:52,280 --> 01:00:53,720
أراكِ لاحقاً

652
01:01:34,880 --> 01:01:36,000
زيك؟

653
01:01:42,040 --> 01:01:43,240
زيك؟

654
01:01:49,360 --> 01:01:50,520
مرحباً؟

655
01:02:46,880 --> 01:02:48,880
تباً لك. لقد تركت الباب مفتوحاً

656
01:02:49,720 --> 01:02:51,360
علمتَ أنني سآتي

657
01:02:51,560 --> 01:02:52,880
اعتقدت أننا جئنا معاً

658
01:02:56,120 --> 01:02:57,760
هل أتيت أنت و (نعومي) معاً؟

659
01:02:59,840 --> 01:03:01,240
بالكاد كنت أعرفها. لقد أخبرتك

660
01:03:03,960 --> 01:03:06,160
لقد أخبرت أحداً ما
أنها أقامت علاقة معك

661
01:03:07,880 --> 01:03:11,000
هذا جنون. لقد جاءت الي مرة

662
01:03:12,360 --> 01:03:13,560
ربما تخيلت أننا كنا على علاقة

663
01:03:15,040 --> 01:03:16,760
سمعت أنها كانت على علاقة مع صديقك

664
01:03:17,560 --> 01:03:20,440
أي صديق؟ -
صديقك الكاتب، جاك -

665
01:03:23,840 --> 01:03:26,800
من أخبرك بهذا؟ -
جارتكِ فايدا -

666
01:03:27,960 --> 01:03:31,280
لقد أخبرتني بذلك في الحفلة. ليس بالأمر الهام

667
01:03:35,560 --> 01:03:38,320
لو بقيتِ، ربما تجدين نفسكِ
بين ذراعيْ عندما تستيقظين

668
01:03:39,280 --> 01:03:41,520
بامكاننا تبادل القبل

669
01:03:42,840 --> 01:03:44,280
بامكاني اعداد الافطار لكِ

670
01:03:45,520 --> 01:03:47,680
بامكاننا الذهاب في نزهة الى الحديقة
و أيدينا متشابكة

671
01:03:51,960 --> 01:03:53,280
هل أخفتكِ مجدداً؟

672
01:03:56,160 --> 01:03:57,480
لا أريد أن أُجرح

673
01:04:56,200 --> 01:04:59,280
مرحباً. أنا فايدا. اترك رسالة

674
01:04:59,880 --> 01:05:04,280
فايدا؟ فايدا، هل أنتِ موجودة؟
أنا كارلي نوريس

675
01:05:05,760 --> 01:05:07,640
فايدا، أريد التحدث معكِ عن أمرٍ ما

676
01:05:07,720 --> 01:05:09,000
هلاّ عاودتي الاتصال بي؟

677
01:05:11,120 --> 01:05:12,400
إنه أمر هام للغاية

678
01:05:18,440 --> 01:05:20,920
مرحباً -
جاك، أنا كارلي نوريس -

679
01:05:21,760 --> 01:05:22,800
أهلاً

680
01:05:23,280 --> 01:05:27,440
...اسمع، هذا الأمر لا يعنيني، و لكن

681
01:05:31,800 --> 01:05:34,200
...فايدا أخبرتني أنك أنت

682
01:05:34,320 --> 01:05:36,440
(من كان على علاقة مع (نعومي سينجر

683
01:05:37,840 --> 01:05:39,320
هذا هراء

684
01:05:39,440 --> 01:05:41,160
فايدا) هي من أخبرتكِ بذلك؟)

685
01:05:42,080 --> 01:05:45,040
كلا، أعتقد أن صديقكِ هو من أخبركِ بذلك
أليس كذلك؟

686
01:05:45,120 --> 01:05:46,880
فايدا) لم تخبركِ بذلك، أليس كذلك؟)

687
01:06:44,120 --> 01:06:45,360
فايدا

688
01:06:45,440 --> 01:06:47,520
مرحباً، تلقيت رسالتكِ
سأتصل بكِ الليلة

689
01:06:47,640 --> 01:06:49,240
يجب أن أذهب الى العمل لقد تأخرت

690
01:06:49,280 --> 01:06:50,520
...أنا فقط

691
01:06:51,160 --> 01:06:52,880
...أنا فقط أردت

692
01:06:52,960 --> 01:06:54,800
اسمعي، لا أريد أن أحجز في المصعد

693
01:06:54,880 --> 01:06:57,640
أريد التحدث معكِ -
سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟ -

694
01:06:57,720 --> 01:07:00,520
حسناً

695
01:07:30,560 --> 01:07:31,760
تباً

696
01:07:34,240 --> 01:07:35,840
بناية لعينة

697
01:08:29,200 --> 01:08:32,600
أنتِ مجرد كاذبة. ابقِ ساكنة

698
01:08:33,280 --> 01:08:36,000
هل أنتِ سعيدة الآن؟ هل أنتِ سعيدة؟

699
01:08:40,760 --> 01:08:42,000
كارلي؟

700
01:08:43,520 --> 01:08:44,920
يا الهي

701
01:08:52,080 --> 01:08:53,720
كارلي، لا تهربي

702
01:09:31,520 --> 01:09:33,440
هل كانت السيدة وارن تعرف جاك لاندزفورد؟

703
01:09:33,480 --> 01:09:34,800
أعتقد ذلك

704
01:09:35,200 --> 01:09:38,400
لأني رأيتهما معاً ذات مرة في الشارع

705
01:09:39,720 --> 01:09:42,680
متى كان ذلك؟ -
منذ أسبوع -

706
01:09:45,760 --> 01:09:47,880
جاك أعطاها بعض المال

707
01:09:50,000 --> 01:09:51,680
هذه السكين ليست لك، أليس كذلك؟

708
01:09:53,920 --> 01:09:55,200
لا أعتقد ذلك

709
01:09:55,320 --> 01:09:57,600
جاك، هل تعرف فايدا وارن؟

710
01:09:57,920 --> 01:10:00,920
لا. أعني، نعم

711
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
التقيتها مرة في حفلة كارلي نوريس

712
01:10:03,120 --> 01:10:05,080
أنت عابث نوعاً ما، أليس كذلك، جاك؟

713
01:10:05,800 --> 01:10:06,920
أعني، مع السيدات

714
01:10:07,960 --> 01:10:11,560
أنا أواعد بالطبع
كما تفعل أنت (ماكراكين)، أيها الزير

715
01:10:12,440 --> 01:10:15,320
هل كنت تواعد فايدا وارن؟ -
كلا -

716
01:10:15,680 --> 01:10:17,720
جاك. لدينا مشكلة

717
01:10:19,720 --> 01:10:22,400
وجدنا صورك في كل أنحاء شقتها

718
01:10:24,320 --> 01:10:27,720
هذه صوري الدعائية
أحتفظ بها في مكتبي

719
01:10:31,520 --> 01:10:32,640
لقد أوقع بي

720
01:10:33,640 --> 01:10:36,120
تباً، لقد أوقع بي -
من أوقع بك، جاك؟ -

721
01:10:36,200 --> 01:10:38,760
زيك هاوكينز)، الشاب الذي يسكن الشقة 13)
هل تحدثتم إليه؟

722
01:10:38,840 --> 01:10:40,360
و لماذا تعتقد أنه فعل ذلك؟

723
01:10:44,320 --> 01:10:45,400
امرأة

724
01:10:45,920 --> 01:10:48,120
امرأة. أي امرأة؟

725
01:10:48,280 --> 01:10:49,720
نعومي سينجر. هل تذكرها؟

726
01:10:49,800 --> 01:10:51,720
المنتحرة؟ -
نعم -

727
01:10:51,840 --> 01:10:55,040
هل لديك أي فكرة لماذا أقدمت
هذه المرأة على قتل نفسها، جاك؟

728
01:10:56,200 --> 01:11:00,280
لا. أنتم تعرفونني
أنا أحاول معرفة السبب. هذه حرفتي

729
01:11:00,320 --> 01:11:01,720
هل كنت تعرفها، جاك؟

730
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
أجل

731
01:11:05,280 --> 01:11:08,440
ما أعنيه أنه كلما قتلت امرأة
نجدها على علاقة بك، أليس كذلك، جاك؟

732
01:11:09,240 --> 01:11:11,360
تباً لك، ماكراكين -
تباً لك أنت، جاك -

733
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
تراجع (ماكراكين)، هلاّ فعلت

734
01:11:12,880 --> 01:11:14,360
(ماك) -
اهدأ، جاك -

735
01:11:14,440 --> 01:11:16,720
بالله عليك -
قل له هو أن يهدأ -

736
01:11:16,800 --> 01:11:19,320
ماذا دهاكم؟ أنتم تعرفونني. أنا لا أفعلها

737
01:11:21,480 --> 01:11:22,920
أريد محاميي الخاص -
حسناً -

738
01:11:23,000 --> 01:11:24,960
(لقد قضيت فترة من الزمن هذه السنة في (مونتانا

739
01:11:25,440 --> 01:11:27,160
لديك مزرعة على ما أعتقد هناك، جاك؟

740
01:11:27,200 --> 01:11:28,280
أجل، و ماذا في ذلك؟

741
01:11:28,320 --> 01:11:30,160
ما اسم ذلك المكان؟ -
اسم المكان؟ -

742
01:11:30,240 --> 01:11:32,000
نعم، اسم المكان -
Flying L -

743
01:11:32,200 --> 01:11:33,640
Flying L

744
01:11:38,120 --> 01:11:40,760
هل تركن حصانك في خزانة ملابس
فايدا وارن)؟ )

745
01:11:40,920 --> 01:11:42,600
أريد محاميي الخاص الآن -
حسناً -

746
01:11:42,720 --> 01:11:44,160
أريده الآن -
ستحصل عليه -

747
01:11:44,280 --> 01:11:45,720
المدعي العام سيوجه له الاتهام

748
01:11:48,120 --> 01:11:49,400
و هو بدوره سيقدم طلب خروج بالكفالة

749
01:12:03,840 --> 01:12:05,480
سيعود الى هنا، أليس كذلك؟

750
01:12:07,680 --> 01:12:09,080
اذا عاد سنعلم بذلك

751
01:12:10,160 --> 01:12:11,880
كيف سنعلم؟ يمكن أن يكون هنا الآن

752
01:12:16,200 --> 01:12:17,360
لنرَ اذا كان هنا بالفعل

753
01:12:23,360 --> 01:12:24,360
هيا

754
01:12:29,280 --> 01:12:31,560
أتعلمين أن أمي كانت ممثلة تلفزيونية؟

755
01:12:32,040 --> 01:12:34,120
اعتادت أن تتواجد معظم العام في لوس انجلوس

756
01:12:34,640 --> 01:12:37,320
كنت أستقل سيارة أجرة من المدرسة
الى البيت لأشاهدها على التلفزيون

757
01:12:39,280 --> 01:12:40,960
هكذا كانت حياتي معها

758
01:12:44,000 --> 01:12:45,800
تم تصنيعها خصيصاً لي في اوساكا

759
01:12:46,760 --> 01:12:48,280
كلفتني 6 ملايين دولار

760
01:12:53,920 --> 01:12:54,880
إنه ليس هنا

761
01:12:56,360 --> 01:12:57,800
و اذا عاد سنعلم بذلك

762
01:13:11,360 --> 01:13:13,160
أريد أن أشاهد شقتي

763
01:13:13,280 --> 01:13:15,520
لا يوجد أحد هناك -
أرني إياها -

764
01:13:40,960 --> 01:13:42,480
أنت تراقبهم؟

765
01:13:43,680 --> 01:13:46,880
أنت تراقب هؤلاء الناس؟ -
كما تفعلين أنتِ بالتلسكوب -

766
01:13:46,960 --> 01:13:49,560
...أنت -
أنا فقط أملك تقنية أفضل -

767
01:13:52,360 --> 01:13:56,600
هل تريدين اشاعات؟
سأعطيك اشاعات حقيقية. حياة حقيقية، كارلي

768
01:13:58,720 --> 01:14:01,680
إنها أفضل من أي كتاب، من أي فلم

769
01:14:01,760 --> 01:14:05,320
إنها مسلسل تلفزيوني. إنها حياة حقيقية

770
01:14:05,840 --> 01:14:09,120
إنها مأساة، إنها متعة، إنها حزن
لا يمكن التنبؤ بأحداثها

771
01:14:09,160 --> 01:14:12,120
أنظري لنفسك، كارلي -
هذا خطأ -

772
01:14:12,840 --> 01:14:15,080
إنه تماماً ككتابك عن جيمس دين

773
01:14:15,200 --> 01:14:16,280
إنما لا أحد يتأذى هنا

774
01:14:20,200 --> 01:14:21,240
إنهم حتى لا يعلمون

775
01:14:22,560 --> 01:14:23,800
افتح الباب، زيك

776
01:14:25,600 --> 01:14:27,200
...اسمعي، كارلي، لا

777
01:14:32,320 --> 01:14:33,600
أنا أحبك

778
01:16:06,840 --> 01:16:10,480
ستركبين مع والدك، اتفقنا؟
هذا كل شيء. حسم الأمر

779
01:16:14,080 --> 01:16:16,960
...إنه ليس أبي، و لن أركب معه لوحدي. لا أريد

780
01:16:17,040 --> 01:16:19,080
جوني، عودي الى هنا
جوني، تعالي

781
01:16:19,160 --> 01:16:20,360
ستتعاملين معه بلطف

782
01:16:20,440 --> 01:16:22,600
إنه يلمسني -
توقفي عن ترديد هذا الكلام -

783
01:16:24,320 --> 01:16:26,920
أمي، إنه يضع يديه علي
متى سنحت له الفرصة لذلك

784
01:16:27,000 --> 01:16:28,840
لا تبدئي. لا أريد سماع هذا الكلام

785
01:16:28,920 --> 01:16:31,240
إنه انسان محترم متفاني في عمله

786
01:16:32,720 --> 01:16:34,240
أنا أكرهه، أنا أكرهه

787
01:16:34,320 --> 01:16:38,120
...توقفي -
أنا أكرهكِ، أنا أكرهكِ -

788
01:16:41,080 --> 01:16:45,000
الفتاة الصغيرة محقة
إنه يفعل ذلك كلما سنحت له الفرصة

789
01:16:45,080 --> 01:16:47,080
أكرهه يا(بوني)، حقاً أكرهه

790
01:16:47,160 --> 01:16:49,480
عندما تكون الأم غير موجودة
يبدأ بالتحرش بها

791
01:17:11,360 --> 01:17:15,440
لم لا تجربي؟
عليك فقط أن تضغطي على شاشة اللمس

792
01:18:39,640 --> 01:18:43,040
هل تودين أن تأكلي شيئاً؟ -
لست جائعة -

793
01:18:44,040 --> 01:18:46,360
و لكنك لم تتناولي شيئاً طوال اليوم

794
01:18:51,120 --> 01:18:52,600
أنتِ كالطفل السعيد بلعبته الجديدة

795
01:18:54,480 --> 01:18:55,960
و لكنها ليست لعبة، أليس كذلك؟

796
01:18:58,720 --> 01:18:59,760
لا

797
01:19:00,160 --> 01:19:02,040
هل أنت من أرسل التلسكوب لي؟

798
01:19:03,120 --> 01:19:04,200
نعم

799
01:19:05,960 --> 01:19:07,080
و لمَ فعلت ذلك؟

800
01:19:17,160 --> 01:19:19,000
ما هي نتيجة الأشعة؟

801
01:19:20,200 --> 01:19:22,000
نوعاً ما من الظلال. هذا كل شيء

802
01:19:22,080 --> 01:19:23,960
لا تقلقي بشأنها. من الممكن أن تكون أي شيء

803
01:19:24,840 --> 01:19:27,960
عزيزي، أرجوك أخبرني بكل شيء
ماذا قال الطبيب؟

804
01:19:30,160 --> 01:19:34,120
قال أنه ربما يكون ورم -
ورم؟ -

805
01:19:34,560 --> 01:19:37,080
هل كنت تشاهد (فايدا) عندما قتلت؟

806
01:19:37,120 --> 01:19:40,960
كلا. الأنوار كانت مطفئة في سلم البناية

807
01:19:42,000 --> 01:19:43,280
ماذا عن الآخرين؟

808
01:19:44,080 --> 01:19:45,760
لم أكن أشاهد

809
01:19:45,840 --> 01:19:48,160
و لكني شاهدت (جاس هال) ممدداً
على أرضية الحمام

810
01:19:48,440 --> 01:19:49,840
و أنا هو الشخص الذي اتصل بالشرطة

811
01:19:50,440 --> 01:19:51,560
هل تسجل هذه المشاهد؟

812
01:19:53,040 --> 01:19:54,120
نعم

813
01:19:56,600 --> 01:19:57,760
هل سجلت مشاهدنا معاً؟

814
01:19:58,840 --> 01:20:00,080
هل تريدين رؤيتها؟

815
01:20:03,720 --> 01:20:04,920
أجل

816
01:20:15,600 --> 01:20:17,560
هناك الكثير على هذا الشريط

817
01:20:17,640 --> 01:20:19,040
هيا، أين هو؟

818
01:20:19,720 --> 01:20:22,880
أترين، أحياناً أتركه يسجل مشاهد
شقة واحدة لفترة

819
01:20:23,200 --> 01:20:24,680
و كأنه مسلسلي التلفزيوني الخاص

820
01:20:26,800 --> 01:20:29,160
حتى أنني لا أملك الوقت
لمشاهدة ما سجلته

821
01:20:30,480 --> 01:20:32,680
مذهل حقاً ما أجده على بعض الأشرطة

822
01:21:38,720 --> 01:21:40,000
صباح الخير

823
01:22:27,920 --> 01:22:29,280
يا الهي، هل أنتِ على ما يرام؟

824
01:22:29,360 --> 01:22:30,640
كارلي -
أنا بخير -

825
01:22:30,720 --> 01:22:32,880
قلقنا عليكِ كثيراً
وردتنا العديد من الاتصالات

826
01:22:32,960 --> 01:22:35,320
أجل، عندما أفكر أنني قضيت عطلة نهاية الأسبوع
...مع ذلك المعتوه العاجز

827
01:22:35,360 --> 01:22:38,480
...منتظرةً أن يبدأ، تعلمين
الشرطة أيضاً سألتني عنه

828
01:22:38,560 --> 01:22:39,640
كارلي نوريس

829
01:22:39,680 --> 01:22:41,880
...كارلي، هلاّ أتيتِ لرؤيتي لاحقاً -
إنه زيك هاوكينز -

830
01:22:41,920 --> 01:22:43,120
لتخبريني بكل التفاصيل...

831
01:22:43,200 --> 01:22:44,640
أريد معرفة كل ما حصل

832
01:22:47,840 --> 01:22:49,760
مرحباً -
خمّني ماذا حصل -

833
01:22:50,360 --> 01:22:53,600
اتصلت على (بلاجر) في مكتبه، أنتِ تعرفينه
...ذلك الشخص الذي لا يستطيع ابعاد يديه

834
01:22:53,680 --> 01:22:54,680
عن إبنة زوجته

835
01:22:56,240 --> 01:22:58,600
أخبرته أنه اذا لمسها مرة أخرى سأقتله

836
01:22:59,760 --> 01:23:02,400
و ماذا فعل؟ -
أصيب بالذعر، هذا ما فعله -

837
01:23:03,200 --> 01:23:04,480
تمنيت لو أنكِ استمعت إليه

838
01:23:05,400 --> 01:23:07,640
ربما ينبغي أن نبدأ بتمديد
الأسلاك في كل البلدة، أليس كذلك؟

839
01:23:08,320 --> 01:23:09,760
و بهذه الطريقة نتمكن من رؤية كل شيء

840
01:23:14,160 --> 01:23:15,160
هل مازلتِ معي، كارلي؟

841
01:23:16,400 --> 01:23:17,760
لا أعلم ماذا سأفعل

842
01:23:22,680 --> 01:23:24,600
فقط عودي الى البيت

843
01:23:25,080 --> 01:23:27,000
الوداع -
الوداع -

844
01:23:48,080 --> 01:23:50,960
أنا أحبك

845
01:24:07,800 --> 01:24:11,520
لا تصرخي. لن أؤذيكِ

846
01:24:11,840 --> 01:24:14,440
لقد أوقع بي، كارلي. زيك أوقع بي

847
01:24:15,360 --> 01:24:18,200
أنا أصدقك. أنا أصدقك

848
01:24:20,040 --> 01:24:22,880
لا بأس. دعني. دعني

849
01:24:23,480 --> 01:24:26,520
إنه مريض. ذلك الرجل مريض

850
01:24:28,000 --> 01:24:31,680
أمه ماتت عندما كان عمره 17
لقد كانت ممثلة تلفزيونية

851
01:24:31,800 --> 01:24:33,720
هل تعلمين كيف ماتت؟ لقد سقطت

852
01:24:33,760 --> 01:24:35,680
سقطت؟ -
سقطت في الحمام -

853
01:24:36,000 --> 01:24:37,240
أنظري -
ماذا؟ -

854
01:24:37,280 --> 01:24:41,320
أنظري، كارلي. (ثيا مانينغ)، هذه هي أمه

855
01:24:41,880 --> 01:24:44,280
من تشبه؟ -
...إنها -

856
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
إنها تشبهكِ أنتِ، كارلي

857
01:24:55,680 --> 01:24:57,560
مرحباً -
مرحباً، إنه أنا -

858
01:24:57,880 --> 01:24:59,840
هل ستأتين الي؟

859
01:25:00,600 --> 01:25:03,520
لماذا لا تأتي أنت الى هنا؟ -
لماذا؟ ما الأمر؟ -

860
01:25:04,480 --> 01:25:07,880
حسناً، عندي مفاجأة لك

861
01:25:08,800 --> 01:25:10,840
رائع. سآتي على الفور

862
01:25:11,360 --> 01:25:12,640
حسناً

863
01:25:15,680 --> 01:25:17,240
اجلسي -
حسناً -

864
01:25:26,560 --> 01:25:28,440
ها أنتِ -
أهلاً -

865
01:25:28,640 --> 01:25:31,320
المكان مظلم بعض الشيء، ألا تعتقدين ذلك؟

866
01:25:32,120 --> 01:25:34,360
معه مسدس -
اجلس أيها الوغد -

867
01:25:34,400 --> 01:25:36,440
ستعترف بالحقيقة الآن
و إلا سأفجر دماغك

868
01:25:36,520 --> 01:25:39,520
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
أنت من قتل نعومي سينجر -

869
01:25:39,640 --> 01:25:40,760
كلا، لم أفعل

870
01:25:40,840 --> 01:25:43,240
كيف ماتت أمك، زيك؟ -
أمي -

871
01:25:43,360 --> 01:25:45,640
أجل، لقد سقطت في الحمام
أليس كذلك؟

872
01:25:45,760 --> 01:25:47,160
أصيبت بتمدد الأوعية الدموية و سقطت

873
01:25:47,200 --> 01:25:49,600
سقطت في الحمام بنفس الطريقة
(التي قتلت بها (جاس هيل

874
01:25:50,080 --> 01:25:52,600
جاس هيل؟ -
أجل، و هو من قتل فايدا أيضاً -

875
01:25:52,640 --> 01:25:54,600
ألم تفعل؟ ألم تفعل؟

876
01:25:55,360 --> 01:25:58,280
أصبحوا ثلاثة الآن، جاك؟ أنا قتلت ثلاثة أشخاص

877
01:25:58,840 --> 01:26:00,760
أولاً أنا حتى لا أعرف نعومي سينجر

878
01:26:01,800 --> 01:26:04,680
و لكنك تعرفها، جاك
لأني رأيتكما معاً

879
01:26:05,760 --> 01:26:07,320
لذلك فأنا أعرف
لمَ قد ترغب في قتلها

880
01:26:07,640 --> 01:26:09,080
ماذا تعني بأنك رأيتنا معاً؟

881
01:26:09,160 --> 01:26:11,200
و رأيتها أيضاً تعطيك مفتاحاً لهذه الشقة
أليس كذلك، جاك؟

882
01:26:13,080 --> 01:26:14,720
و هكذا استطاع الدخول الى هنا
أليس كذلك؟

883
01:26:15,360 --> 01:26:17,200
أحقاً؟ -
لا يزال المفتاح معك، أليس كذلك؟ -

884
01:26:17,760 --> 01:26:20,360
لمَ لا ترينا إياه، جاك؟ -
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -

885
01:26:20,440 --> 01:26:23,280
أنا أتحدث عن الحقيقة أنك
لم تستطع ارضائها،أليس كذلك، جاك؟

886
01:26:23,920 --> 01:26:26,960
لقد رأيت ذلك أيضاً
ألهذا السبب قتلتها، جاك؟

887
01:26:27,400 --> 01:26:31,040
ألهذا السبب؟ ألهذا السبب؟  -
إنه يكذب، كارلي. إنه يكذب -

888
01:26:31,160 --> 01:26:32,760
جاك، لم أعد أعرف ماذا أصدق

889
01:26:32,800 --> 01:26:34,280
فقط أرني المفتاح

890
01:26:38,200 --> 01:26:39,640
لا، جاك. لا

891
01:26:56,160 --> 01:26:59,400
جاك، دعه. جاك. لا

892
01:27:04,800 --> 01:27:05,760
...يا الهي

893
01:27:09,320 --> 01:27:14,000
لأنه كان موجوداً بالغرفة من قبل
و لكني لم ألحظه

894
01:27:15,520 --> 01:27:18,480
و عندما فاجأني رأيت المسدس في يده

895
01:27:19,520 --> 01:27:21,520
و بدأ بالصراخ علي

896
01:27:22,880 --> 01:27:24,080
...ثم

897
01:27:29,360 --> 01:27:30,560
آسفة

898
01:27:31,200 --> 01:27:35,560
ثم حدث العراك

899
01:27:36,640 --> 01:27:37,920
...ثم

900
01:27:40,200 --> 01:27:42,400
...انزلق المسدس عبر الأرضية الى هناك

901
01:27:44,320 --> 01:27:46,160
و أنا إلتقطته

902
01:27:48,480 --> 01:27:49,560
كيف دخل الى هنا؟

903
01:27:50,720 --> 01:27:51,880
الباب لم يكسر

904
01:27:54,800 --> 01:27:56,720
لا بد أن لديه مفتاح

905
01:27:57,800 --> 01:28:00,000
أعني، أنني سبق أن دخلت الشقة
و وجدته موجوداً فيها

906
01:28:00,480 --> 01:28:01,920
وجدنا هذه في جيبه

907
01:28:03,240 --> 01:28:04,280
جربهم

908
01:28:16,400 --> 01:28:19,560
جاك لاندزفورد) لديه سوابق في مثل هذه)
الانتهاكات من قبل

909
01:28:19,640 --> 01:28:23,880
اعتدى على زوجته السابقة أكثر من مرة
و لكنها أسقطت التهم

910
01:28:24,680 --> 01:28:26,320
أتمنى لو لم تفعل

911
01:28:26,400 --> 01:28:28,960
ربما ما كنا نحقق في مقتل سيدتين

912
01:28:30,400 --> 01:28:32,520
لم يستخدم هذه في الدخول

913
01:28:33,760 --> 01:28:36,240
هل أنهيتم عملكم هنا؟ -
انتهينا -

914
01:28:38,080 --> 01:28:41,200
أين؟ -
على الأرضية بقرب الطاولة -

915
01:28:43,040 --> 01:28:44,320
هل هو لكِ؟

916
01:28:45,800 --> 01:28:46,920
كلا

917
01:28:59,920 --> 01:29:01,160
وجدناه

918
01:29:01,640 --> 01:29:02,640
حسناً، هذا يفسر الأمر

919
01:29:03,520 --> 01:29:06,520
المدعي العام سيحتاج لسماع
...أقوالكما غداً صباحاً

920
01:29:07,200 --> 01:29:09,560
في مركز الشرطة
لنقل عند التاسعة و النصف؟

921
01:29:11,120 --> 01:29:12,880
أنت تعرف الموقع

922
01:29:15,360 --> 01:29:16,880
لنؤمّن الباب

923
01:29:38,200 --> 01:29:39,440
...لا أريد

924
01:29:41,520 --> 01:29:43,120
لا أريد البقاء هنا الليلة

925
01:29:44,400 --> 01:29:45,800
إبقي معي

926
01:29:50,120 --> 01:29:51,560
إبقي معي

927
01:29:53,160 --> 01:29:54,240
اتفقنا؟

928
01:29:57,920 --> 01:29:59,480
جوني، أيمكننا التحدث لدقيقة؟

929
01:30:06,160 --> 01:30:08,920
...هل أخبرتِ أحداً أنني

930
01:30:11,320 --> 01:30:13,960
أمي فقط -
هل أنتِ متأكدة؟ -

931
01:30:19,040 --> 01:30:20,840
جوني، أنا آسف

932
01:30:22,720 --> 01:30:25,320
المسألة فقط أنني لا أستطيع السيطرة على نفسي

933
01:30:27,920 --> 01:30:31,160
هذا الأمر لن يحدث مجدداً
أقسم لكِ. أبداً

934
01:30:37,960 --> 01:30:39,760
كأنك تقوم بدور الملاك الحارس

935
01:30:40,200 --> 01:30:43,520
سنقوم بالأفعال الصالحة فقط -
لا أريد القيام بهذا -

936
01:30:44,000 --> 01:30:47,600
أريد خصوصيتي
أريد تجاربي الخاصة

937
01:30:49,200 --> 01:30:51,400
زيك، أريد علاقة حقيقية

938
01:30:52,640 --> 01:30:54,880
كارلي، أنا أحبك
بامكانك الحصول على أي شيء تريدينه

939
01:30:56,480 --> 01:30:58,040
أريد شريطي

940
01:30:59,560 --> 01:31:01,440
اذا كنتِ لي فأنا لا أحتاجهم، أليس كذلك؟

941
01:31:04,760 --> 01:31:05,920
لحظة واحدة

942
01:31:46,200 --> 01:31:47,400
تم مسحه

943
01:31:50,760 --> 01:31:52,440
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

944
01:31:53,840 --> 01:31:55,040
متعبة

945
01:31:56,320 --> 01:31:57,560
و جائعة، كما أظن

946
01:31:59,120 --> 01:32:01,840
سأحضر شيئاً لنتناوله
ماذا تفضلين؟

947
01:32:01,920 --> 01:32:03,160
أي شيء

948
01:32:07,640 --> 01:32:09,360
أنتِ بارعة الجمال

949
01:32:17,120 --> 01:32:18,600
سأعود بعد قليل

950
01:33:10,080 --> 01:33:12,080
أنتِ بارعة الجمال، فايدا

951
01:33:18,240 --> 01:33:20,280
أنتِ بارعة الجمال، فايدا

952
01:33:21,560 --> 01:33:23,240
رائحتكِ زكية

953
01:33:41,400 --> 01:33:43,000
رائحتكِ زكية

954
01:33:48,560 --> 01:33:50,160
أنا أحبكِ، نعومي

955
01:33:53,800 --> 01:33:56,040
أنا أحبكِ. رائحتكِ كالورود

956
01:34:28,320 --> 01:34:29,840
كارلي

957
01:34:31,520 --> 01:34:34,720
هيا. هيا. إفتحي الباب
هيا. إفتحي

958
01:34:37,200 --> 01:34:38,840
هيا

959
01:34:57,320 --> 01:34:58,560
...كارلي

960
01:35:00,920 --> 01:35:02,520
أنتِ تراقبينني، أليس كذلك؟

961
01:35:08,240 --> 01:35:10,000
هل تنظرين إلي؟

962
01:35:11,560 --> 01:35:15,160
إنك تنظرين إلي
أنا متأكد، بامكاني الاحساس بذلك

963
01:35:17,600 --> 01:35:19,280
أنا أحبكِ، كارلي

964
01:35:24,720 --> 01:35:26,680
كارلي، دعيني أدخل. هيا

965
01:35:28,560 --> 01:35:31,480
بيكابوو". رأيتيني"

966
01:35:31,920 --> 01:35:34,040
هيا، إفتحي الباب. الآن

967
01:35:34,520 --> 01:35:36,920
الآن، كارلي، إفتحي الباب اللعين

968
01:35:37,920 --> 01:35:40,640
هيا، إفتحي هذا الباب اللعين، الآن

969
01:35:41,280 --> 01:35:44,000
إفتحي الباب، هيا

970
01:35:45,440 --> 01:35:48,000
هيا، إفتحي هذا الباب اللعين، الآن

971
01:36:07,840 --> 01:36:10,840
أتحب المشاهدة؟ شاهد هذا

972
01:36:12,560 --> 01:36:15,200
كارلي، لا، توقفي

973
01:36:23,520 --> 01:36:25,040
هؤلاء النساء لا يعنين شيئاً لي

974
01:36:25,920 --> 01:36:27,520
المسألة فقط ممارسة الجنس، كارلي

975
01:36:30,160 --> 01:36:31,160
أنا أحبكِ

976
01:36:38,880 --> 01:36:40,240
هذا كان في الماضي

977
01:36:41,440 --> 01:36:43,920
ما بيننا شيء رائع للغاية، كارلي
ألا تشعرين بذلك؟

978
01:36:45,120 --> 01:36:46,400
إنه رائع للغاية

979
01:36:47,760 --> 01:36:49,280
أنتِ تشعرين بذلك، أليس كذلك؟

980
01:36:52,440 --> 01:36:53,600
أعطني المسدس، كارلي

981
01:36:59,800 --> 01:37:00,800
أنا أحبكِ، كارلي

982
01:37:35,000 --> 01:37:36,120
كارلي

983
01:37:38,560 --> 01:37:41,200
كارلي، أرجوكِ، أرجوكِ لا تفعلي

984
01:37:42,480 --> 01:37:44,160
كارلي،أرجوكِ لا تفعلي

985
01:37:44,320 --> 01:37:45,520
كارلي

986
01:37:55,360 --> 01:37:56,760
إبحث عن حياة

987
01:38:00,160 --> 01:38:14,000
ترجمة
Good Knight

988
01:38:16,480 --> 01:38:25,520
www.dvd4arab.com

