1
00:00:49,600 --> 00:00:53,600
ترجمة سيزر

2
00:00:54,600 --> 00:00:59,600
Gabrielissa@hotmail.com

3
00:00:57,600 --> 00:01:00,160
لقد كان حلماً جميلاً

4
00:01:00,680 --> 00:01:02,080
من أجمل أحلامي

5
00:01:02,840 --> 00:01:05,120
كان كل شيء كاملاً

6
00:01:18,240 --> 00:01:21,920
وأمي كانت فخورة بأجنحة ابنها

7
00:01:27,000 --> 00:01:31,040
أختي غير الشقيقة ميغ فقدت سوارها

8
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
غلوريا، أختي غير الشقيقة الأخرى

9
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
قد لاحظت ألمعيتي الفكرية

10
00:01:42,280 --> 00:01:44,240
وكانت تعاملني باحترام شديد

11
00:02:03,320 --> 00:02:07,480
زوج أمي كان كالعبد الذي
قبض عليه في معركة

12
00:02:16,320 --> 00:02:19,360
وكنت متعالياً وفخوراً بنفسي

13
00:02:19,600 --> 00:02:21,880
لكن بشكل لا يجلب الأنظار

14
00:02:22,360 --> 00:02:24,200
وجذاباً لدرجة كبيرة

15
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
إنه حلم جميل

16
00:02:27,440 --> 00:02:31,880
جون وين يقابل هاغ هيفنر
فلسفة الحياة

17
00:02:32,480 --> 00:02:36,120
إذا اعتبرنا هيفنر فيلسوفاً
أو حتى جون وين

18
00:02:38,280 --> 00:02:40,160
لكن مهما كان الحلم

19
00:02:41,520 --> 00:02:44,440
هناك وجه لا يمكنني رؤيته

20
00:02:45,520 --> 00:02:47,560
وأظل أتطلع إليه

21
00:02:49,000 --> 00:02:51,920
هناك بعيداً، عن تلك الحشود

22
00:03:16,480 --> 00:03:18,440
هنا بوسطن

23
00:03:18,520 --> 00:03:21,840
ودرجة الحرارة سبعين فهرنهايت
في أول أيام الصيف 1968

24
00:03:21,920 --> 00:03:24,840
يوم جميل لكي يولد المرء امرأة

25
00:03:26,520 --> 00:03:28,960
هل ستتغير، أحب هذه الأغنية

26
00:03:29,040 --> 00:03:31,560
الصوت عالٍ جداً
ارفع الصوت، هيا

27
00:03:31,640 --> 00:03:34,960
أخفضي الصوت أو أطفئيه يا ميغ
أحب هذه الأغنية يا غلوريا

28
00:03:35,040 --> 00:03:38,160
إنها موسيقى تافهة
كلا ليست كذلك، أحب هذه الأغنية

29
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
أمي، هل ستقفين معها؟

30
00:03:42,040 --> 00:03:46,200
أمي، لقد كنت أستمع لها
ميغان، لا تتذمري

31
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
إنها غير جذابة
نعم، هذا صحيح

32
00:03:48,680 --> 00:03:50,440
إنها تبطئ البطارية
اسكتي

33
00:03:50,480 --> 00:03:52,000
كلا لا تبطئها

34
00:03:52,080 --> 00:03:55,480
تعمل البطاريات لساعات على هذا الشكل
شكراً لك يا تشارلز

35
00:03:55,480 --> 00:03:57,440
وأي نموذج من المهندسين نحن

36
00:03:57,480 --> 00:04:00,040
لقد ظننت أننا متخصصون بالطائرات فقط

37
00:04:00,120 --> 00:04:01,360
هل كنت أتكلم معك؟

38
00:04:01,400 --> 00:04:04,680
انتباه رجاءً، هنا القبطان
تشارلز نورستات، نحن جاهزون

39
00:04:04,760 --> 00:04:08,400
نعم، هل كان يتكلم معك؟
هيا يا جلوريا، قسمينا

40
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
لقد كان حلماً جميلاً

41
00:04:11,840 --> 00:04:16,000
اجلس جيداً واستمع..
لماذا تلقين علينا العظات دائماً؟

42
00:04:16,000 --> 00:04:18,440
وهل تظن الوضع سهلاً هكذا؟
القيادة بينما هذه..

43
00:04:18,880 --> 00:04:22,160
حسناً، سوف لن أحضر الألبان هذا الصيف
اسكتي يا غلوريا

44
00:04:28,040 --> 00:04:31,440
هل شاهدت هذا؟
لقد أكلوا من يدي مباشرة

45
00:04:31,480 --> 00:04:35,400
تشك، استيقظ
ماذا؟

46
00:04:35,480 --> 00:04:38,160
إنك تفعل هذا ثانية
ماهو هذا الشيء؟

47
00:04:38,240 --> 00:04:40,400
تبدو على وجهك تلك النظرة الغبية

48
00:04:40,480 --> 00:04:42,320
أين تذهب عندما تفعل هذا؟

49
00:04:42,400 --> 00:04:44,640
انظر، لقد وصلوا للقرب من وجهي

50
00:04:51,480 --> 00:04:52,520
مرحباً

51
00:04:54,360 --> 00:04:56,640
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

52
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
هل أنت متزوج؟

53
00:05:03,120 --> 00:05:05,520
إنه خجول جداً
أنت مجنونة

54
00:05:05,960 --> 00:05:09,480
إنني أحاول مساعدة أمي فحسب
هي لا تحتاج المساعدة

55
00:05:09,760 --> 00:05:13,560
الزواج هوايتها
تماماً مثل الجسر أو بقة الكلب

56
00:05:13,880 --> 00:05:16,240
لذلك أريد التأكد أن الشخص
التالي سيكون لطيفاً

57
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
لطيفاً مثل أبي وليس مثل أب غلوريا

58
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
أو أبي؟
لم أقل ذلك

59
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
هذا لا يهم

60
00:05:25,080 --> 00:05:27,320
لأنني لن أكون هنا
أطول من هذه المدة

61
00:05:27,400 --> 00:05:31,120
كيف؟ ايها الغبي؟
أستطيع اجتياز الامتحان ثانية

62
00:05:32,800 --> 00:05:35,640
وما المضحك في الموضوع؟
لا شيء، لم أقل أي شيء

63
00:05:35,760 --> 00:05:38,040
على كل حال، هي لن تدعك تذهب

64
00:05:45,440 --> 00:05:47,680
انظري
أمي، إنني أحاول أن أقرأ

65
00:05:47,800 --> 00:05:48,920
هيا بنا

66
00:05:54,600 --> 00:05:56,440
هل هو ذكي؟
نعم

67
00:05:56,480 --> 00:05:57,560
وما هذا؟

68
00:05:57,640 --> 00:06:00,240
أمي، ماما

69
00:06:00,920 --> 00:06:02,840
ماهو تشارلز؟ ماذا؟

70
00:06:04,400 --> 00:06:08,600
أحب أن أعيد امتحان الأرض المقدسة
لقد استنفدت محاولتك يا تشارلز

71
00:06:08,960 --> 00:06:11,880
لا لكنني اكتشفت أنني استطيع
اجتيازه ثانية في نهاية شهر آب

72
00:06:11,960 --> 00:06:15,440
تعلم أنني لم أكن سعيدة
عندما تقدمت لمدرسة داخلية

73
00:06:15,520 --> 00:06:18,800
لكنها مدرسة أبي
نعم، وكأن هذا سيقنعها

74
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
اسكتي

75
00:06:19,960 --> 00:06:23,600
لا أريدك في مدرسة أكاديمية
فهم فاشيين وغير طبيعيين

76
00:06:23,680 --> 00:06:26,440
لكن ليس هناك خطورة في
جعله يجتاز الامتحان يا أمي

77
00:06:26,480 --> 00:06:30,080
أعني، هل تتخيلين تشارلز يدرس بنهم اللغة
اللاتينية والهندسة في المدرسة الداخلية؟

78
00:06:30,160 --> 00:06:33,320
لكنني أدرس الآن يا أمي

79
00:06:33,640 --> 00:06:38,200
حسناً يا تشارلز إذا أردت أن تفسد
عطلتك بالدراسة فجرب حظك

80
00:06:38,280 --> 00:06:40,240
كلا، لن يضيع الصيف كله

81
00:06:40,480 --> 00:06:44,440
تشارلز، تعلم أنها ستأخذ منك
وقتاً أطول من الأطفال الآخرين

82
00:06:44,760 --> 00:06:47,320
وهذا لا يخجل

83
00:06:54,520 --> 00:06:57,160
أنت غبي

84
00:06:58,640 --> 00:07:02,840
تعلم أنك بطئ
تعلم أنك بطيء

85
00:07:33,240 --> 00:07:36,680
اثبت، استلق يا ولد

86
00:07:42,760 --> 00:07:44,640
أنا آسف

87
00:07:48,680 --> 00:07:51,400
هذه الإطارات قد خربت عمداً
ماذا؟

88
00:07:51,480 --> 00:07:55,640
نعم، انظر، نصف دزينة
من الثقوب المتعمدة هنا

89
00:07:57,120 --> 00:07:58,440
انظري لهذا

90
00:07:58,480 --> 00:08:02,120
يا إلهي، ومن سيفعل
شيئاً كهذا؟ هذا جنون!

91
00:08:02,600 --> 00:08:05,400
يا إلهي، تعالي هنا
ماذا؟

92
00:08:05,480 --> 00:08:06,840
انظري هناك

93
00:08:06,920 --> 00:08:09,800
أليس هذا رأس الهمبرغر
تعرفينه، ماكلاود؟

94
00:08:10,360 --> 00:08:12,960
ظننت أنه لا يترك زنزانته

95
00:08:14,040 --> 00:08:16,800
لا تحدقي فيه، فنحن لسنا في سيرك

96
00:08:22,040 --> 00:08:24,440
هل ارتكبت جريمة؟

97
00:08:24,640 --> 00:08:26,920
سندع هذا للقطعة النقدية لتقرره

98
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
وأي وجه سيربح؟

99
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
الوجه الكامل أم المدمر؟

100
00:08:33,760 --> 00:08:37,960
لقد قررت القطعة النقدية
لذا كلا الوجهين سيضربان

101
00:08:39,080 --> 00:08:42,400
بينما تقرع أجراس مدينة جوثام
في الليلة الضبابية

102
00:08:42,480 --> 00:08:43,600
تشارلز، حان وقت الغداء

103
00:08:43,680 --> 00:08:47,040
يا إلهي، هاقد أتت
يجب أن أخرجك من هنا يا ماك

104
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
اسكت

105
00:08:51,560 --> 00:08:55,520
ماذا تفعل هنا؟
إنني أدرس

106
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
لن تأكل غداءك في السرير
هيا بنا

107
00:09:12,560 --> 00:09:14,480
تشارلز
ماذا؟

108
00:09:14,520 --> 00:09:18,680
أخبرتك أنني لا أريد هذا الأرنب
المتوحش في البيت، فهو ليس آمناً

109
00:09:18,800 --> 00:09:21,920
عم تتكلمين؟
إنني أبقي ماك خارجاً

110
00:09:22,000 --> 00:09:26,600
أنا ذكية أيها الشاب
هل رايت قطته؟ مقرفة للغاية

111
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
هذا يكفي يا غلوريا

112
00:09:32,840 --> 00:09:35,040
أين تذهب؟
سأذهب للدراسة

113
00:09:35,080 --> 00:09:36,920
إذا احتجت أية مساعدة..

114
00:09:46,800 --> 00:09:49,640
تشيك، هاهو الصبي..

115
00:09:50,640 --> 00:09:52,320
تشك، هل رأيت غلوريا؟

116
00:09:52,560 --> 00:09:55,960
نعم، لقد خرجت للتو مع
شاب في موستانج

117
00:09:57,920 --> 00:10:00,040
أي شاب؟
لا أعرفه

118
00:10:00,520 --> 00:10:03,680
ومن يكون الشاب؟
لا أعرف، أحدهم

119
00:10:04,560 --> 00:10:06,360
متى؟
الآن

120
00:10:11,600 --> 00:10:14,480
تشك، انتظر
يا إلهي

121
00:10:16,560 --> 00:10:18,520
تشك، قلت انتظر

122
00:10:20,040 --> 00:10:21,960
ماذا أنت، ظلي؟

123
00:10:22,240 --> 00:10:25,360
ألا تكافئني لأنني أحضرت حقيبتك؟

124
00:10:25,440 --> 00:10:28,920
اصمتي
فأنت صغيرة لتتكلمي هكذا

125
00:10:29,240 --> 00:10:31,080
غلوريا على حق كما تعلم
ماذا؟

126
00:10:31,120 --> 00:10:34,200
لن تجتاز الامتحان لوحدك
اصمتي

127
00:10:34,280 --> 00:10:37,280
لم لا تدعني أرشدك؟
عمرك عشر سنين فحسب

128
00:10:37,360 --> 00:10:40,280
وماالعيب في سني؟
تعلم أنني ذكية كفاية

129
00:10:40,360 --> 00:10:44,120
حسناً، أنت عبقرية
عبقرية بوجه حديدي

130
00:10:44,640 --> 00:10:47,160
وأنت أحمق، وأتمنى أن تفشل

131
00:10:47,200 --> 00:10:50,920
وأتمنى أن تضطر للعيش معنا
للأبد والأبد والأبد

132
00:10:51,000 --> 00:10:54,120
ماذا ستفعل عندها يا تشك؟
ستطلب المساعدة من غلوريا؟

133
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
هيا يا تشك، لا تكن صغيراً

134
00:11:11,520 --> 00:11:13,880
لا تقفز، فأنت ما زلت عذراء

135
00:11:15,880 --> 00:11:18,120
هل أنت تقرأ؟

136
00:11:18,200 --> 00:11:21,400
ألم تعلم بأن المدرسة انتهت؟
أم أنك لم تسمع بذلك؟

137
00:11:21,480 --> 00:11:24,080
شكراً للأخبار السريعة ايها اللامع

138
00:11:25,080 --> 00:11:28,920
ماذا يحصل يا رفاق؟
كالعادة أحدهم أخذ قاربه

139
00:11:29,000 --> 00:11:31,840
وأين ستسبح؟
شاطئ فريك، هل تريد القدوم؟

140
00:11:32,080 --> 00:11:34,040
هيا، لقد كنت تتطلع لذلك؟
هيا بنا

141
00:11:34,120 --> 00:11:35,920
نعم، طبعاً

142
00:11:36,000 --> 00:11:38,600
اقفز، ماذا تنتظر؟
هيا بنا، لنذهب

143
00:11:39,360 --> 00:11:41,280
هل أستطيع القدوم؟
مستحيل

144
00:11:41,360 --> 00:11:45,200
غير مسموح للبنات
اسكتي أيها الخنزير المثير

145
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
يا للوقاحة
الوقحة المتمرنة

146
00:11:48,480 --> 00:11:51,600
أنا واثقة أن الصدر الوحيد
الذي ستراه هو صدر أمك

147
00:11:56,480 --> 00:11:58,480
يا لهم من أغبياء

148
00:12:00,080 --> 00:12:02,480
هل صحيح أننا نستطيع تقسيم الدجاج إلى.

149
00:12:02,520 --> 00:12:06,080
الزنجبيل في يد
وماري آن في الأخرى، لكن لماذا؟

150
00:12:06,160 --> 00:12:08,840
لم لا ندع الزوار يأتون لهذا الفردوس؟

151
00:12:08,920 --> 00:12:10,200
الزوار النجوم

152
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
على رأس القائمة: وكالة 99

153
00:12:12,520 --> 00:12:15,240
وكالة 99 مقرفة
الساحرة ستكون أحسن

154
00:12:15,320 --> 00:12:17,400
لكن الساحرة متزوجة
وماذا في ذلك؟

155
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
قد تكون السيدة هيويل

156
00:12:22,640 --> 00:12:25,920
هل رأيتم الغريب؟
ماكلاود، كلا

157
00:12:26,160 --> 00:12:28,840
لن يدعك تراه، ولا تقترب منه
لقد رأيته

158
00:12:28,880 --> 00:12:30,880
تباً لك
اسكت يا نورستاد

159
00:12:30,920 --> 00:12:32,600
كلا، لقد رأيته في العبارة

160
00:12:32,640 --> 00:12:35,360
ولم يذهب رأس الهمبرغر في
العبارة مثل الناس العاديين؟

161
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
لم يكن مثل الناس العاديين
فقد سافر تحت الأرض

162
00:12:38,480 --> 00:12:40,520
والكلب الجهنمي كان معه

163
00:12:40,600 --> 00:12:44,400
ذئبه؟
ما رأيك بهذا، فقد كان هذا
الغريب قريباً جداً مني

164
00:12:44,480 --> 00:12:47,680
ولكن لم يذهب الغريب لبوسطن؟
ربما للقاء عصابات المافيا

165
00:12:47,800 --> 00:12:49,240
بورنو؟
ماذا؟

166
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
إنه يكتب كتباً عن بورنو
لا تمزح

167
00:12:51,800 --> 00:12:55,720
هذا صحيح، فهو يستلم رزمات
من مكتب بريد نيو يورك من الناشرين

168
00:12:55,840 --> 00:12:59,200
وكيف يكتب غريب الأطوار كهذا كتباً عن بورنو؟
وماذا سيكتب فيها؟

169
00:12:59,240 --> 00:13:01,880
لا أعلم، ربما عن كلبه

170
00:13:04,640 --> 00:13:06,600
كلبه؟
انتظر، استمع لهذا

171
00:13:08,480 --> 00:13:10,000
ماذا؟
استمع

172
00:13:11,280 --> 00:13:12,800
ماكان هذا؟

173
00:13:13,520 --> 00:13:16,480
أنا خائف جداً
اسكت، لا تدعه يراك

174
00:13:16,560 --> 00:13:19,680
اصبعي، ابتعد
اسكت، قد يكون الغريب الأطوار

175
00:13:21,240 --> 00:13:22,320
تباً

176
00:13:24,960 --> 00:13:27,280
انتظروا يا رفاق
هيا يا نورستاد

177
00:13:27,360 --> 00:13:28,320
هيا

178
00:13:28,560 --> 00:13:31,120
شغل القارب، هيا أسرع

179
00:13:33,080 --> 00:13:35,080
هيا، لنذهب

180
00:13:36,960 --> 00:13:40,200
لقد رأيته في الأعلى يا رفاق
لنذهب، هيا بنا

181
00:13:42,880 --> 00:13:44,160
لقد كان قريباً

182
00:13:44,240 --> 00:13:46,680
كان الغريب الأطوار هناك
وهل كان ذلك ذئباً؟

183
00:13:46,760 --> 00:13:49,840
لا بد أنه ذئباً
انظر الغريب الأطوار هنا! هل تراه؟

184
00:13:49,920 --> 00:13:52,880
كان خائفاً من الذئب
وكان يبول في سرواله

185
00:13:52,920 --> 00:13:54,760
لقد كنا ننظر إليه مباشرة

186
00:13:54,840 --> 00:13:57,080
يجب أن نعود، يجب أن نعود

187
00:13:57,440 --> 00:13:59,920
لقد تركت كتبي هناك، هيا

188
00:14:00,000 --> 00:14:02,680
تستطيع العودة سباحة
لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود

189
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
أخبر المدرسة أن الكلب أكلهم

190
00:14:05,040 --> 00:14:08,200
كان هذا مجرد..
ماذا كان الموضوع؟ اللاتينية؟

191
00:14:08,280 --> 00:14:12,960
تباً لكم جميعاً، فنحن لن نعود
نراك قريباً أيها الأحمق

192
00:14:59,040 --> 00:15:00,880
وماذا لو كان يأكل البشر..

193
00:15:01,280 --> 00:15:03,920
سأخبره أنني مصاب بسرطان العظام

194
00:15:27,040 --> 00:15:30,360
لست أدري ماذا سأفعل معه
عندما يرى هذا التعبير

195
00:15:30,440 --> 00:15:33,160
تلك النظرة الغبية على وجهه

196
00:15:33,840 --> 00:15:36,200
ماالذي تراه في زجاجة الحبر يا تشارلز؟

197
00:15:36,280 --> 00:15:40,320
تشارلز، برأيك ماذا أعني
بكلمة: المبني للمجهول العدواني؟

198
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
إنه ابن أبيه أليس كذلك؟

199
00:15:43,320 --> 00:15:47,600
كان ايريك زوجي الثالث
وغلطتي الحقيقية في الرجال

200
00:15:48,320 --> 00:15:52,280
أنا متأكد  أن هذا ليس مضحكاً
ما الذي تراه حقاً؟

201
00:15:52,880 --> 00:15:56,640
الحقيقة يا تشارلز أنك لا
تهتم لأحد سوى نفسك

202
00:15:56,680 --> 00:15:59,440
ماالذي تراه بزجاجة الحبر يا تشارلز؟

203
00:16:00,360 --> 00:16:01,680
جون واين

204
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
ماذا تفعل هنا؟

205
00:16:14,360 --> 00:16:15,440
ما الذي دهاك؟

206
00:16:15,520 --> 00:16:18,120
هل لديك أية فكرة
كم من الوقت أنت هنا؟

207
00:17:18,840 --> 00:17:23,120
أنا آسف، لقد انكسرت الساعة
إنها ساعة مضحكة

208
00:17:25,840 --> 00:17:28,080
مضحكة أم غريبة؟

209
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
لست واثقاً

210
00:17:32,360 --> 00:17:36,480
تقول أنك علمت في أكاديمية باريت

211
00:17:37,960 --> 00:17:39,840
وهل هي مدرسة جيدة؟

212
00:17:41,840 --> 00:17:44,240
ماذا تدرس؟
ما اسمك؟

213
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
تشك، تشك نورستاد

214
00:17:47,680 --> 00:17:50,440
حسناً يا تشاك، تشاك نورستاد
أين تسكن؟

215
00:17:51,640 --> 00:17:54,280
في الجانب الآخر من الميناء

216
00:17:57,040 --> 00:17:59,360
إذاً يجدر بك أن تشرب هذه وتذهب

217
00:18:00,560 --> 00:18:02,880
رائع، شكراً

218
00:18:03,280 --> 00:18:05,160
هيا يا ميكي

219
00:18:11,160 --> 00:18:14,320
ميكي اسم غير مناسب لكلبك هذا

220
00:18:15,240 --> 00:18:17,960
يناسبه أكثر اسم غوريلا

221
00:18:22,120 --> 00:18:24,840
هل سميته تيمناً باسم ميكي
مانتيل أو ميكي الفأر؟

222
00:18:25,240 --> 00:18:27,520
وكيف أصبح إطار سيارة أمك؟

223
00:18:29,440 --> 00:18:30,400
بخير

224
00:18:31,880 --> 00:18:36,200
إنها ليلة مضيئة، يجب أن
تعود للبيت، أليس كذلك؟

225
00:18:36,280 --> 00:18:39,120
نعم
لقد عرفت طريقك بنفسك، أليس كذلك؟

226
00:18:48,400 --> 00:18:49,920
جئت بالدراجة

227
00:18:54,440 --> 00:18:56,680
هل ما زلت تدرس الآن؟

228
00:18:57,400 --> 00:19:00,160
السبب في سؤالي هو..
قد يبدو هذا جنونياً لكن..

229
00:19:00,240 --> 00:19:04,800
لكن إذا كنت مستمراً بالتدريس
فأريد مساعدتك لاجتياز امتحاني

230
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
ولم يبدو جنونياً؟
لا أعلم

231
00:19:08,280 --> 00:19:11,520
لأنني لم أفكر بك كأستاذ

232
00:19:12,280 --> 00:19:16,680
لم يفكر بك أحد بهذا الشكل
لكنني لا أعرف شيئاً عنك

233
00:19:18,160 --> 00:19:22,640
لن آخذ الكثير من وقتك، فقط
لكي أجتاز  امتحان المرحلة الثانية
من المدرسة الداخلية

234
00:19:22,760 --> 00:19:24,520
هل يسيئون فهمك؟

235
00:19:25,160 --> 00:19:29,960
كلا فقد سئمت من العيش
مع ثلاثة نساء لامعات

236
00:19:30,000 --> 00:19:32,160
وأنا معوق العائلة

237
00:19:32,400 --> 00:19:33,560
فهمت

238
00:19:34,880 --> 00:19:38,160
لا يوجد شيء لفعله معهم؟

239
00:19:39,840 --> 00:19:42,240
إنها المدرسة التي ارتادها أبي

240
00:19:42,840 --> 00:19:46,560
لقد كان في كوريا
ثم مات في حادث تحطم طائرة

241
00:19:47,400 --> 00:19:49,920
نوع من طائرات التجسس التجريبية

242
00:19:52,080 --> 00:19:54,520
إذا كان الأمر يتعلق بالنقود،
أستطيع أن أدفع لك

243
00:19:54,600 --> 00:19:56,640
كلا، لا أظن أنه باستطاعتك

244
00:19:59,680 --> 00:20:02,160
سررت بمعرفتك يا سيد ماكلاود

245
00:20:03,360 --> 00:20:04,840
أيها الرأس الكبير

246
00:20:07,200 --> 00:20:11,000
جدي الكبير ماكنيل بنى الكوخ

247
00:20:11,560 --> 00:20:15,520
انظر إلى هاتين العينين الوقورتين

248
00:20:16,560 --> 00:20:18,200
مخيفة

249
00:20:19,000 --> 00:20:22,560
لكنني لا أصدق أنك مهتم حقاً
بهذا التاريخ القديم

250
00:20:22,640 --> 00:20:24,800
كلا، لست كذلك، لكنها أبحاث

251
00:20:24,960 --> 00:20:28,400
كلها استعدادات لكتابي
عن بارون المطاط جيمينشافت

252
00:20:29,120 --> 00:20:31,960
هذا عنوان مهم

253
00:20:32,240 --> 00:20:36,200
هل أخبرتك أنه يبدو
أن ماركوس سيكتب المقدمة؟

254
00:20:36,280 --> 00:20:37,680
ماركوس!

255
00:20:41,640 --> 00:20:44,160
تشارلز، تعال هنا يا عزيزي
مرحباً

256
00:20:44,320 --> 00:20:49,040
أريدك أن تقابل البروفيسور هارتلي
من جامعة يال هذا هو ابني تشارلز

257
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
نادني كارل
فلست أحتاج لهذه الألقاب

258
00:20:51,400 --> 00:20:55,200
فهي لفظ امبريالي
اكتسبته من السلطة

259
00:20:57,840 --> 00:21:00,040
مرحباً كارل

260
00:21:01,160 --> 00:21:05,400
لم تصطد أي سمكة
فرأسها فارغ إلا من الشعر

261
00:21:06,440 --> 00:21:07,840
مرحباً تشك

262
00:21:09,840 --> 00:21:12,320
عزيزي، اذهب وارتدي ثياباً ناشفة

263
00:21:15,000 --> 00:21:16,080
عمتم مساء

264
00:21:34,400 --> 00:21:37,920
الأغنيات التي أغنيها، والرجل

265
00:21:39,440 --> 00:21:42,400
الذي أتى من شواطئ تروي

266
00:21:44,640 --> 00:21:49,200
تجاوز قدره
وأتى إلى إيطاليا ، ورائحة
اللافيند التي تقوح منها

267
00:21:52,080 --> 00:21:55,480
لقد ناضل الطوفان والهرب

268
00:21:56,320 --> 00:21:58,400
ببناء الجنة

269
00:21:58,960 --> 00:22:01,440
وغضب جونو الذي لم يخمد

270
00:23:02,040 --> 00:23:05,600
مرحباً ميكي
ألست أقبح حيوان على الأرض

271
00:23:06,880 --> 00:23:10,600
لو كان لي كلب مثلك
لوضعت حقيبة على رأسه

272
00:23:10,640 --> 00:23:15,320
نعم، لكنت فعلتها
أيها البرغوث الملئ بالديدان

273
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
كيف أنت؟

274
00:23:24,680 --> 00:23:26,640
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

275
00:23:39,200 --> 00:23:40,480
أنا هنا

276
00:23:44,520 --> 00:23:47,800
أعلم أنك تشعر بالضغط من الوقت

277
00:23:47,880 --> 00:23:50,040
لكنني كنت أتساءل

278
00:23:51,480 --> 00:23:56,400
ربما يهمك أن نقوم ببعض
تمارين اللغة اللاتينية

279
00:23:56,920 --> 00:23:59,440
فقط لنلقي نظرة عليهم لا أكثر

280
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
أدرك أنك رجل مشغول يا سيد ماكلاود

281
00:24:09,320 --> 00:24:13,000
لكن كم من العمل ستشكل
بضعة جمل لاتينية؟

282
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
أو ربما بعض الهندسة

283
00:24:24,840 --> 00:24:26,320
أفضل هوة

284
00:24:27,120 --> 00:24:28,680
لست أفهم

285
00:24:28,880 --> 00:24:31,720
ثلاثة أقدام مكعبة هنا

286
00:24:33,560 --> 00:24:34,680
ابق

287
00:24:39,280 --> 00:24:42,080
أخبرتك أنني استطيع أن
أدفع لك أليس كذلك؟

288
00:24:44,680 --> 00:24:46,240
ثلاثة اقدام مكعبة

289
00:24:54,520 --> 00:24:55,680
مرحباً؟

290
00:25:07,640 --> 00:25:09,280
تستطيع الجلوس هنا

291
00:25:19,320 --> 00:25:23,640
الآن، أريدك أن تكتب مقالاً
في أي موضوع تحب

292
00:25:24,280 --> 00:25:26,840
لماذا؟ إنه ليس مطلوباً في الامتحان؟

293
00:25:27,840 --> 00:25:29,680
ولم أتيت هنا؟

294
00:25:31,440 --> 00:25:35,960
بسرعة، لا تفكر، أجب فقط، لماذا؟
لأحصل على بعض المساعدة كما تعلم

295
00:25:36,000 --> 00:25:38,160
إذاً هل تريد المساعدة أم لا؟

296
00:25:38,240 --> 00:25:40,800
نعم، أعتقد ذلك، إن كنت أستاذاً حقاً؟

297
00:25:40,840 --> 00:25:42,800
نعم، أعتقد ذلك يا سيدي

298
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
نعم، أعتقد ذلك يا أستاذ
هذا جيد

299
00:25:47,880 --> 00:25:49,840
هكذا تجري الأمور

300
00:25:52,560 --> 00:25:54,200
تعلم أو غادر

301
00:25:54,280 --> 00:25:58,400
لأنني لن استفيد منه بطريقة
أو بأخرى هل هذا مفهوم؟

302
00:25:58,440 --> 00:25:59,520
طبعاً

303
00:26:00,080 --> 00:26:03,520
عدا الجزء المتعلق بحفر بعض الحفر للبيوت

304
00:26:03,600 --> 00:26:06,080
وكتابة الهراء

305
00:26:07,360 --> 00:26:09,280
فلست أملك الشفقة

306
00:26:10,880 --> 00:26:12,360
تستطيع الذهاب الآن إن أردت

307
00:26:19,960 --> 00:26:23,400
اشعر بالشفقة لنفسك أيها الغريب الأطوار

308
00:26:41,240 --> 00:26:43,920
هل تريد واحدة؟
كلا، شكراً

309
00:26:44,640 --> 00:26:48,680
وفقاً لمصادري
كان استاذاً مجنوناً، مثل كارل هنا

310
00:26:49,200 --> 00:26:52,520
الدكتور ماكلاود
لا بد أنه من جامعة هارفارد

311
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
بلا شك

312
00:26:53,920 --> 00:26:55,920
هل تريد مارتيني؟
مارتيني، شكراً

313
00:26:55,960 --> 00:26:59,720
لقد كانت حالة كلاسيكية
من جرائم الانتحار

314
00:26:59,840 --> 00:27:02,560
لكنه شاركها زوجته
لكن عمله الغير متقن انعكس عليه

315
00:27:02,640 --> 00:27:03,680
هيا

316
00:27:03,800 --> 00:27:06,320
اذهب واسأل جس الحلاق
إذا كنت لا تصدقني

317
00:27:06,400 --> 00:27:10,240
لكن هذا ليس ماقاله جس
عندما كنت تقص شعرك؟

318
00:27:11,360 --> 00:27:15,080
أخبرني أنه لم يقتل زوجته
بل قتل صديقه

319
00:27:17,600 --> 00:27:21,920
ما أريد معرفته هو
لم يظن أن الجراحة البلاستيكية موجودة؟

320
00:27:22,040 --> 00:27:23,920
ما لم يكن يملك النقود

321
00:27:23,960 --> 00:27:27,200
أخبرني أحدهم
وأنا واثق أنني لا اصدق هذا..

322
00:27:27,280 --> 00:27:30,840
لكنهم قالوا أنهم واثقين
أنه كان واحداً من آل كينيدي

323
00:27:30,920 --> 00:27:34,160
آل كينيدي؟
إنه يشبههم بالتأكيد

324
00:27:35,320 --> 00:27:37,240
كلا لم أعني هذا

325
00:27:37,720 --> 00:27:40,840
هذا اسخف ما سمعته
لا أصدق أنك تقول هذا

326
00:27:40,880 --> 00:27:44,320
بيكي، منذ كم سنة وماكلاود يعيش هنا؟

327
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
ستة، كلا سبعة

328
00:27:45,840 --> 00:27:49,040
سبعة سنين، وفي كل صيف
ننتهي بالحديث عنه

329
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
إذاً؟

330
00:27:50,200 --> 00:27:52,520
يوماً من الأيام
سأذهب إليه وأقرع بابه

331
00:27:52,600 --> 00:27:54,640
وأنهي هذا الغموض الذي حوله

332
00:27:54,720 --> 00:27:57,280
تود، وما الممتع في هذا؟

333
00:27:58,480 --> 00:28:00,400
ما أخبار صبي المدرسة؟

334
00:28:01,320 --> 00:28:03,800
سنذهب للغرب هذ الصيف أليس كذلك؟

335
00:28:04,320 --> 00:28:05,920
لا تذكرني يا تود

336
00:28:05,960 --> 00:28:10,120
تعلم كم أكره فكرة
كونه أحد هؤلاء المنمقين في المدرسة

337
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
هيا يا كاثرين، أنت تحبين الطيران

338
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
وأحب أن أتخلص من قمامتي أيضاً

339
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
لكن هذا لا يعني أنني أريده
أن يقود شاحنة صيانة

340
00:28:19,040 --> 00:28:21,160
هل تعلمين يا كيتي
أن القوات الجوية..

341
00:28:21,240 --> 00:28:24,440
قد يدخل إليه تشك للتو

342
00:28:24,520 --> 00:28:28,000
حالما يفهم ماذا يفعل
البنتاجون في فييتنام

343
00:28:28,080 --> 00:28:30,480
هل سنعود لهذه المجادلة؟

344
00:28:30,720 --> 00:28:33,840
كلا يا تود
لأنني أتكلم مع كيتي

345
00:28:33,920 --> 00:28:35,680
وأنا ثمل جداً

346
00:28:36,320 --> 00:28:39,360
وأنا سعيد لأنه أصغر من أن يسحب

347
00:28:40,240 --> 00:28:44,240
أتعلم، حقيقة لا يوجد شيء
أفضل أن أفعله

348
00:28:44,320 --> 00:28:46,520
أكثر من رمي قنبلة حارقة
لأكسب معاشي منها

349
00:28:56,080 --> 00:28:59,000
وهل ستدع ذلك ..
التلفاز

350
00:29:13,040 --> 00:29:15,440
عذري السكر، ماذا كان عذرك؟

351
00:29:17,000 --> 00:29:20,480
هل ستتزوجين ذلك الـ..؟
اسمه كارل

352
00:29:22,040 --> 00:29:26,000
لست أدري يا تشارلز
ما رأيك؟ هل يجب أن أتزوجه؟

353
00:29:28,520 --> 00:29:31,920
فأنت لم تعد بحاجة لأمك هذه الأيام؟

354
00:29:33,200 --> 00:29:37,160
يؤسفني أنني لست مناسبة
لمهمة الأمومة بالنسبة لك

355
00:29:37,840 --> 00:29:41,160
الله أعلم
لم أتوقع أن أرزق بثلاثة أطفال..

356
00:29:41,240 --> 00:29:43,640
وأترك وحيدة من قبل ثلاثة أزواج

357
00:29:44,600 --> 00:29:47,640
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟
طبعاً

358
00:29:49,040 --> 00:29:51,600
وتعيدنني أن لا تغضبي؟
تشارلز؟

359
00:29:53,280 --> 00:29:55,320
لم تكرهني غلوريا؟

360
00:29:56,840 --> 00:29:58,840
تشارلز، إنها لا..

361
00:30:01,920 --> 00:30:03,920
لأنك ولدت صبياً صغيراً

362
00:30:04,440 --> 00:30:09,160
ولدت، لكنه ليس خطأي
لكنها لم تعلم ذلك

363
00:30:11,240 --> 00:30:13,720
كان عمرها 4 سنوات
وكل ما تعلمه هو..

364
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
أنه أصبح لديها منافس على حب أبيك

365
00:30:16,400 --> 00:30:18,120
أبي؟ لكنها تكره أبي

366
00:30:18,200 --> 00:30:21,000
وهي تخبرني دائماً كم هو أحمق

367
00:30:21,680 --> 00:30:22,960
مثلك تماماً

368
00:30:26,360 --> 00:30:30,360
لم أكن أعني ذلك
لكنني لم أعلم كيف ..

369
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
أتصرف كلياً

370
00:30:37,880 --> 00:30:42,320
لم نشعر تجاهه هكذا طوال الوقت
عن من؟ عمن نتكلم؟

371
00:30:44,080 --> 00:30:46,640
والد تشارلز
نعم

372
00:31:25,840 --> 00:31:27,800
هل هذا ما أردته؟

373
00:31:30,240 --> 00:31:32,960
لم يجب أن يتغير النظام الآن؟

374
00:31:33,240 --> 00:31:36,480
نقطة تعجب أطلقها تشارلز نوردستات

375
00:31:38,400 --> 00:31:41,960
لم تكن لدي فكرة أنك تتأمل
بتفكير ثقيل هكذا

376
00:31:42,160 --> 00:31:44,200
لقد نفذت ما طلبته

377
00:31:44,520 --> 00:31:47,160
والآن هل ستتم مهمتك أم ماذا؟

378
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
حسناً، أريد حفرة

379
00:31:51,800 --> 00:31:53,920
بعرض 3 أقدام وعمق 3 أقدام

380
00:31:54,120 --> 00:31:56,280
وعندما تنجزها، ما رأيك  بمثلث؟

381
00:31:56,360 --> 00:31:57,840
بأطوال 2و2و3

382
00:31:58,920 --> 00:32:01,880
بعمق 3 أقدام، بقرب الاصطبل
يسار المدخل

383
00:32:01,960 --> 00:32:06,080
إذا كنت تريد حفرة، لم لا تستأجر متعهد
لست بحاجة للحفرة

384
00:32:14,240 --> 00:32:16,400
لكنني مهتم بلقبك

385
00:32:16,600 --> 00:32:19,440
كنت أتساءل لماذا اخترته؟

386
00:32:22,840 --> 00:32:25,920
إنه كيف يغير الناس الأشياء

387
00:32:26,000 --> 00:32:28,120
ما نوع الأشياء؟ اجلس

388
00:32:30,080 --> 00:32:33,240
ما نوع الأشياء؟
الحكومة مثلاً

389
00:32:34,080 --> 00:32:36,840
وماذا ستغير في الحكومة؟

390
00:32:38,120 --> 00:32:39,200
أنا؟

391
00:32:40,240 --> 00:32:42,280
الكثير من الأشياء
مثل ماذا؟

392
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
مثل..

393
00:32:45,600 --> 00:32:48,360
مثل كيفية النطق بالكلمة
على سبيل المثال

394
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
ماذا؟

395
00:32:51,560 --> 00:32:53,520
أن تحكم بمنطقك..

396
00:32:53,640 --> 00:32:57,120
يبدو الأمر كأنك تريد أن تتعلم
تهجئة كلمة الحكومة..

397
00:32:57,200 --> 00:33:00,320
الديمقراطية
وريتشارد ميلتون نيكسون

398
00:33:00,600 --> 00:33:02,480
وهكذا ترى أنني لست بارعاً في التهجئة

399
00:33:02,560 --> 00:33:04,880
نعم، أرى ذلك
لكن إذا كنت ستنتحل كلماتي

400
00:33:04,960 --> 00:33:07,120
فعلى الأقل أظهر اللطف بالطلب

401
00:33:07,200 --> 00:33:10,440
عماذا تتكلم؟
لا تفعل، من كتب هذا؟

402
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
من؟

403
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
بيل غارفيلد

404
00:33:14,880 --> 00:33:17,400
لم أسمع عنه
إنه من كولومبيا

405
00:33:20,120 --> 00:33:22,280
إذاً فأنت غشاش من الدرجة الممتازة

406
00:33:22,640 --> 00:33:24,760
لست غشاشاً
بلى

407
00:33:24,880 --> 00:33:26,640
أكره الكتابة، فهي مقززة

408
00:33:28,120 --> 00:33:31,800
وهي مضيعة للوقت
وهي تشبه حفر هذه الحفر

409
00:33:51,320 --> 00:33:53,520
ستحصل على مقالتك النتنة

410
00:34:25,600 --> 00:34:29,440
مل يكون الرجل العنكبوت مقززاً
أكثر من المتبحر الفضي؟

411
00:34:29,680 --> 00:34:31,560
نقطة تأمل، جيد جداً

412
00:34:31,600 --> 00:34:35,240
هل أنت سعيد؟ هل أستطيع الذهاب؟
وهل دعوت نفسك؟

413
00:34:38,440 --> 00:34:42,000
أريدك الليلة أن تبحث عن عشرة بدائل..

414
00:34:42,080 --> 00:34:43,960
لكلمة مقزز

415
00:34:44,760 --> 00:34:45,920
تباً

416
00:34:46,960 --> 00:34:50,720
وابحث عن البديل باللاتينية
لكل كلماتك المفضلة

417
00:35:01,680 --> 00:35:03,120
يجب أن أذهب

418
00:35:32,200 --> 00:35:34,040
لقد تبعتك هذا الصباح

419
00:35:38,200 --> 00:35:41,160
أخبري أحداً وسوف تموتين

420
00:35:41,640 --> 00:35:43,600
سوف لن أخبر أحداً

421
00:35:44,000 --> 00:35:46,560
لن أخبر أحداً إذا..

422
00:35:47,520 --> 00:35:49,000
ماذا؟ إلا إذا؟

423
00:35:49,080 --> 00:35:52,880
إذا أخبرتني كل شيء عنه؟
وابدأ بماذا تفعل عنده؟

424
00:35:52,920 --> 00:35:55,280
لقد أقسمت

425
00:35:59,240 --> 00:36:03,680
لقد فعلت ما طلبت مني، حصلت على أستاذ
الغريب الأطوار هو أستاذ؟ لا أصدق

426
00:36:03,800 --> 00:36:06,920
نعم، أعتقد بأنه كذلك
وماذا يدرس؟

427
00:36:08,280 --> 00:36:12,560
يجعلني أحفر حفراً
كاذب، يا إلهي يالك من كاذب

428
00:36:12,600 --> 00:36:15,080
سوف أخبر أمي
سوف لن تدعك تقترب منه

429
00:36:15,160 --> 00:36:18,000
تظنه مريض نفسياً
أبقي فمك مغلقاً

430
00:36:18,040 --> 00:36:20,960
حسناً، ابتعد عني أيها المهووس

431
00:36:21,920 --> 00:36:24,400
وكيف يبدو شكله؟
هل تحبه؟ وهل أحبك؟

432
00:36:24,480 --> 00:36:27,960
إنه يكره الجميع، انظري إليه

433
00:36:28,280 --> 00:36:31,960
أحياناً أظن أنني سأتقيأ لمجرد النظر إليه

434
00:36:32,040 --> 00:36:35,720
دعني آتي معك؟ أرجوك
هيا يا تشك

435
00:36:47,320 --> 00:36:48,560
مجنون

436
00:36:53,240 --> 00:36:54,440
مرحباً

437
00:37:02,160 --> 00:37:03,280
سيدي؟

438
00:37:09,360 --> 00:37:11,120
يا صاحب الرأس الغريب، هل أنت موجود؟

439
00:37:14,080 --> 00:37:15,440
لا أعتقد ذلك

440
00:38:43,080 --> 00:38:44,240
بورنو

441
00:38:55,000 --> 00:38:57,160
هون عليك

442
00:38:58,200 --> 00:38:59,560
استلقي

443
00:39:02,240 --> 00:39:04,840
سوف أعود، اتفقنا؟

444
00:40:04,080 --> 00:40:05,960
متى عدت؟

445
00:40:06,960 --> 00:40:09,920
ذهبت لأتمشى
عندما أنهيت حفر الحفرة

446
00:40:11,600 --> 00:40:15,000
يا إلهي، ماذا حصل له؟
تصادم مع حيوان بري

447
00:40:15,560 --> 00:40:16,920
هذا مريع

448
00:40:19,000 --> 00:40:22,600
ألعاب صبيانية
وماذا يعني ذلك؟

449
00:40:23,120 --> 00:40:26,920
حفر الولد الغبي حفرة بعمق 3 مكعب

450
00:40:28,480 --> 00:40:31,880
لو افترضنا أنه حفر الحفرة بشكل جيد

451
00:40:32,680 --> 00:40:35,880
ماذا سيكون الفراغ لو ملأ نصفها؟

452
00:40:42,360 --> 00:40:46,200
وأردنا وضع قطب في منتصف الدائرة

453
00:40:47,200 --> 00:40:49,520
ولكن كيف يجد هذا المركز؟

454
00:40:49,960 --> 00:40:51,840
فكر يا نورستاد، أقنعني

455
00:40:52,440 --> 00:40:54,520
كلا؟ اكتب الحل

456
00:40:54,960 --> 00:40:57,920
ارسم دائرة منذ البداية ا ب سي

457
00:41:00,600 --> 00:41:03,240
ارسم خلالها خط مستقيم ا ب

458
00:41:03,600 --> 00:41:06,160
الآن اقسم ا ب عند د

459
00:41:06,640 --> 00:41:10,280
وارسم خطاً مستقيماً ا د
من الحافة إلى ا ب

460
00:41:10,360 --> 00:41:12,920
هل ما زلت معي يا نورستاد؟
نعم سيدي

461
00:41:13,480 --> 00:41:18,240
هل هناك خطوط أخرى ا سي
اشطر ا سي

462
00:41:18,920 --> 00:41:21,320
وستجد مركز الدائرة

463
00:41:23,680 --> 00:41:24,720
هذا جيد

464
00:41:33,160 --> 00:41:36,680
فرضية اوكليد 47
هذه أشهر فرضية يا نورستاد

465
00:41:39,160 --> 00:41:41,920
في أي زاوية يوجد مثلث

466
00:41:45,040 --> 00:41:48,560
انظر جيداً
أحضرها هناك وسوف نتابع

467
00:41:49,160 --> 00:41:50,320
هل هذا يكفي؟

468
00:41:53,080 --> 00:41:54,160
جيد

469
00:41:55,000 --> 00:41:58,880
في أي زاوية من المثلث
توصف الدائرة..

470
00:41:59,080 --> 00:42:02,480
في الزاوية المقامة عليه
تساوي ...

471
00:42:02,720 --> 00:42:04,240
ماذا تساوي يا نورستاد؟

472
00:42:04,320 --> 00:42:07,760
تساوي بعض الدوائرة المقامة
على الجوانب الأخرى

473
00:42:07,840 --> 00:42:09,160
شكراً

474
00:42:11,480 --> 00:42:14,360
أزل الشوارب وأضيء الشعر

475
00:42:14,960 --> 00:42:16,160
ماكلاود؟

476
00:42:16,360 --> 00:42:21,200
ألا تظن أن الصورة يجب أن تضم
التفاصيل الصغيرة للرجل الذي لا وجه له؟

477
00:42:21,240 --> 00:42:24,880
لا أحد يعلم ماذا يخفون؟
دعه يسترح يا سام

478
00:42:25,680 --> 00:42:28,280
الأسبوع الماضي
ظننت أنه فيديل كاسترو

479
00:42:28,360 --> 00:42:31,560
فقلت له أزل اللحية
مارأيك بهذا يا واين؟

480
00:42:33,680 --> 00:42:35,240
جيد يا غس

481
00:42:35,320 --> 00:42:37,400
قل ما تريد يا واين

482
00:42:37,480 --> 00:42:40,240
لكن لا أحد يعيش بهذا الشكل
ما لم يكن له تاريخ

483
00:42:40,520 --> 00:42:42,680
وشأن من هذا؟

484
00:42:43,040 --> 00:42:46,600
هذا الرجل لم يضايق أحداً
منذ أتى هنا

485
00:42:47,680 --> 00:42:50,000
وهل لديك أسباب لتظن غير ذلك؟

486
00:42:51,200 --> 00:42:53,000
هل يريد أحد آخر الحلاقة؟

487
00:43:00,760 --> 00:43:04,000
لقد عرفت مشاعر أخرى

488
00:43:04,360 --> 00:43:07,960
وسأتجرأ لأقولها لكن في أذن محبي فقط

489
00:43:08,560 --> 00:43:09,960
ماذا يشعرني هذا

490
00:43:10,040 --> 00:43:13,240
عندما تظهر حبيبتي كل يوم
مشرقة كزهرة في حزيران

491
00:43:13,280 --> 00:43:15,160
وأنحني أمامها

492
00:43:15,920 --> 00:43:19,200
أرجوك لا تخربها كلها
نورستاد

493
00:43:19,280 --> 00:43:23,040
أكره الشعر، لكنني أحببت هذه

494
00:43:23,360 --> 00:43:26,640
إنه ممل، ويملئني بالشخير

495
00:43:27,600 --> 00:43:31,840
أنت لا تحب الشعر
أو لا تحب كلمة الحب

496
00:43:34,600 --> 00:43:36,760
ليست كل قصيدة تتكلم عن الحب

497
00:43:37,720 --> 00:43:40,120
فهناك الوصف لسمكة ذهبية

498
00:43:41,280 --> 00:43:42,840
حقاً

499
00:43:44,240 --> 00:43:46,080
هل هذه هي؟

500
00:43:46,480 --> 00:43:49,680
مانوع الطائرة التي قلت أن
اباك طار فيها؟

501
00:43:50,120 --> 00:43:51,320
أ - يو - 2

502
00:43:54,160 --> 00:43:57,200
157 خذه معك للبيت واقرأه

503
00:43:58,440 --> 00:44:02,280
هيا خذه إنه عشرين سطراً فقط
أنا واثق أنك تستطيع تدبر ذلك

504
00:44:23,360 --> 00:44:24,560
مرحباً يا تشك

505
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
تعلم أخي أليس كذلك؟

506
00:44:28,000 --> 00:44:31,520
أظن ذلك
هل ذهبت مرة لفلينتستون؟

507
00:44:31,600 --> 00:44:34,440
ماذا؟
كما تعلم، فريد ودينو..

508
00:44:34,680 --> 00:44:36,840
وصيحتهما يابا دابا دو

509
00:44:37,880 --> 00:44:40,840
هذا مضحك، ولد مضحك

510
00:44:41,960 --> 00:44:45,240
ماذا يوجد للأكل؟
اجلس وسأجد شيئاً

511
00:44:47,320 --> 00:44:49,120
ماذا لدينا هنا؟

512
00:44:49,920 --> 00:44:51,000
توقف

513
00:44:54,480 --> 00:44:56,360
ماذا يوجد في الساندويش يا تشك؟

514
00:44:56,400 --> 00:45:00,200
هل تريدين أن تعطيه ساندويشي؟
اهدأ

515
00:45:01,360 --> 00:45:04,200
وما هذا؟ شعر؟
دعيه وشأنه

516
00:45:04,320 --> 00:45:08,720
أيها الغبي، لقد فعلت ذلك عمداً
غلور، هوني عليك

517
00:45:08,840 --> 00:45:13,160
اسكت يا دوغلاس
هيا ايها النحيف، ماذا تخبئ ؟

518
00:45:13,560 --> 00:45:17,640
تشارلز الغبي لا يقرأ الشعر
إنه حليب فقط

519
00:45:21,600 --> 00:45:25,120
لقد زلقت بعض العظام على الأرض

520
00:45:26,200 --> 00:45:29,680
وتزحلقت وضحكت عليها

521
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
وتسلقت إلى الشمس

522
00:45:33,160 --> 00:45:36,720
وتشقلبت وانضممت للمرح الهادر
من الغيوم المنزلقة من الشمس

523
00:45:37,080 --> 00:45:40,680
وفعلت مئات الأشياء
التي لم تحلم بها

524
00:45:41,880 --> 00:45:44,680
تدحرجت وتسلقت

525
00:45:44,760 --> 00:45:47,840
وأثناء الصمت المطبق على عقلي
وطئت ودست

526
00:45:48,080 --> 00:45:51,400
دست على طهارة الفضاء

527
00:45:51,480 --> 00:45:55,440
ووضعت يدي ولمست وجه السماء

528
00:46:11,000 --> 00:46:12,480
ياله من نقاء

529
00:46:15,120 --> 00:46:18,360
لم أطلب منك أن تعيده اليوم
كلا لقد قرأته ووجدته جيداً

530
00:46:18,440 --> 00:46:21,880
وظننت أنني يجب أن أعيده
لماذا؟

531
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
أتذكر غلوريا التي أخبرتك عنها؟
أختك؟

532
00:46:26,280 --> 00:46:29,920
أختي غير الشقيقة
وماذا تعني كلمة غير الشقيقة؟

533
00:46:31,600 --> 00:46:35,280
تكلم يا نورستاد، فأنا أغلي بيضة هنا
لقد رأت الكتاب

534
00:46:35,880 --> 00:46:38,640
وستظل تبحث
حتى تعرف ماذا أفعل

535
00:46:38,680 --> 00:46:40,120
لست أفهم

536
00:46:42,840 --> 00:46:46,040
ألم تخبر أمك أنك تأتي هنا لكي تدرس؟

537
00:46:46,120 --> 00:46:47,880
هذا هو الأمر أليس كذلك؟

538
00:46:48,720 --> 00:46:50,480
ولم لم تفعل؟

539
00:46:50,560 --> 00:46:54,360
إذا أخبرتها فلن تسمح لي بالقدوم
هذا بسيط، لن تستطيع القدوم

540
00:46:54,440 --> 00:46:57,160
كلا، يجب أن آتي
فقط لفترة أطول

541
00:46:57,200 --> 00:46:58,880
إذا دعتك تجتاز الامتحان

542
00:46:58,960 --> 00:47:02,760
فهي ليست ضد فكرة
المدرسة الداخلية أليس كذلك؟

543
00:47:05,000 --> 00:47:07,640
هي لن تدعني آتي بسببك

544
00:47:09,080 --> 00:47:14,040
هذا هو السبب، فهم لا يعرفونك
والناس يخافون مما لا يعرفونه

545
00:47:14,720 --> 00:47:17,760
شكراً ايها المثقف
يجب أن أكتب هذا

546
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
لقد كنت أعني..

547
00:47:19,160 --> 00:47:22,480
ما الذي تلعب به؟
لا شيء، لا يجب أن يعرف أحد

548
00:47:23,280 --> 00:47:25,040
هل تريد النجاح بالامتحان؟

549
00:47:28,240 --> 00:47:29,320
جيد

550
00:47:30,160 --> 00:47:33,640
اذن ابدأ بتحمل بعض المسئوليات
لما تريده

551
00:47:34,600 --> 00:47:36,920
تكلم معها يا نورستاد، أقنعها

552
00:47:38,600 --> 00:47:40,000
أقنعني

553
00:47:56,480 --> 00:47:58,640
أمي، لم اصدق ذلك

554
00:47:59,120 --> 00:48:01,920
هجوم في بيتي
هيا غلوريا

555
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
كلا، أنا لا أبالغ

556
00:48:04,960 --> 00:48:08,320
لم تؤينه؟
أليس هذا ما قاله الطبيب النفسي؟

557
00:48:08,360 --> 00:48:11,640
تعلمين ماذا كان أبوه؟
أمي لقد كنت هناك

558
00:48:12,280 --> 00:48:14,600
يجب أن تكوني صبورة أكثر

559
00:48:14,920 --> 00:48:17,560
لماذا؟ إنه ليس الوحيد الذي يحلم

560
00:48:17,760 --> 00:48:19,680
هذا ليس مشابهاً

561
00:48:23,440 --> 00:48:26,960
ماذا تفعل يا تشارلز؟
لقد عدت للبيت

562
00:48:30,480 --> 00:48:33,400
هل تريد شيئاً؟
كلا

563
00:48:38,480 --> 00:48:40,080
هل سمعنا؟

564
00:48:41,160 --> 00:48:42,440
لا أعلم

565
00:48:46,520 --> 00:48:48,480
صباح الخير
صباح؟

566
00:48:53,000 --> 00:48:54,520
ما كل هذا؟

567
00:48:56,240 --> 00:48:58,480
قالت أمي
أنني يجب أن أتابع طريقي

568
00:48:58,560 --> 00:49:00,480
إذا كنت سأستمر بالمجيء هنا

569
00:49:01,800 --> 00:49:05,400
لا مشكلة
أستطيع القدوم كل صباح إذا أردت

570
00:49:09,320 --> 00:49:11,920
وما هذا؟
إنه رقم هاتفنا

571
00:49:12,000 --> 00:49:15,640
طلبت مني أن أتصل إذا حصل شيء
ليس لدي هاتف

572
00:49:15,680 --> 00:49:18,600
لا مشكلة، نستطيع أن نكتب لها

573
00:49:20,320 --> 00:49:23,120
لقد خدشت رقبتي
سأخدش رقبة حصانك

574
00:49:27,720 --> 00:49:30,400
أنت تتجه في الاتجاه الخاطئ

575
00:49:31,440 --> 00:49:34,640
اتجه من الأعلى للأسفل

576
00:49:36,000 --> 00:49:37,280
هكذا؟

577
00:49:40,720 --> 00:49:43,200
صدقني
لقد تغيرت بشكل رائع

578
00:49:43,280 --> 00:49:46,120
أحمل العالم ولكن العالم..

579
00:49:47,040 --> 00:49:49,800
جراتيانو، خشبة مسرح

580
00:49:49,880 --> 00:49:52,000
إنه ليس كتاباً تسلسلياً

581
00:49:52,080 --> 00:49:55,440
لم لا أستطيع قراءته بصمت؟
لأنها مسرحية يا نورستاد

582
00:49:55,480 --> 00:49:57,040
ويجب أن تمثل

583
00:49:57,400 --> 00:50:00,520
أحمل العالم
لكن العالم يا جراتيانو

584
00:50:00,920 --> 00:50:03,720
هو خشبة مسرح حيث يمثل
كل إنسان دوره

585
00:50:05,400 --> 00:50:07,160
ودوري حزين

586
00:50:07,560 --> 00:50:11,360
وما السبب؟ أنني  يهودي

587
00:50:14,520 --> 00:50:16,520
ليس لدي عينا يهودي

588
00:50:18,440 --> 00:50:20,400
ولا يدي يهودي

589
00:50:22,000 --> 00:50:25,040
القوام والأبعاد

590
00:50:26,040 --> 00:50:29,360
الأحاسيس والتفاعلات والمشاعر

591
00:50:30,960 --> 00:50:32,680
آكل نفس الطعام

592
00:50:34,360 --> 00:50:36,520
وأتأذى بنفس السلاح

593
00:50:37,200 --> 00:50:40,960
وأخضع لنفس الأوبئة
وأشفى بنفس الدواء

594
00:50:41,160 --> 00:50:45,280
أبرد وأتدفأ بنفس الشتاء
والصيف تماماً مثل المسيحي؟

595
00:50:46,360 --> 00:50:48,840
إذا جرحتنا ألا ندمى؟

596
00:50:49,800 --> 00:50:52,240
وإذا دغدغتنا ألا نضحك؟

597
00:50:53,720 --> 00:50:56,920
وإذا سممتنا ألا نموت؟

598
00:50:57,240 --> 00:50:59,400
وإذا أخطأت معنا..

599
00:51:01,880 --> 00:51:03,760
ألا ننتقم؟؟؟

600
00:51:06,240 --> 00:51:07,760
أقسم بروحي

601
00:51:07,880 --> 00:51:10,920
هناك قوة بلسام المرءليس
يمكن أن تجرحني

602
00:51:11,000 --> 00:51:12,760
وأنا واقف على عظامي

603
00:51:13,640 --> 00:51:17,320
فأطلب من المحكمة أن تعطي قرارها

604
00:51:18,360 --> 00:51:20,200
لماذا يجب أن تكون هكذا؟

605
00:51:20,280 --> 00:51:23,080
حضر قلبك لسكينه

606
00:51:23,160 --> 00:51:24,240
كلا!

607
00:51:25,760 --> 00:51:27,000
بلى!

608
00:51:27,200 --> 00:51:28,640
هاهو صدري

609
00:51:28,720 --> 00:51:31,680
هكذا يقول العظم
أيها القاضي الموقر؟

610
00:51:32,160 --> 00:51:35,720
قرب قلبه
تلك هي الكلمات

611
00:51:39,320 --> 00:51:42,080
هل هذا هو مصيري؟
كلا مصيري لكنه متأخر

612
00:51:42,160 --> 00:51:46,200
سننهي هذه غداً
كلا بدأنا الآن دعنا ننتهي

613
00:51:46,320 --> 00:51:47,600
غداً..

614
00:51:48,840 --> 00:51:51,640
وغداً ثم بعد غدٍ

615
00:51:52,480 --> 00:51:54,120
تتسلل يا تشارلز؟

616
00:51:59,680 --> 00:52:02,000
مرحباً
العشاء في الفرن

617
00:52:03,360 --> 00:52:04,920
لست جائعاً

618
00:52:07,000 --> 00:52:09,520
هل تعرفين شيكسبير؟
أعرفه؟

619
00:52:09,560 --> 00:52:11,920
مثلت دور أوفيليا في مسرحية رادكليف

620
00:52:12,000 --> 00:52:14,320
حسناً
ماهي نهاية حاكم فينيس؟

621
00:52:14,760 --> 00:52:16,040
لا أعلم، لماذا؟

622
00:52:16,120 --> 00:52:18,400
هل يقتلعون قلب الرجل أم لا؟

623
00:52:19,200 --> 00:52:21,440
ربما يموت أحدهم

624
00:52:21,800 --> 00:52:24,600
فلا بد لأحد أن يموت
في نهاية قصص شيكسبير

625
00:52:24,640 --> 00:52:27,040
لا تعلمين
ظننتك قلت أنك تعرفين

626
00:52:27,120 --> 00:52:30,280
تشارلز، لقد درست هذه
المسرحيات قبل سنين

627
00:52:30,480 --> 00:52:33,080
لماذا أنت مهتم؟
كلا

628
00:52:37,720 --> 00:52:39,480
هل يتعاطى المخدرات؟

629
00:52:47,560 --> 00:52:49,160
انسى الحصان

630
00:52:49,960 --> 00:52:52,960
هيا لنرى إن كانوا يقتلعون
قلب الرجل أم لا؟

631
00:52:56,200 --> 00:52:58,680
هل تعترف بالعهد؟
أعترف

632
00:52:59,000 --> 00:53:01,320
إذاً معظم اليهود يجب أن يكونوا رحيمين

633
00:53:01,400 --> 00:53:04,160
وبأي التزام يجب أن أعمل؟
أخبرني

634
00:53:04,520 --> 00:53:07,240
لست مرغماً بنوع من الرحمة

635
00:53:08,600 --> 00:53:11,160
إنها تهبط كما تنزل الأمطار من السماء

636
00:53:11,240 --> 00:53:12,760
على الأماكن تحتها

637
00:53:13,040 --> 00:53:14,760
فهي مباركة مرتين

638
00:53:15,400 --> 00:53:18,480
إنها تبارك الذي يعطي
وتبارك الذي يأخذ

639
00:53:19,960 --> 00:53:22,680
وتخترق قلوب الملوك

640
00:53:24,440 --> 00:53:27,040
إنها تصرف الآلهة

641
00:53:28,160 --> 00:53:32,120
وتصرف الأرض القوية لتعرض
قوة السماء

642
00:53:33,200 --> 00:53:35,720
عندما تعدل قوة الرحمة

643
00:53:49,880 --> 00:53:52,280
ماذا قالت أنها تريد؟
حلويات

644
00:53:52,320 --> 00:53:54,040
حلويات وأرز
نعم

645
00:53:54,080 --> 00:53:55,960
إنهم هناك
حسناً

646
00:54:01,600 --> 00:54:04,120
تعالي هنا، اي نوع؟

647
00:54:04,200 --> 00:54:06,640
التقطي هذه، كم نوع يوجد؟
شوكولا

648
00:54:06,720 --> 00:54:07,800
نعم
حسناً

649
00:54:07,920 --> 00:54:10,520
كم قالت أنها تريد؟
لنجرب هذه

650
00:54:10,560 --> 00:54:12,000
حتماً

651
00:54:13,400 --> 00:54:16,400
لا تحضريهم، فهذا يحعلني سمينة
لكنك لست سمينة

652
00:54:16,440 --> 00:54:19,480
أريد أن يناسبني فستاني يوم السبت
لماذا؟ هل هناك موعد؟

653
00:54:24,080 --> 00:54:26,160
يجب أن أحضر سائل شمسي
حسناً

654
00:54:26,240 --> 00:54:28,080
مرحباً يا تشك
أنا آسف

655
00:54:28,720 --> 00:54:32,200
آسف؟ لماذا؟
لا شيء

656
00:54:41,240 --> 00:54:42,920
سيدي؟
نعم؟

657
00:54:46,680 --> 00:54:48,520
هل تساءلت مرة..

658
00:54:49,760 --> 00:54:52,720
لماذا ينجذب الرجال والنساء
لبعضهم البعض؟

659
00:54:55,680 --> 00:54:57,800
هذا ما يسمى بالجنس يا نورستاد

660
00:54:58,760 --> 00:55:00,760
وهو ليس من ضمن امتحاناتك

661
00:55:02,160 --> 00:55:04,240
كلا، لا أعني ذلك

662
00:55:05,480 --> 00:55:07,760
أعني، لم الأمر صعباً جداً؟

663
00:55:09,040 --> 00:55:12,480
لم لا يستطيعون البقاء معاً؟
أن يبقوا منجذبين لبعض؟

664
00:55:15,160 --> 00:55:16,480
كما تعلم..

665
00:55:16,960 --> 00:55:20,880
لم أعتبر نفسي ابداً
مصدراً للنصيحة عن الحب

666
00:55:21,760 --> 00:55:23,760
لماذا؟ ألم تكن متزوجاً؟

667
00:55:24,200 --> 00:55:27,760
نعم، لقد كنت، قبل زمن طويل

668
00:55:29,360 --> 00:55:32,760
لكن هذا لا يؤهلني
للإجابة على اي سؤال منطقي

669
00:55:32,880 --> 00:55:34,600
بالنسبة لهذا السؤال.. أنا...

670
00:55:42,640 --> 00:55:46,160
حسناً، هل تريد إجابة مطولة
أم إجابة قصيرة؟

671
00:55:49,760 --> 00:55:51,720
قصيرة كما أظن
حسناً

672
00:55:53,160 --> 00:55:55,280
المشكلة أولاً من الماء

673
00:55:56,360 --> 00:55:57,800
الماء؟

674
00:55:58,880 --> 00:56:02,680
لدى النساء معدل مائي
يتجاوز الرجال بنسبة 5 بالمئة

675
00:56:03,520 --> 00:56:06,840
مما يجعلهم خاضعين لقوى
جاذبية متعددة

676
00:56:07,160 --> 00:56:11,000
لا تعتبر جوابي هو الصح
تستطيع البحث عن الجواب
عند نيوتن، الكتاب هناك

677
00:56:11,600 --> 00:56:13,520
ألا يمكن تجفيفهن؟

678
00:56:15,600 --> 00:56:17,000
أنا جاد

679
00:56:19,640 --> 00:56:23,080
أعتقد أنهن بانتظارنا لشرب
المزيد من السوائل

680
00:56:35,200 --> 00:56:36,440
ماذا الآن؟

681
00:56:40,200 --> 00:56:42,000
كنت أتساءل..

682
00:56:43,560 --> 00:56:47,000
إذا كنت تكتب في علم البورنو..

683
00:57:02,720 --> 00:57:05,160
هل هذه آخر إشاعة عني؟

684
00:57:05,640 --> 00:57:08,680
تعال هنا
سأجعلك ترى ماذا أفعل لأكسب قوتي

685
00:57:14,440 --> 00:57:15,520
هنا

686
00:57:16,960 --> 00:57:18,080
هناك

687
00:57:19,880 --> 00:57:22,160
فالتدريس الخصوصي لم
يعد يدر مالاً كافياً

688
00:57:36,320 --> 00:57:38,480
هاك بعض ما قد رأيت

689
00:57:44,200 --> 00:57:46,040
هل أنت من فعل هذا؟
نعم

690
00:57:47,520 --> 00:57:51,000
نعم، لقد رأيت هذه
ماذا تعرف؟

691
00:58:03,640 --> 00:58:08,520
ليس لدينا عينات حية
في القلعة أليس كذلك؟

692
00:58:18,200 --> 00:58:20,960
تعال يا نورستاد، لنعد إلى قلعة قيصر

693
00:58:21,680 --> 00:58:23,360
كيف حصل الأمر؟

694
00:58:24,680 --> 00:58:26,360
هل كان ذلك في الحرب؟

695
00:58:29,400 --> 00:58:31,640
أنا آسف، لا يجدر بي السؤال

696
00:58:31,720 --> 00:58:35,440
لا بأس
فالجميع يسأل عاجلاً أم آجلاً

697
00:58:38,160 --> 00:58:40,800
كانت في حادث تصادم سيارة
أنا آسف

698
00:58:42,160 --> 00:58:43,440
وأنا كذلك

699
00:58:43,520 --> 00:58:45,920
ليس لأجل هذا.. بل..

700
00:58:46,640 --> 00:58:50,320
فقد قتل صبي في الحادث
احترق حتى الموت

701
00:58:57,880 --> 00:59:01,240
ليكن يوم راحة غداً
الثامنة والنصف تماماً

702
00:59:10,040 --> 00:59:13,920
زوجان من الستة، وتموت الملكة

703
00:59:14,080 --> 00:59:16,320
نعم، لديه صنارة

704
00:59:16,400 --> 00:59:20,120
فيرمن جيبيرش
ملك الجبال الجديد، لقد فزت

705
00:59:21,320 --> 00:59:25,280
تذكر يا نورستاد
في الامتحان، قيصر هو الذي يفوز

706
00:59:27,320 --> 00:59:28,560
أيها المغرور

707
00:59:29,960 --> 00:59:32,560
هل تريد أن تكون روماني
أو مغولي هذه المرة؟

708
00:59:33,600 --> 00:59:35,000
سيدي

709
00:59:37,720 --> 00:59:40,120
كان شيئاً فظيعاً أن يحدث

710
00:59:41,640 --> 00:59:44,800
ماهو؟
أن يموت عدد كبير من
الناس في حادث

711
00:59:46,320 --> 00:59:47,800
لم يكن خطأك

712
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
كلا، انظر

713
00:59:53,680 --> 00:59:57,720
حتى ولو كان خطئي، فهذا لا يهم
لم يعد يهمني الأمر

714
01:00:16,520 --> 01:00:18,400
انظر من هو

715
01:00:18,680 --> 01:00:20,520
من هذا الولد السمين؟

716
01:00:27,240 --> 01:00:28,440
مرحباً يا تشك

717
01:00:32,200 --> 01:00:34,800
هيا أيها الشره
ضعه هنا

718
01:00:36,240 --> 01:00:37,240
وماذا في ذلك؟

719
01:00:38,880 --> 01:00:40,560
ما أخبار ولد المدرسة؟

720
01:00:41,480 --> 01:00:43,240
وكيف هو صديقك الغريب الأطوار؟

721
01:00:44,320 --> 01:00:47,520
لا بأس به مقارنة مع قطعة همبرغر

722
01:00:50,160 --> 01:00:51,560
وكيف تعرف على كل حال؟

723
01:00:51,600 --> 01:00:55,000
أعطيت أختك زناراً زهري اللون
حتى صرخت كالخنزير

724
01:00:55,080 --> 01:00:56,600
حمقى
ايها الشباب

725
01:00:56,680 --> 01:00:59,080
لا تخبروا أحداً، اتفقنا؟

726
01:00:59,160 --> 01:01:00,960
ولم لا؟
فقط لا تخبروا أحداً

727
01:01:01,440 --> 01:01:03,280
حتى أجتاز الامتحان فقط

728
01:01:03,360 --> 01:01:05,640
ستكره مدرسة الحربية تلك.

729
01:01:05,640 --> 01:01:09,880
لا يهمني، أريد الخروج من البيت فحسب
هل تعلم كيف آذى نفسه؟

730
01:01:09,960 --> 01:01:13,480
كيف احترقت قطعة الهمبرغر؟
رجاءً

731
01:01:13,960 --> 01:01:15,320
حادث سيارة

732
01:01:16,600 --> 01:01:20,600
هو احترق، وقتل صبي في الحادث
هل قتل غريب الأطوار صبياً؟

733
01:01:21,000 --> 01:01:22,240
كلا أيها الأحمق

734
01:01:23,040 --> 01:01:27,400
اسمعوني، لا تخبروا أحداً أي شيء
عن ماكلاود، هل اتفقنا؟

735
01:01:27,560 --> 01:01:29,120
ومن سنخبر؟

736
01:01:29,160 --> 01:01:32,200
كل أصدقائي يكرهونني
ولا أعلم أحداً آخر

737
01:01:35,360 --> 01:01:36,920
ماذا؟ هذا حقيقي

738
01:01:48,800 --> 01:01:50,360
مرحباً يا تشارلز؟

739
01:01:55,800 --> 01:01:58,440
هلا نزلت رجاءً؟

740
01:01:58,960 --> 01:02:01,320
ما الأمر؟ ألا تسمعني؟

741
01:02:01,360 --> 01:02:03,240
قلت لك أن تنزل

742
01:02:04,160 --> 01:02:07,240
مع من كنت تتكلم؟
أيها الوغد الصغير؟

743
01:02:09,360 --> 01:02:10,680
من أخبرت؟

744
01:02:13,280 --> 01:02:17,880
قلت لك أن تنزل
ماذا، هل أنت أصم كما أنت غبي؟

745
01:02:18,880 --> 01:02:21,000
من هناك؟ من أنت؟

746
01:02:21,080 --> 01:02:24,400
انزل هنا
أم يجب أن آتي إليك وأحضرك؟

747
01:02:24,680 --> 01:02:26,720
إنها الثالثة صباحاً
سوف أتصل بالبوليس

748
01:02:26,800 --> 01:02:29,480
مع من كنت تتكلم؟
أيها الوغد الصغير؟

749
01:02:29,640 --> 01:02:31,640
هل تدرك ما فعلته معي؟

750
01:03:13,720 --> 01:03:15,200
ساعد نفسك

751
01:03:16,320 --> 01:03:18,960
صباح الخير يا تشك،
ماذا يحصل يا رجل؟

752
01:03:21,480 --> 01:03:23,600
تشارلز؟
لدينا أخبار عظيمة

753
01:03:23,760 --> 01:03:25,520
هيا أخبره

754
01:03:26,640 --> 01:03:28,880
سنتزوج أمك وأنا

755
01:03:31,280 --> 01:03:34,160
هل هناك ما تريد قوله؟

756
01:03:35,000 --> 01:03:36,960
قد تكونين طويلة، لكنك غبية

757
01:03:37,040 --> 01:03:39,560
فأنت عارية تقريباً
ارتدي بعض الثياب

758
01:03:39,640 --> 01:03:41,000
وماذا في ذلك؟ إنه بيتي

759
01:03:41,080 --> 01:03:43,480
هل سمعت الأخبار؟
لقد سمعتها البارحة

760
01:03:43,560 --> 01:03:46,040
لا تتصرفي بغرابة من البهجة
فقد يغضبني ذلك

761
01:03:46,080 --> 01:03:48,440
مرحباً بك في عائلتنا يا كارل
شكراً يا ميغ

762
01:03:48,520 --> 01:03:49,720
انتبه، فهي تعض

763
01:03:49,800 --> 01:03:51,400
أنت تعضين
اخرج

764
01:03:51,480 --> 01:03:52,760
اسكتي يا غلوريا

765
01:03:52,880 --> 01:03:55,480
فليهدأ الجميع و..
فكري أفكاراً سعيدة..

766
01:03:55,560 --> 01:03:57,600
هل سنعيش معك في كونيكيتيكت؟

767
01:03:57,680 --> 01:04:00,080
طبعاً
في الحقيقة، هذه العطلة..

768
01:04:00,160 --> 01:04:02,280
أمكم وأنا
سنذهب لنبحث عن بيت جديد

769
01:04:02,360 --> 01:04:03,920
وستأتون معنا

770
01:04:04,000 --> 01:04:05,720
وماذا عنك؟ هل ستأتي أيضاً؟

771
01:04:05,760 --> 01:04:08,240
ماذا عني؟
ليس لي قرار بمكان العيش

772
01:04:08,320 --> 01:04:09,800
طبعاً لديك، تعال معنا إذن

773
01:04:09,920 --> 01:04:12,960
لا استطيع فأنا سأذهب عند أبي
ألا تذكرين؟ لقد أخبرتك يا أمي؟

774
01:04:13,000 --> 01:04:14,080
هذا مناسب

775
01:04:14,160 --> 01:04:16,680
لا أستطيع المجيء
لأنني يجب أن أدرس للامتحان

776
01:04:16,760 --> 01:04:18,320
ويجب أن أهتم بقطتي

777
01:04:18,400 --> 01:04:19,960
تشارلز
أنا لا آخذ..

778
01:04:20,040 --> 01:04:22,000
لا تشرب الحليب
لكنه بارد

779
01:04:22,040 --> 01:04:25,000
قطتك يا أخي
قد أفسدت سروالي الداخلي

780
01:04:25,040 --> 01:04:26,480
لا يهمني

781
01:04:26,560 --> 01:04:29,240
وهو ملوث، يجب أن نتخلص منه

782
01:04:29,280 --> 01:04:30,760
يجب أن نتخلص منك أنت

783
01:04:30,840 --> 01:04:33,000
إذا لمست ماك، فسوف تموتين

784
01:04:33,080 --> 01:04:37,280
ألا ترى أنني آكل
أنت أقذر من ملابسي

785
01:04:38,800 --> 01:04:40,280
لا تضرب أختك

786
01:04:40,360 --> 01:04:42,560
ألا يجب أن نقلق ونتحرى عن خلفيته؟

787
01:04:42,640 --> 01:04:43,760
هذا يكفي يا غلوريا

788
01:04:44,320 --> 01:04:46,320
يا إلهي
ماذا؟ هو من بدأ

789
01:04:46,360 --> 01:04:47,440
هذا يكفي

790
01:04:48,000 --> 01:04:49,800
أنا سأخرج

791
01:04:55,680 --> 01:04:56,840
يا إلهي

792
01:04:59,680 --> 01:05:01,080
لا بأس

793
01:05:03,960 --> 01:05:05,200
صباح الخير

794
01:05:06,160 --> 01:05:07,800
آسف للتأخير

795
01:05:08,960 --> 01:05:10,560
لا بأس

796
01:05:11,680 --> 01:05:15,000
أردت التحدث معك
عما حدث البارحة

797
01:05:16,640 --> 01:05:19,960
يبدو أنني لم أعد أنفع مع الناس

798
01:05:22,200 --> 01:05:24,360
فقد نسيت كيف أتصرف بلباقة

799
01:05:24,440 --> 01:05:26,440
هل تفهم ذلك؟

800
01:05:27,160 --> 01:05:28,360
هذا لا يهم

801
01:05:29,120 --> 01:05:31,560
ألا يهم؟
كلا، ولم يجب أن يهم؟

802
01:05:35,480 --> 01:05:37,960
هلا بدأنا؟

803
01:05:39,240 --> 01:05:40,560
حسناً

804
01:05:44,240 --> 01:05:45,920
دورك يا دوجي

805
01:05:48,080 --> 01:05:51,520
س ر ي ر = سرير

806
01:05:51,760 --> 01:05:54,120
ستة، جيد يا دوجي

807
01:05:55,120 --> 01:05:56,960
كلمة ثلاثية

808
01:05:57,120 --> 01:06:00,240
كلمة ثنائية الحرف ف

809
01:06:01,240 --> 01:06:04,960
هل سمعت آخر أخبار غريب الأطوار؟

810
01:06:05,320 --> 01:06:09,800
غلوريا، لا تلقبيه هكذا؟
آسفة، الناسك المعاد تشكيل وجهه

811
01:06:10,000 --> 01:06:11,240
ماذا؟

812
01:06:11,320 --> 01:06:14,120
يبدو أن قتل صبياً
عندما حصل على هذا الوجه

813
01:06:14,400 --> 01:06:16,160
هذا ما قالته أم روب

814
01:06:16,600 --> 01:06:20,960
طبعاً، هي تظنه من آل كينيدي متخفياً
أمي يجب أن تعلمي هذا

815
01:06:21,040 --> 01:06:22,200
هرج ومرج

816
01:06:22,520 --> 01:06:26,240
من سيفوز؟
أظنني أنا

817
01:06:33,400 --> 01:06:37,640
تشارلز لا أستطيع إرسالك لعائلة
لانسنغ ومعك الكثير من الفاصولياء

818
01:06:38,280 --> 01:06:41,160
وما رأيك بهذا؟
ألا تعجبك هذه؟

819
01:06:41,280 --> 01:06:42,920
كلا، أحب الفاصولياء

820
01:06:44,240 --> 01:06:47,520
آسفة سيدة كاميرون
خذي وقتك

821
01:06:47,600 --> 01:06:50,680
نحن نتأخر دائماً ايام الخميس
ننتظر السيد ماكلاود

822
01:06:50,760 --> 01:06:52,480
هذا لطف منك

823
01:07:00,200 --> 01:07:01,320
ماذا؟

824
01:07:03,040 --> 01:07:04,960
يجب أن أذهب للحمام

825
01:07:05,320 --> 01:07:07,240
انتظر حتى نذهب للبيت

826
01:07:07,680 --> 01:07:10,760
أمي يجب أن أبول
فأنا مضطر لهذا

827
01:07:10,920 --> 01:07:12,480
انزل الدرج يساراً

828
01:07:14,920 --> 01:07:16,080
ماذا...

829
01:07:27,280 --> 01:07:28,280
مساء الخير

830
01:07:28,360 --> 01:07:31,920
لقد انتهيت من تجهيز طلبك يا سيد ماكلاود
شكراً لك

831
01:07:41,320 --> 01:07:44,760
تفضلي، شكراً لك
شكراً

832
01:07:54,720 --> 01:07:56,520
أقدر لك حقاً مساعدتك
طبعاً

833
01:07:56,600 --> 01:07:57,760
وداعاً يا عزيزتي
وداعاً

834
01:07:57,880 --> 01:08:00,560
انتبهي لنفسك
اتصلي بنا عندما تصلين

835
01:08:00,840 --> 01:08:02,240
ابتعد عن السيارة

836
01:08:02,480 --> 01:08:04,320
وداعاً، وداعاً
إلى اللقاء

837
01:08:07,920 --> 01:08:09,960
هل تريد بيرة؟
نعم، أريد بيرة؟

838
01:08:13,200 --> 01:08:14,360
نعم

839
01:08:28,040 --> 01:08:32,040
حسناً، بعض الأساتذة
اعتادوا أن يعلموا

840
01:08:32,080 --> 01:08:34,280
كلا، بهذا الفن الرائع..

841
01:08:36,240 --> 01:08:39,080
هذا...
هذه اللغة هي اللاتينية وليست السواهيلية

842
01:08:40,160 --> 01:08:43,040
لقد تعلمت هذه من أسبوع
ماذا دهاك؟

843
01:08:46,160 --> 01:08:48,320
مساء الخير

844
01:08:49,360 --> 01:08:52,000
هل وفقت بالصيد؟
لا استطيع التذمر

845
01:08:55,480 --> 01:08:56,800
حسناً

846
01:09:01,960 --> 01:09:03,640
إلام تنظر؟

847
01:09:04,320 --> 01:09:07,800
قلت إلى ماذا تنظر؟
نورستاد، تعال هنا؟ تعال

848
01:09:10,640 --> 01:09:11,960
أيها الوغد

849
01:09:28,360 --> 01:09:31,480
يجدر بك أن تحضرها يا نورستاد
مهما تكن

850
01:09:37,800 --> 01:09:41,640
لقد أخبرتهم كيف تأذيت
وكيف مات الصبي

851
01:09:42,800 --> 01:09:46,160
الجميع يعلم
ولم فعلت هذا؟

852
01:09:46,600 --> 01:09:48,040
كان الأمر..

853
01:09:49,480 --> 01:09:53,080
لقد كنت...غاضباً جداً

854
01:09:55,480 --> 01:09:57,640
أنت شخص مشهور

855
01:09:58,480 --> 01:10:01,760
فالناس إما تعرفك أو لا تعرفك
بكل صرامة إما تنجح أو تفشل

856
01:10:01,880 --> 01:10:05,400
أنا آسف، لقد خنتك

857
01:10:05,680 --> 01:10:09,080
لقد طعنتك في الخلف
وحتى لا أعلم لماذا

858
01:10:10,520 --> 01:10:13,200
تعال
إننا لا نمثل يوليوس قيصر الآن

859
01:10:14,120 --> 01:10:17,200
ماذا؟
وأنت أهبل؟

860
01:10:17,480 --> 01:10:19,240
لا بأس، سأحيا

861
01:10:21,600 --> 01:10:23,920
أتعني أنك لا تكره ثرثرتي؟

862
01:10:24,840 --> 01:10:28,440
كلا، لا أكره ثرثرتك، هيا بنا

863
01:10:31,240 --> 01:10:33,160
هل تظن أنني مجنون؟

864
01:10:33,920 --> 01:10:36,440
كما تعلم
أحد هؤلاء الصبية عرض نفسه

865
01:10:36,520 --> 01:10:39,120
ثم كتب رسالة
يلوم فيها ايد سوليفان

866
01:10:39,720 --> 01:10:41,720
لماذا؟
لا أعلم

867
01:10:41,960 --> 01:10:44,720
ظن الأقزام في المدرسة
أنني مهووس فعلاً

868
01:10:44,760 --> 01:10:47,120
ربما لأنك كنت مهتماً

869
01:10:47,760 --> 01:10:51,160
أحياناً أشعر بأن رأسي
فارغ عندما أشعر بالسوء

870
01:10:51,600 --> 01:10:55,760
عندما أفكر بالماضي
أمي ، وأبي

871
01:10:55,880 --> 01:10:58,120
أتعلم، لست أدري كيف مات حقاً

872
01:10:59,240 --> 01:11:01,280
فقد توفي والدي عندما كنت في الرابعة

873
01:11:01,360 --> 01:11:06,240
كل الكلام عن القبطان
وطائرة التجسس كله...

874
01:11:06,320 --> 01:11:08,680
اختلقته كله لكي أبهرك

875
01:11:08,840 --> 01:11:12,120
لكي تجعلني أدرسك؟
نعم

876
01:11:13,440 --> 01:11:16,400
ما كان يجب أن تقلق يا نورستاد
فأنت لست مجنون

877
01:11:16,760 --> 01:11:18,280
بل أنت فأر

878
01:11:21,160 --> 01:11:24,040
يقضي الناس وقتاً طويلاً
يفكرون بالماضي

879
01:11:25,800 --> 01:11:27,800
ومهما يكن، فقد انتهى

880
01:11:28,000 --> 01:11:32,080
أتعلم؟ الجميع قد يأتي إلي
يطلب أجوبة على الأسئلة

881
01:11:33,720 --> 01:11:37,000
وماذا تعني بأنك مجنون يا تشارلز؟
هل دماغك ساخنة؟

882
01:11:37,160 --> 01:11:39,000
لكنك لم تفعل هذا

883
01:11:39,640 --> 01:11:41,920
إنها العادة، أحب الخصوصية

884
01:11:42,240 --> 01:11:45,440
نعم، ماذا عن عيشك وحيداً؟
هل تحب ذلك؟

885
01:11:46,480 --> 01:11:47,920
الوحدة تحبني

886
01:11:48,680 --> 01:11:50,200
ماذا تقصد؟

887
01:11:50,280 --> 01:11:53,640
لقد أصبحت صاحب أكبر قصة
خيالية في المنطقة يا نورستاد

888
01:11:55,200 --> 01:11:58,320
يجب على السياح الأجانب أن يدفعوا لي
لكنك لست خرافياً

889
01:11:58,560 --> 01:11:59,800
بلى أنا خرافي مخيف

890
01:12:01,520 --> 01:12:03,640
إنه عملي، ودوري

891
01:12:05,520 --> 01:12:08,640
وهل تريد هذا؟
كلا، احتفظ به

892
01:12:10,840 --> 01:12:12,320
بالمناسبة..

893
01:12:13,680 --> 01:12:16,160
إنني أحضر لك امتحان تدريبي غداً

894
01:12:16,280 --> 01:12:17,360
لكنني لم أدرس!

895
01:12:17,720 --> 01:12:19,160
إذاً سأجبرك على الدراسة

896
01:12:25,880 --> 01:12:27,280
إنك لين

897
01:12:32,560 --> 01:12:34,800
لا شيء في داخلك
سيجعلك تصبح رجلاً

898
01:12:34,920 --> 01:12:37,680
يا كبد الدجاج الأصفر اللون

899
01:12:43,080 --> 01:12:46,840
حسناً، لقد عشت الخوف لمدة 14 عاماً
لكن سيكون كل شيء على ما يرام

900
01:13:16,920 --> 01:13:18,320
انتهى الوقت

901
01:13:19,880 --> 01:13:23,200
ضع قلمك، انتهى الوقت
هيا نورستاد، ضع قلمك، انتهى الوقت

902
01:13:23,960 --> 01:13:25,080
جيد

903
01:13:27,520 --> 01:13:29,360
هل تستطيع تصحيحها الآن؟
كلا، الليلة

904
01:13:29,400 --> 01:13:31,320
هيا
لا تتحمس كثيراً

905
01:13:31,880 --> 01:13:33,320
لم أكتب السؤال الثالث صحيحاً

906
01:13:33,400 --> 01:13:35,320
ذلك لأننها لم ندرس
النسب التبادلية

907
01:13:35,400 --> 01:13:38,040
عد لبيتك يا نورستاد
كلا

908
01:13:39,120 --> 01:13:40,400
تحلى بالصبر

909
01:13:43,600 --> 01:13:44,920
شكراً لك

910
01:13:56,720 --> 01:13:59,520
سأجرب بعضاً من هذه الليلة
جيد

911
01:14:06,680 --> 01:14:09,640
أخبرني، هل كنت تتسلق مؤخراً؟

912
01:14:10,320 --> 01:14:11,960
كلا، لست أنا

913
01:14:12,000 --> 01:14:15,400
لم تكن متجهاً شمالاً،
لمقر السيد ماكلاود

914
01:14:16,080 --> 01:14:19,160
كلا، لست أنا، أنا في عجلة من أمري

915
01:14:21,640 --> 01:14:23,640
لا أعلم

916
01:14:40,720 --> 01:14:42,720
حسناً؟

917
01:14:44,520 --> 01:14:47,040
هل ستخبرني؟
ادخل

918
01:14:47,360 --> 01:14:50,240
هلا أخبرتني؟
أم سأضطر لقتلك

919
01:14:50,840 --> 01:14:52,160
84%

920
01:14:54,400 --> 01:14:57,720
هذا مستحيل، 84% هذا رائع

921
01:14:57,800 --> 01:15:01,720
نعم، أنا عبقري، لقد اصبحت عبقري

922
01:15:01,920 --> 01:15:03,320
أنا من العباقرة

923
01:15:03,400 --> 01:15:06,600
لكنه مجرد امتحان تدريبي
لا تصبح غبياً، ادخل

924
01:15:07,640 --> 01:15:09,280
كلا، لكنني لماع

925
01:15:09,360 --> 01:15:12,160
أنا آينشتاين
نورستاد

926
01:15:12,240 --> 01:15:14,680
ولم نحن لا ندرس
إذا كنت غبياً؟

927
01:15:14,720 --> 01:15:16,640
لأنه عيد الجزر اليوم

928
01:15:18,920 --> 01:15:20,480
ضع حزامك

929
01:15:32,200 --> 01:15:35,720
انظر للطائرة المائية
إنها ليست طائرة مائية، بل جزرة

930
01:15:37,400 --> 01:15:40,320
لا بد أنك تمزح
ماذا تنتظر؟

931
01:15:40,440 --> 01:15:43,960
أقلع، اذهب
حسناً

932
01:16:15,800 --> 01:16:18,120
الآن، تستطيع أن تخبره أننا طرنا

933
01:16:37,080 --> 01:16:39,800
هل تظن أنك تستطيع أن
تتولى هذه بنفسك؟
حقاً؟

934
01:16:39,960 --> 01:16:41,640
إنها لك يا ولد

935
01:17:01,920 --> 01:17:03,800
هل رأيتنا نغوص هناك؟
نعم

936
01:17:03,840 --> 01:17:06,800
ما مقدار سرعتنا برأيك؟
100؟ 125؟

937
01:17:06,840 --> 01:17:10,640
لا أعلم، ربما..
كلا، 165 ميل بالساعة

938
01:17:10,680 --> 01:17:13,480
يقول جون أننا كنا حصلنا على رياح طيبة

939
01:17:13,760 --> 01:17:16,240
يقول جون أن لا شيء
يشبه طائرة الركاب

940
01:17:16,320 --> 01:17:18,840
أتعلم ماذا؟
قاد جون طائرة حربية مرة

941
01:17:18,960 --> 01:17:22,520
في الحقيقة، لقد قدت واحدة أنا أيضاً
نعم، لقد قاد طائرة حربية، لا يصدق

942
01:17:22,600 --> 01:17:25,240
هل تتخيل القوة الحربية؟
بشيء كهذا؟

943
01:17:25,320 --> 01:17:27,520
وكان هذا سيئاً كفاية
والأدوات

944
01:17:27,600 --> 01:17:30,080
لو أنك رأيت الأزرار

945
01:17:30,160 --> 01:17:34,560
في طائرة كبيرة هي 80 ضعفاً
على الأقل

946
01:17:40,200 --> 01:17:43,400
ربما ظننت أنها بريجيت باردو
التي تقود

947
01:17:43,800 --> 01:17:45,240
كلا

948
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
لقد ظننت أنه غريب

949
01:17:49,080 --> 01:17:51,840
ماذا؟
لم أعد أرى أنك تخيف

950
01:17:52,240 --> 01:17:54,800
بالكاد أتذكر أنهم موجودين

951
01:17:56,240 --> 01:17:57,560
وماذا عنك؟

952
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
الأمر مختلف معي
نعم

953
01:18:02,000 --> 01:18:04,400
هل جربت إصلاحها مرة؟

954
01:18:05,160 --> 01:18:07,800
كلا، فقد ظننت أنها..

955
01:18:08,400 --> 01:18:10,480
لكنني أعلم أنها غير ملائمة

956
01:18:11,800 --> 01:18:15,960
أختي أرادت أن تعرف
إذا كنت مهتماً بامي

957
01:18:16,760 --> 01:18:19,760
ستبقيني في العلية
هل تستطيع أن تطهو؟

958
01:18:19,960 --> 01:18:22,440
طبعاً كلا، لكنها رائعة

959
01:18:23,040 --> 01:18:24,960
وستبقي لنا قليلاً من كرة
الشعر التي لديها

960
01:18:25,040 --> 01:18:26,680
إنه الرقم خمسة
نعم

961
01:18:27,080 --> 01:18:29,480
لا يمكن أن يكون بهذا السوء
ماذا؟

962
01:18:39,920 --> 01:18:43,400
سأنتظرك إذا أردت
ثم سأتركك عند عائلة لانسنغ

963
01:18:43,480 --> 01:18:48,360
لا بأس، يجب أن أطعم القطة
ثم سأتصل بهم

964
01:18:48,440 --> 01:18:49,960
حسناً
وداعاً

965
01:18:52,320 --> 01:18:53,560
شكراً

966
01:18:54,200 --> 01:18:56,320
هل أنت جائع؟

967
01:18:57,000 --> 01:18:58,840
آسف، فقد تأخرت يا صاحبي

968
01:18:59,960 --> 01:19:02,840
تعال، هيا

969
01:19:07,960 --> 01:19:10,160
أظن أنك جائع أيضاً

970
01:19:40,560 --> 01:19:42,440
ماذا تفعلون؟
اخرج

971
01:19:42,520 --> 01:19:44,920
سمعتها، اخرج من هنا
ماذا تفعل؟

972
01:19:45,000 --> 01:19:46,600
يا له من يوم

973
01:19:47,200 --> 01:19:51,400
يا له من يوم رائع
لا مزيد من العرائس

974
01:19:51,480 --> 01:19:53,840
افعل شيئاً يا دوغ
تعال هنا واسكت

975
01:19:55,120 --> 01:19:58,200
تعال
يجب أن تبقى هادئاً

976
01:19:58,520 --> 01:20:02,680
فلينتستون، كدت تقتلني
وسأموت حتى أخبر أمي

977
01:20:05,120 --> 01:20:08,720
أبقي فمك مقفلاً
هل تسمعني؟

978
01:20:08,760 --> 01:20:09,760
لا تحلم بذلك

979
01:20:09,840 --> 01:20:10,960
كلا!

980
01:20:18,000 --> 01:20:20,560
أيها الوغد، سأقتل..

981
01:20:21,080 --> 01:20:23,120
دعني أذهب، إنه جريح

982
01:20:23,200 --> 01:20:24,840
اهدأ يا ولد، إنه مجنون

983
01:20:24,960 --> 01:20:27,600
طبعاً مجنون
فأبوه كان مهووس ومريض نفسياً

984
01:20:27,680 --> 01:20:29,080
اسكتي أيتها البقرة المجنونة

985
01:20:29,120 --> 01:20:31,320
غلوريا
كلا، يجب أن يعلم

986
01:20:31,520 --> 01:20:35,520
أبوك كان سكيراً
قتل نفسه في مستشفى
للأمراض النفسية

987
01:20:35,600 --> 01:20:39,920
وستفعل مثله إن لم تذكي نفسك
كاذبة، وسأسحق وجهك

988
01:20:40,000 --> 01:20:42,920
ألا تصدقني؟
في الدرج الأسفل من خزانة أمي

989
01:20:42,960 --> 01:20:46,200
كاذبة، وستموتين
حسناً، هل ستصبح أحسن

990
01:20:46,840 --> 01:20:48,840
سأدعك تقف إن أحسنت تصرفك

991
01:20:49,160 --> 01:20:52,520
لا تصغي لها يا رجل
إنها تحاول إغاظتك فحسب

992
01:21:32,200 --> 01:21:34,520
سيد ماكلاود، سيدي

993
01:21:36,200 --> 01:21:38,720
تشارلز؟ ما الأمر؟

994
01:21:38,800 --> 01:21:41,000
تشارلز؟ ماذا حصل؟

995
01:21:55,920 --> 01:21:59,680
كانوا في السرير و..

996
01:22:00,720 --> 01:22:03,760
لقد جرح ماك وهي قالت..

997
01:22:03,840 --> 01:22:05,800
هون عليك وتكلم ببطء

998
01:22:05,920 --> 01:22:10,400
قالت...
أتعلم لم ليس لي أب؟

999
01:22:11,280 --> 01:22:14,920
لأنه تركني ليصبح سكيراً..

1000
01:22:15,400 --> 01:22:18,240
ثم ثملاً مجنوناً

1001
01:22:19,440 --> 01:22:22,240
قتل نفسه في مصحة عقلية

1002
01:22:26,560 --> 01:22:28,560
هنا، اجلس

1003
01:22:47,840 --> 01:22:51,080
صباح الخير سيد ماكلاود
صباح الخير ايها الرئيس

1004
01:22:51,560 --> 01:22:52,840
الرئيس ستارك

1005
01:22:54,000 --> 01:22:55,720
هل استطيع الدخول؟
ادخل رجاءً

1006
01:22:55,800 --> 01:22:58,200
أحاول إيجاد الفتى نورستاد

1007
01:22:58,240 --> 01:23:00,400
هل هو هنا؟
نعم، إنه هنا

1008
01:23:00,440 --> 01:23:02,760
حقاً؟ هذا مريح

1009
01:23:03,040 --> 01:23:05,360
لقد كانت عائلة لانسينغ في حالة مريعة

1010
01:23:05,840 --> 01:23:09,520
يبدو أنهم عانوا من حالة
درامية في المنزل

1011
01:23:09,640 --> 01:23:12,240
نعم، لقد كان منزعجاً جداً
عندما وصل هنا

1012
01:23:12,320 --> 01:23:15,760
أنا آسف، ليس لدي هاتف لأتصل
وإلا لكنت اتصلت بهم

1013
01:23:15,840 --> 01:23:18,680
أرى أن الصبي من عائلة لانسنغ
يقول أنك تدرس تشك

1014
01:23:18,720 --> 01:23:21,400
نعم، هذا صحيح
هذا جيد

1015
01:23:22,200 --> 01:23:24,040
هل أستطيع رؤيته؟
إنه نائم، سوف..

1016
01:23:24,120 --> 01:23:25,560
وأين ينام؟
في الأعلى

1017
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
سأذهب و..

1018
01:23:26,960 --> 01:23:30,600
لا بأس ، سأصعد فقط
وألقي نظرة لأرى إن كان بخير

1019
01:23:30,680 --> 01:23:32,040
ماذا يحصل؟

1020
01:23:34,080 --> 01:23:36,160
حان الوقت لتعود لبيتك يا ولد

1021
01:23:36,200 --> 01:23:38,920
لا بأس
لا يوجد ما تقلق بشأنه

1022
01:23:39,280 --> 01:23:41,680
لقد أخفت الكثير من الناس

1023
01:23:42,040 --> 01:23:45,080
لا أريد الذهاب، أريد أن أبقى هنا

1024
01:23:45,800 --> 01:23:48,640
أمك قلقة عليك
إنها في طريقها عائدة للبيت

1025
01:23:48,720 --> 01:23:50,920
لا يهمني، إنني باقٍ هنا

1026
01:23:51,000 --> 01:23:54,240
لم لا ترتدي ثيابك ثم نذهب من هنا

1027
01:23:54,320 --> 01:23:56,160
كلا!
تشارلز

1028
01:23:57,600 --> 01:24:00,920
أريدك أن ترتدي ثيابك
وتذهب مع الرئيس ستارك

1029
01:24:01,120 --> 01:24:03,280
ماذا؟
يجب أن تفعل ذلك

1030
01:24:04,480 --> 01:24:06,480
سيكون كل شيء على ما يرام، اذهب

1031
01:24:16,200 --> 01:24:18,920
لم كذبت علي في اليوم
السابق يا بني؟

1032
01:24:19,480 --> 01:24:20,720
لا أعلم

1033
01:24:23,400 --> 01:24:25,720
إنك تحب أستاذك، أليس كذلك؟

1034
01:24:26,280 --> 01:24:28,040
إنه صديقي المفضل

1035
01:24:55,480 --> 01:24:56,800
أنا آسف

1036
01:25:03,960 --> 01:25:05,960
ألهذا طلقته؟

1037
01:25:06,680 --> 01:25:08,480
لأنه مريض نفسياً؟

1038
01:25:10,120 --> 01:25:14,000
كان عمل غلوريا شريراً
تشارلز، لقد كانت شريرة

1039
01:25:18,080 --> 01:25:19,640
فأبوك لم يكن..

1040
01:25:20,040 --> 01:25:22,640
أبوك كان رجلاً رائعاً

1041
01:25:23,600 --> 01:25:26,320
لكن كانت لديه بعض المشاكل
وعندما كان يشرب...

1042
01:25:27,760 --> 01:25:29,920
لم نستطع تحمل الأمر

1043
01:25:30,640 --> 01:25:32,520
لقد آذانا، أليس كذلك؟

1044
01:25:33,080 --> 01:25:34,560
يا بني التعيس

1045
01:25:36,400 --> 01:25:37,960
يا تشارلي المسكين

1046
01:25:40,480 --> 01:25:42,480
لقد قضيت وقتاً عصيباً

1047
01:25:44,080 --> 01:25:46,520
لقد كنت ألومك دائماً

1048
01:25:46,840 --> 01:25:48,560
أعلم ذلك يا حبيبي

1049
01:25:50,480 --> 01:25:52,000
لا بأس

1050
01:25:58,680 --> 01:26:01,800
لم لم تخبرني أنك كنت تذهب
لرؤية السيد ماكلاود؟

1051
01:26:02,160 --> 01:26:06,120
لقد أردت ذلك
لكنني لم أظن أنك ستوافقين

1052
01:26:07,440 --> 01:26:09,360
كنت ستقولين لي أنني
مجنون أليس كذلك؟

1053
01:26:10,320 --> 01:26:11,680
كلا يا تشارلز

1054
01:26:12,400 --> 01:26:16,360
إنه معلمي، لكنه أيضاً
صديقي المفضل

1055
01:26:18,680 --> 01:26:20,720
أستطيع إخباره بكل شيء

1056
01:26:23,360 --> 01:26:25,200
الليلة الماضية، هل قام...

1057
01:26:25,760 --> 01:26:29,560
أو في أي وقت آخر،
هل قام بلمسك؟

1058
01:26:30,840 --> 01:26:32,160
نعم، طبعاً

1059
01:26:33,440 --> 01:26:37,080
وكيف لمسك؟
ولماذا تسألينني ذلك؟

1060
01:26:38,160 --> 01:26:40,360
لقد أخبرتك أنه صديقي، أليس كذلك؟

1061
01:26:42,040 --> 01:26:43,760
فقط أخبرني

1062
01:26:45,320 --> 01:26:48,440
فقد أخبرني الرئيس ستارك
شيئاً عن صديقك

1063
01:26:49,960 --> 01:26:52,160
فقد قتل صبي في حادث السيارة

1064
01:26:52,240 --> 01:26:54,680
نعم، لقد أخبرني بذلك،
وماذا في الأمر؟

1065
01:26:55,600 --> 01:26:58,040
لقد ذهب للسجن وقضى
مدة ثلاث سنوات

1066
01:26:59,560 --> 01:27:02,440
الصبي الذي قتل كان تلميذه

1067
01:27:03,720 --> 01:27:06,760
كان في السيارة مع ماكلاود
وكانوا ..

1068
01:27:10,280 --> 01:27:14,160
كان يسيء معاملته يا تشارلز
هل تعرف ما معنى ذلك؟

1069
01:27:19,960 --> 01:27:23,360
كلا، فأنت لا تريدين أن أحب أحداً آخر

1070
01:27:24,160 --> 01:27:25,800
ولذلك فأنت تكرهينه

1071
01:27:25,880 --> 01:27:28,280
أنت تكرهينه
تشارلز!

1072
01:27:28,680 --> 01:27:32,600
تشارلز، أرجوك استمع إلي
أنا أحاول حمايتك فحسب

1073
01:27:33,000 --> 01:27:35,680
أنت كاذبة، اتركيني لوحدي

1074
01:27:46,080 --> 01:27:48,000
ابتعدي عن ناظري

1075
01:27:48,640 --> 01:27:51,440
أنا آسفة، لست أدري ماذا..
أنت!

1076
01:28:08,200 --> 01:28:12,160
مرحباً سيدة بالين، أنا..
أعلم من أنت

1077
01:28:12,360 --> 01:28:14,200
ماذا تريد هنا؟

1078
01:28:14,280 --> 01:28:17,800
أتيت لأطمئن على تشارلز
وأردت توضيح..

1079
01:28:17,840 --> 01:28:21,240
ماذا كنت تفعل لابني؟
لم أفعل شيئاً لابنك

1080
01:28:21,320 --> 01:28:24,800
ماذا؟ وماذا سأتوقع منك؟

1081
01:28:25,120 --> 01:28:27,200
كيف يدعون أشخاصاً مثلك بالتجول؟

1082
01:28:27,280 --> 01:28:31,080
أنت غير معقوله، دعيني أوضح..
ماذا؟ هل تريد رؤية الغير معقول؟

1083
01:28:31,120 --> 01:28:33,600
تعبث بأطفالي
سأجعلك ترى الغير معقول

1084
01:28:34,040 --> 01:28:36,320
اخرج

1085
01:29:12,440 --> 01:29:13,800
دكتور

1086
01:29:15,120 --> 01:29:17,800
سيدة بالين، تشك، هذا الدكتور تالبوت

1087
01:29:18,600 --> 01:29:21,200
لقد أتى هذا الطريق الطويل
لكي يراك

1088
01:29:21,240 --> 01:29:24,120
مرحباً تشارلز، نادني ليونيل

1089
01:29:28,840 --> 01:29:30,200
جون وين

1090
01:29:31,000 --> 01:29:33,880
وكيف شعورك تجاه الأمر؟
ماذا تعني؟

1091
01:29:34,600 --> 01:29:36,840
هل تشعر بالفرح لرؤية جون وين؟

1092
01:29:36,920 --> 01:29:40,400
أم أن الأمر صعب عليك؟

1093
01:29:40,600 --> 01:29:43,760
لا أعرف بم أشعر
لم يجب أن أشعر باي شيء؟

1094
01:29:43,800 --> 01:29:45,200
لا تشعر!

1095
01:29:45,680 --> 01:29:49,480
لكن لا يجب أن تبقي الأشياء
مخبئة داخلك لكي تؤذيك

1096
01:29:51,960 --> 01:29:56,280
ليس هناك صح أو خطأ هنا
اتفقنا يا تشك؟

1097
01:29:58,320 --> 01:30:00,400
لنجرب مرة أخرى

1098
01:30:07,080 --> 01:30:10,960
الموضوع حساس جداً يا ماكلاود
إنه من اهتمامات الأم

1099
01:30:11,080 --> 01:30:13,360
هل تكلمت مع تشارلز أم لم تتكلم؟

1100
01:30:13,440 --> 01:30:16,360
نعم، لقد تكلمنا
إذاً لم تحتاج الاجتماع؟

1101
01:30:16,640 --> 01:30:18,760
ماذا قال لك؟
وماذا قلت له؟

1102
01:30:18,840 --> 01:30:22,200
لا أستطيع مناقشة هذا الأمر
نريد فقط اجتماعاً قصيراً

1103
01:30:23,440 --> 01:30:26,760
تعني محاكمة
كلا

1104
01:30:26,840 --> 01:30:30,920
إنه اجتماع فقط
نريد تجميع الحقائق

1105
01:30:31,280 --> 01:30:33,160
ولا تحتاج لوجود محامي

1106
01:30:34,120 --> 01:30:37,280
سيد ماكلاود
سأقدر لك مع ذلك..

1107
01:30:37,320 --> 01:30:39,440
أن لا تحاول رؤية الصبي
خلال هذا الوقت

1108
01:30:39,520 --> 01:30:41,640
ليس قبل الاجتماع

1109
01:30:42,720 --> 01:30:44,240
سأقدر لك ذلك

1110
01:30:46,760 --> 01:30:49,840
لقد أتيت هنا
لأتخلص من مقابلاتك..

1111
01:30:54,240 --> 01:30:58,960
لقد عشت هنا سبعة سنين
لوحدي في هذا المنزل، وفي سلام

1112
01:31:00,040 --> 01:31:02,680
سيدي، لعله من الأفضل للجميع..

1113
01:31:02,760 --> 01:31:05,320
إذا بقيت الأمور هكذا

1114
01:31:11,360 --> 01:31:12,920
لقد وعدتني

1115
01:31:13,000 --> 01:31:16,520
كيف تريد مني أن أجعلك تدرس
وتمتحن بعد كل ما عرضتني له؟

1116
01:31:16,600 --> 01:31:20,560
لم يحصل شيء، لا شيء
لم لا تصدقني؟ لماذا؟

1117
01:31:20,640 --> 01:31:23,480
خرج الأمر  من يدي
إنه بيد السلطات

1118
01:31:23,520 --> 01:31:25,600
سيقررون إذا كان هناك
شيء يستدعي القرار

1119
01:31:25,680 --> 01:31:30,040
يا إلهي
لا أستطيع العيش هنا، لا أستطيع

1120
01:31:30,080 --> 01:31:32,480
هناك مدارس جيدة في كونيكيتيكت

1121
01:31:32,560 --> 01:31:34,320
سأهرب، سوف أهرب

1122
01:31:34,720 --> 01:31:37,560
لا تكن سخيفاً يا تشارلز
حسناً يا تشارلز

1123
01:31:39,120 --> 01:31:40,760
تشارلز، سوف أتكلم مع غلوريا

1124
01:31:40,800 --> 01:31:43,800
ليست غلوريا التي لا
أستطيع العيش معها

1125
01:31:49,720 --> 01:31:53,160
أنا آسف
افعل ما يحلو لك، هيا

1126
01:32:25,480 --> 01:32:28,600
أخشى أننا أصبحنا كبيري السن
ليبقى المحل مفتوحاً حتى وقت متأخر

1127
01:32:30,160 --> 01:32:33,040
عد في أوقات العمل الرسمية

1128
01:32:33,760 --> 01:32:35,880
آسف لأني أزعجتكم

1129
01:33:49,840 --> 01:33:52,960
تشارلز، هلا أخذت هذه للسيارة

1130
01:33:53,040 --> 01:33:54,840
وأعطها لكارل، شكراً

1131
01:34:27,720 --> 01:34:29,640
حظاً موفقاً في امتحاناتك

1132
01:34:32,560 --> 01:34:33,800
شكراً

1133
01:34:43,800 --> 01:34:45,520
بهدوء، لقد فهمت

1134
01:34:46,000 --> 01:34:48,440
خذ هذه أيضاً
انتبه، إنها سريعة الكسر

1135
01:34:49,240 --> 01:34:50,560
فهمت

1136
01:34:54,360 --> 01:34:56,560
ضع حاجات غلوريا في
المقدمة، وأمي أيضاً

1137
01:34:56,640 --> 01:35:00,520
وضع حاجاتي في المؤخرة
لكي تكون سهلة الوصول
سهلة الوصول

1138
01:35:11,640 --> 01:35:12,680
أمي !

1139
01:35:15,400 --> 01:35:16,800
انتبهي

1140
01:35:18,280 --> 01:35:19,720
انتبهوا

1141
01:35:20,080 --> 01:35:21,160
تباً

1142
01:35:30,320 --> 01:35:31,600
أيها الوغد

1143
01:35:56,320 --> 01:35:58,880
ليس مسموحاً لي أن
أتكلم معك يا نورستاد

1144
01:35:59,960 --> 01:36:01,600
يجب أن تذهب
كلا

1145
01:36:04,840 --> 01:36:08,000
أريد أن أعرف
أنت دائماً تريد أن تعرف

1146
01:36:08,400 --> 01:36:10,120
أريد معرفة الحقيقة

1147
01:36:10,880 --> 01:36:14,080
عن ماذا بالتحديد؟ الحياة؟ الدين؟

1148
01:36:14,320 --> 01:36:16,040
لم ذهبت للسجن؟

1149
01:36:16,800 --> 01:36:19,880
لقد أدنت بالقتل الغير متعمد

1150
01:36:20,000 --> 01:36:21,720
تستطيع البحث عن الموضوع

1151
01:36:22,720 --> 01:36:24,000
وهل...

1152
01:36:24,080 --> 01:36:27,520
الصبي الذي كان في السيارة،
الصبي الذي مات
هل تحرشت به؟

1153
01:36:28,520 --> 01:36:30,240
ما رأيك يا نورستاد؟

1154
01:36:30,280 --> 01:36:32,760
توقف عن ممارسة دور المعلم
أخبرني فقط !

1155
01:36:33,440 --> 01:36:36,880
أعتقد بأنك قررت رأيك هنا
أليس كذلك؟

1156
01:36:38,280 --> 01:36:41,200
يبدو أنني وقعت عن التمثال
الذي وضعت الناس عليه

1157
01:36:41,240 --> 01:36:43,400
بوضوح: انجح أو افشل

1158
01:36:43,480 --> 01:36:45,800
لا أعرف بم أفكر
فأنا لا أفهم

1159
01:36:45,880 --> 01:36:48,840
كلا، فأنت كسول يا نورستاد
لم أستطع تعليمك شيء

1160
01:36:48,960 --> 01:36:51,760
أخبرني!
هل تحرشت بك مرة؟

1161
01:36:52,840 --> 01:36:55,960
هل وضعت يدي مرة
بأي طريقة سوى الصداقة؟

1162
01:36:56,880 --> 01:37:00,240
فكر يا نورستاد، تعقل، هل فعلتها؟

1163
01:37:02,440 --> 01:37:04,800
هل تتخيلني أفعل ذلك؟

1164
01:37:09,720 --> 01:37:12,720
وماذا عن الماضي؟
ماذا ترى؟

1165
01:37:13,720 --> 01:37:17,120
أخبرني أنك لم تفعلها وسأصدقك؟
كلا

1166
01:37:17,440 --> 01:37:21,280
لم أقضي الصيف كله أعلمك
لكي أجاوب عنك هذا السؤال

1167
01:37:30,560 --> 01:37:34,680
آسف، لم أدري بم أفكر
أنا آسف

1168
01:37:37,480 --> 01:37:39,480
لا بأس يا تشارلز

1169
01:37:40,760 --> 01:37:42,600
فهذا ليس خطأك

1170
01:37:46,440 --> 01:37:48,680
وأنت طالب مجد

1171
01:37:51,200 --> 01:37:53,280
أنت طالب جيد جداً

1172
01:38:04,520 --> 01:38:06,120
يجب أن تذهب

1173
01:38:12,640 --> 01:38:13,880
وداعاً

1174
01:38:41,680 --> 01:38:44,200
نحن جاهزون أيها السادة

1175
01:38:44,280 --> 01:38:45,640
حظاً موفقاً

1176
01:39:10,400 --> 01:39:12,840
بقي خمس دقائق في المجموعة الأولى

1177
01:39:13,280 --> 01:39:14,720
خمس دقائق

1178
01:39:24,320 --> 01:39:25,880
ضعوا أقلامكم

1179
01:39:27,000 --> 01:39:30,000
سوف تترجمون في المجموعة الثانية

1180
01:39:30,040 --> 01:39:34,640
من قصة قيصر أميسيتا
عن قيمة وأهمية الصداقة

1181
01:39:35,040 --> 01:39:36,520
حضروا أقلامكم

1182
01:39:38,200 --> 01:39:39,360
ابدأوا

1183
01:39:51,360 --> 01:39:53,760
سيد ماكلاود، أريد تقديم..

1184
01:39:54,160 --> 01:39:56,480
الآنسة فليتشر من مساعدة الأطفال

1185
01:39:56,560 --> 01:39:59,520
الدكتور تالبوت، والقاضي سينكلير

1186
01:40:00,480 --> 01:40:03,160
السيد ماكلاود من مكتب المدعي العام
تفضل بالجلوس

1187
01:40:03,840 --> 01:40:06,880
ألم يحضر مستشارك القانوني معك؟

1188
01:40:08,480 --> 01:40:10,840
لقد أخبروني أن هذا اجتماع فحسب

1189
01:40:10,920 --> 01:40:14,800
أليس هذا صحيحاً؟
كلا، هذا صحيح

1190
01:40:15,440 --> 01:40:17,800
حسناً، ابدأ يا ويليام

1191
01:40:19,560 --> 01:40:21,280
لم لم تذهب للأم ..

1192
01:40:21,360 --> 01:40:24,400
وتتأكد أن تشارلز أخبرها
عن تدريسك له؟

1193
01:40:24,560 --> 01:40:25,640
لو أنني..

1194
01:40:27,840 --> 01:40:30,640
أنت لم تدرس قط
هل درست يا سيد ماكلاود؟

1195
01:40:30,760 --> 01:40:32,280
أدرس؟ كلا

1196
01:40:34,320 --> 01:40:37,360
لا تستطيع التدريس
بدون أن تقسم القسم

1197
01:40:37,760 --> 01:40:39,360
لا أظن أنني أفهمك؟

1198
01:40:41,320 --> 01:40:45,000
لنقل أنني أدرسك كمحامي
لكي تصبح شريفاً

1199
01:40:46,720 --> 01:40:50,560
لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة
ثم آتي للمحكمة

1200
01:40:50,600 --> 01:40:53,240
لأرى إن كنت تكذب أم لا؟
هل أستطيع ذلك؟

1201
01:40:54,160 --> 01:40:57,120
ليس إلا إن كنت واثقاً تماماً
أنك كنت تكذب

1202
01:41:02,560 --> 01:41:05,680
ربما يجب أن تخبرنا
عن باتريك سكوت

1203
01:41:06,400 --> 01:41:08,240
وماذا تريد أن تعرف؟

1204
01:41:08,800 --> 01:41:11,120
ما تشعر أنه مرتبط بالقضية هنا؟

1205
01:41:11,880 --> 01:41:13,160
لا شيء

1206
01:41:14,800 --> 01:41:16,440
أرجوك، لا تجعلني أضحك

1207
01:41:18,440 --> 01:41:20,920
باتريك كان تلميذاً رائعاً

1208
01:41:21,160 --> 01:41:23,640
كان يستطيع فعل اي شيء
وأن يكون اي شيء

1209
01:41:24,240 --> 01:41:26,280
وكان يثير المشاكل جداً

1210
01:41:27,960 --> 01:41:32,360
نشأ في عائلة محطمة، مليئة
بالشعور بالذنب والعنف الخيالي

1211
01:41:32,400 --> 01:41:35,800
ولا يشبه حالة تشارلز
كلا، بل يشبهه

1212
01:41:35,840 --> 01:41:38,760
وقضى وقتاً صعباً مع السلطات

1213
01:41:39,400 --> 01:41:43,320
وكنت واحداً من البالغين
القلة الذين اتصل بهم

1214
01:41:44,840 --> 01:41:48,520
لقد طوّر نفسه وأصلحها معي
بحيث لم أعرف كيف أتعامل معه

1215
01:41:49,840 --> 01:41:52,120
وكنت في السادسة والعشرين،
لا أعرف شيئاً وقتها

1216
01:41:53,560 --> 01:41:57,440
وعندما ارتاح معي
كنا في طريق العودة من بوسطن

1217
01:41:57,480 --> 01:42:00,080
كنت صريحاً وصعباً جداً معه

1218
01:42:01,320 --> 01:42:03,400
فأصبح غاضباً ويائساً جداً

1219
01:42:03,640 --> 01:42:05,960
وحاول الخروج من السيارة
ليقفز على الطريق السريع

1220
01:42:06,000 --> 01:42:08,320
لكن ليس هذا ما وجده المحلفون

1221
01:42:08,440 --> 01:42:11,440
لقد سألتني
ماذا أعرف عن باتريك

1222
01:42:11,560 --> 01:42:13,840
ولم تسألني ماذا ظن المحلفون

1223
01:42:14,280 --> 01:42:16,760
لكنك فقدت عملك بسبب الاتهام

1224
01:42:16,800 --> 01:42:18,360
نعم، لقد فقدت منصبي

1225
01:42:18,440 --> 01:42:22,600
إذاً، لماذا بعد عشر سنوات
اخترت صبياً ليكون تلميذك؟

1226
01:42:24,160 --> 01:42:25,600
فرصة أخرى

1227
01:42:26,800 --> 01:42:31,080
احتاج تشارلز مساعدتي
واحتجت أنا مساعدته أيضاً

1228
01:42:33,880 --> 01:42:35,800
وكيف تعرف كلمة احتجت؟

1229
01:42:35,880 --> 01:42:37,880
أنا أستاذ يا دكتور تالبوت

1230
01:42:38,000 --> 01:42:40,600
أتكسب من طرق أخرى، لكنني استاذ

1231
01:42:40,920 --> 01:42:45,600
لا أستطيع متابعتك يا سيد ماكلاود
لقد استبعدت من المنصب

1232
01:42:45,720 --> 01:42:48,400
لا أتكلم عن قطعة ورق

1233
01:42:49,560 --> 01:42:52,520
بل عن لحظة امتياز

1234
01:42:55,400 --> 01:42:58,560
لحظة أثبت فيها
أنني استطيع عمل ذلك بصدق وإخلاص

1235
01:42:59,520 --> 01:43:02,000
وهل فعلت ذلك؟
نعم

1236
01:43:03,000 --> 01:43:05,000
تشارلز طالب جيد

1237
01:43:05,840 --> 01:43:07,800
أنت مغرم به؟

1238
01:43:09,240 --> 01:43:11,240
نعم، أنا أحبه

1239
01:43:11,440 --> 01:43:13,880
تماماً كما كنت تحب باتريك سكوت؟

1240
01:43:14,360 --> 01:43:18,280
كلا يا دكتور، أكثر من ذلك،
وهل هذا جريمة؟

1241
01:43:18,280 --> 01:43:21,320
هل هذا ما أنا متهم به؟
لا يتهمك أحد بأي شيء

1242
01:43:21,400 --> 01:43:23,560
نحن فقط مهتمون بإيجاد الحقيقة

1243
01:43:23,640 --> 01:43:26,520
أتمنى أن تجدوها
عفواً؟

1244
01:43:26,600 --> 01:43:30,440
كل ما يهمكم هو مظهر
الحقيقة، في الجلد، في الأسنان

1245
01:43:30,520 --> 01:43:33,280
الحقيقة هي أنكم لم تدركوا
التفهم البسيط

1246
01:43:33,360 --> 01:43:37,000
وكيف يمكن لأحد مثلي أن يقدم الصداقة
لصبي مثل تشارلز نورستاد؟

1247
01:43:37,120 --> 01:43:40,240
ربما تستطيع تنويرنا؟
كلا، لا أظن ذلك

1248
01:43:40,600 --> 01:43:43,880
والمحزن في الموضوع
أنني لا أعرف لماذا

1249
01:43:45,280 --> 01:43:48,560
هل هذا ما تراه؟

1250
01:43:50,120 --> 01:43:52,240
أؤكد لك أنه إنساني محض

1251
01:43:54,440 --> 01:43:58,120
لكن إن كان هذا ما ترونه
فأنتم لا ترونني

1252
01:44:00,320 --> 01:44:01,960
لا تستطيعون رؤيتي

1253
01:44:08,040 --> 01:44:10,080
ربما نحتاج جميعاً لعطلة

1254
01:44:10,160 --> 01:44:13,280
عندما تتهمونني بشيء
ماذا سيحدث لتشارلز؟

1255
01:44:13,360 --> 01:44:16,160
سيد ماكلاود، لم يتقدم أحد..
هل سيشهد هو أيضاً؟

1256
01:44:16,200 --> 01:44:19,720
هذا التحكم لا..
هل سيفحص؟ سيشهد؟

1257
01:44:19,800 --> 01:44:21,240
هذا يكفي

1258
01:44:22,240 --> 01:44:24,800
واضح أن الصبي متورط
في تحقيقات أكثر

1259
01:44:24,880 --> 01:44:26,640
هذا مؤكد

1260
01:44:28,200 --> 01:44:31,000
إنك متورط في نوع من أنواع العنف

1261
01:44:31,080 --> 01:44:33,000
دفاعي في الصميم

1262
01:44:33,960 --> 01:44:35,800
هل أنا واضح؟

1263
01:44:36,920 --> 01:44:38,440
أعتذر

1264
01:44:39,640 --> 01:44:42,600
وأؤكد لك
أنني مستعد للتعاون

1265
01:44:42,720 --> 01:44:46,840
مع أي دورة تظنها مناسبة
لكي نحل هذه المشكلة

1266
01:44:47,120 --> 01:44:49,240
باعتدال وتكتم

1267
01:44:51,840 --> 01:44:53,160
شكراً

1268
01:45:13,400 --> 01:45:15,480
سيد ادوارد
شكراً يا سيدي

1269
01:45:18,880 --> 01:45:20,200
سيد والكر
نعم سيدي

1270
01:45:20,240 --> 01:45:22,000
كعك لك من أمك

1271
01:45:22,760 --> 01:45:25,120
سيد سميث بيكر
نعم سيدي حاضر

1272
01:45:26,280 --> 01:45:28,200
سيد لابلوند
شكراً سيدي

1273
01:45:28,280 --> 01:45:29,960
سيد نورستاد
نعم سيدي

1274
01:45:30,000 --> 01:45:32,200
نورستاد تأكد من العنوان

1275
01:45:32,600 --> 01:45:34,160
سيد ليبي بينز

1276
01:45:35,400 --> 01:45:36,920
كودي
نعم سيدي

1277
01:46:05,560 --> 01:46:06,760
اقفز

1278
01:46:40,320 --> 01:46:41,960
مرحباً نورستاد

1279
01:46:42,640 --> 01:46:45,520
آسف، لكنه غير مسموح لي رؤيتك

1280
01:46:46,080 --> 01:46:49,720
وغير مسموح لي التكلم معك
ولا أن أكتب لك هذه الرسالة

1281
01:46:50,680 --> 01:46:54,320
إليك ما سمحوا لي به
مع شروطهم

1282
01:46:55,520 --> 01:46:58,080
أو ما آمل
أن أكونه كأستاذ جيد

1283
01:46:58,160 --> 01:47:01,800
درس في الرحمة والظلم

1284
01:47:03,520 --> 01:47:06,560
لكن الغريب
أن هذا لا يحزن

1285
01:47:07,640 --> 01:47:09,520
لأنك تعرف الحقيقة

1286
01:47:09,840 --> 01:47:12,680
وأنا اعرف الآن
أنك ستكبر

1287
01:47:12,760 --> 01:47:14,360
وقد تكون تعيساً

1288
01:47:14,760 --> 01:47:16,280
لقد علمتني ذلك

1289
01:47:17,520 --> 01:47:20,840
لقد أعطيتني
ما لم أتوقع أن أجده ثانية

1290
01:47:21,160 --> 01:47:23,680
هدية من ثقتك ومحبتك

1291
01:47:24,800 --> 01:47:27,440
ولا شيء سيأخذها مني

1292
01:47:29,240 --> 01:47:31,640
فالأحسن قادم، نورستاد

1293
01:47:32,920 --> 01:47:34,480
إذاً أدها بشكل جيد

1294
01:47:35,320 --> 01:47:39,200
سأبقى كما دائماً
معلمك، جستين ماكلاود

1295
01:47:44,400 --> 01:47:47,240
هؤلاء المواظبون على الإيمان

1296
01:47:48,280 --> 01:47:52,360
مرة أخرى
تهانينا لأنكم حققتم أهدافكم

1297
01:47:52,440 --> 01:47:55,680
التي وضعت لكم قبل أربع سنوات

1298
01:47:56,480 --> 01:48:00,920
صفوف عام 1972 ، انصراف

1299
01:48:02,880 --> 01:48:05,120
كل شيء كان كاملاً

1300
01:48:25,480 --> 01:48:28,840
عزيزي، أنا فخورة جداً بك
شكراً يا أمي

1301
01:48:29,240 --> 01:48:32,400
تشارلز، أمك وأنا مسرورون
شكراً يا سيدي

1302
01:48:32,640 --> 01:48:34,720
تبدو رائعاً
نورستاد!

1303
01:48:36,320 --> 01:48:39,360
سنراك عند العشاء يا عزيزي
سأراكم الساعة الثامنة

1304
01:48:40,560 --> 01:48:42,280
أراكم لاحقاً

1305
01:49:34,000 --> 01:49:36,720
لكن دائماً هناك وجه لايفارقني

1306
01:49:37,800 --> 01:49:40,520
في مكان ما بعد الحافة
بين الجموع

1307
01:49:40,280 --> 01:49:46,040
Caesar Film

1308
01:49:46,120 --> 01:49:49,520
gabrielissa@hotmail.com

