1
00:00:43,480 --> 00:00:46,400
<i><b><u>الألوان الثلاثة : الأزرق
ترجمة اكستريم</u></b></i>

2
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
هيا يا آنا

3
00:02:06,480 --> 00:02:08,600
أركبِ

4
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
هل أنت قادرة على الكلام؟

5
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
خلال الـ...هل كنت واعية بما يحدث حولك؟

6
00:04:12,600 --> 00:04:17,480
إننى آسف أن أبلغك بــ... هل تعرفين؟

7
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
لقد مات زوجك فى الحادثة

8
00:04:30,600 --> 00:04:35,480
ولكنكِ لم تكونٍ واعية بما
يحدث حولك طوال الفترة السابقة

9
00:04:36,600 --> 00:04:38,680
وآنا؟

10
00:04:41,600 --> 00:04:43,680
ماتت أيضاً

11
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
من هناك؟ من الذى فعل هذا؟

12
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
سيد (ليروى)؟

13
00:05:27,600 --> 00:05:32,600
أبلغ الحراس أرجوك، شخصاً
كسر نافذة الدور الاول

14
00:05:38,600 --> 00:05:40,680
سألقى نظرة على الحديقة

15
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
إننى لا أستطيع أن أفعل هذا

16
00:06:43,600 --> 00:06:45,680
ـ أنا التى كسرت النافذة
ـ لا تقلقِ

17
00:06:50,600 --> 00:06:52,680
سنستبدلها بأخرى

18
00:06:54,400 --> 00:06:57,680
ـ أنا آسفة
ـ لا تقلقِ

19
00:07:54,680 --> 00:07:59,600
ـ هل ستقام الجنازة اليوم؟
ـ فى الساعة الخامسة ظهراً

20
00:08:02,680 --> 00:08:04,800
هل بأمكانى أن أفعل أى شئ من أجلكِ؟

21
00:09:19,680 --> 00:09:24,680
إننا نجتمع اليوم لكى نقدم تعازينا

22
00:09:25,680 --> 00:09:27,800
لذكرى الرجل

23
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
والموسيقار

24
00:09:32,680 --> 00:09:36,680
الذى يعد من أشهر وأعظم موسيقى العالم

25
00:09:36,680 --> 00:09:38,680
لا أحد يستطيع أن يتقبل

26
00:09:38,680 --> 00:09:40,800
فكرة أنه قد رحل عن عالمنا

27
00:09:43,680 --> 00:09:48,680
ونحن أيضاً نودع أبنته
الصغيرة التى لم تتجاوز خمس سنوات

28
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
التى ماتت بجواره

29
00:09:55,680 --> 00:09:57,800
باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء

30
00:10:00,680 --> 00:10:05,680
كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها

31
00:10:06,680 --> 00:10:08,680
بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى

32
00:10:08,680 --> 00:10:13,680
والذى نتمنى جميعاً أن نحتفل به قريباً

33
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
صباح الخير

34
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
صباح الخير

35
00:11:23,800 --> 00:11:28,680
ـ إننى أعرف أنكٍ لا تريدين رؤيتى
ـ هذا صحيح

36
00:11:30,800 --> 00:11:35,680
ـ هل أستطيع الدخول؟
ـ كلا

37
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
جولى، إننى لا أريد أن أجرى لقاء صحفى معك

38
00:11:38,800 --> 00:11:43,680
ـ ما الذى تريدينه أذن؟
ـ إننى أكتب مقالاً عن زوجك

39
00:11:45,800 --> 00:11:49,680
ـ أريد أن أعرف شيئاً
ـ عن ماذا؟

40
00:11:49,800 --> 00:11:53,680
عن السيمفونية التى
كان يؤلفها بمناسبة الاتحاد الاوروبى

41
00:11:53,800 --> 00:11:58,680
ـ أنها لم تكتب
ـ لقد تغيرتى

42
00:11:58,800 --> 00:12:02,680
ـ إنك لم تكونِ بهذه الوقاحة معى من قبل
ـ ألم تسمعى بما حدث؟

43
00:12:02,800 --> 00:12:07,680
لقد فقدت ابنتى وزوجى

44
00:12:08,800 --> 00:12:13,680
هل صحيح ما يقال بأنكِ
أنتِ التى كنتِ تكتبين موسيقى زوجك؟

45
00:12:55,800 --> 00:12:57,880
صباح الخير

46
00:12:58,800 --> 00:13:00,880
برنار

47
00:13:02,800 --> 00:13:06,800
ـ صباح الخير يا سيدتى
ـ هل نفذت ما طلبته منك؟

48
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
هل اخليت الغرفة الزرقاء؟
ـ من كل شئ

49
00:13:08,800 --> 00:13:13,800
سيدتى، إنك لا تعرفين مقدار أسفنا

50
00:14:34,800 --> 00:14:36,880
مارى؟

51
00:14:43,880 --> 00:14:45,880
لماذا تبكين؟

52
00:14:47,880 --> 00:14:49,880
لانكِ لا تبكى

53
00:14:55,880 --> 00:14:57,880
إننى لا أتوقف عن التفكير فيهما

54
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
إننى أتذكر كل شئ

55
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
كيف يمكن أن أنسى حياة بأكملها؟

56
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
صباح الخير يا سيدى

57
00:16:04,200 --> 00:16:05,800
هل أحضر لك شرابا؟

58
00:16:06,600 --> 00:16:07,800
لا ..شكراً

59
00:16:11,880 --> 00:16:14,480
لنجلس، فذلك سيستغرق بعض الوقت

60
00:16:18,080 --> 00:16:19,600
سأعود فوراً

61
00:17:04,880 --> 00:17:07,000
لا يجب أن يعرف أحد أى شئ عن هذا

62
00:17:08,880 --> 00:17:13,880
ستدفع تكاليف بيت المسنين الذى
تقطن فيه أمى طوال مدى بقائها هناك

63
00:17:14,880 --> 00:17:19,880
وستعتنى بـ(مارى) والجناينى

64
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
وعليك أن تبيع كل ما نملكه

65
00:17:22,880 --> 00:17:26,880
وتضع كل الأموال فى حساب واحد

66
00:17:26,880 --> 00:17:31,880
- 27-0641-196?
ـ نعم

67
00:17:31,880 --> 00:17:34,000
هل لى أن أسال لماذا؟

68
00:17:35,880 --> 00:17:38,000
لا

69
00:17:38,880 --> 00:17:41,000
هلا اذنت لى

70
00:17:49,880 --> 00:17:54,880
ـ ولكن ما الذى سوف تتركيه؟
ـ حسابى الشخصى

71
00:20:09,000 --> 00:20:11,080
إننى لم أبدا بعد

72
00:20:13,000 --> 00:20:18,000
ـ لقد وضعته جانباً
ـ فى اليوم الذى غادرت فيه؟
ـ نعم

73
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
ها هو، لقد كنت انتظر سماع أخبار منك

74
00:20:25,000 --> 00:20:27,080
خيراً فعلتى

75
00:20:36,000 --> 00:20:38,080
هناك الكثير من التعديلات

76
00:20:40,000 --> 00:20:42,080
ليس أكثر من المعتاد

77
00:20:46,000 --> 00:20:48,080
إنها جميلة

78
00:20:50,000 --> 00:20:52,080
إننى أحب صدح هذا الكورس

79
00:23:02,080 --> 00:23:04,200
أنا (جولى)، هل تحبنى؟

80
00:23:06,080 --> 00:23:10,000
ـ نعم
ـ منذ متى؟

81
00:23:10,080 --> 00:23:13,000
منذ أن بدأت أعمل مع
باتريس

82
00:23:13,080 --> 00:23:18,000
ـ هل كنت تفكر فى؟.
ـ بالطبع.

83
00:23:19,080 --> 00:23:20,000
تعالى لو كنت تريدنى

84
00:23:20,080 --> 00:23:24,000
ـ الآن؟!
ـ نعم، الان، فوراً

85
00:23:24,080 --> 00:23:29,080
ـ هل أنتِ متاكدة؟
ـ نعم

86
00:24:08,080 --> 00:24:10,200
اولفيه؟

87
00:24:20,080 --> 00:24:25,080
ـ أننى أشعر  ...
ـ أرجوك لا تتكلم .. اخلع ثيابك

88
00:24:35,080 --> 00:24:37,200
والبقية أيضاً

89
00:25:45,200 --> 00:25:50,080
لقد أخذوا كل
شئ، لم يبق إلا هذا السرير

90
00:26:24,200 --> 00:26:26,280
إننى أقدر ما فعلته لى

91
00:26:30,200 --> 00:26:35,080
ولكنك كما ترى إننى مثل النساء
الاخريات تماماً، فأنا أعرق .. وأسعل .. لا يوجد فىّ شئ مختلف

92
00:26:35,200 --> 00:26:37,280
جسدى مثل أجسادهن .. له افرازاته وفضلاته

93
00:26:38,200 --> 00:26:43,080
أنك لن تفتقدنى .. ستفهم هذا فيما بعد

94
00:26:49,200 --> 00:26:51,280
أغلق الباب حينما تخرج

95
00:27:08,200 --> 00:27:10,280
جولى

96
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
إننى لا أريد أطفالاً .. فى هذا المبنى

97
00:28:27,200 --> 00:28:29,280
دعنى أسالك شيئاً لعله يساعدك

98
00:28:32,200 --> 00:28:36,200
ـ ما الذى تفعلينه فى الحياة؟
ـ لا شئ

99
00:28:36,200 --> 00:28:41,200
ـ أقصد ما الذى تفعلينه لكسب الرزق؟
ـ لا شئ

100
00:28:42,200 --> 00:28:47,200
إننى لدى ما تبحثين عنه، ولكن
الشقة تحتاج لبعض الاصلاحات التى قد تستغرق وقتاً

101
00:28:49,200 --> 00:28:54,200
ـ هل استطيع أن اعيش فيها الان؟
ـ بالتأكيد، إنها تحتاج دهان خفيف

102
00:28:54,200 --> 00:28:58,200
ـ هل أستطيع أن أراها الآن؟
ـ بالطبع

103
00:28:58,200 --> 00:29:03,200
ـ ما اسمك؟
ـ جولى دى كورسى، بحرف الياء

104
00:29:05,200 --> 00:29:10,200
آسفة، إن أسمى الأصلى ، هو
جولى فيجنون

105
00:31:05,280 --> 00:31:10,280
ـ قهوة وايس كريم؟
ـ كالمعتاد

106
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
من هناك؟

107
00:34:59,400 --> 00:35:01,480
هل هناك أحد؟

108
00:38:04,480 --> 00:38:09,680
ـ أنا آسفة على هذا الازعاج
ـ لقد قاربت على الانتهاء
ـ أنا لم أسمع شيئاً

109
00:38:10,480 --> 00:38:12,600
هل أستطيع أن أدخل؟

110
00:38:13,480 --> 00:38:17,480
لقد سمعت أنك احتجزت
خارج الشقة فى الأسبوع الماضى

111
00:38:17,480 --> 00:38:20,480
لقد أعارنى زوجك
بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم

112
00:38:20,480 --> 00:38:22,600
إننى أريدك أن توقعى على هذا الطلب

113
00:38:23,480 --> 00:38:28,480
ـ ما هذا؟
ـ لقد وقع عليه الجميع

114
00:38:28,480 --> 00:38:33,480
إننا لا نريد نساء منحرفات فى
مبنانا، إن الفتاة الشابة التى تسكن فى الطابق الاسفل

115
00:38:34,480 --> 00:38:39,480
ـ أنا لا أريد التورط فى هذه المسائل
ـ إنها عاهرة

116
00:38:41,480 --> 00:38:43,600
هذا أمر لا يعنينى

117
00:39:57,480 --> 00:40:02,480
أنتِ بصحة جيدة ..إن كل شئ على ما يرام

118
00:40:05,480 --> 00:40:07,600
وروحك المعنوية مرتفعة

119
00:40:11,480 --> 00:40:16,480
ـ آلو .. أنا انطوان
ـ أنه لكِ

120
00:40:19,600 --> 00:40:21,480
أسمى أنطوان .. إنكِ لا تعرفننى

121
00:40:21,600 --> 00:40:22,480
كلا، إننى لا أعرفك .. استمحك عذراً

122
00:40:22,600 --> 00:40:26,480
ـ من هذا؟
ـ شخصاً ما

123
00:40:26,600 --> 00:40:30,480
لقد كان يبحث عنك .. وقلت أنه قد يتصل

124
00:40:30,600 --> 00:40:35,480
ـ لنلتقى .. أنه أمراً هام
ـ لا يوجد شيئاً هام

125
00:40:36,600 --> 00:40:40,480
ـ سأعطيك شيئاً
ـ ما هو؟

126
00:40:40,600 --> 00:40:44,600
قلادة يزينها صليب

127
00:41:06,600 --> 00:41:08,680
لقد نسيت كل شئ عنها

128
00:41:10,600 --> 00:41:12,680
لقد وجدتها قرب السيارة

129
00:41:15,600 --> 00:41:20,480
إننى لا استطيع الاحتفاظ بها .. فهذه سرقة

130
00:41:22,600 --> 00:41:26,480
لو أنك تريدين أن تسأليننى
عن شئ عن الحادثة .. لقد وصلت الى السيارة بعد أن أصطدمت ...

131
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
كلا

132
00:41:41,600 --> 00:41:43,680
أنا أسف

133
00:41:47,600 --> 00:41:50,600
لقد أردت أن أعيد لك القلادة

134
00:41:50,600 --> 00:41:55,600
ـ وكنت أريد أيضاً أن أسالك بخصوص شيئاً ما بدا لى غامضاً؟
ـ أسال؟

135
00:41:56,600 --> 00:42:01,600
حينما فتحت باب العربة .. كان زوجك لا يزال حياً

136
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
وقال شيئاً لى

137
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
لم أفهمه

138
00:42:08,600 --> 00:42:10,680
<i>لقد قال : "الآن .. حاول أن تسعل"؟</i>

139
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
لقد كان يقول لنا نكتة

140
00:42:36,600 --> 00:42:41,600
<i>أنها تحكى حكاية أمراة لا تستطيع أن
تتوقف عن السعال، وذهبت لرؤية الطبيب</i>

141
00:42:42,600 --> 00:42:47,600
<i>وبعد أن كشف عليها، واعطاها حبة دواء، وابتعلتها</i>

142
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
<i>وسألها "كيف الحال الان"؟</i>

143
00:42:50,600 --> 00:42:52,680
<i>"أنه أقوى مهدئ"</i>

144
00:42:55,600 --> 00:42:58,600
<i>"مهدئ للسعال؟"</i>

145
00:42:58,600 --> 00:43:03,600
<i>"بلى، الآن .. حاولى أن تسعلى"</i>

146
00:43:03,600 --> 00:43:05,680
لقد اضحكتنا

147
00:43:06,600 --> 00:43:11,600
ثم حدث الاصطدام

148
00:43:15,600 --> 00:43:20,600
لقد كان زوجى يحب
دائماً أن يردد الجزء اللاذع من النكتة

149
00:43:20,600 --> 00:43:22,680
لقد أعدته

150
00:43:25,600 --> 00:43:27,680
أنه ملكك

151
00:44:42,680 --> 00:44:44,800
هل أنتِ مريضة؟

152
00:44:50,680 --> 00:44:52,800
هل أنت على ما يرام؟

153
00:45:02,680 --> 00:45:07,600
ـ لابد أن تمسكيه دائماً بشئ حتى لا ينغلق عليك وأنت فى الخارج
ـ ما الذى قلتيه؟

154
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
شكراً لكِ

155
00:45:38,680 --> 00:45:42,680
ـ على ماذا؟
ـ سابقى فى شقتى

156
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
فلكى يطردونى من العمارة

157
00:45:43,680 --> 00:45:48,680
كان لابد أن يحصلوا على موافقة كل السكان

158
00:45:50,680 --> 00:45:52,800
شقتك جميلة

159
00:46:02,680 --> 00:46:06,680
عندما كنت طفلة
صغيرة، كان لدى نجفة كهذه

160
00:46:06,680 --> 00:46:11,680
كنت أقف
تحتها وأمد يدى إليها

161
00:46:11,680 --> 00:46:16,680
كنت دائماً أريد أن أقفز وألمسها

162
00:46:21,680 --> 00:46:23,800
لقد نسيت كل شئ بشأنها الان

163
00:46:28,680 --> 00:46:30,680
أين وجدتها؟

164
00:46:30,680 --> 00:46:32,800
لقد ... وجدتها

165
00:46:34,680 --> 00:46:36,800
أهى تذكار من أحد؟

166
00:46:37,680 --> 00:46:39,800
هل تعيشين هنا بمفردك؟

167
00:46:41,680 --> 00:46:43,680
نعم

168
00:46:43,680 --> 00:46:45,800
إننى لا أطيق أن
أقضى الليل بمفردى

169
00:46:50,680 --> 00:46:55,680
لابد أن شيئاً ما قد حدث، إنك
لست من النوعية التى يهجرها أحد إذا عرفها

170
00:47:11,680 --> 00:47:13,800
سامحنى .. إننى أتحدث كثيراً

171
00:47:23,680 --> 00:47:25,800
يا له من رجل مسكين

172
00:47:27,680 --> 00:47:30,680
ـ من؟
ـ هذا الرجل .. لقد نام طول الليل هناك

173
00:47:30,680 --> 00:47:32,800
لقد ذهب الان، ولكنه ترك الفلوت

174
00:47:44,800 --> 00:47:46,800
جولى؟

175
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
قهوة

176
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
لقد بحثتِ عنك فى كل مكان

177
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
وها أنا قد وجدتك

178
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
لا أحد يعرف أين أسكن الآن

179
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
لقد استغرق الامر عدة
أشهر، إلى أن حالفنى الحظ ووجدتك

180
00:48:17,800 --> 00:48:22,680
فقد رأتك أبنة خادمتى فى هذه المنطقة

181
00:48:27,800 --> 00:48:29,880
وأصبحت آتى إلى هنا
من يوم أن قالت لى هذا .. إننى أفتقدك

182
00:48:36,800 --> 00:48:38,880
هل هربتِ ...

183
00:48:43,800 --> 00:48:45,880
منى؟

184
00:49:32,800 --> 00:49:34,880
هل تسمع ما يعزفه؟

185
00:49:41,800 --> 00:49:46,800
ـ أنها تبدو مثل ..
ـ نعم

186
00:49:50,800 --> 00:49:55,800
لقد رأيتك، ربما قد يغيرك هذا

187
00:49:57,800 --> 00:49:59,880
ـ سأحاول

188
00:50:23,800 --> 00:50:28,800
ـ هل ميزت هذه الموسيقى؟
ـ لقد كتبت العديد من القطع الموسيقية، وأؤد أن أعزفها لكِ

189
00:52:00,880 --> 00:52:03,000
انتظر لحظة

190
00:52:03,680 --> 00:52:05,800
ـ هل تواجهك مشاكل فى الشقة؟

191
00:52:05,880 --> 00:52:08,800
كلا، ولكنى أريد أن
أستبدلها بأخرى مثلها

192
00:52:08,880 --> 00:52:13,800
ـ إننى أستطيع أن أدبر لكِ شقة مثلها
ولكن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت؟
ـ متى تستطيع تدببرها؟

193
00:52:13,880 --> 00:52:16,000
بعد شهرين أو ثلاثة أشهر

194
00:52:18,880 --> 00:52:21,000
لقد حرجت نفسك

195
00:52:23,880 --> 00:52:26,000
لقد خربشتنى قطتتى

196
00:53:43,880 --> 00:53:46,000
ماما

197
00:53:47,880 --> 00:53:50,000
مارى فرانس

198
00:53:52,880 --> 00:53:55,000
أنا جولى

199
00:53:59,880 --> 00:54:02,000
تعالى إلى

200
00:54:12,880 --> 00:54:17,880
لقد سمعت أنك
ميتة، ولكن تبدين سليمة لى

201
00:54:19,880 --> 00:54:21,880
وشابة جداً

202
00:54:21,880 --> 00:54:26,880
أنك تبدين أصغر سناً دائماً، انك
تبدين الان كما لو كنت فى الثلاثين فقط من عمرك

203
00:54:27,880 --> 00:54:32,880
أنا لست أختك، إنا إبنتك
التى تبلغ من العمر 33 سنة

204
00:54:32,880 --> 00:54:34,880
أنا أعرف

205
00:54:34,880 --> 00:54:35,880
لقد كنت أمزح معكِ

206
00:54:35,880 --> 00:54:40,880
إننى لدى كل شئ هنا، التليفزيون ...

207
00:54:42,880 --> 00:54:45,000
الذى أرى من خلاله العالم كله

208
00:54:47,880 --> 00:54:52,880
ـ هل تشاهدين التليفزيون أنتِ أيضاً؟
ـ كلا.

209
00:55:01,000 --> 00:55:05,880
أخبرنى ما حال بيتك وزوجك؟

210
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
وأولادك؟

211
00:55:09,000 --> 00:55:13,880
وما أخبارك أنت؟
ـ ماما ...

212
00:55:18,000 --> 00:55:22,880
لقد توفى زوجى
وأبنتى، ولم يعد لى بيتاً

213
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
لقد سمعت بهذا الأمر

214
00:55:35,000 --> 00:55:39,880
لقد كنت سعيدة
حينذاك، لقد كنت أحبهم وكانوا يحبوننى.

215
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
أمى، هل تصنتين إلىّ؟

216
00:55:49,000 --> 00:55:51,080
بالطبع إننى انصت إليكِ يا مارى ـ فرانس.

217
00:55:56,000 --> 00:55:58,080
الآن .. لم يبق لى سوى

218
00:55:59,000 --> 00:56:01,080
العدم

219
00:56:04,000 --> 00:56:08,880
لم أعد أريد أصدقاءً أو ممتلكات
أو .. حب، كل هذه تبدو لى كشراك

220
00:56:12,000 --> 00:56:14,880
هل لديك مالاً، يا طفلتى، يكفيكِ

221
00:56:15,000 --> 00:56:17,880
ـ لدىّ ما يكفينى
ـ هذا هو المهم

222
00:56:18,000 --> 00:56:20,080
إنك لا تستطعين التخلى عن كل شئ

223
00:56:24,000 --> 00:56:29,000
ـ ماما؟
ـ ماذا يا حبيبتى؟

224
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
هل كنت أخاف من
الفئران وأنا طفلة صغيرة؟

225
00:56:33,000 --> 00:56:35,080
كلا

226
00:56:36,000 --> 00:56:38,080
ولكن (جولى) كانت تخاف منهم

227
00:56:39,000 --> 00:56:41,080
إننى خائفة الآن

228
00:56:46,000 --> 00:56:48,080
شكراً لك

229
00:58:27,000 --> 00:58:31,000
ـ من الجميل أن أراكِ .. أدخلى.
ـ هل أستطيع أن أطلب منك خدمة؟

230
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
<i>ـ تفضلى .. إن زوجتى لست فى المنزل.
ـ هل استطيع أن استعيرك قطك؟</i>

231
00:58:37,080 --> 00:58:42,000
ـ عفواً؟
ـ القط .. أريد أستعارته لعدة أيام.

232
00:58:43,080 --> 00:58:48,000
ولكنه ليس مخصياً ولهذا ستجديه عنيفاً

233
00:58:57,080 --> 00:58:59,080
كما أننى لست واثقاً من أنه سيحبك

234
00:59:41,080 --> 00:59:46,000
ـ ما الذى تفعلينه هنا؟
ـ لقد رأيتك من الاتوبيس.

235
00:59:46,080 --> 00:59:48,200
لقد كنتِ تجرين كالمجنونة .. هل كنت تبكين؟

236
00:59:59,080 --> 01:00:01,080
إنها الماء

237
01:00:01,080 --> 01:00:06,080
ـ إنكِ لا ترتدين ملابس داخلية؟
ـ أبداً.

238
01:00:12,080 --> 01:00:17,080
لقد أخذت قطاً من الجيران
كى يقتل فارة لدى، كان لدى هذه الفأرة أطفالاً

239
01:00:19,080 --> 01:00:21,200
أنه شئ عادى يا جولى .. هل
أنت خائفة من العودة لشقتك؟

240
01:00:26,080 --> 01:00:28,200
أنظف الشقة

241
01:00:37,080 --> 01:00:39,200
سأراك فى شقتى

242
01:01:06,080 --> 01:01:11,080
أنا لوسيل، استقلى تاكسى لهنا، وسأدفع أنا الاجرة

243
01:01:12,080 --> 01:01:17,080
ـ الآن؟ إن الوقت متأخر.
ـ إنها الحادية والنصف، أن المسافة
لا تتجاوز النصف ساعة، أنه أمر هام

244
01:01:19,080 --> 01:01:20,080
ولكننى لا أستطيع.

245
01:01:20,080 --> 01:01:23,080
ـ إتوسل إليكِ، إننى لم أطلب
منكِ شيئاً من قبل، أرجوكِ تعالى.

246
01:01:23,080 --> 01:01:25,200
أين؟

247
01:01:26,080 --> 01:01:29,080
ـ 3 شارع سيتى دى ميدى، بالقرب
من بيجال، أول باب على اليسار، ستجدين جهاز أمن

248
01:01:29,080 --> 01:01:31,200
ـ أخبريهم إنك هنا من أجلى .. ستأتين؟

249
01:01:50,080 --> 01:01:52,200
أنا هنا لمقابلة لوسيل

250
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
لقد أتيتِ

251
01:02:38,200 --> 01:02:40,200
سامحينى

252
01:02:43,200 --> 01:02:45,200
أنا آسفة

253
01:02:52,200 --> 01:02:57,080
ـ هل أنت غاضبة؟
ـ كلا.

254
01:02:59,200 --> 01:03:04,080
<i>ـ موعد عرضنا بعد خمس دقائق .. أجعلنى مستعداً</i>

255
01:03:06,200 --> 01:03:09,080
بعد أن غيرت ملابسى، جئت هنا لتناول مشروب

256
01:03:09,200 --> 01:03:11,280
ورحت أنظر إلى الحاضرين بدون سبب

257
01:03:14,200 --> 01:03:19,080
ورأيت فى منتصف الصف الأول .. أبى

258
01:03:23,200 --> 01:03:25,280
كان يبدو متعباً

259
01:03:28,200 --> 01:03:30,080
لا يقوى على فتح عينيه.

260
01:03:30,200 --> 01:03:32,280
ولكنه مع ذلك كان
يحدق فى مؤخرة أحدى الفتيات.

261
01:03:34,200 --> 01:03:38,080
إن صاحب هذا المكان رجل حقير، لقد فلت
له ما حرى ولكنه لم يطلب منه الرحيل

262
01:03:38,200 --> 01:03:43,200
وأخبرنى .. أنه ما دام يدفع
كأى زبون، فأن من حقه أن يتفرج.

263
01:03:44,200 --> 01:03:46,200
أننى لم أعرف من الذى أعتمد عليه

264
01:03:46,200 --> 01:03:48,280
لقد كنت يأئسة .. ولم أعرف إلى من أتحدث.

265
01:03:52,200 --> 01:03:56,200
ـ ولهذا السبب تهاتفت معكِ
ـ وأبيك؟

266
01:03:56,200 --> 01:04:01,200
منذ عشر دقائق نظر فى ساعته ورحل

267
01:04:03,200 --> 01:04:08,200
اخر قطار متجه لـ(مونتبللير) فى الساعة
الثانية عشر الا ربع

268
01:04:08,200 --> 01:04:10,280
لماذا تعملين بهذا العمل؟

269
01:04:12,200 --> 01:04:14,280
لأننى أحبه

270
01:04:15,200 --> 01:04:17,280
وأعتقد أن الجميع يحبونه

271
01:04:23,200 --> 01:04:26,200
ـ لقد أنقذتِ حياتى
ـ إننى لم أفعل شيئاً

272
01:04:26,200 --> 01:04:31,200
ـ لقد طلبتِ منكِ أن تأتى وآتيت.
ـ لا عليك

273
01:04:34,200 --> 01:04:36,280
جولى

274
01:04:37,200 --> 01:04:39,280
أليست هذه صورتك؟

275
01:04:42,200 --> 01:04:44,200
لوسيل، لقد حان ذورك

276
01:04:44,200 --> 01:04:46,280
أنه أنا

277
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
إن مجلس الاتحاد الاوربى يسعى إليك كى

278
01:04:50,200 --> 01:04:55,200
تنهى القطعة الموسيقيى
التى بداها باتريس دى كورسى

279
01:04:56,200 --> 01:04:58,280
نعم، وقد وافقت، وأنا أعمل عليها حالياً

280
01:04:59,200 --> 01:05:04,200
إننى أحاول أن أفهم روح
(باتريس)، وهذا ليس أمراً سهلاً

281
01:05:04,200 --> 01:05:06,280
هل يمكن أن تخبرنا بالمزيد

282
01:05:07,200 --> 01:05:12,200
عن هذه القطعة الموسيقية
التى تعرض فى برنامجنا لأول مرة؟

283
01:05:13,200 --> 01:05:16,200
إنها الجزء الأول من القطعة التى ألفها باتريس

284
01:05:16,200 --> 01:05:18,280
وبحصولى على دعم مجلس الاتحاد الاوروبى

285
01:05:20,200 --> 01:05:25,200
فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد

286
01:05:25,200 --> 01:05:30,200
أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية

287
01:05:30,200 --> 01:05:32,280
باتريس كان رجلاً كتوماًَ

288
01:05:35,200 --> 01:05:40,200
زوجته (جولى) هى الوحيدة
التى كانت تفهمه

289
01:05:41,200 --> 01:05:44,200
لقد حاولت مراراً أن أشركها فى هذا المشروع ولكنها ..

290
01:05:44,200 --> 01:05:46,280
رفضت

291
01:05:47,200 --> 01:05:52,200
أعتقد أن هذه الوثائق من أرشيفك

292
01:05:52,200 --> 01:05:54,280
كلا، إنها ليست من أرشيفى، من كان يتوقع أن أجد

293
01:05:56,280 --> 01:06:00,200
كل هذا الكم من الصور والوثائق فى مكتبه

294
01:06:00,280 --> 01:06:02,280
ـ هل تخلت زوجته عنها؟

295
01:06:03,280 --> 01:06:08,200
إننى حتى الان لم
أحزم أمرى هل يجب أن أعرضها أم لا

296
01:06:08,280 --> 01:06:13,200
لقد كان رجلاً عظيماً .. أنه واحد
من أهم مؤلفى الموسيقى فى عصرنا.

297
01:06:14,280 --> 01:06:19,200
أن الموهوبين من أمثاله ملك الجميع

298
01:06:52,280 --> 01:06:54,400
سأحضر بعد خمس دقائق

299
01:06:59,280 --> 01:07:04,200
أين وضعته؟
كارت أتصال أخضر

300
01:07:05,280 --> 01:07:10,200
هل شاهدت التليفزيون اليوم
ـ كلا.

301
01:07:11,280 --> 01:07:15,200
لقد وجدته، هذا هو رقمها فى البيت وفى العمل

302
01:07:15,280 --> 01:07:17,400
لماذا تحتاجينه؟

303
01:07:19,280 --> 01:07:24,280
اليوم، وعلى شاشات التليفزيون، عرضت
المخطوطات الموسيقية التى أخذتها منك

304
01:07:30,280 --> 01:07:34,280
وبعد الحادث، وحينما كان كل شئ فى
علم الغيب، صورت نسخة من هذه المخطوطات

305
01:07:34,280 --> 01:07:39,280
وعندما آتيت وأخذيتها كنت أعرف أنكِ ستتلفيها

306
01:07:39,280 --> 01:07:44,280
واحتفظت بالنسخة وارسلتها إلى ستراسبورج
ـ ولماذا فعلتِ هذا؟

307
01:07:45,280 --> 01:07:50,280
لأن الموسيقى كانت شديدة الجمال، لا يحق لك أن تدمرى شيئاً بهذا الجمال

308
01:08:11,280 --> 01:08:13,400
أوليفيه

309
01:08:31,280 --> 01:08:33,280
أنا آسفة

310
01:08:33,280 --> 01:08:35,400
لا تشغلى بالك

311
01:08:37,280 --> 01:08:41,280
ـ لقد سمعت أنك تنهى سيموفنية باتريس.
ـ أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة

312
01:08:41,280 --> 01:08:45,280
ولكنك لن تستطيع، لم يعطك أحد الحق فى أن تحاول، انك ستخرج شيئاً مختلفاً تماماً.

313
01:08:45,280 --> 01:08:50,280
لقد قلت أننى سأحاول، ولا
أعرف إذا كنت سوف أنهيها أم لا.

314
01:08:50,280 --> 01:08:55,280
... سأقولك لك لماذا فعلت هذا، لقد كانت
فكرة خطرت لى ... إن هذه هى الطريقة
التى أجعلك بها تبكين أو تهربى ..

315
01:08:58,280 --> 01:09:00,400
<i>الطريقة الوحيدة التى تجبرك
على أن تقولى : "أريد" أو "لا أريد"</i>

316
01:09:03,280 --> 01:09:08,280
ـ هذا ليس عدلاً.
ـ إنك لم تتركى أمامى سبيلاً آخر.

317
01:09:14,280 --> 01:09:19,280
ـ ليس لديك الحق فى هذا
ـ هل تريدين أن ترى الكم الذى انجزته فى السيمفونية

318
01:09:19,280 --> 01:09:21,400
إننى لم أعد أفهمك

319
01:09:24,280 --> 01:09:26,400
لو أننى أستطيع أن أعزفها أمامك

320
01:09:56,400 --> 01:10:01,280
ـ هل تعرف ما الذى كان يغينه الكورس؟
ـ لقد ظننت أن باتريس قد أخبرك أنهم

321
01:10:02,400 --> 01:10:04,400
أنهم يغنون باللغة اللاتنية .. إن الإيقاع حينذاك سيختلف تماماً

322
01:10:26,400 --> 01:10:31,280
من كانت هذه الفتاة؟
ـ أية فتاة؟

323
01:10:32,400 --> 01:10:34,480
التى عرضت صورها فى البرنامج
التليفزيونى، كانت توجد صور لها مع باتريس

324
01:10:38,400 --> 01:10:40,480
هل كنت تجهلين علاقتهما؟

325
01:10:42,400 --> 01:10:44,280
<i><b>اخبرنى بالله عليك، هل كان يحبها؟</b></i>

326
01:10:44,400 --> 01:10:46,480
نعم

327
01:10:47,400 --> 01:10:49,480
منذ متى؟

328
01:10:50,400 --> 01:10:52,480
منذ عدة سنوات

329
01:10:58,400 --> 01:11:01,400
ـ وأين تسكن؟
ـ بالقرب من مونتبارناس

330
01:11:01,880 --> 01:11:06,400
لقد كانا يقابلها فى قاعات المحاكم.

331
01:11:07,400 --> 01:11:09,480
فهى محامية
أو تعمل عند أحد المحامين

332
01:11:11,400 --> 01:11:13,480
ما الذى تنوين فعله؟

333
01:11:28,400 --> 01:11:30,480
سأقابلها

334
01:12:00,400 --> 01:12:02,480
عفواَ

335
01:12:39,480 --> 01:12:40,600
وماذا عن المساواة؟

336
01:12:45,600 --> 01:12:50,880
الأننى لا أتحدث الفرنسية لا تستمع المحكمة لقضيتى؟

337
01:13:46,480 --> 01:13:48,480
عفواً

338
01:13:56,480 --> 01:13:58,600
نعم؟

339
01:13:59,480 --> 01:14:04,400
ـ هل كنتِ عشيقة زوجى؟
ـ نعم.

340
01:14:05,480 --> 01:14:07,600
إننى لم أعرف بالأمر حتى
اكتشتفت هذه العلاقة مؤخراً

341
01:14:12,480 --> 01:14:16,400
أنه أمر مخزى، ستكرهيه الان، وتكرهيننى أنا أيضاً

342
01:14:16,480 --> 01:14:18,600
لا أعرف

343
01:14:20,480 --> 01:14:22,600
بالطبع هذا ما سيحدث

344
01:14:29,480 --> 01:14:31,600
هل هذا هو طفله؟

345
01:14:34,480 --> 01:14:36,600
نعم

346
01:14:38,480 --> 01:14:40,600
ولكنه لم يعرف أننى حامل

347
01:14:41,480 --> 01:14:43,600
لقد عرفت بعد الحادثة

348
01:14:46,480 --> 01:14:51,480
إننى لم أكن أريد أطفالاً، ولكن
هذا ما حدث، وأنا الآن أريد أن احتفظ به

349
01:14:59,480 --> 01:15:01,600
هل معك سجائر؟

350
01:15:14,480 --> 01:15:16,600
لا يجب أن تدخنين

351
01:15:23,480 --> 01:15:28,480
هل تريدين أن تعرفى متى وأين؟

352
01:15:28,480 --> 01:15:30,600
كلا

353
01:15:31,480 --> 01:15:36,480
هل تريدين أن تعرفى هل أحبنى أم لا؟
ـ بلى، هذا هو سؤالى

354
01:15:38,480 --> 01:15:40,600
لم السؤال .. لقد كنت أعرف أنه يحبك

355
01:15:43,480 --> 01:15:45,480
نعم

356
01:15:45,480 --> 01:15:47,600
لقد أحبنى

357
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
جولى

358
01:15:52,480 --> 01:15:54,600
هل ستكرهيننى الآن؟

359
01:17:31,600 --> 01:17:33,480
تفضلى

360
01:17:33,600 --> 01:17:35,680
ماذا حدث؟

361
01:17:38,600 --> 01:17:40,680
هل قابلتيها؟

362
01:17:54,600 --> 01:17:58,480
لقد طلبت منى مرة أن أخذ أوراق باتريس

363
01:17:58,600 --> 01:18:02,480
ـ إنك لم تريديها
ـ هذا صحيح .. ولكنها كانت ملكى

364
01:18:02,600 --> 01:18:07,480
ـ والصور كانت بينها، اليس كذلك؟
ـ نعم

365
01:18:08,600 --> 01:18:12,480
لو كنت أخذتها .. كنت
سأعرف حقيقة العلاقة بينهما

366
01:18:12,600 --> 01:18:15,480
ـ لو أننى كنت حرقتها فلم أكن سأعرف مطلقاً

367
01:18:15,600 --> 01:18:17,680
هذا صحيح

368
01:18:19,600 --> 01:18:21,680
ربما كان هذا أفضل

369
01:18:23,600 --> 01:18:27,600
هل يمكن أن ترنى ما الذى ألفته؟

370
01:18:27,600 --> 01:18:32,600
ـ هنا سنمع الفيولين
ـ ستصدح عالياً

371
01:18:38,600 --> 01:18:40,680
والآن ..

372
01:18:50,600 --> 01:18:55,600
أنتظر لحظة .. سيخف الايقاع قليلاً

373
01:18:59,600 --> 01:19:01,680
لنحذف الترومبيت

374
01:19:16,600 --> 01:19:20,600
ـ وبدلاً من البيانو
ـ الفيلوت

375
01:19:20,600 --> 01:19:22,680
ليكن الفيلوت .. أبداً ثانية من هنا

376
01:19:49,600 --> 01:19:51,680
هذا أخر ما وصلت إليه

377
01:19:53,600 --> 01:19:58,600
ـ والخاتمة؟
ـ لم أصل إليها.

378
01:19:58,600 --> 01:20:00,680
كان هناك نوتة صغيرة

379
01:20:02,600 --> 01:20:07,600
كان من المفروض أن
تدخل التيمة الموسيقى الثانية

380
01:20:12,600 --> 01:20:17,600
لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء
حاول نسجها ثانية

381
01:20:18,600 --> 01:20:20,680
إلى فان دين بيدينماير

382
01:20:22,600 --> 01:20:27,600
ـ لقد أراد أن يشير إليه فى
النهاية .. أنك تعرف مقدار الحب الذى كان يكنه له

383
01:20:29,200 --> 01:20:32,600
ـ هل لازلت على اتصال بالمحام؟
ـ أحياناً

384
01:20:32,680 --> 01:20:35,600
هل باع المنزل أم لا؟ ـ لا أعرف

385
01:20:35,680 --> 01:20:40,600
ـ أشك، كان سيتصل لو حدث هذا
ـ أخبره ان لا يفعل.

386
01:20:42,680 --> 01:20:46,600
هل استطعت أن تتعامل
مع كل هذا .. هل سترنى؟

387
01:20:46,680 --> 01:20:48,680
بلى

388
01:20:53,680 --> 01:20:55,680
كان هناك فراشاً

389
01:20:56,680 --> 01:20:58,600
لقد اشتراه السيد (أوليفيه).

390
01:20:58,680 --> 01:21:03,600
ـ لم أكن أظن أنك سوف تحتاجينه.
ـ لا تشغل بالك

391
01:21:08,680 --> 01:21:10,680
صباح الخير

392
01:21:12,680 --> 01:21:14,600
هل كنت هنا من قبل؟

393
01:21:14,680 --> 01:21:16,800
كلا .. أبداً

394
01:21:19,680 --> 01:21:24,600
فى الطابق الاعلى هناك
غرف النوم والمكتب .. سوف أريهم لك فيما بعد

395
01:21:25,680 --> 01:21:30,600
هذا هو المطبخ، لقد كان دائماً هكذا

396
01:21:33,680 --> 01:21:38,600
ـ هل الجنين ولد أم بنت؟
ـ ولد

397
01:21:39,680 --> 01:21:41,800
هل اخترت له اسماً

398
01:21:42,680 --> 01:21:44,800
بلى

399
01:21:46,680 --> 01:21:51,600
أعتقد .. أنه يجب أن يحمل
اسم أبيه .. ويعيش فى بيته

400
01:21:54,680 --> 01:21:59,680
ـ هل لا زلت تحتاجننى؟
ـ تستطيع أن تذهب إلى بيتك
ـ شكراً لك

401
01:22:01,680 --> 01:22:05,680
ـ لقد كنت أعرف هذا
ـ ماذا الذى كنت تعرفيه؟

402
01:22:05,680 --> 01:22:10,680
ـ باتريس أخبرنى بالكثير عنك
ـ حقاً؟ مثل هذا؟

403
01:22:14,680 --> 01:22:16,800
أنك طيبة

404
01:22:17,680 --> 01:22:19,800
وهذا هو أنتِ دائماً

405
01:22:20,680 --> 01:22:25,680
إن الناس تستطيع دائماً أن
تعتمد عليك .. بما فيهم أنا

406
01:22:32,680 --> 01:22:34,800
أنا أسفة

407
01:23:23,680 --> 01:23:25,680
أنه أنا .. لقد أنهيت

408
01:23:25,680 --> 01:23:29,680
تعالى خذها غداً، أو الان لو لم تكن متعباً

409
01:23:29,680 --> 01:23:33,680
أنا لست متعباً ولكنى لن
أحضر إليكِ من أجل النوتة الموسيقية

410
01:23:33,680 --> 01:23:35,680
ماذا؟

411
01:23:35,680 --> 01:23:40,680
إننى لن أخذها، لقد كنت أفكر فى
هذا الموضوع طوال الاسبوع، هذا الموسيقى
يمكن أن تكون لى وحدى

412
01:23:40,680 --> 01:23:44,680
قد تكون غير متناسقة ولكنها من تأليفى

413
01:23:44,680 --> 01:23:49,680
أو موسيقاكِ .. يجب أن يعرف
الجميع أننا الذان ألفناها

414
01:23:52,680 --> 01:23:54,680
هل لا زلت معى؟

415
01:23:54,680 --> 01:23:56,800
نعم

416
01:23:58,680 --> 01:24:00,800
معك حق

417
01:24:32,800 --> 01:24:34,680
أنها موسيقاى .. كنت أريد أن أسالك شيئاً.

418
01:24:34,800 --> 01:24:39,680
هل تنام حقاً على فراشى؟

419
01:24:39,800 --> 01:24:41,800
نعم

420
01:24:43,800 --> 01:24:48,680
ـ إنك لم تخبرنى بهذا من قبل
ـ كلا .. لم أقل لك

421
01:24:55,800 --> 01:24:57,880
هل لا زلت تحبنى؟

422
01:24:59,800 --> 01:25:01,880
أنك تعرفين أننى أحبك

423
01:25:04,800 --> 01:25:06,880
هل أنت بمفردك؟

424
01:25:07,800 --> 01:25:09,880
بالطبع أنا بمفردى

425
01:25:16,800 --> 01:25:18,880
أنا قادمة إليك

426
01:25:33,800 --> 01:25:35,880
<i><b><u>لو كنت ملاكاً</u></b></i>

427
01:25:39,800 --> 01:25:41,880
<i><b><u>بلا حب</u></b></i>

428
01:25:43,800 --> 01:25:45,880
<i><b><u>سأكون تمثال نحاسى فارغ</u></b></i>

429
01:25:47,800 --> 01:25:49,880
<i><b><u>لو كنت نبياً</u></b></i>

430
01:25:53,800 --> 01:25:55,880
<i><b><u>بلا حب</u></b></i>

431
01:25:59,800 --> 01:26:01,880
<i><b><u>سأكون كالعدم</u></b></i>

432
01:26:37,800 --> 01:26:39,880
<i><b><u>الحب صبور</u></b></i>

433
01:26:43,800 --> 01:26:45,880
<i><b><u>الحب رقيق</u></b></i>

434
01:26:47,800 --> 01:26:49,880
<i><b><u>يتحمل كل شئ</u></b></i>

435
01:26:52,800 --> 01:26:54,880
<i><b><u>ويعرف كل شئ</u></b></i>

436
01:26:58,800 --> 01:27:00,880
<i><b><u>الحب لا يموت </u></b></i>

437
01:27:05,800 --> 01:27:07,880
<i><b><u>وستضيع النبوات </u></b></i>

438
01:27:14,800 --> 01:27:16,880
<i><b><u>وكل الالسن ستصمت يوماً</u></b></i>

439
01:27:17,800 --> 01:27:19,880
<i><b><u>والمعرفة ستؤول إلى ضياع</u></b></i>

440
01:27:23,800 --> 01:27:25,880
<i><b><u>وستضيع النبوات </u></b></i>

441
01:27:28,800 --> 01:27:30,880
<i><b><u>وكل الالسن ستصمت يوماً</u></b></i>

442
01:27:34,800 --> 01:27:36,880
<i><b><u>أما الذى يبقى فهو</u></b></i>

443
01:27:39,800 --> 01:27:41,880
<i><b><u>فهو الايمان والامل والحب</u></b></i>

444
01:27:44,800 --> 01:27:46,880
<i><b><u>ولكن أعظمهم هو .. </u></b></i>

445
01:27:50,880 --> 01:27:52,880
<i><b><u>الحب</u></b></i>

