1
00:00:18,260 --> 00:00:28,740
{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE73C01&}{\fs28}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}snake4 ترجمة

2
00:00:34,540 --> 00:00:38,340
أبي إلتقط هذه الصور
لقد كان معتوهاً بآلة التصوير

3
00:00:39,300 --> 00:00:41,060
هذا أنا

4
00:00:43,060 --> 00:00:44,980
(هذا (فيليب) و (ناندو

5
00:00:47,300 --> 00:00:50,980
(هذا (أليكس موراليس
لقد مات فوراً

6
00:00:52,820 --> 00:00:55,780
وهذا (أنطونيو) قائد الفريق

7
00:00:57,140 --> 00:01:00,500
بعـد 20 عاماً، تحلّل الكثير

8
00:01:00,580 --> 00:01:03,660
تتذكّر الناس، والبطولات

9
00:01:04,740 --> 00:01:09,060
"معجزة أنديز"
ذلك ماكانوا يدعوه

10
00:01:09,140 --> 00:01:13,700
العديد من الناس يأتون إلي
ويقولون أنهم لو كانوا هناك

11
00:01:13,780 --> 00:01:17,660
بالتأكيد كانوا سيموتون
ولكن ذلك ليس له معنى

12
00:01:18,660 --> 00:01:23,380
لأنه حتى وإن كنت في حالةٍ مثل تلك

13
00:01:24,500 --> 00:01:28,020
لن يكون لديك فكرة كيف ستتصرّف

14
00:01:31,780 --> 00:01:35,860
أن تكون مُهان بالخلوة
بدون إنحطاط

15
00:01:35,940 --> 00:01:40,020
أو شيء جوهري

16
00:01:40,100 --> 00:01:43,060
يسمو بك لمستوى روحي

17
00:01:44,820 --> 00:01:47,780
حيث شعرت بحضور الله

18
00:01:49,540 --> 00:01:53,300
هناك الله الذي علّموني عنه في المدرسة

19
00:01:55,540 --> 00:01:59,140
وهناك الله الذي يغطي

20
00:01:59,220 --> 00:02:02,820
كل ما يحيط بنا في هذه الحضارة

21
00:02:04,740 --> 00:02:07,780
هذا هو الله الذي قابلته على الجبل

22
00:02:16,260 --> 00:02:18,340
عام 1972

23
00:02:19,620 --> 00:02:24,100
فريق لكرة الركبي من شمال أمريكا
مع أصدقائهم وأقربائهم

24
00:02:24,340 --> 00:02:28,820
يعبرون جبال الأنديز المجاوره للتشيلي
للعب مباراة

25
00:02:33,180 --> 00:02:36,180
ستيوارت) هل تحضر لي بعض الشاي من فضلك؟) -
أجل يا سيدي -

26
00:02:36,260 --> 00:02:38,260
أتريد بعض الشاي؟ -
لا، شكراً -

27
00:02:44,660 --> 00:02:48,660
هيا! أعطني الكرة
هنا، هنا

28
00:02:53,940 --> 00:02:55,700
إنتبه

29
00:02:56,900 --> 00:02:58,980
أين أقمت في باريس؟

30
00:02:59,060 --> 00:03:02,660
اعذرني، رجاءً -
(باريس لا تناسبك (كانيسا -

31
00:03:02,740 --> 00:03:05,780
لِمَ لا؟ -
لأنك حادّ الطباع-

32
00:03:05,860 --> 00:03:11,300
كيف أبرّر ذلك للرجال؟
لقد تغيّب عن التمرين آخر يوم ويتغيّب كل إسبوع

33
00:03:11,380 --> 00:03:14,660
أظن لا بأس به -
وتغيّب عن الطائرة أيضاً -

34
00:03:14,740 --> 00:03:17,780
أنا قائد الفريق، وأنا سأقول إذا كان لا بأس

35
00:03:18,180 --> 00:03:23,220
إذا أردت اللعب في فريق ركبي
عليك أن تعطي 100 %، صحيح؟

36
00:03:24,420 --> 00:03:27,860
حسناً، الجميع يذهبون إلى الجهة
اليمنى من الطائرة، فقط أمزح

37
00:03:28,500 --> 00:03:30,180
دعني أدخل

38
00:03:37,060 --> 00:03:38,980
أمي، انظري -
أنظر ماذا؟ -

39
00:03:39,060 --> 00:03:43,380
الجبال إنها جميلة جداً -
لا تجعليني أنظر -

40
00:03:43,460 --> 00:03:47,460
فهذه الجبال مخيفه وتبدو مثل ألأسنان الكبيرة -
لا تقلقي سوف نهبط بعد 20 دقيقة -

41
00:03:47,540 --> 00:03:51,940
جيد، دعينا نتحدّث عن شيء آخر
تناولي شوكولاته

42
00:03:52,980 --> 00:03:54,740
شكراً

43
00:04:00,340 --> 00:04:02,260
لقد بدأت السماء تُغيم قليلاً

44
00:04:14,340 --> 00:04:18,460
إبقى فوق الغيوم -
لا مشكلة -

45
00:04:18,740 --> 00:04:21,780
ما هو الأهم لديك؟
الركبي أو الفتيات؟

46
00:04:22,820 --> 00:04:26,820
الفتيات، وأنت؟
الفتيات -

47
00:04:27,580 --> 00:04:32,740
لكن عندما ألعب الركبي تصبح هي الأهم -
مالم تكن هناك فتيات تشاهد؟ -

48
00:04:32,820 --> 00:04:34,580
صحيح

49
00:04:36,820 --> 00:04:40,500
هيا، دعنا نتبادل المقاعد أريد رؤية الجبال

50
00:04:42,820 --> 00:04:44,740
لا تقفوا على المقاعد، حسناً؟

51
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
إنتبه أين تقف -
حسناً -

52
00:04:51,140 --> 00:04:54,740
أورغواين 571) إسمحوا لنا)
بالهبوط 10,000 قدم، شكراً لكم

53
00:04:54,860 --> 00:04:57,020
تفضّل الشاي سيدي -
شكراً -

54
00:04:57,780 --> 00:05:01,460
سأفتح إشارة ربط أحزمة الأمان
أخبر اولئك الفتيان أن يجلسوا

55
00:05:01,540 --> 00:05:05,380
فسيقابلنا طقس سيء -
حسناً -

56
00:05:17,940 --> 00:05:21,540
سنهبط قريباً، رجاءً إجلسوا

57
00:05:23,940 --> 00:05:26,740
هل تعتقد بأنّهم يسمعونك؟

58
00:05:28,740 --> 00:05:31,140
هيا إجلسوا الآن

59
00:05:49,540 --> 00:05:52,740
أترى؟ هيا إجلس الآن -
حسناً ولكن لا تفقد أعصابك -

60
00:05:56,180 --> 00:05:57,860
ماذا يجري؟

61
00:05:58,900 --> 00:06:01,620
(انظروا ماذا يفعل (ألونسو -
سيداتي سادتي -

62
00:06:01,700 --> 00:06:04,580
ضعوا مظلاتكم سوف نقفز إلى جبال الأنديز

63
00:06:04,660 --> 00:06:08,900
اترك هذا واجلس -
حسناً، حسناً -

64
00:06:18,340 --> 00:06:20,500
أطفئ السيجارة

65
00:06:36,180 --> 00:06:38,820
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

66
00:06:39,380 --> 00:06:43,540
ناندو) هل كل شيء على مايرام؟) -
نعم، إنه مجرد جيب هوائي -

67
00:06:43,620 --> 00:06:45,220
امي، لقد أخافني أيضاً

68
00:07:00,420 --> 00:07:02,500
يا للهول، لا

69
00:07:02,580 --> 00:07:06,500
تباً -
إرفعها، هيا -

70
00:07:07,940 --> 00:07:08,980
ماذا حدث؟

71
00:07:09,060 --> 00:07:12,020
هل من المفترض الطيران
قريباً جداً من الجبال؟

72
00:07:13,300 --> 00:07:16,660
أيها الرب المليئ بالنعم
...إحمنا من

73
00:07:41,620 --> 00:07:44,020
طاقة! نحتاج المزيد من الطاقه

74
00:07:44,820 --> 00:07:46,180
...لا أستطيع

75
00:09:19,380 --> 00:09:22,780
يا إلهي -
لقد توقّف -

76
00:09:23,780 --> 00:09:25,220
يا للهول

77
00:09:27,140 --> 00:09:29,860
أعتقد أنني بخير
أليكس)؟)

78
00:09:36,340 --> 00:09:39,780
إنه ميت -
زيربينو) هل أنت بخير؟)

79
00:09:39,820 --> 00:09:43,100
الناس تأذوا يا (انطونيو) أنا كنت
في مدرسة الطب فقط لستّة شهور

80
00:09:43,140 --> 00:09:46,900
ساعدني -
إدواردو) أين تذهب؟)

81
00:09:48,260 --> 00:09:50,820
هل (كانيسا) بخير؟ -
نعم -

82
00:09:50,900 --> 00:09:53,060
أين (إدواردو)؟ -
ذهب للخلف، إذهب واحضره -

83
00:09:53,140 --> 00:09:56,940
إدواردو) ارجع هنا) -
ساعد (كانيسا)، ساعده -

84
00:09:57,060 --> 00:09:59,660
(ليليانا)

85
00:10:02,340 --> 00:10:04,260
أنا بخير

86
00:10:07,300 --> 00:10:09,460
لا أستطيع التنفّس

87
00:10:09,500 --> 00:10:14,260
إنه بسبب الإرتفاع
أنت بخير، فقط إهدئ وتنفّس

88
00:10:14,340 --> 00:10:17,140
ماذا عليَّ أن أفعل؟ -
إبحث في هذه الفوضى -

89
00:10:18,020 --> 00:10:20,740
(كانيسا) ساعد (فيدريكو)

90
00:10:22,220 --> 00:10:26,260
ساقه مجروحة -
أنا بخير، ساعد المصابين -

91
00:10:26,340 --> 00:10:30,500
...لقد أنقذتهم عندما قلت -
ابتعد عن الطريق -

92
00:10:32,580 --> 00:10:34,180
ماذا عليَّ أن أفعل؟

93
00:10:35,300 --> 00:10:38,260
إذهب للخلف وتنشق بعض الهواء -
حسناً -

94
00:10:42,420 --> 00:10:44,580
إبقى هنا

95
00:10:45,660 --> 00:10:50,100
سأستعمل منديل لتنظيف أنفك

96
00:10:56,260 --> 00:11:00,580
(بوبي)! (بوبي فرانسوا)

97
00:11:02,900 --> 00:11:07,220
مرحبا (كارليتوس) أتريد سيجاره؟ -
نعم -

98
00:11:21,380 --> 00:11:23,300
إبقى معي، رجاءً

99
00:11:25,140 --> 00:11:27,780
هناك إثنان ميتان في صندوق الأمتعه

100
00:11:28,500 --> 00:11:31,220
أرجوك -
(ابقى مع (فيليب -

101
00:11:36,500 --> 00:11:40,340
لا بأس إهدأي -
ساقاي -

102
00:11:41,380 --> 00:11:44,420
نعم، يا سيدتي أنا آسف لما حدث لساقيك

103
00:11:45,220 --> 00:11:48,020
روي) هل تأذيت؟) -
لا أعلم -

104
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
تعال إذاً لتساعدني، هيا

105
00:11:56,100 --> 00:11:59,380
إمسك هذا الجانب
مستعد؟ واحد، إثنان، ثلاثة

106
00:12:01,780 --> 00:12:05,220
(ألبيرتو) -
انه ميت -

107
00:12:09,300 --> 00:12:15,060
لست ميتاً، لم أشعر أسوأ من هذا
الشعور في حياتي لكني لست ميت

108
00:12:17,780 --> 00:12:19,300
حسناً، دعنا نحرّك هذه الأشياء

109
00:12:20,500 --> 00:12:23,700
كن حذراً! كلتا سيقاني مكسورة

110
00:12:26,980 --> 00:12:29,300
كيف حال (ناندو)؟

111
00:12:31,300 --> 00:12:33,540
لقد فقد الوعي

112
00:12:35,140 --> 00:12:38,900
ربّما هذا أفضل
فوالدته ماتت

113
00:12:38,980 --> 00:12:42,180
أرجوك لا تذهب -
هناك أناس آخرون مصابين -

114
00:12:42,260 --> 00:12:46,100
أنا سأبقى معك -
شكراً -

115
00:12:46,180 --> 00:12:49,060
أحتاجك لدقيقة؟ -
نعم، ماذا تريد يا (بابلو)؟ -

116
00:12:49,140 --> 00:12:52,100
هذا، هل هو خطير؟

117
00:12:56,020 --> 00:12:58,420
لا عليك، أنت بخير -
أتظن هذا؟ -

118
00:12:58,500 --> 00:13:04,020
أجل لاتقلق، أنت قوي كالثور
هيا ساعدني بهذا المقعد، هيا

119
00:13:07,780 --> 00:13:10,820
خذ، إربطه بهذا وسأفحصه لاحقاً

120
00:13:39,860 --> 00:13:41,620
ماء

121
00:13:47,460 --> 00:13:53,300
أمي، أمي، أريد الذهاب للمنزل
أريد الذهاب للمنزل

122
00:13:55,940 --> 00:13:57,860
ضعها هنا

123
00:14:02,420 --> 00:14:08,420
كانيسا) من الأفضل تأتي لترى الطيار) -
حسناً، ساعدني لتحريكها -

124
00:14:10,020 --> 00:14:15,860
حسناً سيده (الفونسين) سنحاول مرّة أخرى -
لا، لا، سوف تقتلني -

125
00:14:15,940 --> 00:14:18,980
دعيهم يفعلون هذا سيدتي
يجب عليهم القيام به

126
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
ربّما لا يتوجب علينا

127
00:14:28,020 --> 00:14:30,100
واحد، إثنان، ثلاثة، إسحبوا

128
00:14:30,180 --> 00:14:34,180
توقفوا! توقفوا! توقّفوا -
يا إلهي سوف نقتلها -

129
00:14:37,140 --> 00:14:39,940
...عليَّ التوقف لا يمكنني فعل هذا فذراعي -
هذا فظيع -

130
00:14:40,020 --> 00:14:42,740
حسناً -
لا تلمسه -

131
00:14:42,820 --> 00:14:46,260
دعونا نُبعد هذه الأشياء -
إنتبه لساقه -

132
00:14:52,260 --> 00:14:56,100
ماء، ماء

133
00:15:02,980 --> 00:15:07,460
أعطني بعض الثلج

134
00:15:10,740 --> 00:15:14,020
اين الراديو؟
(علينا الإتصال بـ (سانتياغو

135
00:15:15,380 --> 00:15:19,780
(عبرنا (كوريكو

136
00:15:19,860 --> 00:15:23,460
هذا هو الراديو -
حقيبتي -

137
00:15:23,540 --> 00:15:28,740
كيف نتصل بـ (سانتياغو)؟ -
300، 11 -

138
00:15:28,820 --> 00:15:33,460
سأتصل على 11, 300

139
00:15:33,620 --> 00:15:35,060
حسناً

140
00:15:37,060 --> 00:15:40,500
إنه متعطل ليس هناك طاقة مطلقاً -
حقيبتي -

141
00:15:40,660 --> 00:15:45,060
إنه يريد حقيبته -
لا يوجد شيء هنا، انا لا ارى حقيبته -

142
00:15:45,220 --> 00:15:47,860
اننا نبحث عنها، ماذا يوجد بداخلها؟

143
00:15:51,460 --> 00:15:54,660
مسدسي

144
00:15:59,380 --> 00:16:01,940
لا يا صديقي لا يمكن أن نشترك بهذا

145
00:16:05,540 --> 00:16:07,940
ارفع هذه على ذلك الجانب

146
00:16:09,220 --> 00:16:11,140
يداي تجمّدت

147
00:16:15,620 --> 00:16:18,980
الوقت متأخر جداً
فريق الإنقاذ لن يرونا اليوم

148
00:16:20,020 --> 00:16:23,860
علينا أن نقضّي الليلة هنا -
فريق الانقاذ؟ كيف سيجدوننا؟ -

149
00:16:24,020 --> 00:16:25,940
لاتقلق، سيجدوننا

150
00:16:27,460 --> 00:16:30,500
درجة الحرارة ستنخفض في الليل
ربما 30, 40 درجه

151
00:16:30,580 --> 00:16:33,700
لاتقلق، سنتعامل مع ذلك

152
00:16:35,060 --> 00:16:39,140
أشعر بالبرد -
يمكننا استعمال هذه الأغطية كبطانيات -

153
00:16:39,220 --> 00:16:46,020
هذه فكرة جيدة، الجميع يحلّ الأغطية
لنستعملها كبطانيات

154
00:16:46,820 --> 00:16:48,980
كيف هي معدتك؟ -
جيده، بخير -

155
00:16:49,060 --> 00:16:50,500
جيد

156
00:16:52,340 --> 00:16:54,980
من هذا؟ -
كانيسا) تعال) -

157
00:16:56,580 --> 00:16:59,860
لقد إعتقدت أنه مجرد معطف
لكن عندما أردت أخذه وجدته هنا

158
00:17:04,900 --> 00:17:08,100
هل أنت مصاب؟ -
عرّف عن نفسك -

159
00:17:08,180 --> 00:17:12,420
(اسمي (روبيرتو كانيسا
أنا طالب بكلية الطبّ

160
00:17:13,780 --> 00:17:17,220
أنا فرد في فريق ركبي
الذي استأجر هذه الطائرة

161
00:17:18,820 --> 00:17:22,260
أنت عضو في طاقم الرحله
أليس كذلك؟

162
00:17:22,980 --> 00:17:25,100
أليس كذلك؟

163
00:17:25,220 --> 00:17:30,180
نعم، أنا الميكانيكي -
هل تعرف كيف تُصّلح أجهزة الراديو؟ -

164
00:17:32,100 --> 00:17:34,220
لا

165
00:17:40,660 --> 00:17:43,740
لقد أخذت هذا المعطف من الفتاة -
لا -

166
00:17:43,780 --> 00:17:48,500
(هذا معطف (آنا بارادوس -
ضعه عليها -

167
00:17:49,620 --> 00:17:52,660
اذا اخذته منها مرة أخرى سأقتلك

168
00:17:54,220 --> 00:17:56,420
المعذره -
كيف حالك؟ -

169
00:17:56,500 --> 00:17:59,140
سأذهب للسرير -
ستذهب من هنا؟ -

170
00:17:59,220 --> 00:18:02,980
(تعال يا (إدواردو
لقد صدم رأسه

171
00:18:16,740 --> 00:18:19,100
روبيرتو)؟)

172
00:18:20,380 --> 00:18:23,940
أتريد بعض الشراب؟ -
شكراً -

173
00:18:28,220 --> 00:18:30,580
أين وجدته؟

174
00:18:31,620 --> 00:18:36,260
هيوجو) وجدها في قمرة القيادة)
يعتقد بأنها كانت للطيار

175
00:18:36,380 --> 00:18:39,540
هذا يوضّح كيف قاد طائرته

176
00:18:42,340 --> 00:18:47,380
لقد انتهى أمرنا
!لا أعلم

177
00:18:52,660 --> 00:18:55,300
عد هناك وساعد الآخرين

178
00:19:05,060 --> 00:19:07,060
سنكون بخير

179
00:19:08,180 --> 00:19:10,860
من تحاول إقناعه (أنطونيو)؟

180
00:19:15,300 --> 00:19:18,820
لم يكن لدي هاجس

181
00:19:22,100 --> 00:19:24,100
وداعاً لإدراكي الحسي

182
00:19:27,140 --> 00:19:30,100
كانت أغطية المقاعد فكرة جيدة

183
00:19:31,300 --> 00:19:33,540
شكراً

184
00:19:34,340 --> 00:19:37,780
تناول بعض الشراب -
شكراً -

185
00:19:39,980 --> 00:19:44,180
حصلت على جميع الأغطية -
ضعهم بالداخل، بالقرب من المقدمه -

186
00:20:22,180 --> 00:20:27,860
أنا أحتضر، يا إله السّماء

187
00:20:28,820 --> 00:20:32,900
أنا أتألم كثيراً -
لا بد أنكِ في ألم فظيع -

188
00:20:32,980 --> 00:20:35,500
إهدأي، الله سيعتني بكِ

189
00:20:35,860 --> 00:20:37,620
ساقاي

190
00:20:39,700 --> 00:20:44,180
ليغفر الله لكم جميعاً
لعدم مساعدتي! أنا في معاناة

191
00:20:44,220 --> 00:20:48,580
إصمتي! إصمتي أيتها البقرة الغبية
وإلا سأحطم وجهك

192
00:20:53,700 --> 00:20:57,300
اقسم أنني سأفعل، إصمتي

193
00:21:14,100 --> 00:21:18,620
يا إلهي، البرد قارس جداً -
(أنطونيو) -

194
00:21:19,620 --> 00:21:22,820
برد جداً، سوف نتجمّد

195
00:21:28,500 --> 00:21:33,620
(روي) تعال يا (روي)
يجب أن نغطي هذه الفتحة

196
00:21:33,700 --> 00:21:35,860
هيا، وإلا سنتجمّد حتى الموت

197
00:21:35,940 --> 00:21:37,940
نغطيها بماذا؟ -
بأمتعه وأشياء -

198
00:21:38,020 --> 00:21:40,860
أنا بردان جداً -
هيا أمسك حقيبة -

199
00:21:40,980 --> 00:21:43,380
ماذا تفعل؟ -
(تعال أنت أيضاً يا (رافائيل -

200
00:21:43,500 --> 00:21:46,580
أنا أتجمد -
علينا أن نغطي هذه الفتحة -

201
00:21:46,660 --> 00:21:49,940
(ساعدني بهذا المقعد (رافائيل

202
00:21:49,980 --> 00:21:54,020
ضعه بالأسفل
مع الحقائب، ساعدني

203
00:22:02,580 --> 00:22:04,500
كارليتوس)؟)

204
00:22:05,700 --> 00:22:08,260
هل أنت مستيقظ؟ -
هل أنت جاد؟ -

205
00:22:08,340 --> 00:22:12,420
أتعلم ماذا أعتقد؟
أعتقد (ناندو) ليس سيئ جداً

206
00:22:15,460 --> 00:22:19,300
لا أعلم -
دعنا نبقيه دافئ بيننا -

207
00:22:23,300 --> 00:22:27,060
كن حذراً برأسه، إرفعه

208
00:22:29,940 --> 00:22:31,700
البطانية

209
00:22:33,860 --> 00:22:38,260
(هيوجو) يحاول إنعاش (ناندو) -
لن أفعل شيء لأساعد أحد، عملت بما فيه الكفاية -

210
00:22:38,340 --> 00:22:43,220
أكره هؤلاء الأغبياء، إصمت
أو سأكرهك أنت أيضاً! دعني وشأني

211
00:22:44,900 --> 00:22:46,740
معدتي تؤلمني

212
00:22:47,860 --> 00:22:51,060
(حاول أن تنام (خافيار

213
00:22:57,620 --> 00:23:01,140
إنه مجرد مرض إرتفاع
ضغط الجو، لا تخف

214
00:23:02,580 --> 00:23:04,340
شكراً

215
00:23:38,420 --> 00:23:41,220
حسناً، لدينا سجائر -
أجل -

216
00:23:41,300 --> 00:23:43,380
كيف سيجدوننا؟

217
00:23:43,460 --> 00:23:48,020
عليهم معرفة مكان سقوطنا
لاتقلق، سيجدوننا

218
00:23:59,060 --> 00:24:01,460
ماذا حدث؟ -
ضربت رأسك -

219
00:24:01,620 --> 00:24:04,340
لقد تحطمنا؟ -
نعم -

220
00:24:05,060 --> 00:24:07,060
!غير معقول

221
00:24:08,340 --> 00:24:11,060
إنه ميت، ساعدني أنقله خارجاً

222
00:24:12,340 --> 00:24:14,900
هل مات؟ -
نعم -

223
00:24:15,060 --> 00:24:19,860
ساعدوني لنقله خارجاً
لا يمكننا ترك المكان بهذا الشكل

224
00:24:20,020 --> 00:24:22,260
هيا (كارليتوس) ساعدني

225
00:24:23,460 --> 00:24:28,020
كيف حالكِ (سوزانا)؟ -
قدماي تؤلمني -

226
00:24:29,060 --> 00:24:34,100
أي شخص لديه كسر في ذراعه أو ساقه
ليذهب ويضعه في الثلج

227
00:24:34,180 --> 00:24:36,340
سيساعده في تخفيف الورم

228
00:24:49,700 --> 00:24:51,860
لقد أصبحتا باردتان

229
00:24:52,900 --> 00:24:56,660
كيف تشعرين؟ -
شكراً -

230
00:25:04,020 --> 00:25:07,940
ما الأمر هنا؟ -
كلاهما موتى -

231
00:25:09,140 --> 00:25:11,460
أنت الميكانيكي، أليس كذلك؟

232
00:25:13,860 --> 00:25:16,340
هل لديك شعلات ضوئية؟ -
لا -

233
00:25:16,500 --> 00:25:19,860
إمدادات طوارئ؟ -
لا، ليس لدي شيء مثل هذا -

234
00:25:20,020 --> 00:25:23,300
ماخطبه؟ -
ماخطبك أنت؟ -

235
00:25:26,020 --> 00:25:27,940
وماذا بشأن الراديو؟

236
00:25:29,940 --> 00:25:33,860
ماذا بشأن الراديو؟ -
هل يمكن أن يعمل مرة أخرى؟ -

237
00:25:34,740 --> 00:25:36,980
ليس بدون بطاريات

238
00:25:38,260 --> 00:25:40,020
حسناً، هل يوجد بطاريات؟

239
00:25:41,460 --> 00:25:45,860
البطاريات في ذيل الطائرة
والذيل ذهب

240
00:25:51,700 --> 00:25:55,780
إنسى أمره إنه مجنون
على أية حال، الراديو لا يهم

241
00:25:55,860 --> 00:25:59,140
سوف يجدوننا بوجود الراديو أو لا

242
00:25:59,220 --> 00:26:03,060
هل أنت متأكد؟ -
بدون أدنى شك -

243
00:26:14,740 --> 00:26:15,780
من هذه؟

244
00:26:17,700 --> 00:26:21,380
إنها المرأة التي كانت تصرخ
(طوال الليل، السيدة (الفونسين

245
00:26:21,460 --> 00:26:25,460
لا تقولوا أنها هي -
ما الأمر؟ -

246
00:26:25,540 --> 00:26:28,820
لقد صرخت عليها
!وقلت لها إصمتي

247
00:26:29,540 --> 00:26:34,660
(جميعنا أردنا ذلك (كارليتوس -
لكنّي فعلت، والآن هي ميتة -

248
00:26:36,500 --> 00:26:39,060
أشعر بالخزّي من نفسي

249
00:26:41,460 --> 00:26:45,300
فليغفر لي الله -
لا بأس -

250
00:26:49,140 --> 00:26:54,020
أبانا الذي في السماء، تقدّس إسمك
أعطنا خبزنا كفاف يومنا واغفر لنا خطايانا

251
00:26:54,580 --> 00:26:58,020
كما نغفر لأولئك الذين أخطئوا علينا

252
00:26:58,420 --> 00:27:01,300
أرشدنا ليس إلى الإغراء
لكن نجنا من الشيطان، آمين

253
00:27:09,060 --> 00:27:11,780
شوكولاته بالفستق
وألواح من الشوكولاتة الصغيرة

254
00:27:11,860 --> 00:27:16,100
أربعة زجاجات نبيذ، نصف زجاجه
شراب روم وتسعة معجنات مقرمشه

255
00:27:16,180 --> 00:27:19,700
كم عددنا؟ -
سبعة وعشرون -

256
00:27:19,780 --> 00:27:22,180
سوف نجوع -
انظروا -

257
00:27:22,260 --> 00:27:26,980
هذا الطقس لن يدوم، وعلى الأرجح
ستأتي المروحيات بعد ظهر اليوم

258
00:27:27,060 --> 00:27:29,700
لكننا سنكون حذرين
ونقتصد مالدينا ونوزعها بالتساوي

259
00:27:29,780 --> 00:27:32,500
أفضّل غداء كبير

260
00:27:32,580 --> 00:27:36,180
كوب واحد من النبيذ
ومربع واحد من الشوكولاته

261
00:27:36,260 --> 00:27:41,140
أفضّل غداء كبير للعشاء -
هيا شكلوا طابور -

262
00:27:42,980 --> 00:27:44,900
احذر

263
00:27:46,980 --> 00:27:49,380
شكراً (انطونيو) على
قطعة الشوكولاتة الصغيرة جداً

264
00:27:49,460 --> 00:27:50,740
على الرحب والسعه

265
00:27:50,820 --> 00:27:53,860
إملئ هذه، إنها ليست لي -
اذاً لمن؟ -

266
00:27:53,940 --> 00:27:56,260
(إنها لـ (ناندو -
إنه فاقد الوعي -

267
00:27:56,340 --> 00:27:59,460
حتى وإن كان، من حقه أن يأخذ نصيبه -
أعطها إليه -

268
00:28:03,060 --> 00:28:04,980
إن الملك كريم اليوم

269
00:28:13,220 --> 00:28:15,220
إرفع رأسه

270
00:28:21,060 --> 00:28:24,580
يبدو في حالة جيده -
أجل، يبدو رائع -

271
00:28:27,220 --> 00:28:30,260
حمداً لله لدينا سجائر -
آلاف منها -

272
00:28:30,340 --> 00:28:32,980
يمكنني أن أدخّن حتى ينشف دماغي

273
00:28:36,740 --> 00:28:37,780
ماهذا؟

274
00:28:41,060 --> 00:28:43,060
إنها طائرة

275
00:28:45,780 --> 00:28:48,420
إنهم مجموعة الإستكشاف

276
00:28:56,500 --> 00:28:59,940
إذا كنا لا نستطيع رؤيتهم
فهم لا يستطيعون رؤيتنا

277
00:29:34,980 --> 00:29:39,940
ماهذه الدندنه؟ -
أغنية نظرة الحب -

278
00:29:41,700 --> 00:29:44,500
انها جميلة

279
00:29:45,780 --> 00:29:47,700
أفكر بأطفالنا

280
00:29:48,820 --> 00:29:52,820
نعم وأنا أيضا، وبالمنزل

281
00:30:35,780 --> 00:30:40,820
هناك واحده مثل هذه
داخل كل كرسي، ضع الثلج

282
00:30:41,860 --> 00:30:46,500
وسوف يذوب ويتحول لماء -
أنت عبقري -

283
00:30:46,580 --> 00:30:49,620
هذا رائع، إصنع المزيد منها

284
00:30:49,700 --> 00:30:54,980
سأضع إشارة على الثلج حتى لا يتبوّل فيها أحد
دانيال) تعال ساعدني)

285
00:30:58,420 --> 00:31:02,180
أنطونيو) لديه شخصية دكتاتوري) -
لا تعليق -

286
00:31:08,180 --> 00:31:11,220
كوتشي)؟) -
نعم -

287
00:31:11,300 --> 00:31:15,620
إعزف أغنية طيران النحلة الطنّانة -
تباً لك -

288
00:31:24,020 --> 00:31:28,260
لأكون عادلاً إلى هذ المأزق
إنه مكان جميل

289
00:31:28,340 --> 00:31:32,820
لا يوجد شجرة، لا يوجد طير
لا يوجد ورقة عشب

290
00:31:32,900 --> 00:31:35,380
نعم، الفردوس

291
00:31:35,460 --> 00:31:39,780
هل يمكنكم أن تساعدوا؟ هناك أشياء للنجزها -
(إخرس يا (روي -

292
00:31:43,860 --> 00:31:46,820
سأدفع ثمن البيتزا إذا ذهبت لإحضارها

293
00:31:51,780 --> 00:31:55,700
كيف حالك؟ -
دعني أنام -

294
00:31:58,820 --> 00:32:01,940
(كانيسا) أنظر إلى (ناندو) -
ماذا؟ -

295
00:32:02,020 --> 00:32:07,060
أعتقد أنه أصبح بخير
لقد بدأ يستيقظ

296
00:32:10,900 --> 00:32:13,140
أرأيت؟ لقد أخبرتك

297
00:32:14,820 --> 00:32:17,860
لا تطحن أسنانك هكذا، ستشوّه إبتسامتك

298
00:32:21,460 --> 00:32:25,700
ركّز عليّ، هيا
ركّز عليّ

299
00:32:34,420 --> 00:32:37,780
(روبيرتو كانيسا) -
لقد تعرّف عليك -

300
00:32:38,900 --> 00:32:40,660
ماذا حدث؟

301
00:32:43,060 --> 00:32:44,980
لقد تحطّمنا

302
00:32:48,180 --> 00:32:50,340
أمي؟

303
00:32:52,180 --> 00:32:54,740
لقد ماتت

304
00:33:01,060 --> 00:33:02,980
إستمع! لا بأس، إنسها

305
00:33:04,020 --> 00:33:08,020
أختك على قيد الحياة
وتحتاجك للإعتناء بها

306
00:33:08,100 --> 00:33:10,900
أين هي؟ -
أنت تحتاج للراحة -

307
00:33:10,980 --> 00:33:12,820
أين هي؟ أين هي؟

308
00:33:16,340 --> 00:33:22,420
(سوزانا)، (سوزانا) -
(ناندو) -

309
00:33:34,180 --> 00:33:36,020
أنا هنا الآن

310
00:34:35,660 --> 00:34:38,100
هناك طائرة! تعال

311
00:34:44,340 --> 00:34:47,660
هل بالإمكان أن يروننا؟ -
بالطبع يمكنهم -

312
00:34:47,940 --> 00:34:49,860
نحن هنا

313
00:34:54,580 --> 00:34:56,660
لقد أخفض أجنحته

314
00:34:58,580 --> 00:35:02,660
الأجنحة إنخفضت! لقد رأيتها -
أرأيتها أنت أيضاً؟ -

315
00:35:02,740 --> 00:35:05,460
كنت متأكد بأنهم سيجدوننا

316
00:35:08,900 --> 00:35:10,180
سيتم إنقاذنا

317
00:35:12,580 --> 00:35:14,900
سنعود لديارنا

318
00:35:15,540 --> 00:35:17,460
بيتزا للجميع
نعم -

319
00:35:25,660 --> 00:35:27,860
(سنذهب إلى الديار يا (فيدريكو

320
00:35:32,020 --> 00:35:33,780
كيف أنتم يارفاق؟ -
بخير -

321
00:35:33,940 --> 00:35:36,660
جيد، إشرب القليل من هذا

322
00:35:37,540 --> 00:35:41,460
وماذا عن التوزيع؟ -
لقد رأونا، خذ إشرب -

323
00:36:16,260 --> 00:36:20,940
أنطونيو) نائم) -
روي) نائم أيضاً) -

324
00:36:21,300 --> 00:36:25,180
(إنه حتى نائم على صدر (أنطونيو
إنه مثل كلبه

325
00:36:26,980 --> 00:36:29,300
كارليتوس) ناولني الزجاجة)

326
00:36:34,660 --> 00:36:36,940
كيف سينقذوننا؟ -
بالمروحيات -

327
00:36:37,060 --> 00:36:41,060
بطائرة كبيرة -
ليس هناك مكان للهبوط -

328
00:36:41,140 --> 00:36:44,980
لقد هبطنا -
نعم، حقاً! ياله من هبوط -

329
00:36:48,340 --> 00:36:52,580
ماهذا؟ -
شوكولاته -

330
00:36:54,020 --> 00:36:57,860
هيا خذها، غداً سيكون آخر يوم لنا هنا -
إنه محق أعطني قطعة -

331
00:36:59,940 --> 00:37:02,420
هل تظن أنه من الصواب فعل هذا؟

332
00:37:02,500 --> 00:37:05,700
لِمَ لا؟ لقد إنتهى الأمر
المروحيات ستأتي صباحاً

333
00:37:05,780 --> 00:37:07,780
علينا الإنتظار حتى نرى المروحيات

334
00:37:33,940 --> 00:37:37,300
كيف تشعر؟ -
جيد، وقت الأكل؟ -

335
00:37:37,380 --> 00:37:39,060
نعم

336
00:37:47,180 --> 00:37:49,860
أين هم؟ -
إنهم قادمون -

337
00:37:51,060 --> 00:37:53,180
سيهبط الليل قريباً

338
00:37:55,620 --> 00:38:00,100
ماهذا، ماهذا بحق الجحيم؟ -
ما الأمر؟ -

339
00:38:01,460 --> 00:38:06,580
هل فقدت صوابي؟
لا بد أنني فقدت صوابي

340
00:38:07,540 --> 00:38:09,540
من الذي فتح الصندوق؟

341
00:38:10,580 --> 00:38:12,580
من الخنزير الذي أكل مافي الصندوق؟

342
00:38:15,060 --> 00:38:18,500
ألا تعلمون بأنكم تلعبون بأرواحنا؟

343
00:38:18,580 --> 00:38:21,060
إنه بالفعل لم يبقى شيء

344
00:38:22,100 --> 00:38:26,260
إذاً لماذا لا تأخذ سكين
وتقطع حناجرنا بينما نحن نائمون؟

345
00:38:26,940 --> 00:38:28,740
من هو؟

346
00:38:33,300 --> 00:38:37,140
من هو؟ -
إنه أنا -

347
00:38:39,540 --> 00:38:41,780
لا أصدق هذا

348
00:38:43,540 --> 00:38:48,820
إعتقدت بأنهم سيأتون ويأخذونا -
سيفعلون، ولكن قد يكون سينقذوننا أرضاً -

349
00:38:48,940 --> 00:38:54,100
من الممكن أن يجيئوا هنا مشياً على الأقدام
قد يستغرق أيام، أسبوع

350
00:38:55,660 --> 00:38:58,100
ليس لنا شيء لنأكله

351
00:38:58,180 --> 00:39:01,300
أعرف، لكنّي إعتقدت
أنهم سيأتون هذا الصباح

352
00:39:01,420 --> 00:39:03,660
من أنت لتُخاطر بحياتي؟

353
00:39:03,780 --> 00:39:07,860
من أنت مقابلنا جميعاً؟ -
لم يكن هو فقط، أنا سرقت منه أيضاً -

354
00:39:07,940 --> 00:39:10,100
وأنا أيضاً-
وأنا شربت شراباً -

355
00:39:10,180 --> 00:39:11,940
وأنا أكلت شوكولاته

356
00:39:12,020 --> 00:39:15,940
جميعنا أخذنا شيئاً
(ماعدا (خافيار) و (ليليانا

357
00:39:16,820 --> 00:39:20,500
أنا فقط لم آكل لأني كنت أشعر بالغثيان -
أنا لم أكن -

358
00:39:27,300 --> 00:39:28,980
هل أنا قائد هذه المجموعة؟

359
00:39:29,060 --> 00:39:31,660
لا أعلم، هل أنت كذلك؟

360
00:39:32,180 --> 00:39:34,500
أنا قائد الفريق

361
00:39:35,460 --> 00:39:40,420
هل ما زال هناك فريق أو مجموعة
سفاحين ضد بعضهم البعض؟

362
00:39:42,660 --> 00:39:44,420
أجيبوني

363
00:39:46,260 --> 00:39:49,660
هل نقوم بالتصويت؟ -
لا نحتاج للتصويت، أنت القائد -

364
00:39:55,140 --> 00:40:00,940
أجبني (أنطونيو)، إذا كانوا شاهدونا حتى
وإن كان إنقاذ عن طريق الأرض

365
00:40:01,060 --> 00:40:03,420
لماذا لم يُسقِطوا إمدادات؟

366
00:40:07,460 --> 00:40:12,500
كان بإمكانهم أن يفعلوا هذا
كانوا من المفترض إنتهوا من فعل هذا الآن

367
00:40:30,180 --> 00:40:35,140
لدي فكرة لبناء أرجوحتين شبكيتين للنوم
(لفيدريكو) و(ألبيرتو)

368
00:40:35,860 --> 00:40:39,540
ستكون أفضل لسيقانهم
زيربينو) سوف تساعدني؟)

369
00:40:39,620 --> 00:40:42,980
بالتأكيد -
وأنا سأساعد أيضاً -

370
00:40:43,060 --> 00:40:46,660
رأيت بعض الأعمدة والسيور
أنا متأكد سنتمكن من عملها

371
00:40:47,540 --> 00:40:51,860
مرت خمسة أيام
هذا هو اليوم الخامس

372
00:40:53,380 --> 00:40:55,660
أنا جائع

373
00:41:01,660 --> 00:41:03,780
إرفعه -
حسناً -

374
00:41:06,100 --> 00:41:09,860
يبدو مثل الجديد
حسناً، نحتاج حزامين آخرين

375
00:41:13,780 --> 00:41:18,580
انظروا إنه راديو -
أتمنّى أن نحصل على إرسال -

376
00:41:18,660 --> 00:41:22,340
هل يعمل؟ -
أسمع ذبذبات -

377
00:41:22,420 --> 00:41:26,500
أعطه إلى (أنطونيو) مباشرة
قبل أن يبدأ بالصراخ

378
00:41:28,180 --> 00:41:32,180
سننتهي من هذا قبل حلول الظلام؟ -
بالتأكيد -

379
00:41:37,300 --> 00:41:40,900
يمكنني سماع شيء
علينا أن نصنع هوائي

380
00:41:40,940 --> 00:41:45,180
أين الطائرات؟
!أين الطائرات؟

381
00:41:54,180 --> 00:41:57,860
كيف حالها؟ -
لا أعرف، إنها نائمة -

382
00:41:58,820 --> 00:42:01,140
وأنت كيف حالك (ناندو)؟

383
00:42:01,180 --> 00:42:04,340
أنا؟ بخير، لاتقلق

384
00:42:06,340 --> 00:42:08,260
لا مروحيات لحد الآن

385
00:42:10,420 --> 00:42:14,020
إنها تحتضر -
لا تستطيع معرفة ذلك -

386
00:42:15,220 --> 00:42:19,300
وعندما تموت سوف أتسلق
هذه الجبال اللعينه

387
00:42:19,660 --> 00:42:23,140
وأعود إلى أبي
أعود لغرفتي في منزلي

388
00:42:23,220 --> 00:42:26,740
كيف؟ سوف تتجمّد -
ليس إذا لبست ملابس كافية -

389
00:42:26,820 --> 00:42:28,260
سوف تجوع حتى الموت

390
00:42:28,340 --> 00:42:32,940
لا يمكنك أن تتسلق جبل ولم تأكل
سوى قطعة شوكولاته ورشفة نبيذ

391
00:42:33,060 --> 00:42:36,500
إذاً سأقطع بعض اللحم
من الطيارين

392
00:42:38,820 --> 00:42:41,940
فهما من وضعونا في هذه الفوضى

393
00:42:49,060 --> 00:42:54,100
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -

394
00:42:55,780 --> 00:42:58,940
أفضل، على الأقل لست على الأرض

395
00:42:58,980 --> 00:43:02,340
صحيح -
كيف حال ساقك؟ -

396
00:43:04,020 --> 00:43:05,780
لا أعلم

397
00:43:07,180 --> 00:43:09,540
ساقي بحالة سيئة

398
00:43:14,980 --> 00:43:16,940
ستكون بخير

399
00:43:42,580 --> 00:43:44,660
هل نظرت إلى سيقان (ألبيرتو)؟

400
00:43:46,260 --> 00:43:47,860
نعم

401
00:43:47,940 --> 00:43:51,620
سيقان (ألبيرتو) حالتها أسوأ
بكثير من سيقاني

402
00:43:54,580 --> 00:43:57,780
ألبيرتو) مشكلته تختلف عنك)

403
00:44:13,620 --> 00:44:16,660
(دعني أخبرك شيئاً (روبيرتو

404
00:44:16,740 --> 00:44:20,660
(اسمي (فيدريكو ارنادا
وسوف أعود

405
00:44:24,820 --> 00:44:30,020
ألبيرتو) حالته أسوأ بكثير)
من حالتي ويجب أن نراقبه

406
00:44:37,380 --> 00:44:41,140
إخرس! إخرس
لا تتحدث بهذه الطريقه

407
00:44:43,860 --> 00:44:45,620
...كل الذي قلته كان

408
00:44:45,700 --> 00:44:48,740
لا تقوله ثانية -
ماذا يحدث؟ -

409
00:44:48,820 --> 00:44:51,700
أنطونيو) سمع على الراديو)
أن تلك الطائرات لم تشاهدنا، حتى الآن

410
00:44:51,780 --> 00:44:54,980
هذا سيء -
(إخرس (رافائيل -

411
00:44:55,060 --> 00:45:00,260
علينا أن نتسلق ونبحث عن الذيل -
البطاريات في ذيل الطائرة -

412
00:45:00,340 --> 00:45:04,340
يمكننا تشغيل جهاز الإرسال
وطلب المساعدة

413
00:45:04,420 --> 00:45:09,860
يجب علينا فعل شيء، سنموت من الجوع
سوف نتسلق غداً

414
00:45:25,140 --> 00:45:29,620
كم يبعد؟ -
هيا -

415
00:45:32,900 --> 00:45:39,300
هيا -
لا أستطيع! سألتقط أنفاسي -

416
00:45:39,380 --> 00:45:43,300
هيا، دعونا نأخذ دفعة أخرى

417
00:45:45,380 --> 00:45:47,940
هيا، لنفعل هذا

418
00:45:52,340 --> 00:45:55,300
إمسكوا أقدامي، تمسّكوا بهم

419
00:46:01,780 --> 00:46:03,780
حصلت عليك -
تماسك -

420
00:46:07,700 --> 00:46:10,500
إسحبوني! إسحبوني

421
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
ذلك كان فظيع

422
00:46:37,780 --> 00:46:39,940
أحتاج بعض الأوكسجين

423
00:46:40,980 --> 00:46:43,380
نعم، وأنا أيضاً

424
00:46:46,100 --> 00:46:48,100
علينا أن العودة

425
00:46:49,220 --> 00:46:53,300
هذا أصعب مما ظننت
أنا ضعيف جداً

426
00:46:54,340 --> 00:46:58,020
أتعلمون ماذا قال (ناندو)؟
ماذا؟ -

427
00:46:58,100 --> 00:47:02,260
قال إذا أصبحت ضعيف جداً
سآكل أحد الطيارين

428
00:47:03,300 --> 00:47:06,100
لأنهم السبب بسقوط الطائرة

429
00:47:09,460 --> 00:47:13,380
من الأفضل أن نعود
عندما تغرب الشمس سنتجمّد

430
00:47:31,860 --> 00:47:35,540
الطيار قال بأننا عبرناها
(هناك، إلى (تشيلي

431
00:47:35,620 --> 00:47:37,380
أين وجدت الخريطة؟

432
00:47:37,460 --> 00:47:39,700
وجدتها -
إنه يصنع علم منها -

433
00:47:41,700 --> 00:47:45,780
هذا الوادي يمتد فقط إلى الشرق
إنه يؤدي إلى العمق في الجبال

434
00:47:45,860 --> 00:47:50,980
والمخرج من الجبال من جهة الغرب
(حيث تقع (تشيلي

435
00:47:51,060 --> 00:47:55,220
على هذه الجبال
(تقع الوديان الخضراء لـ (تشيلي

436
00:47:55,300 --> 00:47:58,260
إنسوا هذا الأمر -
ولكن (ألبيرتو) لديه خريطة -

437
00:47:58,340 --> 00:48:01,300
سنحتاج أكثر من مجرد خريطة
للخروج من هنا

438
00:48:01,380 --> 00:48:06,820
تسلقنا تلّ صغير وأرهقنا، فكيف بهذه الجبال
من يستطيع فعلها، سوبرمان؟

439
00:48:07,860 --> 00:48:11,940
على هذا الإرتفاع وبدون طعام
نحن ضعفاء كالقطط

440
00:48:12,020 --> 00:48:14,820
سأخبركم الآن

441
00:48:15,860 --> 00:48:18,580
أمّا أن يتم إنقاذنا أو سنموت

442
00:48:40,740 --> 00:48:44,180
لقد آن الأوان، لا مزيد من الكلام الفارغ

443
00:48:44,260 --> 00:48:47,860
يجب أن نصلي يارفاق
دعونا نتلو صلواتنا

444
00:48:47,940 --> 00:48:52,020
(لن أتلو صلوات يا (كارليتوس
فأنا ملّحد

445
00:48:52,100 --> 00:48:55,620
لا تقلها إذاً، وبعدها شاهد إذا الله سينقذك

446
00:48:55,700 --> 00:48:58,820
حسناً، هل هناك شخص آخر لا يريد فعل هذا

447
00:49:07,140 --> 00:49:10,500
...ربنا الذي في السموات المليئ بالنعم

448
00:50:23,460 --> 00:50:27,700
أنا لا أستطيع إنقاذكم

449
00:50:28,900 --> 00:50:30,900
لا يمكن أن أكون مسؤول

450
00:50:32,580 --> 00:50:36,260
لقد حاولت لأني أنا القائد
لكن من يمكنه فعل هذا؟

451
00:50:36,340 --> 00:50:39,380
من لديه القوّة؟

452
00:50:39,460 --> 00:50:44,660
لا تكن أحمق
هذا صحيح، أنت لست مسؤول

453
00:50:44,740 --> 00:50:48,580
لا تحمل نفسك أكثر من طاقتها
حتى لا تشعر بالسوء

454
00:50:48,660 --> 00:50:52,260
الجميع يعرف بأنك فعلت الكثير
لتبقينا متماسكين

455
00:50:52,340 --> 00:50:55,140
لا أستطيع التحمل
أنا أفكّر في أمي

456
00:50:55,940 --> 00:50:59,700
وأنا أفكّر في أطفالي، نفس الأمر بالنسبة لي

457
00:50:59,860 --> 00:51:05,700
سوف ترينهم ثانية -
أعرف ذلك -

458
00:51:07,940 --> 00:51:09,940
(لقد ماتت (سوزانا

459
00:51:14,980 --> 00:51:17,300
أختي ماتت

460
00:51:19,940 --> 00:51:21,700
(أنا آسف (ناندو

461
00:51:27,460 --> 00:51:30,820
سأبقيها بجانبي هذه الليلة
وغداً سوف أخرجها

462
00:51:42,420 --> 00:51:46,660
الـيـوم التاسع

463
00:51:54,100 --> 00:51:56,020
لن تحتاج معطفها

464
00:52:13,700 --> 00:52:15,620
(لا أصدق هذا يا (روي

465
00:52:19,140 --> 00:52:21,140
لا أصدق هذا

466
00:52:23,620 --> 00:52:27,780
لقد ألغوا البحث
لقد إستسلموا

467
00:52:31,620 --> 00:52:33,700
إنهم يظنون بأننا مُتنا

468
00:52:34,500 --> 00:52:38,580
سأقتلك! سأقتلك
لقد وعدتني

469
00:52:46,100 --> 00:52:47,620
ماذا يحدث؟

470
00:52:49,700 --> 00:52:53,540
سمعت على الراديو
أنهم ألغوا البحث

471
00:52:58,020 --> 00:53:01,460
إنهض، من الأفضل
أن نذهب ونخبر الآخرين

472
00:53:01,940 --> 00:53:06,260
لا أستطيع، فهذا سيقتل الأمل لدى الجميع

473
00:53:08,660 --> 00:53:10,980
وماهذه الآمال العظيمه لديهم؟

474
00:53:17,540 --> 00:53:20,420
دانيال) إجمعهم سوية)

475
00:53:24,980 --> 00:53:28,020
حسناً، هل الجميع هنا؟

476
00:53:28,100 --> 00:53:30,020
نعم، جميعنا هنا

477
00:53:33,940 --> 00:53:35,460
حسنا، إسمعوا
لدي شيء لإخباركم

478
00:53:35,540 --> 00:53:38,420
الأخبار الجيدة هي
أنهم ألغوا البحث

479
00:53:38,660 --> 00:53:40,420
وكيف تكون هذه أخبار جيدة؟

480
00:53:40,500 --> 00:53:44,820
لأن هذا يعني أنه علينا الخروج
من هنا بأنفسنا

481
00:53:44,900 --> 00:53:48,260
نحن سننقذ أنفسنا
تشيلي) إلى الغرب، أليس كذلك يا (برودو)؟)

482
00:53:48,340 --> 00:53:51,300
هذا صحيح -
إنه مجنون -

483
00:53:51,380 --> 00:53:54,900
هذا لن ينفع، عندما حاولنا
تسلق التلّ لم يكن لدينا القوّة

484
00:53:54,980 --> 00:53:56,260
هذا صحيح

485
00:53:58,180 --> 00:54:00,100
لأنه لم يكن لدينا طعام

486
00:54:00,180 --> 00:54:04,420
إذا كانوا ألغو البحث، إذاً علينا الإعتماد
على أنفسنا وعلينا أن نأكل

487
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
نأكل ماذا؟

488
00:54:19,620 --> 00:54:21,140
لا

489
00:54:22,820 --> 00:54:26,340
الموتى؟ -
لا -

490
00:54:27,860 --> 00:54:30,580
يقصد بأننا يجب أن نأكل الموتى

491
00:54:32,660 --> 00:54:34,660
هذا صحيح

492
00:54:35,460 --> 00:54:40,660
يجب أن نأكل الموتى
هذا مايجب أن نواجهه

493
00:54:46,580 --> 00:54:49,540
ناندو) على حق) -
لا أصدق ما أسمعه -

494
00:54:49,620 --> 00:54:53,860
وأنت أيضاً يا (روبيرتو)؟
أنت تتحدّث عن أكل الناس

495
00:54:53,940 --> 00:54:58,100
أتحدّث عن أكل اللحم
حتى لا نموت

496
00:54:58,180 --> 00:55:01,540
لا أستطيع أن أفعل هذا -
هذا مقرف -

497
00:55:01,620 --> 00:55:04,900
أجل مُقرف، وماذا في ذلك؟

498
00:55:04,980 --> 00:55:09,860
إذا إحتاجت جروحي للتنظيف
أنت ستفعل ذلك حتى ولو كان مقرف

499
00:55:09,940 --> 00:55:12,260
نعم سأفعل، ولكن لن آكلك

500
00:55:12,340 --> 00:55:14,260
إخرس -
آسف -

501
00:55:14,340 --> 00:55:17,460
هل تعتقدون أنه لدينا روح
وإذا متنا أرواحنا تغادر جسدنا؟

502
00:55:17,540 --> 00:55:20,580
لا أعرف، فأنا لست كاهن -
حسناً -

503
00:55:20,660 --> 00:55:25,380
إسمع، لا أريد التحدّث بهذا -
ولا أنا، ولكن علينا فعل هذا، نحن جائعون -

504
00:55:25,460 --> 00:55:29,860
إذا غادرت الروح الجسد
الجسد إذاً مجرد جثة

505
00:55:29,940 --> 00:55:32,180
هذه بداية النهاية

506
00:55:32,260 --> 00:55:36,820
الذي هناك في الثلج
مجرد لحم يا (أنطونيو)، طعام

507
00:55:37,860 --> 00:55:43,220
لن أفعل هذا، أفضّل الموت
أخاف أن يعاقبني الله إذا فعلت ذلك

508
00:55:43,300 --> 00:55:45,140
هو من وضعنا هنا

509
00:55:45,220 --> 00:55:50,580
ربّما فعل هذا ليختبرنا
ليرى إذا كنا سنبقى متحضّرون

510
00:55:51,700 --> 00:55:54,820
...لا أعتقد أن الله يهتمّ إذا كنا متحضرون -
وكيف تعرف هذا؟ -

511
00:55:54,900 --> 00:55:57,700
دع (تنتن) يتحدث
إنه لم يقل شيء أبداً

512
00:55:57,940 --> 00:56:02,660
أظن أن الله يريدنا أن نتبع قلوبنا لسبب
أن نكافح من أجل العيش

513
00:56:02,740 --> 00:56:04,660
بأي ثمن؟ -
لا -

514
00:56:05,540 --> 00:56:07,620
لا يجب أن نقتل الأبرياء لنعيش

515
00:56:07,700 --> 00:56:12,900
وماذا سيحدث لبرائتنا
إذا عشنا كآكلي لحوم البشر؟

516
00:56:14,340 --> 00:56:17,540
آسفه، لكنّي لا أستطيع فعل هذا -
وأنا معك -

517
00:56:17,940 --> 00:56:21,860
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك
كيف سيكون وضعنا عندما نعود لعوائلنا؟

518
00:56:22,900 --> 00:56:26,100
يمكنك أن تعود على قيد الحياة
أعتقد أنهم يفضّلون ذلك

519
00:56:27,940 --> 00:56:32,260
روبيرتو) هل أنت على استعداد للخروج)
وتقطيع لحماً من جسم إنسان وأكله؟

520
00:56:41,540 --> 00:56:44,180
لا أحد منّا يمكن أن يقرّر
شيء مثل هذا

521
00:56:44,260 --> 00:56:48,500
نحن لوحدنا هنا -
يمكننا أن نكون على القمر -

522
00:56:49,860 --> 00:56:54,340
لابد أنه كان يوجد مثل هذه الحالة
من قبل، الشعوب الأوائل

523
00:56:55,300 --> 00:56:59,780
لا أعلم، لم يبقى لدينا شيء
نفعله سوى الصلاة

524
00:57:10,900 --> 00:57:12,660
إذاً؟

525
00:57:13,700 --> 00:57:17,540
سيصلّون، سوف يقرّرون في الصباح

526
00:57:22,580 --> 00:57:27,380
ماذا نفعل إذا سالونا عن أكلنا
لأجسام أصدقائنا الموتى؟

527
00:57:27,460 --> 00:57:30,180
ماذا سيظنون؟

528
00:57:31,540 --> 00:57:33,300
لا أعلم

529
00:57:35,700 --> 00:57:39,380
لا أستطيع النوم -
لا تهدر البطارية -

530
00:57:39,460 --> 00:57:41,540
إذا مت

531
00:57:43,220 --> 00:57:47,940
وإذا كانت جثتي ستساعدكم
لتبقوا أحياء، أريدكم أن تستفيدوا منها

532
00:57:52,740 --> 00:57:57,220
إذا مت ولم تأكلوني
سوف أعود وأركل مؤخراتكم

533
00:57:59,060 --> 00:58:01,060
هذه جيده

534
00:58:05,620 --> 00:58:10,260
ضعوا أياديكم بيدي وتعاهدوا معي
..أنه من يموت

535
00:58:11,300 --> 00:58:13,540
يوافق على إستخدام جسده كطعام

536
00:58:16,180 --> 00:58:19,220
حسناً -
أتعهّد -

537
00:58:19,300 --> 00:58:22,980
أوافق -
وأنا أيضاً -

538
00:58:24,420 --> 00:58:26,820
وأنا

539
00:58:27,300 --> 00:58:28,740
(كارليتوس)

540
00:58:29,620 --> 00:58:31,460
سأفكّر

541
00:58:36,900 --> 00:58:38,260
(انطونيو)

542
00:58:43,620 --> 00:58:44,980
(ناندو)

543
00:58:45,540 --> 00:58:47,540
نعم

544
00:58:50,100 --> 00:58:54,340
أيمكنكم أن توعدوني أنكم إذا أكلتوني

545
00:58:54,420 --> 00:58:57,060
ستنظفون صحونكم؟

546
00:59:02,500 --> 00:59:04,900
ليباركم الرب جميعاً

547
00:59:18,980 --> 00:59:21,300
كيف حال معدتك؟ -
بخير -

548
00:59:21,380 --> 00:59:23,300
دعني أرى

549
00:59:26,260 --> 00:59:28,580
تبدو رائعة -
لقد أخبرتك -

550
00:59:28,660 --> 00:59:31,060
كنت ستموت

551
00:59:31,140 --> 00:59:35,460
ماذا تظن يا (تنتن)؟ -
أظن علينا أن نأكل -

552
00:59:40,580 --> 00:59:43,940
إذا فعلنا هذا لن نكون كما في السابق

553
00:59:44,020 --> 00:59:48,020
إنها مثل المشاركة
من موتهم، سنعيش

554
00:59:48,100 --> 00:59:50,340
الناس سيتفهمون هذا

555
00:59:54,420 --> 00:59:56,820
هذا سيكون جيداً للقطع

556
01:00:05,780 --> 01:00:08,260
حسناً، أعطني ذلك

557
01:01:05,220 --> 01:01:06,820
من الصعب جداً القطع

558
01:01:06,900 --> 01:01:10,740
اللحم متجمّد تقريبا
سآكل هذه القطعة

559
01:01:46,020 --> 01:01:48,180
ليأخذ أحدكم هذا

560
01:02:41,700 --> 01:02:45,460
ليأخذ أحدكم هذا ويأكله
هيا

561
01:02:49,060 --> 01:02:54,900
إذا أصبح هناك لحم في
بطني، أنوى أن أفعل شيء

562
01:03:08,500 --> 01:03:10,260
أين كنت؟

563
01:03:14,020 --> 01:03:17,220
لم تأخذوا من أختي، أليس كذلك؟ -
لا -

564
01:03:18,420 --> 01:03:21,700
لم يكن إمرأة
لا أعرف من هو

565
01:03:21,780 --> 01:03:24,420
وكيف الآخرون يأكلون؟

566
01:03:24,500 --> 01:03:27,140
واحداً بعد الآخر -
جيد -

567
01:03:29,140 --> 01:03:32,580
سأبذل قصارى جهدي
سأكون جاهزاً عندما أصبح قوياً

568
01:03:32,660 --> 01:03:36,580
وإذا لم أكن، سيحين دورك
يا إلهي، كم كانت جميلة جداً

569
01:04:00,580 --> 01:04:03,460
السفله، هل ذهبوا بدوني؟

570
01:04:03,540 --> 01:04:05,460
لا تستطيع الذهاب حتى تأكل

571
01:04:05,540 --> 01:04:10,180
ذهبوا للبحث عن الذيل -
البطاريات! لتشغيل جهاز الإرسال -

572
01:04:42,980 --> 01:04:45,860
لم أعد أستطيع رؤيتهم

573
01:05:12,980 --> 01:05:14,980
إنظروا إلى ذلك

574
01:05:21,620 --> 01:05:25,620
اللّيلة، سنصلّي من أجل المتسلقين
ليعودوا إلينا

575
01:05:27,300 --> 01:05:32,260
(ستصلّي أنت أيضاً يا (فيتو -
لا، لقد أخبرتك، أنا ملّحد -

576
01:06:09,540 --> 01:06:12,660
كل هذا، كلّه

577
01:06:17,620 --> 01:06:20,020
أتعتقد أنهم بخير؟

578
01:06:22,340 --> 01:06:24,420
لا، بملابسهم تلك

579
01:06:26,500 --> 01:06:31,140
كانت درجة الحرارة البارحة
ربما 35 أو 40 تحت الصفر، لقد ماتوا

580
01:06:57,220 --> 01:07:00,660
إنها الشمس -
لا، نحن نحلم -

581
01:07:02,660 --> 01:07:07,060
ماذا؟

582
01:07:08,340 --> 01:07:10,580
إنها الشمس، شكراً للرب

583
01:07:26,420 --> 01:07:28,420
إنظروا! إنه مقعد من الطائرة

584
01:07:34,820 --> 01:07:36,740
إنه ثقيل، ساعدوني

585
01:07:37,860 --> 01:07:39,380
مستعدون؟ هيا

586
01:07:47,220 --> 01:07:49,620
لا بد وأنه إحترق

587
01:07:53,460 --> 01:07:58,100
ماذا تفعل؟ -
سآخذ محفظته وأشياء لوالدته -

588
01:08:02,660 --> 01:08:04,660
هناك المزيد هنا

589
01:08:18,540 --> 01:08:22,820
هذه ثلاثه محافظ للذين مازالوا مفقودين

590
01:08:22,900 --> 01:08:26,420
أقدامي بدأت تتجمد -
علينا أن نعود -

591
01:08:26,540 --> 01:08:29,020
هل تريدون تجربة شيء؟

592
01:08:45,300 --> 01:08:48,180
لماذا تبدو رائحتها كريهة
حتى بعدما تنظفها ؟

593
01:08:49,220 --> 01:08:51,780
إنه إلتهاب

594
01:08:52,100 --> 01:08:54,660
سأنظفه مرة أخرى الليلة

595
01:08:54,740 --> 01:08:59,580
(لا تكتئب جداً يا (روبيرتو
(خذ درس من (ألبيرتو

596
01:08:59,700 --> 01:09:01,860
لا شيء يوقفه

597
01:09:01,940 --> 01:09:06,340
لقد هجرت كنيسة روما
لأساند اليوطوبيا

598
01:09:06,420 --> 01:09:09,060
(هذا مفيد لك، يا (ألبيرتو

599
01:09:09,100 --> 01:09:14,540
ومن جهتي
اسمي (فيدريكو أراندا) وسوف أعود

600
01:09:21,780 --> 01:09:24,420
كيف حال (فيدريكو)؟

601
01:09:24,540 --> 01:09:29,300
أظن أن لديه غنغرينا
أعرف أن (ألبيرتو) لديه أيضاً

602
01:09:31,860 --> 01:09:33,860
إنظر إلى هذا! إنظر إلى هذا

603
01:09:35,380 --> 01:09:37,700
إنتبهوا

604
01:09:39,700 --> 01:09:41,700
إنتبهوا

605
01:09:52,660 --> 01:09:56,180
(لم يموتوا يا (روبيرتو
كلّ شيء محتمل

606
01:10:00,580 --> 01:10:05,380
كان هناك قطعة من الجناح
لابد أن الذيل في مكانٍ ما هناك

607
01:10:06,540 --> 01:10:09,940
إليكم الخطة
نختار فريق للبحث عن الذيل

608
01:10:10,020 --> 01:10:12,260
أنا سأذهب -
وأنا أيضاً -

609
01:10:12,340 --> 01:10:16,540
سنعطي هذا الفريق الحصة الأكبر
من الطعام والملابس الأدفأ

610
01:10:16,660 --> 01:10:21,940
وبعد إسبوع، نذهب للبحث عن الذيل
ونحضر البطاريات ونُشغّل جهاز الإرسال

611
01:10:23,100 --> 01:10:26,260
البرد قارس جداً بالأعلى -
لا يمكنني فعل ذلك مرة أخرى -

612
01:10:26,340 --> 01:10:28,580
وأنا أيضاً

613
01:10:30,660 --> 01:10:32,580
أحتاج المزيد من النقود

614
01:10:33,620 --> 01:10:35,460
خذ

615
01:10:39,220 --> 01:10:41,860
أتمنى أن يكون لدينا نار كل ليلة

616
01:10:41,940 --> 01:10:44,020
وبأن شخصاً ما سيذهب يحضر البيتزا

617
01:10:46,260 --> 01:10:51,860
سأدفع ثمنها إذا ذهبت -
لا، أنا أصرّ، أنا سأدفع، وأنت إذهب -

618
01:11:09,860 --> 01:11:15,300
أشعر أن الله يعتنى بنا
ألا تشعرون؟ إحساس القَدر؟

619
01:11:19,700 --> 01:11:22,260
أشعر بإحساس القَدر

620
01:11:29,780 --> 01:11:31,860
...أردتكم جميعا أن تعرفوا

621
01:11:32,500 --> 01:11:36,260
أنه إذا مت فلديكم موافقتي

622
01:11:37,860 --> 01:11:39,780
يمكنكم أن تأكلوني

623
01:11:54,900 --> 01:11:57,060
هل يمكن لأحدكم أن يسمع هذا

624
01:11:59,860 --> 01:12:01,940
(إجلس يا (أنطونيو

625
01:12:05,580 --> 01:12:09,380
كوتشي) من المؤسف أنك لم تعزف التشيلو)

626
01:12:24,260 --> 01:12:26,260
(خافيير)

627
01:12:26,420 --> 01:12:29,100
ماذا؟ -
لقد قرّرت شيء -

628
01:12:29,580 --> 01:12:34,420
ماهو يا عزيزتي؟ -
أريد أن أنجب طفل آخر -

629
01:12:34,540 --> 01:12:41,140
هذه التجربة... جعلتني أشعر
بمعجزة الحياة

630
01:12:41,220 --> 01:12:46,060
عزيزي أنتي لا تأكلين

631
01:12:46,180 --> 01:12:48,660
إذا لم تأكلين، كيف ستعيشين
لتنجبي طفلاً آخر؟

632
01:12:54,540 --> 01:12:56,500
أنت محق

633
01:13:01,300 --> 01:13:04,820
سآكل شيئا منه، سأفعل

634
01:13:07,300 --> 01:13:10,500
سآكل غداً، سآكل غداً

635
01:13:15,140 --> 01:13:17,020
ليباركك الرب

636
01:14:49,460 --> 01:14:51,500
أين الجميع؟ -
لا أعرف -

637
01:14:56,340 --> 01:14:58,580
أحضر الضوء هنا

638
01:15:00,420 --> 01:15:02,420
إنهيار جليدي

639
01:15:18,540 --> 01:15:20,260
لا أستطيع الرؤية

640
01:15:24,900 --> 01:15:28,820
هل أنت بخير؟ من أنت؟ -
(زيربينو) -

641
01:15:30,500 --> 01:15:32,340
ساعدوني

642
01:15:38,660 --> 01:15:40,980
(انطونيو)

643
01:15:47,940 --> 01:15:51,700
يوجد أحد هنا، يوجد أحد هنا -
هيا، هيا -

644
01:15:59,620 --> 01:16:02,260
(بابلو)

645
01:16:15,940 --> 01:16:17,860
(ليليانا)

646
01:16:18,820 --> 01:16:20,060
إصمدي

647
01:16:22,060 --> 01:16:26,420
ليليانا) سأخرجك، ساعدوني)
لأجل الله ساعدوني أخرج زوجتي

648
01:16:39,940 --> 01:16:42,820
أرجوك لا تأخذها منّي الآن

649
01:16:47,700 --> 01:16:49,940
(إنه يتنفس، (ناندو

650
01:16:50,260 --> 01:16:54,540
إستمروا بالحفر -
أخرجوه -

651
01:16:56,820 --> 01:16:59,220
إسحبوا! إسحبوه خارجاً

652
01:17:12,340 --> 01:17:15,620
ثمانية ماتوا
ثمانية منّا ماتوا

653
01:18:09,220 --> 01:18:12,260
لا نستطيع الخروج، هناك عاصفة ثلجية

654
01:18:14,900 --> 01:18:16,540
دعني أرى

655
01:18:31,100 --> 01:18:34,820
(إسمعوا، اليوم عيد ميلاد (رافائيل

656
01:18:37,020 --> 01:18:40,420
إذاً؟ -
علينا الإحتفال بعيد ميلاده -

657
01:18:45,860 --> 01:18:49,220
عيد ميلاد سعيد

658
01:18:51,700 --> 01:18:55,620
(عيد ميلاد سعيد للعزيز (رافائيل

659
01:18:56,900 --> 01:19:00,060
عيد ميلاد سعيد

660
01:19:01,940 --> 01:19:03,500
تمنى أمنيه

661
01:19:04,060 --> 01:19:06,420
أمنية؟

662
01:19:10,660 --> 01:19:12,980
أنا فقط أتمنّى أن ينتهي هذا

663
01:19:22,980 --> 01:19:25,220
ما زال الثلج يتساقط -
إنها عاصفة ثلجية -

664
01:19:28,260 --> 01:19:31,460
روبيرتو) لن تُصدّق هذا)

665
01:19:32,540 --> 01:19:35,860
ماذا؟ -
اليوم عيد ميلادي -

666
01:19:37,300 --> 01:19:42,500
(عيد ميلاد سعيد للعزيز (كارليتوس

667
01:19:42,540 --> 01:19:45,500
أحبكم جميعاً، كثيراً

668
01:19:45,540 --> 01:19:49,460
عيد ميلاد سعيد

669
01:19:50,820 --> 01:19:53,220
وأمنيتي...أمنيتي

670
01:20:03,220 --> 01:20:07,300
اللّيلة سنقول الصلوات
للعيش وللحياة نفسها

671
01:20:08,060 --> 01:20:13,780
بأنّنا نجونا من تحطم الطائرة
والمجاعة، وإنهيار جليدي

672
01:20:15,540 --> 01:20:19,540
واللّيلة يا (فيتو) بلا مزاح
عليك أن تصلّي معنا

673
01:20:22,420 --> 01:20:25,300
(لن أقول صلوات يا (كارليتوس
أنا ملّحد

674
01:20:29,580 --> 01:20:33,460
ماهذا؟ -
يا إلهي، إنه إنهيار جليدي آخر -

675
01:20:37,100 --> 01:20:39,220
...أيها الرب المليئ بالنعم

676
01:21:14,340 --> 01:21:17,060
(البيرتو)

677
01:21:22,020 --> 01:21:23,780
الضوء

678
01:21:30,660 --> 01:21:32,420
(كانسيا)، (زيربينو)

679
01:21:34,900 --> 01:21:37,060
(صباح الخير (كارليتوس

680
01:21:37,100 --> 01:21:40,900
صباح الخير أصدقائي
هل تعرفون ماهو اليوم؟

681
01:21:42,060 --> 01:21:46,020
لا، ماذا؟ -
اليوم عيد ميلاد أبّي -

682
01:21:46,060 --> 01:21:52,180
أبي فنان
إنه رسّام، ومجنون قليلاً

683
01:21:53,460 --> 01:21:57,540
والآن قلبي مع شروق هذه الشمس
أعتقد بأنني سأراه ثانية

684
01:21:58,540 --> 01:22:03,220
هل تشعرون بهذا؟ -
ماذا؟ -

685
01:22:03,780 --> 01:22:07,860
الله، إن الله موجود في كل مكان اليوم

686
01:22:55,220 --> 01:22:57,860
هنا! أنا هنا

687
01:23:32,740 --> 01:23:36,660
هنا حيث الموتى كانوا
لقد إختفوا تحت الثلج الآن

688
01:23:36,740 --> 01:23:39,220
إنهم على الأقل دفنوا

689
01:23:41,700 --> 01:23:44,180
(أنا قلق بشأن (إدواردو -
لماذا؟ -

690
01:23:44,260 --> 01:23:46,580
إنه يفقد معنوياته

691
01:24:15,300 --> 01:24:19,060
متى سنذهب؟ -
في الخامس عشر -

692
01:24:19,140 --> 01:24:23,220
الخامس عشر إنقضى -
الخامس عشر من الشهر القادم -

693
01:24:25,060 --> 01:24:27,380
هذا بعيد جداً

694
01:24:27,620 --> 01:24:31,700
الشتاء سينتهي وسيكون الليل أقصر
وبذلك يصبح لدينا فرصة أكبر

695
01:24:39,700 --> 01:24:42,020
(البيرتو)

696
01:24:42,540 --> 01:24:47,700
لماذا تبكي؟ -
لأني قريب جداً من الله -

697
01:25:09,780 --> 01:25:11,540
لا بأس

698
01:25:18,500 --> 01:25:20,740
جميل جداً

699
01:25:23,940 --> 01:25:25,700
إنه جميل

700
01:25:34,900 --> 01:25:36,900
إستيقظوا رجاءً

701
01:25:38,820 --> 01:25:41,020
إستيقظوا جميعاً

702
01:25:44,820 --> 01:25:48,540
(إسمي (فيدريكو اراندا
وعليَّ أن أخبركم

703
01:25:48,580 --> 01:25:53,780
أن (ألبيرتو انتونا) الشاب الشجاع قد مات

704
01:25:56,740 --> 01:25:58,660
لقد كان بعمر 21 سنة

705
01:26:05,500 --> 01:26:07,300
إمنحهم الراحة الأبديّة يا إلاهي

706
01:26:07,380 --> 01:26:13,100
ودع ضوئاً يضيء دائماً فوقهم
ليرتاحوا بسلام، آمين

707
01:26:24,660 --> 01:26:27,780
الـيـوم 50

708
01:26:33,580 --> 01:26:36,820
هذا سيكون كافياً للأكل -
أعتقد علينا الإنتظار بضعة أيام أكثر -

709
01:26:36,900 --> 01:26:38,900
لماذا؟ -
لأنه سيكون أدفأ -

710
01:26:41,020 --> 01:26:46,020
إنتظرت حتى اليوم 15 فقلت أن الطقس
غير جيد، واليوم 16 قلت الطقس غير جيد

711
01:26:46,060 --> 01:26:51,380
(كنت أنتظرك أربعة أسابيع يا (روبيرتو
ألبس رزمتك سنذهب الآن

712
01:26:55,940 --> 01:26:57,220
حسناً

713
01:26:59,500 --> 01:27:02,180
كيف حالك يا (فيدريكو)؟

714
01:27:02,260 --> 01:27:06,980
بأفضل حال (ناندو) حظاً سعيداً في رحلتك -
شكراً -

715
01:27:08,260 --> 01:27:10,900
(لقد أخبروني أنك لن تأكل يا (خافيار

716
01:27:16,740 --> 01:27:19,580
يعود الأمر لك إذا كنت
تريد الخروج من هنا

717
01:27:20,540 --> 01:27:22,500
ربما

718
01:27:24,100 --> 01:27:28,900
إنسى زوجتك! إنسها
وتذكّر أطفالك الأحياء

719
01:27:34,260 --> 01:27:36,500
هل ستأكل؟

720
01:27:38,660 --> 01:27:40,820
سآكل، سآكل

721
01:27:43,380 --> 01:27:45,300
جيد

722
01:27:47,860 --> 01:27:53,140
إبقى بخير (فيدريكو) وصلّي من أجلي -
سأفعل -

723
01:27:54,260 --> 01:27:56,580
سنجد الذيل ونحضر البطاريات

724
01:27:56,660 --> 01:27:59,700
وإذا لم تجدوا الذيل؟ -
إذا لم نجده سنستمرّ بالتقدم -

725
01:27:59,780 --> 01:28:03,140
نستمرّ إلى أين؟ إلى وسط الجبال؟ -
سوف نجد الذيل -

726
01:28:03,220 --> 01:28:07,940
روي) هل أخرجت الراديو؟) -
على وشك، فهناك الكثير من الأسلاك -

727
01:28:08,020 --> 01:28:11,940
ستجد حلاً -
حسناً، (إدواردو) هل ترى هذه؟ -

728
01:28:13,940 --> 01:28:18,260
أحذية صغيرة -
أحذية حمراء صغيرة، خذ واحده -

729
01:28:19,300 --> 01:28:24,340
عندما تجتمع هذه الأحذيه مع بعض
مرة أخرى، ستذهب إلى الديار، حسناً؟

730
01:28:27,780 --> 01:28:29,140
حسناً

731
01:28:32,180 --> 01:28:34,420
حسناً، دعونا نفعل هذا

732
01:29:08,260 --> 01:29:10,820
روي) أين تعلّمت عن أجهزة الإرسال؟)

733
01:29:10,900 --> 01:29:15,460
لم أتعلّم عن أجهزة الإرسال
فقط ساعدت أبناء عمي في تركيب مسجلاتهم

734
01:29:15,540 --> 01:29:19,140
وأنا الآن رجل الراديو -
(حياتنا تعتمد على هذا الراديو يا (روي -

735
01:29:19,220 --> 01:29:23,060
من طلب رأيك (كارليتوس)؟
لا تزعجوني، أنا عاطفي بما فيه الكفايه

736
01:29:23,140 --> 01:29:26,660
هيا، دعوه وشأنه -
لنذهب -

737
01:29:34,340 --> 01:29:38,420
إنتظروا حتى تروا هذا
لن تصدّقوه

738
01:29:50,100 --> 01:29:52,740
شوكولاته

739
01:30:10,340 --> 01:30:12,180
سترات

740
01:30:12,260 --> 01:30:14,660
ملابس داخلية نظيفه

741
01:30:15,140 --> 01:30:17,700
وكتاب هزلي لم أقرأه بعد

742
01:30:19,540 --> 01:30:21,460
معجون أسنان

743
01:30:22,980 --> 01:30:24,980
لذيذ

744
01:30:37,140 --> 01:30:39,060
هذه قصّة رائعه

745
01:30:41,060 --> 01:30:44,180
ربّما علينا أن نستمرّ بالمشي غداً

746
01:30:44,260 --> 01:30:48,980
ماذا؟ سنعيد البطاريات
ونرسل نداء إستغاثة، هذا كل مافي الأمر

747
01:30:49,060 --> 01:30:52,260
لا أصدق، أن الذيل طوال هذا الوقت
كان يبعد ثلاث ساعات فقط

748
01:30:52,340 --> 01:30:55,220
(ربّما علينا أن نستمر بالسير لـ (تشيلي

749
01:30:55,700 --> 01:31:00,180
عن ماذا تتحدث؟ ليس لدينا المعدّات
لنتسلق تلك الجبال، سوف نموت

750
01:31:02,100 --> 01:31:05,700
سنعيد البطاريات
ونرسل نداء إستغاثة، هذا هو

751
01:31:06,580 --> 01:31:08,580
واحد، إثنان، ثلاثة

752
01:31:31,860 --> 01:31:33,780
هذا لن ينفع، اليس كذلك؟

753
01:31:33,780 --> 01:31:35,780
لا أعرف -
...ربما علينا أن نستمر بالسير -

754
01:31:35,780 --> 01:31:40,020
لن أقتل نفسي وأنا أمشي
خلال هذه الجبال، هذا غباء

755
01:31:45,300 --> 01:31:47,700
حسناً، هذا ماسنفعله

756
01:31:49,140 --> 01:31:52,820
سنحضر الراديو هنا -
ليس لدينا خطّاف لنحضره -

757
01:31:54,660 --> 01:31:56,420
(سنحضر (روي

758
01:31:56,580 --> 01:31:57,700
لا أريد الذهاب

759
01:31:57,700 --> 01:32:00,340
لا نعرف شيء عن الراديوهات -
وأنا لا أعرف شيء أيضاً -

760
01:32:00,420 --> 01:32:04,660
لا أعرف ما هذه الأسلاك
أنا فقط ساعدت أبناء عمي لتركيب مسجلاتهم

761
01:32:05,380 --> 01:32:08,580
كان لدينا كُتّيب تركيب -
ستذهب -

762
01:32:10,100 --> 01:32:12,740
أنتم خذوه، فأنتم أذكى منيّ

763
01:32:13,060 --> 01:32:17,140
لا أريد الذهاب فوق، في الثلج
لا أريد الذهاب

764
01:32:17,220 --> 01:32:22,020
كم يبعد؟
لقد مشينا وقت طويل جداً

765
01:32:22,580 --> 01:32:26,580
ليس لدي قوّة للإستمرار، أتعلمون؟
أشعر بالتعب، وبالضعف

766
01:32:26,660 --> 01:32:29,620
أتمنّى أن يصمت -
هذه كانت فكرتك -

767
01:32:33,620 --> 01:32:35,540
إنتبه -
آسف -

768
01:32:35,620 --> 01:32:37,380
أحرق شيئاً آخر

769
01:32:37,460 --> 01:32:43,620
سيحل الليل قريباً، سألفّ
هذه على ساقاي لتكون دافئة

770
01:32:44,020 --> 01:32:46,180
تباً -
هذا كان أنت -

771
01:32:46,260 --> 01:32:50,580
لماذا لا تستسلم؟
ستتسبب بحريق

772
01:32:50,660 --> 01:32:53,220
تنتن) دعنا نشعل ناراً)

773
01:32:56,180 --> 01:33:00,740
هذه جيدة
أشعر كأني شرنقة دافئة

774
01:33:03,700 --> 01:33:06,420
ماذا علينا أن نفعل؟ -
نُصّلح الراديو -

775
01:33:06,500 --> 01:33:09,060
وإذا لم نستطع إصلاحه؟ -
لا أظن أنه سيعمل -

776
01:33:09,140 --> 01:33:12,340
إذا لم يعمل يا (روي) فهذا بسببك -
لم أقل أبداً أنني أستطيع إصلاحه -

777
01:33:12,420 --> 01:33:16,900
وإذا لم يعمل ماذا تظنون أنه
علينا فِعله؟ (تنتن)؟

778
01:33:16,980 --> 01:33:19,940
لا أعرف
مهما أنتما الإثنان تقرّران

779
01:33:20,740 --> 01:33:22,740
(السّيد (سويسرا

780
01:33:23,300 --> 01:33:27,460
...إذا لم يعمل الراديو أظن علينا أن -
لن أتسلّق تلك الجبال -

781
01:33:27,540 --> 01:33:30,260
إذاً سأذهب بدونك

782
01:33:31,380 --> 01:33:34,020
ستموت، سوف تتجمّد حتى الموت

783
01:33:34,580 --> 01:33:40,260
لا لن أموت، ليس إذا صنعنا كيس نوم
يوجد هنا أشياء كثيره لنصنع منها كيس نوم

784
01:33:47,060 --> 01:33:52,180
"صعدنا للجبل"
"اليوم 18 "مازلنا أحياء

785
01:33:54,740 --> 01:33:56,180
(ناندو)

786
01:33:59,060 --> 01:34:00,980
انظر إلى هذا! انظر

787
01:34:05,860 --> 01:34:07,860
إنظروا إلى تلك الكعكة

788
01:34:21,460 --> 01:34:23,460
هل نحن نسير في الطريق الصحيح؟

789
01:34:26,420 --> 01:34:28,100
أعتقد ذلك

790
01:34:42,900 --> 01:34:44,980
هيا -
لا أستطيع -

791
01:34:45,620 --> 01:34:48,660
بالطبع تستطيع -
دعوني -

792
01:34:48,740 --> 01:34:52,980
ناندو) يجب أن نستمرّ بالتقدم)
سنموت من البرد إذا غربت الشمس

793
01:34:53,060 --> 01:34:55,060
إستمروا بالتقدم -
وماذا عن (روي)؟

794
01:34:55,140 --> 01:34:58,580
إستمرّ بالتقدم مع (تنتن) ولا تنظروا للخلف
سأحضر (روي) إلى الطائرة

795
01:34:59,300 --> 01:35:02,260
لقد أخبرتك أن الشتاء لم ينتهي -
دعني -

796
01:35:02,340 --> 01:35:05,060
هيا، هيا -
لا أستطيع المشي -

797
01:35:05,140 --> 01:35:08,580
لا يمكنني حملك
سوف تتسبب بمقتل كلانا

798
01:35:10,500 --> 01:35:12,180
لا أستطيع

799
01:35:12,260 --> 01:35:16,100
ماذا تعني بأنّك لا تستطيع؟ أيها السافل

800
01:35:16,180 --> 01:35:21,140
لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك
إنهض وامشي عشرة خطوات

801
01:35:21,220 --> 01:35:24,820
إنهض وامشي عشرة خطوات -
حسناً -

802
01:35:37,380 --> 01:35:39,300
إنهم قادمون

803
01:35:46,020 --> 01:35:47,940
هل إشتغل الراديو؟ -
لا -

804
01:35:48,020 --> 01:35:51,380
أين (ناندو)؟ -
لا أعلم -

805
01:36:05,700 --> 01:36:07,220
(ناندو)

806
01:36:09,540 --> 01:36:11,060
تعال! تعال

807
01:36:35,380 --> 01:36:38,740
كارليتوس)، خذ) -
شكراً -

808
01:36:45,220 --> 01:36:48,260
ألم تشاهدوه؟
فيدريكو) مات)

809
01:37:11,460 --> 01:37:14,900
الـيـوم 61

810
01:37:24,820 --> 01:37:30,340
غير جيد -
(ماذا تعني غير جيد؟ أنا غير جيد؟ (كانيسا -

811
01:37:33,380 --> 01:37:35,300
حاول النوم

812
01:37:43,060 --> 01:37:46,500
حالته سيئة -
ماذا به؟ -

813
01:37:47,540 --> 01:37:50,820
هل أنت متفاجئ؟
إلى متى يستطيعوا الناس العيش هكذا؟

814
01:38:28,260 --> 01:38:30,820
كارليتوس) قال أن أكياس النوم جاهزه)

815
01:38:30,900 --> 01:38:33,380
لا، ليست جاهزه -
بلى، لقد حان الوقت للقيام بهذه الرحله -

816
01:38:33,460 --> 01:38:37,220
لقد كدنا أن نموت في تلك العاصفة
لقد أخبرتك أن الشتاء لم ينتهي

817
01:38:38,020 --> 01:38:41,460
إسمع (ناندو)، أعترف أنك تمتلك الإرادة
لكنّي لدي عقل، وأنا أقول أن ننتظر

818
01:38:41,620 --> 01:38:43,220
إلى متى -
إلى أن تكون أكياس النوم جاهزة -

819
01:38:43,300 --> 01:38:48,180
أكياس النوم جاهزة -
...لا، ليست جاهزه -

820
01:38:56,900 --> 01:38:58,820
رافائيل) مات)

821
01:39:06,420 --> 01:39:12,180
(لقد حان الوقت للذهاب يا (روبيرتو
حان الوقت، قبل أن نتحوّل إلى حيوانات

822
01:39:20,180 --> 01:39:22,180
حسناً

823
01:39:43,860 --> 01:39:47,060
(ناندو)
مازال لدي الحذاء

824
01:39:49,700 --> 01:39:51,540
ومازالت لدي الأخرى

825
01:39:56,500 --> 01:40:01,060
رافقتكم السلامة، ستكونون بخير -
شكراً -

826
01:40:10,660 --> 01:40:14,340
إنتظروا -
كارليتوس) دعهم يذهبون) -

827
01:40:14,660 --> 01:40:19,860
نسيت أن أخبركم، لقد حلمت البارحة
هاجسٌ رائع

828
01:40:20,260 --> 01:40:24,100
رأيت الحقول الخضراء والأزهار
كان بإمكاني إشتمام العشب

829
01:40:25,300 --> 01:40:27,940
بعثـتكم ستنجح

830
01:40:38,580 --> 01:40:41,140
لا تنسوا البيتزا

831
01:41:42,740 --> 01:41:43,940
هيا

832
01:42:05,940 --> 01:42:09,060
ذلك يبدو مكان جيد للتخييم
هناك فوق

833
01:42:51,780 --> 01:42:53,700
أعتقد هذه هي القمة

834
01:43:33,860 --> 01:43:37,140
ربّما هذا سيقود إلى مكانٌ ما -
كن حذراً -

835
01:43:37,700 --> 01:43:39,700
ماذا؟ -
(روبيرتو) -

836
01:43:42,340 --> 01:43:44,660
ساعدوني أرجوكم

837
01:43:47,300 --> 01:43:48,420
ستسقط أنت أيضاً

838
01:43:49,460 --> 01:43:51,780
(تماسك (روبيرتو
أعطني الحزام

839
01:43:52,820 --> 01:43:54,900
سأحضر إليك، تماسك

840
01:43:56,820 --> 01:43:57,940
إصمد

841
01:43:59,060 --> 01:44:00,820
هل تمسك بي؟

842
01:44:05,540 --> 01:44:07,540
اصمد -
أمسكتك -

843
01:44:08,900 --> 01:44:11,460
بسرعه

844
01:44:12,500 --> 01:44:14,260
هل أمسكت بي؟ -
نعم -

845
01:44:14,340 --> 01:44:16,580
أسرِع -
تماسك -

846
01:44:21,940 --> 01:44:24,180
إسحبني الآن

847
01:44:50,500 --> 01:44:53,220
إسحب نفسك وتمسك بي

848
01:45:02,980 --> 01:45:07,140
إذاً مارأيك؟
أتريد تجربة الطريق الآخر؟

849
01:45:32,580 --> 01:45:36,500
هل أنت مستعدّ (روبيرتو)؟ -
أترى ذلك الخط؟ -

850
01:45:39,780 --> 01:45:41,540
أهذا طريق؟ -
لا أرى شيئاً -

851
01:45:41,620 --> 01:45:43,540
أتراه يا (تنتن)؟

852
01:45:44,580 --> 01:45:46,740
أرى خط
ولكن لا أعلم إذا كان طريقاً

853
01:45:47,220 --> 01:45:51,700
أعتقد علينا العودة -
!العودة؟ -

854
01:45:51,780 --> 01:45:54,500
نعم، هذا الجبل عالي جداً

855
01:45:54,580 --> 01:45:58,820
وماذا سنفعل إذا عدنا؟ -
نذهب إلى الطريق -

856
01:45:59,860 --> 01:46:03,940
قد يكون طريق، وقد يكون لا -
لدي نظر ثاقب، إنه طريق -

857
01:46:06,820 --> 01:46:08,740
سأعود

858
01:46:11,300 --> 01:46:13,060
وأنا سأستمرّ

859
01:46:16,100 --> 01:46:19,860
ماذا ستفعل (تنتن)؟ -
لا أعلم -

860
01:46:19,940 --> 01:46:25,220
ماذا عن هذا؟ نترك هذه الأشياء معك
ونذهب إلى القمة ونرى ماذا يوجد

861
01:46:25,620 --> 01:46:29,540
هل ستنتظرنا يا (روبيرتو)؟ -
حسناً -

862
01:46:32,820 --> 01:46:35,140
وبعد ذلك سأعود

863
01:47:05,860 --> 01:47:08,500
سوف أشاهد وادي, ونهر

864
01:47:08,580 --> 01:47:12,020
سأرى أشجاراً خضراء، وتلال

865
01:47:34,740 --> 01:47:36,660
(تنتن)

866
01:47:37,620 --> 01:47:42,180
(عد واحضر (كانيسا
أخبره أنه ستكون الأمور على مايرام

867
01:47:42,180 --> 01:47:44,820
أخبره أن يصعد ويرى بنفسه

868
01:47:46,260 --> 01:47:48,100
(كانيسا)

869
01:47:51,940 --> 01:47:53,940
ناندو) على القمة)

870
01:47:54,340 --> 01:47:56,260
هل ذهبت هناك؟

871
01:47:57,700 --> 01:48:01,220
لا، لكنه يقول بأنه رائع

872
01:48:04,420 --> 01:48:05,940
يجب أن أرتاح

873
01:48:21,220 --> 01:48:23,140
(ناندو)

874
01:48:39,140 --> 01:48:41,380
!جبال

875
01:48:42,260 --> 01:48:44,260
لا شيء سوى الجبال

876
01:48:47,060 --> 01:48:49,060
إنتهى أمرنا

877
01:48:51,940 --> 01:48:53,860
إنتهى أمرنا بالكامل

878
01:48:55,060 --> 01:48:56,820
لا، لم ينتهي

879
01:48:57,380 --> 01:49:01,220
عبر هذه الجبال هناك
وادي أخضر في مكانٍٍ ما

880
01:49:01,300 --> 01:49:05,300
أترى تلك الجبال هناك؟
لا يوجد ثلج عليها

881
01:49:06,180 --> 01:49:11,300
إنها على بعد 50 ميلاً
أتظن بإمكانك أن تمشّي 50 ميل؟

882
01:49:11,620 --> 01:49:14,660
إذا يتوجب علينا ذلك، سنفعل -
لا أستطيع -

883
01:49:14,740 --> 01:49:18,100
أجل، تستطيع -
لا أستطيع -

884
01:49:19,940 --> 01:49:22,260
أنا لست قوياً مثلك

885
01:49:25,940 --> 01:49:30,660
أتعرف ماهو؟ بأنّنا عشنا طوال
هذه المدة؟ 70 يوماً؟

886
01:49:30,740 --> 01:49:34,340
وماذا كنا نقول عن التسلق إلى هنا؟
أتعرف ماهو؟

887
01:49:34,420 --> 01:49:38,820
!أنه مستحيل
كان مستحيل ولكن فعلناها

888
01:49:40,340 --> 01:49:42,180
أعرف

889
01:49:44,660 --> 01:49:49,060
أنا فخور أن أكون رجلاً
"في يوم كهذا، "حيّ

890
01:49:50,420 --> 01:49:51,860
وبأنني عشت لرؤيته

891
01:49:53,780 --> 01:49:56,900
ورأيته في مثل هذا المكان

892
01:49:59,540 --> 01:50:01,860
أحبّك يا رجل
أنظر

893
01:50:04,420 --> 01:50:06,420
إنه رائع

894
01:50:08,180 --> 01:50:10,420
إنه الله

895
01:50:14,660 --> 01:50:20,100
وسوف يحملنا فوق كلّ حجارة
أقسم! أقسم لك

896
01:50:31,140 --> 01:50:35,620
سنذهب لـ (تنتن) وسنرسله
للطائرة ليأخذ طعامه الإضافي

897
01:50:35,940 --> 01:50:39,780
أترى؟ أترى الشمس أين ستغرب؟

898
01:50:39,860 --> 01:50:41,940
ذلك إتجاه الغرب

899
01:50:42,500 --> 01:50:45,460
(وإلى الغرب تقع الوديان الخضراء لـ  (تشيلي

900
01:50:45,540 --> 01:50:47,700
سوف نموت، أتعلم؟

901
01:50:49,700 --> 01:50:51,300
ربّما

902
01:50:53,220 --> 01:50:57,060
ولكن إذا متنا.. سنموت ونحن نسير

903
01:51:15,380 --> 01:51:17,540
حظاً سعيداً

904
01:54:34,740 --> 01:54:37,060
سنذهب للديار

905
01:55:05,940 --> 01:55:08,260
وهكذا لقد تم إنقاذنا

906
01:55:09,300 --> 01:55:14,020
ناندو) و (كانيسا) عبروا الأنديز وتم إنقاذنا)

907
01:55:18,660 --> 01:55:22,660
وفي وقتٍ لاحق، عادت مجموعة
ودفنوا الجثث

908
01:55:23,300 --> 01:55:27,060
وبنوا مذبح حجارة سميك على القبور

909
01:55:27,140 --> 01:55:30,500
ووضعوا فوقه صليباً حديدياً

910
01:55:33,300 --> 01:55:36,100
ليس هناك شيء أكثر لأخبركم عنه

911
01:55:38,100 --> 01:55:41,380
جميعنا عدنا بتجربة كبيرة

912
01:55:47,300 --> 01:55:55,220
هذا الفلم إهداء لـ 29 شخصاً الذين ماتوا
على الجبل، ولـ 16 شخصاً الذين عاشوا

913
01:56:05,540 --> 01:57:03,060
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
snake4

