0 00:00:07,522 --> 00:02:09,399 ENG.MaNDoSosa&ENG.A.Elshayeb ترجمة 1 00:03:07,522 --> 00:03:09,399 معك (بات مان) ,لقد وجدتهم 2 00:03:10,400 --> 00:03:13,611 اخبر (سايبورغ) أنه كان مُحٍقاً حول كيفية محاولتهم اقتحام هذه الاماكن 3 00:03:13,778 --> 00:03:15,113 لقد تم النقل 4 00:03:15,279 --> 00:03:17,699 ابق فى مكانك ...الاغاثة فى الطــ 5 00:03:28,918 --> 00:03:31,421 هذا ما أدعوة بسرقة الخزنة 6 00:03:32,004 --> 00:03:33,881 كم مرة أخبرتك؟ 7 00:03:34,048 --> 00:03:36,134 نحن لا نُريد الماس الصناعى 8 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 ...لكن ,يا سيدى- استمعى الى الملك يا ,(تين)0- 9 00:03:41,639 --> 00:03:43,766 الجودة تفوق الكمية 10 00:03:52,483 --> 00:03:54,527 جاك,نحن فى مواعيد العمل 11 00:03:54,694 --> 00:03:56,154 ماذا تفعل هناك؟ 12 00:03:56,320 --> 00:03:58,322 تحت المُراقبة 13 00:04:11,085 --> 00:04:13,838 أيها المختبىء ,أنا أراك 14 00:04:25,433 --> 00:04:27,602 اختار بطاقة أية بطاقة 15 00:04:48,998 --> 00:04:51,292 أيها الجميل ,يُمكننى فعل هذا كل يوم 16 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 هل تستطيع؟ 17 00:04:53,127 --> 00:04:56,130 انس هذا ,جاك ليأخذ الجميع ما يريد ,ولنخرج 18 00:04:56,297 --> 00:04:58,549 حسنا ,عندما اقتل (بات مان) 19 00:05:06,474 --> 00:05:08,226 لا بأس ,الرجل الوطواط هنا بمفرده 20 00:05:10,603 --> 00:05:13,064 ماذا ,هل يُفترض أن اكون قلقاً من (روبين)؟ 21 00:05:26,619 --> 00:05:28,496 ربما يتوجب عليك الاستسلام الان 22 00:05:28,663 --> 00:05:30,706 يا للحماقة انهم (فرقةالعدل)0 23 00:05:36,754 --> 00:05:38,089 هذه المرة الثالثة أنت تدين لى 24 00:05:38,256 --> 00:05:40,383 هل نحفظ النتائج؟- .ليس تماماً- 25 00:05:40,550 --> 00:05:43,594 لانه ان كُنّا كذلك ,فان النتيجة 8 :7 لصالحى 26 00:05:56,440 --> 00:05:58,693 هل أنت بخير؟- أجل- 27 00:06:05,950 --> 00:06:07,702 اذاُ ,هل (ايس) على ما يُرام؟ 28 00:06:08,244 --> 00:06:10,454 انه لا يزال مُحرجاً من أخر مرة 29 00:06:10,621 --> 00:06:12,290 لقد عاقبنى 30 00:06:16,085 --> 00:06:17,962 لقد حصلت على الملكة 31 00:06:18,129 --> 00:06:21,132 لقد رحل (جاك) ,لم أراه منذ ان ألقى (أيس) فوقى 32 00:06:21,299 --> 00:06:24,927 لا تذهب بعيدا ,ابحث فى السرداب وانا سابحث فى باقى المبنى 33 00:06:55,833 --> 00:06:57,168 لا تضجر ,لقد رأيته 34 00:06:57,335 --> 00:06:59,211 فى أى مكان؟- ...المجمع كله- 35 00:06:59,378 --> 00:07:01,589 باستثناء غرفة السرداب الاخيرة سنفعل؟ 36 00:07:01,756 --> 00:07:05,009 خلفك- وكأنك لديك الخيار- 37 00:07:09,513 --> 00:07:11,349 لقد وجدته- انك سريع بما يكفى لايجاده- 38 00:07:11,515 --> 00:07:13,935 والقه خارجا قبل أن يعترض طريقك 39 00:07:14,310 --> 00:07:16,771 يمكننا الانتظار لحين ان تنتهى طاقة الليزر من عينه 40 00:07:16,938 --> 00:07:19,941 هاجمه ,انا متأكد انه سيظل بالداخل حتى تجده 41 00:07:20,107 --> 00:07:22,151 هذا سيعمل أيضاً 42 00:07:26,489 --> 00:07:28,866 حسنا , والآن طلقات التحذير 43 00:07:30,826 --> 00:07:32,536 أتهربين ؟ رجاء قولى لا 44 00:07:32,703 --> 00:07:35,331 لن تمسكنى أبدا ,(لانثرن)0 45 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 الكثير من النساء يقولون هذا 46 00:07:44,423 --> 00:07:45,967 اطلق 47 00:08:22,420 --> 00:08:23,754 طابت ليلتك (ايس)0 48 00:08:42,773 --> 00:08:44,775 استسلم ,ولن تتأذى 49 00:08:44,942 --> 00:08:47,194 حقا, لاتعتقد هذا (مارشنت) 50 00:09:04,462 --> 00:09:07,631 تعال ,سأقتلك حيث تقف 51 00:09:09,467 --> 00:09:11,385 هل تحاول خداعى؟ 52 00:09:11,552 --> 00:09:12,803 لن تنجح 53 00:09:14,680 --> 00:09:16,140 انا متأكد من هذا يا (جاك) 54 00:09:19,602 --> 00:09:20,811 !(جون) 55 00:09:21,520 --> 00:09:24,398 انا لست مصابا 56 00:09:29,361 --> 00:09:32,823 المساس. يعمل في كل مرة 57 00:09:33,741 --> 00:09:35,659 ماذا؟- لقد هرب (الملك) منى- 58 00:09:35,826 --> 00:09:37,661 لقد كان فى هذا الاتجاه 59 00:09:55,805 --> 00:09:58,307 لا تعتقد هذا ,أيها الأخرق 60 00:10:00,309 --> 00:10:03,687 مولد البلازما ,عمل رائع 61 00:10:03,854 --> 00:10:06,482 أيها الرفاق ,لقد فقدتم شخصاً ,لكنى سأعيده لكم 62 00:10:08,317 --> 00:10:10,778 ماذا تفعل هنا؟- اعتقدت انك ستساعدنا- 63 00:10:10,945 --> 00:10:12,029 سأساعدكم 64 00:10:12,196 --> 00:10:16,200 لقد كان يعتقد (بات مان ) ان عملية السطو تمت تحت تقنية اضافية 65 00:10:16,367 --> 00:10:17,618 لقد كنت مُحقاً ,بالمناسبة 66 00:10:17,785 --> 00:10:20,788 لقد طلبته للمشاورة لأن والده كان يعمل فى هذا المجال 67 00:10:21,205 --> 00:10:23,541 منذ رحيل أبى وأنا ...خبير فى ترتيب العالم 68 00:10:23,707 --> 00:10:25,417 في واجهة متعددة الأبعاد 69 00:10:25,584 --> 00:10:29,046 هل تقول أن عصابة (الضوء الملكى ) تعرف ـكثر عن هذه التقنيه؟ 70 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 شخص ما يعرف ولكن ليس كلهم 71 00:10:31,757 --> 00:10:34,468 البطاقات الطائرة شىء لكن هذا؟ 72 00:10:34,635 --> 00:10:39,056 أوافقك ,ليس مستواهم فى كل شىء على القرص الصلب؟ 73 00:10:39,223 --> 00:10:42,017 هنالك الكثير ,لا أزال افرز كل شىء 74 00:10:44,937 --> 00:10:46,397 استيقظ أيها الملك 75 00:10:46,897 --> 00:10:48,190 لدّى بعض الاسئلة لك 76 00:10:49,567 --> 00:10:52,528 .أُريد محامياً- انك تحصل قبل نفسك- 77 00:10:52,695 --> 00:10:55,322 اطلب طبيب أولاً ,ثم اطلب محاميا 78 00:10:55,865 --> 00:10:57,825 ديانا,هل ستتعاطفين؟ 79 00:11:01,537 --> 00:11:04,206 تعرفين كيف تتسلين من أجل الاستجواب 80 00:11:04,373 --> 00:11:07,585 من منحك هذه التقنية التى تسمح لك ياختراق الحائط؟ 81 00:11:08,043 --> 00:11:09,753 لا أعرف 82 00:11:10,296 --> 00:11:12,715 الحبل سيجرب على قول الاعتراف 83 00:11:12,882 --> 00:11:14,675 لا أعرف 84 00:11:16,051 --> 00:11:20,389 ...أعرف انك لا تود فعل هذا يا جون- .ليس بلا داع- 85 00:11:28,522 --> 00:11:30,900 لقد قرأت ما فى عقل المجموعة كلها 86 00:11:31,066 --> 00:11:33,444 لا أحد منهم يعرف أصل الجهاز 87 00:11:33,611 --> 00:11:35,613 لذلك ,لن نجد نهاية الخيط 88 00:11:35,779 --> 00:11:37,615 سنعرف كل شىء الليلة 89 00:11:37,781 --> 00:11:41,535 سأخذ هؤلاء لغرف الحجز والبقية يمكنهم النوم اينما يريدون 90 00:11:41,702 --> 00:11:45,206 لا ,أًريد أن أنام ,أًريد ان اواصل- جروحك شديدة- 91 00:11:45,372 --> 00:11:49,376 ان أردت ,سأمنحك جلسة أشعة علاجية ستوفر عليك ايام التعافى 92 00:11:49,543 --> 00:11:50,920 انا بخير يا ,(ديانا)0 93 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 حسنا ,انا متعب 94 00:11:52,546 --> 00:11:56,258 ان لم يحدث شىء سنعقد اجتماع يوم الخميس 95 00:11:56,425 --> 00:11:59,136 أعتقد انه يجب علينا البحث عن ...القرص الصلب لــ 96 00:11:59,303 --> 00:12:01,472 لدّى 16 بيتا بايت من البيانات لأحفظها به 97 00:12:01,639 --> 00:12:05,226 سأتصل بك على الفور ,ان وقع شيئاً ما بيدى 98 00:12:15,236 --> 00:12:17,738 لقد تم التعرف على مًشغل السيارة 99 00:12:17,905 --> 00:12:20,491 لقد تم ابطال انظمة الأمان 100 00:12:51,522 --> 00:12:53,732 هل تشاجرت مع ,(البطاقات) ليلاً سيد (بروس)؟ 101 00:12:53,899 --> 00:12:56,694 شيئاً ما من هذا القبيل كيف عرفت؟ 102 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 أعتقد انها عادة تختفى فى الاكمام 103 00:13:01,699 --> 00:13:03,200 هل هذه سخرية يا ,(ألفريد)؟ 104 00:13:03,367 --> 00:13:04,702 إغاظة معتدلة، في أحسن الأحوال 105 00:13:04,868 --> 00:13:07,288 ...سأكون لطيفاً على النحو معك 106 00:13:07,454 --> 00:13:11,208 وخصوصاً لأنك تنزف على أرضيتى النظيفة 107 00:13:13,544 --> 00:13:15,671 ألن تسمح لى بالذهاب للعمل؟ 108 00:13:15,838 --> 00:13:17,589 أجل ,سيد (بروس)0 109 00:13:17,756 --> 00:13:20,259 لن يتم ذلك قبل الرعاية الطبية- رائع- 110 00:13:20,426 --> 00:13:23,304 الطعام والنوم فى الفراش لمدة 8 ساعات 111 00:13:23,470 --> 00:13:24,888 لنحصل على كل هذا 112 00:13:25,055 --> 00:13:27,433 لقد صنعت حساء دجاج يمكنك تناولها 113 00:13:27,599 --> 00:13:31,395 وسأضعه لك بنفسى سيكون لذيذاً ,انا متأكد 114 00:13:31,562 --> 00:13:32,604 حسناً 115 00:13:32,771 --> 00:13:38,110 بامناسبة ,الجزء الخاص بالغرز سيكون مثير للسخرية 116 00:13:45,993 --> 00:13:47,703 معك (ميرور),سيدى انا بالداخل 117 00:13:47,870 --> 00:13:49,246 اذاً ,عد الى العمل 118 00:13:49,413 --> 00:13:51,582 هذه هي اللحظة الأكثر ضعفا من الخطة بأكملها 119 00:14:00,341 --> 00:14:02,009 هل أنت متأكد من أن هذا الشىء سيعمل؟ 120 00:14:02,176 --> 00:14:06,013 بالنسبة للمبلغ الذى دفعته لــ( ليكس كورب ) هذا سيكون أفضل 121 00:14:08,349 --> 00:14:10,809 لا أرى أى شىء عندما أكون فى المرآة 122 00:14:10,976 --> 00:14:14,396 ربما يمكننى التجسس والتعرف ان كان يمكننى معرفته حقاً أم لا 123 00:14:14,563 --> 00:14:17,358 المعلومات التى ارسلتك ...لسرقتها قّيمة للغاية 124 00:14:17,524 --> 00:14:19,318 عن معرفة سر هوية (بات مان)0 125 00:14:19,485 --> 00:14:22,112 بجانب أننى اعرفها بالفعل 126 00:14:22,279 --> 00:14:24,615 أتعرف من هو (بات مان)؟- انتهى التحميل- 127 00:15:14,164 --> 00:15:16,125 انه لم يتحطم 128 00:15:19,002 --> 00:15:20,546 لقد وصلت 129 00:15:20,712 --> 00:15:22,464 (أُدعى( ستار سا فاير 130 00:15:22,631 --> 00:15:27,302 ان كان هذا كميناُ ,فلن يكون مصيرك افضل من هذا التمساح 131 00:15:27,469 --> 00:15:29,721 أشك ,اننا سننجح 132 00:15:29,888 --> 00:15:31,265 انه (بان ),أليس كذلك؟ 133 00:15:31,432 --> 00:15:33,934 أنا (ميتالو) من أكثر المعجبين بأعمالك 134 00:15:38,355 --> 00:15:40,858 وهذا الشاب المخيف يًدعى (مالكا آك) 135 00:15:41,024 --> 00:15:44,445 والسيدة ذات المخالب هذى تًدعى (شيتا) 136 00:16:14,975 --> 00:16:19,104 ماذا يُفترض أن يكون هذا؟- .دعوة- 137 00:16:37,039 --> 00:16:38,999 مرحباً بكم في قاعة الموت 138 00:16:39,416 --> 00:16:41,001 أُدعى (اندال سافيدج)0 139 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 انا مسرور لرؤيتكم جميعاً هُنا 140 00:16:43,045 --> 00:16:46,590 سأقبل الدعوة من أجل 10 مليون دولار 141 00:16:46,757 --> 00:16:47,925 هذا يجعلنى مُتعّجب 142 00:16:48,091 --> 00:16:50,886 ماذا ان اخذنا المال ولم نظهر؟ 143 00:16:51,053 --> 00:16:53,430 ...كنت ستعيش الباقى من حياتك فى 144 00:16:53,597 --> 00:16:56,433 خوف من اللحظة التى سأجدك فيها 145 00:16:56,600 --> 00:16:57,684 كلام صعب 146 00:16:57,851 --> 00:16:59,436 ليس من السهل قتل أحداً فينا 147 00:16:59,603 --> 00:17:02,022 الحميع يموتون ,أيتها الطفلة 148 00:17:02,189 --> 00:17:04,107 ولكن هذا ليس ما سمعته عنك 149 00:17:05,359 --> 00:17:08,529 أنتم الخمسة والسيد (ميرور) هنا ...لأن كل فرد منكم له 150 00:17:08,695 --> 00:17:11,698 ثأر شخصى مع فرد فى (فرقة العدالة)0 151 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 ترغبون فى رؤيتهم أموات 152 00:17:13,492 --> 00:17:15,827 بينما ليس بينى وبينهم عداوة 153 00:17:15,994 --> 00:17:19,373 لدّى رؤية فى هذا العالم وهم يقفون فى طريقى 154 00:17:19,790 --> 00:17:22,960 قتلهم سيحقق أهدافى 155 00:17:24,086 --> 00:17:27,130 اخلاصة ,كلنا بحاجة الى بعض 156 00:17:27,297 --> 00:17:30,008 لا أتحدث نيابة عن الآخرين ...ولكننى سأكون مؤهلة 157 00:17:30,175 --> 00:17:32,177 على قتل (وندر ومان ) بنفسى 158 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 التاريخ يقول خلاف هذا 159 00:17:35,097 --> 00:17:39,309 لقد حاولتم جميعاً وفشلتم فى قتل (فرقة العدالة) فى مواقف عديدة 160 00:17:39,476 --> 00:17:42,312 سافنج) ,لديه خطة مأمونة ستمكننا من تدميرهم 161 00:17:42,479 --> 00:17:45,649 وسأدفع لكم 100 مليون دولار ...بالاضافة للنفقات 162 00:17:45,816 --> 00:17:48,151 مقابل القضاء على كل فرد من اعضاء ,(فرقة العدالة)0 163 00:17:48,318 --> 00:17:51,446 مهلاً,لقد التزمت بدفع اكثر من نصف مليار دولار 164 00:17:51,613 --> 00:17:54,992 فقط من اجل القضاء على (فرقة العدالة) ,هل من خطة أخرى؟ 165 00:17:55,158 --> 00:17:58,662 كما أوضح (ماكا آك) فأنا قديم جداً 166 00:17:58,829 --> 00:18:01,873 50ألف عاماُ كانت كافية لتكوين ثروة 167 00:18:02,040 --> 00:18:04,126 عظيمة فى تاريخ البشرية 168 00:18:04,293 --> 00:18:07,879 وحتى ان كان هكذا هل تصرف المال لتصفية حساباتك؟ 169 00:18:08,046 --> 00:18:09,756 لا بد وان العائد أكبر 170 00:18:09,923 --> 00:18:11,466 بشكل لا يصدق 171 00:18:11,633 --> 00:18:15,512 اى منكم يود الاستمرار فى العمل معى ,مرحباً به فى تقسيم الثروة 172 00:18:15,679 --> 00:18:18,181 بعدما تدمرون ,(فرقة العدالة)0 173 00:18:19,516 --> 00:18:22,102 لا أؤى أيا منّا يبحث عن مخرج 174 00:18:22,686 --> 00:18:23,854 اذاً ,اتفقنا 175 00:18:24,605 --> 00:18:27,858 مرحباً بكم فى (فرقة الموت)0 176 00:18:35,866 --> 00:18:37,743 سيد ,(بروس)0 177 00:18:38,660 --> 00:18:39,870 ما الأمر ,(ألفريد)؟ 178 00:18:40,912 --> 00:18:44,541 لدّى بعض الاخبار السيئة 179 00:18:47,878 --> 00:18:49,379 لا 180 00:18:51,882 --> 00:18:53,425 كيف حدث هذا؟ 181 00:18:53,592 --> 00:18:56,553 أين ,توابيت آباءى؟ 182 00:18:56,970 --> 00:18:58,221 لا أعلم يا سيدى 183 00:18:58,388 --> 00:19:00,724 لقد وجدناها هكذا منذ لحظات قليلة 184 00:19:00,891 --> 00:19:02,726 وقد اتصل بالمنزل فى الحال 185 00:19:02,893 --> 00:19:05,312 أياً كان من فعل هذا سيدفع الثمن 186 00:19:05,479 --> 00:19:07,648 ربما يمكننى مساعدتك بشأن هذا 187 00:19:09,399 --> 00:19:12,361 ...حينما قلت اننى لا أعرف المسؤل عن هذا 188 00:19:13,737 --> 00:19:15,322 كنت أكذب 189 00:19:15,489 --> 00:19:16,823 ماذا؟ 190 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 هيا يا ,(جون)0 191 00:19:35,175 --> 00:19:36,551 هل دهشناك حقاً؟ 192 00:19:36,718 --> 00:19:39,930 لقد كان اسبوعاً مليئاُ لفد نسيت عيد ميلادى 193 00:19:40,097 --> 00:19:42,099 وأيضاً لم ,أُلوح لأحداً منكم 194 00:19:42,265 --> 00:19:44,351 مُتعقبتك يعلم كل هذا 195 00:19:45,227 --> 00:19:46,770 انها مُعجبة بك 196 00:19:54,528 --> 00:19:57,781 لا أعرف كم يكون عمرك لذا وضعت العديد من الشموع 197 00:20:01,743 --> 00:20:04,204 كان من المفترض ان تنتظرنا لنغنى لك (عيد ميلاد سعيد)0 198 00:20:04,371 --> 00:20:07,791 اتمنى ان تكون قد تمنيت أُمنية 199 00:20:10,127 --> 00:20:11,294 لم أطلب هذا 200 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 انه من السيدة 201 00:20:15,757 --> 00:20:17,300 هل تعرفها؟ 202 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 كلا 203 00:20:22,055 --> 00:20:24,641 شكراً على المشروب ولكننى فى أوقات العمل 204 00:20:24,808 --> 00:20:26,977 حسبت هذا انه صودا 205 00:20:31,231 --> 00:20:33,483 هل لديك قدّاحة؟- انا لا أُدخّن- 206 00:20:35,694 --> 00:20:37,612 تُبدين مألوفة للغاية 207 00:20:37,779 --> 00:20:39,239 انت لا تحتاج لقول ,(جون)0 208 00:20:39,406 --> 00:20:41,616 من الواضح أننى مُهتمة بك 209 00:20:41,783 --> 00:20:43,452 لا يمكننى تحديد الوجه 210 00:20:43,618 --> 00:20:45,287 هذا غير عادى بالنسبة لى 211 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 انظر حقا 212 00:20:47,372 --> 00:20:49,124 استخدم بصيرتك المريخية 213 00:20:49,291 --> 00:20:51,042 كيف لك أن...؟ 214 00:21:02,095 --> 00:21:03,764 ماذا تُريدين يا (شيتا)؟ 215 00:21:03,930 --> 00:21:06,349 قتلك يا (ديانا),ماذا بعد؟ 216 00:21:15,635 --> 00:21:18,415 مسرح الجريمة ممنوع المرور 217 00:21:24,785 --> 00:21:25,994 هلا أنتهينا من هذه العملية؟ 218 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 فنحن نعوق حركة المرور بسبب ما حدث هنا 219 00:21:29,414 --> 00:21:30,457 هل الأمر كذلك؟ 220 00:21:30,624 --> 00:21:33,710 لا تكلمنى هكذا مجددا يا ,(ألين)0 221 00:21:33,877 --> 00:21:36,880 ولكن الحقائق لا تتانسب مع السيناريو هل سمعتم هذا يا رفاق؟- 222 00:21:37,047 --> 00:21:40,425 أتعنى انه من خرّب موعدى الليلة وسيجعلنى أموت وحيداً 223 00:21:40,592 --> 00:21:43,136 لأن (ألين )حول قضية التصادم الى جريمة قتل؟ 224 00:21:43,303 --> 00:21:47,557 أنا جاد السيد (ميرور) سرق ثطار (ميجالف)من مدينة ,كينستون 225 00:21:47,724 --> 00:21:52,562 حزّموا الادلة وضعوا عليها أرقام من أجل البحث 226 00:21:52,938 --> 00:21:54,898 ألى اين أنت ذاهب؟- ألى محطة القطار- 227 00:21:55,065 --> 00:21:58,151 لماذا؟انها عملية سرقة وليست مسرح جريمة 228 00:21:58,318 --> 00:22:01,905 السيد (ميرور) هناك وستصبح مسرح جريمة قريباً 229 00:22:20,882 --> 00:22:22,384 من الضابط المسؤل؟ 230 00:22:22,551 --> 00:22:24,928 .العميل الخاص (بورتر)0 لقد اتصل بك مكتبى 231 00:22:25,095 --> 00:22:28,515 عدد غير معروف من المُسلحين اتخذت الميليشات للاستيلاء على المنجم 232 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 منجم الملح؟ لما؟ 233 00:22:31,726 --> 00:22:34,187 يُطلقون على أنفسهم لقب (فريق الاخوة) 234 00:22:34,354 --> 00:22:38,358 يخططون لاستخدام منجم الملح كقاعدة لهم ...أثناء الثورة الامريكية الثانية 235 00:22:38,525 --> 00:22:40,402 والتى يقولون انها وشيكة 236 00:22:40,569 --> 00:22:43,113 لقد قتلوا دستتين من الرجال وأصابوا 3 من رجالى 237 00:22:43,280 --> 00:22:45,699 لم لا تذهب وتقبض عليهم؟- اود ذلك- 238 00:22:45,866 --> 00:22:49,327 لكن لديهم 6 رهائن والعمال مُحتجزون فى قبضتهم 239 00:22:49,494 --> 00:22:52,289 نتمنى ان تتخذ نهج أكثر مكراً 240 00:22:52,455 --> 00:22:54,416 من ردود الفعل الموجودة لدينا 241 00:22:54,583 --> 00:22:55,792 سأتولى الأمر 242 00:22:56,626 --> 00:22:59,713 انا (جرين لانثرن) انا قادم 243 00:22:59,880 --> 00:23:03,967 ان كنت ستؤذى هذه الرهائن اجب علّى 244 00:23:04,134 --> 00:23:05,260 سأعود خلال 5 دقائق 245 00:23:42,505 --> 00:23:44,341 فلاش- السيد (ميرور ),هنا- 246 00:23:44,507 --> 00:23:47,761 كلٌ على حده- نحن نقوم بشحن الأموال القديمة المخزن- 247 00:23:47,928 --> 00:23:50,555 الأموال القديمة؟- انها تكون خارج التداول- 248 00:23:50,722 --> 00:23:52,849 انها تكون ممزقة ويتم استبدالها بنقود جديدة 249 00:23:53,016 --> 00:23:56,770 ان لم يسرقها السيد (ميرور) أولاً وهذا لن يحدث قى حراستى 250 00:23:56,937 --> 00:24:01,107 أجل ,لقد ححرتك للتو ,اتتذكرون؟ من حسن حظكم انه ,جعلكم أحياء 251 00:24:01,274 --> 00:24:03,860 ابقوا هنا ,وسأتمكن منه 252 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 لقد استغرقت وقتاً طويلاً من أجل المجىْء الى هنا 253 00:24:14,037 --> 00:24:15,872 لقد أحضرت لك شيئاً ما 254 00:24:17,832 --> 00:24:19,209 اعتقدت ان هذه كانت سرقة 255 00:24:19,376 --> 00:24:22,295 حسبت ان هذه سرقة يبدو أنك تحاول تمزيقها 256 00:24:25,840 --> 00:24:28,885 صورة ضوئية 257 00:24:30,762 --> 00:24:32,806 من منا الحقيقى؟ 258 00:24:32,973 --> 00:24:34,557 لا أهتم لذلك 259 00:25:00,458 --> 00:25:04,838 ماذا فعلت بجثثهم؟ 260 00:25:05,005 --> 00:25:08,925 عندما تعاركنا من قبل كسرتك أيها الخفاش 261 00:25:09,092 --> 00:25:12,846 واليوم ,انا أحطم الرجل 262 00:25:20,979 --> 00:25:23,440 هيا ,لن أقتلك أبداً 263 00:25:23,857 --> 00:25:25,108 ماذا يوجد بالصندوق؟ 264 00:25:25,275 --> 00:25:26,526 جدتك المتوفيه 265 00:25:26,693 --> 00:25:28,486 ما هو نوع المرض...؟- اهدأ- 266 00:25:28,653 --> 00:25:30,280 لقد هدأت أنا بنفسى 267 00:25:30,447 --> 00:25:34,242 يمكنك لومى بالكاد على محاولة التواكب معك 268 00:25:36,202 --> 00:25:38,121 مازالت على قيد الحياة 269 00:25:41,791 --> 00:25:43,752 لا تتحرك 270 00:25:43,918 --> 00:25:46,212 يجب أن تسمعها اولاً 271 00:25:46,379 --> 00:25:49,466 أُسمى هذا, بصندوق الرهائن 272 00:25:49,632 --> 00:25:52,343 ...بعد نهاية العد 273 00:25:52,510 --> 00:25:55,805 سيتم تفعيل الصندوق وسيقتل العجوز فى الحال 274 00:25:55,972 --> 00:25:58,975 اذا لم تستخدم سرعتك الخارقة فى اخراجها 275 00:25:59,392 --> 00:26:01,436 هذا فخ- .على الأرجح- 276 00:26:01,603 --> 00:26:05,273 لكن لا يمكنك أن تأخذ الفرصة او تتخطى التحدى 277 00:26:05,648 --> 00:26:08,318 هل انت سريع بما يكفى يا (فلاش)؟ 278 00:26:13,656 --> 00:26:16,409 احترس ,لقد اخترق معصمك 279 00:26:16,826 --> 00:26:20,663 ماذا؟- انها قُنبلة قطرها ثلاثة أميال- 280 00:26:20,830 --> 00:26:22,916 ان حاولت ان تنزع القُنبلة ستنفجر 281 00:26:23,083 --> 00:26:26,044 ان لم تفعل أى شىء خلال دقيقة ستنفجر 282 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 قبل ان تُغادر القطار ببطولة ...لانقاذ الرُّكاب 283 00:26:29,506 --> 00:26:30,965 هناك شىء أخير 284 00:26:31,132 --> 00:26:34,010 عندما تحاول الهرب ,وتُبطىء حركتك 285 00:26:34,177 --> 00:26:35,345 ستنفجر 286 00:26:35,512 --> 00:26:37,972 لديك 12 ثانية لتقرر ما يجب عليك فعله 287 00:26:38,139 --> 00:26:42,602 لا أهتم كثيراُ بما ستختاره لاننى فى الواقع لست هنا 288 00:26:51,694 --> 00:26:54,030 لم أنت هنا (ماليفا آك)؟ 289 00:26:54,197 --> 00:26:55,698 لأشترى لك مشروباً 290 00:26:55,865 --> 00:27:00,286 المشروب ملىء بالمواد الكيميائية التى لها تأثير كبير على الاحياء 291 00:27:00,453 --> 00:27:03,039 لم تتمكن من تميزه عن الصودا 292 00:27:06,042 --> 00:27:07,710 انه مُسمم 293 00:27:07,877 --> 00:27:13,216 انه لن يقتلك فجسمك سيتخلص منه فى غضون ساعات قليلة 294 00:27:14,050 --> 00:27:19,139 لسوء الحظ ,ستتخلص من السم عن طريق العرق الذى سيخرج من المسامات 295 00:27:19,305 --> 00:27:21,558 بالمناسبة ,انه ,ماغنسيوم 296 00:27:21,724 --> 00:27:22,851 كلا 297 00:27:26,354 --> 00:27:29,232 (جون)- لقد سقط فحسب- 298 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 ماذا حدث؟ هل هذا بسبب المشروب؟ 299 00:27:31,568 --> 00:27:34,028 ابق بالخلف 300 00:27:34,195 --> 00:27:36,072 انه يبدو كوحش صائد 301 00:27:39,742 --> 00:27:42,620 اسمعوا ,يجب ان تبعدوا جميعاً عنى 302 00:27:42,787 --> 00:27:44,914 ستقعون جميعاً فى خطر 303 00:27:52,714 --> 00:27:54,883 لنخرج من هنا- لنخرج من هنا- 304 00:27:56,426 --> 00:27:57,552 اهدأ يا ,(جون)0 305 00:28:05,602 --> 00:28:07,187 توقف ,وانخفض والتف بهذا يا صديقى 306 00:28:07,353 --> 00:28:09,230 ...اصمد ,سوف 307 00:28:16,362 --> 00:28:18,448 انه لا يُدخن 308 00:28:20,283 --> 00:28:22,243 أعتقد انه هذا الرجل ,سيقفز 309 00:28:22,410 --> 00:28:24,370 هل يعرفه أحد؟- لا أعرف- 310 00:28:24,537 --> 00:28:26,456 هل تراه يا (جيمى)؟- أعمل على هذا يا (لويس)0- 311 00:28:28,291 --> 00:28:30,084 أعتقد ان ذاك الرجل يعمل فى صحيفتنا 312 00:28:37,550 --> 00:28:40,386 الترابط سيمكننا من تغطية عجز الميزانية 313 00:28:40,553 --> 00:28:43,056 في الربع الثالث من السنة المالية المقبلة 314 00:28:44,432 --> 00:28:46,476 نحن نعلم أن المال الفيدرالى ...عامل مهم 315 00:28:46,643 --> 00:28:49,145 للمساعدة في تعزيز الاقتصاد- مرحباً؟- 316 00:28:49,312 --> 00:28:51,439 أنه أنا ,أتعرف (هيبرى أكيدسون)؟ 317 00:28:51,856 --> 00:28:54,442 كان يعمل فى البيت الابيض 318 00:28:54,609 --> 00:28:57,904 لقد كان مراسل جيد ,وكان عارحقا- انه على وشك ان يكون اكبر عار- 319 00:28:58,071 --> 00:29:00,281 انه سيقفز من فوق المبنى 320 00:29:00,573 --> 00:29:02,408 انا فى طريقى 321 00:29:12,877 --> 00:29:14,462 لقد تقدمت بما يكفى يا ,(لانثرن)0 322 00:29:14,879 --> 00:29:19,175 ان تحركت أى جركة فان هذا المٍثقاب سيخترق رؤسهم 323 00:29:19,342 --> 00:29:23,346 انت ليس فى موقع القيام بصفقات- ابتعد عن غرفة التحكم 324 00:29:23,513 --> 00:29:26,349 ولن تتأذى لا مفر من هذا الأمر 325 00:29:35,441 --> 00:29:38,653 يتم التحكم فى التوقف من الجانب الآخر لللمنجم 326 00:29:38,820 --> 00:29:40,822 ساُخبرك به ان تركتنى أذهب 327 00:30:02,385 --> 00:30:07,890 خدعة الأساور هذه تُبهرنى دائماً ولكنى تغلبت عليها مرة 328 00:30:15,440 --> 00:30:17,734 لقد خدّرتينى 329 00:30:18,568 --> 00:30:20,653 الحقى بى ,ان استطعتى 330 00:30:26,743 --> 00:30:29,245 هذا مستحيل 331 00:30:29,579 --> 00:30:32,165 المرأة المعجزة؟- انها المرأة المعجزة 332 00:30:32,332 --> 00:30:33,666 انها المرأة المعجزة- لا بأس- 333 00:30:33,833 --> 00:30:35,710 المرأة المعجزة- ماذا تفعل هنا؟- 334 00:30:35,877 --> 00:30:38,087 المرأة المعجزة- انها مثيرة حقا- 335 00:30:38,254 --> 00:30:41,007 هل هى هنا حقاً؟- هل هذه المرأة المعجزة؟- 336 00:30:41,174 --> 00:30:43,760 لم تنظر الينا هكذا؟ 337 00:30:47,347 --> 00:30:50,600 هل هذا هو؟- انه هناك- 338 00:30:53,436 --> 00:30:55,146 السيد (أكيرديسون)؟ 339 00:30:55,313 --> 00:30:56,522 هلا ,أدعوك بــ (هينرى)؟ 340 00:30:56,689 --> 00:30:58,316 نادينى بم تود 341 00:30:58,483 --> 00:31:00,193 فهذا لا يهم 342 00:31:00,360 --> 00:31:01,861 لا شىء يهمنى 343 00:31:02,028 --> 00:31:04,614 انا لا أوافقك يا سيدى 344 00:31:04,781 --> 00:31:06,366 فكل شىء يهم 345 00:31:06,532 --> 00:31:07,867 كل فرد مهم 346 00:31:08,034 --> 00:31:10,411 لا تقترب منى ,سأنتجر 347 00:31:11,454 --> 00:31:13,539 انا باق هنا 348 00:31:19,962 --> 00:31:22,382 أريدكم أن تخرجوا منها باقصى ما تستطيعون 349 00:31:22,548 --> 00:31:25,134 اتبعوا هذا الضوء,انه ممر آمن للعودة الى السطح 350 00:31:25,301 --> 00:31:27,428 مازال (كارول) بحوزتهم- (كارول)- 351 00:31:27,595 --> 00:31:30,139 لقد اخذوا أول رهينة من ادارة الحاسبات 352 00:31:30,973 --> 00:31:32,642 سانقذها ,اخرجوا 353 00:32:06,843 --> 00:32:08,302 ساعدنى 354 00:32:09,303 --> 00:32:10,888 لا تؤذيها 355 00:32:11,055 --> 00:32:12,390 لن يفيدك هذا 356 00:32:12,557 --> 00:32:14,809 لقد تم القبض على جميع شركائك 357 00:32:14,976 --> 00:32:17,103 جميعهم؟- .جميعهم- 358 00:32:17,270 --> 00:32:19,188 لا يوجد خيار أمامك 359 00:32:20,314 --> 00:32:22,275 لدى واحد 360 00:32:41,085 --> 00:32:42,211 لا 361 00:32:49,051 --> 00:32:50,553 لا أفهم 362 00:32:50,720 --> 00:32:52,346 لم لم أُجرده من الاسلحة 363 00:32:52,513 --> 00:32:54,182 لم لم ...؟ 364 00:32:56,476 --> 00:32:57,643 يا الهى ,لا 365 00:33:04,025 --> 00:33:05,943 انا آسف 366 00:33:07,195 --> 00:33:09,822 انها تشبهنى نوعاً ما ,أليس كذلك؟ 367 00:33:12,742 --> 00:33:13,743 كارول؟ 368 00:33:13,910 --> 00:33:17,288 أجل ,اسمها (كارول) أيضا 369 00:33:17,455 --> 00:33:21,209 انها جميلة بالفعل ,ولديها شعر داكن مثلى 370 00:33:21,375 --> 00:33:24,587 وفشلك يتعلق عليها 371 00:33:25,171 --> 00:33:26,214 ...لمأقصد 372 00:33:26,380 --> 00:33:28,925 ألم تقصد قتل كل هؤلاء الناس؟ 373 00:33:29,091 --> 00:33:34,013 ألم تقصد خيانتى, ألم تقودنى الى هذا؟ 374 00:33:34,597 --> 00:33:37,266 ماذا لم تقصد ,يا عزيزى؟ 375 00:33:37,433 --> 00:33:39,185 ...لا أعرف ,انا 376 00:33:39,352 --> 00:33:40,561 خائف؟ 377 00:33:40,728 --> 00:33:43,856 هل أنت خائف من أنك لا تستحق هذه القوة المُذهلة؟ 378 00:33:44,023 --> 00:33:46,526 ألا يوجد من يستحق هذا؟ 379 00:33:47,443 --> 00:33:48,611 أجل 380 00:33:49,445 --> 00:33:51,322 انا لا استحق هذا 381 00:33:51,489 --> 00:33:54,700 ثم آمل أن يكون لديك اللياقة ...لتفعل الصواب 382 00:33:54,867 --> 00:33:58,120 وتعانى من ذنوبك الصغيرة 383 00:34:20,726 --> 00:34:22,520 انت لا تفهم 384 00:34:22,687 --> 00:34:25,022 لقد كنت صحفى لمدة 40 عاماً 385 00:34:25,189 --> 00:34:28,192 لقد بدأت كعامل طباعة وانا فى سن السادسة عشر 386 00:34:28,359 --> 00:34:32,154 وكنت أشعر بأننى سأقوم بهذا العمل حتى الموت 387 00:34:32,321 --> 00:34:34,782 أعتقد أنني كنت مُحق بهذا الشان 388 00:34:34,949 --> 00:34:36,909 هناك اعمال أخرى 389 00:34:37,076 --> 00:34:39,203 الصحافة تنتهى 390 00:34:39,370 --> 00:34:44,083 لقد أمضيت عمرى مقاتلاً من أجل الحقيقة واظهار العدّالة 391 00:34:44,250 --> 00:34:46,043 لم يعد الامر متعلقاً بها بعد الآن 392 00:34:46,210 --> 00:34:48,004 هذا ما يقوله بعض الناس 393 00:34:48,170 --> 00:34:51,799 ولكننى كافحت من أجل نفس الاشياء حتى وان لم تظهر مواكبة للعصر 394 00:34:51,966 --> 00:34:55,886 انها معركة غير مُنتهية لا يمكن لنا أن نستقيل 395 00:34:57,305 --> 00:35:00,182 لست الرجل الذى تعرفه 396 00:35:00,349 --> 00:35:02,685 انا أضعف من أن أُقاتل بعد الآن 397 00:35:02,852 --> 00:35:05,479 أنت اقوى مما تظنه يا سيد (اكيردسون)0 398 00:35:23,706 --> 00:35:25,458 أنها رصاصةكريبتونيت 399 00:35:30,046 --> 00:35:31,839 قلب كربينونيتى 400 00:36:20,096 --> 00:36:21,681 لا 401 00:36:31,941 --> 00:36:33,275 مرحباً,(بروس)0 402 00:36:33,442 --> 00:36:35,653 آسف لاننى لم أكن هناك لرؤيتك 403 00:36:35,820 --> 00:36:38,656 لكن لدّى ما هو أهم من اللحاق بك 404 00:36:38,823 --> 00:36:41,409 علّى التعامل معك 405 00:36:41,575 --> 00:36:46,080 يا ألهى ,لقد كنت تشعر بالقلق حول مكان والديك 406 00:36:46,247 --> 00:36:47,373 لا تقلق 407 00:36:47,540 --> 00:36:49,583 انهم قريبون للغاية 408 00:36:53,045 --> 00:36:54,797 ارقد فى سلام 409 00:37:19,947 --> 00:37:22,491 لقد كان اسهل مما أعتقدته 410 00:37:23,159 --> 00:37:24,243 نخب النصر 411 00:37:24,410 --> 00:37:25,661 نخب النصر 412 00:37:25,828 --> 00:37:27,580 نخب فرقة الموت 413 00:37:27,747 --> 00:37:29,665 نخب فرقة الموت 414 00:37:29,832 --> 00:37:32,334 مهلاً ,نخب مرة أخرى 415 00:37:32,501 --> 00:37:35,838 لقد حاولت قتل (بات مان) فيما يقارب 10 سنوات 416 00:37:36,005 --> 00:37:39,884 حسنا ,والآن لقد فعلت ماهو افضل من قتله 417 00:37:40,050 --> 00:37:42,178 لقد أذللته 418 00:37:43,971 --> 00:37:46,724 لقد تفوق كلٌ مٍنّا على خٍصمه 419 00:37:46,891 --> 00:37:50,019 وهذا كله بفضل الررجل العبقرى 420 00:37:50,186 --> 00:37:51,854 (فاندل سافادج) 421 00:37:52,021 --> 00:37:54,064 أجل ,انه الرجل- نخب ذاك الرحل- 422 00:37:54,231 --> 00:37:56,692 وشيكاته واضحة- احب أموالى- 423 00:38:02,364 --> 00:38:04,492 لقد انتهى عملنا 424 00:38:04,658 --> 00:38:06,660 أنتم ,أحرار للذهاب 425 00:38:07,036 --> 00:38:10,623 لقد قلت ان هناك مخطط أعظم وانه بامكاننا ان نكون شركاء به 426 00:38:10,790 --> 00:38:11,957 ويجب أن نختار 427 00:38:12,583 --> 00:38:13,709 لقد فعلت 428 00:38:13,876 --> 00:38:16,195 والعرض مقدم لكم جميعاّ 429 00:38:16,462 --> 00:38:19,632 ولكنى أخشى أن تفتقدوا للرؤيه الصحيحه للتقدم معى 430 00:38:20,090 --> 00:38:23,052 ...النقطه التاليه فى خطتى ستكون 431 00:38:23,219 --> 00:38:24,804 "جينو سيدال" 432 00:38:25,387 --> 00:38:27,807 ماذا ستفعل هل ستدمر العالم؟ 433 00:38:27,973 --> 00:38:29,725 لا شىء بهذه البشاعه 434 00:38:29,892 --> 00:38:32,686 النصف أو الثلث على أكثر تقدير 435 00:38:36,690 --> 00:38:38,234 هذه ليست مزحه 436 00:38:38,400 --> 00:38:41,487 ...إنه الخطوه التاليه بالخطه لتحويل الكوكب إلى 437 00:38:41,654 --> 00:38:47,368 هذا سيكافئكم $100-مليون يوميا فى حياتكم بلا معنى 438 00:38:47,535 --> 00:38:51,330 ما الفائده التى ستعود علينا من تدمير الكوكب؟ 439 00:38:51,497 --> 00:38:54,834 أول ما يجب أن تتفهمه هو أننى كبير السن 440 00:38:55,000 --> 00:38:56,585 أكبر من عمر الجنس البشرى 441 00:38:56,752 --> 00:38:59,380 أعلم أنك تصدق أن هذا حقيقى 442 00:38:59,922 --> 00:39:02,132 هذا حقيقى 443 00:39:02,842 --> 00:39:04,885 ....منذ ثمانين الف عام مضى 444 00:39:05,052 --> 00:39:08,597 "كنت أعيش فيما يعرف الأن بـ"سوماترا 445 00:39:09,557 --> 00:39:13,060 فى إحدى الليالى إشتعلت السماء بالنيران 446 00:39:13,435 --> 00:39:15,145 الشهب 447 00:39:15,312 --> 00:39:19,567 ولكن عقلى الصغير ظن ان النجوم تتساقط 448 00:39:24,947 --> 00:39:27,533 سقط أحد الشهب لقريتى 449 00:39:27,700 --> 00:39:29,660 هرب أبناء بلدتى 450 00:39:29,827 --> 00:39:34,623 ولكن كان الطقس بارد والحجر ساخن للغايه 451 00:39:39,086 --> 00:39:40,629 غفوت هناك 452 00:39:40,796 --> 00:39:44,091 وتحممت فى سوائل الشهاب المشعه الغريبه 453 00:39:44,258 --> 00:39:49,138 وعندما صحوت فى الصباح ..تغيرت للأبد 454 00:39:51,348 --> 00:39:54,852 طورنى الإشعاع وغيرنى 455 00:39:55,019 --> 00:39:58,689 أدركت منذ الوهله الاولى ذكائى المتقد 456 00:40:00,608 --> 00:40:05,487 ومع مرور الوقت إكتشفت مواهبى الأخرى 457 00:40:05,654 --> 00:40:09,658 لذا كما علمت ..لا يمكننى الموت 458 00:40:09,825 --> 00:40:11,327 هل هذا حقيقى؟ 459 00:40:12,077 --> 00:40:13,329 تفضل 460 00:40:24,798 --> 00:40:27,468 لما قد تفعل هذا؟- ألا ترى ما يخطط له؟- 461 00:40:27,635 --> 00:40:30,679 فى عالمه الجديد المال لا يساوى شىء 462 00:40:33,349 --> 00:40:34,767 أنت محق 463 00:40:34,934 --> 00:40:36,352 المال لن يهم 464 00:40:36,518 --> 00:40:38,354 انها تافهة على المدى البعيد 465 00:40:41,023 --> 00:40:43,317 دعنى أخبرك عن المدى البعيد 466 00:40:43,484 --> 00:40:44,860 لقد حييت ألاف الحيات 467 00:40:45,027 --> 00:40:49,949 لقد كنت عامل، و عالم، و كاهن، فنان، معالج، لص. 468 00:40:50,115 --> 00:40:52,952 لكن في معظم الأحيان فاتحاّ 469 00:40:55,955 --> 00:40:58,540 ماذلت لم أفم كيف يعوضنى هذا عن مالى 470 00:40:59,041 --> 00:41:02,127 منذ خمسة وسبعين ألف عام 471 00:41:02,294 --> 00:41:04,964 أوشكت كارثه على القضاء على الجنس البشرى 472 00:41:05,130 --> 00:41:09,176 أسرت من نجى وحكمت بقبضه حديديه 473 00:41:09,343 --> 00:41:10,678 وبعد عده أجيال 474 00:41:10,844 --> 00:41:13,764 كان شعبى لا يقدر على إعمار الأرض 475 00:41:13,931 --> 00:41:17,559 ويصبح الجنس المهيمن 476 00:41:17,726 --> 00:41:20,062 كنت سعيد حينها 477 00:41:20,229 --> 00:41:22,898 كنت تفقدهم الإحساس؟ 478 00:41:23,065 --> 00:41:26,819 على النقيض سيطرت لان الإنسان فخور ومحارب 479 00:41:26,986 --> 00:41:29,530 ومره أخرى يحتاج إلى لقيادته 480 00:41:29,697 --> 00:41:33,075 ولكن قبل تولى لزمام الأمور ركنت إلى إخضاعهم أولاّ 481 00:41:33,242 --> 00:41:35,869 بتدمير نصف العالم 482 00:41:36,036 --> 00:41:38,414 والناجون سيطيعون القائد برضا 483 00:41:38,580 --> 00:41:41,417 الذى يوفر الطعام والمؤن والحياة 484 00:41:41,583 --> 00:41:42,835 هذا قد ينجح 485 00:41:43,002 --> 00:41:44,753 سوف ينجح 486 00:41:44,920 --> 00:41:49,550 لكم ملوك الحرب أقدم ما تبقى من الأرض ولم يدمر 487 00:41:49,717 --> 00:41:53,762 على قدر ما تريدون والبقيه لى 488 00:41:53,929 --> 00:41:55,431 مهتمون؟ 489 00:41:55,597 --> 00:41:57,725 لم تترك لنا خيارات كثيره 490 00:41:57,891 --> 00:42:01,270 وكيف تقترح أن نقتل كل هؤلاء البشر؟ 491 00:42:01,437 --> 00:42:04,773 حتى بدون مبرر جيد سيحاربون 492 00:42:05,482 --> 00:42:07,735 وسيهزمون 493 00:43:52,047 --> 00:43:53,966 لماذا تهاجمون المرأه الخارقه؟ 494 00:43:54,550 --> 00:43:56,093 إبتعد عن وجى 495 00:43:56,260 --> 00:43:59,847 لقد إكتفيت من مشلاك الخارقون تكفى لمدى الحياة 496 00:44:00,013 --> 00:44:03,725 ليس كما سأفعل بك إن لم تجيبنى 497 00:44:03,892 --> 00:44:07,187 كانت تحارب الفهد وفجأه توقفت وهاجمتنا جميعاّ 498 00:44:07,354 --> 00:44:09,690 أخرجنا المدنيين وأغلقنا الحديقه العامه 499 00:44:09,857 --> 00:44:11,191 ولكن لا يمكننا الإقتراب منها 500 00:44:11,358 --> 00:44:13,485 إنظر لها تبدوا كالمصروعه أو شىء ما 501 00:44:18,490 --> 00:44:19,575 ربما أنت محق 502 00:44:19,741 --> 00:44:22,661 نبضها وضغط دمائها تعدى الخطوره 503 00:44:22,828 --> 00:44:25,372 إن إستمرت هكذا ستموت 504 00:44:25,539 --> 00:44:28,000 ليس هذا أسوأ ما قد يحدث 505 00:44:28,167 --> 00:44:31,503 سأسقطها أأمر رجالك بالإنسحاب 506 00:44:32,254 --> 00:44:34,715 إلى جميع رجال الشرطه إنسحبوا وعودوا للدروع 507 00:44:34,882 --> 00:44:36,925 أكرر , إنسحبوا 508 00:44:46,310 --> 00:44:47,936 لابد أنك الحقيقى 509 00:44:48,103 --> 00:44:51,190 مهما كان هذا السلاح أيها الفهد لن ينجح 510 00:44:51,356 --> 00:44:54,234 إنه ماسح ضوئى هناك شىء يحدث لك 511 00:44:54,401 --> 00:44:55,903 هل لقبتنى بـ الفهد؟ 512 00:45:01,825 --> 00:45:03,243 تعتقد أنى فهد 513 00:45:22,137 --> 00:45:24,264 أيتها المرأه الخارقه إهدئى فقط قليلاّ 514 00:45:24,973 --> 00:45:27,601 مهما كان ما يبدوا لك , أنا لست بفهد 515 00:45:27,768 --> 00:45:31,980 فكرى بالأمر كل هذه الفهود ؟ كيف يعقل؟ 516 00:45:32,147 --> 00:45:33,565 لا أعلم 517 00:45:33,732 --> 00:45:34,816 أعتقد انى اعلم 518 00:45:35,234 --> 00:45:37,444 لقد إلتقط الجهاز شىء ميكانيكى صغير 519 00:45:37,611 --> 00:45:38,987 ملتصق بغشاء العقل 520 00:45:40,155 --> 00:45:43,325 إنهم يبثون لوتر البصر والإدراك 521 00:45:43,492 --> 00:45:45,786 يجعلونك ترين ما يريدون 522 00:45:46,662 --> 00:45:49,081 ربما- هذا ما يحدث بالفعل- 523 00:45:49,248 --> 00:45:51,083 تعلم انك لن تهربى من القتال 524 00:45:51,250 --> 00:45:53,669 ومن المفترض أن تستمرى فى القتال حتى ينهك قلبك وتموتين 525 00:45:53,835 --> 00:45:57,464 او ربما يحالف أحد الشرطه الحظ ويقتلك 526 00:45:57,631 --> 00:46:00,342 لقد حددت الموجه سأقوم بقطعها 527 00:46:00,509 --> 00:46:01,677 لا 528 00:46:08,517 --> 00:46:11,436 أعتزر لقد أجبرتنى على فعل هذا فهد 529 00:46:13,855 --> 00:46:16,024 فالنأخذك لتحصلى على رعايه طبيه 530 00:46:18,777 --> 00:46:20,529 بعدك 531 00:46:33,292 --> 00:46:34,376 ألى؟ 532 00:46:34,543 --> 00:46:35,627 هذا أنا , حسناّ 533 00:46:36,545 --> 00:46:40,382 هل تريد إخبارى ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 534 00:46:45,554 --> 00:46:46,638 أين كنت؟ 535 00:46:46,805 --> 00:46:49,599 ...بعدما رأيت القبر قد نبش توقعت أن تكون 536 00:46:49,766 --> 00:46:50,809 لاحقاّ , أنا متعجل 537 00:46:52,227 --> 00:46:55,147 بروس, لقد اصيب سوبر مان 538 00:46:57,316 --> 00:47:00,068 أحضر رجال المشفى للمكان ولم يستطيعوا فعل شىء 539 00:47:00,235 --> 00:47:05,073 بشره سوبر مان الخارقه لم تمكن الأطباء من القطع 540 00:47:05,240 --> 00:47:08,076 فلاش , إستمع غذهب إلى معامل كايوتى 541 00:47:08,243 --> 00:47:11,496 وإجعلهم يقطعون قطعه بلور ويحضرونها لك, إحضرها 542 00:47:11,663 --> 00:47:14,583 لا يمكننى مساعدتك فلدى قنبله ....فى زراعى لو توقفت 543 00:47:14,750 --> 00:47:17,753 ستنفجر- نعم وبدأت أنهك- 544 00:47:17,919 --> 00:47:19,921 يجب أن أحاول فعل شىء 545 00:47:20,088 --> 00:47:22,549 إستمر بالركض سأتصل بك عندما أستطيع 546 00:47:22,716 --> 00:47:24,926 كيف علمت ما يحدث لـ فلاش؟ 547 00:47:25,093 --> 00:47:26,553 جون , أحتاج مساعدتك 548 00:47:27,929 --> 00:47:30,307 جون 549 00:47:34,353 --> 00:47:35,896 إنه بات مان, ماذا يحدث؟ 550 00:47:36,063 --> 00:47:37,439 بات مان؟ 551 00:47:37,606 --> 00:47:39,524 ماذلت أحترق 552 00:47:40,108 --> 00:47:42,861 إجعلى الجناح يستعد فريق العداله يتعرض للهجوم 553 00:47:43,028 --> 00:47:45,781 بواسطه من أنا؟ 554 00:47:56,375 --> 00:47:57,834 بات مان مطلوب لفريق العداله 555 00:47:58,001 --> 00:47:59,044 المرأه الخارقه هنا 556 00:47:59,211 --> 00:48:01,004 هل أنت بخير؟- الان أنا بخير- 557 00:48:01,171 --> 00:48:02,381 أنا مع الألى 558 00:48:02,547 --> 00:48:05,717 إحضريه فلربما لم يضعوه فى الخطه ويكون مفتاح الحل 559 00:48:05,884 --> 00:48:07,886 مفتاح ماذا؟ ماذا يحدث بات مان؟ 560 00:48:08,053 --> 00:48:09,096 هل تعرف شىء؟ 561 00:48:09,262 --> 00:48:11,264 فريق العداله فى خطر داهم 562 00:48:11,431 --> 00:48:14,768 أعلم , لا يمكننى الركض أكثر أعتقد يمكننى التبخر 563 00:48:14,935 --> 00:48:17,145 لا لن ينجح الأمر ثق بى 564 00:48:17,312 --> 00:48:18,438 لديك فكره أفضل؟ 565 00:48:18,605 --> 00:48:21,274 ربما , كم تبعد عن جبل الجليد؟ 566 00:48:21,441 --> 00:48:24,778 لست بعيداّ عن أى شىء..اتعتقد هذا سيبطأها؟ 567 00:48:24,945 --> 00:48:27,406 - ...فقط قم بوضع- فهمت- 568 00:48:27,572 --> 00:48:30,450 على الأقل إن لم أنجح لن يموت سواى 569 00:49:19,583 --> 00:49:21,376 حسناّ 570 00:49:25,839 --> 00:49:28,341 فلاش, هل أنت بخير؟ 571 00:49:32,888 --> 00:49:38,226 ليس كما أود ولكن , نعم أنا بخير 572 00:49:38,393 --> 00:49:40,145 الان فاليستمع الجميع حسناّ؟ 573 00:49:40,312 --> 00:49:42,606 ماذال بإمكاننا إنقاذ سوبر مان و جرين لنثرن 574 00:49:42,772 --> 00:49:45,734 إن فعلتم كما أقول لكم 575 00:49:51,740 --> 00:49:52,824 كيف تشعر؟ 576 00:49:53,325 --> 00:49:54,743 بخير 577 00:49:54,910 --> 00:49:56,745 حقنتنى بأكسيد الألمنيوم؟ 578 00:49:56,912 --> 00:49:59,080 كما طلب منى باتمان 579 00:49:59,247 --> 00:50:00,540 مشوق 580 00:50:00,707 --> 00:50:02,584 إنها غير مؤثره بالنسبه لتكوينى 581 00:50:02,751 --> 00:50:06,922 ولكن مفيده للمعادن التى أفتقدها 582 00:50:07,088 --> 00:50:08,840 كيف علم بهذا؟ 583 00:50:09,007 --> 00:50:10,592 سنسأله عندما نراه 584 00:50:10,759 --> 00:50:12,761 الان يجب أن تستعد للجراحه 585 00:50:25,065 --> 00:50:26,107 هال 586 00:50:26,650 --> 00:50:27,901 إستمع إلى هال 587 00:50:28,068 --> 00:50:31,029 بغض النظر عما بدا به الامر لم يكن خطأك 588 00:50:31,196 --> 00:50:33,448 خطأ من إذن؟ 589 00:50:33,615 --> 00:50:37,118 كنت الوحيد الذى يملك أخطر سلاح على الكوكب 590 00:50:37,285 --> 00:50:41,122 أنا من تسبب غروره فى مقتل الفتاة 591 00:50:41,665 --> 00:50:44,209 أعلم الكثير عن الغرور 592 00:50:44,376 --> 00:50:48,088 وأعلم أيضاّ عن الجثث وليس العدد واحده فقط 593 00:50:51,299 --> 00:50:53,093 إنها روبوت متطور 594 00:50:53,260 --> 00:50:54,678 جميعهم كانوا كذالك 595 00:50:54,844 --> 00:50:58,890 القصه باكملها حيكت حتى تظن أنك أرتكبت خطأ 596 00:50:59,307 --> 00:51:01,142 ولكنك لم تفعل 597 00:51:01,309 --> 00:51:02,936 ...كنت أخشى أن- لا- 598 00:51:03,103 --> 00:51:05,397 لم تكن خائفاّ , حقاّ 599 00:51:05,564 --> 00:51:09,234 تم حقنك بغاز شديد الغرابه نوع من غازات الهلع 600 00:51:09,401 --> 00:51:11,903 لأن الإراده هى قوتك 601 00:51:12,070 --> 00:51:15,490 والخوف هو عدو الإراده 602 00:51:15,657 --> 00:51:17,576 لدى الترياق هنا معى 603 00:51:17,742 --> 00:51:19,619 لا أحتاجه 604 00:51:28,336 --> 00:51:31,506 الروبوتات والادويه المتقدمه لا يعملان جيداّ 605 00:51:31,673 --> 00:51:34,009 محال أن تتمكن ستار سفير من القيام بهذا وحدها 606 00:51:34,175 --> 00:51:35,594 أنا فعلت هذا بك 607 00:51:36,344 --> 00:51:38,305 بكم جميعاّ 608 00:51:41,766 --> 00:51:44,185 تريدنى أن أجرى جراحه له؟ 609 00:51:44,352 --> 00:51:45,645 أنت الوحيد الذى يستطيع 610 00:51:45,812 --> 00:51:47,522 فلاش, بمختر كايوتو 611 00:51:47,689 --> 00:51:49,983 ينتظر إنتهائهم من قطع الكريبتون 612 00:51:50,150 --> 00:51:51,693 لا يمكن لشىء أخر ان يخترق بشرته 613 00:51:51,860 --> 00:51:53,153 ولكن ينفذ منا الوقت 614 00:51:53,320 --> 00:51:56,031 قدرتك على إتخاذ أشكال هو أمله الوحيد 615 00:51:56,197 --> 00:51:57,324 يمكن لهذا أن ينجح 616 00:51:57,490 --> 00:51:59,576 أشعر بالسعاده لقولك هذا 617 00:52:00,035 --> 00:52:01,786 ستقوم بالقطع 618 00:52:01,953 --> 00:52:04,122 وما هذا الأن؟ 619 00:52:05,081 --> 00:52:06,124 ما هذا؟ 620 00:52:06,291 --> 00:52:09,294 قطعه من كريوتين تستخدمها كعدسه 621 00:52:09,461 --> 00:52:13,048 قم بجعلها رفيعه أكثر لتدخل بسهوله 622 00:52:13,548 --> 00:52:15,884 لا أعتقد إن كنت أستطيع 623 00:52:16,718 --> 00:52:18,386 رجاء 624 00:52:20,305 --> 00:52:21,890 إخبرنى ماذا أفعل 625 00:52:26,561 --> 00:52:28,355 هذا جيد 626 00:52:28,521 --> 00:52:30,398 مستعدون لك الان 627 00:52:40,992 --> 00:52:42,577 لقد تمكنت منها 628 00:53:15,485 --> 00:53:16,736 حسناّ 629 00:53:16,903 --> 00:53:18,697 أحسنت 630 00:53:18,863 --> 00:53:20,573 ماذا حدث؟ 631 00:53:21,032 --> 00:53:23,243 لما لا تسأله؟ 632 00:53:30,083 --> 00:53:32,335 كانت هجمه لقتلنا جميعاّ 633 00:53:32,502 --> 00:53:35,797 او فى حاله الفشل تعطيلنا لمده كبيره 634 00:53:35,964 --> 00:53:39,467 بالطبه السبب أنه يتم تحضير لشىء كبير يمكننا إيقافه 635 00:53:39,634 --> 00:53:41,803 الهجوم كان عبقرياّ 636 00:53:41,970 --> 00:53:46,307 كانت تستهدف نقاط ضعفنا 637 00:53:46,474 --> 00:53:49,602 بالطبع من شخص يعرفنا جيداّ 638 00:53:49,769 --> 00:53:51,104 كانت هذه الخطه لى 639 00:53:51,271 --> 00:53:53,148 أنت؟- هل تتحدث بجديه؟- 640 00:53:53,314 --> 00:53:56,776 لقد درست كل عضو بمجموعاتنا منذ أن تم إنشائها 641 00:53:56,943 --> 00:53:59,154 وأعددت خطط لإبطال قدراتكم 642 00:53:59,320 --> 00:54:02,240 إن إضطررت لهذا- لابد أنك تمزح- 643 00:54:02,407 --> 00:54:04,451 قلت إبطال قدراتكم وليس قتلكم 644 00:54:04,617 --> 00:54:07,162 من سرق خطتى قام بالتعديل عليها 645 00:54:07,328 --> 00:54:10,290 ماذالت هذه خيانه لثقتنا بك 646 00:54:10,457 --> 00:54:12,917 مجموعتنا تتكون من أقوى وأخطر رجال ونساء 647 00:54:13,084 --> 00:54:15,086 على هذا الكوكب بأسره 648 00:54:15,253 --> 00:54:17,589 وهل تعتقد أن أحدنا قد يصبح شريراّ؟ 649 00:54:17,756 --> 00:54:20,842 أو يخضع للسيطره عن بعد نعم هذا وارد 650 00:54:21,009 --> 00:54:24,012 لهذا أعددت خطه للسيطره على جميع الأعضاء 651 00:54:24,179 --> 00:54:26,639 فى حالة الحاجه لهذا 652 00:54:26,806 --> 00:54:28,808 لم يكن ليفعل أحدنا هذا بك 653 00:54:28,975 --> 00:54:30,852 إذن أنتم أغبياء لعناء 654 00:54:32,479 --> 00:54:34,272 إلى أين تذهب؟ 655 00:54:36,733 --> 00:54:39,027 أنا مجرد ذائر والامر أصبح شخصى 656 00:54:39,194 --> 00:54:41,321 إبق لقد أصبحت جذىء من هذا الان 657 00:54:44,657 --> 00:54:47,619 ليست لدى مشكله مع خطه بات مان 658 00:54:47,786 --> 00:54:50,330 ولكن تركها للسرقه كان غباء 659 00:54:50,497 --> 00:54:53,958 لقد فكرت فى هذا والان أعلم كيف تمت سرقتها 660 00:54:55,585 --> 00:54:58,004 هذا الفيديوا من الكهف 661 00:54:58,171 --> 00:55:00,465 إنه يرتدى شكل ثلاثى الأبعاد 662 00:55:01,049 --> 00:55:04,385 لذا لم تلتقطه الأشعه 663 00:55:06,638 --> 00:55:10,183 وليس لنا عدو بهذه المهاره أو التقنيه؟ 664 00:55:10,350 --> 00:55:11,476 إنه لا يعمل بمفرده 665 00:55:11,643 --> 00:55:14,312 هذا حدث فى ليله قبضنا على عصابه السمك الذهبى 666 00:55:14,479 --> 00:55:17,190 من أعطى لهم تعليمات الإستلام 667 00:55:17,357 --> 00:55:21,069 كان الذى دفع الشخص لسرقتنا فى هذا التوقيت 668 00:55:21,236 --> 00:55:23,947 ولكن تشفير ملفاتك لايمكن إختراقه 669 00:55:24,113 --> 00:55:25,323 نعم 670 00:55:25,490 --> 00:55:26,533 ويمكننى إيجادها 671 00:55:26,699 --> 00:55:30,578 كما تقول ملفاتى مشفره ولكن لو تم إختراقها 672 00:55:30,745 --> 00:55:32,705 لديك خطه طوارىء 673 00:55:32,872 --> 00:55:35,250 عندما يتم غختراقها تتصل بالمنزل 674 00:55:38,503 --> 00:55:39,838 لويزيانا 675 00:55:40,004 --> 00:55:41,923 سوامبلان 676 00:55:46,094 --> 00:55:49,722 إذن هذا الشىء سيقتل نصف سكان الأرض؟ 677 00:55:49,889 --> 00:55:50,932 ليس تحديداّ 678 00:55:51,099 --> 00:55:53,101 أشعه الشمس ستقوم بأغلب الأضرار 679 00:55:53,268 --> 00:55:54,853 أشعه الشمس؟ 680 00:55:55,019 --> 00:55:56,771 فكر فى هذا كضوء البدايه 681 00:55:56,938 --> 00:55:59,858 عندما يتم فتح أبواب النظام بدقه 682 00:56:00,024 --> 00:56:02,652 الأشايء الممغنطه ستذهب للشمس 683 00:56:02,819 --> 00:56:04,571 وستسحب مجال مغناطيسى 684 00:56:04,737 --> 00:56:07,240 وعندما يحدث هذا؟- سيولد إنفجار شمسى- 685 00:56:07,407 --> 00:56:11,578 سيتحرك بسرعه المجال المغناطيسى الذى سببناه 686 00:56:11,744 --> 00:56:13,288 بعد ثمانى دقائق ونصف 687 00:56:13,454 --> 00:56:16,541 ستزيل وجه الحياة عن الارض 688 00:56:16,708 --> 00:56:19,794 تقريبا نصف سكان الأرض سيموتون وقتياّ 689 00:56:19,961 --> 00:56:22,672 وبفضل القوه الكهرموغناطيسيه 690 00:56:22,839 --> 00:56:26,634 اى تكنولوجيا متقدمه عن المحرك البخارى 691 00:56:26,801 --> 00:56:28,469 ستتوقف عن العمل 692 00:56:28,636 --> 00:56:33,308 لا تكنولوجيا او تقنيه أو خارقون لا حكومات 693 00:56:33,474 --> 00:56:35,226 عدى من نتحكم بهم 694 00:56:35,393 --> 00:56:37,437 هذه خطه متفائله 695 00:56:39,647 --> 00:56:41,482 لا عجب انك أردتنا بعدياّ عن المشهد 696 00:56:41,649 --> 00:56:44,944 ظننتك تكفلت به- كان يجب أن يحترق لأسابيع- 697 00:56:45,111 --> 00:56:46,279 لا تشعر بالسوء 698 00:56:46,446 --> 00:56:49,073 فى الحقيقه لم يفلح أحدكم فى مهمته 699 00:56:49,240 --> 00:56:51,159 هل سجلت كل هذا؟ 700 00:56:52,118 --> 00:56:53,620 فعلنا 701 00:56:56,497 --> 00:56:58,499 عليكم بهم 702 00:56:59,000 --> 00:57:01,169 لا تجعلوهم يقتربوا من الصاروخ 703 00:57:37,664 --> 00:57:38,706 ! ها 704 00:57:48,007 --> 00:57:50,468 ماذلت لا أصدق ما حاولت فعله بى 705 00:57:50,635 --> 00:57:51,886 لقد ألمتنى , جوردن 706 00:57:52,053 --> 00:57:55,223 لقد حطمت قلبى ولن أتوقف عن محاوله إيذائك 707 00:58:11,406 --> 00:58:12,907 هذا جديد 708 00:58:21,082 --> 00:58:24,002 لم تتوقع ان يكون الامر بهذه السهوله صحيح؟ 709 00:59:17,805 --> 00:59:19,724 ألم أدفنك حياّ؟ 710 00:59:19,891 --> 00:59:21,893 هنا كان خطأك 711 00:59:22,060 --> 00:59:24,479 لن أكرره 712 01:00:13,027 --> 01:00:17,532 أنت جيد ولكن مؤخراّ تمرست على قتالك 713 01:00:44,392 --> 01:00:46,394 أين أمر العد العكسى؟ 714 01:00:53,151 --> 01:00:55,570 تم إيقاف عمل الصاروخ 715 01:01:37,904 --> 01:01:40,406 لم تسألنى قط عن كيف حال ساعدى 716 01:01:40,948 --> 01:01:43,951 حسناّ كيف حال...ماذا؟ 717 01:01:44,702 --> 01:01:46,787 سريعا جداّ 718 01:01:57,256 --> 01:02:00,259 التحكم اليدوى يعمل 719 01:02:34,710 --> 01:02:35,711 ها؟ 720 01:03:15,293 --> 01:03:18,879 مرحبا بك فى العالم الاخر 721 01:03:34,937 --> 01:03:36,647 لدى عمل لاقوم به 722 01:04:33,537 --> 01:04:36,082 أستمر بإيلامك صحيح؟ 723 01:04:37,375 --> 01:04:38,626 سافاج,أطلق السلاح 724 01:04:38,793 --> 01:04:41,462 سوبرمان فى المطارده- حسناّ- 725 01:04:47,301 --> 01:04:49,011 سوبر مان , أين أنت؟ 726 01:04:49,178 --> 01:04:50,429 أنا أقترب من الصاروخ 727 01:04:50,846 --> 01:04:54,308 سيمكننى بسهوله عرقلته 728 01:05:23,712 --> 01:05:26,549 سوبر مان- لا يمكننى التحدث الان- 729 01:05:46,652 --> 01:05:48,195 لا 730 01:06:16,348 --> 01:06:17,808 الأشعه الكونيه قادمه 731 01:06:17,975 --> 01:06:19,101 كيف يمكننا إيقافها؟ 732 01:06:19,268 --> 01:06:23,230 لا اعلم ولكن أمامنا أقل من ثمانى دقائق للتفكير فى الامر 733 01:06:25,566 --> 01:06:27,234 ربما أكثر قليلاّ 734 01:06:49,882 --> 01:06:51,842 لا كثير من الدماء 735 01:06:54,345 --> 01:06:57,014 تعتقد سيمكنه إيقافها؟- أعلم هذا- 736 01:06:57,181 --> 01:07:01,268 ليس هذه المره لدينا سبع دقائق للتفكير فى شىء 737 01:07:01,435 --> 01:07:02,436 سبع دقائق؟ 738 01:07:02,603 --> 01:07:05,606 سيحاول أن يعرقلها ولكن هذا ما لدينا 739 01:07:29,922 --> 01:07:31,966 ربما يمكننى تحريك الأرض بعيداّ عن مجالها؟ 740 01:07:32,132 --> 01:07:34,385 لو كان لدينا إسبوعاّ لعددت لك لما لن ينجح هذا 741 01:07:34,552 --> 01:07:36,887 لديك خطه؟- لا ولكن سافاج , لديه- 742 01:07:37,304 --> 01:07:40,474 سيكون هذا المكان محترق ريثما يصل 743 01:07:40,641 --> 01:07:42,184 لم يكن أحد قلق من هذا 744 01:07:42,351 --> 01:07:45,563 لابد أن هناك شىء يحميهم هنا 745 01:07:46,647 --> 01:07:49,441 تحدث لا وقت لدى لهذا 746 01:07:49,608 --> 01:07:52,278 وليس لديك وقت لهزيمه خالد أيضاّ 747 01:07:52,444 --> 01:07:53,821 لست مجبر على هذا 748 01:07:53,988 --> 01:07:56,156 أعلم كيف يعيشون 749 01:07:56,323 --> 01:07:58,993 المخابره التى أعطاها لعصابه السمك الذهبى 750 01:07:59,159 --> 01:08:00,578 لابد أنها كانت تجربه مبدأيه 751 01:08:00,744 --> 01:08:03,414 جيد فقط دع الشعاع يذهب فى مكانه 752 01:08:03,581 --> 01:08:06,083 نعم ولكن أين ظلالها توجب أن تكون كبيره 753 01:08:06,250 --> 01:08:09,587 هذا الامر ليس لها علامات 754 01:08:09,753 --> 01:08:13,090 إقتربت من تحميلها بينما كنت أعبث بالتحكم 755 01:08:13,257 --> 01:08:17,344 هل يمكن بعث إشاره لحمايه الأرض بأكملها؟ 756 01:08:17,511 --> 01:08:18,929 إن كان لدينا طاقه بما يكفى 757 01:08:19,096 --> 01:08:21,098 وأيضاّ لو كانت اعلى 758 01:08:21,265 --> 01:08:23,017 كم إرتفاع نتكلم؟- أعلى من المدار- 759 01:08:23,183 --> 01:08:24,810 يمكننى المساعده فى هذا 760 01:08:31,025 --> 01:08:33,861 الجميع يعرف ما عليه هيا 761 01:09:42,012 --> 01:09:43,055 ها؟ 762 01:09:49,103 --> 01:09:50,479 جون؟ 763 01:09:50,646 --> 01:09:53,232 إنه جرين لانثرن لقد فشل درعه 764 01:09:53,399 --> 01:09:55,943 الشعاع فى طريقه 765 01:09:57,444 --> 01:09:59,863 هل الجميع مستعد؟ 766 01:10:00,030 --> 01:10:02,616 أود التجربه أولاّ- لا وقت- 767 01:11:33,749 --> 01:11:35,876 سأستدعى الجميع 768 01:11:36,043 --> 01:11:38,545 فى البدايه لمن لم يعلم 769 01:11:38,712 --> 01:11:41,215 المحكمه الدوليه أدانت سافاج 770 01:11:41,381 --> 01:11:42,883 بجرائم ضد الإنسانيه 771 01:11:43,050 --> 01:11:44,551 إخبرهم بما لديه 772 01:11:44,718 --> 01:11:48,472 الحبس بدون إمكانيه إفراج 773 01:11:50,182 --> 01:11:52,726 عمل جديد أود أن أرحب رسمياّ 774 01:11:52,893 --> 01:11:57,564 العضو الجديد لنا سايبورج 775 01:11:57,731 --> 01:11:58,982 جيد 776 01:11:59,149 --> 01:12:00,901 رائع- تهانينا- 777 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 شكراّ للجميع 778 01:12:02,903 --> 01:12:05,280 والان سبب هذا اللقاء 779 01:12:05,447 --> 01:12:09,535 بما يحدث مع سافاج , الان 780 01:12:09,701 --> 01:12:13,747 فالنقرر غن كان سيبقى بات مان معنا أم لا 781 01:12:14,164 --> 01:12:16,375 ...كل هذا بسبب- إنتظر- 782 01:12:16,542 --> 01:12:19,920 قبل أن نصوت يتوجب إعطائه فرصه للدفاع 783 01:12:20,087 --> 01:12:21,171 أوافق 784 01:12:21,588 --> 01:12:23,590 حسناّ, بات مان 785 01:12:23,757 --> 01:12:25,926 أفعالى لا تحتاج دفاع 786 01:12:26,093 --> 01:12:28,387 وإن تكرر الامر لفعت هذا مره أخرى 787 01:12:28,554 --> 01:12:29,680 هيا بالله عليك 788 01:12:29,847 --> 01:12:32,474 كفرد وكالجميع 789 01:12:32,641 --> 01:12:35,435 المجموعه لا يمكن ألا تتوفر على أمان 790 01:12:35,602 --> 01:12:37,604 ضد أى منا 791 01:12:37,771 --> 01:12:41,066 نستخدم قدراتنا لحمايه العالم دائما ما فعلنا 792 01:12:41,233 --> 01:12:44,486 وماذا إن إستخدمناها لهدف أخر؟ 793 01:12:44,653 --> 01:12:48,949 إن لم تروا خطوره خروج أحدنا عن السيطره 794 01:12:49,116 --> 01:12:51,451 لا احتاج الغنتظار لتصويتكم 795 01:12:52,119 --> 01:12:54,162 لا أنتمى لهنا 796 01:13:16,101 --> 01:13:17,561 لديك دقيقه؟ 797 01:13:20,772 --> 01:13:21,815 ماذا تريد؟ 798 01:13:21,982 --> 01:13:24,860 لقد وضعت خطط ضد جميع من بالمجموعه 799 01:13:25,027 --> 01:13:26,987 فى حاله جن جنون احدنا 800 01:13:27,404 --> 01:13:30,407 كانت خطتى تقليل الخطوره وليس القتل 801 01:13:30,574 --> 01:13:33,243 ولكن سافاج , جاء بخطه دفنك 802 01:13:33,410 --> 01:13:35,996 اعتقد هذا لم تكن خطتى 803 01:13:36,997 --> 01:13:38,165 هل كانت هى؟ 804 01:13:38,332 --> 01:13:40,834 مع كل هذا الحديث عن القدرات وخوفك من تحولها للشر 805 01:13:41,001 --> 01:13:45,005 لم تفكر فى خطه لتوقف نفسك؟ 806 01:13:45,923 --> 01:13:47,674 لدى خطه 807 01:13:47,841 --> 01:13:49,843 تدعى مجمع العداله 808 01:13:51,345 --> 01:13:53,472 فقط أردت ان أتيقن 809 01:13:56,642 --> 01:13:57,684 وما كانت؟ 810 01:13:57,851 --> 01:14:00,228 ..إن ذهبنا إلى طريق الشر 811 01:14:00,395 --> 01:14:03,690 فعلت لأبقى على الكوكب أمن 812 01:14:04,358 --> 01:14:06,234 حتى من أجلى 813 01:14:16,234--> 01:16:06,234 ENG.MaNDoSosa&ENG.A.Elshayeb ترجمة