0
00:00:07,522 --> 00:02:09,399
ENG.MaNDoSosa&ENG.A.Elshayeb ترجمة
1
00:03:07,522 --> 00:03:09,399
معك (بات مان) ,لقد وجدتهم
2
00:03:10,400 --> 00:03:13,611
اخبر (سايبورغ) أنه كان مُحٍقاً
حول كيفية محاولتهم اقتحام هذه الاماكن
3
00:03:13,778 --> 00:03:15,113
لقد تم النقل
4
00:03:15,279 --> 00:03:17,699
ابق فى مكانك
...الاغاثة فى الطــ
5
00:03:28,918 --> 00:03:31,421
هذا ما أدعوة بسرقة الخزنة
6
00:03:32,004 --> 00:03:33,881
كم مرة أخبرتك؟
7
00:03:34,048 --> 00:03:36,134
نحن لا نُريد الماس الصناعى
8
00:03:36,300 --> 00:03:39,303
...لكن ,يا سيدى-
استمعى الى الملك يا ,(تين)0-
9
00:03:41,639 --> 00:03:43,766
الجودة تفوق الكمية
10
00:03:52,483 --> 00:03:54,527
جاك,نحن فى مواعيد العمل
11
00:03:54,694 --> 00:03:56,154
ماذا تفعل هناك؟
12
00:03:56,320 --> 00:03:58,322
تحت المُراقبة
13
00:04:11,085 --> 00:04:13,838
أيها المختبىء ,أنا أراك
14
00:04:25,433 --> 00:04:27,602
اختار بطاقة
أية بطاقة
15
00:04:48,998 --> 00:04:51,292
أيها الجميل
,يُمكننى فعل هذا كل يوم
16
00:04:51,459 --> 00:04:52,960
هل تستطيع؟
17
00:04:53,127 --> 00:04:56,130
انس هذا ,جاك
ليأخذ الجميع ما يريد ,ولنخرج
18
00:04:56,297 --> 00:04:58,549
حسنا ,عندما اقتل
(بات مان)
19
00:05:06,474 --> 00:05:08,226
لا بأس ,الرجل الوطواط هنا بمفرده
20
00:05:10,603 --> 00:05:13,064
ماذا ,هل يُفترض أن اكون قلقاً من (روبين)؟
21
00:05:26,619 --> 00:05:28,496
ربما يتوجب عليك الاستسلام الان
22
00:05:28,663 --> 00:05:30,706
يا للحماقة
انهم (فرقةالعدل)0
23
00:05:36,754 --> 00:05:38,089
هذه المرة الثالثة
أنت تدين لى
24
00:05:38,256 --> 00:05:40,383
هل نحفظ النتائج؟-
.ليس تماماً-
25
00:05:40,550 --> 00:05:43,594
لانه ان كُنّا كذلك ,فان النتيجة
8 :7 لصالحى
26
00:05:56,440 --> 00:05:58,693
هل أنت بخير؟-
أجل-
27
00:06:05,950 --> 00:06:07,702
اذاُ ,هل (ايس) على ما يُرام؟
28
00:06:08,244 --> 00:06:10,454
انه لا يزال مُحرجاً من أخر مرة
29
00:06:10,621 --> 00:06:12,290
لقد عاقبنى
30
00:06:16,085 --> 00:06:17,962
لقد حصلت على الملكة
31
00:06:18,129 --> 00:06:21,132
لقد رحل (جاك) ,لم أراه منذ ان
ألقى (أيس) فوقى
32
00:06:21,299 --> 00:06:24,927
لا تذهب بعيدا ,ابحث فى السرداب
وانا سابحث فى باقى المبنى
33
00:06:55,833 --> 00:06:57,168
لا تضجر ,لقد رأيته
34
00:06:57,335 --> 00:06:59,211
فى أى مكان؟-
...المجمع كله-
35
00:06:59,378 --> 00:07:01,589
باستثناء غرفة السرداب الاخيرة
سنفعل؟
36
00:07:01,756 --> 00:07:05,009
خلفك-
وكأنك لديك الخيار-
37
00:07:09,513 --> 00:07:11,349
لقد وجدته-
انك سريع بما يكفى لايجاده-
38
00:07:11,515 --> 00:07:13,935
والقه خارجا قبل أن يعترض طريقك
39
00:07:14,310 --> 00:07:16,771
يمكننا الانتظار لحين ان
تنتهى طاقة الليزر من عينه
40
00:07:16,938 --> 00:07:19,941
هاجمه ,انا متأكد انه سيظل
بالداخل حتى تجده
41
00:07:20,107 --> 00:07:22,151
هذا سيعمل أيضاً
42
00:07:26,489 --> 00:07:28,866
حسنا , والآن طلقات التحذير
43
00:07:30,826 --> 00:07:32,536
أتهربين ؟
رجاء قولى لا
44
00:07:32,703 --> 00:07:35,331
لن تمسكنى أبدا ,(لانثرن)0
45
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
الكثير من النساء يقولون هذا
46
00:07:44,423 --> 00:07:45,967
اطلق
47
00:08:22,420 --> 00:08:23,754
طابت ليلتك (ايس)0
48
00:08:42,773 --> 00:08:44,775
استسلم ,ولن تتأذى
49
00:08:44,942 --> 00:08:47,194
حقا, لاتعتقد هذا
(مارشنت)
50
00:09:04,462 --> 00:09:07,631
تعال ,سأقتلك حيث تقف
51
00:09:09,467 --> 00:09:11,385
هل تحاول خداعى؟
52
00:09:11,552 --> 00:09:12,803
لن تنجح
53
00:09:14,680 --> 00:09:16,140
انا متأكد من هذا يا
(جاك)
54
00:09:19,602 --> 00:09:20,811
!(جون)
55
00:09:21,520 --> 00:09:24,398
انا لست مصابا
56
00:09:29,361 --> 00:09:32,823
المساس. يعمل في كل مرة
57
00:09:33,741 --> 00:09:35,659
ماذا؟-
لقد هرب (الملك) منى-
58
00:09:35,826 --> 00:09:37,661
لقد كان فى هذا الاتجاه
59
00:09:55,805 --> 00:09:58,307
لا تعتقد هذا ,أيها الأخرق
60
00:10:00,309 --> 00:10:03,687
مولد البلازما ,عمل رائع
61
00:10:03,854 --> 00:10:06,482
أيها الرفاق ,لقد فقدتم شخصاً ,لكنى
سأعيده لكم
62
00:10:08,317 --> 00:10:10,778
ماذا تفعل هنا؟-
اعتقدت انك ستساعدنا-
63
00:10:10,945 --> 00:10:12,029
سأساعدكم
64
00:10:12,196 --> 00:10:16,200
لقد كان يعتقد (بات مان ) ان عملية السطو
تمت تحت تقنية اضافية
65
00:10:16,367 --> 00:10:17,618
لقد كنت مُحقاً ,بالمناسبة
66
00:10:17,785 --> 00:10:20,788
لقد طلبته للمشاورة لأن والده
كان يعمل فى هذا المجال
67
00:10:21,205 --> 00:10:23,541
منذ رحيل أبى وأنا
...خبير فى ترتيب العالم
68
00:10:23,707 --> 00:10:25,417
في واجهة متعددة الأبعاد
69
00:10:25,584 --> 00:10:29,046
هل تقول أن عصابة (الضوء الملكى ) تعرف
ـكثر عن هذه التقنيه؟
70
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
شخص ما يعرف
ولكن ليس كلهم
71
00:10:31,757 --> 00:10:34,468
البطاقات الطائرة شىء
لكن هذا؟
72
00:10:34,635 --> 00:10:39,056
أوافقك ,ليس مستواهم
فى كل شىء على القرص الصلب؟
73
00:10:39,223 --> 00:10:42,017
هنالك الكثير ,لا أزال افرز كل شىء
74
00:10:44,937 --> 00:10:46,397
استيقظ أيها الملك
75
00:10:46,897 --> 00:10:48,190
لدّى بعض الاسئلة لك
76
00:10:49,567 --> 00:10:52,528
.أُريد محامياً-
انك تحصل قبل نفسك-
77
00:10:52,695 --> 00:10:55,322
اطلب طبيب أولاً ,ثم اطلب محاميا
78
00:10:55,865 --> 00:10:57,825
ديانا,هل ستتعاطفين؟
79
00:11:01,537 --> 00:11:04,206
تعرفين كيف تتسلين من أجل الاستجواب
80
00:11:04,373 --> 00:11:07,585
من منحك هذه التقنية التى تسمح لك
ياختراق الحائط؟
81
00:11:08,043 --> 00:11:09,753
لا أعرف
82
00:11:10,296 --> 00:11:12,715
الحبل سيجرب على قول الاعتراف
83
00:11:12,882 --> 00:11:14,675
لا أعرف
84
00:11:16,051 --> 00:11:20,389
...أعرف انك لا تود فعل هذا يا جون-
.ليس بلا داع-
85
00:11:28,522 --> 00:11:30,900
لقد قرأت ما فى عقل المجموعة كلها
86
00:11:31,066 --> 00:11:33,444
لا أحد منهم يعرف أصل الجهاز
87
00:11:33,611 --> 00:11:35,613
لذلك ,لن نجد نهاية الخيط
88
00:11:35,779 --> 00:11:37,615
سنعرف كل شىء الليلة
89
00:11:37,781 --> 00:11:41,535
سأخذ هؤلاء لغرف الحجز
والبقية يمكنهم النوم اينما يريدون
90
00:11:41,702 --> 00:11:45,206
لا ,أًريد أن أنام ,أًريد ان اواصل-
جروحك شديدة-
91
00:11:45,372 --> 00:11:49,376
ان أردت ,سأمنحك جلسة أشعة علاجية
ستوفر عليك ايام التعافى
92
00:11:49,543 --> 00:11:50,920
انا بخير يا ,(ديانا)0
93
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
حسنا ,انا متعب
94
00:11:52,546 --> 00:11:56,258
ان لم يحدث شىء
سنعقد اجتماع يوم الخميس
95
00:11:56,425 --> 00:11:59,136
أعتقد انه يجب علينا البحث عن
...القرص الصلب لــ
96
00:11:59,303 --> 00:12:01,472
لدّى 16 بيتا بايت من البيانات
لأحفظها به
97
00:12:01,639 --> 00:12:05,226
سأتصل بك على الفور ,ان وقع شيئاً ما بيدى
98
00:12:15,236 --> 00:12:17,738
لقد تم التعرف على مًشغل السيارة
99
00:12:17,905 --> 00:12:20,491
لقد تم ابطال انظمة الأمان
100
00:12:51,522 --> 00:12:53,732
هل تشاجرت مع ,(البطاقات) ليلاً
سيد (بروس)؟
101
00:12:53,899 --> 00:12:56,694
شيئاً ما من هذا القبيل
كيف عرفت؟
102
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
أعتقد انها عادة تختفى فى الاكمام
103
00:13:01,699 --> 00:13:03,200
هل هذه سخرية يا ,(ألفريد)؟
104
00:13:03,367 --> 00:13:04,702
إغاظة معتدلة، في أحسن الأحوال
105
00:13:04,868 --> 00:13:07,288
...سأكون لطيفاً على النحو معك
106
00:13:07,454 --> 00:13:11,208
وخصوصاً لأنك تنزف على أرضيتى النظيفة
107
00:13:13,544 --> 00:13:15,671
ألن تسمح لى بالذهاب للعمل؟
108
00:13:15,838 --> 00:13:17,589
أجل ,سيد (بروس)0
109
00:13:17,756 --> 00:13:20,259
لن يتم ذلك قبل الرعاية الطبية-
رائع-
110
00:13:20,426 --> 00:13:23,304
الطعام والنوم فى الفراش لمدة 8 ساعات
111
00:13:23,470 --> 00:13:24,888
لنحصل على كل هذا
112
00:13:25,055 --> 00:13:27,433
لقد صنعت حساء دجاج يمكنك تناولها
113
00:13:27,599 --> 00:13:31,395
وسأضعه لك بنفسى
سيكون لذيذاً ,انا متأكد
114
00:13:31,562 --> 00:13:32,604
حسناً
115
00:13:32,771 --> 00:13:38,110
بامناسبة ,الجزء الخاص بالغرز
سيكون مثير للسخرية
116
00:13:45,993 --> 00:13:47,703
معك (ميرور),سيدى
انا بالداخل
117
00:13:47,870 --> 00:13:49,246
اذاً ,عد الى العمل
118
00:13:49,413 --> 00:13:51,582
هذه هي اللحظة الأكثر ضعفا
من الخطة بأكملها
119
00:14:00,341 --> 00:14:02,009
هل أنت متأكد من أن هذا الشىء سيعمل؟
120
00:14:02,176 --> 00:14:06,013
بالنسبة للمبلغ الذى دفعته لــ( ليكس كورب ) هذا سيكون أفضل
121
00:14:08,349 --> 00:14:10,809
لا أرى أى شىء عندما أكون فى المرآة
122
00:14:10,976 --> 00:14:14,396
ربما يمكننى التجسس والتعرف
ان كان يمكننى معرفته حقاً أم لا
123
00:14:14,563 --> 00:14:17,358
المعلومات التى ارسلتك
...لسرقتها قّيمة للغاية
124
00:14:17,524 --> 00:14:19,318
عن معرفة سر هوية (بات مان)0
125
00:14:19,485 --> 00:14:22,112
بجانب أننى اعرفها بالفعل
126
00:14:22,279 --> 00:14:24,615
أتعرف من هو (بات مان)؟-
انتهى التحميل-
127
00:15:14,164 --> 00:15:16,125
انه لم يتحطم
128
00:15:19,002 --> 00:15:20,546
لقد وصلت
129
00:15:20,712 --> 00:15:22,464
(أُدعى( ستار سا فاير
130
00:15:22,631 --> 00:15:27,302
ان كان هذا كميناُ ,فلن يكون مصيرك
افضل من هذا التمساح
131
00:15:27,469 --> 00:15:29,721
أشك ,اننا سننجح
132
00:15:29,888 --> 00:15:31,265
انه (بان ),أليس كذلك؟
133
00:15:31,432 --> 00:15:33,934
أنا (ميتالو) من أكثر المعجبين بأعمالك
134
00:15:38,355 --> 00:15:40,858
وهذا الشاب المخيف يًدعى
(مالكا آك)
135
00:15:41,024 --> 00:15:44,445
والسيدة ذات المخالب هذى تًدعى
(شيتا)
136
00:16:14,975 --> 00:16:19,104
ماذا يُفترض أن يكون هذا؟-
.دعوة-
137
00:16:37,039 --> 00:16:38,999
مرحباً بكم في قاعة الموت
138
00:16:39,416 --> 00:16:41,001
أُدعى (اندال سافيدج)0
139
00:16:41,168 --> 00:16:42,878
انا مسرور لرؤيتكم جميعاً هُنا
140
00:16:43,045 --> 00:16:46,590
سأقبل الدعوة من أجل 10 مليون دولار
141
00:16:46,757 --> 00:16:47,925
هذا يجعلنى مُتعّجب
142
00:16:48,091 --> 00:16:50,886
ماذا ان اخذنا المال ولم نظهر؟
143
00:16:51,053 --> 00:16:53,430
...كنت ستعيش الباقى من حياتك فى
144
00:16:53,597 --> 00:16:56,433
خوف من اللحظة التى سأجدك فيها
145
00:16:56,600 --> 00:16:57,684
كلام صعب
146
00:16:57,851 --> 00:16:59,436
ليس من السهل قتل أحداً فينا
147
00:16:59,603 --> 00:17:02,022
الحميع يموتون ,أيتها الطفلة
148
00:17:02,189 --> 00:17:04,107
ولكن هذا ليس ما سمعته عنك
149
00:17:05,359 --> 00:17:08,529
أنتم الخمسة والسيد (ميرور) هنا
...لأن كل فرد منكم له
150
00:17:08,695 --> 00:17:11,698
ثأر شخصى مع فرد
فى (فرقة العدالة)0
151
00:17:11,865 --> 00:17:13,325
ترغبون فى رؤيتهم أموات
152
00:17:13,492 --> 00:17:15,827
بينما ليس بينى وبينهم عداوة
153
00:17:15,994 --> 00:17:19,373
لدّى رؤية فى هذا العالم
وهم يقفون فى طريقى
154
00:17:19,790 --> 00:17:22,960
قتلهم سيحقق أهدافى
155
00:17:24,086 --> 00:17:27,130
اخلاصة ,كلنا بحاجة الى بعض
156
00:17:27,297 --> 00:17:30,008
لا أتحدث نيابة عن الآخرين
...ولكننى سأكون مؤهلة
157
00:17:30,175 --> 00:17:32,177
على قتل (وندر ومان ) بنفسى
158
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
التاريخ يقول خلاف هذا
159
00:17:35,097 --> 00:17:39,309
لقد حاولتم جميعاً وفشلتم فى
قتل (فرقة العدالة) فى مواقف عديدة
160
00:17:39,476 --> 00:17:42,312
سافنج) ,لديه خطة مأمونة
ستمكننا من تدميرهم
161
00:17:42,479 --> 00:17:45,649
وسأدفع لكم 100 مليون دولار
...بالاضافة للنفقات
162
00:17:45,816 --> 00:17:48,151
مقابل القضاء على كل فرد من
اعضاء ,(فرقة العدالة)0
163
00:17:48,318 --> 00:17:51,446
مهلاً,لقد التزمت
بدفع اكثر من نصف مليار دولار
164
00:17:51,613 --> 00:17:54,992
فقط من اجل القضاء على (فرقة العدالة) ,هل من خطة أخرى؟
165
00:17:55,158 --> 00:17:58,662
كما أوضح (ماكا آك) فأنا قديم جداً
166
00:17:58,829 --> 00:18:01,873
50ألف عاماُ كانت
كافية لتكوين ثروة
167
00:18:02,040 --> 00:18:04,126
عظيمة فى تاريخ البشرية
168
00:18:04,293 --> 00:18:07,879
وحتى ان كان هكذا
هل تصرف المال لتصفية حساباتك؟
169
00:18:08,046 --> 00:18:09,756
لا بد وان العائد أكبر
170
00:18:09,923 --> 00:18:11,466
بشكل لا يصدق
171
00:18:11,633 --> 00:18:15,512
اى منكم يود الاستمرار فى العمل
معى ,مرحباً به فى تقسيم الثروة
172
00:18:15,679 --> 00:18:18,181
بعدما تدمرون ,(فرقة العدالة)0
173
00:18:19,516 --> 00:18:22,102
لا أؤى أيا منّا يبحث عن مخرج
174
00:18:22,686 --> 00:18:23,854
اذاً ,اتفقنا
175
00:18:24,605 --> 00:18:27,858
مرحباً بكم فى (فرقة الموت)0
176
00:18:35,866 --> 00:18:37,743
سيد ,(بروس)0
177
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
ما الأمر ,(ألفريد)؟
178
00:18:40,912 --> 00:18:44,541
لدّى بعض الاخبار السيئة
179
00:18:47,878 --> 00:18:49,379
لا
180
00:18:51,882 --> 00:18:53,425
كيف حدث هذا؟
181
00:18:53,592 --> 00:18:56,553
أين ,توابيت آباءى؟
182
00:18:56,970 --> 00:18:58,221
لا أعلم يا سيدى
183
00:18:58,388 --> 00:19:00,724
لقد وجدناها هكذا منذ
لحظات قليلة
184
00:19:00,891 --> 00:19:02,726
وقد اتصل بالمنزل فى الحال
185
00:19:02,893 --> 00:19:05,312
أياً كان من فعل هذا
سيدفع الثمن
186
00:19:05,479 --> 00:19:07,648
ربما يمكننى مساعدتك بشأن هذا
187
00:19:09,399 --> 00:19:12,361
...حينما قلت اننى لا أعرف المسؤل عن هذا
188
00:19:13,737 --> 00:19:15,322
كنت أكذب
189
00:19:15,489 --> 00:19:16,823
ماذا؟
190
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
هيا يا ,(جون)0
191
00:19:35,175 --> 00:19:36,551
هل دهشناك حقاً؟
192
00:19:36,718 --> 00:19:39,930
لقد كان اسبوعاً مليئاُ
لفد نسيت عيد ميلادى
193
00:19:40,097 --> 00:19:42,099
وأيضاً لم ,أُلوح لأحداً منكم
194
00:19:42,265 --> 00:19:44,351
مُتعقبتك يعلم كل هذا
195
00:19:45,227 --> 00:19:46,770
انها مُعجبة بك
196
00:19:54,528 --> 00:19:57,781
لا أعرف كم يكون عمرك
لذا وضعت العديد من الشموع
197
00:20:01,743 --> 00:20:04,204
كان من المفترض ان تنتظرنا
لنغنى لك (عيد ميلاد سعيد)0
198
00:20:04,371 --> 00:20:07,791
اتمنى ان تكون قد تمنيت أُمنية
199
00:20:10,127 --> 00:20:11,294
لم أطلب هذا
200
00:20:11,461 --> 00:20:13,130
انه من السيدة
201
00:20:15,757 --> 00:20:17,300
هل تعرفها؟
202
00:20:17,467 --> 00:20:19,302
كلا
203
00:20:22,055 --> 00:20:24,641
شكراً على المشروب
ولكننى فى أوقات العمل
204
00:20:24,808 --> 00:20:26,977
حسبت هذا
انه صودا
205
00:20:31,231 --> 00:20:33,483
هل لديك قدّاحة؟-
انا لا أُدخّن-
206
00:20:35,694 --> 00:20:37,612
تُبدين مألوفة للغاية
207
00:20:37,779 --> 00:20:39,239
انت لا تحتاج لقول ,(جون)0
208
00:20:39,406 --> 00:20:41,616
من الواضح أننى مُهتمة بك
209
00:20:41,783 --> 00:20:43,452
لا يمكننى تحديد الوجه
210
00:20:43,618 --> 00:20:45,287
هذا غير عادى بالنسبة لى
211
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
انظر حقا
212
00:20:47,372 --> 00:20:49,124
استخدم بصيرتك المريخية
213
00:20:49,291 --> 00:20:51,042
كيف لك أن...؟
214
00:21:02,095 --> 00:21:03,764
ماذا تُريدين يا (شيتا)؟
215
00:21:03,930 --> 00:21:06,349
قتلك يا (ديانا),ماذا بعد؟
216
00:21:15,635 --> 00:21:18,415
مسرح الجريمة
ممنوع المرور
217
00:21:24,785 --> 00:21:25,994
هلا أنتهينا من هذه العملية؟
218
00:21:26,161 --> 00:21:29,122
فنحن نعوق حركة المرور
بسبب ما حدث هنا
219
00:21:29,414 --> 00:21:30,457
هل الأمر كذلك؟
220
00:21:30,624 --> 00:21:33,710
لا تكلمنى هكذا مجددا يا ,(ألين)0
221
00:21:33,877 --> 00:21:36,880
ولكن الحقائق لا تتانسب مع السيناريو
هل سمعتم هذا يا رفاق؟-
222
00:21:37,047 --> 00:21:40,425
أتعنى انه من خرّب موعدى الليلة
وسيجعلنى أموت وحيداً
223
00:21:40,592 --> 00:21:43,136
لأن (ألين )حول قضية التصادم الى
جريمة قتل؟
224
00:21:43,303 --> 00:21:47,557
أنا جاد
السيد (ميرور) سرق ثطار (ميجالف)من مدينة ,كينستون
225
00:21:47,724 --> 00:21:52,562
حزّموا الادلة وضعوا عليها أرقام
من أجل البحث
226
00:21:52,938 --> 00:21:54,898
ألى اين أنت ذاهب؟-
ألى محطة القطار-
227
00:21:55,065 --> 00:21:58,151
لماذا؟انها عملية سرقة وليست مسرح جريمة
228
00:21:58,318 --> 00:22:01,905
السيد (ميرور) هناك وستصبح مسرح جريمة قريباً
229
00:22:20,882 --> 00:22:22,384
من الضابط المسؤل؟
230
00:22:22,551 --> 00:22:24,928
.العميل الخاص (بورتر)0
لقد اتصل بك مكتبى
231
00:22:25,095 --> 00:22:28,515
عدد غير معروف من المُسلحين اتخذت
الميليشات للاستيلاء على المنجم
232
00:22:28,682 --> 00:22:31,560
منجم الملح؟
لما؟
233
00:22:31,726 --> 00:22:34,187
يُطلقون على أنفسهم لقب
(فريق الاخوة)
234
00:22:34,354 --> 00:22:38,358
يخططون لاستخدام منجم الملح كقاعدة لهم
...أثناء الثورة الامريكية الثانية
235
00:22:38,525 --> 00:22:40,402
والتى يقولون انها وشيكة
236
00:22:40,569 --> 00:22:43,113
لقد قتلوا دستتين من الرجال
وأصابوا 3 من رجالى
237
00:22:43,280 --> 00:22:45,699
لم لا تذهب وتقبض عليهم؟-
اود ذلك-
238
00:22:45,866 --> 00:22:49,327
لكن لديهم 6 رهائن والعمال مُحتجزون فى قبضتهم
239
00:22:49,494 --> 00:22:52,289
نتمنى ان تتخذ نهج أكثر مكراً
240
00:22:52,455 --> 00:22:54,416
من ردود الفعل الموجودة لدينا
241
00:22:54,583 --> 00:22:55,792
سأتولى الأمر
242
00:22:56,626 --> 00:22:59,713
انا (جرين لانثرن) انا قادم
243
00:22:59,880 --> 00:23:03,967
ان كنت ستؤذى هذه الرهائن
اجب علّى
244
00:23:04,134 --> 00:23:05,260
سأعود خلال 5 دقائق
245
00:23:42,505 --> 00:23:44,341
فلاش-
السيد (ميرور ),هنا-
246
00:23:44,507 --> 00:23:47,761
كلٌ على حده-
نحن نقوم بشحن الأموال القديمة المخزن-
247
00:23:47,928 --> 00:23:50,555
الأموال القديمة؟-
انها تكون خارج التداول-
248
00:23:50,722 --> 00:23:52,849
انها تكون ممزقة ويتم
استبدالها بنقود جديدة
249
00:23:53,016 --> 00:23:56,770
ان لم يسرقها السيد (ميرور) أولاً
وهذا لن يحدث قى حراستى
250
00:23:56,937 --> 00:24:01,107
أجل ,لقد ححرتك للتو ,اتتذكرون؟
من حسن حظكم انه ,جعلكم أحياء
251
00:24:01,274 --> 00:24:03,860
ابقوا هنا ,وسأتمكن منه
252
00:24:11,701 --> 00:24:13,870
لقد استغرقت وقتاً طويلاً من
أجل المجىْء الى هنا
253
00:24:14,037 --> 00:24:15,872
لقد أحضرت لك شيئاً ما
254
00:24:17,832 --> 00:24:19,209
اعتقدت ان هذه كانت سرقة
255
00:24:19,376 --> 00:24:22,295
حسبت ان هذه سرقة
يبدو أنك تحاول تمزيقها
256
00:24:25,840 --> 00:24:28,885
صورة ضوئية
257
00:24:30,762 --> 00:24:32,806
من منا الحقيقى؟
258
00:24:32,973 --> 00:24:34,557
لا أهتم لذلك
259
00:25:00,458 --> 00:25:04,838
ماذا فعلت بجثثهم؟
260
00:25:05,005 --> 00:25:08,925
عندما تعاركنا من قبل
كسرتك أيها الخفاش
261
00:25:09,092 --> 00:25:12,846
واليوم ,انا أحطم الرجل
262
00:25:20,979 --> 00:25:23,440
هيا ,لن أقتلك أبداً
263
00:25:23,857 --> 00:25:25,108
ماذا يوجد بالصندوق؟
264
00:25:25,275 --> 00:25:26,526
جدتك المتوفيه
265
00:25:26,693 --> 00:25:28,486
ما هو نوع المرض...؟-
اهدأ-
266
00:25:28,653 --> 00:25:30,280
لقد هدأت أنا بنفسى
267
00:25:30,447 --> 00:25:34,242
يمكنك لومى بالكاد
على محاولة التواكب معك
268
00:25:36,202 --> 00:25:38,121
مازالت على قيد الحياة
269
00:25:41,791 --> 00:25:43,752
لا تتحرك
270
00:25:43,918 --> 00:25:46,212
يجب أن تسمعها اولاً
271
00:25:46,379 --> 00:25:49,466
أُسمى هذا, بصندوق الرهائن
272
00:25:49,632 --> 00:25:52,343
...بعد نهاية العد
273
00:25:52,510 --> 00:25:55,805
سيتم تفعيل الصندوق
وسيقتل العجوز فى الحال
274
00:25:55,972 --> 00:25:58,975
اذا لم تستخدم سرعتك الخارقة فى اخراجها
275
00:25:59,392 --> 00:26:01,436
هذا فخ-
.على الأرجح-
276
00:26:01,603 --> 00:26:05,273
لكن لا يمكنك أن تأخذ الفرصة
او تتخطى التحدى
277
00:26:05,648 --> 00:26:08,318
هل انت سريع بما يكفى يا (فلاش)؟
278
00:26:13,656 --> 00:26:16,409
احترس ,لقد اخترق معصمك
279
00:26:16,826 --> 00:26:20,663
ماذا؟-
انها قُنبلة قطرها ثلاثة أميال-
280
00:26:20,830 --> 00:26:22,916
ان حاولت ان تنزع القُنبلة
ستنفجر
281
00:26:23,083 --> 00:26:26,044
ان لم تفعل أى شىء خلال دقيقة
ستنفجر
282
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
قبل ان تُغادر القطار ببطولة
...لانقاذ الرُّكاب
283
00:26:29,506 --> 00:26:30,965
هناك شىء أخير
284
00:26:31,132 --> 00:26:34,010
عندما تحاول الهرب ,وتُبطىء حركتك
285
00:26:34,177 --> 00:26:35,345
ستنفجر
286
00:26:35,512 --> 00:26:37,972
لديك 12 ثانية لتقرر ما يجب عليك فعله
287
00:26:38,139 --> 00:26:42,602
لا أهتم كثيراُ بما ستختاره
لاننى فى الواقع لست هنا
288
00:26:51,694 --> 00:26:54,030
لم أنت هنا (ماليفا آك)؟
289
00:26:54,197 --> 00:26:55,698
لأشترى لك مشروباً
290
00:26:55,865 --> 00:27:00,286
المشروب ملىء بالمواد الكيميائية
التى لها تأثير كبير على الاحياء
291
00:27:00,453 --> 00:27:03,039
لم تتمكن من تميزه عن الصودا
292
00:27:06,042 --> 00:27:07,710
انه مُسمم
293
00:27:07,877 --> 00:27:13,216
انه لن يقتلك
فجسمك سيتخلص منه فى غضون ساعات قليلة
294
00:27:14,050 --> 00:27:19,139
لسوء الحظ ,ستتخلص من السم
عن طريق العرق الذى سيخرج من المسامات
295
00:27:19,305 --> 00:27:21,558
بالمناسبة ,انه ,ماغنسيوم
296
00:27:21,724 --> 00:27:22,851
كلا
297
00:27:26,354 --> 00:27:29,232
(جون)-
لقد سقط فحسب-
298
00:27:29,399 --> 00:27:31,401
ماذا حدث؟
هل هذا بسبب المشروب؟
299
00:27:31,568 --> 00:27:34,028
ابق بالخلف
300
00:27:34,195 --> 00:27:36,072
انه يبدو كوحش صائد
301
00:27:39,742 --> 00:27:42,620
اسمعوا ,يجب ان تبعدوا جميعاً عنى
302
00:27:42,787 --> 00:27:44,914
ستقعون جميعاً فى خطر
303
00:27:52,714 --> 00:27:54,883
لنخرج من هنا-
لنخرج من هنا-
304
00:27:56,426 --> 00:27:57,552
اهدأ يا ,(جون)0
305
00:28:05,602 --> 00:28:07,187
توقف ,وانخفض والتف بهذا يا صديقى
306
00:28:07,353 --> 00:28:09,230
...اصمد ,سوف
307
00:28:16,362 --> 00:28:18,448
انه لا يُدخن
308
00:28:20,283 --> 00:28:22,243
أعتقد انه هذا الرجل ,سيقفز
309
00:28:22,410 --> 00:28:24,370
هل يعرفه أحد؟-
لا أعرف-
310
00:28:24,537 --> 00:28:26,456
هل تراه يا (جيمى)؟-
أعمل على هذا يا (لويس)0-
311
00:28:28,291 --> 00:28:30,084
أعتقد ان ذاك الرجل يعمل فى صحيفتنا
312
00:28:37,550 --> 00:28:40,386
الترابط سيمكننا من تغطية عجز الميزانية
313
00:28:40,553 --> 00:28:43,056
في الربع الثالث
من السنة المالية المقبلة
314
00:28:44,432 --> 00:28:46,476
نحن نعلم أن المال الفيدرالى
...عامل مهم
315
00:28:46,643 --> 00:28:49,145
للمساعدة في تعزيز الاقتصاد-
مرحباً؟-
316
00:28:49,312 --> 00:28:51,439
أنه أنا ,أتعرف (هيبرى أكيدسون)؟
317
00:28:51,856 --> 00:28:54,442
كان يعمل فى البيت الابيض
318
00:28:54,609 --> 00:28:57,904
لقد كان مراسل جيد ,وكان عارحقا-
انه على وشك ان يكون اكبر عار-
319
00:28:58,071 --> 00:29:00,281
انه سيقفز من فوق المبنى
320
00:29:00,573 --> 00:29:02,408
انا فى طريقى
321
00:29:12,877 --> 00:29:14,462
لقد تقدمت بما يكفى يا ,(لانثرن)0
322
00:29:14,879 --> 00:29:19,175
ان تحركت أى جركة
فان هذا المٍثقاب سيخترق رؤسهم
323
00:29:19,342 --> 00:29:23,346
انت ليس فى موقع القيام بصفقات-
ابتعد عن غرفة التحكم
324
00:29:23,513 --> 00:29:26,349
ولن تتأذى
لا مفر من هذا الأمر
325
00:29:35,441 --> 00:29:38,653
يتم التحكم فى التوقف من الجانب الآخر لللمنجم
326
00:29:38,820 --> 00:29:40,822
ساُخبرك به ان تركتنى أذهب
327
00:30:02,385 --> 00:30:07,890
خدعة الأساور هذه تُبهرنى دائماً
ولكنى تغلبت عليها مرة
328
00:30:15,440 --> 00:30:17,734
لقد خدّرتينى
329
00:30:18,568 --> 00:30:20,653
الحقى بى ,ان استطعتى
330
00:30:26,743 --> 00:30:29,245
هذا مستحيل
331
00:30:29,579 --> 00:30:32,165
المرأة المعجزة؟-
انها المرأة المعجزة
332
00:30:32,332 --> 00:30:33,666
انها المرأة المعجزة-
لا بأس-
333
00:30:33,833 --> 00:30:35,710
المرأة المعجزة-
ماذا تفعل هنا؟-
334
00:30:35,877 --> 00:30:38,087
المرأة المعجزة-
انها مثيرة حقا-
335
00:30:38,254 --> 00:30:41,007
هل هى هنا حقاً؟-
هل هذه المرأة المعجزة؟-
336
00:30:41,174 --> 00:30:43,760
لم تنظر الينا هكذا؟
337
00:30:47,347 --> 00:30:50,600
هل هذا هو؟-
انه هناك-
338
00:30:53,436 --> 00:30:55,146
السيد (أكيرديسون)؟
339
00:30:55,313 --> 00:30:56,522
هلا ,أدعوك بــ (هينرى)؟
340
00:30:56,689 --> 00:30:58,316
نادينى بم تود
341
00:30:58,483 --> 00:31:00,193
فهذا لا يهم
342
00:31:00,360 --> 00:31:01,861
لا شىء يهمنى
343
00:31:02,028 --> 00:31:04,614
انا لا أوافقك يا سيدى
344
00:31:04,781 --> 00:31:06,366
فكل شىء يهم
345
00:31:06,532 --> 00:31:07,867
كل فرد مهم
346
00:31:08,034 --> 00:31:10,411
لا تقترب منى ,سأنتجر
347
00:31:11,454 --> 00:31:13,539
انا باق هنا
348
00:31:19,962 --> 00:31:22,382
أريدكم أن تخرجوا منها باقصى ما تستطيعون
349
00:31:22,548 --> 00:31:25,134
اتبعوا هذا الضوء,انه ممر آمن للعودة الى السطح
350
00:31:25,301 --> 00:31:27,428
مازال (كارول) بحوزتهم-
(كارول)-
351
00:31:27,595 --> 00:31:30,139
لقد اخذوا أول رهينة من
ادارة الحاسبات
352
00:31:30,973 --> 00:31:32,642
سانقذها ,اخرجوا
353
00:32:06,843 --> 00:32:08,302
ساعدنى
354
00:32:09,303 --> 00:32:10,888
لا تؤذيها
355
00:32:11,055 --> 00:32:12,390
لن يفيدك هذا
356
00:32:12,557 --> 00:32:14,809
لقد تم القبض على جميع شركائك
357
00:32:14,976 --> 00:32:17,103
جميعهم؟-
.جميعهم-
358
00:32:17,270 --> 00:32:19,188
لا يوجد خيار أمامك
359
00:32:20,314 --> 00:32:22,275
لدى واحد
360
00:32:41,085 --> 00:32:42,211
لا
361
00:32:49,051 --> 00:32:50,553
لا أفهم
362
00:32:50,720 --> 00:32:52,346
لم لم أُجرده من الاسلحة
363
00:32:52,513 --> 00:32:54,182
لم لم ...؟
364
00:32:56,476 --> 00:32:57,643
يا الهى ,لا
365
00:33:04,025 --> 00:33:05,943
انا آسف
366
00:33:07,195 --> 00:33:09,822
انها تشبهنى نوعاً ما ,أليس كذلك؟
367
00:33:12,742 --> 00:33:13,743
كارول؟
368
00:33:13,910 --> 00:33:17,288
أجل ,اسمها (كارول) أيضا
369
00:33:17,455 --> 00:33:21,209
انها جميلة بالفعل ,ولديها شعر داكن مثلى
370
00:33:21,375 --> 00:33:24,587
وفشلك يتعلق عليها
371
00:33:25,171 --> 00:33:26,214
...لمأقصد
372
00:33:26,380 --> 00:33:28,925
ألم تقصد قتل كل هؤلاء الناس؟
373
00:33:29,091 --> 00:33:34,013
ألم تقصد خيانتى,
ألم تقودنى الى هذا؟
374
00:33:34,597 --> 00:33:37,266
ماذا لم تقصد ,يا عزيزى؟
375
00:33:37,433 --> 00:33:39,185
...لا أعرف ,انا
376
00:33:39,352 --> 00:33:40,561
خائف؟
377
00:33:40,728 --> 00:33:43,856
هل أنت خائف من أنك لا
تستحق هذه القوة المُذهلة؟
378
00:33:44,023 --> 00:33:46,526
ألا يوجد من يستحق هذا؟
379
00:33:47,443 --> 00:33:48,611
أجل
380
00:33:49,445 --> 00:33:51,322
انا لا استحق هذا
381
00:33:51,489 --> 00:33:54,700
ثم آمل أن يكون لديك اللياقة
...لتفعل الصواب
382
00:33:54,867 --> 00:33:58,120
وتعانى من ذنوبك الصغيرة
383
00:34:20,726 --> 00:34:22,520
انت لا تفهم
384
00:34:22,687 --> 00:34:25,022
لقد كنت صحفى لمدة 40 عاماً
385
00:34:25,189 --> 00:34:28,192
لقد بدأت كعامل طباعة وانا
فى سن السادسة عشر
386
00:34:28,359 --> 00:34:32,154
وكنت أشعر بأننى سأقوم بهذا العمل حتى الموت
387
00:34:32,321 --> 00:34:34,782
أعتقد أنني كنت مُحق بهذا الشان
388
00:34:34,949 --> 00:34:36,909
هناك اعمال أخرى
389
00:34:37,076 --> 00:34:39,203
الصحافة تنتهى
390
00:34:39,370 --> 00:34:44,083
لقد أمضيت عمرى مقاتلاً من أجل
الحقيقة واظهار العدّالة
391
00:34:44,250 --> 00:34:46,043
لم يعد الامر متعلقاً بها بعد الآن
392
00:34:46,210 --> 00:34:48,004
هذا ما يقوله بعض الناس
393
00:34:48,170 --> 00:34:51,799
ولكننى كافحت من أجل نفس الاشياء
حتى وان لم تظهر مواكبة للعصر
394
00:34:51,966 --> 00:34:55,886
انها معركة غير مُنتهية
لا يمكن لنا أن نستقيل
395
00:34:57,305 --> 00:35:00,182
لست الرجل الذى تعرفه
396
00:35:00,349 --> 00:35:02,685
انا أضعف من أن أُقاتل بعد الآن
397
00:35:02,852 --> 00:35:05,479
أنت اقوى مما تظنه يا سيد (اكيردسون)0
398
00:35:23,706 --> 00:35:25,458
أنها رصاصةكريبتونيت
399
00:35:30,046 --> 00:35:31,839
قلب كربينونيتى
400
00:36:20,096 --> 00:36:21,681
لا
401
00:36:31,941 --> 00:36:33,275
مرحباً,(بروس)0
402
00:36:33,442 --> 00:36:35,653
آسف لاننى لم أكن
هناك لرؤيتك
403
00:36:35,820 --> 00:36:38,656
لكن لدّى ما هو أهم من اللحاق بك
404
00:36:38,823 --> 00:36:41,409
علّى التعامل معك
405
00:36:41,575 --> 00:36:46,080
يا ألهى ,لقد كنت تشعر بالقلق
حول مكان والديك
406
00:36:46,247 --> 00:36:47,373
لا تقلق
407
00:36:47,540 --> 00:36:49,583
انهم قريبون للغاية
408
00:36:53,045 --> 00:36:54,797
ارقد فى سلام
409
00:37:19,947 --> 00:37:22,491
لقد كان اسهل مما أعتقدته
410
00:37:23,159 --> 00:37:24,243
نخب النصر
411
00:37:24,410 --> 00:37:25,661
نخب النصر
412
00:37:25,828 --> 00:37:27,580
نخب فرقة الموت
413
00:37:27,747 --> 00:37:29,665
نخب فرقة الموت
414
00:37:29,832 --> 00:37:32,334
مهلاً ,نخب مرة أخرى
415
00:37:32,501 --> 00:37:35,838
لقد حاولت قتل (بات مان) فيما يقارب 10 سنوات
416
00:37:36,005 --> 00:37:39,884
حسنا ,والآن لقد فعلت
ماهو افضل من قتله
417
00:37:40,050 --> 00:37:42,178
لقد أذللته
418
00:37:43,971 --> 00:37:46,724
لقد تفوق كلٌ مٍنّا على خٍصمه
419
00:37:46,891 --> 00:37:50,019
وهذا كله بفضل الررجل العبقرى
420
00:37:50,186 --> 00:37:51,854
(فاندل سافادج)
421
00:37:52,021 --> 00:37:54,064
أجل ,انه الرجل-
نخب ذاك الرحل-
422
00:37:54,231 --> 00:37:56,692
وشيكاته واضحة-
احب أموالى-
423
00:38:02,364 --> 00:38:04,492
لقد انتهى عملنا
424
00:38:04,658 --> 00:38:06,660
أنتم ,أحرار للذهاب
425
00:38:07,036 --> 00:38:10,623
لقد قلت ان هناك مخطط أعظم
وانه بامكاننا ان نكون شركاء به
426
00:38:10,790 --> 00:38:11,957
ويجب أن نختار
427
00:38:12,583 --> 00:38:13,709
لقد فعلت
428
00:38:13,876 --> 00:38:16,195
والعرض مقدم لكم جميعاّ
429
00:38:16,462 --> 00:38:19,632
ولكنى أخشى أن تفتقدوا للرؤيه
الصحيحه للتقدم معى
430
00:38:20,090 --> 00:38:23,052
...النقطه التاليه فى خطتى ستكون
431
00:38:23,219 --> 00:38:24,804
"جينو سيدال"
432
00:38:25,387 --> 00:38:27,807
ماذا ستفعل هل ستدمر العالم؟
433
00:38:27,973 --> 00:38:29,725
لا شىء بهذه البشاعه
434
00:38:29,892 --> 00:38:32,686
النصف أو الثلث على أكثر تقدير
435
00:38:36,690 --> 00:38:38,234
هذه ليست مزحه
436
00:38:38,400 --> 00:38:41,487
...إنه الخطوه التاليه بالخطه لتحويل الكوكب إلى
437
00:38:41,654 --> 00:38:47,368
هذا سيكافئكم $100-مليون
يوميا فى حياتكم بلا معنى
438
00:38:47,535 --> 00:38:51,330
ما الفائده التى ستعود علينا من تدمير الكوكب؟
439
00:38:51,497 --> 00:38:54,834
أول ما يجب أن تتفهمه هو أننى كبير السن
440
00:38:55,000 --> 00:38:56,585
أكبر من عمر الجنس البشرى
441
00:38:56,752 --> 00:38:59,380
أعلم أنك تصدق أن هذا حقيقى
442
00:38:59,922 --> 00:39:02,132
هذا حقيقى
443
00:39:02,842 --> 00:39:04,885
....منذ ثمانين الف عام مضى
444
00:39:05,052 --> 00:39:08,597
"كنت أعيش فيما يعرف الأن بـ"سوماترا
445
00:39:09,557 --> 00:39:13,060
فى إحدى الليالى إشتعلت السماء بالنيران
446
00:39:13,435 --> 00:39:15,145
الشهب
447
00:39:15,312 --> 00:39:19,567
ولكن عقلى الصغير ظن ان النجوم تتساقط
448
00:39:24,947 --> 00:39:27,533
سقط أحد الشهب لقريتى
449
00:39:27,700 --> 00:39:29,660
هرب أبناء بلدتى
450
00:39:29,827 --> 00:39:34,623
ولكن كان الطقس بارد والحجر ساخن للغايه
451
00:39:39,086 --> 00:39:40,629
غفوت هناك
452
00:39:40,796 --> 00:39:44,091
وتحممت فى سوائل الشهاب المشعه الغريبه
453
00:39:44,258 --> 00:39:49,138
وعندما صحوت فى الصباح ..تغيرت للأبد
454
00:39:51,348 --> 00:39:54,852
طورنى الإشعاع وغيرنى
455
00:39:55,019 --> 00:39:58,689
أدركت منذ الوهله الاولى ذكائى المتقد
456
00:40:00,608 --> 00:40:05,487
ومع مرور الوقت إكتشفت مواهبى الأخرى
457
00:40:05,654 --> 00:40:09,658
لذا كما علمت ..لا يمكننى الموت
458
00:40:09,825 --> 00:40:11,327
هل هذا حقيقى؟
459
00:40:12,077 --> 00:40:13,329
تفضل
460
00:40:24,798 --> 00:40:27,468
لما قد تفعل هذا؟-
ألا ترى ما يخطط له؟-
461
00:40:27,635 --> 00:40:30,679
فى عالمه الجديد المال لا يساوى شىء
462
00:40:33,349 --> 00:40:34,767
أنت محق
463
00:40:34,934 --> 00:40:36,352
المال لن يهم
464
00:40:36,518 --> 00:40:38,354
انها تافهة على المدى البعيد
465
00:40:41,023 --> 00:40:43,317
دعنى أخبرك عن المدى البعيد
466
00:40:43,484 --> 00:40:44,860
لقد حييت ألاف الحيات
467
00:40:45,027 --> 00:40:49,949
لقد كنت عامل، و عالم، و كاهن،
فنان، معالج، لص.
468
00:40:50,115 --> 00:40:52,952
لكن في معظم الأحيان فاتحاّ
469
00:40:55,955 --> 00:40:58,540
ماذلت لم أفم كيف يعوضنى هذا عن مالى
470
00:40:59,041 --> 00:41:02,127
منذ خمسة وسبعين ألف عام
471
00:41:02,294 --> 00:41:04,964
أوشكت كارثه على القضاء على الجنس البشرى
472
00:41:05,130 --> 00:41:09,176
أسرت من نجى وحكمت بقبضه حديديه
473
00:41:09,343 --> 00:41:10,678
وبعد عده أجيال
474
00:41:10,844 --> 00:41:13,764
كان شعبى لا يقدر على إعمار الأرض
475
00:41:13,931 --> 00:41:17,559
ويصبح الجنس المهيمن
476
00:41:17,726 --> 00:41:20,062
كنت سعيد حينها
477
00:41:20,229 --> 00:41:22,898
كنت تفقدهم الإحساس؟
478
00:41:23,065 --> 00:41:26,819
على النقيض سيطرت لان الإنسان فخور ومحارب
479
00:41:26,986 --> 00:41:29,530
ومره أخرى يحتاج إلى لقيادته
480
00:41:29,697 --> 00:41:33,075
ولكن قبل تولى لزمام الأمور
ركنت إلى إخضاعهم أولاّ
481
00:41:33,242 --> 00:41:35,869
بتدمير نصف العالم
482
00:41:36,036 --> 00:41:38,414
والناجون سيطيعون القائد برضا
483
00:41:38,580 --> 00:41:41,417
الذى يوفر الطعام والمؤن والحياة
484
00:41:41,583 --> 00:41:42,835
هذا قد ينجح
485
00:41:43,002 --> 00:41:44,753
سوف ينجح
486
00:41:44,920 --> 00:41:49,550
لكم ملوك الحرب أقدم
ما تبقى من الأرض ولم يدمر
487
00:41:49,717 --> 00:41:53,762
على قدر ما تريدون
والبقيه لى
488
00:41:53,929 --> 00:41:55,431
مهتمون؟
489
00:41:55,597 --> 00:41:57,725
لم تترك لنا خيارات كثيره
490
00:41:57,891 --> 00:42:01,270
وكيف تقترح أن نقتل كل هؤلاء البشر؟
491
00:42:01,437 --> 00:42:04,773
حتى بدون مبرر جيد سيحاربون
492
00:42:05,482 --> 00:42:07,735
وسيهزمون
493
00:43:52,047 --> 00:43:53,966
لماذا تهاجمون المرأه الخارقه؟
494
00:43:54,550 --> 00:43:56,093
إبتعد عن وجى
495
00:43:56,260 --> 00:43:59,847
لقد إكتفيت من مشلاك الخارقون تكفى لمدى الحياة
496
00:44:00,013 --> 00:44:03,725
ليس كما سأفعل بك إن لم تجيبنى
497
00:44:03,892 --> 00:44:07,187
كانت تحارب الفهد وفجأه توقفت وهاجمتنا جميعاّ
498
00:44:07,354 --> 00:44:09,690
أخرجنا المدنيين وأغلقنا الحديقه العامه
499
00:44:09,857 --> 00:44:11,191
ولكن لا يمكننا الإقتراب منها
500
00:44:11,358 --> 00:44:13,485
إنظر لها تبدوا كالمصروعه أو شىء ما
501
00:44:18,490 --> 00:44:19,575
ربما أنت محق
502
00:44:19,741 --> 00:44:22,661
نبضها وضغط دمائها تعدى الخطوره
503
00:44:22,828 --> 00:44:25,372
إن إستمرت هكذا ستموت
504
00:44:25,539 --> 00:44:28,000
ليس هذا أسوأ ما قد يحدث
505
00:44:28,167 --> 00:44:31,503
سأسقطها أأمر رجالك بالإنسحاب
506
00:44:32,254 --> 00:44:34,715
إلى جميع رجال الشرطه إنسحبوا وعودوا للدروع
507
00:44:34,882 --> 00:44:36,925
أكرر , إنسحبوا
508
00:44:46,310 --> 00:44:47,936
لابد أنك الحقيقى
509
00:44:48,103 --> 00:44:51,190
مهما كان هذا السلاح أيها الفهد لن ينجح
510
00:44:51,356 --> 00:44:54,234
إنه ماسح ضوئى هناك شىء يحدث لك
511
00:44:54,401 --> 00:44:55,903
هل لقبتنى بـ الفهد؟
512
00:45:01,825 --> 00:45:03,243
تعتقد أنى فهد
513
00:45:22,137 --> 00:45:24,264
أيتها المرأه الخارقه إهدئى فقط قليلاّ
514
00:45:24,973 --> 00:45:27,601
مهما كان ما يبدوا لك , أنا لست بفهد
515
00:45:27,768 --> 00:45:31,980
فكرى بالأمر كل هذه الفهود ؟ كيف يعقل؟
516
00:45:32,147 --> 00:45:33,565
لا أعلم
517
00:45:33,732 --> 00:45:34,816
أعتقد انى اعلم
518
00:45:35,234 --> 00:45:37,444
لقد إلتقط الجهاز شىء ميكانيكى صغير
519
00:45:37,611 --> 00:45:38,987
ملتصق بغشاء العقل
520
00:45:40,155 --> 00:45:43,325
إنهم يبثون لوتر البصر والإدراك
521
00:45:43,492 --> 00:45:45,786
يجعلونك ترين ما يريدون
522
00:45:46,662 --> 00:45:49,081
ربما-
هذا ما يحدث بالفعل-
523
00:45:49,248 --> 00:45:51,083
تعلم انك لن تهربى من القتال
524
00:45:51,250 --> 00:45:53,669
ومن المفترض أن تستمرى فى
القتال حتى ينهك قلبك وتموتين
525
00:45:53,835 --> 00:45:57,464
او ربما يحالف أحد الشرطه الحظ ويقتلك
526
00:45:57,631 --> 00:46:00,342
لقد حددت الموجه سأقوم بقطعها
527
00:46:00,509 --> 00:46:01,677
لا
528
00:46:08,517 --> 00:46:11,436
أعتزر لقد أجبرتنى على فعل هذا فهد
529
00:46:13,855 --> 00:46:16,024
فالنأخذك لتحصلى على رعايه طبيه
530
00:46:18,777 --> 00:46:20,529
بعدك
531
00:46:33,292 --> 00:46:34,376
ألى؟
532
00:46:34,543 --> 00:46:35,627
هذا أنا , حسناّ
533
00:46:36,545 --> 00:46:40,382
هل تريد إخبارى ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
534
00:46:45,554 --> 00:46:46,638
أين كنت؟
535
00:46:46,805 --> 00:46:49,599
...بعدما رأيت القبر قد نبش توقعت أن تكون
536
00:46:49,766 --> 00:46:50,809
لاحقاّ , أنا متعجل
537
00:46:52,227 --> 00:46:55,147
بروس, لقد اصيب سوبر مان
538
00:46:57,316 --> 00:47:00,068
أحضر رجال المشفى للمكان ولم يستطيعوا فعل شىء
539
00:47:00,235 --> 00:47:05,073
بشره سوبر مان الخارقه لم تمكن الأطباء من القطع
540
00:47:05,240 --> 00:47:08,076
فلاش , إستمع غذهب إلى معامل كايوتى
541
00:47:08,243 --> 00:47:11,496
وإجعلهم يقطعون قطعه بلور ويحضرونها لك, إحضرها
542
00:47:11,663 --> 00:47:14,583
لا يمكننى مساعدتك فلدى قنبله
....فى زراعى لو توقفت
543
00:47:14,750 --> 00:47:17,753
ستنفجر-
نعم وبدأت أنهك-
544
00:47:17,919 --> 00:47:19,921
يجب أن أحاول فعل شىء
545
00:47:20,088 --> 00:47:22,549
إستمر بالركض سأتصل بك عندما أستطيع
546
00:47:22,716 --> 00:47:24,926
كيف علمت ما يحدث لـ فلاش؟
547
00:47:25,093 --> 00:47:26,553
جون , أحتاج مساعدتك
548
00:47:27,929 --> 00:47:30,307
جون
549
00:47:34,353 --> 00:47:35,896
إنه بات مان, ماذا يحدث؟
550
00:47:36,063 --> 00:47:37,439
بات مان؟
551
00:47:37,606 --> 00:47:39,524
ماذلت أحترق
552
00:47:40,108 --> 00:47:42,861
إجعلى الجناح يستعد فريق العداله يتعرض للهجوم
553
00:47:43,028 --> 00:47:45,781
بواسطه من أنا؟
554
00:47:56,375 --> 00:47:57,834
بات مان مطلوب لفريق العداله
555
00:47:58,001 --> 00:47:59,044
المرأه الخارقه هنا
556
00:47:59,211 --> 00:48:01,004
هل أنت بخير؟-
الان أنا بخير-
557
00:48:01,171 --> 00:48:02,381
أنا مع الألى
558
00:48:02,547 --> 00:48:05,717
إحضريه فلربما لم يضعوه فى الخطه ويكون مفتاح الحل
559
00:48:05,884 --> 00:48:07,886
مفتاح ماذا؟
ماذا يحدث بات مان؟
560
00:48:08,053 --> 00:48:09,096
هل تعرف شىء؟
561
00:48:09,262 --> 00:48:11,264
فريق العداله فى خطر داهم
562
00:48:11,431 --> 00:48:14,768
أعلم , لا يمكننى الركض أكثر
أعتقد يمكننى التبخر
563
00:48:14,935 --> 00:48:17,145
لا لن ينجح الأمر ثق بى
564
00:48:17,312 --> 00:48:18,438
لديك فكره أفضل؟
565
00:48:18,605 --> 00:48:21,274
ربما , كم تبعد عن جبل الجليد؟
566
00:48:21,441 --> 00:48:24,778
لست بعيداّ عن أى شىء..اتعتقد هذا سيبطأها؟
567
00:48:24,945 --> 00:48:27,406
- ...فقط قم بوضع-
فهمت-
568
00:48:27,572 --> 00:48:30,450
على الأقل إن لم أنجح لن يموت سواى
569
00:49:19,583 --> 00:49:21,376
حسناّ
570
00:49:25,839 --> 00:49:28,341
فلاش, هل أنت بخير؟
571
00:49:32,888 --> 00:49:38,226
ليس كما أود ولكن , نعم أنا بخير
572
00:49:38,393 --> 00:49:40,145
الان فاليستمع الجميع حسناّ؟
573
00:49:40,312 --> 00:49:42,606
ماذال بإمكاننا إنقاذ سوبر مان و جرين لنثرن
574
00:49:42,772 --> 00:49:45,734
إن فعلتم كما أقول لكم
575
00:49:51,740 --> 00:49:52,824
كيف تشعر؟
576
00:49:53,325 --> 00:49:54,743
بخير
577
00:49:54,910 --> 00:49:56,745
حقنتنى بأكسيد الألمنيوم؟
578
00:49:56,912 --> 00:49:59,080
كما طلب منى باتمان
579
00:49:59,247 --> 00:50:00,540
مشوق
580
00:50:00,707 --> 00:50:02,584
إنها غير مؤثره بالنسبه لتكوينى
581
00:50:02,751 --> 00:50:06,922
ولكن مفيده للمعادن التى أفتقدها
582
00:50:07,088 --> 00:50:08,840
كيف علم بهذا؟
583
00:50:09,007 --> 00:50:10,592
سنسأله عندما نراه
584
00:50:10,759 --> 00:50:12,761
الان يجب أن تستعد للجراحه
585
00:50:25,065 --> 00:50:26,107
هال
586
00:50:26,650 --> 00:50:27,901
إستمع إلى هال
587
00:50:28,068 --> 00:50:31,029
بغض النظر عما بدا به الامر لم يكن خطأك
588
00:50:31,196 --> 00:50:33,448
خطأ من إذن؟
589
00:50:33,615 --> 00:50:37,118
كنت الوحيد الذى يملك أخطر سلاح على الكوكب
590
00:50:37,285 --> 00:50:41,122
أنا من تسبب غروره فى مقتل الفتاة
591
00:50:41,665 --> 00:50:44,209
أعلم الكثير عن الغرور
592
00:50:44,376 --> 00:50:48,088
وأعلم أيضاّ عن الجثث وليس العدد واحده فقط
593
00:50:51,299 --> 00:50:53,093
إنها روبوت متطور
594
00:50:53,260 --> 00:50:54,678
جميعهم كانوا كذالك
595
00:50:54,844 --> 00:50:58,890
القصه باكملها حيكت حتى تظن أنك أرتكبت خطأ
596
00:50:59,307 --> 00:51:01,142
ولكنك لم تفعل
597
00:51:01,309 --> 00:51:02,936
...كنت أخشى أن-
لا-
598
00:51:03,103 --> 00:51:05,397
لم تكن خائفاّ , حقاّ
599
00:51:05,564 --> 00:51:09,234
تم حقنك بغاز شديد الغرابه نوع من غازات الهلع
600
00:51:09,401 --> 00:51:11,903
لأن الإراده هى قوتك
601
00:51:12,070 --> 00:51:15,490
والخوف هو عدو الإراده
602
00:51:15,657 --> 00:51:17,576
لدى الترياق هنا معى
603
00:51:17,742 --> 00:51:19,619
لا أحتاجه
604
00:51:28,336 --> 00:51:31,506
الروبوتات والادويه المتقدمه لا يعملان جيداّ
605
00:51:31,673 --> 00:51:34,009
محال أن تتمكن ستار سفير
من القيام بهذا وحدها
606
00:51:34,175 --> 00:51:35,594
أنا فعلت هذا بك
607
00:51:36,344 --> 00:51:38,305
بكم جميعاّ
608
00:51:41,766 --> 00:51:44,185
تريدنى أن أجرى جراحه له؟
609
00:51:44,352 --> 00:51:45,645
أنت الوحيد الذى يستطيع
610
00:51:45,812 --> 00:51:47,522
فلاش, بمختر كايوتو
611
00:51:47,689 --> 00:51:49,983
ينتظر إنتهائهم من قطع الكريبتون
612
00:51:50,150 --> 00:51:51,693
لا يمكن لشىء أخر ان يخترق بشرته
613
00:51:51,860 --> 00:51:53,153
ولكن ينفذ منا الوقت
614
00:51:53,320 --> 00:51:56,031
قدرتك على إتخاذ أشكال هو أمله الوحيد
615
00:51:56,197 --> 00:51:57,324
يمكن لهذا أن ينجح
616
00:51:57,490 --> 00:51:59,576
أشعر بالسعاده لقولك هذا
617
00:52:00,035 --> 00:52:01,786
ستقوم بالقطع
618
00:52:01,953 --> 00:52:04,122
وما هذا الأن؟
619
00:52:05,081 --> 00:52:06,124
ما هذا؟
620
00:52:06,291 --> 00:52:09,294
قطعه من كريوتين تستخدمها كعدسه
621
00:52:09,461 --> 00:52:13,048
قم بجعلها رفيعه أكثر لتدخل بسهوله
622
00:52:13,548 --> 00:52:15,884
لا أعتقد إن كنت أستطيع
623
00:52:16,718 --> 00:52:18,386
رجاء
624
00:52:20,305 --> 00:52:21,890
إخبرنى ماذا أفعل
625
00:52:26,561 --> 00:52:28,355
هذا جيد
626
00:52:28,521 --> 00:52:30,398
مستعدون لك الان
627
00:52:40,992 --> 00:52:42,577
لقد تمكنت منها
628
00:53:15,485 --> 00:53:16,736
حسناّ
629
00:53:16,903 --> 00:53:18,697
أحسنت
630
00:53:18,863 --> 00:53:20,573
ماذا حدث؟
631
00:53:21,032 --> 00:53:23,243
لما لا تسأله؟
632
00:53:30,083 --> 00:53:32,335
كانت هجمه لقتلنا جميعاّ
633
00:53:32,502 --> 00:53:35,797
او فى حاله الفشل تعطيلنا لمده كبيره
634
00:53:35,964 --> 00:53:39,467
بالطبه السبب أنه يتم تحضير لشىء كبير يمكننا إيقافه
635
00:53:39,634 --> 00:53:41,803
الهجوم كان عبقرياّ
636
00:53:41,970 --> 00:53:46,307
كانت تستهدف نقاط ضعفنا
637
00:53:46,474 --> 00:53:49,602
بالطبع من شخص يعرفنا جيداّ
638
00:53:49,769 --> 00:53:51,104
كانت هذه الخطه لى
639
00:53:51,271 --> 00:53:53,148
أنت؟-
هل تتحدث بجديه؟-
640
00:53:53,314 --> 00:53:56,776
لقد درست كل عضو بمجموعاتنا
منذ أن تم إنشائها
641
00:53:56,943 --> 00:53:59,154
وأعددت خطط لإبطال قدراتكم
642
00:53:59,320 --> 00:54:02,240
إن إضطررت لهذا-
لابد أنك تمزح-
643
00:54:02,407 --> 00:54:04,451
قلت إبطال قدراتكم وليس قتلكم
644
00:54:04,617 --> 00:54:07,162
من سرق خطتى قام بالتعديل عليها
645
00:54:07,328 --> 00:54:10,290
ماذالت هذه خيانه لثقتنا بك
646
00:54:10,457 --> 00:54:12,917
مجموعتنا تتكون من أقوى وأخطر رجال ونساء
647
00:54:13,084 --> 00:54:15,086
على هذا الكوكب بأسره
648
00:54:15,253 --> 00:54:17,589
وهل تعتقد أن أحدنا قد يصبح شريراّ؟
649
00:54:17,756 --> 00:54:20,842
أو يخضع للسيطره عن بعد نعم هذا وارد
650
00:54:21,009 --> 00:54:24,012
لهذا أعددت خطه للسيطره على جميع الأعضاء
651
00:54:24,179 --> 00:54:26,639
فى حالة الحاجه لهذا
652
00:54:26,806 --> 00:54:28,808
لم يكن ليفعل أحدنا هذا بك
653
00:54:28,975 --> 00:54:30,852
إذن أنتم أغبياء لعناء
654
00:54:32,479 --> 00:54:34,272
إلى أين تذهب؟
655
00:54:36,733 --> 00:54:39,027
أنا مجرد ذائر والامر أصبح شخصى
656
00:54:39,194 --> 00:54:41,321
إبق لقد أصبحت جذىء من هذا الان
657
00:54:44,657 --> 00:54:47,619
ليست لدى مشكله مع خطه بات مان
658
00:54:47,786 --> 00:54:50,330
ولكن تركها للسرقه كان غباء
659
00:54:50,497 --> 00:54:53,958
لقد فكرت فى هذا والان أعلم كيف تمت سرقتها
660
00:54:55,585 --> 00:54:58,004
هذا الفيديوا من الكهف
661
00:54:58,171 --> 00:55:00,465
إنه يرتدى شكل ثلاثى الأبعاد
662
00:55:01,049 --> 00:55:04,385
لذا لم تلتقطه الأشعه
663
00:55:06,638 --> 00:55:10,183
وليس لنا عدو بهذه المهاره أو التقنيه؟
664
00:55:10,350 --> 00:55:11,476
إنه لا يعمل بمفرده
665
00:55:11,643 --> 00:55:14,312
هذا حدث فى ليله قبضنا على عصابه السمك الذهبى
666
00:55:14,479 --> 00:55:17,190
من أعطى لهم تعليمات الإستلام
667
00:55:17,357 --> 00:55:21,069
كان الذى دفع الشخص لسرقتنا فى هذا التوقيت
668
00:55:21,236 --> 00:55:23,947
ولكن تشفير ملفاتك لايمكن إختراقه
669
00:55:24,113 --> 00:55:25,323
نعم
670
00:55:25,490 --> 00:55:26,533
ويمكننى إيجادها
671
00:55:26,699 --> 00:55:30,578
كما تقول ملفاتى مشفره ولكن لو تم إختراقها
672
00:55:30,745 --> 00:55:32,705
لديك خطه طوارىء
673
00:55:32,872 --> 00:55:35,250
عندما يتم غختراقها تتصل بالمنزل
674
00:55:38,503 --> 00:55:39,838
لويزيانا
675
00:55:40,004 --> 00:55:41,923
سوامبلان
676
00:55:46,094 --> 00:55:49,722
إذن هذا الشىء سيقتل نصف سكان الأرض؟
677
00:55:49,889 --> 00:55:50,932
ليس تحديداّ
678
00:55:51,099 --> 00:55:53,101
أشعه الشمس ستقوم بأغلب الأضرار
679
00:55:53,268 --> 00:55:54,853
أشعه الشمس؟
680
00:55:55,019 --> 00:55:56,771
فكر فى هذا كضوء البدايه
681
00:55:56,938 --> 00:55:59,858
عندما يتم فتح أبواب النظام بدقه
682
00:56:00,024 --> 00:56:02,652
الأشايء الممغنطه ستذهب للشمس
683
00:56:02,819 --> 00:56:04,571
وستسحب مجال مغناطيسى
684
00:56:04,737 --> 00:56:07,240
وعندما يحدث هذا؟-
سيولد إنفجار شمسى-
685
00:56:07,407 --> 00:56:11,578
سيتحرك بسرعه المجال
المغناطيسى الذى سببناه
686
00:56:11,744 --> 00:56:13,288
بعد ثمانى دقائق ونصف
687
00:56:13,454 --> 00:56:16,541
ستزيل وجه الحياة عن الارض
688
00:56:16,708 --> 00:56:19,794
تقريبا نصف سكان الأرض سيموتون وقتياّ
689
00:56:19,961 --> 00:56:22,672
وبفضل القوه الكهرموغناطيسيه
690
00:56:22,839 --> 00:56:26,634
اى تكنولوجيا متقدمه عن المحرك البخارى
691
00:56:26,801 --> 00:56:28,469
ستتوقف عن العمل
692
00:56:28,636 --> 00:56:33,308
لا تكنولوجيا او تقنيه أو خارقون لا حكومات
693
00:56:33,474 --> 00:56:35,226
عدى من نتحكم بهم
694
00:56:35,393 --> 00:56:37,437
هذه خطه متفائله
695
00:56:39,647 --> 00:56:41,482
لا عجب انك أردتنا بعدياّ عن المشهد
696
00:56:41,649 --> 00:56:44,944
ظننتك تكفلت به-
كان يجب أن يحترق لأسابيع-
697
00:56:45,111 --> 00:56:46,279
لا تشعر بالسوء
698
00:56:46,446 --> 00:56:49,073
فى الحقيقه لم يفلح أحدكم فى مهمته
699
00:56:49,240 --> 00:56:51,159
هل سجلت كل هذا؟
700
00:56:52,118 --> 00:56:53,620
فعلنا
701
00:56:56,497 --> 00:56:58,499
عليكم بهم
702
00:56:59,000 --> 00:57:01,169
لا تجعلوهم يقتربوا من الصاروخ
703
00:57:37,664 --> 00:57:38,706
! ها
704
00:57:48,007 --> 00:57:50,468
ماذلت لا أصدق ما حاولت فعله بى
705
00:57:50,635 --> 00:57:51,886
لقد ألمتنى , جوردن
706
00:57:52,053 --> 00:57:55,223
لقد حطمت قلبى ولن أتوقف عن محاوله إيذائك
707
00:58:11,406 --> 00:58:12,907
هذا جديد
708
00:58:21,082 --> 00:58:24,002
لم تتوقع ان يكون الامر بهذه السهوله صحيح؟
709
00:59:17,805 --> 00:59:19,724
ألم أدفنك حياّ؟
710
00:59:19,891 --> 00:59:21,893
هنا كان خطأك
711
00:59:22,060 --> 00:59:24,479
لن أكرره
712
01:00:13,027 --> 01:00:17,532
أنت جيد ولكن مؤخراّ تمرست على قتالك
713
01:00:44,392 --> 01:00:46,394
أين أمر العد العكسى؟
714
01:00:53,151 --> 01:00:55,570
تم إيقاف عمل الصاروخ
715
01:01:37,904 --> 01:01:40,406
لم تسألنى قط عن كيف حال ساعدى
716
01:01:40,948 --> 01:01:43,951
حسناّ كيف حال...ماذا؟
717
01:01:44,702 --> 01:01:46,787
سريعا جداّ
718
01:01:57,256 --> 01:02:00,259
التحكم اليدوى يعمل
719
01:02:34,710 --> 01:02:35,711
ها؟
720
01:03:15,293 --> 01:03:18,879
مرحبا بك فى العالم الاخر
721
01:03:34,937 --> 01:03:36,647
لدى عمل لاقوم به
722
01:04:33,537 --> 01:04:36,082
أستمر بإيلامك صحيح؟
723
01:04:37,375 --> 01:04:38,626
سافاج,أطلق السلاح
724
01:04:38,793 --> 01:04:41,462
سوبرمان فى المطارده-
حسناّ-
725
01:04:47,301 --> 01:04:49,011
سوبر مان , أين أنت؟
726
01:04:49,178 --> 01:04:50,429
أنا أقترب من الصاروخ
727
01:04:50,846 --> 01:04:54,308
سيمكننى بسهوله عرقلته
728
01:05:23,712 --> 01:05:26,549
سوبر مان-
لا يمكننى التحدث الان-
729
01:05:46,652 --> 01:05:48,195
لا
730
01:06:16,348 --> 01:06:17,808
الأشعه الكونيه قادمه
731
01:06:17,975 --> 01:06:19,101
كيف يمكننا إيقافها؟
732
01:06:19,268 --> 01:06:23,230
لا اعلم ولكن أمامنا أقل من ثمانى
دقائق للتفكير فى الامر
733
01:06:25,566 --> 01:06:27,234
ربما أكثر قليلاّ
734
01:06:49,882 --> 01:06:51,842
لا كثير من الدماء
735
01:06:54,345 --> 01:06:57,014
تعتقد سيمكنه إيقافها؟-
أعلم هذا-
736
01:06:57,181 --> 01:07:01,268
ليس هذه المره لدينا سبع دقائق للتفكير فى شىء
737
01:07:01,435 --> 01:07:02,436
سبع دقائق؟
738
01:07:02,603 --> 01:07:05,606
سيحاول أن يعرقلها ولكن هذا ما لدينا
739
01:07:29,922 --> 01:07:31,966
ربما يمكننى تحريك الأرض بعيداّ عن مجالها؟
740
01:07:32,132 --> 01:07:34,385
لو كان لدينا إسبوعاّ لعددت لك لما لن ينجح هذا
741
01:07:34,552 --> 01:07:36,887
لديك خطه؟-
لا ولكن سافاج , لديه-
742
01:07:37,304 --> 01:07:40,474
سيكون هذا المكان محترق ريثما يصل
743
01:07:40,641 --> 01:07:42,184
لم يكن أحد قلق من هذا
744
01:07:42,351 --> 01:07:45,563
لابد أن هناك شىء يحميهم هنا
745
01:07:46,647 --> 01:07:49,441
تحدث لا وقت لدى لهذا
746
01:07:49,608 --> 01:07:52,278
وليس لديك وقت لهزيمه خالد أيضاّ
747
01:07:52,444 --> 01:07:53,821
لست مجبر على هذا
748
01:07:53,988 --> 01:07:56,156
أعلم كيف يعيشون
749
01:07:56,323 --> 01:07:58,993
المخابره التى أعطاها لعصابه السمك الذهبى
750
01:07:59,159 --> 01:08:00,578
لابد أنها كانت تجربه مبدأيه
751
01:08:00,744 --> 01:08:03,414
جيد فقط دع الشعاع يذهب فى مكانه
752
01:08:03,581 --> 01:08:06,083
نعم ولكن أين ظلالها توجب أن تكون كبيره
753
01:08:06,250 --> 01:08:09,587
هذا الامر ليس لها علامات
754
01:08:09,753 --> 01:08:13,090
إقتربت من تحميلها بينما كنت أعبث بالتحكم
755
01:08:13,257 --> 01:08:17,344
هل يمكن بعث إشاره لحمايه الأرض بأكملها؟
756
01:08:17,511 --> 01:08:18,929
إن كان لدينا طاقه بما يكفى
757
01:08:19,096 --> 01:08:21,098
وأيضاّ لو كانت اعلى
758
01:08:21,265 --> 01:08:23,017
كم إرتفاع نتكلم؟-
أعلى من المدار-
759
01:08:23,183 --> 01:08:24,810
يمكننى المساعده فى هذا
760
01:08:31,025 --> 01:08:33,861
الجميع يعرف ما عليه هيا
761
01:09:42,012 --> 01:09:43,055
ها؟
762
01:09:49,103 --> 01:09:50,479
جون؟
763
01:09:50,646 --> 01:09:53,232
إنه جرين لانثرن لقد فشل درعه
764
01:09:53,399 --> 01:09:55,943
الشعاع فى طريقه
765
01:09:57,444 --> 01:09:59,863
هل الجميع مستعد؟
766
01:10:00,030 --> 01:10:02,616
أود التجربه أولاّ-
لا وقت-
767
01:11:33,749 --> 01:11:35,876
سأستدعى الجميع
768
01:11:36,043 --> 01:11:38,545
فى البدايه لمن لم يعلم
769
01:11:38,712 --> 01:11:41,215
المحكمه الدوليه أدانت سافاج
770
01:11:41,381 --> 01:11:42,883
بجرائم ضد الإنسانيه
771
01:11:43,050 --> 01:11:44,551
إخبرهم بما لديه
772
01:11:44,718 --> 01:11:48,472
الحبس بدون إمكانيه إفراج
773
01:11:50,182 --> 01:11:52,726
عمل جديد أود أن أرحب رسمياّ
774
01:11:52,893 --> 01:11:57,564
العضو الجديد لنا سايبورج
775
01:11:57,731 --> 01:11:58,982
جيد
776
01:11:59,149 --> 01:12:00,901
رائع-
تهانينا-
777
01:12:01,276 --> 01:12:02,736
شكراّ للجميع
778
01:12:02,903 --> 01:12:05,280
والان سبب هذا اللقاء
779
01:12:05,447 --> 01:12:09,535
بما يحدث مع سافاج , الان
780
01:12:09,701 --> 01:12:13,747
فالنقرر غن كان سيبقى بات مان معنا أم لا
781
01:12:14,164 --> 01:12:16,375
...كل هذا بسبب-
إنتظر-
782
01:12:16,542 --> 01:12:19,920
قبل أن نصوت يتوجب إعطائه فرصه للدفاع
783
01:12:20,087 --> 01:12:21,171
أوافق
784
01:12:21,588 --> 01:12:23,590
حسناّ, بات مان
785
01:12:23,757 --> 01:12:25,926
أفعالى لا تحتاج دفاع
786
01:12:26,093 --> 01:12:28,387
وإن تكرر الامر لفعت هذا مره أخرى
787
01:12:28,554 --> 01:12:29,680
هيا بالله عليك
788
01:12:29,847 --> 01:12:32,474
كفرد وكالجميع
789
01:12:32,641 --> 01:12:35,435
المجموعه لا يمكن ألا تتوفر على أمان
790
01:12:35,602 --> 01:12:37,604
ضد أى منا
791
01:12:37,771 --> 01:12:41,066
نستخدم قدراتنا لحمايه العالم دائما ما فعلنا
792
01:12:41,233 --> 01:12:44,486
وماذا إن إستخدمناها لهدف أخر؟
793
01:12:44,653 --> 01:12:48,949
إن لم تروا خطوره خروج أحدنا عن السيطره
794
01:12:49,116 --> 01:12:51,451
لا احتاج الغنتظار لتصويتكم
795
01:12:52,119 --> 01:12:54,162
لا أنتمى لهنا
796
01:13:16,101 --> 01:13:17,561
لديك دقيقه؟
797
01:13:20,772 --> 01:13:21,815
ماذا تريد؟
798
01:13:21,982 --> 01:13:24,860
لقد وضعت خطط ضد جميع من بالمجموعه
799
01:13:25,027 --> 01:13:26,987
فى حاله جن جنون احدنا
800
01:13:27,404 --> 01:13:30,407
كانت خطتى تقليل الخطوره وليس القتل
801
01:13:30,574 --> 01:13:33,243
ولكن سافاج , جاء بخطه دفنك
802
01:13:33,410 --> 01:13:35,996
اعتقد هذا لم تكن خطتى
803
01:13:36,997 --> 01:13:38,165
هل كانت هى؟
804
01:13:38,332 --> 01:13:40,834
مع كل هذا الحديث عن القدرات وخوفك من تحولها للشر
805
01:13:41,001 --> 01:13:45,005
لم تفكر فى خطه لتوقف نفسك؟
806
01:13:45,923 --> 01:13:47,674
لدى خطه
807
01:13:47,841 --> 01:13:49,843
تدعى مجمع العداله
808
01:13:51,345 --> 01:13:53,472
فقط أردت ان أتيقن
809
01:13:56,642 --> 01:13:57,684
وما كانت؟
810
01:13:57,851 --> 01:14:00,228
..إن ذهبنا إلى طريق الشر
811
01:14:00,395 --> 01:14:03,690
فعلت لأبقى على الكوكب أمن
812
01:14:04,358 --> 01:14:06,234
حتى من أجلى
813
01:14:16,234--> 01:16:06,234
ENG.MaNDoSosa&ENG.A.Elshayeb ترجمة