1
00:04:42,300 --> 00:04:45,100
تم تحييد العدو,سيداتي وسادتي.

2
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
الأهداف اكتملت.

3
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
- جيد جدا.
- نعم , جيد جدا.

4
00:04:57,900 --> 00:05:00,600
نقدم لكم مضيفكم , الدكتور هاورد مرنر.

5
00:05:00,600 --> 00:05:02,700
رئيس نوفا روبوتكس
6
00:05:24,500 --> 00:05:26,300
حسنا, سيداتي وسادتي
7
00:05:26,400 --> 00:05:30,200
أنا أريدكم أن تقابلوا إستراتيجية النقل النووي للذكاء الاصطناعي
8
00:05:31,300 --> 00:05:33,600
أو " SAINT" كما نحن ندعوها.

9
00:05:41,300 --> 00:05:44,500
إذا كانت المسألة مسألة بقاء أذا " SAINT" هو الجواب
10
00:05:44,500 --> 00:05:47,600
هو و بكل بساطة، الروبوت الأكثر تطورا على كوكب الأرض
11
00:05:50,600 --> 00:05:55,700
يتكيف مع أبخرة الغابات والصحارى الحارقة و نفايات القطب المتجمد الشمالي
12
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
حسنا، بالطبع أنه قابل للتكيف  لأنه روبوت"إنسان الى"
13
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
ولذلك هو منيع الى...

14
00:06:02,400 --> 00:06:05,700
- من ويلات الطبيعة.
- كسر الثلج.

15
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
كوب ,.  ثلج.

16
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
جين "نوع خمر".

17
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
تونيك "نوع خمر".

18
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
بضع قطرات من الليمون.

19
00:06:26,300 --> 00:06:29,500
- الكوكتيل الخاص بك دكتور "مارنر".
- شكرا لك رقم"2".

20
00:06:33,800 --> 00:06:35,900
بالضبط كما أفضلة...

21
00:06:35,900 --> 00:06:38,000
مهزوز , و لا يتم تحريكه.

22
00:06:41,400 --> 00:06:42,900
أووو يا...

23
00:06:43,100 --> 00:06:43,900
حسنا...

24
00:06:44,000 --> 00:06:48,400
شيء واحد نحن لا نستطيع السيطرة عليه هو الطقس
الرجل الذي بأعلى مازال مسئول عن هذا القسم. 

25
00:06:48,500 --> 00:06:53,600
لذلك لماذا لا نحرك عرضنا الصغير الى المعمل
26
00:07:18,900 --> 00:07:21,600
-أوو , شيء أضافي أخر دكتور "مارنر".
- نعم , سيناتور " مايلز".

27
00:07:21,700 --> 00:07:24,700
أين الرجل الصغير الذي صمم هذه الأشياء فعليا؟
28
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
-دكتور "كروسبى" ?
- نعم.

29
00:07:26,200 --> 00:07:27,900
لقد أخبرنا,أننا سوف نلتقي به.

30
00:07:28,000 --> 00:07:29,200
ويتعين عليك ذلك.

31
00:07:29,200 --> 00:07:30,400
- متى?
- قريبا.

32
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
ربما ليس اليوم ولكن قريبا.

33
00:07:32,400 --> 00:07:34,300
- لماذا ليس اليوم?
- الانفونزا.

34
00:07:34,400 --> 00:07:38,800
سوف اشعر بالسعادة بالموافقة على هذا 
المشروع إذا استطعت التحدث إليه
35
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
سوف أرى ما استطيع عمله.

36
00:07:41,300 --> 00:07:44,300
هل تسمحي لي لوهلة...
سأعود خلال ثانية.

37
00:07:44,700 --> 00:07:49,200
نورمان, من فضلك أغلق نظام التحكم بالحركة,
لا تنسى ذلك,هذا في غاية الأهمية
38
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
أين هو?

39
00:07:51,000 --> 00:07:52,700
أنا احتاجه.

40
00:07:52,700 --> 00:07:53,500
القانون الاساسى!

41
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
أعذرني يا سيدي.

42
00:07:55,300 --> 00:07:58,000
كروسبى....أنه يختبئ بالحمام ياسيدي.

43
00:07:58,000 --> 00:08:00,100
العلاقات العامة هي وظيفة الجميع.

44
00:08:00,200 --> 00:08:03,500
حسنا,انه في يجلس في المفترق 
وهم يجعلوه كالكلب المريض ,ياسيدى
45
00:08:03,500 --> 00:08:06,700
انظر. من المفترض أن يكون هنا.
أنا أريده هنا,أنا ادفع له ليكون هنا.

46
00:08:06,800 --> 00:08:09,900
حسنا، في المرة الأخيرة حين رؤيته،
 فهو مشغول بالقيء، يا سيدي.
47
00:08:09,900 --> 00:08:12,800
حسنا,نظفه وارسلة للخارج الى "الحفلة"
"ترجمة mimi_karem@yahoo.com"

48
00:08:12,900 --> 00:08:14,200
القانون الأساسي!

49
00:08:24,000 --> 00:08:27,300
"نيوتن", تعالى , أسرع.
أنهم ينتظرونك.

50
00:08:31,000 --> 00:08:33,600
"نيوتن كروسبى"يجب عليك أن تقوم بظهور فوري.

51
00:08:33,700 --> 00:08:34,900
"مارنر" قال "القانون الاساسى".

52
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
يجب أن تذهب  مع الباروكات الكبيرة الى "الحفلة"
53
00:08:39,500 --> 00:08:42,400
هل هذه موافقة , أم هي عدد حاصل ذكائك؟ 
54
00:08:42,500 --> 00:08:43,800
"بن" أنا لست "hob nob".

55
00:08:43,900 --> 00:08:46,500
إذا كنت أنت أنت تفضل حماقة العلاقات العامة 
,لماذا لا تذهب أنت الى "الحفلة"
56
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
اختلط مع النحاس , لديك كرة
57
00:08:48,800 --> 00:08:52,100
أنا مريض من ارتداء اللباس في هذه العائلة.
58
00:08:54,300 --> 00:08:58,900
"كروسبى", الان لا تغلق الخط , انا اعلم انك هنا  
:أريدك هنا فورا
59
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
هيا نيوتن! تحلى بالجرأة
. يمكنك أن تفعل ذلك
60
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
بين لهم,أن هناك أسفل ملابسك هذه رجل مرح جدا
61
00:09:04,500 --> 00:09:05,800
ألان,لماذا هم يريدونني؟
62
00:09:05,800 --> 00:09:09,000
إخبارهم  بان الروبوت يساوى
10مليون دولار ويقوم بقتل الناس?

63
00:09:09,100 --> 00:09:10,600
"بن" طفل في الرابعة يستطيع إخبارهم ذلك.

64
00:09:10,700 --> 00:09:12,000
هذا هو السبب في أنهم يحتاجون لك.

65
00:09:12,100 --> 00:09:14,400
- الان هيا بنا , اسرع!
- رقصة واحدة فقط.

66
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
الآن، يجب أن أذهب إلى "جاك".
لذلك انتظرنى.

67
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
"جون"

68
00:09:19,300 --> 00:09:20,600
أوه، يا، ما تفعلونه جيد جدا.

69
00:09:20,600 --> 00:09:24,300
- استمر بالعمل على تلك المقطوعتين السابقتين.
- هيا بنا!

70
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
أرجوك , دعونا نعبر.

71
00:09:29,900 --> 00:09:34,200
نبيذ مثلج , بيرير , شاي مثلج "long island".

72
00:09:34,300 --> 00:09:35,600
من فضلك , تفضل مشروب.

73
00:09:35,900 --> 00:09:37,700
...انه يرتدى ربطة عنق "كرفته".

74
00:09:37,700 --> 00:09:40,000
انه سوف يخبركم عن
استخدامه في وقت السلم.

75
00:09:40,100 --> 00:09:42,200
انها حصلت على الكثير من استخدامات وقت السلم 
76
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
هل تعنى بالإضافة إلى تقديم الخمور?

77
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
الطريقة الوحيدة لحفظ السلام
سيناتور,وأنا واثق انك تعلم...

78
00:09:48,600 --> 00:09:50,500
تكون مستعدا , . أنظر...

79
00:09:50,500 --> 00:09:54,100
يمكننا أنزال هؤلاء الآليين بالمظلات
خلف خطوط العدو.

80
00:09:54,200 --> 00:09:56,700
ويختبئون , حتى
حتى تضرب الضربة الأولى.

81
00:09:56,800 --> 00:09:59,900
ثم ,كل واحد من الآليين 
يحمل 25 ميجا طن من القنابل 
82
00:09:59,900 --> 00:10:04,600
وصولا للشارع الرئيسي بمنتصف موسكو.
كرجل البريد الذي يحمل أخبار سيئة.

83
00:10:04,700 --> 00:10:08,400
نحن ندعوها"عملية المسكة الأخيرة".

84
00:10:08,400 --> 00:10:11,500
- وهذا ما تدعونه بتأمين السلام.
- اوو نعم...

85
00:10:11,600 --> 00:10:12,400
تماما...

86
00:10:12,400 --> 00:10:16,200
نحن نفكر جميعا بنفس الطريقة. هل أنت
تود أن نرى مركزنا للسيطرة،سيناتور؟
87
00:10:22,500 --> 00:10:25,900
أنت, "نورمان" من الأفضل 
فصل "الرقم 5"من المولد يا رجل
88
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
حسنا,حسنا,سأقوم به.

89
00:10:38,200 --> 00:10:39,500
أجرى "جيم"!

90
00:10:49,400 --> 00:10:50,700
يألله!

91
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
ماذا حدث بالله عليك?

92
00:10:53,100 --> 00:10:54,800
لا اعرف.

93
00:10:56,100 --> 00:10:57,800
يألهى لقد احترق.

94
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
اوو ! نحن في مشكلة بجد ألان يا رجل.

95
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
أتمنى أن يكون معك بضعة ملايين من الدولارات.

96
00:11:06,700 --> 00:11:09,800
لان هذا ما هم سيذهبون إلية
 لاتهامنا  لو هذا الشيء احترق
97
00:11:09,900 --> 00:11:12,200
كل شيء تأكد منه
- ماذا?

98
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
هذا مذهل.
 "يلعق ويظل يتكتك" يعنى اصيب ولكنه سليم.

99
00:11:16,100 --> 00:11:21,200
حسنا أيها الآليين,الأوامر الشفهية,
شفرة الدخول 29 تشير إلى إبطال الأسلحة 
100
00:11:22,700 --> 00:11:24,900
اخرج من هنا,ياجردل الحماقة الصغير!

101
00:11:25,000 --> 00:11:26,100
تحركوا!

102
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
أنها جندي الأسمى"الخارق".

103
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
يطيع الاوامر,لا يلقى الاسثلة.

104
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
فى الاصل,لم يكن فى عقلى اى
 اغراض عسكرية
105
00:11:58,900 --> 00:12:01,300
لقد صممته للمساعدات الاجتماعية.

106
00:12:03,800 --> 00:12:05,000
مرح جدا.

107
00:12:06,100 --> 00:12:06,900
لا...

108
00:12:06,900 --> 00:12:10,100
انا متاكد اننا كلنا متفقين على ان 
الدكتور"كروسبى"صمم سلاح
109
00:12:10,200 --> 00:12:12,800
والذى يحافظ على عالمنا آمنا
في كل الأوقات
110
00:12:12,900 --> 00:12:15,500
"هاورد" ما هو الآمن بحيث
يتم تفجير أشخاص?

111
00:12:24,900 --> 00:12:29,100
خدمة القهوة,قادمة.
من فضلك,راقب خطواتك.

112
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
قهوة ساخنة.

113
00:12:35,000 --> 00:12:39,100
خدمة القهوة,قادمة.
من فضلك,راقب خطواتك.

114
00:13:17,400 --> 00:13:22,100
من فضلكم,تفضلوا.
احصل على ,جمبري, كافيار,كنوبى"نوع أكل".

115
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
فطائر، سمك السلمون، جبن ويز...

116
00:13:26,700 --> 00:13:29,900
سيداتي وسادتي,
نماذجنا هنا.

117
00:13:41,400 --> 00:13:44,600
لقد أحصيت 4 فقط,
لذلك اخبرني اننى اخطثت الإحصاء.

118
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
- إسكتنى بواسطة الشوكة"مصطلح" ياسيدى.
- ماذا?

119
00:13:46,200 --> 00:13:48,900
ترك الرقم (5) محطة استخلاص المعلومات
وبعد ذلك اختفى تماما.
120
00:13:49,000 --> 00:13:50,700
اوو,يالهي, ليس اليوم!

121
00:13:50,700 --> 00:13:53,000
- حسنا,اطلب الأمن.
- لقد فعلت ياسيدي,أساسي.

122
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
جيد انك فعلت ,حسنا.
فقط أبقى هادئا!

123
00:14:10,200 --> 00:14:12,800
- كيف حالك?
- متأخر كالعادة.

124
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
لقد علمت هذا,اللعنة على صفائح القمامة"يقصد الآليين"!

125
00:14:26,600 --> 00:14:29,400
صفائح القمامة مزودة بأسلحة.
حديث هراء!

126
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
- هل حصلت على اى شيء مريب?
- أنا عندى مشكلة أن لا احتاج لها.

127
00:14:32,300 --> 00:14:35,900
لأن زوجتي تطبخ شريحة لحم بالمنزل
والتي سوف تبرد عندما اصل الى هناك
128
00:14:36,000 --> 00:14:39,500
اعتقد اننا حصلنا علية.
ماهذا الشيء الذى هناك?

129
00:14:41,100 --> 00:14:44,100
- ماكينة قهوة.
- انت على حق, وهذا ما هو عليه.

130
00:14:44,200 --> 00:14:46,700
- أنها ماكينة قهوة.
- هذا حسن جدا "هاورد".

131
00:14:46,700 --> 00:14:50,400
الآن حان الوقت لتجميد هذا المكان،
إغلاق الأبواب وتغلق البوابات.
132
00:14:53,600 --> 00:14:55,900
حسنا, جيدة بما يكفي.

133
00:14:56,700 --> 00:14:58,900
اوكى,هيا بنا.

134
00:15:02,100 --> 00:15:03,600
البوابة الرئيسية,كابتن.

135
00:15:14,000 --> 00:15:16,100
- أين كنت تختفي?
- لقد كنت بالحفلةg.

136
00:15:16,100 --> 00:15:19,800
حسنا، حسنا هيا بسرعة أكثر من هنا.
هيا. هيا، سريع.

137
00:15:19,800 --> 00:15:22,500
الرجال في الطابق السفلي ويقولون أن رقم
5 اصيب بطاقة هاثلة نتيجة الصاعقة.

138
00:15:22,500 --> 00:15:24,100
يجب أن يغلق.
هل جربت شفرة الرجوع?

139
00:15:24,100 --> 00:15:25,500
نعم,ولا توجد استجابة.

140
00:15:47,700 --> 00:15:49,500
هذا غريب جدا, انه لا يتحدث لى.

141
00:15:49,500 --> 00:15:53,000
- أنت متأكد من رقم 5 هو  شغال?
- نعم,بقدر ما اعرف.

142
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
- مراجعة قائمة نظام استقصاء .
- اوكى.

143
00:15:55,100 --> 00:15:56,700
دعونا نجرب تخطي الطوارئ.

144
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
هذا هراء. فقط اسمحوا لي ان اذهب  واحضرة.

145
00:15:58,500 --> 00:16:01,600
شفرة الوصول, 42721.

146
00:16:01,700 --> 00:16:04,300
تمكنت من الوصول الرقم 5 مستعد.

147
00:16:04,400 --> 00:16:06,500
بهذه السهولة,
لقد حصلت علية بمحطتك الطرفية

148
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
لقد وجدت الطفل.

149
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
أبلغ عن موقعك.

150
00:16:23,900 --> 00:16:25,400
عطل، تحتاج الإدخال
151
00:16:25,500 --> 00:16:27,000
لماذا يحتاج الى الادخال?

152
00:16:27,000 --> 00:16:29,100
لا اعرف,
واعتقد انه لا يمكن تثليث"تحديد" موقعه.

153
00:16:29,100 --> 00:16:30,200
هذا عطل بسيط.

154
00:16:30,200 --> 00:16:33,200
هل تعرف كيف تثلث موقعك
، "هاورد"?

155
00:16:33,300 --> 00:16:35,000
- لا.
- حسنا، إذن، هناك تذهب.

156
00:16:35,100 --> 00:16:37,000
أنا سعيد لأنك تعتقد
الامر كلة مزحة "كروسبى".

157
00:16:37,100 --> 00:16:39,000
لا تقلق,, Skroeder,
أنت لن أن تفوت وجبة طعام.

158
00:16:39,100 --> 00:16:41,400
فقط أوقفه واذهب والتقطه.

159
00:16:45,600 --> 00:16:47,400
غير قادر، خلل.

160
00:16:47,500 --> 00:16:49,700
كيف يرفض إغلاق نفسه?

161
00:16:49,700 --> 00:16:50,900
ربما انه مستاء.

162
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
انه اله,, Skroeder,
والآلات لا تستاء...

163
00:16:52,900 --> 00:16:55,900
ولا تسعد,ولا تحزن,
ولا تضحك على نكاتك.

164
00:16:55,900 --> 00:16:59,000
- أنها تفعل ما مبرمجة علية.
- عادة تشغل برامجها.

165
00:16:59,600 --> 00:17:03,000
أي شخص حاول استخدام الجهاز الموجه?

166
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
- لا.
- أوو,هيا يا جماعة,استخدموا عقولكم!

167
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
من الارجح انها اسفل القاعة و.......

168
00:17:08,500 --> 00:17:11,000
... اه,ها هو يأتى...
ها هو يلأتى...

169
00:17:11,400 --> 00:17:13,200
و...

170
00:17:14,400 --> 00:17:16,100
Bingo!

171
00:17:16,500 --> 00:17:20,300
الحمد لله!
انه !

172
00:17:20,300 --> 00:17:22,700
وهذا ليس اسوء ما بالأمر
 دكتور "مارنر" 
173
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
لا تخبرنى ان سلاح الليزر الذى به مفعل.

174
00:17:25,400 --> 00:17:26,900
Bimbo!

175
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
ماذا سوف يفعل "كروسبى"?

176
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
من الصعب القول ,"هاورد".

177
00:17:29,900 --> 00:17:31,800
انه عاطل عن العمل.
ربما لا يحدث شيء.

178
00:17:31,800 --> 00:17:35,400
ولكن يمكن له أن يقرر تفجير 
أي شيء يتحرك. أليس كذلك؟
179
00:17:35,500 --> 00:17:37,700
اليس كذلك "كروسبى"?

180
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
يا إلهي. انه لن يعود.
علينا تدميره.
181
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
لا,"هاورد"انك تبالغ فى رد فعلك
 انك لا تستطيع 
182
00:18:02,100 --> 00:18:04,100
انظر، واسمحوا لنا على الأقل محاولة للقبض عليه اولا.

183
00:18:04,100 --> 00:18:05,500
نعم، وسنقوم في وقت لاحق للذعر، موافق?

184
00:18:05,600 --> 00:18:08,500
ماذا لو لم تقبض عليه. وماذا يحدث إذا أستمر بالخارج
 وقام بإذابة حمولة أتوبيس من الراهبات ..
185
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
كيف تريد 
كتابة العنوان على هذه؟
186
00:18:11,000 --> 00:18:12,900
- راهبة شوربة?
- "بن"!

187
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
- "هاورد".
- ماذا?

188
00:18:15,300 --> 00:18:18,200
اوكى انه عاطل عن العمل فكر بهذا.

189
00:18:18,200 --> 00:18:21,000
- وماذا عن الوظيفة?
- حسنا,انظر...

190
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
لماذا لا تجمع فريقك معا "سكرودر"؟
191
00:18:22,800 --> 00:18:23,500
ديوك، أوتيس!

192
00:18:23,600 --> 00:18:25,700
- واحتجاز الرقم (5) بأفضل ما يمكن...
- حسنا "هاورد".

193
00:18:25,700 --> 00:18:27,800
- وتفادى وقوع حادث.
- انا اتحرك بالفعل.

194
00:18:27,900 --> 00:18:28,800
و,"سكرودر",

195
00:18:29,100 --> 00:18:30,600
انك تفهم
لا يلزم تفجيره.
196
00:18:30,700 --> 00:18:33,600
ليس عليك تفجيره,"سكرودر".

197
00:18:33,600 --> 00:18:36,600
فقط حاول إعادته كقطعة واحدة.
- سوف تفعل ,قطعة واحدة.

198
00:18:36,600 --> 00:18:40,900
كل ما يتطلبه الامر لوضع هذه البدعة الغبية 
خارج العمل,ايها السادة
199
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
- هذا ما سوف تفعلون.
- نعم ياسيدى.

200
00:18:52,900 --> 00:18:54,700
إعطاء وضع العطل...

201
00:18:54,700 --> 00:18:59,000
دعونا نغيير معالم واحد، ربما انها سوف تستمع
على ما يأتي مع وحدة فك ترميز.
202
00:18:59,100 --> 00:18:59,900
ماهذا?

203
00:18:59,900 --> 00:19:01,800
تشغيل التشخيص.
اختبار الدوائر المنطقية.
204
00:19:01,800 --> 00:19:05,100
دعونا فقط نتجاوز غلافها الماغنسيوم,
ماذا تعتقد,أنا لا اعرف
205
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
ما هذا؟ ادخال,ادخال ,ادخال...

206
00:19:08,000 --> 00:19:08,800
هيا...

207
00:19:08,900 --> 00:19:10,600
دعها تقلع
انظر إذا كنت تستطيع جعلها تقلع
208
00:19:10,600 --> 00:19:14,500
ارجع الى المحطة دى...
هيا,الان!

209
00:19:14,500 --> 00:19:18,300
ألن ترغب في أن تكون فلفل أيضا?

210
00:19:18,800 --> 00:19:21,200
ألن ترغب في أن تكون فلفل أيضا?

211
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
ماذا يحدث هنا?

212
00:19:22,400 --> 00:19:24,100
 لا اعرف,
يجب أن يكون الماسح الضوئى...

213
00:19:24,100 --> 00:19:27,800
- لا بد من قراءته مكان ما.
- أنا لا افهم الصلة
214
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
تحتاج للادخال.

215
00:19:38,000 --> 00:19:39,200
ادخال.

216
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
- هل رأيت شيئا?
- بالله.....أتمنى لا.

217
00:20:10,800 --> 00:20:13,700
- حسنا,لقد رايت شيئا.
- نعم,وانا ايضا.

218
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
اللعنة!

219
00:20:18,600 --> 00:20:21,300
انه بالخارج.
- كابتن "سكرودر",كابتن "سكرودر"

220
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
هنا برافو 4 حول.
"سكرودر"ماذا لديك؟ حول. 

221
00:20:24,900 --> 00:20:28,100
انه امامنا ياسيدى ونحن على الجسر
بالطريق 101,حول
222
00:20:28,200 --> 00:20:31,800
اكمل طريقك
ولا تفقدة والا اصبحت لحم ميت
223
00:21:02,700 --> 00:21:05,200
- لقد تصبح هائجا.
- "بن"كيف حدث ذلك?

224
00:21:05,300 --> 00:21:07,800
من الذي يستطيع قراءة أفكار الالي؟
225
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
وىىىىىىىىى!

226
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
انا لن اوقف بسبب هذا "كروسبى"
انت فعلت ذلك
227
00:21:46,000 --> 00:21:47,900
- "هاورد"!
- لذلك سوف لا يتوجب عليك التحدث لأولئك الأشخاص.

228
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
اهدأ فقط.

229
00:21:49,000 --> 00:21:51,600
اسمح لي، يا سيدي، لكننا نفقد
الإشارة. الأمور تخرج عن السيطرة
230
00:21:51,600 --> 00:21:53,200
ونحن في طريقنا إلى ملاحقته الآن
231
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
هل يمكنني الحصول على السيارة؟ هل يمكنني...

232
00:21:54,700 --> 00:21:58,000
- "هاورد"، هل هناك سيارة فان أو شيء من هذا القبيل?
- بالطبع,هناك سيارة فان!

233
00:22:07,600 --> 00:22:10,900
شكرا للاتصال بي، سيدة"سيبيدا"،
أين هو ابن العاهرة؟
234
00:22:11,000 --> 00:22:14,200
لقد تجاوز الحدود,وليس هناك فائدة,
من الافضل لك ان تصدقى هذا
235
00:22:16,200 --> 00:22:19,100
انزل الي هنا الان "بيسلى"!

236
00:22:19,100 --> 00:22:21,900
- انت!
- ماذا تفعلين بالمنزل?

237
00:22:21,900 --> 00:22:24,100
هذا منزلى وليس منزلك أنا اعيش هنا
238
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
ماذا تفعل ببيسلى?

239
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
اوو,حسنا انه الرتق انت تعلمين
240
00:22:27,400 --> 00:22:28,900
انه يبدو نوعا ما مريض بالنسبة لي ففكرت...

241
00:22:29,000 --> 00:22:31,200
أنا فقط أخذته لأسفل إلى طبيب بيطري
وعلاجه بعض الشيء.
242
00:22:31,300 --> 00:22:33,000
انه لا يبدو مريضا، أنت تبدو مريض.

243
00:22:33,000 --> 00:22:34,700
ما الذي اعادك
هنا على أية حال؟
244
00:22:34,700 --> 00:22:38,400
فكرت جيدا، لأقول لك الحقيقة، أن
ربما نتمكن من تصحيح الامور.
245
00:22:38,500 --> 00:22:41,100
نوعا ما نلتقط ما تركناه خلفنا.

246
00:22:42,200 --> 00:22:44,300
انتى تعرفى انك تريدى رجوعى.

247
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
ما هذا?

248
00:22:46,600 --> 00:22:48,900
مركز أبحاث كوين الطبي؟ أنت كيس الوحل!

249
00:22:48,900 --> 00:22:50,400
الكلب في مراحله الاخيرة.

250
00:22:50,600 --> 00:22:52,800
هذا مضحك جدا. لماذا لا
يمكنك الخروج من هنا!
251
00:22:52,800 --> 00:22:55,000
أنت تعرف ماذا أنا اتصور
فإني أتصور أنت مدين لي ببعض المال.
252
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
- لذلك أنا هنا فقط لجمعه.
- أني مديونه لك؟
253
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
- هذا صحيح.
- لقد ساندتك.

254
00:22:58,800 --> 00:23:02,400
كانت أموالي تلك التي استخدمتها
لشراء سيارتك الحمراء الخاصة الكبيرة!
255
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
لا,اللعنة!

256
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
انت,انت!

257
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
- لا تفعلى هذا بالسيارة!
- ابتعد عنى!

258
00:23:13,900 --> 00:23:17,900
حسنا. إذا كانت هذه هي فكرتك عن لعبة
من الصعب الحصول عليكى، يمكنك ايقافهاالآن.
259
00:23:18,000 --> 00:23:19,500
ايها المتحول!

260
00:23:19,500 --> 00:23:22,700
- لعنك الله! لا تدعونى بذلك على الاطلاق 
- أنت لا تعرفى حتى ما يعنيه!
261
00:23:22,700 --> 00:23:24,600
نعم,حسنا,يمكننى أن اكتشف!

262
00:23:25,600 --> 00:23:28,700
مهلا! انت اتركها وحدها!

263
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
- أوه، الله!
- يا حبيبتي!
264
00:23:35,400 --> 00:23:37,300
- هل أنت بخير يا حبيبتي؟
نعم.
265
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
- هل أنت متأكدة؟
نعم، أنا بخير.
266
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
وانا اعتقدت انه
كان على وشك أن شخص لطيف
267
00:23:41,100 --> 00:23:42,600
- مختلف الأخرين
نعم حقا!
268
00:23:42,600 --> 00:23:46,400
حسنا,انه من المؤكد شكله حلو
الشكل الحلو مش كل حاجة
269
00:23:47,300 --> 00:23:50,100
أنا اعرف ذلك
في كل مرة انظر إلى السيد" سيبيدا".
270
00:23:50,100 --> 00:23:52,700
اسمعي يا حبيبتي
أنا أكره أن أقول لك هذا ولكن ......

271
00:23:52,800 --> 00:23:55,600
الرجل من المدينة ...
كان يتطفل حول المكان مرة أخرى.
272
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
وقلت لهم كل هذا كان مؤقتا.

273
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
إنه مجرد حتى أستطيع إيجاد مساكن لهم.

274
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
حسنا، فهو يقول إن أربع سنوات
ليس مؤقتا أيضا.
275
00:24:01,900 --> 00:24:03,000
وقال انه سوف يقوم باستدعاء المأمور لك.
276
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
أوه، عظيم!

277
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
Maybe the sheriff would like a pet?

278
00:24:07,100 --> 00:24:10,000
بيسلي. بيسلي تعال إلي طفلى.

279
00:24:10,100 --> 00:24:12,900
جيد بيسلي!
بيسلي، تعال هنا.
280
00:24:13,000 --> 00:24:15,300
هل هو اخافك?
هل هو اخافك,ياحبيبى?

281
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
أنا أسفة.

282
00:24:16,300 --> 00:24:19,800
أشعر وكأنني كنت محبوس 
داخل هذا المختبر إلى الأبد.
283
00:24:19,800 --> 00:24:22,500
حسنا، انها فرصة
لنشر ساقيك.
284
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
جيد شم رائحة النسيم، همهمة؟
285
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
وقد تغير ذلك كثيرا خارجا?

286
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
أوه، نعم، هل يمكن القول أن مرتين.

287
00:24:27,400 --> 00:24:28,700
مهلا! مهلا! هيا يا رفاق!
288
00:24:28,800 --> 00:24:31,300
هيا بنا,أنجزه!
"سكرودر" لم يحقق شيئا!

289
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
نحن في طريقنا،" هاورد"،
الي الخارج
290
00:24:33,900 --> 00:24:36,900
"نيوتن"، وانت تعرف ما هو هناك
في الفضاء الكبير؟
291
00:24:36,900 --> 00:24:38,800
مممم, بنات
292
00:24:38,800 --> 00:24:41,300
مع حمالات الصدر والساقين.

293
00:24:41,400 --> 00:24:43,100
لديك المعرفة العملية بالفتاة؟
294
00:24:43,100 --> 00:24:44,500
لا، ولكن قرأت عنها.

295
00:24:44,600 --> 00:24:47,000
حسنا ... ربما يمكنني تقديم لكم مع بعض 
الرسومات التخطيطية
296
00:24:47,000 --> 00:24:48,200
حسنا.

297
00:24:48,200 --> 00:24:50,900
مهلا! من قال لك يمكن
تأخذ رقم 1؟
298
00:24:51,000 --> 00:24:53,300
"هاورد"، منطقيا، إذا كنا بحاجة إلى
الحماية من الرقم 5 ...
299
00:24:53,400 --> 00:24:54,700
وهذا هو أفضل سلاح ربما يكون لدينا.
300
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
عظيم، عظيم!
لذلك، بدلا من 11 مليون دولار  نخسرهم
301
00:24:57,300 --> 00:24:59,300
سيصبحوا 22 مليون
302
00:24:59,300 --> 00:25:01,200
وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة
 للمال للبنزين.
303
00:25:05,000 --> 00:25:06,800
أنا أسف
أنا فقط...

304
00:25:07,100 --> 00:25:08,900
ولا بد لي من رسم الخط
للثعابين.
305
00:25:09,500 --> 00:25:13,200
نعم أنا متأكدة ان شأنها أن تجعل
حيوان أليف رائع، ولكن ...
306
00:25:13,500 --> 00:25:17,500
انتظرليس هناك منزل
للكوبرا في مكان ما؟
307
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
يمكنك ان تنتظر 
لثانية واحدة؟
308
00:25:28,700 --> 00:25:31,200
هل يمكنني الاتصال لاحقا؟
شكرا.
309
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
مهلا! اخرج من هناك!

310
00:25:40,900 --> 00:25:42,600
فرانك?

311
00:25:43,200 --> 00:25:45,300
Mr. Scumo!

312
00:25:49,100 --> 00:25:51,600
أنا اعلم انك هناك.

313
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
اخرج! اخرج!
سأتصل برجال الشرطة.
314
00:26:08,400 --> 00:26:10,300
ماذا?
انت اطرش?

315
00:26:18,200 --> 00:26:20,100
يالله!

316
00:26:25,100 --> 00:26:29,500
يا إلهي! كنت أعرف انهم 
سيخترونى . كنت أعرف 
317
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
اهلا.

318
00:26:37,100 --> 00:26:38,300
حسنا، اعتقد...

319
00:26:39,700 --> 00:26:42,400
اهلا بك بكوكبى.

320
00:26:44,900 --> 00:26:48,000
هذا مذهل! هل هذا مثير أم ماذا؟
321
00:26:51,400 --> 00:26:53,000
لا تخاف.

322
00:26:53,200 --> 00:26:55,000
أنا صديق.

323
00:26:55,500 --> 00:26:57,400
صديق?

324
00:27:01,100 --> 00:27:03,500
هل تعرف كلمة
 "صديق"؟
325
00:27:04,100 --> 00:27:07,100
لأن هذا هو ما أنا عليه.
أنا صديق.
326
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
لذلك، ها انا ذا.

327
00:27:09,900 --> 00:27:13,500
لطيفة وودية للغاية.

328
00:27:27,800 --> 00:27:31,400
اهلا.
انه انا.

329
00:27:34,700 --> 00:27:37,500
هكذا، وهذه الأرض.

330
00:27:37,600 --> 00:27:40,300
أنا ستيفاني
شبيك.

331
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
بلا احراج,ولكن...

332
00:27:43,300 --> 00:27:46,600
هل هذا انت فى الواقع,امهذا مثل بذلة فضاء
333
00:27:46,900 --> 00:27:48,700
وكنت انت في الداخل بمكان ما،
ربما فقط عقلك ...
334
00:27:49,000 --> 00:27:51,100
في وعاء صغير
أو شيء من هذا القبيل؟
335
00:27:51,600 --> 00:27:54,300
- عطل.
- يمكنك التحدث!
336
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
عطل.
احتاج الإدخال.
337
00:27:58,000 --> 00:27:59,400
الادخال
338
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
هذا المعلومات.

339
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
اسمع,أنا عندى منها الكثير.

340
00:28:04,600 --> 00:28:08,100
لماذا لا تأتي إلى بيتي
ويمكننا ان نجلس ونتحدث ...
341
00:28:08,800 --> 00:28:11,600
للتعرف على بعضنا البعض.
التواصل. المدخلات.
342
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
هيا بنا.
لا بأس.

343
00:28:18,900 --> 00:28:22,900
لا,لا
أنا اعنى أن تاتى معى.

344
00:28:25,100 --> 00:28:29,000
تعالى هنا,من هنا.

345
00:28:39,100 --> 00:28:40,800
تعالى هنا.

346
00:28:40,800 --> 00:28:43,900
تعالى هنا,من هذا الطريق.

347
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
امشى,حرك كعبك,دائخ!

348
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
- للامام!
- للامام!

349
00:28:50,100 --> 00:28:52,200
للامام,, للامام.
تعالى للامام.

350
00:28:52,500 --> 00:28:54,800
هذا جيد.
هذا فعلا جيد.

351
00:28:55,100 --> 00:28:57,300
لا تخافوا يا شباب.
انه صديق.
352
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
هذه الحيوانات.
انهم أشكال الحياة الدنيا.

353
00:28:59,700 --> 00:29:03,000
انهم دائما خجولة قليلا
حول أشخاص جدد، والفضائيين. أيا كان.
354
00:29:03,000 --> 00:29:05,700
عطل. احتاج مدخلات.

355
00:29:05,700 --> 00:29:08,200
مدخلات.
حسنا,حسنا,لقد حصلت عليها اوكى.

356
00:29:08,300 --> 00:29:11,500
هذا منزل.
نحن نعيش في داخله، في داخله.
357
00:29:11,800 --> 00:29:14,500
لدينا ارضية,,,انظر
ارضية
358
00:29:15,000 --> 00:29:16,900
ونحن لدينا عكس الارضية
359
00:29:17,200 --> 00:29:18,700
والذي هو السقف..
انظر للاعلى!

360
00:29:19,100 --> 00:29:20,500
سقف.

361
00:29:20,600 --> 00:29:22,300
لدينا نوافذ و ...

362
00:29:22,700 --> 00:29:25,300
هواء,انظر هنا.

363
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
ضوء.

364
00:29:30,400 --> 00:29:31,700
موسيقى.

365
00:29:32,800 --> 00:29:35,400
و...انظر الى هذه.

366
00:29:35,500 --> 00:29:38,000
هذا نبات.
اترى?

367
00:29:38,200 --> 00:29:40,100
وهذه اسماك ذهبية.

368
00:29:40,700 --> 00:29:42,400
لا تلمس.

369
00:29:42,500 --> 00:29:44,700
وانظر هنا.

370
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
اترى هذا نمل.

371
00:29:46,900 --> 00:29:49,300
انهم ليسوا العمات،
انهم النمل.
372
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
أنها مزرعة نمل
373
00:29:52,300 --> 00:29:56,700
انظر! هذه الأرانب ملكى .
إدوينا ونورمان.
374
00:29:57,200 --> 00:29:59,000
نورمان.

375
00:29:59,200 --> 00:30:01,100
أراهن انك حصلت على بعض الحيوانات مذهلة
في كوكب الخاص بك.
376
00:30:02,700 --> 00:30:04,500
جيدة، وهناك تذهب.

377
00:30:04,800 --> 00:30:06,600
هذه هي الأرض، حيث نحن الآن.
378
00:30:07,100 --> 00:30:10,400
انت هنا.
هنا.

379
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
- Oregon.
- Oregon.

380
00:30:12,900 --> 00:30:14,800
منزل حيوان القندس، وتشتهر بالكريز.
381
00:30:15,100 --> 00:30:17,200
قندس.
الكريز,. مدخلات.

382
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
أنا اعطيك مدخلات كثيرة
383
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
مزيد من المدخلات.
مزيد من المدخلات..

384
00:30:22,300 --> 00:30:24,500
ماذا عن الصور؟
هل تحب الصور؟
385
00:30:25,100 --> 00:30:26,600
لدينا الكثير من الصور هنا.
386
00:30:27,100 --> 00:30:28,700
الكثير منهم.

387
00:30:29,700 --> 00:30:33,400
هذه هي صورة لخنزير الأرض.
388
00:30:34,400 --> 00:30:36,300
ترى ذلك؟ إنه خنزير الأرض.

389
00:30:36,600 --> 00:30:39,700
- انها من الثدييات.
- الإدخال. خنزير الأرض.
390
00:30:40,000 --> 00:30:43,500
- بلاد الحبشة، آدمز ...
- يالله. يمكنك أن تقرأ.
391
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
مدخلات.

392
00:30:49,900 --> 00:30:51,600
- مزيد من المدخلات.
- اوكى,لا توجد مشكلة.

393
00:30:53,200 --> 00:30:54,800
المجلد اثنين.
لا توجد مشكلة.
394
00:31:02,800 --> 00:31:05,800
-عنقي.
- آسف.
395
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
هذا هو صحي جدا
لعنقي.
396
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
هل تصدق,مرت 5 سنوات منذ قدت سيارة؟
397
00:31:10,400 --> 00:31:11,700
افضل أن اقول 10.

398
00:31:11,700 --> 00:31:13,800
كل شيء 
يعود لي، برغم من هذا
399
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
هل تعرف لماذا العديد من الناس يفضلون الليل؟
400
00:31:16,100 --> 00:31:17,900
- لماذا?
- الاضواء الامامية.

401
00:31:20,100 --> 00:31:22,500
- إنها أفضل كثيرا. شكرا.
- بالتأكيد، نعم
402
00:31:33,400 --> 00:31:35,300
مزيد من المدخلات، وستيفاني.

403
00:31:35,300 --> 00:31:37,300
- المزيد!
- لا يوجد المزيد.

404
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
لقد قرأت كل ما في المنزل.
405
00:31:41,700 --> 00:31:44,100
الحيوان، الثدييات، ملفوف
406
00:31:45,600 --> 00:31:47,900
هذا هو وعاء
كوب شراب.
407
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
المعكرونة والسيمولينا،
السباغيتي.
408
00:31:51,100 --> 00:31:53,600
الغذاء, السائل،
صلصة السباغيتي.
409
00:31:53,600 --> 00:31:56,300
انظر، وهذا قد يكون مرح
من حيث جئت ...
410
00:31:56,300 --> 00:31:58,200
ولكن على هذا الكوكب يعتبر وقحا.

411
00:31:58,900 --> 00:32:02,400
النباتات والفواكه والبرتقال...

412
00:32:02,700 --> 00:32:05,000
لتفاح، الليمون، الليمون الحامض.

413
00:32:05,300 --> 00:32:07,100
هذا عظيم.
شكرا جزيلا.

414
00:32:07,500 --> 00:32:08,900
النسيج.
مفرش المائدة.
415
00:32:09,500 --> 00:32:11,800
لا,اطباقى!

416
00:32:12,600 --> 00:32:13,800
يالله!

417
00:32:14,100 --> 00:32:16,100
طاولة. إفطار
الأميركية المعاصرة.
418
00:32:16,400 --> 00:32:19,000
يالله,,,,الصيني بتاعي
419
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
- شظايا عديدة.
- طيب، خير ...
420
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
بعض كبير، وبعض الصغيرة.

421
00:32:23,900 --> 00:32:25,800
نلقي نظرة على هذا.
انظر الى ذلك.
422
00:32:26,400 --> 00:32:27,700
<i> مرحبا بكم على متن.</i>

423
00:32:28,100 --> 00:32:30,100
- أترى هذا?
- مدخلات.

424
00:32:30,400 --> 00:32:31,900
صحيح.
مدخلات,مدخلات.

425
00:32:32,200 --> 00:32:33,300
جيد.

426
00:32:34,000 --> 00:32:37,500
حسنا، هنا. انت تحمل هذا.
هذا امر جيد جدا.
427
00:32:37,500 --> 00:32:39,400
و اجلس.
اجلس.

428
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
<i> في شركة الخطوط الجوية في الاسكا...</i>

429
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
<i>موظفينا يخرجوا بطريقهم
ليروك فقط انهم ادميين.</i>

430
00:32:53,300 --> 00:32:54,700
بعد إذنك...

431
00:32:54,800 --> 00:32:56,300
وأنا أعلم لا أحد سيصدقوني ...
432
00:32:56,400 --> 00:32:58,300
وأود أن يعرفوا
أنا لست مجنونا، انظر لاعلى
433
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
مدخلات.

434
00:33:18,900 --> 00:33:20,800
هذا هو برميل من القرود.

435
00:33:20,800 --> 00:33:23,000
خلينا نعاكس كام بنت جامدة
436
00:33:23,100 --> 00:33:24,300
لا...يجب علينا ايجاد الالى
437
00:33:24,400 --> 00:33:28,900
عفوا لقوله ذلك،,
لكن أنت أصبحت قطاع السحب.
438
00:33:28,900 --> 00:33:31,700
الفتيات ليسوا مفضلين عندى.
الى جانب ذلك ورانا شغل.

439
00:33:31,900 --> 00:33:33,800
كما اعتدنا أن نقول ببلدى....
440
00:33:34,100 --> 00:33:36,400
"السوق جعل المنزل ممل للقوارض."
441
00:33:36,500 --> 00:33:39,900
- من أين أنت، على أية حال؟
-- في الأصل  من بيكرسفيلد.

442
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
- لا، أقصد أسلافك.
- أوه، هم.
443
00:33:42,900 --> 00:33:44,800
بيتسبرغ.

444
00:33:54,200 --> 00:33:56,600
<i> أنها مضخّةُ "كولجايتَ" معجون أسنان 
بحماية الفلورايد.</i>

445
00:33:56,900 --> 00:33:58,300
i> حماية الفلوريدِ القصوى 

446
00:33:58,700 --> 00:34:00,100
هذا كذب
أنا لم أفعلها
447
00:34:00,400 --> 00:34:01,900
أنا لا أُحاولَ أيّ شئَ 
هون عليك، "توني". نحن زملاءَ
448
00:34:02,300 --> 00:34:03,700
بالتأكيد نحن زملاءَ 
449
00:34:04,200 --> 00:34:05,900
أنا لم أفعلها 
أنت فَهمتَني خطأً 
450
00:34:06,400 --> 00:34:08,200
أنا أخرجتُك هنا 
أنا أَعْملُ مَعك
451
00:34:08,300 --> 00:34:10,000
أنت الرجلَ الأخيرَ في العالمِ 
الذى احاول اغضابه,انت تعرف ذلك
452
00:34:10,300 --> 00:34:12,500
أنت لن تفعل أيّ شئُ لي.
اعطنى فرصة
453
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ أيّ شئَ ملكى 
اى شيء
454
00:34:14,700 --> 00:34:17,100
هَلْ أنت تشاهد  طوال اللّيل؟
455
00:34:17,600 --> 00:34:19,100
هيا.

456
00:34:21,300 --> 00:34:23,200
لا تقف.
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بهذا.

457
00:34:25,500 --> 00:34:27,300
ألم تاخذ كفايتك من هذه الاشياء؟
458
00:34:27,300 --> 00:34:31,800
انت تفقد معامل الذكاء طالما انت تشاهد 
انها دراسات فعلية
459
00:34:34,200 --> 00:34:36,900
انظر,سوف تصبح الكائن الفضائى الاول الذى 
ياكل البطاطس وهو على الاريكة
460
00:34:37,000 --> 00:34:39,700
وانا لا أَمْزحُ.
أعطِني هذا. أعطِني ذلك الشيءِ.

461
00:34:48,500 --> 00:34:50,700
باكل "كعك توماسس الانجليزى"
462
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
- خلى عندك قلب!
- "خلى عندك قلب"...

463
00:34:53,000 --> 00:34:54,700
" لا تَبْكِ، ايتها البنت صغيرة ",
"أبعدى دموعك"...

464
00:34:55,000 --> 00:34:57,300
والعشرات من الاعمال الناجحة فى هذان الجهازان
465
00:34:57,800 --> 00:34:59,800

إتّصلْ الآن! 
موظفونا مستعدون.
466
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
هل تعبتى من تراكم الفاتورة؟
467
00:35:03,000 --> 00:35:05,100
بسّطْ حياتَكَ مَع
المحاسب في علبةِ.

468
00:35:05,500 --> 00:35:06,800

وإذا تَتصرّفُ الآن،
نحن سَنُرسلُ على طول. . .

469
00:35:07,200 --> 00:35:09,800

أنت لَمْ تَجيءْ من  ملايين الاميال
لتَعمَلُ إعلانات تلفزيونِ تجارية، أليس كذلك؟

470
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
" Duracell"... اعلان بطارية
- بالطبع لا .</i>

471
00:35:12,900 --> 00:35:16,600
تعال. هناك شيء
اريدك أن تشاهده بالخارج.

472
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
طير. الغُراب.
ليس أكثرُ.

473
00:35:19,600 --> 00:35:21,800
الان انظر.
انظر.

474
00:35:22,500 --> 00:35:26,800
انظر.
لا,لا,هناك.

475
00:35:27,300 --> 00:35:28,800
اترى?

476
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
جميل.

477
00:35:32,500 --> 00:35:35,500
- المصباح المنير.
- لا.الشمس.

478
00:35:36,200 --> 00:35:38,300
جميل.
لا,الشمس.

479
00:35:39,300 --> 00:35:43,200
- جميل,الشمس.
- جميل.

480
00:35:43,700 --> 00:35:45,600
الكركدن، سلحفاة...

481
00:35:45,900 --> 00:35:47,600
"Volkswagen".ماركة سيارة انجليزى

482
00:35:47,900 --> 00:35:50,800
انت تعنى بجسمك الرفيع تستطيع رؤية هذه الاشياء
483
00:35:55,200 --> 00:35:56,700
حيوان جميل.

484
00:35:57,000 --> 00:35:59,300
اللبون، ناب، كلب.

485
00:36:00,200 --> 00:36:02,100
المغفّل.

486
00:36:02,400 --> 00:36:05,800
- بيسلى.
- بيسلى.

487
00:36:09,400 --> 00:36:10,900
بيسلى,توقف!

488
00:36:11,300 --> 00:36:13,800
بيسلى,أهدأ!
ماذا تفعل?

489
00:36:14,100 --> 00:36:15,100
توقف!

490
00:36:15,500 --> 00:36:16,400
احذر!

491
00:36:19,200 --> 00:36:22,100
يالله!ماذا حدث؟
هل انت بخير؟ 
492
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
ارجوك، الا تَكُنْ تأذيت.
هَلْ أنت بخير؟
493
00:36:26,600 --> 00:36:28,100
قول حاجة.

494
00:36:29,600 --> 00:36:32,400
ستيفينيا جميلة.

495
00:36:36,900 --> 00:36:39,500
"نموذج S A I N T 
الرقم 5...

496
00:36:39,900 --> 00:36:43,100
نوفا لعلوم الإنسان الآلي,ديمون,واشنطون
أنت إنسان آلي 
497
00:36:43,500 --> 00:36:45,700
- نعم.
- إعتقدتُ بأنّك حيَّ يارقم 5.

498
00:36:46,000 --> 00:36:48,300
تَركتُك تُمزّقُ بيتَي
إلى القصاصاتِ وأنت إنسان آلي!
499
00:36:48,600 --> 00:36:52,200
انت مجرد الة من ذلك المعمل
 الحربى الغبى.انا غبية جدا
500
00:36:52,400 --> 00:36:55,200

غبي: الساذج الأحمق،
بليد. . .
501
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
- الجرس الأخرس.
- اخرس!

502
00:36:57,100 --> 00:36:59,500
إسكتْ: الصمت، صمت،
إجلسْ عليه، يُمْكِنُ أَنَّهُ.
503
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
هَلْ أنا اهبل واحدة فى العالمِ؟
أنت فقط مبرمج.
504
00:37:02,100 --> 00:37:05,000
اهبل واحد فى العالم,ديك رومى 
احمق ألم فى المؤخرة
505
00:37:05,600 --> 00:37:09,100
أَتمنّى بأنّك مُبَرمَج
لدَفْع ثمن الفوضى التى صنعتها.
506
00:37:13,200 --> 00:37:14,600
ماذا لو هناك  جائزة
 على ذلك الشيءِ؟
507
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بالكثير من
حيوانات كما أُريدُ.
508
00:37:17,500 --> 00:37:18,600
اهلا.

509
00:37:18,900 --> 00:37:21,600
اود ان اتكلم مع احد المسؤليين العسكريين,من فضلك
510
00:37:21,900 --> 00:37:25,200
Dr. Warmonger, Marner.
أعتقد هذا قَدْ يَكُون شيء.
511
00:37:30,400 --> 00:37:31,700
اهلا.
اهلا.>

512
00:37:31,900 --> 00:37:33,800
<أنا اود أن أعرفك
أنا لدى واحد من الآليين الخاصيين بكم.</i>

513
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
يالله!

514
00:37:36,700 --> 00:37:39,300
حسنا.
نعم.

515
00:37:40,200 --> 00:37:42,100
اسمع...

516
00:37:43,400 --> 00:37:45,300
شكراً جزيلاً على اتصالك.

517
00:37:45,600 --> 00:37:47,800
موظفينا فى طريقِهم اليك.

518
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
أركبوا!
لقد حصلنا عليه!

519
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
تحرك!تحرك!تحرك!

520
00:37:54,000 --> 00:37:56,800
اليوم ,أيها السادة,اليوم!
هيا بنا!

521
00:38:02,700 --> 00:38:05,600
لقد وجدنا الهارب!
هيا بنا,هيا بنا.

522
00:38:05,600 --> 00:38:08,400
في هذه الأثناء،
هو مهمُ جداً. . .

523
00:38:08,700 --> 00:38:10,500
بأنّك تُحاولُ الإبْقاء
على مسافة آمنة.
524
00:38:10,800 --> 00:38:12,700
وكَمْ هي المسافة الآمنة?

525
00:38:13,100 --> 00:38:15,800
حَسناً، انظري، انه معطّلُ.

526
00:38:17,400 --> 00:38:20,000
نحن يَجِبُ أَنْ نُفكّكَه
 ونفحصه.
527
00:38:20,300 --> 00:38:21,600
انه أداة صغيرة حمفاء.

528
00:38:21,900 --> 00:38:24,800
حاولْى إبْقاء اى شخصِ بعيد
عنه لو امكن، موافقة؟
529
00:38:25,100 --> 00:38:27,700
لَيسَ لانّه خطرُ
أَو أيّ شئ من هذا القبيل.
530
00:38:28,000 --> 00:38:30,500
كم يساوى هذه البدعة,على كل حال؟
531
00:38:30,800 --> 00:38:33,100
يساوى؟ أَنا لا اعرف.
بضعة مئات من الدولارات رُبَّمَا.
532
00:38:33,400 --> 00:38:35,600
لا جائزةَ أَو أيّ شئَ
 لإيجاده، هَلْ هناك؟
533
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
حَسناً، نحن عِنْدَنا  جولة يومية
لمؤسساتنا هنا.
534
00:38:40,300 --> 00:38:43,400
انتى تَعْرفُى، أنا قَدْ أَكُونُ قادر على
الحُصُول لك على تخفيض التلميذ.
535
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
انت!لقد ذهب
ذهب
536
00:38:46,100 --> 00:38:47,400
الثدييات الصوفية
537
00:38:47,700 --> 00:38:49,400
الخِراف.
البلوزات، قفازات.
538
00:38:49,700 --> 00:38:52,800
لا يهم، أَراه. عُدْ
إلى رؤوسكَ الحربية النووية.
539
00:38:57,600 --> 00:39:00,500
يا، أنت، رقم 5،
ماذا تَفعل؟
540
00:39:01,000 --> 00:39:02,800
أنت سَتُخيفُ
حيواناتي، بأبله.
541
00:39:02,900 --> 00:39:05,300
إستمعْ، لقد اتصلت بـ "نوفا" و
هم قادمون لاخذك.
542
00:39:05,300 --> 00:39:08,600
- هم سَيضبطونك.
- ضبط؟ مدخلات.
543
00:39:08,600 --> 00:39:11,200
هم سَيُفكّكونَك،
ويكتشفْوا أَيّ مسمار فيك مفكوك .
544
00:39:11,200 --> 00:39:15,100
تفكيك لاجزاء: مُلغى، يُفكّكُ،
شرّحْ، يُفكّكُ.
545
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
صحيح.

546
00:39:17,000 --> 00:39:18,400
اقفز!

547
00:39:19,400 --> 00:39:24,400
- انظر، جندب.
- جندب، حشرة من رتبة مستقيمات الاجنحة.
548
00:39:25,600 --> 00:39:26,900
اقفز.

549
00:39:27,200 --> 00:39:28,800
هذا عظيم.
حسنا.

550
00:39:32,900 --> 00:39:35,100
حَسَناً، دعنا نَعُودُ الآن.
تعال.
551
00:39:35,500 --> 00:39:37,100
انت!

552
00:39:39,800 --> 00:39:42,100
إلعنْه! أنت klutz!
انظر ماذا فعلت.
553
00:39:42,300 --> 00:39:43,800
خطأ.

554
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
جندب مُفَكَّك.

555
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
أعادة تجميع.

556
00:39:48,500 --> 00:39:50,300
أعادة تجميع.

557
00:39:50,300 --> 00:39:54,100
أنا لا أَستطيعُ إعادة تجميعه.
انت سَحقتَه، هو ميتُ.
558
00:39:54,100 --> 00:39:55,200
ميت?

559
00:39:55,300 --> 00:39:58,600
صحيح.
ميت ك doornail.

560
00:39:58,600 --> 00:40:01,900
أعيدْى تجميعه، ستيفاني.
أعيدْى تجميعه.
561
00:40:03,700 --> 00:40:06,500
أنا اعلم انك لا تفهم.

562
00:40:06,600 --> 00:40:09,600
لكن عندما تموت،
أنت ميت.
563
00:40:09,600 --> 00:40:13,800
هذهى  الطريقة هو.
ميت إلى الأبد.
564
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
سحق، ميت.

565
00:40:19,500 --> 00:40:23,000
مفكّكْ، ميت!

566
00:40:23,700 --> 00:40:26,800
مفكّكْ، ميت!

567
00:40:27,200 --> 00:40:28,700
ابطىء.

568
00:40:30,100 --> 00:40:32,700
- لا تفكّيكُ.
- أين تَذْهبُ؟
569
00:40:35,300 --> 00:40:37,100
- ارجوك,اهرب.
- اوو.يالله!

570
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
يا.انت!
اخرج من شاحنتى.

571
00:40:39,400 --> 00:40:43,300
يا! يا! إسمحْ بدخولي.
إسمحْ بدخولي.
572
00:40:43,300 --> 00:40:45,500
لا,لا تفعل.

573
00:40:45,600 --> 00:40:47,700
انت هتفتح الباب الان.

574
00:40:49,700 --> 00:40:51,600
اخرج من شاحنتى,
ايها اللص.

575
00:40:56,900 --> 00:41:00,100
لا، لا تدير شاحنتَي.
أنت لا تَعْرفُ كَيفَ تَقُودُ.
576
00:41:10,200 --> 00:41:12,700
أرجع الى هنا مع شاحنتي،
ايها القطعة كبيرة من القصدير.
577
00:41:12,700 --> 00:41:14,800
لا يمكنك ان تأخذ شاحنتي.
578
00:41:31,000 --> 00:41:33,600
من الأفضل ان يكون لك تامين بشكل كبير 
لأن ستجد نفسك ...
579
00:41:34,300 --> 00:41:36,300
متلقي صفعة بدعوة قضائية عملاقة
580
00:41:53,900 --> 00:41:58,400
نيوتن، أرى ومضة
في مجالي . سوق ببطء.
581
00:42:01,200 --> 00:42:02,700
آسف,آسف.
آسف

582
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
نيوتن، انه يَذْهبُ.
هو يَتحرّكُ في الدرّاجةِ المتطرّفةِ.

583
00:42:14,800 --> 00:42:17,100
يمين الخَطِّ.
اليمين.

584
00:42:17,200 --> 00:42:19,500
الصحيح الدقيق،
صحيح، يُخصّصُ.
585
00:42:19,600 --> 00:42:21,300
جانبي، هنا.
بسرعة!
586
00:42:21,500 --> 00:42:22,300
- اليمين.
- اليمين.
587
00:42:22,600 --> 00:42:23,800
- اليمين.
588
00:42:28,900 --> 00:42:30,400
انتبه! انتبه!
589
00:42:33,000 --> 00:42:34,900
مطبخى!

590
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
لا!

591
00:42:41,400 --> 00:42:44,100
أين تَذْهبُ هى؟ إعتقدتُ ان
"هاوارد"أخبرَها بالبَقاء.
592
00:42:44,300 --> 00:42:46,700
إذهب واكتشف الكتاكيت، رجل.......

593
00:42:48,000 --> 00:42:49,400
انتبه!

594
00:42:52,800 --> 00:42:54,900
أوه عظيم! عمل لطيف،
راس العلبة.

595
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
- شكرا جزيلا.
- اسف.

596
00:42:59,500 --> 00:43:02,300
أوه، لا. توقّفْ الآن!
توقّفْ!
597
00:43:03,300 --> 00:43:04,700
- استديرُ لليسار أَو نحن سَنَتحطّمُ!
- يسار!
598
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
لف!لف!

599
00:43:09,400 --> 00:43:10,600
- سمك!
- انتبة!

600
00:43:10,800 --> 00:43:12,500
سلمون!
السوتشي.

601
00:43:13,100 --> 00:43:15,100
يالله، يارقم خمسة،
نحن سَنموت.
602
00:43:15,800 --> 00:43:18,400
- نفكّكُ.
- سنفكّكُ في كل أرجاء المكان.
603
00:43:19,100 --> 00:43:21,100
تفكيك.
لا!

604
00:43:28,300 --> 00:43:29,900
اهرب!اهرب!
605
00:43:30,200 --> 00:43:32,600
إهربْ! إختفِ! المأوى!
606
00:43:33,000 --> 00:43:34,900
مما أنت خائف ؟
ما الامر مَعك؟
607
00:43:35,300 --> 00:43:38,100
"نوفا" لابحاث الروبوتات.
تفكيك,موت.
608
00:43:38,300 --> 00:43:40,600
فكّكْ الرقم خمسة. اموت.
609
00:43:40,900 --> 00:43:42,800

لَكنَّك لا تَستطيعُ المَوت.
أنت ألي.
610
00:43:43,100 --> 00:43:45,600
- لا.
- لا، أنت لَسْتَ آلة؟

611
00:43:46,200 --> 00:43:49,200
- نعم.
- نعم،هَلْ أنت أَو لَسْتَ أنت ؟
612
00:43:49,300 --> 00:43:51,100
- نعم.
- نعم، ماذا؟
613
00:43:51,400 --> 00:43:53,200
نعم,لست.
614
00:43:53,300 --> 00:43:55,500
تحدّثْ عن العطل.
615
00:43:55,500 --> 00:43:57,700
لا عطّلَ، ستيفاني.

616
00:43:58,700 --> 00:44:03,300
الرقم 5 حى.

617
00:44:05,500 --> 00:44:07,000
فقط استمرُّ مباشرة.
فقط استمرُّ مباشرة.
618
00:44:07,400 --> 00:44:08,700
حسناً، حسناً، حَسَناً...

619
00:44:09,100 --> 00:44:10,900
نحن نَقتربُ أكثر.
بن، نحن نَقتربُ أكثر.
620
00:44:11,200 --> 00:44:12,400
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّه،
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّه.
621
00:44:12,700 --> 00:44:14,500
هناك هم! اتَراهم؟
هم هناك.
622
00:44:17,500 --> 00:44:19,600
نزفا,تفكيك.

623
00:44:19,700 --> 00:44:20,900
ميت. فكّكْ الرقم 5.

624
00:44:21,400 --> 00:44:22,900
اموت.

625
00:44:23,300 --> 00:44:26,300
ايتها البنت ايتها البنت، تعالى بسرعة!
ايتها البنت، خطر! تعال!
626
00:44:26,700 --> 00:44:28,300
لا، لا تفكّيكُ,

627
00:44:28,600 --> 00:44:31,000
لا يُفكّكُ، الرقم خمسة.

628
00:44:32,000 --> 00:44:33,500
تعالى ,انت!

629
00:44:34,400 --> 00:44:36,500
هذا الرجلِ مِنْ اى كوكب?

630
00:44:36,500 --> 00:44:38,800
لا، لا تفكّيكُ.

631
00:44:38,800 --> 00:44:40,900
أوه، الرقم 5، لا تخف.

632
00:44:40,900 --> 00:44:43,500
أنت فقط تَنتظرُ هنا  ثانية.
أنا سَوف اعود.
633
00:44:50,300 --> 00:44:53,300
تعال، يارقم 1.
تعال. جيد جداً.
634
00:44:53,700 --> 00:44:55,800
بحذر. تحرك بلطف.

635
00:44:56,100 --> 00:44:57,900
يالله,واحد تانى.

636
00:44:58,100 --> 00:44:59,800
كم من هؤلاء تمتلكون ايها الرجال
 على أية حال؟
637
00:44:59,900 --> 00:45:03,200
- أنت بنت، صح؟
- نعم، على حد علمي.
638
00:45:03,300 --> 00:45:06,000
هااى.
كيف حالك?

639
00:45:06,400 --> 00:45:08,400
أَخّوكَ الصَغير يختبئ
في شاحنتِي.
640
00:45:08,700 --> 00:45:11,000
لقد رأيت بعض
اغرب السائقين الغرباء ...
641
00:45:11,400 --> 00:45:14,000
لَكنَّك قَدْ تكسبى الكعكةُ.
642
00:45:14,300 --> 00:45:17,000
انا؟ تكلّمُ مع إنسانكَ الآلي.
هو قام بقيادة السيارة.
643
00:45:17,300 --> 00:45:19,200
قُلتَ ان الإنسان الآلي
قاد الشاحنةُ؟
644
00:45:19,200 --> 00:45:22,100
نعم، ذلك صحيحُ، يا صاحبي.
ذلك بالضبط ما أَقُولُ.
645
00:45:22,200 --> 00:45:25,100
أوه، خندق صاعدِ، أنت لا تَستطيعُى َتحمْل
مائكَ بتلك القصّةِ، يابنت.
646
00:45:25,200 --> 00:45:27,200
يا، أنا كُنْتُ هناك، موافق?

647
00:45:27,200 --> 00:45:29,500
أنتى متأكّدة أنكى مَا كُنْتَ تَعْملُى أيّ
توجيه أَو أيّ شئ مثل ذلك؟
648
00:45:29,600 --> 00:45:31,200
نعم، أَحْبُّ سيَاْقَة المنحدراتِ.

649
00:45:31,300 --> 00:45:34,400
- ليس هناك وسيلة ان إنساني الآلي كان يُمكنُ أنْ يَقُودَ.
- هَلْ تَدْعوني كاذبه؟
650
00:45:34,400 --> 00:45:38,600
لا، لكن لَرُبَّمَا أنتى لديك فقدان الذاكرة
651
00:45:40,600 --> 00:45:43,400
نيوتن! نحن نُهدرُ وقت عديم الجدوى.
652
00:45:43,700 --> 00:45:45,700
لذا ما استخدام هذه الاشياء، على أية حال؟
653
00:45:45,900 --> 00:45:48,300
- هو هراء سريّ للغايةُ.
- ذلك ما إعتقدتُ.
654
00:45:48,600 --> 00:45:50,700
د. الحب، وأود الحصول على
الروبوت مرة أخرى.
655
00:45:51,000 --> 00:45:53,400
هو يَعْرفُ ذلك،
لَكنَّه خائفُ.
656
00:45:53,700 --> 00:45:55,700
هو اله.
هو خائفِ.
657
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
هو لا يكون سعيدِ.
هو لا يكون حزينِ.
658
00:45:58,200 --> 00:46:01,500
- وهي تدير برامج فقط.
- كيف تفسر ذلك؟
659
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
اترى?

660
00:46:08,100 --> 00:46:10,600
هو يُخافُ ذلك إذا أنت تُفكّكُه هو سَيَمُوتُ.
661
00:46:10,700 --> 00:46:12,500
- أين سمعتي ذلك؟
- الرقم 5 أخبرَني.
662
00:46:12,500 --> 00:46:14,500
هو يُخبرُك إذا أنت فقط تَتكلّمُ معه.
663
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
ذلك ما أنا كُنْتُ احاولُ أَنْ افعله ل. . .

664
00:46:16,600 --> 00:46:19,500
لا، أَعْني بفَمِّكَ.
شاهد.
665
00:46:19,600 --> 00:46:20,500
حسنا، بن،
هذه الخطةُ.
666
00:46:20,600 --> 00:46:21,700
الرقم 5!

667
00:46:21,700 --> 00:46:24,400
الرقم 5!
هيا للخارج لا بأس.

668
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
- كله تمام?
- لا بأس.

669
00:46:25,800 --> 00:46:27,600
هؤلاء الرجالِ لا يريدون
إيذائك. هم أصدقاءَ.
670
00:46:28,000 --> 00:46:30,500
- لا تفكيك؟
- لا، لا.
671
00:46:30,600 --> 00:46:33,100
هم فقط حاجة للكَلام معك.
672
00:46:38,200 --> 00:46:41,100
تعال إلى الأمام.
هل تذكر إلى الأمام؟
673
00:46:41,100 --> 00:46:43,000
- إلى الأمام.
- هذا كل شيء، هيا.
674
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
لا استطيع ان اصدق ذلك.
انه يستمع إليها، وليس لنا.
675
00:46:45,300 --> 00:46:48,000
أَقِفُ هنا بجانب نفسي.

676
00:46:48,000 --> 00:46:49,800
حسنا! الآن.

677
00:46:49,800 --> 00:46:52,100
كنت اقول لهم فقط
ما قلت لي.
678
00:46:52,200 --> 00:46:56,100
رقم خمسة
ليس روبوت فقط.
679
00:46:56,100 --> 00:46:59,700
هناك هو! تحركوا!

680
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
تحرّكْوا! تحرّكوا!

681
00:47:02,600 --> 00:47:04,000
تحرّكْوا! تحرّكوا 
682
00:47:04,300 --> 00:47:06,800
اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا!
اليوم، ايها السادة، اليوم!
683
00:47:08,700 --> 00:47:10,800
- أسفل، يابنت!
- ماذا، هل أنت مجنون؟
684
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
توقف! من فضلك.

685
00:47:22,500 --> 00:47:24,400
عِنْدي ترخيصُ!
عِنْدي ترخيصُ!
686
00:47:24,800 --> 00:47:26,200
إنحنِ!

687
00:47:26,200 --> 00:47:27,700
توقف عن فعل ذلك!

688
00:47:27,800 --> 00:47:30,500
أتعتقدى أنني أفعل هذا من أجل ارضاء ذاتي؟
689
00:47:45,900 --> 00:47:48,600
اذهب!

690
00:47:58,600 --> 00:48:00,900
لا، لا! توقّف!

691
00:48:01,200 --> 00:48:02,100
ستيفاني!

692
00:48:05,200 --> 00:48:06,500
هم يَقْتلونَه!

693
00:48:06,600 --> 00:48:08,000
اوقف اطلاق النار!

694
00:48:09,100 --> 00:48:11,000
اللعنة، توقف!
كفوا عن إطلاق النار
695
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
كفوا عن إطلاق النار

696
00:48:16,400 --> 00:48:18,500
الرقم 5 حي!

697
00:48:19,900 --> 00:48:21,100
ستيفانى!

698
00:48:21,200 --> 00:48:22,900
الرقم 5,
أنا اسف.

699
00:48:24,100 --> 00:48:26,700
ستي فا نى...

700
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
أنت تَشْلُّه.

701
00:48:28,900 --> 00:48:32,500
قَطعتُ كُلّ تياره الكهربائي. أنت يُمْكِنُ أَنْ
حمّلْه على الشاحنةِ الآن.
702
00:48:32,500 --> 00:48:34,200
بحق الجحيم
هو الأمر معك ...
703
00:48:34,400 --> 00:48:36,000
أنت أبله ذو عيون أربعة.

704
00:48:36,300 --> 00:48:38,000
ايها الأحمق.

705
00:48:38,100 --> 00:48:39,700
أنا سمعتك.

706
00:48:39,800 --> 00:48:42,800
انتظر لحظة! انتظر لحظة!
أين تأخذونه؟
707
00:48:42,900 --> 00:48:44,200
حسنا,أنا اريدكم يارجال أن.....

708
00:48:44,300 --> 00:48:45,200
هو لَيسَ نفسة.

709
00:48:45,200 --> 00:48:48,200
انه مكون من فقط أسلاك وعدة
آليات وغيرها ... مثل
710
00:48:48,300 --> 00:48:49,500
جهاز نوعِ أله...

711
00:48:49,500 --> 00:48:52,600
<I> لبيت من اجل.
من أجل بيت ... </ I>
712
00:48:52,700 --> 00:48:54,700
لا,يجب عليك عادة تشغيله.

713
00:48:54,800 --> 00:48:57,200
كان يتحدث من قبل مثل شخص حقيقي.
714
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
الم تره?

715
00:48:58,300 --> 00:49:00,800
انظرى، ياسيدتى، كُلّ ما رايته كان شيءِ ميكانيكيِ. . .

716
00:49:00,800 --> 00:49:02,500
ولا نفع فيه، وأنا ذاهب لإصلاحه، حسنا؟
717
00:49:02,600 --> 00:49:04,400
حسناً، جيد! اصلحة،
ياآينشتاين.
718
00:49:04,400 --> 00:49:05,900
أنا اخطط لذلك.

719
00:49:05,900 --> 00:49:07,600
وانا كروسبي.
نيوتن كروسبي.
720
00:49:07,700 --> 00:49:09,200
- ستيفاني سبيك.
- سعدت بلقائك
721
00:49:09,300 --> 00:49:10,200
وانا ايضا.

722
00:49:10,300 --> 00:49:11,600
- بن؟بن؟
-سيدي

723
00:49:11,700 --> 00:49:13,600
أريدك أن تذهب مع رقم خمسة والتأكد من انهم لا ...
724
00:49:13,700 --> 00:49:15,200
إيقاف تشغيل الذاكرة.
هل تفهم ما أقوله؟
725
00:49:15,300 --> 00:49:16,600
- بالتأكيد، يا سيدي.
- حسنا.
726
00:49:16,700 --> 00:49:18,200
وداعا ياامرأة بلهاء.

727
00:49:18,300 --> 00:49:20,900
لقد استمتعت برمي لكى مرارا وتكرارا على الأرض.
728
00:49:21,000 --> 00:49:22,700
لا مؤاخذه.
اساسى.

729
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
يمكنك الاتصال بي
إذا كنت تريد.
730
00:49:26,300 --> 00:49:27,400
الاتصال بكى?

731
00:49:27,500 --> 00:49:29,200
لإبلاغي إذا كان الرقم خمسة بخير.
732
00:49:30,300 --> 00:49:31,900
حسنا، ربما أنا سوف افعل.

733
00:49:32,100 --> 00:49:34,500
حسنا، لا تفعل لي
أي جميل جاك.
734
00:49:43,700 --> 00:49:44,600
ها نحن هنا.

735
00:49:44,600 --> 00:49:46,400
نحن بحق فوق جبل سانت هيلين ...
736
00:49:46,400 --> 00:49:49,600
- ونحن لدينا اثنين من اطارات مسطحة.
- اثنان، فهذا أمر سيئ.
737
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
الآن هازيل يدور حول موقف للسيارات.
738
00:49:51,700 --> 00:49:53,200
هازيل.

739
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
<I> إنها تلوح  بطاقة ائتمان ... </ I>
740
00:49:57,000 --> 00:49:58,400
انه زوجتي.
انه زوجتي.
741
00:49:58,500 --> 00:50:01,400
هذا اسم أمريكي مضحك جدا,هازيل.
742
00:50:01,600 --> 00:50:04,500
حسنا، إنها بالتأكيد ليست وامراة 
ممكن نسمع عن زيها تانى.
743
00:50:04,800 --> 00:50:06,500
ولم أسمع ,بها من قبل الا عندما التقيت بها.
744
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
جميعا باستثناء الساحرات هازل،
 الذي اعتقد انها سميت عقب هذا.
745
00:50:09,900 --> 00:50:13,900
- اعتقدت انها عبيطة.
- هذا اسم قديم.
746
00:50:14,200 --> 00:50:15,400
انه اسم عائلة قديم.

747
00:50:15,700 --> 00:50:17,000
كانوا من مكان ما في أوروبا ...
748
00:50:17,300 --> 00:50:20,200
وهناك دائما هيزل في أسرتها.
749
00:50:20,700 --> 00:50:23,600
أعتقد أن هناك دائما بعض
هيزل في أوروبا.
750
00:50:26,300 --> 00:50:30,500
هي كانت بتلف ودور لمُحَاوَلَة
شِراء إطارِ شخص ما الاحتياطي.
751
00:50:30,600 --> 00:50:33,700
هي تُعرض للناسَ هويتِها
لإثْبات إنها صحيحة. . .
752
00:50:33,800 --> 00:50:35,800
مثل فرع مصرفِنا
حيث هم يُمْكِنُ أَنْ يُدقّقوا.
753
00:50:37,300 --> 00:50:40,900
انها حتى كَانتْ تقايض بعضِ
التذكارات التى حصلت عليها.
754
00:50:41,400 --> 00:50:43,700
حيث جميعها صنعت من رماد البركانِ. . .
755
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
هل لديك قطعة من الرماد?

756
00:50:50,700 --> 00:50:52,800
لذا، بالطبع لا أحد سَيَبِيعُ إطاره الاحتياطى. . .
757
00:50:52,900 --> 00:50:55,000
بعد ما اخبرناهم بما حدث لنا

758
00:50:55,100 --> 00:50:57,200
خصوصاً الطريقة التى هي كَانتْ تُخبرُهم بها.
759
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
وهي كَانتْ تُحاولُ إقْناعهم 
أننى لم اكُنْ سائق سيئ. . .

760
00:50:59,700 --> 00:51:00,900
وانا لست كذلك.

761
00:51:01,200 --> 00:51:03,800
ولكن، هي كَانتْ تفعلها بإخْبارهم
 كيف كان الطريق رفيع.

762
00:51:03,800 --> 00:51:06,300
وأنت تَعْرفُ، كَمْ هو متعرج
وكم من الصخور كان هناك. . .
763
00:51:06,400 --> 00:51:07,800
وكَمْ كانت  كبيرة وحادّة.

764
00:51:08,100 --> 00:51:09,900
وطوال الوَقت أَعْرفُ فيما يفكر هؤلاء الناس

765
00:51:10,200 --> 00:51:12,000
هم سوف يقودوا من نفس الطريقِ. . .

766
00:51:47,300 --> 00:51:48,800
- سيدي?
- نعم,يا سيدي?

767
00:51:49,000 --> 00:51:50,300
سيدي?

768
00:51:50,700 --> 00:51:52,900
أوو,يالهي الجليل!

769
00:51:53,100 --> 00:51:54,800
هو لا يَستطيعُ ضَرْبنا بذلك الليزرِ، أليس كذلك؟
770
00:51:54,800 --> 00:51:56,500
أنا لا اعلم.

771
00:51:56,600 --> 00:51:59,600
- هَلْ يَقْتلُني إذا توقّفُت؟
- مَنْ يقَول؟
772
00:51:59,600 --> 00:52:01,200
هَلْ يَقْتلُني إذا أنا لم اتوقّفُ؟

773
00:52:01,300 --> 00:52:03,300
ثانيةً انا أَستهجنُ.

774
00:52:03,400 --> 00:52:05,000
أنا اتوقف.

775
00:52:06,900 --> 00:52:08,100
اختيار جيد.

776
00:52:08,100 --> 00:52:10,800
رقم 5 عنيفَ،هائج ,غاضب.
777
00:52:12,400 --> 00:52:14,700
اوقف عندك!.

778
00:52:16,000 --> 00:52:18,200
كولت 45"نوع المسدس".
نصف الي.

779
00:52:19,300 --> 00:52:20,800
العب غيرها.

780
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
ماذا نفعل الان?

781
00:52:22,100 --> 00:52:25,700
أنا لا أَدرى بشأنك، ولكن
أُخطّطُ للصُراخ والهرب.
782
00:52:26,800 --> 00:52:27,900
إجابة جيدة.

783
00:52:37,400 --> 00:52:39,300
ماذا?

784
00:53:16,400 --> 00:53:18,000
هناك تذْهبُ
جيد جداً.
785
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
كَسبتَ الواحدة دى.

786
00:53:38,100 --> 00:53:40,400
مرحباً، ياحبيبتى!
هناكل ايه على العَشاءُ؟
787
00:54:02,400 --> 00:54:03,700
بينجو !

788
00:54:11,400 --> 00:54:13,300
<i> الممارسة، ثلاثة سهلة، 
إلى الثالثِ والراُبعِ. </i>
789
00:54:13,400 --> 00:54:15,300
<i> سابع المحظوظ والسريع في المؤخّرةِ. </i>
790
00:54:15,600 --> 00:54:18,500
<i> الآن هو خلقُ مشاكل مضاعفُ 
 يَنتقلُ خارج السكّةِ. . . </i>

791
00:54:18,600 --> 00:54:21,400
والممارس خلفه من اليمين
جيمي فولي يدعو....>

792
00:54:21,400 --> 00:54:24,100
هذه الأفعى والشيطان بالنسبه له واحد
793
00:54:24,600 --> 00:54:26,000
<I والشيطان هو.....i>

794
00:55:18,600 --> 00:55:19,700
مستعد,صوب!

795
00:55:21,600 --> 00:55:22,900
ماذا حدث?

796
00:55:25,600 --> 00:55:28,000
أرجو أن تكون أخذت الحشيش
 من علبة القفازات.
797
00:55:28,900 --> 00:55:31,000
أي شيء خاطئ، ايها الضابط!?

798
00:55:32,000 --> 00:55:34,200
يجب أن يكون هناك تفسير منطقى لكل هذا
799
00:55:34,800 --> 00:55:37,500
ربما، كان مبرمج
وأعتقد أنه على قيد الحياة ...
800
00:55:37,500 --> 00:55:39,000
عندئذ يمكن أن تتصرف 
وكأنه على قيد الحياة.

801
00:55:39,000 --> 00:55:41,700
وربما قمت بإنشاء وحش. فرانكفورتر آخر
802
00:55:42,400 --> 00:55:44,500
هل أبدو مثل هذا النوع من
 الرجال حيث استمع بالفعل ل.... 
803
00:55:44,600 --> 00:55:47,400
"هاورد" أعتقد أن هناك شيئا لا يصدق يجري.
804
00:55:47,500 --> 00:55:49,400
ما يحدث هو ??أننا قد حصلت على 
حالة تأهب قصوى في يديك؟
805
00:55:49,400 --> 00:55:50,300
لا، انها ليست خطرا.

806
00:55:50,400 --> 00:55:52,500
علينا فقط إيجاد رقم 5، والحصول على بعض الإجابات.
807
00:55:52,600 --> 00:55:54,000
هناك جواب واحد فقط.

808
00:55:54,000 --> 00:55:55,900
حسنا,فجرة من على وجة الارض,اليس كذلك؟
809
00:55:56,200 --> 00:55:58,500
دكتور ... كم من الاطفال عندك?

810
00:55:59,300 --> 00:56:00,100
ولا واحد.

811
00:56:00,100 --> 00:56:01,200
حسنا، دعني أقول لك شيئا، يا دكتور.
812
00:56:01,300 --> 00:56:04,500
انا عندى ثلاثه منهم
ثلاثه"سكرودرز"صغيرين مدهشين
813
00:56:04,500 --> 00:56:06,500
وأريد لهم أن يكونوا بالغين،
لا مشويين.
814
00:56:06,600 --> 00:56:08,500
وعشان كده,اعفني من ترهاتك
815
00:56:08,500 --> 00:56:10,600
هذا بعد أن قال، وأعتقد أنني يجب 
على تحذير وسائل الإعلام.
816
00:56:10,700 --> 00:56:12,100
الآن سكرودر سوف يتعامل مع
هذا من الآن فصاعدا ...
817
00:56:12,400 --> 00:56:13,500
وعليك البقاء في محطتك
818
00:56:13,600 --> 00:56:14,900
هوارد، وهذا أمر سخيف.

819
00:56:14,900 --> 00:56:16,500
فكر في الأمر على انه 
اختبار ميداني واسع النطاق.
820
00:56:16,500 --> 00:56:18,200
اترك محطتك 
وتصبح عاطلا عن العمل.
821
00:56:18,200 --> 00:56:19,900
هوارد، ونحن سيتعين علينا
اقامة بعض حواجز الطرق ...
822
00:56:20,200 --> 00:56:21,600
وسوف احتاج الى بعض هويز
823
00:56:21,600 --> 00:56:22,600
بعض ماذا?

824
00:56:22,600 --> 00:56:24,800
هليوكوبتر,هاورد.
يالله!

825
00:56:25,000 --> 00:56:27,500
- اعتقد انهم كانوا مروحيات.
- والآن انهم يسمى هويز.
826
00:56:27,600 --> 00:56:29,600
حسنا، لماذا لم يخطر لي?

827
00:56:34,300 --> 00:56:35,800
حسنا,هذه هى الخطة...

828
00:56:48,200 --> 00:56:50,100
- ستيفانى سبيك.
- نعم.

829
00:56:50,200 --> 00:56:51,000
نحن من KJMB للاخبار.

830
00:56:51,000 --> 00:56:53,800
هل يمكن أن تقولي لنا شيئا
حول روبوت نوفا؟
831
00:56:53,800 --> 00:56:55,600
- كنتى خائفة?
- لا, لا.

832
00:56:56,000 --> 00:56:57,600
هل حاول التحرش بك بأي طريقة؟

833
00:56:57,800 --> 00:56:59,600
لا,انه ليس من هذا النوع من الروبوتات
834
00:56:59,600 --> 00:57:02,700
هل كنتى تَعْرفُي بأنّ هناك جائزة قدرها 25
ألف دولار لأي واحد يرجعه؟
835
00:57:02,700 --> 00:57:04,100
<i> لا، أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ
عن هذا. </i>
836
00:57:04,100 --> 00:57:06,400
<i> أنا لا أَعْرفُ اين هو.
رجاءً، اتْركُونى بمفردى. </i>
837
00:57:06,400 --> 00:57:07,600
<i> لماذا لَمْ تَذْهبْى
إلى الشرطةِ؟ </i>
838
00:57:08,400 --> 00:57:10,200
أتعرفين أين هو!.

839
00:57:11,700 --> 00:57:15,500
من اجل25 ألف دولارِ أَنا ملعون
 سأعرف مكانه ايضا.
840
00:57:23,500 --> 00:57:25,100
فرانك?

841
00:57:27,200 --> 00:57:29,000
هل هذا انت,فرانك?

842
00:57:29,500 --> 00:57:31,800
أُحذّرُك،
أَنا مُسلَّحُه وخطرةُ.
843
00:57:36,300 --> 00:57:39,400
التنكّر، تمويه. مرحباً!

844
00:57:39,500 --> 00:57:42,500
رقم خمسة!
هربت؟
845
00:57:42,800 --> 00:57:43,600
ايوه.

846
00:57:43,600 --> 00:57:45,100
أنت لا تَستطيعُ البَقاء هنا!
سَيَجِدونَك!
847
00:57:46,100 --> 00:57:49,000
ستيفاني.
لونك تَغَيّر.
848
00:57:53,300 --> 00:57:58,200
جذّابة،
انتى جامدة.
849
00:57:58,400 --> 00:58:01,000
أنت بالتأكيد لا تَتكلّمَ
مثل آلي.
850
00:58:01,100 --> 00:58:03,200
انا حيّ، ستيفاني.
الرقم خمسة حيَّ.
851
00:58:03,200 --> 00:58:05,200
نعم،انا أَعْرفُ أنّك تَعتقدُ
أنك حيّ. . .
852
00:58:05,200 --> 00:58:07,100
ولكن أولئك الرجالِ الذين صتعوك
 يقولون مستحيل.
853
00:58:07,600 --> 00:58:09,200
أنا لم أَعْرفُ ما أَعتقدُه.

854
00:58:09,400 --> 00:58:10,700
انا أَعْرفُ بأنّه لَيسَ آمان
لَك هنا.
855
00:58:10,800 --> 00:58:12,300
إذهبْ.
إخرجْ من هنا. إذهب!
856
00:58:14,800 --> 00:58:19,000
الخلوة، عزلة. لوحدى.

857
00:58:19,300 --> 00:58:22,000
رقم خمسة، هيا!

858
00:58:22,700 --> 00:58:24,700
عاجز وحيد.

859
00:58:24,700 --> 00:58:26,500
رقم خمسة,ارجوك.

860
00:58:26,600 --> 00:58:30,000
إذا دَخلتُ السجنّ،من الذي
سوف يعتنِى بحيواناتِي؟
861
00:58:30,000 --> 00:58:31,600
بالتأكيد انت أن تفعل.

862
00:58:32,500 --> 00:58:33,800
ماذا تفعل?

863
00:58:33,900 --> 00:58:36,900
"علبة شوربةِ.
 وجبة طعام في نفسها."
864
00:58:38,600 --> 00:58:41,700
حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى،
لكن فقط لللّيلة.
865
00:58:41,900 --> 00:58:42,600
ممتاز.

866
00:58:42,700 --> 00:58:44,300
إذا امسكوك
أنا لا أَعْرفُك.
867
00:58:45,100 --> 00:58:46,400
اتفقنا.

868
00:58:46,600 --> 00:58:47,800
حسنا "بن"دعنا نفعلها.

869
00:58:48,600 --> 00:58:51,000
هذه هى العربةُ الأولى جداً
التى اسَرقها في امريكا .
870
00:58:51,100 --> 00:58:52,200
انا، أيضاً. هو نوعُ من الإثارة،
أليس كذلك؟
871
00:58:52,400 --> 00:58:54,300
بهذا الحماسِ، مَنْ يحتاَج للحقن الشرجيةِ؟
872
00:58:54,400 --> 00:58:55,600
انظر"بن"، نحن نَعْملُ
الشيء الصحيح.
873
00:58:55,700 --> 00:58:58,500
إذا هم حطّموا الرقم خمسة، نحن لن
نعرف أبداً ما حَدثَ.
874
00:58:59,500 --> 00:59:01,400
دكتور "مارنر"!!

875
00:59:01,500 --> 00:59:03,300
عَرفتُ بأنّك ستُحاولُ هذا.

876
00:59:03,400 --> 00:59:04,500
انتم لن تقدموا على فعل ذلك,ياصحابى.
877
00:59:04,500 --> 00:59:07,000
هناك جنود هناك
بمدافع البازوكا والمروحياتِ. . .
878
00:59:07,100 --> 00:59:08,700
او مهما كانوا بيسموها الان.
879
00:59:08,700 --> 00:59:12,000
نحن يَجِبُ أَنْ نُحاولُ على أية حال. أنت
عالم، انت تَفْهمُ.
880
00:59:12,000 --> 00:59:13,800
أَنا رجل اعمال.
لَستُ عالم بعد اليوم.
881
00:59:14,100 --> 00:59:15,100
اللعنة عليك,"هاورد".

882
00:59:15,300 --> 00:59:17,700
منذ 20 سنةً أنت كُنْتَ سَتَسُوقُنا في هذا الموقف.

883
00:59:17,800 --> 00:59:19,200
حسنا، الأوقات تتَغيّر.

884
00:59:19,200 --> 00:59:21,500
لأن ذلك كَانَ حينها
اما هذا فالآن.
885
00:59:21,500 --> 00:59:23,700
حَسَناً، الآن دعونا نَعُودُ طابق علوي..

886
00:59:24,400 --> 00:59:26,000
كبر دماغك، يا"نيوتن".

887
00:59:26,300 --> 00:59:28,700
دعنا نَضْربُ الكيسَ.
غداً اليوم التالي.
888
00:59:29,300 --> 00:59:30,700
لا.

889
00:59:32,200 --> 00:59:33,700
لا.

890
00:59:33,900 --> 00:59:35,800
لا,أنا ذاهب.

891
00:59:37,300 --> 00:59:38,900
هاورد، اطلق الرصاص
إذا كان يَجِبُ عليك.
892
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
لا تظن اننى لن افعل.

893
00:59:40,000 --> 00:59:41,200
هيا، هاورد،
تَعْرفُ بأنّك تَخْدعُ.
894
00:59:41,300 --> 00:59:42,900
لورد راما,لورد راما.

895
00:59:43,000 --> 00:59:44,700
لورد راما,
لورد راما, حقق أمنيتَي.

896
00:59:46,900 --> 00:59:47,900
حسنا أنا اخدع.

897
00:59:47,900 --> 00:59:50,100
حسناً، شكراً لك. تعال، بن،
دعنا نَخْرجُ من هنا.
898
00:59:50,100 --> 00:59:51,400
صحيح,جيد.

899
00:59:53,700 --> 00:59:56,600
هو لا يَهْمُّ على أية حال،
الأبواب مغلقة إلكترونياً.
900
00:59:57,000 --> 00:59:57,800
لا تكن متأكدا جدا.

901
01:00:02,800 --> 01:00:04,500
عندها,ستعبر من فوقى.
902
01:00:04,600 --> 01:00:06,000
وهذا ما سيكون
903
01:00:06,000 --> 01:00:07,400
هذا سَيصْبَحُ فوضى كثيرة.

904
01:00:07,500 --> 01:00:10,100
هكذا حصلت على
الأموال الكثيرة.
905
01:00:42,900 --> 01:00:44,100
صحيح.

906
01:01:16,100 --> 01:01:17,900
اوو,جيد جدا.

907
01:01:18,400 --> 01:01:19,800
عظيم.

908
01:01:20,000 --> 01:01:22,200
أوه! يا، شكراً.

909
01:01:22,700 --> 01:01:25,000
اوكى,اغلق التليفزيون.

910
01:01:25,100 --> 01:01:26,900
- هذا وقت النوم.
- لا.

911
01:01:33,400 --> 01:01:36,000
لا، أطفئ التلفزيونَ.
حان وقت النومِ.
912
01:01:36,500 --> 01:01:40,500
هيا, "ستيفـ"، ابتهجى. دعينا ندور شويا.

913
01:01:40,500 --> 01:01:42,200
- يا...!
- ايوه!

914
01:01:43,300 --> 01:01:46,800
- اسمع، أنت، الساعة ثلاثة صباحاً
- هذا مبكّرُ.
915
01:01:47,000 --> 01:01:48,400
أَعْني،  أنت الا..
تكتفى?

916
01:01:48,500 --> 01:01:51,000
المُصارعة، سباق مزلجات،
جيمي سواجرت. . .
917
01:01:51,100 --> 01:01:53,500
العملاء الثلاثة.
أرتاح شويا،ممكن؟
918
01:01:53,600 --> 01:01:56,200
لاري، كيرلى، مو.

919
01:01:57,300 --> 01:02:00,600
انت، اتعْرفُ ؟
أنت لَسْتَ راقص سيئ.
920
01:02:00,900 --> 01:02:02,300
الأحمق الراقص.

921
01:02:05,800 --> 01:02:07,500
- نهاية كبيرة.
- صحيح.
922
01:02:07,800 --> 01:02:10,300
وبعد ذلك أَنا ذاهِب إلى سريرِ
وفي الصباحِ. . .
923
01:02:10,300 --> 01:02:12,500
أنت يَجِبُ أَنْ تَجدَ لنفسك
بيت جديد.
924
01:02:12,500 --> 01:02:15,700
هذا البيتِ.
بيت ستيفاني.
925
01:02:15,700 --> 01:02:17,200
بيت الرقم 5.

926
01:02:17,200 --> 01:02:20,100
أوه، رقم خمسة، أنت لا تَعْرفُ
ماذا تَقُولُ.
927
01:02:20,200 --> 01:02:22,300
الرقم 5 يعلم.

928
01:02:29,700 --> 01:02:31,700
" أكثر مِنْ مجرد امرأة."

929
01:02:33,900 --> 01:02:36,700
" أكثر مِنْ مجرد إمرأة لى."

930
01:02:36,800 --> 01:02:38,200
اوو,رقم 5.

931
01:02:43,000 --> 01:02:45,200
" أكثر مِنْ مجرد إمرأة لى."

932
01:02:55,600 --> 01:02:57,600
<i> أنا سَأُدندنُ </i>

933
01:02:58,300 --> 01:03:00,600
اغنية صغيرة
عن القمر
934
01:03:02,200 --> 01:03:05,100
<i> وعندما أَنا انتهى
من الدَنْدَنَة </i>
935
01:03:05,600 --> 01:03:07,400
<i>هقع على ركبى</i>

936
01:03:07,700 --> 01:03:10,400
<i> حياتي، حبّي، كُلّ حاجة </i>

937
01:03:12,300 --> 01:03:16,400
حسنا، لصنع هذه
الفطائر المنفوشة الذهبية. . .
938
01:03:16,600 --> 01:03:20,400
نضع الدقيق,اللبن...

939
01:03:20,500 --> 01:03:21,900
والبيض.

940
01:03:28,400 --> 01:03:31,200
نخلطهم ببعض.

941
01:03:36,900 --> 01:03:38,400
ما زالَ متكتّلَ.

942
01:03:44,700 --> 01:03:46,100
رائع.

943
01:03:47,100 --> 01:03:49,100
لبطاطس هشة ورطبة
944
01:03:49,600 --> 01:03:52,200
لما لونها يبقة بنى ,نقلبها
945
01:03:55,700 --> 01:03:58,300
هذه سَتَكُونُ بَعْض فضلاتِ الطعام الجيدةِ.

946
01:03:58,700 --> 01:04:00,600
هل هناك شيء يحترق?

947
01:04:01,200 --> 01:04:03,500
- صباحو.
- اوو,رقم خمسة!

948
01:04:03,500 --> 01:04:05,700
- صباح الخير.
- نمتى كويس?

949
01:04:05,700 --> 01:04:08,000
انت بتجهز الافطار,اليس كذلك؟
950
01:04:08,100 --> 01:04:09,500
فطائر مفاجاة.

951
01:04:09,700 --> 01:04:12,300
أوو,رقم خمسة,
انت لطيف جدا.

952
01:04:13,900 --> 01:04:15,300
اوو,لا.

953
01:04:17,300 --> 01:04:19,800
هذا انتقام المتحولين
954
01:04:20,000 --> 01:04:23,600
لماذا لا تغلق الموقد الان,
وسوف اعود لاحقا
955
01:04:24,200 --> 01:04:26,700
انتظري!
هتبرد.

956
01:04:29,600 --> 01:04:30,900
ماذا تفعل هنا ايها الزاحف?
957
01:04:30,900 --> 01:04:32,300
اوو,صباح الخبر.

958
01:04:32,400 --> 01:04:34,400
أنا شاهدتك بالأمس في الأخبار
959
01:04:34,700 --> 01:04:36,100
ايوه,أنا بقيت مشهورة جدا
960
01:04:36,500 --> 01:04:38,300
أتعلمين,هناك جائزة على ذلك الروبوت؟
961
01:04:38,400 --> 01:04:40,100
25 ألف دولار.

962
01:04:40,500 --> 01:04:41,800
لا,أنا لا اعلم اى شيء عنها
963
01:04:41,900 --> 01:04:43,200
لماذا لا تغادر ملكيتى؟
964
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
- ستيفــ...
- أتركنى بمفردى.

965
01:04:57,000 --> 01:04:58,400
- أين هو?
- ليس هنا.

966
01:04:58,800 --> 01:05:02,000
- أرحل من هنا أَو أنا سَأَدْعو الشرطة.
- ستيفاني، الفطور.
967
01:05:02,300 --> 01:05:05,000
فطائر بنية وهشه.

968
01:05:05,800 --> 01:05:08,400
25 ألف دولار.

969
01:05:08,400 --> 01:05:11,000
لا تقلقي، سوف نُقتسّمُه.
عشرون لي وخمسة لَك.
970
01:05:11,100 --> 01:05:13,100
اسمع,يجب أن تتحدث كحاسب آلي
971
01:05:13,200 --> 01:05:14,100
أخبرْه بالضبط ما الذي ستفعله
972
01:05:14,400 --> 01:05:16,400
بالضبط أين ستَذْهبُ، أَو
هو لَنْ يُتحرّكَ خطوة واحدة.
973
01:05:16,700 --> 01:05:18,700
رقم 5,هذا "فرانك".

974
01:05:19,900 --> 01:05:23,300
كيف,الي.
أنا,صديق.

975
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
لا، تكلم كحاسب،
لَيسَ A pache.
976
01:05:26,900 --> 01:05:29,800
عصير برتقال طازج
ليس مركزِ
977
01:05:32,600 --> 01:05:35,700
شكرا.

978
01:05:35,800 --> 01:05:37,300
إسمعْ، ايه رايك 
نَركب في سيارتِي. . .
979
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
نحن سَنَأْخذُ  جولة.
أنا سَآخذُك للبيت.
980
01:05:40,000 --> 01:05:41,600
أخبرْه اين البيت.

981
01:05:41,800 --> 01:05:43,600
البيت "نوفا".

982
01:05:44,300 --> 01:05:45,600
نوفا! لا!

983
01:05:45,800 --> 01:05:47,200
لا ,تفكيك!

984
01:05:47,300 --> 01:05:48,600
رقم 5 ,اهرب!

985
01:05:48,700 --> 01:05:50,400
هيا، ايتها الخطوات، لا تخذلينى الآن.
986
01:05:50,900 --> 01:05:53,600
- اجرى، أفلت الآن!
- ابتعدى عنى!
987
01:05:53,600 --> 01:05:56,200
خَدعتَيني،ايتها الحقيرة

988
01:05:56,300 --> 01:05:58,700
هَلْ ذلك يَعْني بأنّني لن إحصلْ على 5 الاف دولار؟
989
01:05:59,000 --> 01:06:00,900
انساه! انساه!

990
01:06:01,300 --> 01:06:03,800
هو يمكن ان يسير بسرعة ثلاثون ميلَ في السّاعة،
أيها الابلة الغبي الكبير.
991
01:06:04,200 --> 01:06:05,200
أنا سَأُريك، اى غبي أَنا.
992
01:06:05,300 --> 01:06:08,200
- خمني من الذي سَيُساعدُني فى أَمْساكُه.
- لا، أنا أُفضّلُ أَنْ أَمُوتَ أولاً!
993
01:06:08,300 --> 01:06:09,400
أين سيارتي بحق الجحيم?

994
01:06:11,500 --> 01:06:13,200
اهلا.

995
01:06:18,300 --> 01:06:19,700
سهلة قوى.

996
01:06:19,800 --> 01:06:22,000
اوو,يالله!
سيارتي!

997
01:06:22,400 --> 01:06:25,300
- أوه، ممتاز رقم خمسة.
-  أوه,اوو!
998
01:06:29,300 --> 01:06:30,600
اوو,بالله,لا!

999
01:06:30,900 --> 01:06:32,400
رقم خمسة ,احترس!

1000
01:06:34,900 --> 01:06:38,300
حاج قال هذا مثل فرق شعرى
1001
01:06:38,400 --> 01:06:41,700
"إذا أنت اردت اللعب بقوة  في العراء،
أنا يُمْكِنُ أَنْ ارغمك."
1002
01:06:44,400 --> 01:06:46,000
كيف يستطيع فعل ذلك?

1003
01:06:54,300 --> 01:06:55,300
"فرانكى...

1004
01:06:55,300 --> 01:06:59,300
كَسرتَ قانون الغير مكتوب.
خنت أصدقائِكَ.
1005
01:07:00,100 --> 01:07:01,900
وعندما تفعل ذلك...

1006
01:07:02,000 --> 01:07:03,700
أعدائك لا يحترمونك...

1007
01:07:03,800 --> 01:07:06,100
أنت  أصبحتَ بلا أصدقاءِ.

1008
01:07:06,200 --> 01:07:08,500
ليس لديك احد  فرانكي."

1009
01:07:09,300 --> 01:07:10,700
جيّد جداً , ههه?

1010
01:07:11,400 --> 01:07:13,600
غير قابل للتصديق.

1011
01:07:14,100 --> 01:07:15,500
أحترس!

1012
01:07:16,700 --> 01:07:18,600
وماذا عن ذلك أيها الروبوت الملعون؟
1013
01:07:20,900 --> 01:07:23,100
ستيفانى,ابتعدي عنى!

1014
01:07:23,500 --> 01:07:25,300
ستيفاني،هي كده.

1015
01:07:26,100 --> 01:07:28,300
لا!
لا لتفكيك ستيفانى.

1016
01:07:32,200 --> 01:07:33,500
لا!

1017
01:07:57,600 --> 01:08:00,100
ساتصل بنوفا، وسأطلب الشرطة

1018
01:08:00,400 --> 01:08:02,000
وأما بالنسبة لك، أنت ايها
الألم الصَغير في الرقبةِ. . .
1019
01:08:02,200 --> 01:08:04,800
من الافضل لكى الا تعودى لى زاحفة
,لانه الان كل شيء انتهى
1020
01:08:05,100 --> 01:08:06,100
جيد.

1021
01:08:07,200 --> 01:08:08,200
اووكى,تعال.

1022
01:08:08,200 --> 01:08:09,900
سوف يطاردونك,من الافضل ان نخرج من هنا الان
1023
01:08:14,700 --> 01:08:17,600
لذا الآن لا يوجد شغلُ
للكَلام عنه.
1024
01:08:17,800 --> 01:08:19,500
أنا سوف اقبل الرصيفَ.
1025
01:08:19,600 --> 01:08:21,300
انا لَنْ أَتْركَ هذا يَحْدثُ.
أنت لَنْ تفصل من العمل. . .
1026
01:08:21,500 --> 01:08:22,800
وانا لن افصل من العمل...

1027
01:08:22,900 --> 01:08:25,100
لأننا سَنَجِدُ رقمَ خمسة سليمَ.

1028
01:08:25,100 --> 01:08:26,000
جيد جدا.

1029
01:08:26,000 --> 01:08:27,500
هذا صحيح,"هاورد"

1030
01:08:27,600 --> 01:08:29,600
- هذا سكروتم"كيس صفن"?
- سكرودر.

1031
01:08:30,100 --> 01:08:31,000
نفس الشيء.

1032
01:08:31,100 --> 01:08:32,000
<i>الان كل الطرق مغلقة</i>

1033
01:08:32,100 --> 01:08:34,900
<i> فرصتها الوحيدة
 الطريق الخلفى  بالتلالِ. </i>
1034
01:08:34,900 --> 01:08:37,100
<i>نحن نركز بحثنا هناك.</i>

1035
01:08:41,400 --> 01:08:43,300
أين نحن?

1036
01:08:43,800 --> 01:08:45,200
"مدينة نيويورك".

1037
01:08:45,300 --> 01:08:47,400
لا، أنا لا أعتقد هذا.
حاولْ الصفحة التانية.
1038
01:08:47,500 --> 01:08:48,400
اوكى.

1039
01:08:49,900 --> 01:08:51,700
أوو,تيكسكو.

1040
01:08:51,900 --> 01:08:52,900
عظيم.

1041
01:08:53,400 --> 01:08:56,000
حَسناً، أَنا مفقودُ.
أنا لا أَعْرفُ أين أَذْهبُ.
1042
01:08:56,300 --> 01:08:58,200
- إستراتيجية.
- ماذا عنها؟
1043
01:08:58,200 --> 01:08:59,700
نحتاج بعضها,بسرعة.

1044
01:09:00,000 --> 01:09:02,700
صحيح، الذي نَحتاجُه هو شخص ما
لجَعْل أولئك البلهاء يَنصتون.
1045
01:09:03,900 --> 01:09:05,900
- ليسوا بلهاء.
- ماذا?

1046
01:09:06,000 --> 01:09:07,100
أبلة واحد.

1047
01:09:07,300 --> 01:09:09,400
"نيوتن كروسبى"حاصل على دكتوراة.

1048
01:09:09,700 --> 01:09:12,000
يا، عطل، هو العدو.
هو لا يَستطيعُ المُسَاعَدَة.
1049
01:09:12,800 --> 01:09:14,000
لا يَستطيعُ أَنْ يَآْذي.

1050
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
تَعْرفُ، انا أَعْرفُ لِماذا رقم
خمسة ميال إليها.
1051
01:09:16,400 --> 01:09:19,600
إذا كَانَ هو عِنْدَهُ تلك المقدرة،
وليست عنده، لكن إذا كان.
1052
01:09:19,600 --> 01:09:21,900
انا أَعْني، أعتقد انها جميلةُ،
الا تَعتقدُ؟
1053
01:09:22,000 --> 01:09:25,200
أَعتقدُ أنّها  عذراء.
أَو على الأقل هي كَانتْ.
1054
01:09:25,700 --> 01:09:27,100
<i>الو كروسبى.</i>

1055
01:09:27,100 --> 01:09:28,200
اعتقد انه "ماورد".

1056
01:09:28,200 --> 01:09:30,800
أَعْرفُ بأنّك تَستمعُ،
لذا التقطُ الميكروفون. >

1057
01:09:30,900 --> 01:09:32,900
هنا كروسبي.
كيف ظهركَ، هاوارد؟
1058
01:09:32,900 --> 01:09:34,400
فقط مريض، شكراً.

1059
01:09:34,500 --> 01:09:36,900
أنا فقط أصدرت بَعْض التفويضاتِ
لتوقيفِكَ.
1060
01:09:36,900 --> 01:09:37,800
ياللهول.

1061
01:09:37,900 --> 01:09:41,100
<i> ولكن لأنني شخص لطيف، أَنا
سَأمنحُك فرصةَ واحدة أخيرةَ. </i>
1062
01:09:41,400 --> 01:09:43,800
<i> تلقيت مكالمة هاتفية مِنْ تلك المجنونةِ
في عربةِ الغداءَ. </i>
1063
01:09:43,800 --> 01:09:45,000
<i>تريد أن تراكi>

1064
01:09:45,700 --> 01:09:47,800
<i> - فقط أنت.
-عمَلُت كده؟ </i>
1065
01:09:47,800 --> 01:09:50,300
أوه! ملابسها الداخلية تَشتعلُ لك
أنت نيوتن كروسبي.
1066
01:09:50,800 --> 01:09:53,800
ممكن تنضج . أنا سَأكُونُ هناك،
هاوارد،بشرطِ واحد.
1067
01:09:53,800 --> 01:09:55,200
بدون"سكرودر"
اتفقنا?

1068
01:09:55,200 --> 01:09:56,400
<i>اتفقنا.</i>

1069
01:09:56,700 --> 01:09:59,000
<i> - أين تُريدُ الإجتِماع؟
- حانة الأسدِ الاسود.
1070
01:10:09,600 --> 01:10:11,000
حظا موفق.سيدى.

1071
01:10:33,900 --> 01:10:35,200
اهلا.

1072
01:10:36,200 --> 01:10:37,900
هو مخفي بعيدا.
1073
01:10:38,000 --> 01:10:39,600
هو خائفُ منكم،
انت تَعْرفُ.
1074
01:10:41,200 --> 01:10:42,800
هل سأَحْصلُ عليه أَم لا؟?

1075
01:10:42,800 --> 01:10:45,000
أولاً نَتكلّمُ. . . بالداخل.

1076
01:10:48,700 --> 01:10:51,000
حبيبى السابق اعتاد ان
يجلبْني هنا.
1077
01:10:51,100 --> 01:10:53,500
- مرحباً. كيف حالك؟
- بخير، جيد لرُؤيتك.
1078
01:10:53,500 --> 01:10:56,200
- نعم، سابق,وفيها ايه؟
- آه، لا شيء.
1079
01:10:58,600 --> 01:11:00,500
اوكى,هذا هو الاتفاق

1080
01:11:00,700 --> 01:11:03,000
رقم خمسة .حي.

1081
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
انا أَعْني، هو حقيقى حي،
مثلك ومثلى، أتفهم؟
1082
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
انا أَفْهمُ. هم يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا
شبه احياء جداً. . .
1083
01:11:10,100 --> 01:11:13,000
لَكنَّهم ما زالوا ألات.
مثل مسجلتكَ. . .
1084
01:11:13,000 --> 01:11:14,300
أَو مكنستكَ الكهربائية.

1085
01:11:14,300 --> 01:11:15,500
لا، أَعْرفُ بأنّه أله.

1086
01:11:15,600 --> 01:11:18,000
أنت اله،وأَنا 
اله.ونحن أحياء.
1087
01:11:18,100 --> 01:11:21,300
كيف حْدثُ، من الذي
يَعْرفُ. لَكنَّه حَدثَ.
1088
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
اوكى.

1089
01:11:23,300 --> 01:11:27,500
صدقنى، لَستُ ضدّ
الفكرة التي حْدثُت، لَكنَّك تَرى. . .
1090
01:11:27,800 --> 01:11:29,900
بَنيتُ الاله من البداية.
1091
01:11:30,700 --> 01:11:32,800
ثم,حي,حي...

1092
01:11:32,900 --> 01:11:34,000
هو لا يَحْسبُ.

1093
01:11:34,000 --> 01:11:38,800
انا أَعْرفُ. هو لَيسَ حدث يومى لك
. لكن بطريقةٍ ما، هو حقيقيُ.
1094
01:11:40,800 --> 01:11:44,100
بينما يَخْطو Guerrero إلى الصحنِ.
الدرجة. . .
1095
01:11:44,900 --> 01:11:48,400
وهودافع خَطِّ طويلِ
إلى المركزِ اليسارِ العميقِ.
1096
01:11:48,500 --> 01:11:50,800
Hyde عائد لها!
هو. . .
1097
01:11:56,000 --> 01:11:58,600
الإنذار الآلي!
حدد موقع رقم خمسة.
1098
01:11:59,200 --> 01:12:02,000
إهتم بالأسرِ،
لا تُحطّمْ.
1099
01:12:03,700 --> 01:12:05,700
هل فكرت ما انت فاعل؟
1100
01:12:05,700 --> 01:12:07,600
تحاولىُ إخْفاء شيء مثل هذا?

1101
01:12:07,600 --> 01:12:11,600
إذا كنت تُريدُى مُسَاعَدَة رقم خمسة،
دعْني اعيده.
1102
01:12:11,700 --> 01:12:13,900
هو عطلان.
 مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُصلّحَ.
1103
01:12:14,000 --> 01:12:16,600
الحياة ليست عطل.

1104
01:12:22,100 --> 01:12:24,300
رقم خمسة اكسس أربعة تسعة عشرون.

1105
01:12:24,300 --> 01:12:25,600
اثبت مكانك.

1106
01:12:27,100 --> 01:12:30,400
- ضربة ثلاثية.
- رقم خمسة، إثبت مكانك.
1107
01:12:32,500 --> 01:12:35,600
رقم واحد،
أنت خرجت.
1108
01:12:38,400 --> 01:12:40,300
رقم خمسة،أثبت مكانك
1109
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
يالله.

1110
01:12:48,300 --> 01:12:49,000
ادوات.

1111
01:12:49,300 --> 01:12:50,400
مطرقْة! فأس!

1112
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
حبل!

1113
01:12:53,100 --> 01:12:55,900
ثلاثة رُبْع البوصةِ ثنائيةِ الضفيرةِ.
ممتاز!
1114
01:12:56,800 --> 01:12:59,800
"هَروبَ آلي يُقاتل من أجل
حياته. فلم في الساعة ألحادَية عشرَ."

1115
01:12:59,900 --> 01:13:01,300
الهدف في مرمى النيران,اطلق!

1116
01:13:05,000 --> 01:13:07,800
أسُرْ وإحملْ.
إرتفاع ستّ عشْرة درجة.
1117
01:13:08,500 --> 01:13:12,600
مدى الرؤية خمسة أقدامَ،
قدمان، لا أقدامَ.
1118
01:13:12,600 --> 01:13:16,600
يا، شفاه ليزرِ! أُمّكَ
كَانَت نافخ ثلجِ.
1119
01:13:33,600 --> 01:13:36,400
هذا يلفك لأعلى، أيها الآلي النذل.

1120
01:13:39,400 --> 01:13:43,000
حدّدَ مكان الهدف. الارتفاع
ستّ عشْرة درجة. أطلقْ!
1121
01:13:43,800 --> 01:13:45,000
يللعجب!

1122
01:13:49,300 --> 01:13:51,700
- ارتفاع 22 درجة.
- غبي!
1123
01:13:52,200 --> 01:13:53,500
اكسس فَقدَ. سبعة عشرَ...

1124
01:13:59,500 --> 01:14:00,600
أعصابك, أعصابك!

1125
01:14:00,700 --> 01:14:02,000
ثلاث درجاتِ. النار!

1126
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Oley!

1127
01:14:12,500 --> 01:14:14,800
لا إطلاق النار.
لا إشعال ثقاب.
1128
01:14:16,000 --> 01:14:19,200
حسنا، عندما تريد الذهاب لا تضغط على الساحر.
1129
01:14:42,100 --> 01:14:44,100
أوو,لا
نوفا!

1130
01:14:44,100 --> 01:14:45,000
دعينى اقول لك شيئا.

1131
01:14:45,000 --> 01:14:47,200
أنا لا أحب اصحاب نوفا
بعد الان اكثر منك
1132
01:14:47,200 --> 01:14:49,600
في الحقيقة، أنا لا أَهتمُّ إذا
 حْصلوا على رقمِ خمسة أبداً. . .
1133
01:14:49,700 --> 01:14:50,800
ولكن أنا اريد رؤيته.

1134
01:14:50,800 --> 01:14:54,000
إذا أُريتك أين هو،
توعدنى. . .
1135
01:14:54,000 --> 01:14:55,700
سوف لا تجرب عليه?

1136
01:14:55,800 --> 01:14:57,500
ولن تعكس مفاتيحه?

1137
01:14:57,600 --> 01:14:59,200
وأنك لن يأخذه بعيدا?

1138
01:14:59,200 --> 01:15:00,800
مطلقا.
اوعدك.

1139
01:15:02,900 --> 01:15:04,600
انه بالخارج .
أنا سآخذك إليه.
1140
01:15:04,700 --> 01:15:06,600
إذا كنت مستعدة، ايتهاالسيدة شابة،
يمكنك أن تأخذينى انا، أيضا.
1141
01:15:06,700 --> 01:15:07,500
سكرودر!

1142
01:15:07,500 --> 01:15:09,200
شغل رائع، كروسبي.
شكراً للمساعدةِ.
1143
01:15:09,300 --> 01:15:10,700
- لا,ليس لدى شيء...
- ايها النذل!

1144
01:15:10,900 --> 01:15:12,300
- أنا لا...
- انت كاذب.

1145
01:15:12,400 --> 01:15:13,300
لا,لم اكن اعلم...

1146
01:15:16,000 --> 01:15:17,700
ستيفاني , فخّ!

1147
01:15:17,800 --> 01:15:19,400
نوفا! مغادرة!

1148
01:15:20,000 --> 01:15:21,200
<i>احترس!</i>

1149
01:15:32,800 --> 01:15:34,100
ها هى طاولتك يا سيدي.

1150
01:15:34,500 --> 01:15:37,400
- أنت نذل صغير
- باكو، من فضلك. لا التوقيعات، يا سيدي.

1151
01:15:38,800 --> 01:15:41,400
تعالى ستيفاني.
علينا أن نكون المان.
1152
01:15:45,200 --> 01:15:46,100
نذل!

1153
01:15:50,800 --> 01:15:51,800
توقف!

1154
01:15:51,900 --> 01:15:53,900
- توقف!
- اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا!

1155
01:16:03,200 --> 01:16:06,800
فكرة عظيمة. نيوتن كروسبي،
دكتوراه فى الحماقة.
1156
01:16:14,100 --> 01:16:16,500
- ماذا تفعل؟
- استمرى بالقيادة.
1157
01:16:28,300 --> 01:16:31,000
- تخطيها!
- موافقة، تمسك.
1158
01:16:40,600 --> 01:16:43,200
كان معايا!
كان معايا!

1159
01:16:43,800 --> 01:16:47,100
- هذه العملية الدقيقة.
- سكرودر لقد أوقعت بى
1160
01:16:47,200 --> 01:16:49,100
كروسبي، أنا أقول لك
الآن ...
1161
01:16:49,500 --> 01:16:53,000
هذا الالى الصغير بدأيثير غيظى
1162
01:16:54,200 --> 01:16:56,400

اين أولئك الرجال الآليين الآخرينِ؟
1163
01:16:56,400 --> 01:16:59,300
هم يَجِبُ أَنْ يَقْطعوا
رقمّْ خمسة إلى القِطَعِ الآن.
1164
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
- إلى أين أنت تذهبون يارجال؟
- من الذي يسأل؟
1165
01:17:05,900 --> 01:17:07,900
شخص حكيم.

1166
01:17:07,900 --> 01:17:09,800
أعذرْ هذا.

1167
01:17:10,000 --> 01:17:11,400
وهذا.

1168
01:17:15,600 --> 01:17:17,400
<i> مهلا، يكفي ذلك!</i>

1169
01:17:23,200 --> 01:17:24,500
<i> الأغبياء.</i>

1170
01:17:41,400 --> 01:17:43,700
السيارات. آلات غبية.

1171
01:17:44,700 --> 01:17:45,800
الخردة.

1172
01:17:46,300 --> 01:17:48,700
ينبغي أن اعرف. في كل مرة
وأعتقد أن الرجل هو سيكون جيد ...
1173
01:17:48,700 --> 01:17:50,200
يتبين أنه أحمق حقيقيا.

1174
01:17:50,200 --> 01:17:51,800
كلهم ذي بعض!
كلهم!

1175
01:17:52,100 --> 01:17:53,300
ستيفاني...

1176
01:17:53,400 --> 01:17:55,400
حَسناً، في المرة القادمة عندما يَعْبثونَ
مَعنا، نحن سنعاقبهم.
1177
01:17:55,700 --> 01:17:58,400
ركلة الحمار؟
حمار، بغل، حمار ...
1178
01:17:58,800 --> 01:18:00,900
أحدهم يَقتربُ منك،
فجره!
1179
01:18:01,200 --> 01:18:02,900
فقط احرقُ مؤخرته
بليزرِكَ.
1180
01:18:02,900 --> 01:18:04,300
- احرق?
- أيوه!

1181
01:18:05,500 --> 01:18:08,600
لا!
لا تفكيك.

1182
01:18:09,200 --> 01:18:12,100
رقم خمسة، هيا،
إنهم يستحقون ذلك.
1183
01:18:12,200 --> 01:18:13,700
ستيفاني.

1184
01:18:14,900 --> 01:18:16,700
يالله,أنا اسفة.

1185
01:18:16,900 --> 01:18:17,900
أنا فقط...

1186
01:18:19,100 --> 01:18:21,900
أنا لا أعرف ما يجب
 القيام به بعد الآن.
1187
01:18:22,900 --> 01:18:24,600
تجرئى ايتها الشابة.

1188
01:18:25,100 --> 01:18:27,100
أنا سَأصلح السيارة.

1189
01:18:48,300 --> 01:18:52,200
حسنا، القط تم سحبة في منظر لأربعة عيون هذا مؤكد.
1190
01:18:52,300 --> 01:18:53,800
أنت تبدو مروع.

1191
01:18:53,800 --> 01:18:55,300
ماذا حدث؟
أين هو رقم الخمسة؟
1192
01:18:55,400 --> 01:18:58,200
رأيت شيئا لا يصدق.
رأيت ثلاثة الروبوتات ...
1193
01:18:58,200 --> 01:18:59,800
بالكامل تم إعادة برمجتها في
عشر دقائق.
1194
01:18:59,800 --> 01:19:02,100
رأيت رقم خمسة يحطم
أدنى مستوى من الجدار وتلقف الفتاة...
1195
01:19:02,200 --> 01:19:03,300
أعتقد أنه كان إنقاذها...

1196
01:19:03,300 --> 01:19:05,300
يحطّمِ  حائط منخفضِ اخرِ
ويقود مبتعدُ.
1197
01:19:05,400 --> 01:19:07,800
- كان يصرخ باسمها.
- والآن، انتظر لحظة.
1198
01:19:07,900 --> 01:19:10,200
إذا كنت تُفكّرُ في الذي 
افكّرُ انا به, انت تَعتقدُ. . .
1199
01:19:10,300 --> 01:19:12,900
اذا انت تفكر 
هذه الأنثى المثيرة نوعا من ...
1200
01:19:12,900 --> 01:19:15,500
- لصّ كومبيوتر أَو شيء ما.
- متأكّد. هي  لصّ كومبيوتر ممتاز.
1201
01:19:15,500 --> 01:19:16,800
أولاً، تَكسر رمز الوصولِ لـ"نوفا". . .

1202
01:19:16,900 --> 01:19:18,000
ثم انها قامت بحل شفرة
اللغة ...
1203
01:19:18,100 --> 01:19:20,400
انا إخترعتها، 
كُلّ هذا بينما نحن كُنّا نَجْلسُ في الحانةِ.

1204
01:19:21,400 --> 01:19:23,900
- كان عظيم.
- حقا؟ قل لي. ماذا حدث؟
1205
01:19:24,000 --> 01:19:26,500
كنا نتواصل، ونعمل
على نفس الموجة ...
1206
01:19:26,500 --> 01:19:27,600
جيد جداً، نصيحتي ساعدتْ، ثمّ.

1207
01:19:29,100 --> 01:19:31,200
ماذا حدث هل هى الصقت لسانها 
أسفل حنجرتك؟
1208
01:19:31,200 --> 01:19:32,000
لا,لا.

1209
01:19:32,000 --> 01:19:34,200
تعال، اجْلسُ في الشاحنةِ واخبرَني.
أُريدُ ان اعْرِف , نعم يا سيدي.
1210
01:19:34,200 --> 01:19:35,200
نعم! تعال، نيوتن.

1211
01:19:35,500 --> 01:19:36,300
أوه، يا للسماء.

1212
01:19:36,300 --> 01:19:39,600
وأنا الرياضية الخشبية هائل 
في الوقت الراهن
1213
01:19:39,600 --> 01:19:40,800
هيا، قل لي نيوتن.

1214
01:19:42,500 --> 01:19:44,500
اصبحت أيدينا حقاً قريبة من اللَمْس.

1215
01:19:44,600 --> 01:19:46,600
وهي قالتْ بأنّني عِنْدي حقاً
عيون اللطيفة.
1216
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
نعم، لديك عيون بنية اللون حقا.
1217
01:19:47,700 --> 01:19:50,900
و ثم جاء سكرودر مع
رجالته وخرب كل شيء.
1218
01:19:51,000 --> 01:19:53,200
هؤلاء حفنة من الذكور من النوع الأعضاء.
1219
01:19:53,200 --> 01:19:55,400
- حقا.
- وهذا هو ما أنا اعني.
1220
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
هذا هو استقبال الترددات اللاسلكية.

1221
01:19:57,200 --> 01:19:59,300
أنها لا تزال مضبوطة على الطول ألموجي للرقم الخمس
،صحيح؟
1222
01:19:59,300 --> 01:20:01,300
نعم، ولكن فقط إذا كان أقل من
 20 متر.
1223
01:20:03,700 --> 01:20:06,200
مرحباً، يابلهاء.

1224
01:20:07,300 --> 01:20:13,000
<i> ياجماعة، هذا هاوارد. إذا أنت لن
تعيد شاحنتَي في 15 دقيقةِ. . . </i>
1225
01:20:15,000 --> 01:20:18,100
Benjamin Jhabutiyah،
إحذفْ. 
1226
01:20:18,300 --> 01:20:20,100
لا، إنتظر!
فكّرْ مجدّداً لنفسك.
1227
01:20:20,100 --> 01:20:22,100
خروج، تغادر، ترك.

1228
01:20:22,900 --> 01:20:24,400
أسمعْ غباري، نيوتن كروسبي!

1229
01:20:24,500 --> 01:20:25,500
دعنا نكسر الرياح!

1230
01:20:27,800 --> 01:20:30,900
نيوتن كروسبي،
لا هروب، لا كلامَ.
1231
01:20:31,400 --> 01:20:32,900
قد.

1232
01:20:34,900 --> 01:20:37,100
اليوم، كروسبي، اليوم!

1233
01:20:54,700 --> 01:20:56,100
رقم 5?

1234
01:20:58,100 --> 01:21:00,100
رقم 5,
أين انت?

1235
01:21:12,700 --> 01:21:14,200
حسنا ايها القذر...

1236
01:21:14,500 --> 01:21:16,400
أين هو رقم خمسة؟
ماذا فعلت له؟
1237
01:21:16,500 --> 01:21:18,600
- انتى يجب عليك السيطرة على نفسك قليلا
- مرحبا.
1238
01:21:19,700 --> 01:21:20,900
مرحبا.

1239
01:21:21,000 --> 01:21:22,900
أنت إختطفتَه?

1240
01:21:23,000 --> 01:21:25,700
اختطاف،
شنغهاي، مخطوفة.
1241
01:21:25,700 --> 01:21:27,600
ممتاز!

1242
01:21:27,700 --> 01:21:29,900
التواصل!
احتاج مدخلات
1243
01:21:30,200 --> 01:21:32,700
لدي أسئلة،
استفسارات، الغاز.
1244
01:21:32,700 --> 01:21:35,100
- أنت وأنا، على حد سواء.
- حسنا، جيد.
1245
01:21:35,200 --> 01:21:38,900
تذهبوا الى هناك، والجلوس،
وإلقاء نظرة على النجوم ...
1246
01:21:39,300 --> 01:21:42,500
تتحدثون مع بعضكم البعض،
للتعرف على بعضكم البعض ...
1247
01:21:42,600 --> 01:21:44,300
- رجل لرجل.
- نعم.
1248
01:21:44,600 --> 01:21:47,500
جميل نجوم.
رؤية أفضل.
1249
01:21:47,900 --> 01:21:50,900
جميل نجوم.
رؤية أفضل.؟
1250
01:21:50,900 --> 01:21:51,900
يالله
1251
01:21:51,900 --> 01:21:54,600
هَلْ كُلّ العباقرة أغبياء مِثْلك؟
1252
01:21:54,700 --> 01:21:57,100
انه يَعْني ان منظر النجوم جميل.

1253
01:21:57,200 --> 01:21:59,600
اعتقد انه يتحدث بشكل جيد للغاية
لعمر اربعة ايام
1254
01:22:02,300 --> 01:22:05,600
تعال. تعال.
مدخلات!مدخلات!
1255
01:22:07,800 --> 01:22:09,600
جميل.

1256
01:22:09,600 --> 01:22:11,300
صحيح.

1257
01:22:11,300 --> 01:22:12,800
مرة أخرى، مِنْ القمةِ.

1258
01:22:13,500 --> 01:22:14,800
من هو مبرمجك?

1259
01:22:15,800 --> 01:22:17,600
انا.

1260
01:22:21,500 --> 01:22:24,300
جدّدتَ أسلاك كُلّ مفاتيحكَ.
1261
01:22:24,700 --> 01:22:26,800
لا عَجَب
أنك معطّلُ.
1262
01:22:29,000 --> 01:22:33,700
المفاتيح مفاتيحَي.
الحياة ليست عطّلَ.
1263
01:22:33,700 --> 01:22:36,700
لست معطل
أنا حي
1264
01:22:37,200 --> 01:22:40,300
لا، أنت لَسْتَ!
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.
1265
01:22:40,300 --> 01:22:42,100
يجب ان يكون هناك تفسير آخر.
1266
01:22:42,200 --> 01:22:44,100
أوكى,ما هو?

1267
01:22:48,000 --> 01:22:49,300
آسف، الوقت انتهى.

1268
01:22:49,300 --> 01:22:51,500
انتظر دقيقة،
أَنا أفكر.
1269
01:22:57,000 --> 01:22:59,700
يمكن أن يكون أي رقم
من إمكانيات الميكانيكية.
1270
01:22:59,800 --> 01:23:02,000
مدخل للرطوبة في النظام.
1271
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
- توسّع حرارى,
- حاول ثانيةً.
1272
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
- إهتزازِت ضارة.
- مستحيل خوزيه.
1273
01:23:06,200 --> 01:23:08,200
- أنا في حالة جيدة مثل الكمنجة.
- حسنا..
1274
01:23:08,900 --> 01:23:11,300
ثم لماذا تجاهلت البرمجة الخاصة بك؟
1275
01:23:12,000 --> 01:23:14,400
البرمجة تَقُولُ "حطم".

1276
01:23:14,500 --> 01:23:16,800
يُفكّكُ.
 يميتنى.
1277
01:23:17,600 --> 01:23:19,100
رقم خمسة لا يَستطيعُ.

1278
01:23:19,100 --> 01:23:20,100
لماذا?

1279
01:23:21,500 --> 01:23:23,400
لماذا لا يستطيع?

1280
01:23:23,500 --> 01:23:25,700
هذا خطأ,عير صحيح.

1281
01:23:26,200 --> 01:23:30,000
نيوتن كروسبي، دكتوراه،
لا يعرف هذا؟
1282
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
حَسناً، بالطبع أَعْرفُ بأنّها القتل خاطئُ
، لكن مَنْ أخبرَك؟
1283
01:23:35,300 --> 01:23:37,600
أنا اخبرتنى.

1284
01:23:42,200 --> 01:23:45,900
<i> باتيكيك، باتيكيك،
 الخبازِ </i>
1285
01:23:45,900 --> 01:23:49,600
<i> اخْبزُ لى كعكة
بأقصى سرعتك. . . </i>
1286
01:23:49,700 --> 01:23:52,700
تفضل، احضرت لكم بعض الحساء.
الجو يزداد برودة,
1287
01:23:52,700 --> 01:23:54,600
- شكراً لكم.
- إقتنعَت لحد الآن؟
1288
01:23:57,500 --> 01:23:59,300
حَسناً،لدى واحد.

1289
01:24:05,000 --> 01:24:07,600
ها نحن نَذْهبُ باتيكيك,باتيكيك.

1290
01:24:08,400 --> 01:24:11,300
رقم خمسة،
ماذا تَصْنعُ من هذه؟
1291
01:24:13,000 --> 01:24:14,400
لب الخشب?

1292
01:24:14,600 --> 01:24:16,800
نبات، الخضار،
الطماطم.
1293
01:24:17,100 --> 01:24:19,600
الماء والملح،
جلتاميت أحادية الصوديوم.
1294
01:24:20,000 --> 01:24:22,400
حسنا. شكراً لكم.

1295
01:24:23,100 --> 01:24:25,000
الآن أنت تَتكلّمُ مثل إنسان آلي.

1296
01:24:25,600 --> 01:24:28,600
وتشبه، تبدو وكأنها ...
1297
01:24:30,600 --> 01:24:32,400
فراشة.

1298
01:24:32,500 --> 01:24:34,000
طائر.

1299
01:24:34,300 --> 01:24:36,500
- ورقة القيقب.
- أين؟
1300
01:24:39,800 --> 01:24:41,900
اللعنة!

1301
01:24:42,200 --> 01:24:45,300
لا قذارة.
أي ترى قذارةً؟
1302
01:24:48,200 --> 01:24:51,600
حسناً، هنا دائرةُ التَذَبذُب.
 التى تعْمَلُ جيدا.

1303
01:24:51,700 --> 01:24:52,900
وهنا...

1304
01:24:53,000 --> 01:24:54,400
الآن،لماذا تفعل ذلك؟
1305
01:24:54,400 --> 01:24:55,700
لماذا تفعل ذلك?

1306
01:24:55,700 --> 01:24:59,700
يجب أن لا تكون شغال إذا كان هذا يذهب الى ...
1307
01:24:59,800 --> 01:25:01,200
دعنى احضر واحد خاص بى.

1308
01:25:35,900 --> 01:25:37,400
حصلت عليه!

1309
01:25:39,800 --> 01:25:40,800
حصلت علية!

1310
01:25:40,900 --> 01:25:42,500
حَسَناً، هذا هو!

1311
01:25:43,300 --> 01:25:44,400
الآن، استمع جيدا.

1312
01:25:44,400 --> 01:25:46,200
هناك كاهن، و وزير وحاخام

1313
01:25:46,200 --> 01:25:48,900
انهم يلعبون بالخارج لعبة غولف و
انهم يحاولون اتخاذ قرار ...
1314
01:25:48,900 --> 01:25:49,900
كم لتعطي لأعمال الخير.

1315
01:25:50,100 --> 01:25:52,100
لذلك يقول الكاهن، سنقوم
رسم دائرة على الارض ...
1316
01:25:52,200 --> 01:25:54,100
سنقوم بالقاء المال في الهواء
 ويهبط فى اى ارض
1317
01:25:54,200 --> 01:25:55,600
داخل الدائرةِ،
نَعطي إلى الصدقةِ.
1318
01:25:55,700 --> 01:25:57,600
الوزير يَقُولُ "لا"، 
نحن سَنَرْسمُ دائرة على الأرضِ،

1319
01:25:57,600 --> 01:26:00,300
نحن سَنَلقى المالَ في الجو 
ومهما يهْبطُ خارج الدائرةِ. . .

1320
01:26:00,400 --> 01:26:02,400
وهذا ما نقدمه للجمعيات الخيرية.
الحاخام يقول: "لا، لا، لا" ...
1321
01:26:02,600 --> 01:26:04,300
سنقوم بالقاء المال فى الجو
1322
01:26:04,500 --> 01:26:06,600
ومهما كان الله يريد، ويبقي.

1323
01:26:13,500 --> 01:26:17,200
أوه! عرفتها. هو، هو، هو، هو، هو...

1324
01:26:32,000 --> 01:26:33,600
ما الامر?

1325
01:26:36,100 --> 01:26:38,100
- هل هو يضحك؟
- نعم.
1326
01:26:40,300 --> 01:26:42,100
والنكتة ما كَانتْ مضحكه

1327
01:26:42,200 --> 01:26:43,800
وأنا إعتقدتُ بأنّني فشلت فى تحديدهدفَ الكلام.

1328
01:26:44,200 --> 01:26:46,600
كل ما يريده الله ويحتفظ.
1329
01:26:47,100 --> 01:26:48,700
حَسناً، تَبْدو نوعا ما مصدوم.

1330
01:26:48,700 --> 01:26:50,400
ايوه,هذا صحيح.

1331
01:26:51,700 --> 01:26:54,200
عفوية عاطفية
استجابة.
1332
01:26:54,200 --> 01:26:55,700
أنا حى,نعم?

1333
01:26:56,400 --> 01:26:58,400
نعم، نعم، نعم أنت كذلك.
نعم! نعم!
1334
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
مهلا!

1335
01:27:06,000 --> 01:27:07,900
أَتمنّى بأنّك إشتريتَ بما فيه الكفاية
لكُلّ شخصِ.
1336
01:27:08,600 --> 01:27:10,100
أعطني واحده أيضا، Steph.

1337
01:27:11,600 --> 01:27:13,700
أوه،على جهاز الاستشعار.

1338
01:27:19,400 --> 01:27:21,500
خطر! نوفا!

1339
01:27:26,300 --> 01:27:27,700
حسنا، هيا،
ننزل.
1340
01:27:28,700 --> 01:27:30,300
لِماذا؟
فقط اخبرُهم انه حيُّ.
1341
01:27:30,400 --> 01:27:31,800
حَسناً، هم لا يَبْدون يُريدونَ أَنْ يَسْمعوا ذلك.

1342
01:27:31,900 --> 01:27:32,700
ماذا؟ انتظر دقيقة.

1343
01:27:32,700 --> 01:27:34,800
كانت الخطة: نحن نقنعك، وأنت تقنعهم.
1344
01:27:34,900 --> 01:27:36,500
إللعنْه، كروسبي،
كَذبتَ علي ثانيةً.
1345
01:28:02,700 --> 01:28:03,900
انتشروا!

1346
01:28:04,000 --> 01:28:06,200
أضربه، ضَربَه، ضَربَه!
أنتشروا!
1347
01:28:10,500 --> 01:28:12,800
الجيش!
الجيش الحقيقي!
1348
01:28:13,000 --> 01:28:15,600
هدفكَم هناك،ايها السادة
 
1349
01:28:16,800 --> 01:28:18,400
كروسبى...

1350
01:28:18,400 --> 01:28:21,800
لو كنت مكانك أنا
إخرجْ مِنْ هناك.
1351
01:28:21,800 --> 01:28:23,300
اساسي.

1352
01:28:23,400 --> 01:28:25,800
يسوع المسيح، هؤلاء الرجال حاديين حقا!
1353
01:28:26,600 --> 01:28:28,900
الأسلحة. إم -16 رشاشات.

1354
01:28:29,400 --> 01:28:32,000
- قاذفات قنابل 40mm.
- واسمحوا لي أن التعامل معها.
1355
01:28:34,500 --> 01:28:36,000
مرحباً، هاوارد.

1356
01:28:36,300 --> 01:28:38,100
"سكرودر" كيف حالك?

1357
01:28:38,400 --> 01:28:40,300
هاورد,هاورد!

1358
01:28:40,300 --> 01:28:43,300
نحن بخير. رقم خمسة
هنا معنا.
1359
01:28:43,300 --> 01:28:46,000
لقد حصلت عليه أنه تحت سيطرتي تماما .
1360
01:28:46,000 --> 01:28:48,300
- كذب تانى.
- أنا أَكْذبُ عليهم، وليس أنت.
1361
01:28:48,400 --> 01:28:49,700
هو ما زالَ كذبُ.

1362
01:28:50,900 --> 01:28:53,200
نحن نَخْرجُ الآن.

1363
01:28:56,300 --> 01:28:58,200
انهم يجهزون مؤمرة أنا واثق من هذا
1364
01:28:58,300 --> 01:29:00,100
نحن يجب ان نطلق النار عليهم الآن، هاورد.

1365
01:29:01,600 --> 01:29:04,200
لا تجرؤ على اطلاق النار من بنادقكم الغبية.
1366
01:29:04,200 --> 01:29:07,000
- أين هو رقم خمسة؟
- انه بخير. انه في الشاحنة.
1367
01:29:07,800 --> 01:29:09,100
حسنا,حسنا
1368
01:29:09,500 --> 01:29:12,900
لماذا لا تبتعد أنت و
السيدة فقط بعيدُ اعن الشاحنةِ. . .
1369
01:29:13,100 --> 01:29:14,600
ودعنا نحن نتعامل معها?

1370
01:29:14,700 --> 01:29:17,200
نعم، ستيفاني،ابتعدي.
الخطر.
1371
01:29:17,700 --> 01:29:19,200
لا,اسمع...

1372
01:29:19,600 --> 01:29:22,800
أنا كُنْتُ قادر على تَنْشيط مركبةِ قيادة الصوتَ.
1373
01:29:22,800 --> 01:29:23,700
اللعنة عليه!

1374
01:29:23,700 --> 01:29:26,200
أَنا مريضُ ومُتعِبُ مِنْ استماع
إلى هذا الكلام الفارغِ التقنيِ.
1375
01:29:26,300 --> 01:29:29,300
أسكت،سكرودر،
أنا سَأُعالجُ هذا.
1376
01:29:29,300 --> 01:29:31,100
انه يماطل.

1377
01:29:33,000 --> 01:29:37,800
كروسبي، نحن يَجِبُ أَنْ
إطلبْ مِنْك تَسليم الإنسان الآلي.
1378
01:29:39,400 --> 01:29:40,400
لا!

1379
01:29:41,900 --> 01:29:44,400
- أساسي?
- أساسي!

1380
01:29:44,800 --> 01:29:47,900
- ماذا يَعْني ذلك على أية حال؟
- أنا لا أَعْرفُ.
1381
01:29:48,800 --> 01:29:50,600
لكن تلك لَيستْ القضية.

1382
01:29:50,700 --> 01:29:53,200
نَحتاجُ ذلك الإنسان الآلي.

1383
01:29:53,300 --> 01:29:55,100
هاورد...اسمعنى...

1384
01:29:55,100 --> 01:29:57,100
أَعْرفُ ما هو العطلَ.
1385
01:29:57,800 --> 01:29:58,900
أسف.كروسبى...

1386
01:29:59,000 --> 01:30:00,900
لا يمكننا اتخاذ أي فرص أكثر.

1387
01:30:01,000 --> 01:30:02,900
نحن لن نَفْقدُ ذلك الشيءِ ثانيةً.

1388
01:30:03,200 --> 01:30:06,300
هاوارد، إذا أنت فقط تَجيءُ وتُفتّشُ الوحدةَ. . .
1389
01:30:08,600 --> 01:30:10,200
أنتم كلكم حفنة من الكذابين!
1390
01:30:11,100 --> 01:30:13,400
حالما هم يبتعدوا،
أطلق النار!
1391
01:30:13,500 --> 01:30:14,300
ماذا فعلت?

1392
01:30:14,300 --> 01:30:16,000
- سكرودر!
- أنا سوف اهتم بهذا.

1393
01:30:16,000 --> 01:30:17,600
لا، أنت لن تُسيطرُ.
استمعُ لى الآن. . .
1394
01:30:20,700 --> 01:30:22,400
بانزى!

1395
01:30:26,200 --> 01:30:28,000
<i> لا تطلق!
لا تطلق! </i>
1396
01:30:28,200 --> 01:30:30,100
انه حي!انه حي!!

1397
01:30:33,300 --> 01:30:34,300
اوقفهم.هاورد.

1398
01:30:34,400 --> 01:30:36,200
أنت تَصنع الخطأ الاكبرفي التأريخِ!

1399
01:30:36,300 --> 01:30:38,000
انه حي! استطيع اثبات ذلك.

1400
01:30:41,200 --> 01:30:43,500
لا، انظر، هو بخيرُ.
هو سَيَفعلها!
1401
01:31:34,500 --> 01:31:36,000
لا!

1402
01:31:50,600 --> 01:31:52,500
رقم 5!

1403
01:32:16,700 --> 01:32:20,300
أوه، ياللهي.
أبعدْني عن هنا.
1404
01:32:30,600 --> 01:32:32,600
رائع! رائع!

1405
01:32:32,600 --> 01:32:35,100
الآن كذلك،ياصديقي،
كَيف تَرْفسُ!
1406
01:32:35,200 --> 01:32:38,500
سنوات من البحث وأسفل الأنبوب
وأنت سعيدة كخنزير في القاذورات.
1407
01:32:38,500 --> 01:32:40,600
فقط أؤدى عملى،ياسيدي.

1408
01:32:41,600 --> 01:32:44,600
لَرُبَّمَا من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت يُمْكِنُ أَنْ
تعمَلُ هو مكان آخر.
1409
01:33:13,300 --> 01:33:14,900
هل انتى بخيرَ؟?

1410
01:33:16,200 --> 01:33:18,100
لا أعتقد ذلك.

1411
01:33:18,500 --> 01:33:20,400
لَيسَ لفترة.

1412
01:33:23,900 --> 01:33:25,800
أَنا آسفُة لفَقدك شغلَكَ.

1413
01:33:26,500 --> 01:33:29,400
لكن أنا مسرورة حقا تركت نوفا.

1414
01:33:31,200 --> 01:33:33,600
- ماذا ستفعل الآن؟
- أنا لا أَعْرفُ بعد.
1415
01:33:34,800 --> 01:33:37,300
أَبّي تَركَ لى  بضعة
هكتارات فوق في مونتانا.
1416
01:33:38,000 --> 01:33:40,200
أَسْمعُ بأنّه جميلُ 
في هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ.
1417
01:33:40,600 --> 01:33:42,200
فكرة عظيمة!

1418
01:33:42,300 --> 01:33:45,300
أقول ننطلق الى هناك، والتحقق من ذلك.
1419
01:33:47,900 --> 01:33:50,000
مرحبا يا حبيبتى!انا بالمنزل!

1420
01:33:50,500 --> 01:33:51,900
رقم خمسة?

1421
01:33:54,800 --> 01:33:57,300
أركن على جنب, أركن على جنب
بسرعة. أركن على جنب
1422
01:34:05,700 --> 01:34:08,000
- رقم 5!
- ستيفانى!

1423
01:34:08,000 --> 01:34:10,900
إنه لأمر جيد  رُؤيتك.
فكّرتُ انهم فجّروك.
1424
01:34:11,000 --> 01:34:13,500
التزييف. النسخة.
النسخة طبق الأصل!
1425
01:34:15,000 --> 01:34:17,800
صنع نسخة مطابقة لنفسه
مِنْ كُلّ هذه قطعِ الغيار.
1426
01:34:17,900 --> 01:34:19,600
هذا أمر لا يصدق!
هذا الرجل عبقري!
1427
01:34:19,700 --> 01:34:21,200
فوق المعدل.
1428
01:34:21,300 --> 01:34:22,300
أوه، رقم خمسة، أنت عظيم!

1429
01:34:22,300 --> 01:34:24,600
أنت عظيم بشكل رائع!

1430
01:34:26,200 --> 01:34:27,500
ما هى خطوتنا التالية?

1431
01:34:27,500 --> 01:34:29,600
هيا، دعونا نفعل كما يقول.
سنذهب إلى مونتانا.
1432
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
نعم!  "مشاهدة ممتعة"

1433
01:34:31,100 --> 01:34:33,500
حَصلتُ على أربعون هكتارِ فوق هناك.
مناسبة لَهُ للاختباء. . .
1434
01:34:33,500 --> 01:34:34,900
إمتصّْ مدخلات 
1435
01:34:34,900 --> 01:34:37,300
لا أعرف. ولدي
مسؤوليات هنا.
1436
01:34:37,300 --> 01:34:39,600
- ماذا عن حيواناتي؟
- هيا، ستيفاني.
1437
01:34:39,700 --> 01:34:42,000
انتظر دقيقة.
هَلْ قُلتَ أربعون هكتارَ؟
1438
01:34:42,500 --> 01:34:44,800
إسمعْ، هَلْ تَحْبُّ الحيواناتَ؟
1439
01:34:45,700 --> 01:34:47,700
نعم. كم من الحيوانات
هَلْ نَتحدّثُ عنهم؟
1440
01:34:47,800 --> 01:34:50,600
عظيم. أنا أقود، وأنتم اعملا على ذلك.
1441
01:35:04,100 --> 01:35:06,700
رقم 5 اسمَ غبيَ.

1442
01:35:06,800 --> 01:35:10,900
- اريد ان اكون  كيفين أَو ديف.
- فقط راقبُ الطريقَ، موافق؟
1443
01:35:11,400 --> 01:35:13,600
لَرُبَّمَا جوني. نعم.

1444
01:35:14,000 --> 01:35:16,700
جوني 5. ذلك ممتاز.

1445
01:35:19,800 --> 01:35:21,100
اعطني 5

1446
01:35:24,100 --> 01:35:90,100

"أتمنى لكم الاستمتاع بالفيلم والترجمة
ترجمة.محمد احمد محمد احمد"ميمى"_السويس_20_2_2012
وقريبا مع ترجمة الجزء الثانى من الفيلم
Mimi_karem@yahoo.com

