1
00:00:12,300 --> 00:00:21,900
ترجمة
محمد رسلان من لبنان

2
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
ما هو نوعها؟

3
00:00:32,500 --> 00:00:34,400
لا أعرف، بيضاء

4
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
والإطار؟ -
داكن -

5
00:00:37,900 --> 00:00:40,800
والختم البريدي؟ -
مثل المرة السابقة -

6
00:00:41,900 --> 00:00:44,800
ولا يوجد اي ملاحظة؟ -
لا -

7
00:00:45,400 --> 00:00:47,300
"أنا آسف جداً "هنريك

8
00:01:12,800 --> 00:01:26,500
>الفتاة ذات وشم التنّين<
ترجمة محمد رسلان من لبنان

9
00:03:18,100 --> 00:03:21,300
ما هذا، الحدث الإعلامي الأهم لهذه السنة؟

10
00:03:20,800 --> 00:03:23,600
لا تحاول إخفاء الأمر "مايك" فإن الأمر لن ينجح

11
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
لا تحاولين كشف الأمور
فهذا لن ينجح أيضاً

12
00:03:29,100 --> 00:03:33,200
هل ستستأنف؟ -
"أجل سوف أستأنف لك "فيغو -

13
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
"حتى هذا اليوم السيد "بلومكفيست
يحاول لعب دور الضحيّة

14
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
الصحافيّ الكبير
وقف في وجه الأسد

15
00:03:40,900 --> 00:03:44,400
عندما تدعي أن أحدهم مجرماً
...وليس لديك أي دليل

16
00:03:52,400 --> 00:03:57,200
هل يمكنني الحصول على شطيرة من هذه؟
وقهوة سوداء

17
00:04:07,600 --> 00:04:08,700
شكراً لكٍ -
أهلاً بك -

18
00:04:10,400 --> 00:04:12,700
ليس لدي أي شيئ
ضد السيد "بلومكفيست" فهو صحافيّ جيد

19
00:04:12,700 --> 00:04:14,500
ولا أعتقد أنه يكمن نوايا خبيثة

20
00:04:14,500 --> 00:04:19,200
ولكن ما كتبه غير دقيق
وعارٍ عن الصحة ولا يجب السكوت عليه

21
00:04:19,200 --> 00:04:22,600
هو وجميع الصحافيين عليهم
إحترام أشخاص في مستوانا

22
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
الأفعال لها
عواقب وخيمة

23
00:04:29,800 --> 00:04:34,200
هل لي بعلبة سجائر
مارلبورو أحمر"...وعود ثقاب؟"

24
00:05:13,100 --> 00:05:15,900
اين كنت؟ -
.أمشي قليلاً وأفكّر -

25
00:05:16,000 --> 00:05:17,800
وتدخن السجائر؟ -
واحدة فقط -

26
00:05:24,100 --> 00:05:25,400
القناة الرابعة قامت بالإتصال

27
00:05:25,400 --> 00:05:28,500
أخبرتهم أنه لن نصرّح بشيئ قبل الإطلاع
على بيان المحكمة بكامل حذافيره

28
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
أنا أيضاً، هل هناك أحد آخر؟

29
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
كل شخص يراد أن يراك ذليلاً -
.هل أمضيتِ طيلة النهار على الهاتف؟ -

30
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
.أنا أيضاً مسوؤلة عن ذلك مثلك

31
00:05:35,800 --> 00:05:37,700
هل أنتِ كذلك؟ هل أنت من كتب ذلك؟ -
.أنا قرأتُ ذلك. ووافقت عليه -

32
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
.الأمر ليس سيّان -
."مصداقيتنا لم تمت، "مايكل -

33
00:05:39,700 --> 00:05:41,100
.مصداقيتي أنا ماتت

34
00:05:44,300 --> 00:05:45,700
أنا متعب

35
00:05:46,400 --> 00:05:50,800
سوف أعود الى المنزل
.وأغمر نفسي داخل الفراش مدة أسبوع

36
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
لقد اتصلت بـ"غريغر" وأخبرته أنني
.لن أعود الى المنزل

37
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
شكراً لكِ

38
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
.من الممكن أن ننتظر للأبد

39
00:06:03,000 --> 00:06:05,100
لقد اتصلتَ بها، وتحدَثت إليها أليس كذلك؟

40
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
.أخشى أن هذا لم يعني لها الكثير

41
00:06:10,100 --> 00:06:12,500
.لا أحد هنا يروق له وجودها

42
00:06:13,400 --> 00:06:16,300
أعتقد أنه من الأفضل لها
.القيام بالعمل في المنزل

43
00:06:16,300 --> 00:06:18,500
.ولكنكَ أخبرتها أنني أردتُ لقائها

44
00:06:18,500 --> 00:06:22,400
ولكنني أخبرتها مراراً
.بأنني أفضل عدم اجتماعها بالعملاء

45
00:06:22,400 --> 00:06:24,500
أنت معجب بها؟ -
.كثيراً -

46
00:06:24,500 --> 00:06:27,700
أنها واحدة من أفضل المحققين لديّ
.كما ترى من خلال تقريرها

47
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
ولكن... -
...أنا أخشى -

48
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
أنها لن تُعجبك...

49
00:06:32,200 --> 00:06:34,700
.إنها مختلفة -
من أي ناحية؟ -

50
00:06:35,700 --> 00:06:37,200
.من جميع النواحي

51
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
"الآنسة "سالاندر

52
00:06:50,000 --> 00:06:53,300
"أليزابيت"
"السيد "فرود

53
00:06:53,900 --> 00:06:55,400
كيف حالك؟

54
00:07:06,400 --> 00:07:09,700
هل هناك مشكلة في التقرير؟ -
. لا بل إنه شامل -

55
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
.ولكنني مهتم أيضاً بما لم يُكتَب به

56
00:07:12,400 --> 00:07:15,800
.لا يوجد شيئاً لم يُكتب به -
.رأيكِ ليس موجوداً -

57
00:07:16,100 --> 00:07:21,400
.لم يُدفع لي مقابل إبداء رأيي -
هل هذا يعني أنه ليس لكِ رأي؟ -

58
00:07:22,900 --> 00:07:26,600
.إنه نظيف برأيي -
هل تعنين أنه بحالة صحيّة جيدة؟ -

59
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
.إنه ممّن يظهرون بوجوههم الحقيقيّة

60
00:07:29,400 --> 00:07:31,400
بالنسبة لعمله
.هذا يعتبر من مدّخراته

61
00:07:31,400 --> 00:07:34,500
لقد انخفض عامود مدّخراته
.بعد أن تمّت إدانته اليوم

62
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
صحيح. جعل نفسه إضحوكة...
اذا حصل الأمر بهذه الطريقة

63
00:07:37,100 --> 00:07:39,700
هل تعنين أنه أعدّ ذلك مسبقاً؟

64
00:07:40,600 --> 00:07:44,300
.هذا لم يكن جزءً من مهمتي -
...أنت على حقّ -

65
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
أنه جعل من نفسه اضحوكة
بشكلٍ محترف

66
00:07:46,700 --> 00:07:49,900
وما حجم المأزق المالي
الذي تكبده لقاء ذلك؟

67
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
.المحاكمة سوف تؤدي الى إفلاسه

68
00:07:52,900 --> 00:07:54,400
هل يمكنني الذهاب؟ -
.لحظة واحدة -

69
00:07:54,400 --> 00:07:59,000
تقريركِ متواضع من الناحية الأخرى
حياته الشخصيّة

70
00:07:59,000 --> 00:08:01,600
هل هناك شيئ ما اخترتِ عدم ذكره؟

71
00:08:02,200 --> 00:08:05,600
.لا شيء مهم -
وهذا يعني ، نعم أم لا؟ -

72
00:08:05,600 --> 00:08:09,100
...أعتقد أن الآنسة "سالاندر" تعني ، وأنا أوافقها الرأي

73
00:08:09,100 --> 00:08:11,000
أن لكل شخص الحق في بعض الخصوصية...

74
00:08:11,000 --> 00:08:12,900
حتى لو كان يتم التحقيق بأمره

75
00:08:13,000 --> 00:08:15,800
ليس في هذه القضيّة
.فأنا يجب أن أعلم اذا كان أي   شيئ بشأنه

76
00:08:15,800 --> 00:08:19,400
يمكنني أن أجده تافها
.حتى لو لم تراه هي كذلك

77
00:08:22,600 --> 00:08:26,600
لديه علاقة جنسيّة منذ فترة طويلة مع مساعدته

78
00:08:26,600 --> 00:08:30,800
أدّى ذلك الى تدمير زواجه
ولكن هي لم تتأثر فزوجها يتقبل ذلك

79
00:08:30,800 --> 00:08:33,700
وهذا أمر كاف حسب رأيي

80
00:08:34,200 --> 00:08:37,700
أنتِ محقة بعدم ادراج ذلك -
اعرف ذلك -

81
00:08:38,100 --> 00:08:43,700
ترجمة محمد رسلان من لبنان

82
00:09:31,200 --> 00:09:33,900
كنتَ بحاجة الى محامٍ أفضل
كنتَ بحاجة الى شقيقتكَ

83
00:09:33,900 --> 00:09:35,600
.لقد عَرضتَ ذلك -
.هو رفض ذلك -

84
00:09:35,600 --> 00:09:38,400
كما كانت تتمنى -
ليس من الصائب خلط الأعمال بالأمور العائلية -

85
00:09:38,400 --> 00:09:41,300
كنت سأخسر القضيّة بكل الأحوال -
."الأمر لم يتعلّق بـ"مايكل -

86
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
لقد كان "ونرستروم" من
بعث برسالة الى الصحافة

87
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
ولجنة الرقابة المالية
"تقول "لا تجادل في ذلك

88
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
ابتهج

89
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
...أبي

90
00:09:53,600 --> 00:09:56,500
نيلا" لا تقلقي بشأني"

91
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
.أمي قلقه -
بشأني!!؟ -

92
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
بشأن النقود

93
00:11:02,200 --> 00:11:03,600
مساء الخير

94
00:11:06,500 --> 00:11:08,400
نيلا" ماذا تفعلين؟" -

95
00:11:08,800 --> 00:11:09,900
لا شيء

96
00:11:10,000 --> 00:11:11,400
هل أنتِ جادة؟

97
00:11:11,400 --> 00:11:15,300
لا أريد التحدث عن ذلك ، لأني
أعرف أنك لن توافق عليه

98
00:11:15,300 --> 00:11:17,900
بشأن..."نيلا"؟ -
.نور الحياة -

99
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
نور ماذا...؟

100
00:11:28,200 --> 00:11:29,400
.مرحبا -
سيد "بلومكفيست"؟ -

101
00:11:29,400 --> 00:11:31,700
.أجل -
اعذرني لإزعاجي لك خلال عيد الميلاد -

102
00:11:31,700 --> 00:11:34,000
."أنا أدعى "ديرك فرود
أنا محامي

103
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
."أنا أمثّل السيد "هنريك وانكر

104
00:11:36,000 --> 00:11:38,100
هل سمعت به من قبل؟ -
.أجل، بالطبع -

105
00:11:38,100 --> 00:11:40,700
.يريد التحدث إليك بشأن قضيّة خاصة

106
00:11:40,700 --> 00:11:44,000
هذا وقت غير مناسب

107
00:11:44,100 --> 00:11:46,800
أنا آسف أنا  على وشك
الجلوس الى مائدة الميلاد أيضاً

108
00:11:46,800 --> 00:11:48,600
لا، ليس هذا ما قصدته بالتحديد

109
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
أنت تشير الى مشكلتك القانونية الأخيرة

110
00:11:51,600 --> 00:11:54,300
هذا وفّر للسيد
بعض التسلية

111
00:11:55,100 --> 00:11:57,700
فالسيد "هنريك" يكنّ
"بعض الحب أيضاً  لـ"ونرستورم

112
00:11:57,700 --> 00:12:00,300
اطلب منه الإتصال بي -
انه يريد لقائك شخصياً -

113
00:12:00,500 --> 00:12:02,300
.إذا كان ذلك ممكنا

114
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
"في أقصى شمال "هيدستاد -
هذا ليس ممكناً -

115
00:12:04,000 --> 00:12:07,400
إنه عجوز بما يكفي للقيام برحلة
"الى "ستوكهولم" سيد "بلومكفيست

116
00:12:07,500 --> 00:12:09,800
ارجو أن تأخذ ذلك بعين الإعتبار

117
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
...إن "هيدستاد" تبدو جميلة خلال الشتاء

118
00:12:12,700 --> 00:12:14,800
سوف أعاود الإتصال بك
على هذا الرقم

119
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
حسنا؟

120
00:12:29,300 --> 00:12:31,600
عادةً عندما أستيقظ في سريرٍ
.يكون ذلك في منزلي

121
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
.أنا آسف -
ماذا تفعل؟ -

122
00:12:33,700 --> 00:12:35,600
.أقوم بكتابة بيان صحافي

123
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
بشأن...؟

124
00:12:39,900 --> 00:12:41,400
أنكِ تتولين منصب المحرّر

125
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
وأنكِ تعتذرين عن كل ازعاج
"تسببت به "ونرستروم

126
00:12:44,800 --> 00:12:46,500
لا تلاحقني التعليقات

127
00:12:46,500 --> 00:12:47,700
أنت تستسلم؟

128
00:12:47,800 --> 00:12:50,700
.أنا اتنحى لصالحكِ -
.أنا أشعر بالغثيان -

129
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
المرة الأولى لك في "هيدستاد"؟

130
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
.والأخيرة أنا واثق من ذلك

131
00:13:29,400 --> 00:13:32,400
إنها رائعة خلال فصل الربيع -
. أخبرتني أنها جميلة خلال الشتاء -

132
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
.الأمر لا يتعلق بالفصول

133
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
أريد العودة الى "ستوكهولم" على
متن قطار الرابعة والنصف

134
00:13:38,000 --> 00:13:40,700
هذا إن لم نغرق في الثلج
أنا أمزح

135
00:13:41,300 --> 00:13:44,000
سوف تعود الى المنزل الليلة
.إذا كان هذا ما تتمناه

136
00:14:22,400 --> 00:14:24,900
أهلا بك
هيا الى الداخل

137
00:14:25,400 --> 00:14:26,900
إنه دافئ

138
00:14:27,300 --> 00:14:28,800
كيف حالك؟

139
00:14:34,700 --> 00:14:36,300
...إذا

140
00:14:37,500 --> 00:14:39,300
ماذا تعرف عني؟

141
00:14:39,400 --> 00:14:42,200
كنت معتاد على ادارة إحدى أكبر الشركات
الصناعية في هذا البلد

142
00:14:42,300 --> 00:14:44,000
كنت معتاد...هذا صحيح

143
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
.لا أقصد الإساءة

144
00:14:47,100 --> 00:14:50,300
أسلافي قاموا بثَقل السكك الحديديّة

145
00:14:50,400 --> 00:14:52,600
إن قطار الـ4:30 سوف ينقلك الى منزلك

146
00:14:53,000 --> 00:14:56,200
لقد جمعنا جميع أوصال هذا البلد، لقد قمنا بصناعة الحديد

147
00:14:56,200 --> 00:14:59,600
وتقطيع الأخشاب
.الذي أدّى نهوض بـ(السويد) الحديثة

148
00:14:59,700 --> 00:15:02,700
وهذ تعرف ما هو أكثر
منتجاتنا ربحاً الآن؟

149
00:15:02,900 --> 00:15:04,300
الأسمدة

150
00:15:04,400 --> 00:15:08,800
أنا لستُ متأثراً بتدهور أوضاع الشركة
ولكنني متأثر بتصفية الحسابات

151
00:15:09,900 --> 00:15:12,000
والوقت يمر بسرعة
أنا بحاجة الى مساعدتك

152
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
ماذا أفعل؟

153
00:15:13,700 --> 00:15:16,000
رسمياً
إعادة نشيط ذكرياتي

154
00:15:16,400 --> 00:15:19,900
ولكن ما سوف ستفعله حقا...

155
00:15:20,800 --> 00:15:24,300
هو حل لغزٍ
وأنت أفضل من يقوم بذلك

156
00:15:24,400 --> 00:15:27,300
فتلك المشكلة القانونية الأخيرة التي وقعتُ بها

157
00:15:27,300 --> 00:15:30,700
سوف تقوم بالتحقيق مع اللصوص والطماعين، والمتذمرين

158
00:15:30,800 --> 00:15:33,300
والمجرمين ، وحفنة من الأشخاص الأكثر بغضاً

159
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
الذين التقيت بهم في حياتك

160
00:15:37,300 --> 00:15:38,600
إنهم عائلتي...

161
00:15:45,600 --> 00:15:48,700
هل ترغب بالجلوس
يمكنني تأمين مكان خال لك

162
00:15:48,800 --> 00:15:51,300
هل قمت بذلك؟ -
هل لديكِ شيئ لأجلي؟ -

163
00:15:54,200 --> 00:15:58,300
أنا أعيش على المعونة الإجتماعية،
أنا لست راضىٍ بذلك، فهذا غير كافٍ

164
00:16:09,300 --> 00:16:11,200
لا يوجد  "شكراً"؟

165
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
."هذه "هارييت

166
00:16:16,200 --> 00:16:18,700
."حفيدة أخي... "ريتشارد

167
00:16:19,300 --> 00:16:23,500
وكان "ريتشارد" نازياً من الدرجة الأولى

168
00:16:23,500 --> 00:16:27,700
انضم الى الحزب الإشتراكي
القومي الحُر في 17 من العمر

169
00:16:27,900 --> 00:16:31,600
أليس أمر مثير للإهتمام كيف
أن الفاشيين يسرقون كلمة الحرّية دائماً؟

170
00:16:34,300 --> 00:16:37,600
4:30... أجل. حسنا

171
00:16:38,000 --> 00:16:39,700
..."على كل حال ، "ريتشارد

172
00:16:39,800 --> 00:16:42,900
قضى شهيداً في سبيل النازيّة عام 1940

173
00:16:43,000 --> 00:16:45,800
حيث أنه لم يحظى بتلك الإثارة الحقيقية

174
00:16:45,800 --> 00:16:49,800
إلا أنه لم يوفّر أية فرصة
"للإعتداء على زوجته "مارغاريت

175
00:16:49,900 --> 00:16:51,700
."وابنهما ، "غوتفريد

176
00:16:51,800 --> 00:16:55,000
"أما "غوتفريد" ، والد "هارييت
كان من النوع الذي يدعوه الجميع

177
00:16:55,000 --> 00:16:57,400
"شارلي المُبذّر" -
ولا يزال عليهم مناداته كذلك الآن -

178
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
.حقاً حسناً

179
00:16:58,900 --> 00:17:01,000
فقد كان أنيقاً ،زير نساء و سكِّيراً

180
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
بعبارة أخرى
رجل تسويق

181
00:17:03,100 --> 00:17:07,200
وما قام به للشركة هو التجول في الأرجاء
واصطحاب العملاء لتناول الطعام

182
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
كان على أحدهم فعل ذلك -
هذا صحيح -

183
00:17:09,600 --> 00:17:12,600
.على كل حال ،فقد لقى حتفه عام 1965

184
00:17:12,600 --> 00:17:15,500
غرق ، ثملاً
هنا على الجزيرة

185
00:17:15,600 --> 00:17:19,100
زوجته "إيزابيلا" ، التي كانت
غير صالحة لتكون والدة في الأصل

186
00:17:19,100 --> 00:17:21,500
باتت أكثر فساداً بعد وفاته

187
00:17:21,600 --> 00:17:24,300
ما أجبرني على تولّي أمر ولديهما

188
00:17:24,300 --> 00:17:27,300
"مارتن" الذي يتولّى إدارة "وانغر الصناعية"
الآن بعد أن قمت بالتقاعد

189
00:17:27,300 --> 00:17:30,300
.أجل أعرف ذلك -
..."هارييت" -

190
00:17:32,600 --> 00:17:35,500
كانت ذكيّة وفضوليّة

191
00:17:35,600 --> 00:17:38,300
وتُثير إعجاب الجميع

192
00:17:39,000 --> 00:17:41,100
وجميلة -
.أجل -

193
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
هل أصابها شيئ؟

194
00:17:45,100 --> 00:17:47,300
"شخص ما في الأسرة قام بقتل "هارييت

195
00:17:48,400 --> 00:17:52,700
وطوال 40 عاما الماضية
هذا الأمر يقودني إلى الجنون

196
00:17:54,500 --> 00:18:00,600
حصل ذلك في 21 من سبتمبر عام 1966
وكان نهار سبت، "هارييت" كانت تبلغ 16 من العمر

197
00:18:01,200 --> 00:18:05,900
وإخوتي وزوجاتهن وأولادهم وأحفادهم
اجتمعوا كلّهم هنا

198
00:18:05,900 --> 00:18:09,200
من أجل العشاء السنوي المثير للإشمئزاز

199
00:18:09,300 --> 00:18:13,100
وكان يصادف يوم عرض
نادي اليخوت الخريفي

200
00:18:13,300 --> 00:18:16,400
هارييت" وعدد من زملائها  في المدرسة"
ذهبوا إلى المدينة لمشاهدة العرض

201
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
عادت بعد الساعة الثانية بقليل

202
00:18:19,600 --> 00:18:23,000
أتت الى غرفة الإستقبال
وسألت ما اذا كانت تستطيع التحدث اليّ

203
00:18:23,000 --> 00:18:27,300
بصراحة لا أتذكر ما الذي كنت أفعله
واعتقدته أكثر أهميّة من ذلك

204
00:18:27,400 --> 00:18:30,700
ولكنني أخبرتها بأن تمنحني بضع دقائق

205
00:18:31,800 --> 00:18:36,000
ولكن بعد بضع دقائق وقبل أن أذهب لمحادثتها
أتى شخص آخر لمقاطعتنا

206
00:18:39,100 --> 00:18:43,800
لا علاقة لـ"هارييت" بذلك الحادث
وكل شيئ

207
00:18:45,000 --> 00:18:47,800
وعمّت الفوضى حيث أن الجميع
رموا كل شيئ من أيديهم

208
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
الشرطة وسيارات إسعاف والإطفائيات

209
00:18:49,500 --> 00:18:52,900
الصحافيين والمصورين وعمّال الإنقاذ
وصلوا جميعاً الى المكان

210
00:18:52,900 --> 00:18:58,200
وأيضا جميع الأسرة هرعت نحو الجسر

211
00:18:58,600 --> 00:19:02,200
سائق السيارة كان رجل يدعى
"السيد "أرونسون

212
00:19:02,300 --> 00:19:07,000
فقد كان محشوراً داخل السيارة مغطّاٍ بالجراح
كل ما استطعنا فعله هو محاولة سحبه بأيدينا المجردة

213
00:19:07,100 --> 00:19:10,000
لأن استعمال الأدوات الحادة
كان سيؤدي الى اندلاع حريق

214
00:19:10,500 --> 00:19:14,400
بعد 20 دقيقة من وقوع الحادث
هارييت" كانت في المطبخ"

215
00:19:14,500 --> 00:19:17,200
هذا ما رأته "آنا" بأم عينيها

216
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
وأخيراً تمكّنا من سحب ذلك "المسكين "أورنسون

217
00:19:22,600 --> 00:19:25,800
من داخل سيّارته
وقمنا بنقله الى المستشفى

218
00:19:25,800 --> 00:19:30,900
وعاد أفراد العائلة أدراجهم الى البيت بهدوء

219
00:19:33,800 --> 00:19:37,800
اجتمعت الأسرة الى مائدة الطعام
بعد غياب الشمس

220
00:19:38,000 --> 00:19:40,300
...ثم لاحظت أن

221
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
هارييت" لم تكن هناك"

222
00:19:43,000 --> 00:19:46,900
ولم تكن هناك في الصباح التالي، ولا الذي يليه

223
00:19:47,500 --> 00:19:49,900
ولا في السنوات الأربعون التالية

224
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
ماذا أرادت أن تخبرني؟

225
00:19:53,500 --> 00:19:56,800
لماذا لم أمنحها بعض الوقت؟
لماذا لم استمع إليها؟

226
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
الا يمكن أن تكون هربت؟ -
ليس بدون أن تراني -

227
00:20:01,100 --> 00:20:04,600
رجال الاطفاء كانوا يقفون طوال الليل
على الجسر لتنظيف الوقود المتسرّب

228
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
ولا أحد عبر سابحاً
أو على متن مركب

229
00:20:07,200 --> 00:20:09,700
الجميع بقى الى هذه الجهة
حتى نهار الأحد

230
00:20:10,300 --> 00:20:13,400
ثق بي
فقد تحققت من ذلك

231
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
ألا يمكن أن تكون سقطت وغرقت؟ -
التيّارات المائيّة ليس قوية هناك -

232
00:20:18,300 --> 00:20:21,100
كل ما قد يسقط في الماء
كان سيظهر في مكان قريب

233
00:20:21,400 --> 00:20:23,000
...مثل والدها

234
00:20:23,000 --> 00:20:26,200
جثته لم تبتعد أكثر من 10 أمتار

235
00:20:26,400 --> 00:20:30,300
عندما غرق قبل سنة من ذلك الوقت
لا، أحدهم قام بقتلها

236
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
شخص كان على أرض
الجزيرة ذلك اليوم

237
00:20:33,700 --> 00:20:35,600
شخص قريب بما فيه الكفاية كي يعرف

238
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
ما اعتادت أن تهديني

239
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
خلال عيد ميلادي

240
00:20:41,900 --> 00:20:43,800
وهؤلاء منها...

241
00:20:44,700 --> 00:20:47,400
أما الباقي فمن قاتِلُها

242
00:21:00,200 --> 00:21:04,300
من يعرف بشأن ذلك؟ -
...أنا، الشرطة، القاتل -

243
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
والآن أنت...

244
00:21:15,000 --> 00:21:18,100
بعدما تلاشت تحقيقات الشرطة، أنا استمرّيت بذلك

245
00:21:18,200 --> 00:21:20,700
بدراسة التقارير والتحقيقات والمعلومات المتوفرة لديهم

246
00:21:20,700 --> 00:21:22,000
قضيت نصف حياتي

247
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
التحقق من أحداث جرت في يومٍ واحد

248
00:21:24,400 --> 00:21:26,500
أنا أتفهّم شعورك بالإحباط

249
00:21:26,800 --> 00:21:28,900
ولكن ما تطلبه منّي
هو ليس سوى هدراً للمال

250
00:21:29,900 --> 00:21:32,000
لم نناقش أجرك بعد

251
00:21:32,000 --> 00:21:35,300
لسنا بحاجة لذلك
شكراً لك

252
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
لا يمكنني العثور على شيء

253
00:21:36,800 --> 00:21:39,500
لم تتمكن من العثور عليه منذ 40 عاما؟ -
...أنت لا تعرف ذلك -

254
00:21:40,100 --> 00:21:43,200
فأنت تتميّز بقدرة تحقيقٍ دقيقة

255
00:21:43,300 --> 00:21:46,600
وهذا ما اقترحه... تأتي للمكوث على الجزيرة

256
00:21:46,600 --> 00:21:49,700
أنا أملك كوخ لطيف بالقرب من الماء

257
00:21:49,800 --> 00:21:53,100
تقوم بدراسة المواد التي بحوزتي
، تتحقق أن كان شيئ ما فاتني

258
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
أم أنه لم يفتني شيئ

259
00:21:54,300 --> 00:21:57,000
ما تطلبه منّي هو أنك تريدني
...أن أدع حياتي وأعمالي جانباً

260
00:21:57,000 --> 00:21:59,200
عليك النظر الى الأمر على
أنه إجازة من العمل تستحقها

261
00:21:59,300 --> 00:22:01,600
...إنها طريقة للإبتعاد عن جميع الأشحاص

262
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
الذين تريد تجنبهم في هذه الأوقات

263
00:22:04,000 --> 00:22:08,200
وتعويضاً عن ذلك سوف أدفع لك
ضعف أي أجر تتقضاه شهرياً

264
00:22:08,300 --> 00:22:10,300
وسوف أضاعفها مرّتين إذا
توصّلت الى حلّ هذا اللغز

265
00:22:10,300 --> 00:22:11,500
...سيدي أنا -
أنا لم أنتهي بعد -

266
00:22:11,600 --> 00:22:15,700
سوف أضيف شيئاً آخر
حتى لو كنتَ مفاوض سيء

267
00:22:15,800 --> 00:22:18,600
شيئاً تريده أكثر من أي شيئ آخر

268
00:22:18,700 --> 00:22:21,500
وهو شيئ لا يقدّر بثمن
...فسوف اقدّم لك

269
00:22:22,300 --> 00:22:25,500
"هانز إريك وينرستورم"

270
00:22:26,000 --> 00:22:29,200
لقد بدأ حياته المهنية لديّ

271
00:22:29,200 --> 00:22:32,300
وتابعته باهتمام بالغ من ذلك الحين

272
00:22:34,700 --> 00:22:38,400
كنتَ محقاً بشأنه
إلا أنك لا تستطيع إثبات ذلك فحسب

273
00:23:08,500 --> 00:23:11,400
أنت تمرّ في أصعب أوقاتك
وكل ما تقوم به هو كتابة مذكراتك؟

274
00:23:11,400 --> 00:23:14,700
لقد قمتٍ بطردي، علي القيام بشيئ ما -
أنت من طرد نفسه -

275
00:23:17,300 --> 00:23:20,900
أنا أحتاجك هنا وليس في القطب الشمالي
أنت تعرف كيف سوف يبدو الأمر

276
00:23:22,000 --> 00:23:24,200
كما لو أنني مُحبَطاً
.ومتهرِّباً، أنا كذلك

277
00:23:24,200 --> 00:23:26,800
ونرستورم" يريد أن يراني مستسلماً "
ورافعاً الراية البيضاء وليس الحمراء

278
00:23:26,800 --> 00:23:28,900
وكلما زادت المشاكل بيني وبينكِ

279
00:23:28,900 --> 00:23:30,800
كلّم استمتع هو بذلك -
هناك مشاكل بيننا -

280
00:23:30,900 --> 00:23:34,300
وهو لن يكتفي الى أن يقضي علينا

281
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
وأنت تغادر وتدعني أواجهه وحدي؟ -
إنها رحلة أربع ساعات على متن قطار -

282
00:23:43,500 --> 00:23:45,600
وليست الى القطب الشمالي

283
00:24:25,700 --> 00:24:27,500
مرحباً

284
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
ماذا؟

285
00:25:46,700 --> 00:25:48,100
ماذا، الحليب؟

286
00:26:11,100 --> 00:26:13,700
.أجل، هاتَين

287
00:26:49,800 --> 00:26:52,800
هل أنت ابنة "بالمغرن"؟ -
أنا أرعاه، ليس لديه أطفال -

288
00:26:54,700 --> 00:26:56,100
...ارجوك

289
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
يعاني من نزيف داخلي في الرأس

290
00:27:00,200 --> 00:27:03,300
وذلك إما يكون بسبب السقوط
أم أنها ضربة أدّت الى سقوطه

291
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
ضغط الدم مرتفع جدا

292
00:27:05,700 --> 00:27:08,300
آمل أن يستعيد وعيه
ولكن هذا ليس أمراً أكيداً

293
00:27:08,800 --> 00:27:13,000
وإنه من الممكن أذا استفاق
فسوف يعاني من ضرر قي الجهاز العصبي

294
00:27:41,200 --> 00:27:43,600
"مرحبا ، أنا "غانر

295
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
الحارس

296
00:27:51,900 --> 00:27:53,800
ضعها هناك

297
00:28:02,100 --> 00:28:03,800
هل أنت كاتب؟

298
00:28:03,900 --> 00:28:07,700
أجل فأنا أقوم بكتابة
"السيرة الذاتية للسيد "وانغر

299
00:28:09,600 --> 00:28:12,300
.رأيت على التلفاز -
لسوء الحظ -

300
00:28:12,600 --> 00:28:14,500
مشكلة صغيرة على ما أعتقد

301
00:28:15,400 --> 00:28:18,600
لا وقت في السجن، وهذا جيد -
لا -

302
00:28:18,600 --> 00:28:20,500
لقد تكبّدت الكثير من المال أليس كذلك؟

303
00:28:22,900 --> 00:28:24,300
ها هو

304
00:28:24,500 --> 00:28:26,300
جاهز

305
00:28:27,200 --> 00:28:31,000
الجزيرة بكاملها ملك لعائلتي

306
00:28:33,000 --> 00:28:37,900
"جارك الأقرب هو أخي"هارالد

307
00:28:37,900 --> 00:28:40,700
وهو نازيّ آخر
إن كنت تصدِّق

308
00:28:41,100 --> 00:28:46,300
اثنين من الأسرة
إنه شخص مكروه

309
00:28:47,000 --> 00:28:50,100
ولكن على الأرجح لن تراه أبداً
فهو منعزل

310
00:28:50,200 --> 00:28:53,300
هل كان هناك ذلك اليوم؟ -
.بالطبع كان هناك -

311
00:28:53,400 --> 00:28:56,800
ذلك منزل ابنته "سيسيليا" هناك

312
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
فهما لا يتحدّثان معاً

313
00:28:58,600 --> 00:29:02,200
هل هناك من يتحدّث الى الآخر على خذه الجزيرة؟

314
00:29:02,300 --> 00:29:05,300
إيزابيلا" والدة "هارييت" التي تعيش"
"هناك هي تتحدث إلى "هارالد

315
00:29:05,300 --> 00:29:07,900
هذا سبب من الأسباب
التي جعلتني لا أتحدّث اليها

316
00:29:08,500 --> 00:29:12,400
بيرغر" شقيق "سيسيليا" يعيش هناك"

317
00:29:12,700 --> 00:29:14,800
الى من لا يتحدّث؟ -
ربما إليك -

318
00:29:14,900 --> 00:29:16,900
إلا اذا أردت التحدث اليه

319
00:29:16,900 --> 00:29:18,900
فهو سوف يكون متعنّتاً
"مثله مثل "هارالد

320
00:29:19,000 --> 00:29:20,900
يبدو أنني سوف أضيع بين هذا وذاك

321
00:29:21,400 --> 00:29:23,500
يا الهي كما أن آمالك قريبة من الحقيقة

322
00:29:23,600 --> 00:29:27,700
قريباً سوف تتعرّف الينا جميعاً
بشكل جيد، وبكل أسف

323
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
...هناك

324
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
"هناك يوجد  منزل ابن أخي "مارتن
"شقيق "هارييت

325
00:29:32,900 --> 00:29:35,300
من يتحدث اليه؟ -
أنا -

326
00:29:35,400 --> 00:29:38,300
إنه يدير الشركة الآن
وأعتقد أخبرتك بذلك من قبل

327
00:29:39,600 --> 00:29:42,000
أحدهم يصطاد طعام عشائه

328
00:29:42,000 --> 00:29:44,400
"على الأرجح هو "غونر -
أجل، عرفته للتو -

329
00:29:44,400 --> 00:29:47,700
كان يبلغ الـ19 من العمر "عندما اختفت "هارييت

330
00:29:49,400 --> 00:29:51,300
وهو يعيش هناك

331
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
وأنت تعيش هنا؟ -
ماذا؟ -

332
00:29:54,200 --> 00:29:56,100
منزلك

333
00:29:57,000 --> 00:29:59,800
!!آه ، أجل

334
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
أجل ، أنت على حق

335
00:30:02,000 --> 00:30:06,700
الشخص الذي يستأجر المحقق
يجب أن يبقى دائماً على لائحة المتّهمين

336
00:32:02,100 --> 00:32:05,600
حقيقة أني لم أعثر على الجثة
كان أمر لم يفاجئني

337
00:32:05,600 --> 00:32:08,300
فلا يمكنني حفر الجزيرة بأكملها بحثاً عنها

338
00:32:09,700 --> 00:32:13,100
ولكنني لم أتوصّل لأي دافع لقتلها
هل كان شيئا تلقائياً؟

339
00:32:13,500 --> 00:32:16,800
هل كان عند سابق اصرار وتصميم؟
هل كانت تعلم شيئ أزعج أحدهم؟

340
00:32:16,900 --> 00:32:19,300
وهل كان بسبب الأعمال؟ -
الأعمال؟ -

341
00:32:19,400 --> 00:32:22,000
ولكنها كانت في الـ16 من العمر -
وكانت في غاية الدهاء -

342
00:32:22,400 --> 00:32:27,000
هنريك" كان يقول أنه يمكنها قيادة"
هذه الشركة بكل سهولة يوماً ما

343
00:32:27,400 --> 00:32:29,900
هل كانت برفقة أحدهم خلال المسيرة؟

344
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
قالت لهم أنها ليست على ما يرام
وغادرت باكراً

345
00:32:33,900 --> 00:32:37,400
ولكنهم أحبروني أيضاً
أنها كانت تخفي سراً عنهم

346
00:32:37,400 --> 00:32:40,000
الشيئ الأساسي الذي توصّلت إليه
...بعدما تحدّثت اليهم هو أن الفتيات المراهقات

347
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
بغاية التعقيد....-
أنا لدي فتاة -

348
00:32:42,600 --> 00:32:45,000
هذا يعني أنك تعلم ذلك -
...أريد ان -

349
00:32:46,400 --> 00:32:48,500
.أسألك عن هذا...

350
00:32:50,800 --> 00:32:53,900
كانت هديّة من "هنريك" خلال
عيد الميلاد السابق للحادثة

351
00:32:55,700 --> 00:32:58,800
لقد قمت بدراسته عدّة مرات
....لذا يمكنني أن أقول

352
00:33:00,000 --> 00:33:02,700
أعرف تفاصيل كل صفحة بداخله
...الصفحة الأخيرة مثيرة للريبة -

353
00:33:02,800 --> 00:33:06,200
هذا ما قلته أيضاً -
هذه الأسماء الغير متسلسلة -

354
00:33:06,200 --> 00:33:09,300
أنها أرقام هاتف محليّة

355
00:33:09,400 --> 00:33:13,000
"الأول يعود الى امرأة تدعى "مارغو
" والدتها تُدعى "ماغدا

356
00:33:13,100 --> 00:33:14,800
"وقد نفت معرفتها بـ"هارييت

357
00:33:14,800 --> 00:33:20,800
"الرابع يعود الى "روز ماري لارسون
وهي امراة مسنّة توفيت قبل عدة سنوات

358
00:33:21,600 --> 00:33:25,500
أما الثلاثة أرقام الأخرى فهي أرقام
خارج الخدمة لم أتوصّل الى شيئ بشأنها

359
00:33:26,300 --> 00:33:29,600
أنا أذكرك بأشياء منسيّة
أنا آسف

360
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
لا يمكنني نسيان ذلك أبداً

361
00:33:32,500 --> 00:33:35,100
إنها قضيّة "ريبيكا" بالنسبة لي

362
00:33:35,900 --> 00:33:37,400
لا أعرف ما تقصده

363
00:33:37,400 --> 00:33:41,400
كل شرطي لديه قضيّة واحدة
على الأقل لم يستطع حلّها

364
00:33:42,200 --> 00:33:44,800
"قبل ذلك كان العجوز "تورستنسون

365
00:33:44,800 --> 00:33:47,800
"عام بعد عام كان يعود الة قضيّة "ريبيكا

366
00:33:47,800 --> 00:33:51,000
يُعيد فتح الملفات ويُعيد دراستها من جديد

367
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
وبما أننا كنّا فتيان
فقد كنّا نسخر منه

368
00:33:53,500 --> 00:33:58,100
وتلك أيضاً كانت قضيّة اختفاء فتاة؟ -
لا، ليس هذا سبب ذِكري لها -

369
00:33:58,200 --> 00:34:01,100
أنا أتحدّث عن روح الشرطيّ

370
00:34:01,600 --> 00:34:04,200
تورستنسون" المسكين"
لم يتمكّن من حلّها

371
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
ولا حتى التخلّي عنها

372
00:34:13,600 --> 00:34:16,000
كيف حال السيد"بالمغرن"؟

373
00:34:16,000 --> 00:34:19,700
سمعت أنه أُصيب بسكتة دماغيّة

374
00:34:21,100 --> 00:34:23,400
والآن ماذا تفعلين بالضبط في الشركة الأمنية؟

375
00:34:24,100 --> 00:34:25,600
أقوم بتحضير القهوة
وترتيب البريد

376
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
ولكن ليس بدوام كامل

377
00:34:27,800 --> 00:34:29,500
ولا حتى جزئي ، بشكل دائم

378
00:34:29,600 --> 00:34:33,600
لذا وبمعنى آخر إن الشركة تبقى
بدون قهوة ولا بريد طيلة شهريّ تمّوز وآب؟

379
00:34:39,200 --> 00:34:41,100
كم تجنين هناك؟ -
جيد -

380
00:34:42,800 --> 00:34:45,200
ما قيمة إيجار منزلكِ؟ -
أنا أتولى دفع إيجار المنزل -

381
00:34:49,000 --> 00:34:51,600
متى كانت آخر مرة وصلتِ متأخرة الى العمل؟ -
أبداً -

382
00:34:52,900 --> 00:34:55,600
هل تعتقدين أن وضع الأقراط
في حاجباكِ يجعل منكِ جذّابة؟

383
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
هناك مشكلة

384
00:35:01,100 --> 00:35:03,300
...يوجد بعض التناقض بين

385
00:35:03,400 --> 00:35:08,000
"وصيّة السيد "بالمغرن
وطريقة إدارتك الماليّة

386
00:35:08,000 --> 00:35:09,500
لا يوجد أي تعارض أو مشكلة

387
00:35:09,600 --> 00:35:12,000
فقد كان جلياً له كيفيّة إدارتي
لأموري الماليّة

388
00:35:12,000 --> 00:35:13,300
ولكن هذا ليس واضحاً بالنسبة لي -
أنا لستُ طفلاً -

389
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
لا لستِ كذلك
ولكنك كنت كذلك

390
00:35:15,100 --> 00:35:18,900
ومنذ فترة حتى الآن، قمتِ بقضاء عامين
"في سجن في "سانت ستيفنس

391
00:35:18,900 --> 00:35:21,600
بسبب التصرف بعدوانيّة

392
00:35:22,700 --> 00:35:27,400
تمّ رفضكِ من أربع دور رعاية
وسبع مدارس ثانوية

393
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
تمّ توقيفكِ مرتين بسبب حيازة المخدرات

394
00:35:30,100 --> 00:35:32,500
وتهجُمكِ بضرب رجل بالزجاجة على وجهه

395
00:35:32,700 --> 00:35:34,400
وهذا لم يكن منذ وقت بعيد

396
00:35:35,100 --> 00:35:38,700
"لا بد أنك قمت بخداع السيد "بالمغرن
كي يقوم بالموافقة عليكِ

397
00:35:39,700 --> 00:35:41,500
...ولكن بالنظر الى ذلك

398
00:35:41,700 --> 00:35:44,800
فهو لا يتوافق مع ما أراه أمامي الآن

399
00:35:45,100 --> 00:35:47,100
لذا أعتقد انكِ فشلتِ
في خداعه

400
00:35:48,500 --> 00:35:50,200
لذا فإن ايام السيد العجوز" بالمغرن" باتت معدودة

401
00:35:50,400 --> 00:35:51,500
من الآن فصاعداً

402
00:35:52,100 --> 00:35:53,600
سوف يتم منحكِ علاوة شهريّة

403
00:35:53,800 --> 00:35:56,100
ومقابل ذلك أريد إيصالات بجميع نفقاتكِ

404
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
وإذا كانت الأرقام لا تتطابق فسوف
أعتبر أن الفارق أُنفِق على تعاطي المخدرات

405
00:35:59,300 --> 00:36:02,500
لقد كنت أرعى نفسي
منذ كان عمري 11 سنة

406
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
سيدة "سالاندر" ، ارجوك اصغِ إليّ، فهذا مُهم جداً

407
00:36:05,300 --> 00:36:08,200
سلوكُكِ الذي أُحدِثكِ عنه الآن هو موثّقٌ هنا

408
00:36:08,300 --> 00:36:11,200
وهذا يعني أنه
لم يفاجئ أحداً اذا ما أقدمتُ

409
00:36:11,300 --> 00:36:14,400
على أي تصرّف مغاير للعرض
الذي اطلعتك عليه الآن

410
00:36:17,000 --> 00:36:20,800
هل تفضلين الإنصياع لأوامر المؤسسة؟

411
00:36:40,900 --> 00:36:42,100
مايكل"؟ -"
أجل -

412
00:36:42,200 --> 00:36:43,300
"أنا "ليف

413
00:36:43,400 --> 00:36:45,600
مرحباً -
نحن ذاهبان الى ذات الوجهة، اصعد -

414
00:36:45,700 --> 00:36:46,700
شكرا لكِ

415
00:36:55,100 --> 00:36:58,200
لقد وجدته على شفير الموت
في منتصف الطريق أعلى التل

416
00:36:58,400 --> 00:36:59,800
أخشى أنني في حالٍ يُرثى لها

417
00:36:59,800 --> 00:37:01,600
لا، فالطريق تسلّق بالنسبة  للجميع
كان علي تحذيرك من قبل

418
00:37:01,700 --> 00:37:02,900
شكرا لك

419
00:37:10,400 --> 00:37:12,500
ماذا تشرب؟ -
يا له من منزل، يبدو رائعاً -

420
00:37:12,600 --> 00:37:15,700
لقد كنت أعمل في قسم البتروكيماويات
"في شركة تقع في "غوتبورغ

421
00:37:16,100 --> 00:37:19,100
عندما تم بيعها غادرتُ أيضاً -
يوم أسود -

422
00:37:19,600 --> 00:37:22,300
أنا أعيش في "هونغ كونغ" الآن
ولكن أعود إلى "ستوهولم" خلال المناسبات العائلية

423
00:37:22,400 --> 00:37:25,300
وعندما أفعل ذلك، أقود السيارة
"الى أعلى التل لتمضية بغض الوقت برفقة طمارتن

424
00:37:25,400 --> 00:37:28,100
إنها تأتي من أجل تناول شريحة لحم الأيل -
لانه أمر رائع -

425
00:37:31,100 --> 00:37:32,500
هناك شيئ يجب أن أفتحه

426
00:37:33,300 --> 00:37:36,300
أحببت هذه، أم تريد تجربة شيئ آخر -
لا، لا بأس -

427
00:37:41,900 --> 00:37:44,500
مارتنط يقول أنك تقوم بتأليف كتاب -
"السيرة الذاتية لـ"هنريك -

428
00:37:44,500 --> 00:37:48,000
أحب "هنريك"، إنه رائع
و"مارتن" أيضاً

429
00:37:48,200 --> 00:37:50,800
فهما معاً يشكلان السويد
القديمة والجديدة العهد

430
00:37:50,900 --> 00:37:52,100
أجل، هما كذلك

431
00:37:54,100 --> 00:37:55,800
أنت تعرف بشأن "هارييت"
أليس كذلك؟

432
00:37:57,100 --> 00:37:58,900
هل تعرف؟ -
أجل ، أنا أعرف -

433
00:38:00,000 --> 00:38:03,800
العائلة لا تحبِّذ الحديث بهذا الأمر
ولكن لا يمكن إخفاء الأمر بهذه البساطة

434
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
ما هو الغير ممكن؟
"هارييت" -

435
00:38:06,200 --> 00:38:07,700
يمكننا الحديث بهذا الأمر لاحقاً

436
00:38:08,700 --> 00:38:10,000
يمكننا الحديث الآن

437
00:38:10,800 --> 00:38:13,800
ليف" تعرف كل شيء عن عائلتي المجنونة"
لهذا السبب لم ترضى الزواج بي أبداً

438
00:38:13,900 --> 00:38:15,200
هذا واحد من الأسباب

439
00:38:15,600 --> 00:38:18,800
أنا لن أذكر ذلك في الكتاب فهو ليس أمر صائب -
أي شيء عدا ذلك لا بأس به -

440
00:38:21,700 --> 00:38:23,200
كل شيئ تغيّر بعد تلك الحادثة

441
00:38:23,500 --> 00:38:26,400
ليس فقط الأسرة، إنما الشركة أيضاً -
كيف ذلك؟ -

442
00:38:26,400 --> 00:38:30,400
"لسنا "اريكسون" أو "نورديا
ولكن ما زلنا إحد أكبر الشركات العائلية

443
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
في البلاد

444
00:38:31,700 --> 00:38:36,100
ففي أيام الذروة، بلغ عدد العمّال  4000 موظّف
لدين نصف هذا العدد الآن وهو في انخفاض مستمرّ

445
00:38:37,200 --> 00:38:39,400
الجميع يعرف أن ذلك بدأ
بعد وفاة شقيقتي

446
00:38:42,400 --> 00:38:44,900
"فقد كسر ذلك عزيمة "هنريك

447
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
وقلبه أيضاً

448
00:38:48,200 --> 00:38:49,300
كنتَ هنا ذلك اليوم؟

449
00:38:49,400 --> 00:38:52,600
فقد وصلتُ بعد حادث الجسر
على قطار الساعة الرابعة والنصف

450
00:38:52,700 --> 00:38:55,700
أنا أعرفه جيداً -
لقد كان يوماً رهيباً -

451
00:38:57,700 --> 00:38:59,100
...والأيام التالية

452
00:38:59,700 --> 00:39:03,400
بحثاً...
وعدم العثور عليها، كانت أسوء

453
00:39:04,800 --> 00:39:08,800
هذه الحدث، سيد "مايكل" يجب
أن تحوز على الجزء الأكبر من الكتاب

454
00:39:10,500 --> 00:39:11,600
نخبك

455
00:39:30,300 --> 00:39:32,500
أليس من الأفضل الإستعانة
بالخدمة الإجتماعية؟

456
00:39:33,300 --> 00:39:35,400
عليك أن تجد شخصاً يهتم بك

457
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
مرحبا -
أهلاً بكِ -

458
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
فكّرت أن أمر الى هنا للترحيب بك

459
00:40:40,400 --> 00:40:43,800
"أنا "سيسيليا -
أجل، تفضّلي -

460
00:40:46,400 --> 00:40:47,600
قهوة؟

461
00:40:48,700 --> 00:40:50,100
لا، شكراً لك

462
00:41:00,100 --> 00:41:04,500
الجميع لا يشعر بالإرتياح
لفكرة كتابة مسيرة تاريخ الأسرة

463
00:41:04,600 --> 00:41:07,000
الأمر ليس له علاقة بالأسرة
إنه يتعلّق بحياة "هنريك" والشركة فقط

464
00:41:07,600 --> 00:41:09,000
كما قلت

465
00:41:09,700 --> 00:41:12,800
أنا لا أنوي تشويه صورة أحد هنا

466
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
على عكس ذلك الرجل
الذي أسقطك في المحكمة

467
00:41:14,900 --> 00:41:17,300
خلاف ذلك، أجل

468
00:41:18,400 --> 00:41:21,000
أنتَ تعني أنك لست هنا
"للتحقيق عمّا جرى لـ"هارييت

469
00:41:21,100 --> 00:41:25,300
لا يمكنني تجاهل هذا الحادث
المأساوي ولكني على أركّز عليه كثيراً

470
00:41:25,400 --> 00:41:28,600
"إذاً، جميع تلك الصناديق التي أحضرها "غونر
إلى هنا. أين وضعتها؟ في الأدراج؟

471
00:41:28,700 --> 00:41:30,600
أليست تلك تحقيقات "هنريك" السريّة؟

472
00:41:31,700 --> 00:41:33,700
أحيانا أتساءل من الذي جنونا.

473
00:41:34,500 --> 00:41:36,800
أتسائل أحياناً من هو الأكثر جنوناً
هل هو والدي النازيّ، أم عمّي المهووس؟

474
00:41:36,900 --> 00:41:41,900
بما اننا في سياق هذا الموضوع
كيف كانت "هارييت" النسبة لكِ؟

475
00:41:42,400 --> 00:41:44,900
أنا متأكدت أن "هنريك" أخبرك كل شيئ -
كان في مثل عمري ذلك الوقت -

476
00:41:44,900 --> 00:41:47,900
لذلك لا يمكنه أن يعرف ما كان يجري
مع تلك المراهقة أكثر ما أعرفه عن ابنتي

477
00:41:47,900 --> 00:41:49,100
لقد كنتما بذات السِنّ

478
00:41:49,300 --> 00:41:51,600
"في الواقع، شقيقتي "أنتيا كانت أقرب الى سنِّها

479
00:41:51,700 --> 00:41:52,900
"فقد كانت تعرف "هارييت
أكثر من أي شحص

480
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
يمكنك التحدّث اليها -
أودّ ذلك، أين هيظ -

481
00:41:55,100 --> 00:41:57,200
"اذا اردت التخمين فلا بد أنها في "لندن

482
00:41:57,500 --> 00:41:59,300
لا تعرفين أين تعيش شقيقتكِ؟

483
00:41:59,500 --> 00:42:00,800
لم أراها منذ عذة سنوات

484
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
فنحن لم نلتقي منذ فترة طويلة -
لقد اعتدت على هذه الإجابة -

485
00:42:03,700 --> 00:42:05,400
لقد كرِهت هذا المكان
أكثر مما أكرهه أنا

486
00:42:06,000 --> 00:42:08,700
فغادرت
انتقلت الى "لندن" هذا كل شيئ

487
00:42:09,400 --> 00:42:11,800
لا أستطيع ارسال بطاقة
معايدة بسبب قلّة الزيارات

488
00:42:11,900 --> 00:42:13,500
سوف أحاول أن أجدها لكِ

489
00:42:14,000 --> 00:42:16,700
إذا نجحت بذلك، وأخبرتها
بأنك تبحث عنها بطلب منّا

490
00:42:17,500 --> 00:42:19,900
فلا تتفاجئ إذا طلبت منها
أن تغرب عن وجهها

491
00:42:26,300 --> 00:42:27,900
هل احتفظت بنسخة احتياطية؟

492
00:42:30,200 --> 00:42:32,100
على الذكرة في المنزل، أجل -
حسناً -

493
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
أمرٌ جيد ، لأن هذا انتهى امره

494
00:42:39,300 --> 00:42:42,100
هل سبق لك الإصابة
بأمراض منقولة جنسياً؟

495
00:42:45,700 --> 00:42:48,300
متى كانت آخر مرة أجريتِ بها
فحص فيروس نقص المناعة؟

496
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
كم كان عدد الذين قمتِ
بمعاشرتهم الشهر الماضي؟

497
00:42:55,200 --> 00:42:57,600
كم منهم... كانوا رجالاً؟

498
00:43:01,100 --> 00:43:02,800
إنها أسئلة عاديّة يمكنكِ الإجابة
على الأسئلة التي تريدينها فقط

499
00:43:02,900 --> 00:43:04,600
.تدابير صحّية -
.دوِّن ما تريده -

500
00:43:05,000 --> 00:43:07,200
لما قد تحتاجين حاسوب
باهظ الثمن؟

501
00:43:07,300 --> 00:43:09,400
.من أجل العمل -
لتحضير القهوة وترتيب البريد؟ -

502
00:43:09,500 --> 00:43:11,800
لا يجب أن أطلب ذلك، ولكن يجب عليّ
التحكّم أموري الماليّة تماماً كما في السابق

503
00:43:11,900 --> 00:43:14,200
سوف تنالين ذلك
عندما تبرهنين أنك أصبحتِ اجتماعيّة

504
00:43:14,200 --> 00:43:16,500
وتتمكنين من التعاطي مع الناس
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

505
00:43:19,500 --> 00:43:21,300
لما لا نبدأ بذلك الآن؟

506
00:43:25,600 --> 00:43:28,600
لما لا... تبدئين معي؟

507
00:43:35,300 --> 00:43:37,800
إذا كنتِ لطيفة معي
فسوف أكون لطيفاً معكِ

508
00:43:39,700 --> 00:43:41,400
هكذا يتصرّف الأشخاص العاديون

509
00:43:55,800 --> 00:43:57,900
هل تردين الحصول على ذلك الحاسوب؟

510
00:44:14,300 --> 00:44:15,400
هل تشعرين بذلك؟

511
00:44:16,400 --> 00:44:17,900
إنها سترة طويلة

512
00:44:24,300 --> 00:44:25,800
قومي بسحبه

513
00:44:34,400 --> 00:44:35,800
هيا

514
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
هيا

515
00:44:52,100 --> 00:44:53,900
أنا أحب التردُد

516
00:44:55,600 --> 00:44:57,300
فهو أكثر إقناعاً

517
00:46:28,400 --> 00:46:29,900
"أنيتا وانغر" -
إنها هناك -

518
00:46:30,700 --> 00:46:31,700
شكرا لكِ

519
00:46:34,600 --> 00:46:35,900
عذراً

520
00:46:36,100 --> 00:46:37,900
ربما كان عليّ تحديد موعد؟

521
00:46:38,700 --> 00:46:40,200
لا، لا بأس

522
00:46:40,800 --> 00:46:42,700
أرجوك، تفضّل -
شكرا لكِ -

523
00:46:42,800 --> 00:46:44,000
"أنا "مايكل

524
00:46:43,700 --> 00:46:45,800
"مايكل"
كيف حالك؟

525
00:46:45,900 --> 00:46:46,900
جيد جداً

526
00:46:47,400 --> 00:46:51,600
إذا أنت تبحث عن استشارة اسنثمارية؟
كنت سأفعل ذلك لو كنت أملك المال لأستثمره -

527
00:46:52,200 --> 00:46:53,500
عذراً، لا أفهم ما تريد

528
00:46:54,200 --> 00:46:56,600
أنا أقوم بتأليف كتاب عن
"السيرة الذاتية لعمك "هنريك

529
00:46:56,600 --> 00:46:58,700
هذا سبب وجودي هنا

530
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
أنا لم أراه منذ أكثر من 20 عاماً

531
00:47:02,200 --> 00:47:04,100
في الواقع ربما أكثر من ذلك

532
00:47:04,200 --> 00:47:07,300
لم أرى شقيقتي
ولا أحد آخر من أسرتي

533
00:47:07,400 --> 00:47:09,800
معظم الأشياء التي أكتب عنها
هي تلك الحقبة التي تسبق ذلك

534
00:47:10,500 --> 00:47:12,300
لذا فأنا أهتم بالذكرايات القديمة

535
00:47:13,000 --> 00:47:15,400
لا أعرف من اين أبدأ
.اذا كان هذا سؤالك

536
00:47:15,400 --> 00:47:20,000
يمكنني اختصار ذلك
بالعودة الى العام 1960

537
00:47:20,800 --> 00:47:22,100
الى الحدث الذي قلب حياة
هنريك" رأساً على عقب"

538
00:47:22,100 --> 00:47:24,200
هارييت"؟"

539
00:47:26,100 --> 00:47:29,100
...كل ما أعرفه، أخبرت به

540
00:47:29,600 --> 00:47:31,100
...مهما كان اسم ذلك الشرطي -
"موريل" -

541
00:47:31,200 --> 00:47:33,800
ذاكرتي كانت وقتها أقوى
بكثير مما هي عليه اليوم

542
00:47:33,900 --> 00:47:36,200
أنا لا أتحدّث عن الحادثة بالتحديد

543
00:47:36,800 --> 00:47:39,200
أنا أحاول أن أعرف
هارييت" بطريقة أوضح"

544
00:47:41,000 --> 00:47:43,300
لقد كانت متهورة

545
00:47:46,000 --> 00:47:50,200
تماماً مثل جميع أطفال أسرتنا
...والدة مجنونة

546
00:47:51,100 --> 00:47:54,800
والد سكِّير، ولكنه على
الأقل لم يكن نازياً مثل والدي

547
00:47:54,800 --> 00:47:56,300
هل كان عنيفاً؟ -
تقصد والجدي؟ -

548
00:47:56,300 --> 00:47:59,000
لا بل والدها -
....لم أراه أبداً ولكن -

549
00:47:59,900 --> 00:48:02,200
يمكنك أن تقول
أن هناك شيئ ما كان يجري

550
00:48:04,200 --> 00:48:05,900
...إياماً تكون

551
00:48:06,000 --> 00:48:07,500
منعزلة...

552
00:48:08,200 --> 00:48:10,600
وإياماً آخرى تجدها تبرِّج نفسها

553
00:48:10,600 --> 00:48:13,800
وترتدي أضيق سترة
تملكها الى المدرسة

554
00:48:14,300 --> 00:48:17,500
وإياماً أخرى تجدها تقرأ الإنجيل
وكأنها راهبة

555
00:48:18,100 --> 00:48:20,900
لم يكن أحد في أسرتنا متديناً
هل تتخيّل ذلك؟

556
00:48:21,100 --> 00:48:23,600
من الواضح أنها لم تكن
تَحياَ سعيدة

557
00:48:25,500 --> 00:48:28,100
ماذا تظنين أنه حدث لها؟ -
الجميع يعلم ما حدث لها -

558
00:48:29,300 --> 00:48:32,100
ولكن أليس لديك أي
فكرة...لماذا أو من فعل ذلك؟

559
00:48:32,200 --> 00:48:35,500
كل ما أعرفه هو أنني
حزينة جداً عليها

560
00:48:36,200 --> 00:48:39,100
لقد تركت ذلك المكان منذ أن
كنت  في 18 من العمر ولم أعُد أبداً

561
00:48:39,700 --> 00:48:41,500
وهي كانت لتفعل الأمر نفسه

562
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
ولكنها لم تبلغ الـ18

563
00:48:44,900 --> 00:48:47,200
أريد سيد "بجورمان" من فضلك
"أنا "أليزابيت سالاندر

564
00:48:47,500 --> 00:48:48,700
لحظة من فضلك

565
00:48:49,700 --> 00:48:51,300
أليزابيت"، كيف حالك؟"

566
00:48:51,400 --> 00:48:53,300
أنا بخير، آسفة
لأنني لم آتي الى موعدنا

567
00:48:53,300 --> 00:48:54,400
فقد كان لدي الكثير من العمل

568
00:48:54,500 --> 00:48:55,700
هل حدث شيئ ما؟

569
00:48:55,800 --> 00:48:57,900
لا
لا شيئ يدعو للقلق

570
00:48:58,400 --> 00:49:00,800
في الواقع ،أنا بحاجة الى
سلفة أخرى على راتبي

571
00:49:01,700 --> 00:49:03,300
هل يمكنني المرور
الى مكتبك الليلة؟

572
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
لماذا... لما لا تأتين إلى بيتي؟
هل تحملين قلماً؟

573
00:49:09,100 --> 00:49:10,900
لا أحتاج الى قلم
ما هو العنوان؟

574
00:49:28,700 --> 00:49:30,300
أجل؟ -
هذه أنا -

575
00:49:39,200 --> 00:49:41,500
أليزابيت"، تفضّلي بالدخول"

576
00:49:51,300 --> 00:49:52,900
هل أعجبك؟ -
يبدو لطيفاً -

577
00:49:53,100 --> 00:49:54,200
إنه منزلكِ

578
00:49:55,900 --> 00:49:57,900
إذا لأي غرض تحتاجين
المال هذه المرة؟

579
00:49:57,900 --> 00:49:59,000
من أجل الطعام

580
00:50:03,000 --> 00:50:04,200
كيف حالكِ؟

581
00:50:10,400 --> 00:50:12,700
هل كنتِ تفكّرين بالمرة الماضية؟
ألهذا قررتِ رؤيتي من جديد؟

582
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
أنا أريد نقودي فحسب

583
00:50:15,000 --> 00:50:17,100
دعيني أرى اذا كان يمكنني
مساعدتك بذلك

584
00:50:28,200 --> 00:50:29,400
لحظة

585
00:50:30,300 --> 00:50:31,700
هل هناك مشكلة؟

586
00:50:32,600 --> 00:50:34,000
أريد فقط أن أعرف

587
00:50:35,100 --> 00:50:37,800
هل يتوجّب علي دائماً القيام بذلك
للحصول على نقود لأجل الطعام؟

588
00:50:37,900 --> 00:50:40,100
تصبحين بغاية الروعة
عندما أرى وجهكِ العابس

589
00:52:20,200 --> 00:52:21,500
....لقد نسيت أن أسألكِ

590
00:52:23,100 --> 00:52:24,600
هل يروق لكِ ممارسة الجنس الشرجي؟

591
00:53:17,800 --> 00:53:20,500
الإيمان هو ضمان للأشياء
التي تأملها

592
00:53:20,600 --> 00:53:23,100
وهو الشاهد على الأشياء
الغير مرئيّة

593
00:53:23,200 --> 00:53:27,800
الإيمان يجعلنا نتأكّد أن هذا الكون
خُلِق بكلمةٍ من الربّ

594
00:54:14,400 --> 00:54:16,700
سوف أصطحبكِ الى منزلكِ -
يمكنني الذهاب وحدي؟ -

595
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
هل أنتِ متأكدة؟

596
00:55:22,900 --> 00:55:24,400
يكون الجو حارا في الداخل؟

597
00:55:24,700 --> 00:55:25,800
هل الجو دافئ في الداخل؟ -
لا -

598
00:55:26,900 --> 00:55:30,300
أعتذر إن كنتِ تعانين
من مشاكل ماديّة

599
00:55:30,400 --> 00:55:31,700
"في غياب "مايكل

600
00:55:31,800 --> 00:55:32,800
نحن نتدبّر أمرنا

601
00:55:33,400 --> 00:55:36,000
هل أنت متأكدة؟ -
كم من الوقت تظنيين أمك تستطيعين الصمود؟ -

602
00:55:37,200 --> 00:55:38,300
ستة أشهر؟

603
00:55:38,800 --> 00:55:40,000
تقربياً

604
00:55:40,100 --> 00:55:42,300
تعلمون أننا كنا نزاول
صحافة الأعمال

605
00:55:42,300 --> 00:55:46,400
كان نملك ستة صحف في الخمسينات -
"ولا زال لدينا واحدة هنا في المدينة تدعى "الرسول  -

606
00:55:46,500 --> 00:55:49,800
وتركتُ حفيدي "بيرغر" يديرها
الى أن يتمكن من فعل شيئ آخر

607
00:55:50,900 --> 00:55:52,900
فما رأيك أن نصبح شركاء؟

608
00:55:54,600 --> 00:55:56,800
لم نفكّر بهذا الشيئ من قبل

609
00:55:59,000 --> 00:56:00,400
ونحن نفتخر باسقلاليتنا

610
00:56:00,500 --> 00:56:03,300
استقلاليتك تعتمد
على المعلنين

611
00:56:03,400 --> 00:56:06,400
مهما كانت معتقداتك فسوف تحتفظين بها
فنحن لا نهتم بما سوف تكتبين

612
00:56:06,500 --> 00:56:09,500
عذراً... هل فاتني شيء ما؟

613
00:56:09,500 --> 00:56:13,000
نحن نتحدث عن استثمار في الجريدة -
لقد فهمت، ولكن لماذا تفعل ذلك؟ -

614
00:56:13,100 --> 00:56:14,500
ليس من أجل العائد المادي
فهذا أمر أكيد

615
00:56:14,600 --> 00:56:18,200
أشعر بالسوء لأنني قمتُ بإبعاد
مايكل" عنك في أسوء توقيت"

616
00:56:19,200 --> 00:56:23,000
وهذا الأمر الصائب الذي يجب القيام به

617
00:56:23,100 --> 00:56:24,500
الواجب الأخلاقي

618
00:56:24,500 --> 00:56:26,800
هذا هو السبب الأول

619
00:56:27,800 --> 00:56:28,900
...و

620
00:56:29,800 --> 00:56:32,800
وأعداء أصدقائي
هم أعدائي

621
00:56:33,000 --> 00:56:35,600
منذ متى تناقشين هذا معهم؟ -
أنا لم أفعل ذلك -

622
00:56:35,700 --> 00:56:38,200
لقد طلبوا مني اللقاء أمس -
لما لم تخبريني بذلك -

623
00:56:38,300 --> 00:56:39,700
ولما علي إخبارك؟
فأنت تعيش في تلك الغابة

624
00:56:39,800 --> 00:56:41,600
لذلك أنا أستحق بأن أبدو كالأحمق؟

625
00:56:41,900 --> 00:56:43,600
أردتُ سَمَاع ما لديهم

626
00:56:45,000 --> 00:56:48,500
فقد كنت سترفض قبل سماع رأيهم -
وأنا أقولها الآن، إنها فكرة سيئة -

627
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
سمعتني أقول لهم أنه يمكننا
الصمود حتى ستة أشهر

628
00:56:52,000 --> 00:56:54,200
لقد كنت أكذب، فمن دون أموالهم
لن نصمد أكثر من ثلاثة أشهر

629
00:56:54,300 --> 00:56:56,900
أنتِ لا تعرفين هذه العائلة
إنهم مجانين

630
00:56:57,100 --> 00:56:58,400
نحن لن نقوم بالزواج بهم

631
00:56:58,500 --> 00:57:00,700
نحن كذلك إن قبِلنا بالأمر
هذا نا نقوم به بالتحديد

632
00:57:01,700 --> 00:57:03,700
تريد أن ترفض؟
هيا قل لا

633
00:57:04,100 --> 00:57:07,300
وبدل 50 بالمئة من شيئ
دعنا نمتلك 100 بالمئة من لا شيئ

634
00:57:12,600 --> 00:57:14,400
مايكل"؟" -
ماذا؟ -

635
00:57:14,400 --> 00:57:16,600
سوف أغادر هذه
الجزيرة المشؤومة صباحاً

636
00:57:16,700 --> 00:57:18,900
لذا...؟ -
هل ستأتي الى السرير أم لا؟ -

637
00:57:26,400 --> 00:57:28,000
كم كلفة الواحدة من هذه؟

638
00:57:29,500 --> 00:57:30,900
حوالي 3000

639
00:57:33,900 --> 00:57:35,500
هذا مؤلم فعلاً

640
00:57:37,800 --> 00:57:39,000
سوف أبدأ

641
00:57:42,900 --> 00:57:47,300
شركة "وانغر" لصناعة البتروكيماويات
"أبدت اهتمام لشراء مجلة "الألفيّة

642
00:57:47,300 --> 00:57:49,400
والتي وفقاً لبعض المحللين
كانت تمرّ بأمور مالية صعبة

643
00:57:49,400 --> 00:57:51,100
الألفيّة" مجلة ممتازة"

644
00:57:51,200 --> 00:57:53,400
ونعتقد أنها لا تبدو بقيمتها الحقيقية الآن

645
00:57:53,400 --> 00:57:57,000
مما يعني أنها صفقة رابحة بالنسبة لنا -
هناك سبب آخر، فأنا لا أحب القوّادين

646
00:57:57,100 --> 00:57:58,800
هل تُشيرُ بذلك السيد"وينرستروم"؟

647
00:57:59,100 --> 00:58:02,600
أنا أشيرُ الى جميع الذين يحاولون
فرض الطاعة على أعدائهم

648
00:58:02,800 --> 00:58:05,400
إذا كان السيد "وينر ستروم" يُريد إعادة الكرّة

649
00:58:05,400 --> 00:58:08,800
فسوف يجد أمامه شركة تستطيع
مجابهته من جديد

650
00:58:08,800 --> 00:58:10,300
"لطالما أُعجبتُ بالسيد "هنريك وانغر

651
00:58:10,500 --> 00:58:12,500
فهو شخص جبّار وشهم

652
00:58:12,800 --> 00:58:15,300
ولكنه بات عجوز الآن

653
00:58:15,400 --> 00:58:17,800
مما يُفسر كيف أنه تمّ جرّه
الى هذا الأمر بواسطة كاذبٍ مُدَان

654
00:58:31,100 --> 00:58:36,100
المُرسل: وينرستروم
المُتلقيّ: جانسون
هل يمكن لأحد أن يشرح لي
ما هي مشكلة هذَين الأحمَقَين؟

655
00:58:36,800 --> 00:58:37,900
!اللعنة

656
00:59:35,800 --> 00:59:37,500
"بريد هيدسترايد"

657
01:00:16,900 --> 01:00:18,400
الأرشيف الحالي لا يزال
على أقراص مُدمجة

658
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
والصور القديمة لا تزال
على أقراص التحميض

659
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
ما هي الفترة التي تهمّكَ؟

660
01:00:23,900 --> 01:00:25,400
سبتمبر 1966.

661
01:00:28,200 --> 01:00:29,200
شكراً لكِ

662
01:00:35,400 --> 01:00:37,000
هل هذا يخصّ"هارييت وانغر"؟

663
01:00:37,400 --> 01:00:38,700
أنتِ صغيرة جداً على هذا الأمر

664
01:00:39,000 --> 01:00:40,700
كل من نشأ هنا يعرف بشأنها

665
01:00:43,200 --> 01:00:45,400
الأمر يتعلق بكيفيّة التعلم من الغرباء

666
01:00:52,600 --> 01:00:54,600
أليزابيت"؟" -
عليّ دفع إيجار منزلي -

667
01:00:56,200 --> 01:00:57,800
أحتاج للمزيد من المال

668
01:00:58,800 --> 01:00:59,900
ادخلي

669
01:01:06,900 --> 01:01:09,400
أشعر بالخجل قليل

670
01:01:09,500 --> 01:01:11,500
عما آلت اليه الأمور في المرة الماضية -
...وأنا أيضاً -

671
01:01:57,400 --> 01:01:58,500
جيد

672
01:01:58,900 --> 01:02:00,300
لا زلتَ على قيد الحياة

673
01:02:02,900 --> 01:02:04,400
هل تعرف هذا؟

674
01:02:04,700 --> 01:02:06,800
لقد كانت معي في المرة الماضية
وضعتها هنا، هل تذكر؟

675
01:02:07,200 --> 01:02:09,500
وهذه الكاميرا
هل تراها؟إنها ليست مجرد كاميرا

676
01:02:09,600 --> 01:02:11,800
إنها عدسة فائقة الصغر
مجال تصوير واسع

677
01:02:30,400 --> 01:02:32,200
اعتقدتُ أنك سوف تكتفي
بالجنس الفموي

678
01:02:32,400 --> 01:02:33,600
إنه أمر مثير للاشمئزاز

679
01:02:34,700 --> 01:02:36,900
وهذا يبرهن كم أن مريض نفسيّ

680
01:02:47,300 --> 01:02:49,600
لا بأس
هذا ما سوف يجري

681
01:03:12,400 --> 01:03:13,600
أعرني انتباهك

682
01:03:14,500 --> 01:03:15,300
انظر اليّ

683
01:03:17,800 --> 01:03:19,300
عندما تستعيد قدرتكَ على الوقوف

684
01:03:19,300 --> 01:03:21,100
وهذا ما لن يحصل إلا
بعد فترة من الوقت على ما أعتقد

685
01:03:21,200 --> 01:03:24,200
سوف نذهب معاً الى المصرف وسوف
تخبرهم أني أملك الصلاحية وحدي للتصّرف بأموالي

686
01:03:24,400 --> 01:03:25,700
لا احد آخر

687
01:03:25,800 --> 01:03:28,200
بعد ذلك ،لن تتصل بي أبداً

688
01:03:28,500 --> 01:03:30,500
كل شهر سوف تقوم بتحرير تقرير

689
01:03:31,000 --> 01:03:32,700
بشأن اجتماع لن نقوم به أبداً

690
01:03:33,200 --> 01:03:36,500
وسوف تقرّ به كم أنني لطيفة
وكم أنني أصبحت اجتماعيّة

691
01:03:36,800 --> 01:03:38,000
بعد ذلك

692
01:03:38,100 --> 01:03:41,600
سوف تتفاوض مع المحكمة
لإعادة النظر في حكم عدم كفاءتي

693
01:03:41,700 --> 01:03:45,400
واذا فشلت بذلك، فإن هذا الشريط سوف
ينتشر على الشبكة العنكبوتية مثل الفيروس

694
01:03:48,100 --> 01:03:49,700
وإذا حدث أي شيء لي

695
01:03:50,200 --> 01:03:51,600
اذا تم صدمي بسيارة ما

696
01:03:52,000 --> 01:03:53,400
اذا حاولت دهسي بسيارتك

697
01:03:53,500 --> 01:03:55,300
سوف يتم رفع الشريط
تلقائياً على الشبكة

698
01:03:55,300 --> 01:03:57,100
والآن وقد فهمتَ كل شيئ

699
01:04:00,600 --> 01:04:01,800
ثوب الغبرديني

700
01:04:03,100 --> 01:04:04,800
سوف آخذ مفتاح هذه الشقة معي

701
01:04:05,000 --> 01:04:06,400
لأنني سوف أراقبك

702
01:04:06,500 --> 01:04:10,700
وإذا وجدت أي فتاة بصحبتك بغضّ النظر
ما إذا أتت الى هنا بملئ أرادتمها أم لا

703
01:04:13,400 --> 01:04:14,900
لا ليس الشريط

704
01:04:23,500 --> 01:04:24,600
سوف أقوم بقتلك

705
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
هل تشكّ بأي شيئ أقوله؟

706
01:04:29,500 --> 01:04:32,200
هل تشكّ بأي شيئ
مذكور داخل التقارير بشأني

707
01:04:32,700 --> 01:04:35,900
ماذا يوجد بهم؟
ما هو مغزاهم؟

708
01:04:36,600 --> 01:04:38,500
يقولون أني مجنونة

709
01:04:38,900 --> 01:04:41,800
لا بأس، يمكنك أن ترتعد
لأن هذه هي الحقيقة

710
01:04:43,400 --> 01:04:44,600
أنا مجنونة

711
01:04:46,300 --> 01:04:47,500
ارتعد

712
01:04:49,900 --> 01:04:52,600
أعرف أنه سوف يصعب عليك
التقيّد بقوانيني

713
01:04:53,400 --> 01:04:55,100
عدم وجود الجنس في المقام الأول

714
01:04:57,800 --> 01:04:59,200
سوف أُسهِّل الأمر عليك قليلاً

715
01:05:11,500 --> 01:05:14,100
إبقى جامداً
فأنا لم أجرِّب هذا من قبل

716
01:05:14,500 --> 01:05:16,100
والآن سوف تنزف بعض الشيئ

717
01:06:26,700 --> 01:06:28,800
أنا خنزير مُغتصِب

718
01:06:38,200 --> 01:06:39,900
مرحباً -
أهلاً بك -

719
01:06:41,100 --> 01:06:42,900
ماذا تفعلين هنا؟ -
"أنا في طريقي الى "سكيلفتي -

720
01:06:43,000 --> 01:06:44,600
يمكنني البقاء بضع ساعات فقط

721
01:06:47,000 --> 01:06:48,400
ماذا يوجد في "سكيلفتي"؟

722
01:06:49,900 --> 01:06:51,200
مخيّم دراسة الإنجيل

723
01:07:14,200 --> 01:07:16,200
لا يوجد أي خطر -
"لا بأس، "نيلا -

724
01:07:16,800 --> 01:07:18,700
مهما كان ما تريدين القيام به
لا بأس

725
01:07:18,900 --> 01:07:20,400
الجميع يحتاج شيئا ما

726
01:07:20,900 --> 01:07:23,700
الأمر يدوم بما أنه لا يتعلّق بالربّ -
لم أعني ذلك -

727
01:07:27,900 --> 01:07:30,900
أنا لست قريباً منكِ بشكل يمكّنني
من معرفة كل شيئ عنكِ

728
01:07:33,100 --> 01:07:34,800
وأنا آسف بهذا الشأن

729
01:07:36,200 --> 01:07:39,900
ولكن لم أرغب أبداً أن تخفي شيئاً ما
عنّي، حتى لو كنتِ تعتقدين أنني لا أريد سماعه

730
01:07:40,600 --> 01:07:42,000
هذا ما أقوم به الآن

731
01:07:43,900 --> 01:07:45,900
كان عليّ أن أقوم أنا بزيارتك
.وأنا آسف لهذا

732
01:07:46,300 --> 01:07:48,400
لا بأس
كل شيئ بخير

733
01:07:49,600 --> 01:07:50,800
وداعاً

734
01:07:51,700 --> 01:07:53,100
الى اللقاء -
أجل -

735
01:07:57,400 --> 01:07:59,700
لا تقسو كثيراً على الطائفة الكاثوليكية -
ماذا؟ -

736
01:08:00,300 --> 01:08:03,100
المقال الذي تقوم بكتابته -
لا علاقة لهذا بما أكتبه -

737
01:08:03,400 --> 01:08:05,400
رموز ملاحظات كتاب الإنجيل
المُعلقة على مكتبكَ

738
01:08:06,800 --> 01:08:08,000
أُحبكَ

739
01:08:44,100 --> 01:08:46,600
و اذا كان في رجل او
امراة جان او تابعة

740
01:08:46,800 --> 01:08:48,500
فانه يقتل بالحجارة
يرجمونه دمه علي

741
01:08:49,800 --> 01:08:52,000
اذا تقدّمت حمامة للتضحِية

742
01:08:52,100 --> 01:08:55,100
يجب على الكاهن أن يفصل رأسها
وأن يقتلع جناحيها

743
01:08:55,200 --> 01:08:57,600
وأن يقوم بحرقها على المذبح

744
01:09:00,600 --> 01:09:01,600
مرحباً

745
01:09:01,700 --> 01:09:04,600
"المحقق "موريل"، أنا "مايكل بلومكفيست -
أجل أعرفك. كيف حالك؟ -

746
01:09:04,800 --> 01:09:07,500
"آمل أن لا تزال تتجمد في "هيدستاد

747
01:09:07,600 --> 01:09:10,500
"بالنسبة لقضيّة "ريبيكا
التي ذكرتَها

748
01:09:10,600 --> 01:09:12,100
ما كان اسم كنيتها؟
اذا كنت تذكر

749
01:09:12,100 --> 01:09:14,700
بالطبع أذكر
وما علاقة هذا بالأمر؟

750
01:09:14,800 --> 01:09:16,300
لا شيء على الأرجح

751
01:09:16,500 --> 01:09:18,900
"جاكوبسون"، "ريبيكا جاكوبسون"

752
01:09:20,400 --> 01:09:21,800
وكيف تمّ قتلها؟

753
01:09:21,900 --> 01:09:24,000
لقد تم فصل رأسها

754
01:09:24,100 --> 01:09:26,300
قُطعت يداها
وتم حرقها

755
01:09:26,400 --> 01:09:29,300
ولكن هذا حصل بين الثلاثينات والأربعينات

756
01:09:31,200 --> 01:09:33,600
ما الذي توصّلت اليه؟ -
سوف أتصل بك لاحقاً -

757
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
متى؟

758
01:09:47,300 --> 01:09:49,500
هل هذه من أجل "هنريك"؟ -
كنّا نتحدّث قبل يبدأ بفرك يديه ببعضهم-

759
01:09:49,600 --> 01:09:51,500
وثم ينهار -
هل سيكون بخير؟ -

760
01:09:51,500 --> 01:09:53,100
أنا لا أعرف ، "مايكل"، لا أعرف

761
01:09:53,100 --> 01:09:54,600
يجب أن تذهب -
عذراً -

762
01:09:54,800 --> 01:09:56,000
سوف أكلّمك لاحقاً

763
01:10:06,600 --> 01:10:07,500
مساء الخير

764
01:10:09,500 --> 01:10:11,300
كيف أصبح حاله؟

765
01:10:12,800 --> 01:10:14,600
الآن، الخبر الجيد
أنه لا يزال على قيد الحياة

766
01:10:14,900 --> 01:10:16,600
أما كيف ستؤول اليه الأمور
فعلينا أن ننتظر

767
01:10:17,300 --> 01:10:19,000
إنه في العناية المركّزة -
حسنا -

768
01:10:21,800 --> 01:10:23,300
هل يمكنني الحصول على واحد من هذه؟ -
تريد شطيرة؟ -

769
01:10:24,200 --> 01:10:25,900
كأس ويسكي -
بالتأكيد -

770
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
شكرا لك

771
01:10:33,300 --> 01:10:35,100
...لا أريد أن أكون فظاً ولكن

772
01:10:35,200 --> 01:10:37,500
هنريك" وعدني بشيئ قبل أن"
أوافق معه على القيام بهذا

773
01:10:37,600 --> 01:10:39,800
تقصد "وينرستروم"؟ -
أريد أن أعرف ما الذي يعرفه ضد هذا الرجل -

774
01:10:40,400 --> 01:10:42,900
....الآن، في حال -
في حال وفاته؟ -

775
01:10:43,000 --> 01:10:46,200
هذا تصرف فظّ -
أنا آسف -

776
01:10:46,600 --> 01:10:48,900
أنا لا أعرف ما يملك ضده
إن كنت تسألني

777
01:10:49,400 --> 01:10:52,200
ولكن لا يمكنه أن يخبرك بشيئ
...وهو في هذه الحالة، لذا

778
01:10:54,000 --> 01:10:57,300
وأنا لم أناقش معه الى من يجب
تسليم التقارير في حال أصابه مكروه ما

779
01:10:57,400 --> 01:11:00,000
سوف تسلّم التقارير لي

780
01:11:00,200 --> 01:11:03,100
كِلانا يعرف أنك لن تتوصّل
الى شيئ بهذه القضيّة

781
01:11:04,300 --> 01:11:06,300
لا ، لا تكن على يقين من ذلك

782
01:11:06,600 --> 01:11:07,800
ماذا تقصد؟

783
01:11:08,600 --> 01:11:10,000
ربما هناك شيء ما

784
01:11:10,100 --> 01:11:11,300
أنت تمزح

785
01:11:11,600 --> 01:11:13,100
الى ماذا توصّلت؟

786
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
آخر مرّة قمتُ بنشر تقرير
قبل التأكد من صحته بشكل تام

787
01:11:17,100 --> 01:11:18,900
تسبب ذلك بفقدان كل ما أملك

788
01:11:19,300 --> 01:11:21,900
أحتاج إلى مساعد للبحث معي
هل تأذن لي بذلك؟

789
01:11:22,000 --> 01:11:26,200
أجل، يخطر على بالي الشخص مناسب -
يمكنني إيجاد أحدهم -

790
01:11:26,200 --> 01:11:27,300
أنا أعرف شخصاً ممتاز

791
01:11:27,300 --> 01:11:30,200
هي التي قامت بالتحقق عنك -
ماذا فعلت؟ -

792
01:11:30,400 --> 01:11:34,800
هل تعتقد أننا قد نستعين بأي شخص
قبل أن نتحقق من ماضيه؟

793
01:11:35,700 --> 01:11:37,100
أريد أن أطّلع الى تقريرها

794
01:11:38,100 --> 01:11:40,300
السيد "فرود" كان لطيفاً
كأنه سمح لي بالإطلاع على تقريرك

795
01:11:40,400 --> 01:11:41,700
...اسم المحقق

796
01:11:41,800 --> 01:11:43,400
هذا هو اسمها ، أليس كذلك؟

797
01:11:44,800 --> 01:11:48,000
لا أجد أي سجلات بشأنها
وأنا تهمني كثيراً هذه الأمور

798
01:11:48,400 --> 01:11:51,600
وهل ذلك أمر مهم؟ -
هذا أمر مهم إن أردت التحدث اليها، أجل -

799
01:11:51,600 --> 01:11:53,700
هذا مُعارض لسياستنا -
هل أنت متأكد؟ -

800
01:11:53,700 --> 01:11:55,400
تماماً مثل مصادركَ الخاصة
أنت تفهمني

801
01:11:55,400 --> 01:11:56,500
حسنا

802
01:11:57,700 --> 01:11:59,400
هذا الأسم لكَ

803
01:12:00,100 --> 01:12:04,400
انها شقيقتي، إنها أيضاً مُحاميَتي
سوف تكونان على اتصال

804
01:12:04,800 --> 01:12:07,200
يوجد هنا معلومات يمكنكم
الحصول عليها من مصدرٍ واحد

805
01:12:11,700 --> 01:12:13,500
السبب في أنك لا تجد أي سجلٍ لها

806
01:12:13,600 --> 01:12:15,300
هذا لأنه تم مسح سجلاتها

807
01:12:15,400 --> 01:12:17,900
إنها تحت حماية الولاية -
عذرا ، ما علاقة هذا بالأمر؟ -

808
01:12:19,600 --> 01:12:21,200
لقد عاشت حياة قاسية

809
01:12:22,200 --> 01:12:25,200
هل يمكنكَ أن لا تجعلها أكثر قساوة ؟

810
01:13:33,700 --> 01:13:36,400
من هناك؟ -
"مايكل بلومكفيست" -

811
01:13:41,300 --> 01:13:44,200
لقد استيقظت للتو ولست جاهزة -
هل يمككني الدخول، من فضلك؟ -

812
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
مرحباً

813
01:13:52,800 --> 01:13:54,500
اعتقد أنك لم تتناولي الطعام
لذا أحضرت لكِ طعام الفطور

814
01:13:55,300 --> 01:13:56,900
اين تحتفظين بالقهوة؟

815
01:13:57,400 --> 01:13:58,700
من تظنّ نفسك؟

816
01:13:59,600 --> 01:14:02,200
أنا الشخص الذي تعرفينه
أكثر من أي صديق مقرّب له

817
01:14:04,100 --> 01:14:06,900
أريدك أن تلبسين ثيابك
وأن تجعلين صديقتكِ تغادر من هنا

818
01:14:07,700 --> 01:14:09,100
علينا أن نتحدّث

819
01:14:18,100 --> 01:14:21,400
انا آسفة، عليكِ المُغاردة -
حسناً -

820
01:14:36,800 --> 01:14:40,100
هل تريدين مني البقاء؟ -
لا -

821
01:14:47,200 --> 01:14:49,000
وداعاً -
وداعاً -

822
01:14:56,500 --> 01:14:58,600
الى اللقاء -
وداعاً، أحبك -

823
01:15:04,500 --> 01:15:08,700
أعتقد أنني أنذرتُك بأن تلبسين ثيابك -
اذا لمستني سوف أقوم بشئ أكثر من إنذارك -

824
01:15:09,300 --> 01:15:10,800
هذا ليس ضرورياً

825
01:15:11,800 --> 01:15:13,200
...تقريركِ

826
01:15:13,400 --> 01:15:14,700
البالغ الدِقّه

827
01:15:15,200 --> 01:15:17,200
لم يروقني ابداً -
ليس من المفترض أن يروق لك -

828
01:15:17,300 --> 01:15:20,400
عندما أكتب عن الناس
أحاول الخروج بشيئ يروقهم

829
01:15:20,400 --> 01:15:22,700
ولكن "وينرستروم" لم يروقه
كثيراً ما قمت بكتابته بشأنه

830
01:15:26,500 --> 01:15:29,100
....."رئيسكِ "أرمانسكي

831
01:15:29,700 --> 01:15:34,400
أخبرني أنك تقومين بالعمل على الأشياء
التي تروق لكِ فقط، لذا عليّ الشعور بالإطراء

832
01:15:36,400 --> 01:15:37,600
يمكنكِ الجلوس؟

833
01:15:38,900 --> 01:15:42,300
وأخبرني أيضاً أنكِ الشخص
...الذي يلجأ اليه عندما يكون الأمر

834
01:15:42,600 --> 01:15:44,000
''حسّاساً''

835
01:15:45,000 --> 01:15:46,400
تلك هي الكلمة
"التي استخدمها ، ''حسّاساً

836
01:15:47,100 --> 01:15:48,300
"سوف استخدم عبارة "غير قانوني

837
01:15:48,800 --> 01:15:51,500
لأن هذا خو الوصف المناسب
عندما قمتِ بالتسلل الى جهازي الشخصيّ

838
01:15:51,600 --> 01:15:53,200
لن أفعل أي شيء حيال ذلك

839
01:15:53,300 --> 01:15:54,800
يمكنني ذلك، ولكنني لن أفعل

840
01:15:54,900 --> 01:15:57,100
ما سوف أقوم به
هو أني سوف أروي لكِ قصّة

841
01:15:57,400 --> 01:15:59,000
وإذا كانت تروق لكِ

842
01:15:59,500 --> 01:16:01,200
يمكنكِ مساعدتي للتحقيق بها

843
01:16:01,400 --> 01:16:04,600
وإن لم تعجبكِ، فسوف أقوم بغسل
الأطباق وأغادر دون أن ترَي وجهي من جديد

844
01:16:05,200 --> 01:16:06,800
هل ستتناولين الطعام؟

845
01:16:07,600 --> 01:16:09,100
أي نوع من الأبحاث؟

846
01:16:09,600 --> 01:16:11,700
"أليزابيت"
هل يمكنني أن أدعوكِ "أليزبيث"؟

847
01:16:13,700 --> 01:16:15,700
أريد منكِ أن تساعديني
في القبض على قاتل بعض النساء

848
01:16:17,400 --> 01:16:19,400
".لقد استطعت تعريف " ر.  ج
"بـ" ريبيكا جاكبسون

849
01:16:19,700 --> 01:16:22,600
ولا أملك أيّ فكرة عن بقيّة الأسماء

850
01:16:22,700 --> 01:16:26,400
وما العلاقة التي تربطهم بموت الفتاة ذات
الستة عشر ربيعاً، ولكن يجب أن يكون هناك صلة ما

851
01:16:27,000 --> 01:16:30,600
لذا ما سوف نقوم به
هو تحديد هويّاتهم وما حصل لهم

852
01:16:30,900 --> 01:16:33,600
"وما علاقة آيات "سفر الأوّلين
من الإنجيل بكل ذلك

853
01:16:35,900 --> 01:16:39,200
ماذا تفعلين؟ -
سوف أبدأ. يمكنك الإستمرار بالحديث إذا اردت -

854
01:16:39,300 --> 01:16:42,600
هل تريدين هذا؟ -
لقد فهمت كل شيئ -

