1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
ماذا تفعلين؟ -
سوف أبدأ. يمكنك الإستمرار بالحديث إذا اردت -

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,300
هل تريدين هذا؟ -
لقد فهمت كل شيئ -

3
00:00:51,900 --> 00:00:53,100
أيتها الهرّة

4
00:01:32,600 --> 00:01:36,400
"لم يسألني أحد عن "ماغدا
منذ حوالي أربعون عاماً

5
00:01:37,400 --> 00:01:40,300
ولما فتاة شابة مثلكِ
تريد أن تسأل عن جريمة وحشيّة مثل هذه؟

6
00:01:40,300 --> 00:01:44,100
أنا مهتمة -
خذي -

7
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
زوج كان المتهم الأول

8
00:01:48,000 --> 00:01:49,900
فالزوج هو دائماً المتهم الأول

9
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
وعادة ما يكون الأخير
ولكن ليس هذه المرة

10
00:01:51,900 --> 00:01:53,800
ثم شككنا بأحد الجيران

11
00:01:52,900 --> 00:01:55,700
ومن ثم متشرِّد

12
00:01:55,700 --> 00:01:58,600
وعندما تميل القضيّة نحو الغرباء
...فلن يطول بك الوقت قبل

13
00:01:58,600 --> 00:02:01,500
أن نصل إلى الغجر ، وعندها
تعلم أن تحلّ القضيّة أبداً

14
00:02:01,500 --> 00:02:04,400
كيف تم قتلها بالتحديد؟

15
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
...آنسة -
"سالاندر" -

16
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
آنسة "سالاندر" آمل ان
لا تتذمّرين من سؤالي

17
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
ولكن منذ متى لم تتناولين طعامكِ؟

18
00:02:09,200 --> 00:02:12,000
أنا أعاني من ارتفاع بمستوى الأيض
لا يمكنني الأكل كثيراً

19
00:02:12,000 --> 00:02:15,800
أنا أسألك ذلك لأنه ما أنتِ بصدد مشاهدته

20
00:02:16,900 --> 00:02:20,600
فمن الأفضل أن تكون معدتك فارغة

21
00:02:20,700 --> 00:02:23,600
إذا كانت أُضحية الرجل حملاً

22
00:02:23,600 --> 00:02:26,500
فيجب أن تكون أنثى خالية من العيوب

23
00:02:26,500 --> 00:02:28,900
ويجب أن يتم وضع يداها
حول رأسها، ويتم ذبحها

24
00:02:28,900 --> 00:02:33,600
ويسكب دمها على المذبح
ويجب أن يُغفر له

25
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
كيف حاله؟ -
يحتاج الى عمليّة جراحية -

26
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
وليس هناك أمل كبير

27
00:02:41,900 --> 00:02:43,800
ولذا الأمر يعود الى الأسرة

28
00:02:43,800 --> 00:02:46,700
كي تقرر أمر العمليّة

29
00:02:46,700 --> 00:02:49,500
ويبدو أنهم لا يجِيدون اتخاذ القرارات

30
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
كيف جرى الأمر مع الآنسة "سالاندر"؟

31
00:02:51,500 --> 00:02:54,400
لقد وافقت
هل يمكنني رؤيته؟

32
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
كان نائما عندما نظرت اليه آخر مرة
ولكن دعني أتحقق من جديد

33
00:02:58,200 --> 00:03:01,100
لا يمكنك ذلك
يمكنك أن تخبره بأن يحزم أمتعته ويغادر

34
00:03:01,100 --> 00:03:04,000
...أمي ، من فضلك -
لا تتحدّث اليّ بهذا الشكل -

35
00:03:04,000 --> 00:03:06,800
"إيزابيلا"، السيد "بلومكفيست"
"يعمل لدى "هنريك

36
00:03:06,900 --> 00:03:08,800
علينا التصويت على ذلك -
"لا تكن ساذجاً ، "رينغر -

37
00:03:08,800 --> 00:03:10,700
"جميعنا يعلم ما يريده "هنريك
فهل يمكننا القيام بذلك فحسب؟

38
00:03:10,700 --> 00:03:13,600
هنريك" يحارب من أجل البقاء"
على قيد الحياة في الداخل

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,500
وهذا آخر شيئ يحتاجه

40
00:03:15,500 --> 00:03:19,300
"عذراً سيدة "وانغر
لا يمكنك التدحين هنا

41
00:03:20,300 --> 00:03:24,500
"عد أدراجك الى "ستوكهولم
وعندما نحتاج تأريخاً لحياة العائلة

42
00:03:24,500 --> 00:03:26,100
مؤرخاً بواسطة مُشهِراً كاذب

43
00:03:26,100 --> 00:03:29,900
عندها نعرف بمن يجب أن نتّصل

44
00:03:34,700 --> 00:03:36,700
حسنا ، شكرا لك

45
00:03:36,700 --> 00:03:40,400
من هنا آنستي

46
00:03:42,400 --> 00:03:45,300
اذا كانت المرأة تتقرّب من أي حيوان

47
00:03:45,300 --> 00:03:48,200
يجب أن يتم قتلهما معاً

48
00:03:48,200 --> 00:03:52,000
ويتم سكب دمائهما فوق جسدَيهما

49
00:04:03,600 --> 00:04:07,400
عائلتي صعبة المراس
لهذا تعمّ الفوضى داخل الشركة

50
00:04:08,400 --> 00:04:10,300
أعتذر عن سلوك والدتي

51
00:04:10,300 --> 00:04:12,200
انا معتاد على ذلك

52
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
ليس لديها مشكلة معك
"بل المشكلة بينها وبين "هنريك

53
00:04:14,200 --> 00:04:17,900
لقد ابتعدت عنه بعد وفاة والدي
الخمر أفقدها عقلها

54
00:04:19,000 --> 00:04:22,700
وزاد الأمر سوءً بعد أن أبعدنا
هنريك" أنا وأختي عنها"

55
00:04:22,800 --> 00:04:26,600
وتركه لها محرومة في المنزل القديم

56
00:04:26,700 --> 00:04:28,600
الكائن في الجهة المقابلة للجزيرة

57
00:04:28,600 --> 00:04:31,500
لن تسامحه على ذلك ابداً

58
00:04:31,500 --> 00:04:34,300
يجب أن تبقى

59
00:04:34,300 --> 00:04:38,100
أنت آخر فرصة لـ"هنريك" كي
يتوصّل الى أي استنتاج

60
00:04:38,200 --> 00:04:41,100
ضع كلّ هذا جانباً
وأنا سوف أُبعد والدتي من طريقك

61
00:04:41,100 --> 00:04:44,000
والآن أرجوك
بسرعة

62
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
بالطبع

63
00:04:56,500 --> 00:05:00,200
اليزابيت" سوف أساعدك بذلك" -
لا بأس -

64
00:05:01,300 --> 00:05:02,200
"هذا السيد "مارتن وانغر -
كيف حالك؟ -

65
00:05:02,200 --> 00:05:06,000
بخير

66
00:05:09,000 --> 00:05:11,800
خليلتك؟ -
مساعدتي -

67
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
شكرا جزيلا
طابت ليلتك

68
00:05:13,800 --> 00:05:17,500
طابت ليلتك

69
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
هل واجهة أي مشكلة
في العثور على هذا المكان؟

70
00:05:21,500 --> 00:05:23,400
جميع من في البلدة
يعرف من تكون وأين تُقيم

71
00:05:23,400 --> 00:05:25,300
هذا مُريح
هل أنت جائعة؟

72
00:05:25,300 --> 00:05:29,100
هل تريدين سندويش؟ -
لا -

73
00:05:29,200 --> 00:05:31,100
كان لدي دراجة ناريّة
وأنا في 19 من العمر

74
00:05:31,100 --> 00:05:33,000
أعرف ذلك

75
00:05:33,000 --> 00:05:34,900
الحالات الخمس
"في قائمة "هارييت

76
00:05:34,900 --> 00:05:36,800
وهناك خمس حالات أخرى
لم تأتي على ذكرهم

77
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
ثلاثه منهم أنا متأكدة من أمرهم

78
00:05:37,800 --> 00:05:39,700
ريبيكا" كانت الأولى"
تماماً كما كنتَ تعتقد

79
00:05:39,700 --> 00:05:42,600
"والثانية "م. هـ ." وهي "ماري هولمبرغ

80
00:05:42,600 --> 00:05:45,500
"بائعة هوى من "كالمار
قُتِلت عام 1954

81
00:05:45,500 --> 00:05:48,400
إصحاح سفر الأوّلين الآيةةة 20
السطر رقم 18

82
00:05:48,400 --> 00:05:50,300
و اذا اضطجع رجل مع امراة طامث

83
00:05:50,300 --> 00:05:51,600
و كشف عورتها عرى ينبوعها

84
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
و كشفت هي ينبوع دمها
يقطعان كلاهما من شعبهما

85
00:05:54,000 --> 00:05:57,500
تعرّضت للإغتصاب والطعن ولكن سبب
الوفاة كان الإختناق بواسطة فوطة صحيّة

86
00:05:58,000 --> 00:06:00,900
"ر. ل."، "راكل لوندا"
عام 1957

87
00:06:00,900 --> 00:06:02,800
عاملة تنظيف
وقارئة كفّ بدوام جزئيّ

88
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
تمّ تقييدها بحبل الغسيل، كمّم فمها

89
00:06:04,700 --> 00:06:06,600
واغتُصبت قبل أن يُسحق رأسها بصخرة

90
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
سفر الأوّلين 20:27

91
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
وإذا كان في رجل أو امرأة جانٍ أو تابعة

92
00:06:10,500 --> 00:06:12,400
فإنه يُقتل بالحجارة ويرجمونه دمه عليه

93
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
التدخين في الخارج

94
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
سارة ويت" عام 1964"

95
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
ابنة قس
مُقيّدة الى السرير

96
00:06:18,200 --> 00:06:21,100
اغتُصبت، أحرقت بالنار التي
أدّت الى التهام منزلها

97
00:06:21,100 --> 00:06:23,000
سفر الاوّلين 21:9

98
00:06:23,000 --> 00:06:25,900
وإذا تدنّست ابنة كاهن بالزنى

99
00:06:25,900 --> 00:06:27,800
فقد دنّست أباها
.بالنار تُحرق

100
00:06:27,800 --> 00:06:29,700
"ماغدا لوفيسا سجوبيرغ"
عام 1960

101
00:06:29,700 --> 00:06:32,600
عُثِر عليها في الحظيرة
طُعنت واغتصبت بواسطة أدوات المزرعة

102
00:06:32,600 --> 00:06:35,500
بقرة في الحظيرة القريبة
تم ذبحها من الحنجرة

103
00:06:35,500 --> 00:06:37,400
سُكب دم البقرة على المرأة
ودم المرأة على البقرة

104
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
سفر الأولين 20:16

105
00:06:38,400 --> 00:06:40,300
وإذا اقتربت امرأة الى بهيمة لزنائها

106
00:06:40,300 --> 00:06:42,200
تموت المرأة والبهيمة
انهما يقتلان دمهما عليهما

107
00:06:42,200 --> 00:06:45,100
ليا بيرسون" عام 1962"
عثرت عليها شقيقتها داخل متجر الحيوانات

108
00:06:45,100 --> 00:06:47,000
تم اغتصابها وخنقها

109
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
القاتل قام بتحرير الحيوانات من أقفاصها

110
00:06:49,000 --> 00:06:52,700
وقام بتهشيم حوض الأسماك
وكان هناك ببغاء في أحشائها

111
00:06:52,800 --> 00:06:54,700
"التالية هي "إيفا غوستافسون

112
00:06:54,700 --> 00:06:56,600
وهي فارة من وجه العدالة
اغتُصبت وخُنقت

113
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
وكان هناك حمامة متفحّمة
مربوطة حول عنقها

114
00:06:58,600 --> 00:07:01,500
لينا أندرسون" عام 1967"

115
00:07:01,500 --> 00:07:03,400
طالبة، تم اغتصابها وخنقها
قبل أن يُقطع رأسها

116
00:07:03,400 --> 00:07:05,300
حسناً -
أنا لم أنتهي بعد -

117
00:07:05,300 --> 00:07:07,200
لا بأس، نحن نبحث عن قاتلِ متسلسل

118
00:07:07,200 --> 00:07:11,000
ولكن ما الذي فعله بفتاة ذات
السادس عشر ربيعاً على هذه الجزيرة؟

119
00:07:11,100 --> 00:07:14,800
هي كانت تبحث عنه أيضاً

120
00:07:14,900 --> 00:07:17,800
الإغتصاب ،التعذيب ، الحرق
الحيوانات، والدِين

121
00:07:17,800 --> 00:07:21,600
هل فاتني شيئ؟ -
...الاسماء -

122
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
جميعها أسماء من الكتاب المقدّس

123
00:07:22,600 --> 00:07:25,500
الأسم الأول، العاهرة
مريم العذراء

124
00:07:25,500 --> 00:07:29,300
سارة ، جميعها  من العهد القديم

125
00:07:29,300 --> 00:07:33,100
وهذا يعني أنها أسماء يهودية

126
00:07:33,200 --> 00:07:37,000
"إذا كان هناك شيئ ما يجمع أسرة "وانغر
فهو ميولهم الى النازيّة

127
00:07:39,000 --> 00:07:42,700
ذاك أحدهم، هناك

128
00:07:44,700 --> 00:07:47,600
يمكنني النوم على الأريكة

129
00:07:47,100 --> 00:07:50,900
حسناً

130
00:07:51,900 --> 00:07:54,800
...يوجد هرّ هنا

131
00:07:54,800 --> 00:07:56,700
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

132
00:07:56,700 --> 00:08:00,500
اسم "هارييت"  ليس كذلك

133
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
ليس ماذا؟

134
00:08:02,500 --> 00:08:06,300
ليس يهودي

135
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
ماذا تفعلين؟ -
أقوم بقراءة ملاحظاتك -

136
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
إنها مُشفرة

137
00:08:36,200 --> 00:08:39,000
من فضلك... تناول قهوتك

138
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
...حسنا

139
00:08:41,000 --> 00:08:44,700
ومن ثم سوف نتحدث قليلاً لتحديد
ما هو لكِ وما هو لي

140
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
إنه لأمر مدهش ما اكتشفته
بواسطة صور من العرض

141
00:08:48,700 --> 00:08:51,500
شكرا لك

142
00:08:51,500 --> 00:08:55,300
للأسف لم تجد صورها -
من؟ -

143
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
حسناً... ما هذا؟

144
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
هل يمكننا قراءة هذا؟

145
00:09:21,400 --> 00:09:24,200
(.ن. شيئ ما (ر. س. ج

146
00:09:24,200 --> 00:09:28,000
نورسجو" أليس كذلك؟"
(وهناك ك. شيئ (ما ر. ي. ف -

147
00:09:28,100 --> 00:09:31,900
ورشة نجارة

148
00:09:34,800 --> 00:09:38,600
اللعنة

149
00:10:28,700 --> 00:10:30,600
ورشة النجارة قد أغلِقت

150
00:10:30,600 --> 00:10:33,500
أن لا أغرف ما اذ كان عمل هناك أم لا
ولكن إذا فعل ذلك

151
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
ريما كان عليه شراء الأغراض من هنا

152
00:10:35,400 --> 00:10:38,300
لا أعرفه
أنا آسف

153
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
علي البدأ من مكان ما
شكراً

154
00:10:40,200 --> 00:10:43,100
أنا لست محققاً

155
00:10:43,100 --> 00:10:46,900
ولكن أقترح عليك البدء
من مأوى المتقاعدين

156
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
"هذا ولد "برانلاند

157
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
هل تعرف اين يمكنني العثور عليه؟
أعني الولد

158
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
إلى جانب والده في المقبرة

159
00:10:58,900 --> 00:11:02,700
لقد قُتل في حادث أثناء العمل
منذ عدة سنوات

160
00:11:04,000 --> 00:11:06,900
...ولكن

161
00:11:06,900 --> 00:11:10,700
هي، لا بد أن تكون على قيد الحياة
إنها أرملته

162
00:11:10,800 --> 00:11:14,500
هل تعرف أين أجدها؟

163
00:11:23,300 --> 00:11:27,000
"في العام 1966 كنتِ في "هيدستاد
برفقة زوجكِ

164
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
يا الهي
من التقط هذه الصور

165
00:11:31,000 --> 00:11:31,900
مصور صحيفة محلية

166
00:11:31,900 --> 00:11:33,800
أنتِ أيضاً كنتِ تلتقطين الصور ذلك اليوم

167
00:11:33,800 --> 00:11:36,700
وأنا أود أن ألقي نظرة اليها
اذا ما كانت موجودة بشكل عجائزي

168
00:11:36,700 --> 00:11:38,700
لا يجب أن تكون معجزة

169
00:11:38,700 --> 00:11:41,500
فقد كناّ نمضي شهر العسل
ولكن لماذا تحتاجها؟

170
00:11:41,500 --> 00:11:45,300
هذه الفتاة
سوف تبدو أوضح بعد التكبير

171
00:11:45,400 --> 00:11:47,300
هذه أنتِ هنا

172
00:11:47,300 --> 00:11:51,100
بعد أن رأت شيئ عبر الشارع أشعَرَها
بالذعر وتسبب في مقتلها ذلك اليوم

173
00:11:54,000 --> 00:11:57,800
تبدو مرعوبة بالفعل

174
00:12:04,600 --> 00:12:08,400
ها هي -
شكراً لك -

175
00:12:25,800 --> 00:12:27,700
هل تمانعين إن أخذت نسخة منها؟

176
00:12:27,700 --> 00:12:30,600
لا

177
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
لا يمكنني أن أعطيكي أياً من هذه الأشياء
"بدون موافقة السيد "أرمانسكي

178
00:12:33,500 --> 00:12:37,200
اتصل به إذاً

179
00:12:43,100 --> 00:12:46,900
في المرة القادمة أفضل
أن تملئين استمارة رسميّة

180
00:12:56,500 --> 00:13:00,300
من أنت؟

181
00:13:11,900 --> 00:13:15,700
الإتجاه الى الأسفل

182
00:13:19,600 --> 00:13:23,400
ما أخبار حياتك الجنسية؟

183
00:13:23,500 --> 00:13:25,400
لم يعجبني كثيراً تقريرك الأخير

184
00:13:25,400 --> 00:13:28,300
يبدو وكأنه تقرير روتيني
لم تكتبه من أعماقك

185
00:13:28,300 --> 00:13:31,100
دعني أرى المزيد من الحماس
في تقرير الشهر المُقبل

186
00:13:31,100 --> 00:13:33,100
...أنا -
لا تنطق أي كلمة -

187
00:13:33,100 --> 00:13:35,900
لا اريد سماع صوتك
يمكنك الإيماء فقط

188
00:13:36,000 --> 00:13:39,700
ابدأ بالبحث عن طريقة مختصرة لكي
تُقسم  أمام اللجنة أنني لا أعاني من أي مشكلة

189
00:13:39,800 --> 00:13:42,700
وتوقّف عن زيارة المواقع الإلكترونيّة
الخاصة بطرق التخلّص من الأوشام

190
00:13:42,700 --> 00:13:45,600
وإلا فسوف اقوم بنقشِه مجدداً

191
00:13:45,600 --> 00:13:49,300
هنا

192
00:16:28,100 --> 00:16:31,800
هل هذا خيط لتنظيف الأسنان؟ -
أجل -

193
00:16:33,800 --> 00:16:37,600
هل قمت بتعقيمه؟

194
00:16:39,600 --> 00:16:41,500
الا يمكنك استعمال شريط لاصق فحسب؟

195
00:16:41,500 --> 00:16:43,400
لا

196
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
ماذا؟

197
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
1يا الهي

198
00:16:50,200 --> 00:16:54,000
إشرب

199
00:16:55,900 --> 00:16:57,900
كوني حذرة، إنها عيني -
لا تتحرك -

200
00:16:57,900 --> 00:17:01,600
أنتِ لستِ طبيباً

201
00:17:13,300 --> 00:17:16,200
اذهب لتغيير سروالك -
ماذا؟ -

202
00:17:16,200 --> 00:17:20,000
أجل

203
00:17:21,000 --> 00:17:24,800
النور خفيف جداً
هل توقّف النزيف؟

204
00:17:24,900 --> 00:17:28,700
إنه لا يزال يؤلمني

205
00:17:39,300 --> 00:17:43,100
هذا جنون

206
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
لا يزال يؤلمني

207
00:17:59,500 --> 00:18:03,300
هذا جنون
جميع هؤلاء الأشخاص مجانين

208
00:18:03,300 --> 00:18:06,200
أحدهم أطلق النار عليّ
وهذا لن يكن مجرّد حادث

209
00:18:06,200 --> 00:18:10,000
لا أحد يطلق النار عليك الآن

210
00:18:12,000 --> 00:18:14,100
أنا متأكد جداً أن
هذه ليست فكرة جيدة

211
00:18:14,100 --> 00:18:14,900
لماذا؟

212
00:18:14,900 --> 00:18:17,100
بالإضافة الى فارق العمر بيننا

213
00:18:17,100 --> 00:18:17,800
فنحن نعمل معاً

214
00:18:17,800 --> 00:18:20,100
لقد كنت تعمل لدى تلك المدعوّة
والتي عملت لديك أيضاً

215
00:18:20,100 --> 00:18:22,100
ذلك ضمن معايير سلوك معيّنة
صدّقي أو لا تصدّقي

216
00:18:24,300 --> 00:18:25,500
يجب أن تصمت

217
00:19:07,800 --> 00:19:11,500
هل تريد أن أفتح النافذة؟

218
00:19:35,600 --> 00:19:39,400
أعجبني العمل الى جانبك -
أنا أيضاً -

219
00:19:45,300 --> 00:19:47,200
ربما تكون رصاصة طائشة

220
00:19:47,200 --> 00:19:50,100
ليس "غونر"، لو أراد أن يطلق
النار عليه لكان أصابه بشكل مباشر

221
00:19:50,100 --> 00:19:53,200
يوجد بعض الصيادين
يطلقون النار على كل شيئ يتحرّك

222
00:19:53,200 --> 00:19:55,800
أم أنه على حق
ماذا لو كان كذلك؟

223
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
يجب أن يتم توقيفه -
هل تريد القبض عليه الآن؟ -

224
00:19:57,800 --> 00:20:00,600
لدي تقارير الشرطة ،صور

225
00:20:00,600 --> 00:20:03,500
ملاحظات "هنريك" وملاحظاتي أيضاً
"وهناك أبحاث "أليزبت

226
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
ولكن ما لا أملكه هو
سجلات شركة وانغر الصناعيّة

227
00:20:05,500 --> 00:20:08,300
وهذا ما أريده -
لماذا؟ -

228
00:20:08,300 --> 00:20:11,200
هل سوف تسمح لي بذلك؟ -
السجلات الخاصة للشركة؟ -

229
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
الى أي درجه؟

230
00:20:13,100 --> 00:20:15,100
هنريك" كان يقول أنه يمكنني
الوصول الى أي شيئ أريده

231
00:20:15,100 --> 00:20:16,400
وهذا ما أحتاجه -
ليس هذا ما كان يقصده -

232
00:20:16,400 --> 00:20:20,800
أنا مستعدّ للتوقيع على تعهّد بعدم
نشر أي شيئ، اذا كان هذا يساعدك

233
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
أعتقد أن "هنريك" كان سيوافق على ذلك

234
00:20:24,700 --> 00:20:28,500
لهذا أن موجود الى جانبه
لحمايته من نفسه

235
00:20:28,500 --> 00:20:31,400
هذا تهوّر -
ماذا لدينا لنخفيه؟ -

236
00:20:31,400 --> 00:20:34,300
بعد مرور أكثر من 120 عاما من العمل
!لدينا الكثير

237
00:20:34,300 --> 00:20:38,100
اذا كان بحاجة لإنهاء عمله
عليه الحصول على إذن بذلك

238
00:20:42,000 --> 00:20:43,900
ما الذي يجب أن أبحث عنه؟

239
00:20:43,900 --> 00:20:47,700
أي علاقة بين الشركة والبلدات
التي قتلت بهم تلك النسوة

240
00:20:48,700 --> 00:20:52,500
"وكل شيء يتعلّق بـ"فرود

241
00:21:41,600 --> 00:21:44,500
والدكِ التقط بعض الصور التي
حتى اليوم لم يراها أحد

242
00:21:44,500 --> 00:21:46,400
أود أن ألقي نظرة اليهم

243
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
إسأله، إذاً -
أريد منكِ أن تفعلين ذلك بنفسك-

244
00:21:48,300 --> 00:21:50,300
أنا لا اتحدّث اليه كما تعلم

245
00:21:50,300 --> 00:21:53,100
هل يمكنكِ استثناء ذلك من أجلي

246
00:21:53,100 --> 00:21:55,100
هل تخشى التواجد معه في غرفة واحدة؟

247
00:21:55,100 --> 00:21:57,000
وأنا لا أعني أنه ليس عليك ذلك

248
00:21:57,000 --> 00:22:00,800
اذا ألن تساعديني؟

249
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
أنا آسفة

250
00:22:07,600 --> 00:22:09,500
أرجوكِ

251
00:22:09,500 --> 00:22:10,400
هل انتهيتِ؟

252
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
أريد أن أعرف أين كانت توجد المصانع

253
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
والمكاتب والمشاريع
بين عامي 1949 و 1966

254
00:22:15,300 --> 00:22:17,200
أنت تملكين جميع هذه المعلومات بالفعل -
لا -

255
00:22:17,200 --> 00:22:21,000
لا يوجد شيئ بشأن فروع الشركة
والشركاء والمورّدين

256
00:22:21,000 --> 00:22:22,100
وعليكِ المتابعة بدون هذه المعلومات

257
00:22:22,100 --> 00:22:23,900
السيد "فرود" قال أنه يمكنني
الحصول على كل ما أحتاجه

258
00:22:23,900 --> 00:22:26,800
وأنا بحاجة لذلك -
قال أنه يسمح لك الوصول الى كل شيئ في هذا الطابق -

259
00:22:26,800 --> 00:22:30,600
إتصلي به

260
00:23:04,300 --> 00:23:07,200
شكراً لقبولك زيارتي

261
00:23:07,200 --> 00:23:11,000
ادخل
شاي؟

262
00:23:12,000 --> 00:23:15,800
من فضلك

263
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
"سفين ليندهولم أولوف"

264
00:23:22,600 --> 00:23:24,500
وأنا

265
00:23:24,500 --> 00:23:26,400
جميلة

266
00:23:26,400 --> 00:23:30,200
"بيرغر فوروغارد"
وأنا

267
00:23:30,200 --> 00:23:31,700
"بير انغداه"

268
00:23:31,700 --> 00:23:36,000
ولكن اهتمامك يتركّز على
صوري الفتوغرافيّة الصريحة

269
00:23:36,000 --> 00:23:38,900
الأصدقاء، والعلاقات ، شيئ من هذا القبيل

270
00:23:38,900 --> 00:23:42,700
تفضّل بالجلوس

271
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
...بلوم

272
00:24:06,400 --> 00:24:09,300
"بلومكفيست"

273
00:24:10,200 --> 00:24:13,100
أنا لست إنعزالياً

274
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
وأن لا أصدّ بابي في وجه أي أحد

275
00:24:16,000 --> 00:24:19,800
فهم لا يقومون بزيارتي فحسب

276
00:24:20,800 --> 00:24:22,700
لربما لو أعدت ترتيب منزلك

277
00:24:22,700 --> 00:24:25,600
بأن أًخفي ماضيّ كما يفعلون؟

278
00:24:25,600 --> 00:24:29,400
تحت جلدٍ رقيق ولامع
مثل إحدى طاولات منتجات "أيكيا"؟

279
00:24:29,500 --> 00:24:32,400
أنا الأكثر صدقاً بينهم جميعاً

280
00:24:32,400 --> 00:24:36,100
في الأسرة -
في "السويد" بأكملها -

281
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
المناظر الطبيعية

282
00:24:47,700 --> 00:24:50,600
بعض المناظر الطبيعية الخلاّبة هناك

283
00:24:50,600 --> 00:24:53,500
من هو هذا الرجل؟
الذي لا يظهر واضحاً...

284
00:24:53,500 --> 00:24:56,400
لا يمكنني معرفته

285
00:24:56,400 --> 00:24:58,300
"هذا فتى "غوتفريد

286
00:24:58,300 --> 00:25:01,200
مارتن"؟ -"
إنه فتى وسيم ولكنه ليس نافعاً -

287
00:25:01,200 --> 00:25:05,000
مثل والده

288
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
سوف نُغلق -
لم أنتهي بعد -

289
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
لا يُسمح لي بالبقاء حتى وقت متأخر -
أنا مسموح لي -

290
00:25:22,400 --> 00:25:26,100
أنا بحاجة للدخول الى جميع الغرف
بالإضافة الى تلك التي تم إغلاقها

291
00:25:28,100 --> 00:25:31,900
"اتصلي بـ"فرود

292
00:25:39,700 --> 00:25:43,400
دعي المفاتيح مع الحراس

293
00:26:01,400 --> 00:26:04,100
كارلن" و "وانغر" يعيدان"
بناء مصنع محليّ

294
00:26:12,300 --> 00:26:15,500
عرّافة
وعاملة تنظيف لدى شركة كارلن للبناء

295
00:26:17,300 --> 00:26:19,800
غوتفيرد" و "كارلن" يتصافحان"

296
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
مجموعة "وانغر" تضم اليها شركة
"كارلسون للنقل والشحن"

297
00:26:36,700 --> 00:26:38,300
"كالمار"
عام 1954

298
00:27:16,500 --> 00:27:17,300
شركة "وانغر الصناعية" تستثمر
"في "أوديفالا

299
00:27:18,500 --> 00:27:20,000
الآنسة "ليا بيرسون" وُجِدت مخنوقة

300
00:28:09,700 --> 00:28:13,400
اللعنة

301
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
"جنازة "غوتفريد وانغر
1927-1965

302
00:29:43,200 --> 00:29:44,400
مارتن"؟"

303
00:32:54,300 --> 00:32:58,000
مايكل"؟"

304
00:32:58,100 --> 00:33:01,000
أجل

305
00:33:01,000 --> 00:33:02,900
نزهة المساء؟

306
00:33:02,900 --> 00:33:06,700
...أجل هذا صحيح انا

307
00:33:06,800 --> 00:33:10,500
كيف حالك؟ -
بخير -

308
00:33:10,600 --> 00:33:13,500
توقفتُ عند المستشفى
وأنا في طريقي إلى البيت

309
00:33:13,500 --> 00:33:15,400
هنريك" طلب مني أن أسألك شيئاً"

310
00:33:15,400 --> 00:33:18,300
ماذا؟

311
00:33:18,300 --> 00:33:22,100
تعالى الى سوف أحضّر لك شراباً

312
00:33:42,900 --> 00:33:47,100
"الجلوس حول مائدة "وانغر" راعي الإحتفال "أوسكار هول
الى الشمال "هنريك" في الوسط و"مارتن" الى اليمين

313
00:34:07,300 --> 00:34:10,200
"مرحبا بك "مارتن

314
00:34:10,200 --> 00:34:14,000
أغلق الباب
الرياح قويّة

315
00:34:17,000 --> 00:34:18,900
ماذا حصل لك؟ -
متى؟ -

316
00:34:18,900 --> 00:34:20,800
منذ قليل

317
00:34:20,900 --> 00:34:22,800
لقد تعثّرت في الظلام

318
00:34:22,800 --> 00:34:25,700
ألا تملك مصباحاً كهربائياً؟
سوف أحضر لك واحداً

319
00:34:25,700 --> 00:34:29,500
لم أكن حذرا فحسب

320
00:34:34,400 --> 00:34:37,200
كيف تجري التحقيقات؟

321
00:34:37,200 --> 00:34:40,100
لا شيئ جديد للإقرار به

322
00:34:40,100 --> 00:34:43,900
"ديرش" تقول ان الآنسة "سالاندر"
بغاية الدهاء

323
00:34:48,800 --> 00:34:51,700
لربما عثَرت على شيئ ما -
ربما -

324
00:34:51,700 --> 00:34:55,400
شكرا لك

325
00:34:59,400 --> 00:35:01,300
ماذا أخبرك؟ -
من؟ -

326
00:35:01,300 --> 00:35:03,200
قلت أن "هنريك" طلب منك
أن تسألني شيئ ما

327
00:35:03,200 --> 00:35:06,100
لقد طلبت منك ذلك بالفعل -
ماذا؟ -

328
00:35:06,100 --> 00:35:08,000
"كيف تجري التحقيقات"

329
00:35:08,000 --> 00:35:11,800
أجل

330
00:35:16,700 --> 00:35:18,600
الصيد؟

331
00:35:18,600 --> 00:35:20,500
يجب أن ترافقني
الى رحلة صيد يوماً ما

332
00:35:20,500 --> 00:35:24,300
بالتأكيد

333
00:35:24,400 --> 00:35:28,100
لا شيئ جديد في التحقيق؟

334
00:35:28,200 --> 00:35:30,100
لا

335
00:35:30,100 --> 00:35:32,000
أرى أنك متلهّف

336
00:35:32,000 --> 00:35:34,900
لا -
للذهاب الى المنزل بعد هذه النزهة -

337
00:35:34,900 --> 00:35:36,800
أفترض ذلك

338
00:35:36,900 --> 00:35:38,800
لتناول العشاء الى جانب خليلتك

339
00:35:38,800 --> 00:35:42,600
.مساعدتي

340
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
سوف يكون حظّك
أوفر عندما تحمل مسدس

341
00:35:46,500 --> 00:35:49,300
ماذا؟ -
عندما تذهب الى الصيد -

342
00:35:49,400 --> 00:35:53,100
مسدس... عوضاً عن السكين

343
00:35:56,100 --> 00:35:59,000
أريد أن أطلعك على شيئ

344
00:35:59,000 --> 00:36:02,700
أحضر كأسك
ودع سكّيني جانباً

345
00:36:18,200 --> 00:36:22,000
ال اليمين

346
00:36:23,000 --> 00:36:24,900
إترك رسالة بعد النغمة

347
00:36:24,900 --> 00:36:28,700
أتعلم ما الأمر الأصعب
إصابة أحدهم؟

348
00:36:28,800 --> 00:36:30,700
هو إخطاء إصابته

349
00:36:30,700 --> 00:36:32,600
لقد كانت تصويبة جيدة
عند كِشك الهاتف

350
00:36:32,600 --> 00:36:35,500
ولكنها لم تأتي مفعولها
وها أنا لا أزال هنا

351
00:36:35,500 --> 00:36:39,300
مايكل" لقد أتت مفعولها"
وها أنت فعلاً هنا

352
00:37:10,100 --> 00:37:13,900
الى الداخل

353
00:37:49,500 --> 00:37:53,300
أكمل كأسك

354
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
لما لم تذهب  الى منزلك بكل بساطة؟

355
00:38:04,000 --> 00:38:07,700
هل يمكنني ذلك؟

356
00:38:11,700 --> 00:38:13,600
كيف تمكّنت من ذلك؟

357
00:38:13,600 --> 00:38:17,400
ما الذي وجدته؟

358
00:38:19,300 --> 00:38:22,200
يمكننا التحدث
أو يمكننا بدء الأمر ببساطة

359
00:38:22,200 --> 00:38:25,100
لقد وجدتُ صورة

360
00:38:25,100 --> 00:38:27,000
لم يراها أحد من قبل

361
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
لمن؟ -
لكَ أنت -

362
00:38:28,000 --> 00:38:29,900
"كنت ترتدي زيّ مدرسة "أوبسالا

363
00:38:29,900 --> 00:38:31,800
وماذا يعني ذلك؟

364
00:38:31,800 --> 00:38:34,700
هذا يعني أنك كذبت
بشأن مكان تواجدك ذلك اليوم

365
00:38:34,700 --> 00:38:36,700
أو بالأحرى متى

366
00:38:36,700 --> 00:38:38,600
ماذا في ذلك؟
الجميع يكذب

367
00:38:38,600 --> 00:38:42,400
"وهذا يعني أيضاً أن "لينا أندسون
كانت زميلتك في المدرسة

368
00:38:42,400 --> 00:38:45,300
..."لينا"

369
00:38:45,300 --> 00:38:49,100
كان ذلك منذ زمن بعيد
وأين هي الصورة الآن؟

370
00:38:49,200 --> 00:38:52,000
هل أبقيتَها بجانب
تلك التفاهات على مكتبك؟

371
00:38:52,000 --> 00:38:55,800
أنا احتفظ بنسخة في مكان آمن

372
00:38:57,800 --> 00:39:00,700
هذا كذب

373
00:39:00,700 --> 00:39:03,600
الى أي مدى تعرف الفتاة؟

374
00:39:03,600 --> 00:39:05,500
دعنا نأمل أنها تعرف أكثر منك

375
00:39:05,500 --> 00:39:07,400
فهذا سوف يزيد الأمور متعة

376
00:39:07,400 --> 00:39:10,300
أين هي؟ -
"في "ستوكهولم -

377
00:39:10,300 --> 00:39:12,200
غادرت صباح اليوم -
هذا كذب -

378
00:39:12,200 --> 00:39:16,000
إنها تجلس في مكاتبنا تبحث
عن بعض السخافات القديمة

379
00:39:16,100 --> 00:39:18,000
مديرة الأرشيف اتصلت بي

380
00:39:18,000 --> 00:39:20,900
وهي قلقة للغاية بشأن تلك الفتاة

381
00:39:20,900 --> 00:39:22,800
أحب هذا الاسم

382
00:39:22,800 --> 00:39:25,700
"أليزابيت"

383
00:39:25,700 --> 00:39:27,600
"عندما تغادر "اليزبيت

384
00:39:27,600 --> 00:39:29,500
سوف اتلقى اتصالاً من رجال الأمن

385
00:39:29,500 --> 00:39:33,300
كي يتسنى لي استقبالها
داخل ذلك الكوخ

386
00:39:34,300 --> 00:39:37,200
ولا تعرف مدى شكري لكَ
لأنك أحضرتها اليّ

387
00:39:36,700 --> 00:39:40,500
مايكل"؟"

388
00:40:03,700 --> 00:40:07,400
إذا ماذا تريد ان تعرف؟

389
00:40:08,500 --> 00:40:12,300
أنت صحافي
من المؤكد أنه لديك بعض الاسئلة

390
00:40:15,200 --> 00:40:18,100
ماذا يجب أن أفعل بتلك الفتاة؟

391
00:40:18,100 --> 00:40:20,000
هذا سؤال وجيه

392
00:40:20,000 --> 00:40:22,900
أو قبل أن أقوم بذلك

393
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
نسترخي قليلاً ، ونحتسي الشراب
ونتحدّث معاً

394
00:40:23,900 --> 00:40:25,800
أحب هذا الجزء كثيراً

395
00:40:25,800 --> 00:40:29,600
التحدّث الى بعضنا خاصة أن كلينا
نعرف أن أحدنا سوف يموت حالاً

396
00:40:29,600 --> 00:40:31,500
بعد ذلك أتخلّص منها

397
00:40:31,600 --> 00:40:33,500
رمياً في البحر

398
00:40:33,500 --> 00:40:37,300
على عكس والدي الذي تركهم
يسرحون في كل مكان كالأبطال

399
00:40:37,300 --> 00:40:40,200
وهذا ليس تصرفاً ذكي
إن اردت رأيي

400
00:40:40,200 --> 00:40:43,100
لقد كان رجل مُلفت للنظر وصاخِب

401
00:40:43,100 --> 00:40:46,000
بصراحة لقد استحقّ ما أصابه

402
00:40:46,000 --> 00:40:47,900
لا يمكنك أن تكون فنيّاً أحمق بهذا الشكل

403
00:40:47,900 --> 00:40:50,800
لا يمكنك الإسراف
بالشراب كما كان يفعل

404
00:40:50,800 --> 00:40:52,700
فهذا يجعلك مُنضبِطاً

405
00:40:52,700 --> 00:40:55,600
إنه عِلمٌ بآلاف التفاصيل

406
00:40:55,600 --> 00:40:59,400
التخطيط، التنفيذ والتنظيف

407
00:41:00,400 --> 00:41:04,200
ولا يجب أن أخفي عنك
أنك في طريقك للتسبب فوضى عارمة

408
00:41:08,100 --> 00:41:10,000
دعني أطلب منك شيئاً

409
00:41:10,000 --> 00:41:12,900
لماذا لا يثق الناس بغرائزهم؟

410
00:41:12,900 --> 00:41:17,000
يشعرون بأن هناك خطأ ما
هناك شيئ يتتبعهم عن قرب فن الخلف

411
00:41:17,700 --> 00:41:20,600
كنت تعرف أن هناك مشكلة ما

412
00:41:20,600 --> 00:41:22,500
ولكنك عدت الى المنزل

413
00:41:22,500 --> 00:41:24,400
هل أجبرتك على ذلك؟
هل سحبتك ورميتك في الداخل؟

414
00:41:24,900 --> 00:41:28,700
لا، كل ما قمت به
هو تقديم الشراب لك

415
00:41:28,800 --> 00:41:32,500
فمن الصعب الاعتقاد
أن الخوف من الإيذاء

416
00:41:32,600 --> 00:41:33,900
أصعب من الخوف من الألم

417
00:41:33,900 --> 00:41:36,100
ولكن أتعلم ماذا؟
إنه كذلك

418
00:41:38,900 --> 00:41:40,800
وقد كانوا دائماً يأتون بملئ إرادتهم

419
00:41:40,800 --> 00:41:42,700
وكانوا يجلسون هنا

420
00:41:42,700 --> 00:41:44,600
وكانوا يعلمون أن الأمر قد انتهى
تماماً كما تعلم أنت الآن

421
00:41:44,600 --> 00:41:47,500
وبطريقة ما كانوا يعتقدون
أنهم لا يزالون يملكون الفرصة

422
00:41:47,500 --> 00:41:51,300
"ربما لو أقول الصواب، أو أتصرّف بلطف"

423
00:41:51,400 --> 00:41:55,100
"أو أبكي وأتوسّل، ربما يمكنني النجاة"

424
00:41:55,200 --> 00:41:57,100
وعندما أرى كيف أن الأمل
يبدأ بالتدفق من وجوههم

425
00:41:57,100 --> 00:41:59,000
كما يتدفّق من وجهك الآن

426
00:41:59,000 --> 00:42:02,800
أرى نفسي
أصبح قوياً

427
00:42:03,900 --> 00:42:06,700
أتعلم أننا لا نختلف كثيراً عن بعض

428
00:42:06,700 --> 00:42:08,700
كلانا لديه رغبات

429
00:42:08,700 --> 00:42:10,600
ولكي أُشبع رغباتي

430
00:42:10,600 --> 00:42:14,400
انا بحاجة فقط الى المزيد من الفُوط

431
00:42:33,700 --> 00:42:35,600
...قد يروق لك بأن تعرف أنه

432
00:42:35,600 --> 00:42:39,400
عندما أتيت ألى هنا لتناول العشاء في "الأعلى  برفقتي أنا و"ليف

433
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
والتي بدورها تعتقدني تقليدياً

434
00:42:45,200 --> 00:42:48,100
كنت أخبِئ "إيرينا" هناك
في ذلك القفص

435
00:42:48,100 --> 00:42:51,000
ربما تتسائل من تكون "أيرينا"؟

436
00:42:51,000 --> 00:42:52,900
مجرّد فتاة أخرى

437
00:42:52,900 --> 00:42:56,700
مجرّد عاهرة لاجئة

438
00:42:56,700 --> 00:42:59,600
ومن كان ليفتقدهم؟ -
ماذا عن شقيقتك؟

439
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
ماذا؟

440
00:43:00,600 --> 00:43:04,400
ماذا عن شقيقتك "هارييت"؟
فهي لم تكن مجرّد فتاة أخرى

441
00:43:05,400 --> 00:43:08,300
هل وجدتها؟

442
00:43:08,300 --> 00:43:12,100
ماذا حدث لها

443
00:43:12,100 --> 00:43:15,900
أنتَ قمتَ بقتلها

444
00:43:18,800 --> 00:43:22,600
أنت محقق لعين
لا جدوى منك

445
00:43:25,600 --> 00:43:27,500
هذا ضيق كي يجعلك تصمت؟

446
00:43:27,500 --> 00:43:31,300
فأنا سئمت التحدث اليك

447
00:44:06,000 --> 00:44:09,700
لم يسبق لي بأن
أتيت برَجُل الى هنا من قبل

448
00:44:13,700 --> 00:44:17,400
فأنا لم ألمس رجُلاً على الإطلاق
عدا والدي

449
00:44:19,400 --> 00:44:23,200
فقد كان دورنا

450
00:44:54,200 --> 00:44:55,000
المسدس

451
00:44:55,000 --> 00:44:56,900
هناك مسدس على التلفاز

452
00:45:03,300 --> 00:45:04,500
هل يمكنني قتله؟

453
00:48:06,300 --> 00:48:11,800
كيف لشخص يبلغ الـ23 من العمر
أن يبقى تحت رعاية الدولة

454
00:48:15,000 --> 00:48:16,900
أنا غير مؤهلة عقلياً

455
00:48:16,900 --> 00:48:20,700
لا يمكنني ترتيب حياتي اليوميّة

456
00:48:21,700 --> 00:48:24,600
منذ متى يقولون لكِ ذلك؟

457
00:48:24,600 --> 00:48:28,400
منذ أن كنتُ في الـ12 من العمر

458
00:48:28,400 --> 00:48:32,200
ماذا حدث عندما
كانتِ في  12 من العمر؟

459
00:48:33,300 --> 00:48:36,100
أنا آسف

460
00:48:36,100 --> 00:48:39,000
هذا ليس من شأني

461
00:48:39,000 --> 00:48:42,800
حاولتُ قتل والدي

462
00:48:43,800 --> 00:48:49,600
أحرقته حياً
أتت النيران على 80 % من جسمه

463
00:48:56,300 --> 00:49:00,100
سوف أحضّر بعض القهوة

464
00:49:03,100 --> 00:49:05,000
من هذه؟ -
"هذه "هارييت -

465
00:49:05,000 --> 00:49:08,800
"لقد عثرت عليها في قبو "مارتن

466
00:49:09,800 --> 00:49:12,700
مارتن" لم يتردد في قتل أحد"

467
00:49:12,700 --> 00:49:14,600
"ولكن عندما أتيتُ على ذِكر "هارييت

468
00:49:14,600 --> 00:49:16,500
اضطرب كثيراً

469
00:49:16,500 --> 00:49:18,400
واشتاظ غضباً منّي

470
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
لأنني لم أخبره بما حدث لها

471
00:49:20,400 --> 00:49:23,200
من هو قاتلها؟

472
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
والده لم يفعل ذلك

473
00:49:25,200 --> 00:49:28,100
فقد مات قبل أن تلقى حتفها بعام

474
00:49:28,100 --> 00:49:31,800
ماذا لو أنها تمكّنت من الهرب بطريقة ما؟

475
00:49:31,900 --> 00:49:35,700
...إذا فعلت

476
00:49:35,700 --> 00:49:38,600
لا بد انها لا زالت على قيد الحياة

477
00:49:38,600 --> 00:49:42,400
وهناك شخص واحد
في هذه العائلة يعرف مكانها

478
00:50:10,400 --> 00:50:14,100
بسرعة
لقد أتت

479
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
حان دورك

480
00:50:32,800 --> 00:50:38,200
أجل أنت على حق
خذي

481
00:50:52,700 --> 00:50:55,500
مرحبا، أنا  آسف لإزعاجكِ

482
00:50:55,600 --> 00:50:57,500
ماذا تريد؟ -
ألم يتصل بكِ احد؟ -

483
00:50:57,500 --> 00:51:01,300
بشأن ماذا؟ -
"ابن عمكِ "مارتن -

484
00:51:01,300 --> 00:51:04,200
ماذا عنه؟

485
00:51:04,200 --> 00:51:06,100
توفي في حادث سيارة
يوم الخميس الماضي

486
00:51:06,100 --> 00:51:08,000
...وسوف يتم تأبين الجنازة

487
00:51:08,100 --> 00:51:10,900
لا تهمني الجنازة

488
00:51:10,900 --> 00:51:12,900
فهمت -
ماذا فهمت؟ -

489
00:51:12,900 --> 00:51:15,700
بأنكِ لا تهتمين لأي
أحد من أفراد عائلتكِ

490
00:51:15,700 --> 00:51:19,500
اعتقدت أنه يهمك معرفة ذلك -
الآن بتُّ أعلم  -

491
00:51:28,300 --> 00:51:30,300
كيف جرت الأمور؟

492
00:51:30,300 --> 00:51:32,200
بخير، على ما أعتقد

493
00:51:32,200 --> 00:51:36,000
انطلق

494
00:51:41,800 --> 00:51:45,600
وها هي تقوم بالتسوّق

495
00:51:52,400 --> 00:51:55,000
إنها تتسلى بالألعاب

496
00:51:55,000 --> 00:51:56,100
هل اتصلت بأحد؟ -
لا -

497
00:51:57,200 --> 00:52:00,100
هل يمكننا الإستماع
الى جوّالها أيضاً؟

498
00:52:00,400 --> 00:52:02,200
انا واثق بأنها هي التي
سوف تقودنا اليها

499
00:52:03,000 --> 00:52:04,500
ضع يدك مجدداً على كتفي
كما كان

500
00:52:08,200 --> 00:52:10,100
هناك سبب واحد
"يمنعها من الإتصال بـ"هارييت

501
00:52:10,100 --> 00:52:12,900
لا يمكنها ذلك
لأن "هارييت" ميتة بالفعل

502
00:52:15,400 --> 00:52:18,800
...كنتُ أفكّر -
لحظة واحدة -

503
00:52:31,300 --> 00:52:34,200
ماذا أردت أن تقول؟

504
00:52:34,200 --> 00:52:38,000
أعتقد ان هذا واحد من عدة احتمالات

505
00:52:47,700 --> 00:52:49,600
ما الأمر الآن؟ -
...قبل أن يموت -

506
00:52:49,600 --> 00:52:53,400
أخاك قام بتعليقي من هنا

507
00:52:54,400 --> 00:52:58,200
"هارييت"

508
00:52:58,200 --> 00:53:02,000
أنتِ من يُرسل الأزهار؟ -
أجل -

509
00:53:02,100 --> 00:53:05,000
لقد وجدنا في أرشيف
العائلة السويدي

510
00:53:05,000 --> 00:53:07,900
أن "أنيتا" متزوجة
هل تعلم الأسرة بهذا الأمر؟

511
00:53:07,900 --> 00:53:08,800
لا

512
00:53:08,800 --> 00:53:10,700
..انا أعتقد

513
00:53:10,700 --> 00:53:13,600
هي اتت ألى هنا بجواز يحمل
اسم عائلة زوجها

514
00:53:13,600 --> 00:53:15,500
وأنت لحقتِ بها بالجواز الحقيقي

515
00:53:15,500 --> 00:53:17,500
في الواقع كان الأمر بالعكس

516
00:53:17,500 --> 00:53:21,300
قالت أنه من الأفضل لي أن أسفر
"الى جانب زوجها "سبانسر

517
00:53:21,300 --> 00:53:24,200
وماذا رأيه هو بذلك؟

518
00:53:24,200 --> 00:53:27,100
لا شيئ
فهو أحبها جداً

519
00:53:27,100 --> 00:53:29,000
قالت له إذا كنتَ تحبني

520
00:53:29,000 --> 00:53:30,900
افعل ما أطلبه منكَ
ولا تسألني لماذا

521
00:53:30,900 --> 00:53:32,900
وهذا ما قام به حقاً

522
00:53:32,900 --> 00:53:34,800
وقد توفيا معاً
قبل 20 عاماً؟

523
00:53:34,800 --> 00:53:36,700
حادث سيارة

524
00:53:36,700 --> 00:53:40,500
يبدو انك توصّلت الى ذل أيضاً

525
00:53:43,400 --> 00:53:47,200
هل هذه تعود لكِ؟

526
00:53:51,100 --> 00:53:54,900
كنت أبلغ الـ14 عندما
تم اغتصبني للمرة الأولى

527
00:53:55,000 --> 00:53:58,700
مارتن؟ -
لا، بل والدي -

528
00:53:58,800 --> 00:54:02,600
مارتن لم يفعل ذلك
إلا بعد وفاة والدي

529
00:54:02,700 --> 00:54:04,600
لماذ لم تخبري أحدا؟ -
لقد فعلت ذلك -

530
00:54:04,600 --> 00:54:06,500
أخبرت والدتي

531
00:54:06,500 --> 00:54:09,400
هنريك" كان يمكن أن يساعدك" -
فقد كدت أخبره -

532
00:54:09,400 --> 00:54:13,200
ولكنني كنت خائفة مما قمت به

533
00:54:14,200 --> 00:54:17,100
انت لا تفهم؟

534
00:54:17,100 --> 00:54:20,000
بعد مرور سنة على المرة الأولى...

535
00:54:20,000 --> 00:54:23,700
وقد تكرر الأمر عدة
مرات خلال تلك السنة

536
00:54:24,800 --> 00:54:28,600
بدأ والدي يصبح أكثر
إدماناً على الخمر

537
00:54:29,600 --> 00:54:32,500
...وبدأ يتباهى

538
00:54:32,500 --> 00:54:35,300
بعدد النساء اللواتي قام بقتلهن

539
00:54:35,400 --> 00:54:39,100
وكان يقتبس صحاحاً من الإنجيل

540
00:54:39,200 --> 00:54:42,100
فقد مزّق ثيابي
وربط عنقي بالحزام

541
00:54:42,100 --> 00:54:45,900
كان يريد قتلي

542
00:54:45,900 --> 00:54:48,800
هربت من المنزل

543
00:54:48,800 --> 00:54:50,700
واتجهت الى الرصيف

544
00:54:50,700 --> 00:54:54,500
...وركض خلفي مهدداً

545
00:54:54,600 --> 00:54:57,500
لم أستطع التغلب
عليه في غرفة صغيرة

546
00:54:59,800 --> 00:55:03,600
ولكني كنت أملك ما يكفي من القوة
في الخارج للتعامل مع ذاك العجوز الثمل

547
00:55:06,100 --> 00:55:09,900
عندما انتهى الأمر
نظرت الى أعلى

548
00:55:11,900 --> 00:55:13,800
ورأيت"مارتن" يقف هناك

549
00:55:13,800 --> 00:55:15,700
اقتادني الى الكوخ

550
00:55:15,700 --> 00:55:17,700
وكان كل ما قمت به

551
00:55:17,700 --> 00:55:21,400
هو استبدال مُغتصبٍ بآخر

552
00:55:22,500 --> 00:55:24,400
بعد عدة أشهر

553
00:55:24,400 --> 00:55:27,300
هنريك" ارسله بعيداً"
"الى مدرسة "أوبسالا

554
00:55:27,300 --> 00:55:30,200
وعندها اعتقدت انه ربما

555
00:55:30,200 --> 00:55:33,900
هذه هي نهاية الكابوس

556
00:55:34,000 --> 00:55:37,800
ثم رأيتهُ
يوم العرض، عبر الشارع

557
00:55:39,800 --> 00:55:41,700
...عندها علمت

558
00:55:41,700 --> 00:55:44,600
أن الأمر لن ينتهي ابداً

559
00:55:44,600 --> 00:55:48,400
كيف هربتِ؟
..."أنيتا" -

560
00:55:48,400 --> 00:55:52,200
اصرّت على أن
أترك كل شيئ خلفي

561
00:55:52,300 --> 00:55:56,000
إذا أخذتُ شيئا فإن الشرطة
سوف تعرف أني لا زلت على قيد الحياة

562
00:55:57,100 --> 00:55:59,000
بينما كانوا يتناولون العشاء

563
00:55:59,000 --> 00:56:02,800
كنت وحيدة على بعد 20 متر منهم

564
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
قضيت ليلتي هناك

565
00:56:04,800 --> 00:56:07,700
حتى شروق الشمس

566
00:56:07,700 --> 00:56:11,400
صباح اليوم التالي اتت لتنقلني

567
00:56:11,500 --> 00:56:15,300
لقد نشأت بمحاذات ذلك الجسر
الذي كان الطريق الوحيد لمنزلي

568
00:56:15,300 --> 00:56:18,200
ولكن كل ما كنت أفكّر به

569
00:56:18,200 --> 00:56:21,100
هو ان اقوم بعبوره للحظة واحدة

570
00:56:21,100 --> 00:56:23,000
أتسلل من الشرطة فحسب

571
00:56:23,000 --> 00:56:26,800
ومن ثم اصبح بأمان

572
00:56:28,800 --> 00:56:30,700
وهذا ما حصل

573
00:56:30,700 --> 00:56:34,500
الى أن ظهرت أنت

574
00:56:34,600 --> 00:56:38,400
انتِ بأمان الآن

575
00:56:38,400 --> 00:56:42,200
كيف تمكّنت من الهروب؟

576
00:56:42,300 --> 00:56:46,000
أتى شخص لإنقاذي

577
00:56:55,700 --> 00:56:57,700
كيف تشعر؟ -
أنا بخير  -

578
00:56:57,700 --> 00:57:00,500
"شكراً لكِ "آنا

579
00:57:00,500 --> 00:57:04,300
لقد وعدتك بشيئ

580
00:57:05,300 --> 00:57:09,100
فقد تجد شيئ ما أو لا

581
00:57:11,100 --> 00:57:13,000
...إذاً

582
00:57:13,000 --> 00:57:16,800
ماذا تريد إخباري؟

583
00:57:43,800 --> 00:57:47,600
"مرحبا ، "هنريك

584
00:58:04,000 --> 00:58:06,500
أنا لا أذكر
أن "وينرستروم" عمل هنا

585
00:58:06,500 --> 00:58:08,400
اكثر مما أذكر أنه تم طرده -
ولما قد تفعل؟ -

586
00:58:08,400 --> 00:58:09,900
كان هذا منذ فترة بعيدة

587
00:58:09,900 --> 00:58:12,600
وهو أقرب الى النقطة
من المال الذي قام باختلاسه لبدايته

588
00:58:12,600 --> 00:58:16,400
...إذا كنت تشير الى قانون الحصريّة

589
00:58:16,500 --> 00:58:19,400
فأنا لا أملك أية فكرة
فهذا المسائل كان "هنريك" يتولى أمرها

590
00:58:19,400 --> 00:58:21,300
ولو كنت أعلم، لما وافقته
ابداً بأن يأتي بك الى هنا

591
00:58:21,300 --> 00:58:23,200
لم يحاول خداعك -
هيا -

592
00:58:23,200 --> 00:58:25,100
كان يعلم أنه لا يمكنه محاكمة
أحدهم بعد مرور 35 على أفعاله

593
00:58:25,100 --> 00:58:28,000
"أنا معجب بـ"هنريك
ولكنه كان يعلم ذلك

594
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
إن سُمعَة الرجل تساوي شيئاً

595
00:58:30,000 --> 00:58:30,900
وهو لا يزال يؤمن بذلك

596
00:58:30,900 --> 00:58:32,800
أنا متأكد بأنه كان يعتقد انه يمكنك
النيل من "وينرستورم"بمساعدة ذلك

597
00:58:32,800 --> 00:58:34,800
أمام محكمة الرأي العام -
أمام محكمة الرأي العام -

598
00:58:34,800 --> 00:58:37,600
الآن بات دورها
قيادة الجميع الى الشهرة

599
00:58:37,600 --> 00:58:41,200
لقد وعدني بأن يقدِم لي
وينرستورم" على طبق من فضة"

600
00:58:41,200 --> 00:58:42,500
وهذا لا يبدو حتى طبقاً

601
00:58:42,500 --> 00:58:44,400
لا يمكنني القيام
بشيئ بمساعدة هذا

602
00:58:49,200 --> 00:58:52,100
ماذا حصل مع "وينرستروم"؟

603
00:58:52,100 --> 00:58:54,000
كيف استطاع النيل منك؟

604
00:58:54,000 --> 00:58:55,900
كنتُ أحمقاً

605
00:58:55,900 --> 00:58:58,800
لقد اعتمدت على مصدر مجهول

606
00:58:58,800 --> 00:59:02,600
وأناً متأكد الآن أنه أحد مسرّبي
"الأخبار المزورة من "وينرستروم

607
00:59:02,600 --> 00:59:04,600
لقد كان خبراً مزوراً

608
00:59:04,600 --> 00:59:07,500
وقد أثبت ذلك بسهولة في المحكمة

609
00:59:07,500 --> 00:59:09,800
لقد أصرّيتَ على أن الطريقة التي
تجسستُ بها على حياتك كانت غير مشروعة

610
00:59:09,800 --> 00:59:11,300
وغير أخلاقيّة

611
00:59:11,300 --> 00:59:13,200
هل سيراودك ذات الشعور
بشأن "وينرستروم"؟

612
00:59:13,200 --> 00:59:14,100
...استمري

613
00:59:14,200 --> 00:59:17,100
لقد قمت ببعض الأبحاث بشأنه
قبل أن تستعين بي

614
00:59:17,100 --> 00:59:19,000
لم تتسن لي الفرصة
لإكمال لبحث

615
00:59:19,000 --> 00:59:22,800
بسبب انشغالي بقضيّتك أنت
و"هارييت" اللعينة

616
00:59:23,800 --> 00:59:25,700
ولكن قد يكون هناك شيئ ما

617
00:59:25,700 --> 00:59:28,600
تعتقدين أن هناك شيئ ما؟

618
00:59:28,600 --> 00:59:30,500
ربما

619
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
إنهم يقومون بتبييض أموال الأسلحة
و تجارة المخدرات

620
00:59:32,500 --> 00:59:34,400
والعِصابات الروسيّة

621
00:59:34,400 --> 00:59:37,300
وهذه الأموال لا يدخل منها
إلا 5 % الى حساباته الشرعية

622
00:59:37,300 --> 00:59:40,100
أما الباقي فيتم إيداعه
"في حسابات مصرفية على جزيرة "كايان

623
00:59:40,100 --> 00:59:42,100
وكيف عرفتَ ذلك؟ -
هذه المرة لا تريدين أن تعرفِ -

624
00:59:42,100 --> 00:59:44,900
هذه المرة أريد أن أعرف

625
00:59:45,000 --> 00:59:48,900
لقد تمكّنت من الولوج الى حاسوبه
والى حساباته ومحاميه

626
00:59:49,800 --> 00:59:50,700
وكيف تمكّنت من ذلك؟

627
00:59:50,700 --> 00:59:52,600
يمكنني أن أنسب ذلك
الى أحد موظفيه في الشركة

628
00:59:52,600 --> 00:59:54,600
ولكن هذا ليست الحقيقة -
ولكن هذا ما سوف تسرحين به -

629
00:59:54,600 --> 00:59:56,500
وما الذي تريد ان تسرّح به لي؟

630
00:59:56,500 --> 00:59:58,400
هذا يعتمد على ما إذا
أردتِ حقاً معرفة ذلك

631
00:59:58,400 --> 01:00:02,200
أريد أن أعرف حقاً
كيف تمكّنك من الوصول الى ذلك؟

632
01:00:11,900 --> 01:00:15,700
"الصحافي الإقتصادي"مايكل بلومكفيست
الذي في مثل هذا الوقت

633
01:00:15,700 --> 01:00:18,000
السنة الماضية تمت إدانته في
"قاعة محكمة "ستوكهولم

634
01:00:18,000 --> 01:00:22,000
يبدو أنه لم يتعلّم من أخطاءه
أو ربما فعل

635
01:00:22,000 --> 01:00:29,600
وفي هذا العدد من مجلة الألفيّة
إنه يتّهم الشركة ذاتها التي قامت بإدانته

636
01:00:29,600 --> 01:00:30,600
قبل أن تصل الأخبار الى الجمهور

637
01:00:33,000 --> 01:00:34,900
ماذا سيحدث الآن؟

638
01:00:34,900 --> 01:00:36,900
سوف يدّعي أنه ثأر شخصي

639
01:00:36,900 --> 01:00:38,800
ولكن الأمر لن ينجخ

640
01:00:38,800 --> 01:00:40,700
الشرطة ومصلحة الضرائب سوف
يقومون بالتحقيق

641
01:00:40,700 --> 01:00:43,600
ربما يُقتاد الى المحكمة
أو الى السجن

642
01:00:43,600 --> 01:00:45,500
أتعتقد ذلك؟

643
01:00:45,500 --> 01:00:47,400
ربما لا

644
01:00:47,400 --> 01:00:51,200
فؤلائك الإشخاص
لم يفعلون ذلك ابداً

645
01:01:00,400 --> 01:01:02,300
ما هي مشكلتك؟
إنه أمر محرج

646
01:01:02,400 --> 01:01:04,300
أخبريني

647
01:01:04,300 --> 01:01:06,200
انا بحاجة لإقتراض بعض المال

648
01:01:06,200 --> 01:01:09,100
خمسون ألفاً

649
01:01:09,100 --> 01:01:11,000
لدي فرصة للقيام باستثمار

650
01:01:11,000 --> 01:01:12,900
ناجح
وآمن

651
01:01:12,900 --> 01:01:16,700
لا اعتقد انني أملك 50.000 الآن -
بل تملك -

652
01:01:16,800 --> 01:01:19,700
لديك 65000 دولار
في حسابين منفصلين

653
01:01:19,700 --> 01:01:23,400
وأنا آسفة لمعرفتي بذلك

654
01:01:23,500 --> 01:01:26,400
سوف أعيد لك المبلغ
أعدك بذلك

655
01:01:26,400 --> 01:01:28,300
حسنا

656
01:01:28,300 --> 01:01:31,200
أنا أيضاً؟

657
01:01:31,200 --> 01:01:35,000
هل تريدين كوب من القهوة؟

658
01:01:36,000 --> 01:01:38,900
هذه الإفتراءات مثل التي سبقتها

659
01:01:38,900 --> 01:01:40,800
مصدر من ذلك الصحافي المدّعي

660
01:01:40,800 --> 01:01:42,700
وبقدر ما هي سخيفة
بقدر ما هي عارية عن الصحة

661
01:01:42,700 --> 01:01:46,000
وسوف ألتقي السيد "بلومكفيست" في
المحكمة وانا اتطلّع الى ذلك اليوم

662
01:01:46,000 --> 01:01:47,500
وماذا بشأن تلك الوثائق التي يملكها؟

663
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
جميعها مُفبركة

664
01:01:49,500 --> 01:01:52,300
مكتب مكافحة جرائم الإحتيال
لا يوافق السيد "وينرستروم" الرأي

665
01:01:52,400 --> 01:01:54,300
بأن كل ما قاله السيد
بلومكفيست" كله افتراء"

666
01:01:56,200 --> 01:01:59,100
لن يكون هناك فقط
تحقيقات جزائية

667
01:01:59,100 --> 01:02:01,000
بل هناك تحقيقات بالجرائم المُنظَمة

668
01:02:01,000 --> 01:02:02,900
السيد "بلومكفيست" لم يأتي على
ذكر أي مصر لمعلوماته

669
01:02:02,900 --> 01:02:04,800
ولا يمكننا أن نجبره على ذلك

670
01:02:04,800 --> 01:02:06,800
ولكن يمكننا التحقق من ذلك -
ابتداء من أين؟ -

671
01:02:06,800 --> 01:02:08,700
الإبتداء من جميع المقرّبين
"من "وينرستروم

672
01:02:08,700 --> 01:02:10,600
قلّة من الأشخاص من الدائرة
الضيّقة في هذه المؤسسة

673
01:02:10,600 --> 01:02:14,400
يمكنهم الوصول هذا
النوع من المعلومات

674
01:02:14,500 --> 01:02:16,400
السيد "وينرستروم" ليس لديه
اي تصريحات

675
01:02:16,400 --> 01:02:18,300
ولكني سوف أُجيب عن
أسئلتك بكل سرور

676
01:02:18,300 --> 01:02:20,200
اين هو؟ -
لا أعرف -

677
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
هل صحيح أنه غادر البلاد؟

678
01:02:22,200 --> 01:02:25,900
لا اعتقد ذلك

679
01:02:34,700 --> 01:02:38,400
حسنا
شكراً لكِ

680
01:02:46,200 --> 01:02:50,000
هل يمكنني الحصول على جواز سفرك؟

681
01:03:15,000 --> 01:03:17,900
بعد فشله في المثول
أمام لجنة الأمن المالي

682
01:03:17,900 --> 01:03:20,800
فقد صدرت مذكرة توقيف
"بحق مجموعة "وينرستروم

683
01:03:20,800 --> 01:03:23,700
يمكنني التأكيد
أنه غادر السويد على متن طائرة خاصة

684
01:03:23,700 --> 01:03:26,600
وقد هبطت في "باريس" الأسبوع الماضي

685
01:03:26,600 --> 01:03:29,500
ولكن لا نعرف كان لا يزال هناك

686
01:03:29,500 --> 01:03:33,200
يمكنه أن يكون في أي مكان الآن

687
01:03:42,900 --> 01:03:45,800
شكرا لك

688
01:03:46,800 --> 01:03:49,600
لدي عدد من الحسابات في مصرف
"كونفيلد" الواقع في جزيرة "كايان"

689
01:03:49,700 --> 01:03:51,600
أريد أن تحويل هذه الحسابات
وتحويلها إلى سندات مصرفية

690
01:03:51,600 --> 01:03:53,500
بطبيعة الحال
هل لديك رموز التعريف؟

691
01:03:53,500 --> 01:03:55,400
طبعاً

692
01:03:55,400 --> 01:03:57,300
كم عدد حسابات التي تريدين تحويلها؟

693
01:03:57,300 --> 01:04:00,200
ثلاثة عشر

694
01:04:00,200 --> 01:04:02,100
هذا سوف يستغرق بعض الوقت

695
01:04:02,200 --> 01:04:04,100
ولهذا سوف تحصل
على عمولة أربعة بالمئة

696
01:04:04,100 --> 01:04:07,900
حقاً؟ -
لذا لا تهدر أي من الوقت -

697
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
أحد السيّاح السويديين هنا في
"ربادوس "

698
01:04:11,800 --> 01:04:15,000
يقول أنه يعرف مكان رجل الأعمال
"الفارّ "هانز إيريك وينرسروم

699
01:04:16,600 --> 01:04:18,500
هنا في عاصمة الجزر الكاريبية
"بريدج تاون"

700
01:04:18,500 --> 01:04:20,400
الشرطة قامت بتوزيع الصور أمس

701
01:04:20,400 --> 01:04:24,200
وقالوا أنهم سوف يُوقِعُون بالملياردير

702
01:04:36,800 --> 01:04:39,600
كم من هذه تريدين أن تحوّلين للإيداع؟

703
01:04:39,700 --> 01:04:43,400
جميع الخمسينات
في خمس حسابات مختلفة

704
01:04:56,000 --> 01:04:59,800
أجل هذا صحيح

705
01:06:06,500 --> 01:06:09,400
الرجل الذي بات يُعرف الآن
"بـ"شارلز بونزي السويدي

706
01:06:09,400 --> 01:06:11,300
لم يعد لديه أي بلد
"يناديه "وطني

707
01:06:11,300 --> 01:06:14,200
ولكنه يملك المال الكافي
لشراء وطن

708
01:06:14,200 --> 01:06:16,100
وفقاً للجنة العالمية المصرفيّة

709
01:06:16,100 --> 01:06:19,900
فإن "وينرستروم" وبعد أسبوع
"من الخبر الذي نُشر في جريدة "الألفيّة

710
01:06:19,900 --> 01:06:24,900
بدأ بتفريغ حساباته المصرفيّة
"من مصرف "كرونفيلد" الواقع في جزر "كايان

711
01:06:24,900 --> 01:06:26,700
المبالغ تصل الى مليارَيّ يورو

712
01:06:26,700 --> 01:06:29,500
وانتشرت في عدد من المصارف

713
01:06:29,500 --> 01:06:31,500
بالتواطؤ مع هذه الوسيطة

714
01:06:31,500 --> 01:06:35,200
"التي تمت رؤيتها مؤخراً في "زويرخ

715
01:06:37,200 --> 01:06:38,200
مرحباً -
مرحباً-

716
01:06:38,200 --> 01:06:40,100
المال الذي اقترضته منك

717
01:06:40,100 --> 01:06:42,000
انتهيتِ منه؟

718
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
شكرا لك

719
01:06:44,000 --> 01:06:47,800
شكرا لك

720
01:06:48,800 --> 01:06:51,700
لقد أقلعت عنها

721
01:06:51,700 --> 01:06:53,600
هل كان استثمارا جيدا؟

722
01:06:53,600 --> 01:06:55,500
لا بأس به

723
01:06:55,500 --> 01:06:57,400
ماذا تفعل لاحقاً؟

724
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
سوف اذهب لرؤية ابنتي

725
01:06:59,400 --> 01:07:02,200
حسنا

726
01:07:02,200 --> 01:07:06,000
تبدين جميلة

727
01:07:06,100 --> 01:07:09,000
انه عيد الميلاد من جديد

728
01:07:09,000 --> 01:07:12,700
أراك قريباً

729
01:07:34,900 --> 01:07:36,800
أنا أفتقد جلساتنا

730
01:07:36,900 --> 01:07:39,700
أنا متأكدة ان هذا لا يعنيك
ولما قد يعنيك ذلك؟

731
01:07:39,700 --> 01:07:42,600
فلطالما كنت أسبب لك الصداع

732
01:07:42,600 --> 01:07:46,400
لم يسبق أن أتيتكَ بأخبار طيبة
فقط المشاكل

733
01:07:47,400 --> 01:07:51,200
الآن لدي أنباء طيبة
فقد بات لي صديقاً

734
01:07:51,300 --> 01:07:55,100
وأنا أعني صديقاً
ممن توافق عليهم

735
01:07:57,000 --> 01:08:00,800
أنا سعيدة

736
01:08:04,500 --> 01:08:07,000
مصاب بثلاث طلقات في الرأس
من مسافة قريبة

737
01:08:07,000 --> 01:08:09,800
على طريقة المعروفة
بتصفية العصابات التقليديّة

738
01:08:09,800 --> 01:08:13,700
التحقيقات بقضيّة "وينرستروم" مرتبطة
بعصابات الجريمة المنظمة في جميع أنحاء العالم

739
01:08:13,700 --> 01:08:15,300
بدأت تجاذباتها الآن

740
01:08:15,300 --> 01:08:18,500
أي منهم سوف يسقط معه الآن
قبل أن تصل إليه السلطات السويديّة

741
01:08:18,500 --> 01:08:22,000
وينرستروم" قضى آخر أيام"
... حياته المُفعمة بالنشاط في عزلة

742
01:08:32,600 --> 01:08:35,500
يبدو رائعاً -
من أجل والدك؟ -

743
01:08:35,600 --> 01:08:39,400
صديق -
يجب أن يكون صديقاُ رائعاً

744
01:08:41,300 --> 01:08:46,900
ترجمة
محمد رسلان من لبنان

