1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}مـــحــمــد نــاجــى

1
00:00:03,883 --> 00:00:07,513
أثنين , واحد , أثنين , واحد
فحص المايكروفون , واحد , اثنان

2
00:00:11,057 --> 00:00:13,149
نعم , انا اعرف
ما الذى سيحدث , هنا , اليس كذلك ؟

3
00:00:13,326 --> 00:00:15,590
هيا , انه لدى هنا
انه لدى هنا

4
00:00:15,762 --> 00:00:17,923
مدرسه "بومنت" الثانويه
أين انتم ؟.

5
00:00:19,567 --> 00:00:24,094
لدينا شئ لكى نحتفل به
فهود "بومنت"31

6
00:00:24,272 --> 00:00:30,075
بايثن بلدوغ " 17"
لقد سحقناهم جميعا , نعم

7
00:00:30,244 --> 00:00:34,013
أريد الجميع على ساحه الرقص
هيا

8
00:00:34,184 --> 00:00:35,946
ماذا ؟ ماذا ؟
أأنتم مستعدون للحفله ؟

9
00:00:36,119 --> 00:00:41,957
أنهضوا , انهضوا , اعتقدت أنها
حفله! لنرقص هيا

10
00:00:42,127 --> 00:00:44,890
لقد كنا نعمل بجهد

11
00:00:45,062 --> 00:00:47,462
لقد أضعت بطاقتى

12
00:00:47,633 --> 00:00:50,431
ثمان ساعات , لماذا ؟

13
00:00:50,603 --> 00:00:52,628
أخبرنى ما الذى حصلت عليه

14
00:00:52,805 --> 00:00:55,467
لدى أحساس بهذا الشعور

15
00:00:55,640 --> 00:00:59,442
انه يجذبنى الى الاسفل

16
00:01:04,282 --> 00:01:06,946
سوف اضرب هذا السقف

17
00:01:07,120 --> 00:01:11,284
أو أننى سأمزق هذا

18
00:01:13,894 --> 00:01:15,658
الليله سأكون حرا ً

19
00:01:15,831 --> 00:01:19,323
طليقا
أخلعوا أحذيه يوم الاحد

20
00:01:20,668 --> 00:01:23,330
(من فضلك يا (لويز

21
00:01:23,504 --> 00:01:25,997
قومى بسحبى من على ركبتى

22
00:01:26,175 --> 00:01:28,610
(إرجع يا (جاك

23
00:01:28,778 --> 00:01:31,576
هيا , قبل ان نٌسحق

24
00:01:31,748 --> 00:01:33,978
أفقد شجنك

25
00:01:34,150 --> 00:01:36,674
يجب ان يكون الجميع طليقا

26
00:02:11,826 --> 00:02:13,349
(مرحبا , يا (روبرت

27
00:02:13,528 --> 00:02:16,691
! نعم

28
00:02:16,865 --> 00:02:19,461
يا ثانويه "بومنت " , اين أنتم الان ؟

29
00:02:21,973 --> 00:02:23,997
انا لا أمزح -
لم يكونوا كذلك -

30
00:02:24,175 --> 00:02:26,699
نعم , لقد كانو -
لم يكونوا -

31
00:02:26,877 --> 00:02:28,071
هل نحن ذاهبون الى أمنا ؟

32
00:02:28,244 --> 00:02:32,238
انها على اوشك أن تُحمى هذه الليله
نعم , هيا

33
00:02:37,689 --> 00:02:41,318
رون ) اين ستذهب فى الغد ؟ ) -
ساذهب الى المدافع -

34
00:02:42,261 --> 00:02:44,855
(أسف يا شباب , لقد قامت (سوزى
بالاتصال الأخير

35
00:02:46,331 --> 00:02:47,889
!ارفع الصوت ! ارفع الصوت
هذا افضل جزء

36
00:02:48,067 --> 00:02:49,262
(أعلى يا (بوبى

37
00:03:12,961 --> 00:03:16,088
ايفاد . لدى هنا رخصه
وهويه السائق

38
00:03:16,263 --> 00:03:18,961
تحرك للأمام يا سيدى
حسنا -

39
00:03:22,071 --> 00:03:24,402
انه يختبرنا

40
00:03:26,110 --> 00:03:28,407
الرب يختبرنا

41
00:03:30,115 --> 00:03:32,310
.. وبخاصه الان

42
00:03:32,483 --> 00:03:35,782
عندما تم استهلاكنا بخيبه الامل

43
00:03:36,220 --> 00:03:41,215
وعندما نسأل الرب
لماذا يجب ان يحدث هذا ؟

44
00:03:44,062 --> 00:03:48,126
لا يوجد أباء يجبل أن يعرفوا
خوف

45
00:03:48,300 --> 00:03:50,736
دفن أولادهم

46
00:03:52,073 --> 00:03:54,303
... والان

47
00:03:54,475 --> 00:03:58,740
خمسه أرواح من شباب "بومنت" الواعد
قد فقدوا حياتهم

48
00:04:00,181 --> 00:04:02,649
ومن بينهم إبنى الوحيد

49
00:04:04,352 --> 00:04:07,412
(ولدى (بوبى

50
00:04:12,996 --> 00:04:16,124
لدينا الكثير من الاطفال
"هنا لكى نربيهم فى "بومنت

51
00:04:17,801 --> 00:04:20,827
وفى يوم ما عندما يصبحون
... خارج

52
00:04:21,004 --> 00:04:24,941
سلطاتنا ورعايتنا

53
00:04:25,109 --> 00:04:27,670
سوف ينتمون الى العالم

54
00:04:27,846 --> 00:04:32,305
... العالم الملئ بالشر و الاغراء

55
00:04:34,185 --> 00:04:35,950
والخطر

56
00:04:38,559 --> 00:04:41,993
ولكن حتى ذلك اليوم
يجب ان يكونوا تحت رعايتنا

57
00:04:42,160 --> 00:04:47,361
وهذا هو الدرس الذى تعلمنا من هذه المحنه
هذا هو اختبارنا

58
00:04:52,038 --> 00:04:56,238
لا يجب ان تغفل أعيننا على
أرواح أولادنا

59
00:05:13,162 --> 00:05:18,431
سيتم قراءه بعض القرارات
وسيتم التصويت عليها

60
00:05:18,603 --> 00:05:23,006
قد فرض حظر تجول على الاولاد
ما دون الـ 18 سنه الان

61
00:05:23,174 --> 00:05:26,509
يجب ان يكون الاولاد
فى منازلهم فى الساعه العاشره ليلاً

62
00:05:26,678 --> 00:05:29,409
وفى الاجازات فى الساعه الحاديه عشره
"من يوافق يقول" موافق

63
00:05:29,582 --> 00:05:32,880
"موافقون"
تمت -

64
00:05:33,050 --> 00:05:34,178
تم التنفيذ

65
00:05:34,354 --> 00:05:37,221
أتخاذ عقوبات
فرديه

66
00:05:37,388 --> 00:05:40,359
او جماعيه
أو أى تجمع عام

67
00:05:40,528 --> 00:05:43,519
حيث يتجمع الصغار
ويقومون بانشطه غير ملائمه

68
00:05:43,697 --> 00:05:47,724
ومن ضمن هذه الانشطه التى تستخدم
... الكحول او المخدرات الغير شرعيه

69
00:05:47,901 --> 00:05:50,529
او الاستماع الى الموسيقى
الصاخبه

70
00:05:50,704 --> 00:05:54,732
او المشاركه فى الرقص

71
00:05:54,909 --> 00:05:57,376
"لمن يوافق يقول " انا -
"انا" -

72
00:05:57,545 --> 00:05:58,808
تم التنفيذ

73
00:05:58,981 --> 00:06:02,543
لن يكون هناك أماكن عامه للرقص
ألا أذا كانت جزء من

74
00:06:02,717 --> 00:06:05,311
مدرسه , او مجمع مدنى
أو كنيسه

75
00:06:05,487 --> 00:06:07,922
والخارج عن هذه القرارات الحكوميه

76
00:06:08,090 --> 00:06:12,084
سيكون لصغار "بومنت" بمثابه
خرق للقوانين

77
00:06:12,262 --> 00:06:15,289
"لمن يوافق يقول " أنا
"انا" -

78
00:06:15,465 --> 00:06:20,631
ريفريند) , تصويتك , من فضلك)

79
00:06:23,408 --> 00:06:27,505
موافق -
تم التنفيذ -

80
00:07:47,336 --> 00:07:49,202
هذه سيارتى

81
00:07:53,710 --> 00:07:56,110
أمى , إنه (رين) , انه هنا

82
00:07:56,280 --> 00:07:57,906
سوف أهزمك

83
00:07:59,616 --> 00:08:02,347
مرحبا , يافتيات
كيف حالكن ؟

84
00:08:02,519 --> 00:08:04,043
انتم يافتيات , اصبحتن كبيرات

85
00:08:04,222 --> 00:08:07,247
ابعتد عنى , هجوم الاقارب -
من وجدتى يا (ايمى ) ؟ -

86
00:08:08,694 --> 00:08:12,025
مرحبا , ياعزيزى
كيف حالك ؟ -

87
00:08:12,196 --> 00:08:15,132
حسنا , أمل انك قد حصلت على
بعض النوم فى الشاحنه

88
00:08:15,300 --> 00:08:17,200
نعم , لقد حصلت على بعضا منه
(لا تقلقى يا (لولو

89
00:08:17,402 --> 00:08:19,529
مرحبا يافتى
(ويسلى) -

90
00:08:19,704 --> 00:08:21,332
(لقد كنت سابقا تقول عمى (ويس

91
00:08:21,542 --> 00:08:23,338
هل قد كبرت الان على ذلك ؟

92
00:08:23,509 --> 00:08:25,569
أهناك أحدا جائعا ً ؟
انا جائعه , انا جائعه -

93
00:08:25,746 --> 00:08:29,512
هذا يبدوا جيدا , أتريد مساعده ؟
انا اهتم بذلك . شكراً

94
00:08:29,716 --> 00:08:32,947
ساخبرك مزحه يا (رين
كيف تقوم برقصه مناديل الورق ؟

95
00:08:33,120 --> 00:08:34,883
قم بوضع راقصه بداخله

96
00:08:36,324 --> 00:08:38,757
حسنا , يارجل , أتريد ان اخبرك شيئا
عن الفول هذا ؟

97
00:08:38,927 --> 00:08:41,227
جدتك(أيستر) التى لم تعرفها

98
00:08:41,398 --> 00:08:42,829
ان هذا سرها

99
00:08:42,997 --> 00:08:44,989
هل تعرف ما هو سر هذه المكونات ؟

100
00:08:45,166 --> 00:08:46,430
الزيت

101
00:08:46,604 --> 00:08:49,401
انه ليس الزيت , انها الزبده

102
00:08:49,573 --> 00:08:53,009
وهذا ما تـأتى منه الزبده -
والان , نحن نأكل البرجر فى كل سبت -

103
00:08:53,176 --> 00:08:56,669
سنأكل فى السبت الهامبرجر
وأنا لا أعرف إذا كنت نباتيا أم لا ؟

104
00:08:56,847 --> 00:08:58,975
لا , هذا جيدا ً, هذا رائع
شكرا لك

105
00:08:59,150 --> 00:09:00,743
انه يأكل لحوم البقر -
شكرا لك

106
00:09:00,919 --> 00:09:01,907
مع القليل من التماريض

107
00:09:02,087 --> 00:09:04,646
دور من هذا ؟ -
أبى -

108
00:09:04,823 --> 00:09:08,451
لنضم أيدينا , ونخفض ارؤسنا

109
00:09:09,328 --> 00:09:12,820
أبانا الكريم فى السماء
..... بارك لنا طعاما وشربنا

110
00:09:12,997 --> 00:09:17,297
ولتقوى أجسادتنا بطعامك هذا

111
00:09:17,470 --> 00:09:20,304
واجعلنا دائما قارددين على مساعده
من يحتاجوا الى المساعده

112
00:09:20,473 --> 00:09:22,373
أمين -
أمين -

113
00:09:24,513 --> 00:09:27,777
لقد كانت هذه حجره مكتبى
ولكن قامت (لولو) بتحضيرها لك

114
00:09:27,947 --> 00:09:31,510
كل ما تحتاجه ستجده هنا
الماء والطاقه والفراش

115
00:09:34,689 --> 00:09:39,684
أقدر لك كل ما فعلته
لى و انا بالخارج وايضا وانا هنا

116
00:09:41,697 --> 00:09:45,997
وفى النهايه , المال الذى كنت ترسله الى
لقد نفعنى جيدا

117
00:09:47,537 --> 00:09:49,767
اتمنى لو كنت أستطيع أن
افعل أكثر

118
00:09:49,972 --> 00:09:53,772
اسمع , يوجد قواعد فى بيتى

119
00:09:53,976 --> 00:09:56,502
انهم ليسوا مكتوبين
انهم بالاحساس فقط

120
00:09:56,681 --> 00:10:01,880
افعل واحبات مدرستك , لا تبقى لوقت متأخر
انها ليست قواعدى , انها القوانين

121
00:10:02,053 --> 00:10:05,989
ولا تأخذ من الناس هنا موقفا ً
"هذه ليست "بوسطن

122
00:10:06,124 --> 00:10:08,116
حقا أريد أن أفعل شيئا هنا

123
00:10:08,328 --> 00:10:10,992
اعداد الوجبات , الحصول على عملاً
او المساعده فى أى شئ

124
00:10:11,164 --> 00:10:14,600
ان صديقى (أندى بيمس) لديه
"محلج قطن فى "شولاهوما

125
00:10:14,768 --> 00:10:16,669
لقد قال انك يمكن ان تبدا فى
منتصف الاسبوع

126
00:10:16,837 --> 00:10:18,464
ألا يمكننى أن أعمل فى السيارات
معك ؟

127
00:10:18,672 --> 00:10:21,470
انا جيد فى المحركات , وتغير الزيوت
وهكذا يمكننى أن اقوم بجنى المال من المنزل

128
00:10:21,675 --> 00:10:26,375
فى هذه الحاله ,هذا افضل ما عندى
اقترح عليك أن تقبل بهذا

129
00:10:26,548 --> 00:10:28,038
هيا

130
00:10:29,785 --> 00:10:31,343
كيف لى ان اذهب الى المدرسه والعمل ؟

131
00:10:31,520 --> 00:10:33,580
ألديكم مترو للأنفاق هنا ؟

132
00:10:33,756 --> 00:10:35,917
"يوجد هنا "يانكى سكرسيم
لقد سمعت عنه من قبل

133
00:10:36,092 --> 00:10:39,686
أمل ان يكون مسليا , حسنا

134
00:10:39,862 --> 00:10:43,630
لقد قلت أنك جيد فى المحركات ؟
سأعقد معك صفقةً

135
00:10:43,802 --> 00:10:47,795
لو استطعت ان تجعلها تسير
ستكون ملكك

136
00:10:50,710 --> 00:10:54,736
هذا ؟ -
هذه السياره سيئه جدا -

137
00:10:56,582 --> 00:10:58,776
حسنا , حسنا , الباب تالفا ً

138
00:10:58,951 --> 00:11:02,148
ودواسه الوقود مفقوده
.... واثنين من

139
00:11:02,321 --> 00:11:03,787
انها تحتاج الى إصلاح

140
00:13:12,700 --> 00:13:15,364
لقد فعل هذا , لقد فعل هذا

141
00:13:18,774 --> 00:13:21,107
تمتع برحله امنه

142
00:13:38,630 --> 00:13:40,757
اللعنه

143
00:13:58,819 --> 00:14:00,617
ترجل من شاحنتك , يافتى

144
00:14:02,190 --> 00:14:05,455
هل هناك مشكله , ايها الشرطى ؟ -
رخصه القياده -

145
00:14:09,464 --> 00:14:12,024
ماساتشوستس " , صحيح ؟"

146
00:14:12,200 --> 00:14:13,931
لقد كنت تسير والموسيقى عاليه
(يا سيد (ماكورماك

147
00:14:14,103 --> 00:14:17,197
هل ستأخذنى الى السجن من أجل
الموسيقى ؟

148
00:14:17,373 --> 00:14:19,136
أنتبه الى هذا الموقف يا ايها الصبى

149
00:14:19,310 --> 00:14:20,936
"يانكى سكرسيم" -
ماذا قلت ؟ -

150
00:14:21,110 --> 00:14:23,670
لا شئ يا سيدى

151
00:14:23,847 --> 00:14:27,305
يجب عليك أن تظهر فى المحكمه -
لماذا ؟ -

152
00:14:27,485 --> 00:14:29,452
إزعاج السلام

153
00:14:31,957 --> 00:14:33,652
المكان هادئا هنا , اليس كذلك ؟

154
00:14:36,862 --> 00:14:39,888
التطور
ماذا يعنى لكم ؟

155
00:14:41,399 --> 00:14:43,866
... لدينا حاسوبات فى جيوبنا

156
00:14:44,035 --> 00:14:47,973
الهواتف فى سياراتنا
وأموالنا فى بطاقات بلاستيكسه

157
00:14:48,140 --> 00:14:51,633
من منكم يتذكر الوقت الذى
... كنا فيه ندخل الى المصرف

158
00:14:51,812 --> 00:14:54,246
لكى نحصل على أموالنا ؟

159
00:14:54,414 --> 00:14:58,374
هل تذكرون مصرف السيد (روكر) القديم
فى "بومنت" ؟

160
00:14:58,554 --> 00:15:03,388
فى كل مره تقوم فيها بالايداع
يعطيك قطعه من حلوى اللثه

161
00:15:04,394 --> 00:15:06,862
انا لم أرى أى أله مصرفيه

162
00:15:07,030 --> 00:15:10,089
يمكنها ان تعطينى
قطعه من حلوى اللثه

163
00:15:10,265 --> 00:15:16,069
هذا كان يجعلنى مميزا
(كما فعل السيد (روكر

164
00:15:16,239 --> 00:15:18,207
والان , هل هذا هو التطور ؟

165
00:15:19,876 --> 00:15:21,242
... اليوم

166
00:15:21,412 --> 00:15:26,874
الكثير والكثيرون من العائلات
تحاول الابتعاد عن الاخرين

167
00:15:27,051 --> 00:15:28,916
نحن نتصفح الانترنت

168
00:15:29,086 --> 00:15:32,250
ونتراسل على هواتفنا الجواله
ونحدق بغزاره فى التلفاز

169
00:15:33,726 --> 00:15:39,722
والان , اذا كان هذا نظام العالم
لا أريد أن أكون جزءأ ً منه

170
00:15:41,701 --> 00:15:45,797
هؤلاء هم الناس الذى
يتناغموا مع بعضهم

171
00:15:47,073 --> 00:15:49,736
كل واحدا فى هذه الكنيسه

172
00:15:50,544 --> 00:15:53,444
شكرا لقدومكم اليوم -
(خطبه رائعه اليوم يا (ريفرند -

173
00:15:53,613 --> 00:15:55,276
سعدت بلقائك -
نعم سيدى , وانا ايضا -

174
00:15:55,451 --> 00:15:59,477
هذا هو أبن أختى الذى حدثتك عنه
(من قبل (رين ماك كورماك

175
00:15:59,654 --> 00:16:02,215
"رين) , (رين) , مرحبا بك فى "برومنت)
كيف حالك ؟ -

176
00:16:02,358 --> 00:16:04,622
نحن سعيدون للغايه لأنك هنا معنا -
شكرا لك -

177
00:16:04,794 --> 00:16:07,319
أعتقد انك سوف تعجب
بمدرسه "بومنت " الثانويه

178
00:16:07,495 --> 00:16:10,762
فى الحقيقه , واذا لم اكن مخطئا ً
صف التخرج هذه السنه

179
00:16:10,934 --> 00:16:13,425
أكبر صف فى تارخ المدرسه

180
00:16:13,601 --> 00:16:15,265
يا (روجر) تعال الى هنا

181
00:16:15,441 --> 00:16:17,601
كم عدد الصغار المتخرجين هذه السنه
من مدرسه "بومنت" ؟

182
00:16:17,775 --> 00:16:22,303
حوالى 220 , ويمكن أن يزدوا او يقلوا -
هذا (روجر) مدير المدرسه -

183
00:16:22,480 --> 00:16:25,277
مرحبا -
أتلعب .. كره القدم ؟

184
00:16:25,449 --> 00:16:29,944
لاننا نحتاج لاى مسدد جيد -
فى الواقع هذا صحيح -

185
00:16:30,122 --> 00:16:32,956
ولكن , اذا أردت ان تلعب لدينا
يجب ان تكون نظيفا ً

186
00:16:33,125 --> 00:16:37,358
ابتعد عن المشاكل
لقد سمعت أنك قد خالفات القوانين

187
00:16:37,530 --> 00:16:38,962
ماذا ؟

188
00:16:39,132 --> 00:16:43,399
أنا لا أعرف كيف يسير الامر فى "بوسطن" ؟
ولكن هنا لدينا قوانين

189
00:16:43,604 --> 00:16:45,161
ضد الموسيقى الصاخبه

190
00:16:45,338 --> 00:16:48,538
انت تمازحنى
لقد تم احتجازه بسبب الموسيقى العاليه ؟

191
00:16:48,711 --> 00:16:52,611
أريال), اريد منك أن تقابل ابنتى)
"انها تذهب الى "بومنت

192
00:16:52,780 --> 00:16:54,442
سوف تحتاج الى صديق فى يومك الاول

193
00:16:54,616 --> 00:16:58,177
هذا (رين ماكورماك) سياتى الى
المدرسه غدا معكى

194
00:16:59,723 --> 00:17:03,283
مرحبا -
مرحبا -

195
00:17:03,460 --> 00:17:05,394
مرحبا , ابى ؟ -
نعم , عزيزتى ؟ -

196
00:17:05,561 --> 00:17:07,359
انا و (رستى ) لدينا أعمال فى
ماده العلوم ليوم الغد

197
00:17:07,531 --> 00:17:10,898
اعتقد اننا سوف نتأخر فيه
ولذلك اعتقد اننى سأبقى عندها

198
00:17:11,068 --> 00:17:15,129
هل هذا جيد ؟ -
فى المدرسه الليله ؟ أهذا ضرورى ؟ -

199
00:17:15,272 --> 00:17:18,674
رستى) اتعتقدين أن هذا)
سياخذ منا طوال الليل ؟

200
00:17:18,843 --> 00:17:22,439
بالتأكيد على الاقل

201
00:17:23,715 --> 00:17:28,346
اعتقد .. لا بأس -
شكرا ابى , الى اللقاء يا مى -

202
00:17:31,925 --> 00:17:33,517
هيا , لنذهب

203
00:17:36,696 --> 00:17:40,895
وبعد مرور لفتين
فى المقدمه السياره رقم 44

204
00:17:41,069 --> 00:17:42,502
(تشاك كارنستون)

205
00:18:05,228 --> 00:18:07,925
سيصل الى اللفه الاخير
فى المرحله الاخيره

206
00:18:08,099 --> 00:18:09,396
! لدينا فائزا

207
00:18:09,567 --> 00:18:12,059
انها السياره رقم 44
(انه (تشاك كارنستون

208
00:18:12,236 --> 00:18:15,261
لقد عبر الخط أولا
بعد التلويح بالعلم

209
00:18:15,438 --> 00:18:17,136
(لنسمع صفيقا لـ (تشاك

210
00:18:19,077 --> 00:18:21,740
نعم , لقد فاز

211
00:18:27,820 --> 00:18:29,983
نعم , ياعزيزى

212
00:18:31,258 --> 00:18:32,383
نعم يا عزيزتى

213
00:18:32,559 --> 00:18:36,051
اليوم نهائى التصفيات
وفائز بالبطوله مرتين

214
00:18:36,232 --> 00:18:39,895
(أعطوا تصفيقا الى (تشاك كارنستون

215
00:18:40,069 --> 00:18:43,332
هيا , واحضرى العلم الى هنا
وتعالى الى هنا ,الان

216
00:18:43,504 --> 00:18:44,768
هيا , الان

217
00:18:47,775 --> 00:18:51,109
ماذا تفعلين ؟
! عودى بذلك

218
00:18:51,280 --> 00:18:54,147
أريال) ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟ )
بسرعه يا عزيزتى -

219
00:18:57,420 --> 00:18:59,854
حسنا , هيا , الان

220
00:19:00,024 --> 00:19:02,926
انا لا أهتم يا (تشاك) اذا كان والدك
هو من يمتلك هذه الطريق

221
00:19:03,060 --> 00:19:05,255
ولكن يجب عليك ان تخرجها من هنا

222
00:19:05,429 --> 00:19:09,024
ايمكنك ان تطاردنى , ايها الرجل العجوز
أستطاردنى

223
00:19:09,935 --> 00:19:12,598
عودى الى هنا! يمكن ان تقتلى
نفسك هناك

224
00:19:17,309 --> 00:19:21,543
مره أخرى , ايها السيدات والساده
الفائز فى التصفيات والفائز بالطوله مرتين

225
00:19:21,714 --> 00:19:24,012
(لنشجع (تشاك كارنستون

226
00:19:41,803 --> 00:19:44,737
شكرا لقدومك الى سباقات
كارنتسون السريعه

227
00:19:44,906 --> 00:19:46,842
(رستى) -
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم -

228
00:19:47,008 --> 00:19:48,169
(انا اتحدث اليك يا (رستى

229
00:19:48,344 --> 00:19:50,142
انت تعرفين , عندما تشاهدين الاخبار
وترين شخصا ما

230
00:19:50,279 --> 00:19:52,475
يموت من فعل شيئا غبيا -
يالهى , هذا ثانية -

231
00:19:52,649 --> 00:19:55,517
لا أريد ان اكون هذه الصديقه الغبيه
الذى تقف وتشاهد هذا

232
00:19:55,687 --> 00:19:58,987
! كان يجب عليه ألا يسمح لك بفعل هذا -
اذا هل ستقومى بتركى ؟ -

233
00:20:01,059 --> 00:20:02,617
انا ؟

234
00:20:04,229 --> 00:20:05,719
اتركك ؟

235
00:20:07,066 --> 00:20:10,502
انا لم اعد أعرف ماذا يحدث
معك بعد الان

236
00:20:12,839 --> 00:20:14,397
... (منذ ما حدث لـ (بوبى

237
00:20:14,573 --> 00:20:18,238
أعتقد اننى سوف أعود الى صوابى -
اعتقد انك ستفعلين -

238
00:20:44,642 --> 00:20:45,767
العلم الاصفر

239
00:20:45,942 --> 00:20:47,774
العلم الاصفر

240
00:20:53,451 --> 00:20:55,941
عزيزى , لماذا يجب ان نتسرع فى هذا ؟

241
00:20:57,122 --> 00:20:59,818
أتريدن هذه الأمور الصبيانيه
ان اضع فى يدك خاتم يفى بوعدى؟

242
00:20:59,991 --> 00:21:01,891
لن تجدى هذا معى
يابنه الخطيب

243
00:21:02,061 --> 00:21:05,622
توقف , انا اسمع هذا من كل الناس
لا أريد ان أسمعه منك

244
00:21:06,632 --> 00:21:08,623
أعتقدت انه حقيقى بالنسبه
لك ولى

245
00:21:09,303 --> 00:21:10,429
نعم ؟

246
00:21:11,104 --> 00:21:12,832
انا رجٌلك

247
00:21:13,005 --> 00:21:15,633
وانت ... انت طفلتى المتمرده

248
00:21:17,477 --> 00:21:19,604
انا لست طفله

249
00:21:26,521 --> 00:21:28,148
أثبتى ذلك

250
00:21:30,326 --> 00:21:32,156
أغلق الباب

251
00:21:38,301 --> 00:21:40,427
أغلق الباب

252
00:21:41,439 --> 00:21:42,701
تحرك

253
00:23:18,448 --> 00:23:20,574
هل ستظلين هكذا طوال اليوم ؟

254
00:23:22,283 --> 00:23:24,550
انظرى , انا مستعده لكى أقول انا اسفه

255
00:23:26,457 --> 00:23:29,789
انه يوم الاثنين , كل واحد يمكن
أن يصفح للأخر

256
00:23:30,727 --> 00:23:32,957
ان تحبيننى -
انا اعرف هذا -

257
00:23:49,381 --> 00:23:51,748
أليس هذا الولد الجديد الذى عرفتنى
امى عليه ونحن فى الكنيسه ؟

258
00:23:51,918 --> 00:23:53,749
بالتأكيد , انه وسيم

259
00:23:53,920 --> 00:23:57,754
انت تعتقدين ان كل واحدا وسيما -
انا اعرف , ولكنه وسيما -

260
00:24:01,262 --> 00:24:03,992
لقد ارتدى ملابسه المدرسيه
ليومه الاول , هذا لطيف

261
00:24:04,165 --> 00:24:06,428
(يالهى (رستى
هيا , لنذهب

262
00:24:06,600 --> 00:24:09,367
هل رأيت ربطه عنقه ؟ -
انا معجبه بها وسأقولها له -

263
00:24:09,539 --> 00:24:11,768
ربطه عنق جيده -
(رستى) -

264
00:24:11,940 --> 00:24:13,930
انا اعنى هذا
لا تجعل اى أحد يقول لك أى شئ اخر

265
00:24:14,109 --> 00:24:15,201
شكرا لك

266
00:24:15,377 --> 00:24:17,868
(راستى) -
هذه (اهريال), صحيح ؟ -

267
00:24:21,518 --> 00:24:22,612
(انا (اريال

268
00:24:22,786 --> 00:24:27,119
(اريال) -
هذا جيد -

269
00:25:10,272 --> 00:25:11,568
أنتبه حيث تسير
ايها الشاب الصغير

270
00:25:11,739 --> 00:25:13,538
اسف يارجل , لم ارك -
كما لو انك تقود -

271
00:25:13,710 --> 00:25:15,040
وقد تمت عرقلتك بداخل الازدحام

272
00:25:15,210 --> 00:25:17,611
ربما اذا لم تكن ترتدى
هذه الملابس الخادعه , لكنت قد رأيتك

273
00:25:17,781 --> 00:25:20,615
يجب ان تأتى بواحده باللون البرتقالى
حتى لا يصادك الصيادون

274
00:25:20,785 --> 00:25:22,979
لباسا برتقالبا ؟ انا لا أرتدى البرتقالى

275
00:25:23,186 --> 00:25:26,089
"انا لست من مشجعى "تينساس
(انا (جروجيوس بلدوغ

276
00:25:27,291 --> 00:25:28,622
من اين انت ؟ يامن تتحدث بالهراءات

277
00:25:29,594 --> 00:25:33,088
انا اتحدث هراءات ؟ انا اتحدث هراءات؟
يجب ان تستمع اليك من نهايتى

278
00:25:34,399 --> 00:25:35,456
"انا من "بوسطن

279
00:25:36,633 --> 00:25:38,193
ماساتشوستس ؟

280
00:25:38,372 --> 00:25:41,806
انه فى الولايات المتحده ؟ -
نعم , لقد قرأت هذا فى مكان ما -

281
00:25:43,910 --> 00:25:45,377
(ما الامر يا رجل ؟ انا (وريلد

282
00:25:48,581 --> 00:25:53,282
(انا (رين ماكورماك -
سعدت بلقائك , دعنى ارى هذا -

283
00:25:54,219 --> 00:25:56,815
التأليف والادب
فى هذا لاطريق , اتبعنى

284
00:25:56,991 --> 00:25:58,893
اقام الناس بتوبيخك
من أجل ربطه العنق هذه ؟

285
00:25:59,061 --> 00:26:04,055
لا , ولكنه يومى الاول -
المجوعه الاول -

286
00:26:05,300 --> 00:26:06,995
اجعلوا رؤسكم منخفضه , رؤوسكم منخفضه

287
00:26:09,905 --> 00:26:11,498
سوف أهزمك , يارجل

288
00:26:11,676 --> 00:26:13,834
اتعتقد ذلك ؟ -
انا اعرف , انك سوف تهزم -

289
00:26:19,282 --> 00:26:20,807
(هيا يا (ويرلد

290
00:26:25,522 --> 00:26:27,184
اذهب للحصول على الماء

291
00:26:27,357 --> 00:26:29,793
لا تبتلعوه

292
00:26:29,962 --> 00:26:31,693
بردوا افواهكم منه

293
00:26:31,866 --> 00:26:33,855
لقد ابتلعه مرتين

294
00:26:34,033 --> 00:26:37,765
(تبدوا أحمر الخدين يا (وريلد -
ان خدودى دائما حمراء , يارجل -

295
00:26:37,936 --> 00:26:41,133
رين) هذا (وودى) قائد فريقنا)
الن تقوم بتحيته

296
00:26:41,306 --> 00:26:43,707
ما الامر يارجل ؟ سعدت بلقائك -
كيف يسير الامر ؟ -

297
00:26:43,877 --> 00:26:47,335
فى العام الماضى , كان هناك بطوله الاسكواش الاقليميه
"لقد احتفلوا بنا فى "الاباما

298
00:26:47,513 --> 00:26:49,711
الاثاره لم تتوقف

299
00:26:49,884 --> 00:26:53,320
الم تسافر الى الخارج ابدا ؟ -
لقد ذهبت الى "الاباما" , اذا كان هذا يحتسب -

300
00:26:53,487 --> 00:26:54,977
لا , لا يحتسب

301
00:26:55,156 --> 00:26:57,624
لقد ذهبت الى "روسيا" مع فريق
الرياضه البدنيه

302
00:26:57,793 --> 00:26:59,624
"انها نوع من الاخوه مع "موسكو

303
00:26:59,796 --> 00:27:03,232
نعم "روسيا" ... انا لا اعرف شيئا عن هذا
ولكنه يبدوا مملاً

304
00:27:03,399 --> 00:27:04,831
هل تعرف أى شئ عن الفتيات الروسيات ؟

305
00:27:05,000 --> 00:27:08,063
اعرف انه جميلات , ويمكن ان
تموت من جمالهم

306
00:27:08,239 --> 00:27:10,398
نعم ؟ حسنا , يمكننى أن
ابرهن لك هذا

307
00:27:10,573 --> 00:27:11,836
اثنان من فتيات الفريق الروسى

308
00:27:12,009 --> 00:27:14,478
تسللوا الى غرفتى فى الليل
ولك يكن معهم اى شئ

309
00:27:14,646 --> 00:27:17,239
لقد كانوا جذابين جدا -
ماذا يدخنون ؟ -

310
00:27:18,748 --> 00:27:21,742
انت تعنى , انهم كانوا مثيرات
أسف , تابع

311
00:27:21,921 --> 00:27:25,322
اذا لقد ذهبنا الى هذا النادى
وكانت الموسيقى تضرب بقوه

312
00:27:25,490 --> 00:27:29,485
ان لم اكن ارى اى شئ
سوى فتاتين يرقصن حولى

313
00:27:29,662 --> 00:27:32,187
لقد رقصنا طول الليل -
رائع . ماذا فعلتم بعد ذلك ؟ -

314
00:27:33,666 --> 00:27:36,227
هيا بحقك , هنا فى الجنوب
لا يمكنك ان تبدا قصه

315
00:27:36,403 --> 00:27:38,369
عن الجنس الثلاثى ولا تستكملها

316
00:27:39,706 --> 00:27:41,104
هيا

317
00:27:42,410 --> 00:27:45,437
لقد تتابع الامر بدون أن اقول
لقد كانت هؤلاء الفتيات ناعمات

318
00:27:45,613 --> 00:27:49,277
لقد أخخذونى الى الحمام
واحده وضعت لسانها بداخل فمى

319
00:27:49,450 --> 00:27:53,218
والاخرى , لقد كانت بطله
بطله الجماز

320
00:27:53,388 --> 00:27:57,586
انا اتلكم عن جسدها القوى
الذى كان يصدر ضجيجا ً

321
00:27:57,760 --> 00:27:59,559
لقد حكت لى ظهرى
ولقد مزقت ملابسى

322
00:27:59,729 --> 00:28:02,960
"ولقد همست صديقتها فى أذنى بـ "هيرنيا

323
00:28:03,133 --> 00:28:05,226
...... هــ -
هيرنيا -

324
00:28:05,401 --> 00:28:07,098
هيرنيا -
نعم -

325
00:28:07,272 --> 00:28:11,138
وماذا يعنى هذا ؟ -
"بالروسيه " تعنى هراءات -

326
00:28:11,307 --> 00:28:12,638
ولماذا ستقول هذا ؟

327
00:28:16,782 --> 00:28:19,911
أكنت تهترى علىّ ؟ -
نعم -

328
00:28:20,620 --> 00:28:22,087
ولكننا قد رقصنا , يارجل

329
00:28:23,589 --> 00:28:25,386
لقد رقصنا كثيرا ً

330
00:28:28,628 --> 00:28:30,255
هذا ليس صحيحا ً

331
00:28:43,077 --> 00:28:47,173
ألم تعمل فى محلج للقطن من قبل ؟ -
لم تعرف اى شئ عن ضغط القن ؟ -

332
00:28:47,348 --> 00:28:49,579
انا لا أعرف , لم ارى واحده قط

333
00:28:49,752 --> 00:28:52,812
من أين انت ؟ -
"من "بوسطن -

334
00:28:52,988 --> 00:28:55,253
هل علموك اى شئ مفيدا فى الشمال ؟

335
00:28:55,424 --> 00:28:58,862
القليل لكى أتعامل فقط , وانا أمل ان تعلموننى
الواجبات الثلاثه ؟

336
00:28:59,030 --> 00:29:00,120
الواجبات الثلاثه ؟

337
00:29:00,297 --> 00:29:02,924
نعم , كما تعرف
القراءه والكتابه والاخلاق

338
00:29:05,970 --> 00:29:08,199
لقد تعامل الناس معك بكل قوه
يمكننى ان ارى ذلك

339
00:29:08,371 --> 00:29:11,341
انت صغير , وانت من خارج البلده
وانت متحاذق ذكى

340
00:29:12,512 --> 00:29:14,000
أيمكنك ان تبدأ فى الثلاثاء ؟

341
00:29:15,848 --> 00:29:17,714
نعم , نعم , سيدى

342
00:29:19,684 --> 00:29:21,551
سوف أعلمك القراءه والكتابه

343
00:29:21,721 --> 00:29:24,384
ولكن سيكون دورك عندما نأتى
فى مرحله الاخلاق

344
00:29:29,897 --> 00:29:31,728
نعم , اعطها القليل من الغاز

345
00:29:32,834 --> 00:29:35,198
نعم , تبدوا جيده , اطفئها

346
00:29:36,904 --> 00:29:40,363
ما الامر مع ابنه الخطيب هذه ؟
اتقيم كل هذه المواقف ؟

347
00:29:40,541 --> 00:29:42,668
لقد سمعت ذات يوم انها كانت جيده ولطيفه

348
00:29:42,843 --> 00:29:46,303
والان تبدوا وكأنه أحد صانعى الجحيم
ترتدى سرولها الضيقه وكل شئ

349
00:29:46,481 --> 00:29:48,038
يمكن ان تضع ربعا فى جيبها الخلفى

350
00:29:48,216 --> 00:29:49,742
وتخبرها اذا كان هذا رأسا ام ذيلا ً

351
00:29:49,919 --> 00:29:51,820
لماذا ؟ اتريد ان ترقص معها , اليس كذلك ؟

352
00:29:51,989 --> 00:29:53,478
لا -
نعم , انت كذلك , انه كذلك -

353
00:29:53,656 --> 00:29:56,591
انا فقط شغوفا , وانا لا أحاول ان اخرج معها
او أخذها الى حفله راقصه

354
00:29:56,760 --> 00:29:59,558
حسنا , سيكون هذا صعبا
لان هذا مخالفا للقوانين

355
00:29:59,730 --> 00:30:01,825
ماذا؟
ابنه الخطيب ضد القانون ؟

356
00:30:02,000 --> 00:30:03,831
لا . الرقص العام ضد القانون
اذا كنت اقل من 18 سنه

357
00:30:04,002 --> 00:30:05,664
اصمت

358
00:30:07,939 --> 00:30:10,101
انتظر , انتظر , انتظر , ارجع الى الوراء

359
00:30:10,276 --> 00:30:13,073
هل تمازحنى ؟
الرقص مخالف للقوانين ؟

360
00:30:13,244 --> 00:30:15,440
نعم , يارجل , لدينا الكثير من
القوانين هنا

361
00:30:15,614 --> 00:30:20,052
لا استطيع احضار منديلاً فى المدرسه
لانهم يعتقدون اننى فى عصابه

362
00:30:20,220 --> 00:30:22,519
لو أصاب جبينى بالعرق
يجب أن استخد طرف قميصى لأمسحه

363
00:30:22,690 --> 00:30:25,750
دعنى أخبرك شيئا
هذه الدوله قد بنيت على المناديل

364
00:30:25,926 --> 00:30:28,795
اذا انت تخبرنى ان مدرسه "بومنت" ليس
لديها اى حفلات موسيقيه

365
00:30:28,964 --> 00:30:32,592
حسنا , كما تعرف
ان لديهم الكره الساقطه , صحيح ؟

366
00:30:32,767 --> 00:30:35,169
حسنا , ان جميع الكنائس
تجتمع وتتفق عليها

367
00:30:35,370 --> 00:30:37,964
والبلده جميعا تظهر
وكل الأعين تكون عليك

368
00:30:38,139 --> 00:30:40,769
لكى يتأكدوا ان بينك وبين
الفتاه التى ترقص معها 6 انشات

369
00:30:40,944 --> 00:30:42,775
يجب عليك ان تضيف انشين اخرين لى

370
00:30:42,946 --> 00:30:47,384
ولاغنيه واحده ,,, يجعلونك
انهم يجعلونك ترقص مع والدتك

371
00:30:47,517 --> 00:30:49,451
انا أعنى, اتحدث عن قاتل العظام

372
00:30:50,420 --> 00:30:52,753
والمدارس لا ترد ان تقم حفلا
راقصه فى ممتلكاتها

373
00:30:52,924 --> 00:30:56,154
انهم ... انهم يقولون انهم
لا يريدون ان يكونوا عرضه للمسائله

374
00:30:56,327 --> 00:30:58,090
لا يردون ان يكونوا عرضه للمسائله
من ماذا ؟

375
00:30:58,263 --> 00:31:00,856
لقد مات خمسه من الصغار فى حادث سياره
وهم عائدون من الرقص

376
00:31:01,065 --> 00:31:02,466
ومنذ ذلك الحين قد جٌنت البلده

377
00:31:02,634 --> 00:31:06,298
لقد بداؤا يلقون اللوم على الموسيقى
والرقص

378
00:31:06,471 --> 00:31:09,565
وبعد فتره لقد بدا الجميع يفكر
فى ان الرقص خطيئه

379
00:31:09,741 --> 00:31:13,338
ولكننا نتحدث عن القانون , صحيح ؟
وليس الجنه و النار ؟

380
00:31:13,513 --> 00:31:17,950
(نعم , ناقش هذا مع (ريفرند مور
انا أله ,, انا أله

381
00:31:21,022 --> 00:31:22,387
ما الامر , يارجل ؟

382
00:31:24,460 --> 00:31:26,086
مرحبا (وودى) كيف حالك , يارجل ؟

383
00:31:27,296 --> 00:31:29,524
كيف حالك ؟

384
00:31:30,164 --> 00:31:31,496
(ماكورماك) -
كيف حالك يا رجل ؟ -

385
00:31:31,666 --> 00:31:34,157
جيد, يارجل , أأنت جائع ؟ -
نعم , ماذا يوجد هنا ؟ -

386
00:31:34,335 --> 00:31:37,169
لدينا الناتوز والنقانق المقليه
والهامبرجر

387
00:31:37,339 --> 00:31:39,001
وهنا , فطيره الفواكه

388
00:31:39,174 --> 00:31:40,766
واذا كنت رجلا حقيقيا ؟
ستأكل هذا الجالبينو

389
00:31:40,909 --> 00:31:42,707
! اخرج يدك من فطائرى -
ماذا عن هذا الرجل ؟ -

390
00:31:42,879 --> 00:31:44,210
انت لا تعرف اين يكون اصبعه

391
00:31:44,381 --> 00:31:47,350
وودى) تفحص الباب , يارجل)
مازال الشرطى هنا ؟

392
00:31:51,355 --> 00:31:52,822
خمس ثوان وسيرحل من هنا

393
00:31:52,990 --> 00:31:56,119
ماذا لديك لى يا عمى (كلاود) ؟ -
(ديفيد بانر) -

394
00:31:56,260 --> 00:31:59,389
هذا غير شرعى , لا تكثروا فى الخارج

395
00:31:59,564 --> 00:32:02,624
ومع اول علامه للشرطه
ساقوم بسحب قابس الكهرباء

396
00:32:02,802 --> 00:32:05,396
لا اريد ان احصل على غرامه
وانت لا تحصلين على ورقه مخالفه

397
00:32:05,571 --> 00:32:10,032
انتظر , تأخذ مخالفه من اجل الرقص ؟ -
لديه ورقتين مخالفتين من الرقص -

398
00:32:10,209 --> 00:32:12,804
واحده اخرى وسيخرج من الفريق

399
00:32:13,481 --> 00:32:17,348
حسنا , لنذهب
لتبدا الحفله , هيا

400
00:32:17,518 --> 00:32:21,011
لا شرطه , لناتى بهم , هيا -
لنبدا الحفله -

401
00:32:22,057 --> 00:32:23,525
وقت العرض

402
00:32:23,692 --> 00:32:25,352
انها أمنه -
لنذهب -

403
00:32:27,828 --> 00:32:29,264
ابتعدوا , ابتعدوا , هيا

404
00:32:56,628 --> 00:32:58,721
(وودى) -
(وودى) -

405
00:33:07,574 --> 00:33:08,906
والان هذا ما أتحدث عنه -
هذا شئ جميل -

406
00:33:09,077 --> 00:33:11,772
ايثيرك هذا ؟ -
الفتيات التى تيصرفن هكذا

407
00:33:11,946 --> 00:33:13,539
انا لست مقرفا

408
00:33:13,715 --> 00:33:15,046
لا , بحقك

409
00:33:18,151 --> 00:33:20,280
نعم , يارجل .. لقد دخلوا فى الرقص

410
00:33:24,293 --> 00:33:25,317
أنت , لنذهب للرقص

411
00:33:25,494 --> 00:33:26,962
هيا , لنرقص

412
00:33:37,774 --> 00:33:39,800
! هيا -
انا بخير , لا يمكننى الرقص -

413
00:33:39,978 --> 00:33:41,308
أنتم اذهبوا وامرحوا

414
00:33:47,520 --> 00:33:49,680
انا واصدقائى قد دفعنا الناس
الى الخلف

415
00:33:49,854 --> 00:33:52,086
دعنا نرى كيف يرقص فتى المدينه

416
00:33:52,258 --> 00:33:53,589
هيا , اذهب

417
00:34:44,015 --> 00:34:45,745
اللعنه , اللعنه

418
00:35:00,701 --> 00:35:03,227
(كلاود)
ان (ريفرند مور) بالخارج

419
00:35:14,849 --> 00:35:16,409
اللعنه

420
00:35:18,688 --> 00:35:20,416
اتريدنى أن أوقف هذا ؟

421
00:35:27,197 --> 00:35:28,459
ماذا , الا يمكن المتابعه ؟

422
00:35:28,633 --> 00:35:32,467
يمكنك ان ترقصى استعراضا لهذا الرجل
وهذا لا يعنى اننى ساذهب

423
00:35:35,807 --> 00:35:38,140
(انتباه , انتباه (اريال مور

424
00:35:38,311 --> 00:35:40,905
هلا يمكنك القدوم الى هنا

425
00:35:41,080 --> 00:35:43,410
ان اباك هنا من أجلك

426
00:35:45,717 --> 00:35:47,345
لقد تم اعتقالها

427
00:35:55,530 --> 00:35:57,053
لقد انتهى العرض

428
00:36:09,579 --> 00:36:13,777
لقد كانت امك خائفه الا يكون
معك مالاً كفايا , لذا طلبت منى اتى الى هنا

429
00:36:13,950 --> 00:36:15,644
ابى , انه ليس أمرا مهما
لقد كنا نمرح فقط

430
00:36:15,818 --> 00:36:18,844
اعتقد انه من الافضل ان
تأتى الى المنزل معى

431
00:36:19,790 --> 00:36:21,849
حالا

432
00:36:25,262 --> 00:36:27,254
سيقوم والدها بعقابها

433
00:36:27,398 --> 00:36:29,264
ما الذى يعنيه هذا ؟

434
00:36:29,400 --> 00:36:31,425
انه يعنى أنها فى مازق كبير

435
00:36:38,644 --> 00:36:41,204
مرحبا , عزيزتى , لقد عدت باكرا ً -
نعم -

436
00:36:41,381 --> 00:36:42,747
هل استمتعتى ؟ -

437
00:36:44,183 --> 00:36:48,884
لقد خرقنا القوانين , ياأمى -
(لم ننتهى من حديثنا يا (أريال -

438
00:36:50,224 --> 00:36:51,852
(أريال)

439
00:36:54,563 --> 00:36:58,556
لماذا تعتقد انك فوق رغبتك من الذهاب
الى المدرسه يوم السبت ؟

440
00:36:58,733 --> 00:37:01,361
انا لا أعتقد أى شئ من هذا
...لقد كنت غير مدركا

441
00:37:01,535 --> 00:37:03,663
(مرحبا (ايدى), (ايدى

442
00:37:03,839 --> 00:37:06,832
لديه عمل فى يوم السبت
فى محلج للقطن

443
00:37:07,009 --> 00:37:08,977
ويس) , نادنى " بالقاضى " , حسنا ؟)

444
00:37:09,145 --> 00:37:13,014
واخلع قبعتك -
(حسنا ,ايها القاضى (ايدى -

445
00:37:13,583 --> 00:37:17,214
هل يمكنكم ان تظهروا بعض الرحمه ؟
لقد كان يدير موسيقاه بصوت صاخب

446
00:37:17,389 --> 00:37:19,414
وبالحديث عن الصوت الصاخب
"لقد كنت تدير " لينرد وسكينرد

447
00:37:19,590 --> 00:37:22,252
انا وانت كنا نفعل هذا

448
00:37:22,426 --> 00:37:25,022
أتذكر هذا ... ايها القاضى ؟

449
00:37:26,664 --> 00:37:28,428
سوف يقوم (أندى) من التحقق من وظيفته ؟

450
00:37:28,601 --> 00:37:30,034
انتظر -
حسنا , سافعل -

451
00:37:30,202 --> 00:37:33,570
هل يمكننى العوده الى سيارتى ؟ -
تم وقف تنفيذ القرار -

452
00:37:35,875 --> 00:37:38,243
يارجل, انت محظوظا جدا

453
00:37:38,413 --> 00:37:40,904
لا يدخل احدا فى هذا
ويخرج منه هكذا , كما فعلت انا

454
00:37:41,080 --> 00:37:43,914
نعم ؟ منذ ان كنت أنت والقاضى
اصدقاءا ً

455
00:37:44,084 --> 00:37:47,110
ربما يمكن ان تشرح له
كل ما اريده عن الرقص

456
00:37:47,286 --> 00:37:49,620
مهما يكن الذى حدث فى انفصال
الكنيسه عن الدوله ؟

457
00:37:49,791 --> 00:37:51,918
وماذا ستفعل الكنيسه فى هذا ؟

458
00:37:52,093 --> 00:37:54,856
انه يبدوا ان كل شئ له علاقه
بكل شئ هنا

459
00:37:55,028 --> 00:37:56,429
دعنى اسألك سؤلا ً

460
00:37:56,598 --> 00:37:59,590
لو ان هناك مباره لكره القدم فى يوم الاحد
وانت تريد ان تشترى جعه , ايمكنك ذلك ؟

461
00:37:59,768 --> 00:38:03,136
لا يمكنك ان تشترى جعه فى أيام الاحد -
ولما لا ؟ -

462
00:38:03,306 --> 00:38:04,740
بسبب الكنيسه

463
00:38:06,442 --> 00:38:10,608
يمكنك ذلك فى "بوسطن" , فلما لا فى "بومنت"؟

464
00:38:11,614 --> 00:38:15,278
اسمع , الاحد هو يوم الرب

465
00:38:15,453 --> 00:38:18,753
اذا كنت تريد ان تشرب الجعه فى يوم الرب
يجب ان تقوم بشراءه فى أيام الجعه

466
00:38:18,924 --> 00:38:21,291
والذى يكون يوم السبت

467
00:38:21,461 --> 00:38:23,451
انه هناك فى الانجيل
اذا لم تكن تصدقنى

468
00:38:23,628 --> 00:38:26,461
الانفصال بين الرب والجعه

469
00:38:27,433 --> 00:38:31,163
ولو ان الرب يقوله , ساصدقه
وسأقر بهذا , والان اصمت

470
00:38:37,844 --> 00:38:39,279
(مرحبا (ماك كورماك

471
00:38:45,953 --> 00:38:48,048
ما الامر .. يا (اريال) ؟

472
00:38:49,189 --> 00:38:52,158
ان (تشاك كارنستون) يريد رؤيتك
غدا فى حلبه سباقات ابيه

473
00:38:52,329 --> 00:38:56,662
كن هنا فى الساعه الـ 2 -
حسنا , ماذا يحدث فى الساعه الـ 2 -

474
00:38:56,832 --> 00:39:00,290
تعال الى هناك , وستعرف -
وماذا اذا رفضت ذلك ؟ -

475
00:39:01,104 --> 00:39:05,006
سوف تفوتك كل المتعه -
لماذا أرسلك لكى تخبريننى ؟ -

476
00:39:07,545 --> 00:39:09,012
لقد تطوعت لذلك

477
00:39:15,020 --> 00:39:17,113
لو حدث اى شئ مع هؤلاء الناس
سوف اضربهم

478
00:39:17,288 --> 00:39:19,485
(لا قتال يا (ويرلد -
(لا وعود , يا (رستى -

479
00:39:20,292 --> 00:39:22,885
ياشباب , ابعدوا الدخان عنها الان
سيشم والدها هذا

480
00:39:23,060 --> 00:39:25,962
لن يدعها تأتى الى هنا مره اخرى -
لقد وصل شباب المدرسه الثانويه -

481
00:39:28,568 --> 00:39:30,001
ايها الراقص

482
00:39:30,169 --> 00:39:33,071
لقد رأيناك الليله الماضيه
لقد كان حقا ممتعا

483
00:39:33,240 --> 00:39:38,144
لقد دعوناك الى هنا اليوم
ربما يمكنك ان تقوم لنا بعرض ما

484
00:39:38,313 --> 00:39:41,714
الم تسمع يا (تشاك) ؟
لقد كان فى فريق الجمباز -

485
00:39:41,883 --> 00:39:43,441
الجمباز

486
00:39:45,720 --> 00:39:49,053
حسنا .. اعتقد ان الشواذ فقط
من يلعبون الجمباز

487
00:39:50,026 --> 00:39:52,222
وانا اعتقد ان الحقراء فقط
"هم من مازالوا يستخدمون كلمه "شاذ

488
00:39:56,198 --> 00:39:57,667
أصبت

489
00:39:58,601 --> 00:40:00,069
.. لما لا

490
00:40:02,205 --> 00:40:03,332
تحاول الرقص مع هذه ؟

491
00:40:38,780 --> 00:40:44,480
والان .. نحن نتسابق فى كل أجازه اسبوعيه
بهؤلاء الشاحنات

492
00:40:44,653 --> 00:40:48,318
نحن نقوم بالسباق على شكل حرف 8
مثل هذا

493
00:40:49,992 --> 00:40:55,991
هناك شيئا يجب ان تقلق بشأنهم
الاركان والتقاطع

494
00:40:58,336 --> 00:41:00,463
لو سقطت فى الخلف
سوف يتم اصطدامك من قبل القائد

495
00:41:00,638 --> 00:41:04,131
يجب ان تستمر فقط بالسير
حتى لا يتم انتقادك كما حدث فى المكان الاخير

496
00:41:04,308 --> 00:41:07,939
ما قولك , يافتى المدينه ؟
أأنت مستعد للسباق ؟

497
00:41:09,848 --> 00:41:12,783
لقد ركبت واحده من هذه فى سباقات الرالى
ذات مره ... هذا ليس سهلا ً

498
00:41:12,951 --> 00:41:14,885
حسنا ؟ لو انقلبت السياره
ازحف حتى النافذه

499
00:41:15,088 --> 00:41:17,647
لو بدات بالاشتعال , اقفذ من السياره

500
00:41:17,824 --> 00:41:19,983
واستخدم بالمكابح برجليك

501
00:41:20,159 --> 00:41:21,594
استخدم المكابح , اخبره

502
00:41:21,764 --> 00:41:23,423
لقد أخبرته للتو -
رائع , استخدم المكابح -

503
00:41:23,597 --> 00:41:25,861
حسنا , يارجل , حظا موفقا -
مهلا , مهلا , ياشباب -

504
00:41:26,033 --> 00:41:29,435
هذا خطير جدا , صحيح .؟ -
يمكن أن نٌقتل ؟

505
00:41:30,872 --> 00:41:36,277
نحن ؟ ما نحن, أيها الابيض؟ المجنون ؟
نحن ؟ كما لو أننى سأقحم مؤخرتى فى هذا

506
00:41:36,413 --> 00:41:38,208
ما الذى اقحمت نفسى فيه ؟

507
00:41:39,783 --> 00:41:44,686
كيف حالك ايها المتفرجون
مرحبا بكم فى حلبه (كارنستون) لسباقات السريعه

508
00:41:44,853 --> 00:41:48,756
مهلا , ياعزيزى , اانت بخير ؟
يبدوا وكأنك قد دخنت كثيرا ً

509
00:41:48,958 --> 00:41:50,687
لا تخبرينى بذلك
الا عندما أكتفى من هذا

510
00:41:50,859 --> 00:41:53,329
ان اليوم يبدوا رائعاً لهذا

511
00:41:53,498 --> 00:41:54,930
انا لم اقل لقد اكتفيت
لقد قلت ان لديك الكثير

512
00:41:55,131 --> 00:42:00,469
لو بدأتى بأن تعطى لأحدا محاضره
اعطيه بعض الكعك الحلو لكى يدير محركه

513
00:42:02,174 --> 00:42:06,703
لدينا مرحله واحده
قبل ان يشار بالعلم الاخضر

514
00:42:06,879 --> 00:42:11,543
انها ثلاث لفات الى خط النهايه
او الذى يبقى اخيرا ً

515
00:42:11,718 --> 00:42:15,677
أيها الساده , اديروا محركاتكم

516
00:42:22,995 --> 00:42:23,985
لننطلق

517
00:42:26,768 --> 00:42:32,174
(بطلنا القومى هنا (تشاك كونتسون
"يقود "احترق فى الجحيم

518
00:42:32,342 --> 00:42:33,933
انت فى عالمى الان , ياولد

519
00:42:34,110 --> 00:42:36,270
فى الجانب الاخر , لدينا فتى جديد

520
00:42:36,412 --> 00:42:39,074
"يتاسبق بـ " الجانب المضحك
(رين ماكورماك)

521
00:42:39,248 --> 00:42:40,613
"اذهب ايها "الجانب المضحك

522
00:42:40,783 --> 00:42:43,754
(كارولينا و راسل)
فى الخلف

523
00:42:43,921 --> 00:42:45,784
أين العلم الاخضر ؟

524
00:42:45,956 --> 00:42:48,186
يجب ان ترتجلى
والان نحن ندخل الى اللفه الرابعه -

525
00:42:48,325 --> 00:42:50,760
استعدى للعمل الاخضر , ياعزيزتى -
نعم -

526
00:42:50,927 --> 00:42:53,021
با ابنه الخطيب , ياعزيزتى

527
00:42:54,900 --> 00:42:58,858
العلم الاخضر , العلم الاخضر
العلم الاخضر ,, انطلقوا

528
00:42:59,705 --> 00:43:01,865
هيا يا (رين) انطلق

529
00:43:02,573 --> 00:43:04,042
هيا يا (رين) هيا -
لنذهب -

530
00:43:04,209 --> 00:43:08,044
انهم يتجهون نحو المنحنى الاول
الجانب المضحك" يسير فى الركن"

531
00:43:08,915 --> 00:43:10,940
اصمد هناك , اصمد هناك

532
00:43:14,388 --> 00:43:17,915
تشاك كارنستون) ياخذ المقدمه)
(ويتبعه (راسل

533
00:43:21,127 --> 00:43:24,826
كارولينا و ماكورماك) السايرتان ملتحمتان)
انهم يتنافسون على المركز الثالث

534
00:43:26,002 --> 00:43:27,798
أتريد تبادل القٌبل ؟

535
00:43:32,308 --> 00:43:33,639
انها تطيح به خارجا

536
00:43:34,543 --> 00:43:36,478
نأتى الى الدوران الرابع

537
00:43:36,645 --> 00:43:39,616
ها هم قادمون
الى التقاطع

538
00:43:40,785 --> 00:43:43,652
امسك بالمكابح
يجب على احدهم ان يتوقف

539
00:43:43,823 --> 00:43:46,347
ليفعل أحدا شيئا

540
00:43:46,524 --> 00:43:48,254
انتبه ياعزيزى  -
اللعنه -

541
00:43:53,264 --> 00:43:57,291
لقد دخلت (كارولينا ) فى الحائط
أسف , يافتاه -

542
00:43:57,469 --> 00:44:00,372
راسل) ايها الغبى اللعين)

543
00:44:01,475 --> 00:44:04,374
راسل وماك كورماك) يتنازعون)
على المركز الثانى

544
00:44:15,223 --> 00:44:16,522
اللعنه

545
00:44:17,893 --> 00:44:20,657
لدينا حريقا , ليبارك الرب أمريكا

546
00:44:21,965 --> 00:44:23,660
ولان لقد اشتعلت

547
00:44:23,832 --> 00:44:27,063
ان (تشاك ) فى المقدمه ولديه لفه واحده
فقط

548
00:44:27,236 --> 00:44:28,397
اشعر بالوحده هنا

549
00:44:28,571 --> 00:44:32,530
لدينا هنا مواحهه ناريه

550
00:44:33,143 --> 00:44:34,666
لا تتلاعب معى ياولد

551
00:44:34,845 --> 00:44:36,814
من الذى سيٌطرح أرضا ؟
من الذى سيٌطرح أرضا؟

552
00:44:36,981 --> 00:44:38,745
يجب على أحد ما أن يٌطرح أرضا

553
00:44:38,918 --> 00:44:40,908
يالهى -
لا , لا , لا, اللعنه -

554
00:44:43,555 --> 00:44:47,253
(لقد سقط (تشاك
يأخذ (ماكورماك) المقدمه

555
00:44:48,693 --> 00:44:49,886
نعم

556
00:44:50,061 --> 00:44:51,358
النار ,انه يشتعل

557
00:44:53,767 --> 00:44:54,756
اللعنه

558
00:44:58,572 --> 00:45:01,371
ليس لدى أى مكابح -
اركض , بسرعه -

559
00:45:01,542 --> 00:45:03,337
نحن قادمون اليك يا (رين) انتظر

560
00:45:04,378 --> 00:45:05,777
يالهى

561
00:45:06,780 --> 00:45:08,247
مرحبا يارجل , أتعرف ان شاحنتك
اندلعت بها النار ؟

562
00:45:08,415 --> 00:45:10,212
نعم ,اللنعه -
أوقف الشاحنه -

563
00:45:10,384 --> 00:45:12,047
امسك بالمكابح -
ان دواسه الوقود عالقه -

564
00:45:12,221 --> 00:45:14,212
افعل شيئا -
لنهرب من الشاحنه -

565
00:45:14,390 --> 00:45:16,085
لنهرب من الشاحنه
يجب علينا ان نقفذ منها

566
00:45:16,258 --> 00:45:17,782
(يجب ان تبتعد عنى يا (رين

567
00:45:28,940 --> 00:45:33,104
لقد اشتعلت العجلات فى الشاحنه
نعم , انفجرت , انفجرت , انفجرت

568
00:45:33,277 --> 00:45:36,645
نعم , لنحصل على بعض الاشتعال

569
00:45:36,815 --> 00:45:38,749
انت بخير , ياعزيزى ؟ -
يالهى -

570
00:45:40,986 --> 00:45:42,476
أحضر بعضا

571
00:45:44,122 --> 00:45:48,082
لقد كان هذا رائعا
لنفعل هذا مجددا ! نعم

572
00:46:00,675 --> 00:46:04,338
مرحيا , يارجل , ان (تشاك) حزينا
جدا لخساره هذا السباق

573
00:46:04,511 --> 00:46:08,313
انا اعنى انك قمت بتفجير
سيارته

574
00:46:10,486 --> 00:46:14,650
نعم , لقد اشعلت "بومنت" نعم

575
00:46:14,824 --> 00:46:16,689
لا يجب على أن اقول هذا , بالرغم
من أننى أريد ؟

576
00:46:16,860 --> 00:46:20,091
"نعم ,لقد ذهبت الى "شيكاغوا

577
00:46:20,263 --> 00:46:24,359
ولقد ذهبت الى بعض نواديهم
فى "نيو نيورك " لقد كنت هناك

578
00:46:24,534 --> 00:46:26,161
مثلك يارجل -
صحيح ؟ -

579
00:46:26,337 --> 00:46:27,634
نعم

580
00:46:37,116 --> 00:46:38,174
انت

581
00:46:39,218 --> 00:46:42,849
أتريد الحصول على التدخين ؟
لأننى أفعل هذا .. كل يوم

582
00:46:43,024 --> 00:46:46,117
اذا كنت تريد المجئ انا وأنت لكى
ندخن واحده بعد المدرسه

583
00:46:46,293 --> 00:46:49,126
انت تعرف , المدينه , والدوله

584
00:46:49,295 --> 00:46:50,660
رائع

585
00:46:50,830 --> 00:46:53,231
ما الذى يجعلك تعتقد اننى مثلك ؟

586
00:46:53,402 --> 00:46:54,868
انتظر لحظه

587
00:46:58,506 --> 00:47:00,805
هذا ما نسميه أصدقاء المنفعه
أتريد أى شئ أخر ؟

588
00:47:00,942 --> 00:47:02,467
انا لا أريد هذه -
لا بأس , لابأس -

589
00:47:02,644 --> 00:47:03,737
.....هذا ليس جيدا , خذ هذه

590
00:47:03,913 --> 00:47:05,971
يمكننا الذهاب على الطريق الان
وندخن واحده

591
00:47:06,148 --> 00:47:07,843
لا , جديا , خذ هذه -
انت -

592
00:47:08,017 --> 00:47:10,348
ما هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

593
00:47:10,519 --> 00:47:12,248
فى يدك , دعنى ارى -

594
00:47:12,421 --> 00:47:13,685
ايها الرجل الصغير

595
00:47:13,857 --> 00:47:17,086
مهلا , توقف , توقف , توقف

596
00:47:17,259 --> 00:47:18,990
توقف

597
00:47:21,032 --> 00:47:22,019
أفتح الباب

598
00:47:23,034 --> 00:47:24,331
افتح

599
00:47:27,572 --> 00:47:32,271
(لا يمكننى تحمل هذا يا (رين
ليس فى مدرستى

600
00:47:32,444 --> 00:47:33,935
اذا ما الذى ستقوله لنفسك ؟

601
00:47:34,114 --> 00:47:36,947
ما الذى يمكن ان اقوله ؟ لقد كنت
فى فريق اللياقه البدنيه لمده 3 سنوات

602
00:47:37,116 --> 00:47:39,949
لقد كنت أتناول المنشطات على الدوام
واذا دخنت السجائر , لكنت خرجت من الفريق

603
00:47:40,119 --> 00:47:42,713
... لقد كان لديه قطعه -
انت تعرف كيف يشبهون ؟ -

604
00:47:42,889 --> 00:47:44,687
أين تذهب لكى تدخنها او تبيعها ؟

605
00:47:44,858 --> 00:47:48,521
لقد قال السيد (باركر) انك كنت
مع (ريتش سواير) عندما حدث ذلك

606
00:47:48,695 --> 00:47:51,187
انا حتى لا أعرف هذا الحقير -
مهلا , لغتك -

607
00:47:51,365 --> 00:47:52,957
يا (رين) ابقى معى

608
00:47:53,134 --> 00:47:57,265
هل كانت قطعه (ريتش) ؟ يمكنك ان تخبرنى

609
00:48:00,142 --> 00:48:01,576
انا لا أتناول المخدرات

610
00:48:02,643 --> 00:48:04,876
يمكن ان تختبرنى
وعندما تثبت نظافتى

611
00:48:05,048 --> 00:48:08,278
أريد ان يتم التحقيق مع هذا الشخص
لانه اتهمنى بذلك

612
00:48:08,451 --> 00:48:09,576
هذا مقرف

613
00:48:11,254 --> 00:48:15,384
حسنا , اذا لم يكن لدينا الدليل

614
00:48:15,558 --> 00:48:17,925
سأجعلك تذهب
ومع تحذيرا هذه المره

615
00:48:18,095 --> 00:48:20,996
(ولكن استمع الى يا (رين
يجب ان تفهم شيئا

616
00:48:21,165 --> 00:48:25,262
كما ترى , ان الحياه ليست حفله كبيره

617
00:48:25,437 --> 00:48:30,398
انا لا أعرف ماذا يقول مغنين الراب
ان شرب الماريجونا خطأ ً

618
00:48:33,578 --> 00:48:35,274
استمع الى يا بنى

619
00:48:38,285 --> 00:48:40,809
(انا اعرف والدتك يا (رين

620
00:48:40,987 --> 00:48:42,752
(هذا صحيح , ان اعرف (ساندى

621
00:48:44,091 --> 00:48:46,423
لديها هذا الحماس الزائد , مثلك

622
00:48:46,594 --> 00:48:49,928
لقد هربت الى الشمال , فى محاوله
ان تعيش حياه سعيده

623
00:48:50,099 --> 00:48:52,122
ولكن هذا أيضا أدخلها
... فى نوع من المشاكل

624
00:48:54,369 --> 00:48:59,831
.. الغير متوقعه -
مشاكل غير متوقعه -

625
00:49:01,443 --> 00:49:04,345
أعتقدت انك عندما قلت "مشاكل غير متوقعه", انك
تتحدث عنى

626
00:49:04,513 --> 00:49:06,174
صحيح ؟ صحيح ؟

627
00:49:06,350 --> 00:49:10,514
اسمع , صدقنى , او لا تصدقنى
اذا طردنتى , او اعتقلتنى , ان لا أهتم

628
00:49:10,688 --> 00:49:12,519
ولكن اصنع لى معروفا حسنا ؟

629
00:49:12,690 --> 00:49:16,683
لا تتكلم عن والدتى مجددا
أتفهم هذا ؟

630
00:49:17,295 --> 00:49:18,456
! أنت

631
00:49:20,399 --> 00:49:22,389
دعه يذهب

632
00:49:24,136 --> 00:49:25,659
(مرحبا (ماكور ماك

633
00:49:28,007 --> 00:49:29,497
لما العجله ؟

634
00:49:31,476 --> 00:49:32,967
اتحاول تجاهلى او شيئا أخر ؟

635
00:49:33,146 --> 00:49:35,048
!انا اقوم بكل ما استطيع فعله

636
00:50:28,341 --> 00:50:29,400
ماستسوتس , صحيح ؟

637
00:50:29,575 --> 00:50:31,875
أنت تدير الموسيقى وهى صاخبه
يا سيد(ماكورماك) ؟

638
00:50:32,045 --> 00:50:34,139
"أنت تدير الموسيقى وهى صاخبه
يا سيد(ماكورماك) ؟"

639
00:50:34,315 --> 00:50:35,872
نعم ,, اللعنه

640
00:50:36,485 --> 00:50:37,975
انتبه الى مواقفك يا فتى

641
00:50:38,152 --> 00:50:39,415
"أتريد ان تكون شرطيا من "بوسطن
ايها الريفى

642
00:50:39,588 --> 00:50:41,988
(لن أسمح بهذا , يا (رين -
اصمت , انا اتحدث -

643
00:50:42,158 --> 00:50:43,146
ليس فى مدرستى

644
00:50:43,325 --> 00:50:45,316
(السيد(دنبار) , السيد (دوش باج
(السيد (المؤخره الكبيره

645
00:50:45,495 --> 00:50:47,224
وبورعك هذا
وقميصك القصير

646
00:50:47,396 --> 00:50:48,796
توقف عن الكلام وكأنك تعرفنى

647
00:50:48,965 --> 00:50:51,434
لا تتصرف وكأنك تعرفنى , ولا تحاول
ان تتصرف وكأنك تعرف أمى

648
00:50:51,602 --> 00:50:53,467
انت لا تعرف الذى كانت
تتحمله كل يوم

649
00:50:53,636 --> 00:50:55,296
انت لا تعرف اى شئ
انت لا تعرف أى شئ

650
00:53:13,993 --> 00:53:16,258
ما الذى تفله هنا ؟ -
ما الذى تفعله هنا ؟ -

651
00:53:16,429 --> 00:53:20,230
حسنا , اعتقدت اننى هنا بمفردى -
فى هذه البلده , لن تكون هكذا -

652
00:53:20,401 --> 00:53:22,232
يوجد أعين فى كل مكان

653
00:53:24,139 --> 00:53:27,905
اذا ما كان كل هذا؟ -
ما هذا ؟ -

654
00:53:28,043 --> 00:53:30,068
كل هذا

655
00:53:31,682 --> 00:53:34,945
لقد كنت فقط أنفس عن غضبى
انا اعرف ان لديك طرقك الاخرى

656
00:53:38,989 --> 00:53:41,389
اتعتقد اننى عاهره او ماشابه ؟

657
00:53:42,794 --> 00:53:44,784
أعتقد ان تم تقبليك كثيراً

658
00:53:46,197 --> 00:53:49,860
أين (لوجنانت) ؟ -
أتعنى (تشاك) ؟ -

659
00:53:50,668 --> 00:53:53,465
انه لا يمتلكنى. انا اعرف انه
يتظاهر بذلك , ولكنه ليس كذلك

660
00:53:58,143 --> 00:54:00,043
أتريد ان ترى شيئا ؟ -

661
00:54:24,039 --> 00:54:26,132
ان الجميع يدعونه عام الكتاب

662
00:54:26,308 --> 00:54:30,075
لا اعرف متى بدأ
ربما منذ عشر سنوات ماضيه

663
00:54:30,245 --> 00:54:33,705
ما كل هذا ؟ -
بعض الاغانى والالحان -

664
00:54:33,883 --> 00:54:35,909
وإقتباسات من الكتب

665
00:54:37,556 --> 00:54:42,357
والاشعار , الموسيقى لم يكن
من المفترض الاستماع اليها

666
00:54:44,261 --> 00:54:48,426
ما الذى تفعلونه ايها الناس ؟ أتستمتعون فقط ؟ -
نعم -

667
00:54:50,171 --> 00:54:51,968
وأشياء اخرى

668
00:54:57,776 --> 00:54:59,541
أتعتقد ان مدينتى صغيره , صحيح ؟

669
00:55:01,381 --> 00:55:04,009
أعتقد ان "بومنت" مدينه صغيره

670
00:55:05,552 --> 00:55:09,113
أتعتقد ذلك ؟
استحاول ان تعيش هنا طوال حياتك

671
00:55:10,024 --> 00:55:12,354
ولكن سوف يتغير كل هذا

672
00:55:13,792 --> 00:55:14,986
لقد تقدمت الى الجامعات

673
00:55:16,361 --> 00:55:19,330
اللعنه , لقد تقدمت الى الجامعات
ولم يعرف ابى حتى عن هذا

674
00:55:19,498 --> 00:55:23,558
لا أحد يريد ان يرى " بومنت" اكثر منى

675
00:55:35,080 --> 00:55:36,875
أتريد ان تقبّلنى ؟

676
00:55:44,687 --> 00:55:46,679
يوما ما

677
00:55:50,259 --> 00:55:53,160
ما الذى سيحدث " يوما ما" ؟

678
00:55:53,328 --> 00:55:56,923
اتريدى ان تسقطى وتتعثرى هنا ؟ حسنا

679
00:55:58,932 --> 00:56:01,766
أتعرفين ان هذا الجمال سوف يزول
وتشتعرين حينها بالأسى اللعين

680
00:56:02,704 --> 00:56:05,103
(هذا لــ (تشاك

681
00:56:05,272 --> 00:56:06,863
وليس لى

682
00:56:17,517 --> 00:56:18,949
هل سمعت هذا ؟

683
00:56:24,889 --> 00:56:26,288
هيا , اسرع

684
00:56:28,727 --> 00:56:30,456
الى أين تذهبين ؟

685
00:56:33,597 --> 00:56:35,930
.. احيانا , بعد مبارات كره القدم

686
00:56:36,900 --> 00:56:39,425
.. نأتى الى هنا
وعندما يمر القطار

687
00:56:39,604 --> 00:56:42,198
ونقوم بافعال جنونيه

688
00:56:42,375 --> 00:56:43,806
... أو

689
00:56:45,643 --> 00:56:47,405
أننا سنكون جبناء

690
00:56:52,549 --> 00:56:54,309
اذا ستجعلين القطار
يصدمك ؟

691
00:56:54,484 --> 00:56:55,542
ربما

692
00:56:59,821 --> 00:57:01,722
حسنا , توقفى عن هذا الغباء

693
00:57:07,797 --> 00:57:09,492
حسنا , ابتعدى عن الطريق

694
00:57:13,935 --> 00:57:15,059
ابتعدى يا(اريال) عن الطريق

695
00:57:44,997 --> 00:57:47,965
كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول
على الابناء الصغار

696
00:57:48,132 --> 00:57:50,761
ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟

697
00:57:52,938 --> 00:57:54,269
هل كنت تشربين ؟

698
00:57:54,439 --> 00:57:56,634
انا لم أكن , أدخن أو أشرب
او أرقص

699
00:57:56,808 --> 00:57:58,672
ولا أقرأ الكتب هذا ليس مفروضا على
لقد تأخرت فقط

700
00:57:58,842 --> 00:58:00,308
من أحضرك الى البيت الان ؟

701
00:58:02,112 --> 00:58:03,545
(رين ماكورماك)

702
00:58:03,714 --> 00:58:05,306
انا لا أريدك ان ترى هذا الشخص
مجددا

703
00:58:05,481 --> 00:58:07,280
لماذا ؟ -
لأننى سمعت انه يفتعل المشاكل -

704
00:58:07,452 --> 00:58:13,047
مشاكل ؟ الرجل والمرأه
ستكون اياما قليله حتى يقعون فى المشاكل

705
00:58:13,222 --> 00:58:15,815
الايه رقم 14 , تعرف , من الانجيل ؟

706
00:58:16,391 --> 00:58:19,020
لقد اصبحت تصرفاتك
فظيعه , ايها السيده الصغيره

707
00:58:19,195 --> 00:58:22,323
ويبدوا انها قد بدات منذ
ان وصل السيد(ماكورماك) الى المدينه

708
00:58:22,499 --> 00:58:25,624
ثق بى يأبى
(لا يجب ان تقلق من (رين

709
00:58:40,079 --> 00:58:41,742
لنحصل على بعض من حياه المدينه هناك

710
00:58:45,651 --> 00:58:49,883
ليله سعيده
هذا المكان ضخما ً

711
00:58:50,057 --> 00:58:52,151
"نعم , انه أكبر من "بومنت

712
00:58:58,829 --> 00:59:01,264
سوف احصل على أى شئ نشربه
وانت اذهبى الى هنا وارقصى

713
00:59:01,433 --> 00:59:02,422
لنذهب -
أريد ان ارقص معك -

714
00:59:02,602 --> 00:59:04,831
ارقص معى -
لا , انا بخير ,ساشاهدكم ياشباب -

715
00:59:05,003 --> 00:59:06,731
انت تفعل هذا فى كل مره -
انا بخير , ساقوم بالشرب -

716
00:59:06,904 --> 00:59:08,235
اذهبى الى هناك وارقصى

717
00:59:08,405 --> 00:59:10,204
(فقط اذهب وارقص معها يا (وريلد -
(وريلد) -

718
00:59:10,375 --> 00:59:11,842
ما الامر معك ؟

719
00:59:12,010 --> 00:59:14,499
لقد اتينا الى هنا فى ساعتين
وانت تريد ان تجلس هنا وتفكر؟

720
00:59:14,645 --> 00:59:17,841
لا استطيع الرقص, حسنا ؟
لا استطيع الرقص

721
00:59:24,719 --> 00:59:26,745
لا استطيع الرقص

722
00:59:29,225 --> 00:59:30,522
على الاطلاق

723
00:59:33,795 --> 00:59:36,854
انه نادى الدوله للرقص
انها أحلام الرجل الابيض

724
00:59:39,267 --> 00:59:40,791
هيا

725
00:59:40,969 --> 00:59:43,699
واحد , اثنان , ثلاثه , اربعه
خمسه , سته , سبعه , ثمانيه

726
00:59:43,870 --> 00:59:46,567
اعذرينى سيدتى ؟ -
أتريد ان تتعلم بعض الحركات ؟ -

727
00:59:47,375 --> 00:59:50,537
اللعنه ! هل ستتركنى هنا
عندما تذهب وترقص معهم

728
00:59:50,710 --> 00:59:52,475
فقط تعلم حركتين او ثلاثه
وقابلنا هناك

729
00:59:52,647 --> 00:59:54,546
انا أؤمن بك -
نعم -

730
00:59:55,482 --> 00:59:57,643
أتبعنا فقط -
حسنا -

731
01:00:02,086 --> 01:00:03,578
ربما يجب ان احضر شرابى اولا ً

732
01:00:03,757 --> 01:00:06,488
الديكم فتيات يرقصون هنا
لديهم اثداء كبيره ؟

733
01:00:07,727 --> 01:00:09,386
لا سيدى , ليس لدينا هذا هنا

734
01:00:10,930 --> 01:00:12,624
حسنا, يجب ان تفعلوا هذا

735
01:00:12,797 --> 01:00:15,733
واحد , اثنان , ثلاثه , جيدا ياشباب

736
01:00:15,900 --> 01:00:18,425
... واحد , اثنان , ثلاثه -
غبيه -

737
01:01:20,125 --> 01:01:22,993
هيا , يا (ويرلد) انها ممتعه -
انا لا أشرب وارقص -

738
01:01:23,161 --> 01:01:24,960
اذا هل ستظل واقفا هنا طوال
الليل كالأحمق ؟

739
01:01:25,132 --> 01:01:27,326
افضل ان اقف كالاحمق هنا
على أن ارقص كالاحمق هناك

740
01:01:33,972 --> 01:01:35,963
لدى قبعه لرأسى

741
01:01:46,216 --> 01:01:47,241
انت

742
01:01:47,884 --> 01:01:49,749
انها تحب الرقص

743
01:02:05,933 --> 01:02:06,992
نعم

744
01:02:57,717 --> 01:02:59,909
مهلا , ايها المتحازق
هذه فتاتى التى ترقص معها

745
01:03:00,084 --> 01:03:01,415
(نحن نرقص فقط يا (وريلد

746
01:03:01,585 --> 01:03:04,279
لماذا ترقصين مع رجلا ً اخر
وأنت ترتدين قبعتى ؟

747
01:03:04,452 --> 01:03:05,980
حسنا , هذا غير محترما ً

748
01:03:06,156 --> 01:03:09,148
اسمع , لماذا لا تذهب من هنا
وتحضر لى جعه

749
01:03:09,324 --> 01:03:12,384
لدى فكره افضل , لما أكسر لك اسنانك
وأضربك ضربا وانا افعل هذا ؟

750
01:03:12,562 --> 01:03:14,621
(لا قتال يا (وريلد
انت لا تعرف هذا الشخص

751
01:03:14,796 --> 01:03:16,229
ساخبرك شيئا
ولو كان قد اخذ بعين الاعتبار لهذا

752
01:03:16,399 --> 01:03:19,595
سوف أعد الى الرقم ثلاثه
لكى تغرب عن وجهى , يارجل , واحد

753
01:03:19,768 --> 01:03:21,462
(وريلد)

754
01:03:21,637 --> 01:03:25,233
هيا يا عزيزتى , احتفلى مع رجل حقيقى
واتركى هذا المهرج

755
01:03:27,074 --> 01:03:28,474
حيوان

756
01:03:35,183 --> 01:03:39,448
. لقد حدث ذلك بسرعه -
كان يجب ان تنسحب -

757
01:03:39,619 --> 01:03:43,577
انا أتذكر فقط اننى طلبت منه باحترام
"انت , ابتعد عن فتاتى يارجل"

758
01:03:46,326 --> 01:03:48,122
هذا المعبر يخيفنى

759
01:03:48,294 --> 01:03:49,590
(وريلد) -
اسفه -

760
01:03:49,762 --> 01:03:52,822
ماذا ؟ -
"هذا معبر "كروزبى -

761
01:03:54,100 --> 01:03:55,896
أتعرف هذه الصوره فى المدرسه ؟

762
01:03:56,835 --> 01:03:58,961
انها صوره لبعض المراهقين
الذين قد قتلوا

763
01:04:00,171 --> 01:04:02,435
وهنا حدث ذلك

764
01:04:02,607 --> 01:04:05,132
لقد كان اخى يقودهم الى المنزل

765
01:04:05,309 --> 01:04:08,367
لقد فقدوا السيطره
واصطدموا بشاحنه

766
01:04:08,947 --> 01:04:13,712
لقد كانوا صغارا ً, وكان يوجد بينهم اثنين
(من مدينتنا ,(رونى جايمسون

767
01:04:13,884 --> 01:04:16,319
(وأخى , (بوبى

768
01:04:17,488 --> 01:04:19,580
كنت لتعجب به

769
01:04:19,790 --> 01:04:21,849
انا اشبه كثيرا ً

770
01:04:23,360 --> 01:04:25,157
لقد كان بطلى

771
01:04:29,030 --> 01:04:32,625
ولكن الان, كلما فكرت فيه
افكر فقط فى هذا المعبر

772
01:04:43,510 --> 01:04:46,842
أربعه ابواب .ويمكن ان تحصلوا
" على "الماسدا أو النيسان او الكاديلاك

773
01:04:47,014 --> 01:04:50,006
ان شكلها جيدا
اعذرونى دقيقة

774
01:04:50,185 --> 01:04:51,811
(مرحبا (ريفرند

775
01:04:51,984 --> 01:04:52,815
مساء الخير

776
01:04:52,954 --> 01:04:55,387
هل تريد ان تغير زيت سيارتك
او أى شئ ؟

777
01:04:55,555 --> 01:05:00,889
لا يا (ويس), انا لست هنا من أجل سيارتى
انا هنا من أجل ابنتى

778
01:05:01,762 --> 01:05:02,886
حسنا

779
01:05:03,060 --> 01:05:07,794
يا (تشارلى) اريد منك ان تجعل
كاتلين) تشاهد الكاديلاك)

780
01:05:08,000 --> 01:05:09,524
حسنا -
حسنا -

781
01:05:09,701 --> 01:05:14,331
من هنا -
أتريد ان تجلس ؟ -

782
01:05:15,741 --> 01:05:18,107
انا اعرف يا(ويس) ان ابن اختك
مازال جديدا فى البلده

783
01:05:18,277 --> 01:05:20,711
وانا افهم ان كل شخص
يريد ان يحصل على صداقات

784
01:05:20,879 --> 01:05:25,906
(ولكننى لست مرتاحا لمتابعه (رون) لـ (اريال

785
01:05:26,081 --> 01:05:28,880
يتابعها ؟

786
01:05:29,053 --> 01:05:32,215
نعم , انت لديك فتاتين
ملكك

787
01:05:32,389 --> 01:05:37,451
وأعتقد انك يجب ان تفهم
(ما أنا قادم اليه اليوم يا (ويس

788
01:05:37,628 --> 01:05:42,289
انا أعنى , كأباً ؟ -
لا , انا لا أعرف اى شئ -

789
01:05:42,464 --> 01:05:45,091
لما لا تخبرنى ماذا فعل
رين) بالظبط ؟)

790
01:05:45,266 --> 01:05:50,534
حسنا , لقد سمعت انه قد
افتعل مشكله فى المدرسه

791
01:05:50,705 --> 01:05:52,229
مشكله مخدرات

792
01:05:53,708 --> 01:05:55,107
مخدرات

793
01:05:55,277 --> 01:05:59,404
أين سمعت هذا؟
من (روجر) ؟ هذا الرجل أحمق

794
01:05:59,579 --> 01:06:02,572
انا لا اقول هذا فقط
لأنه يرد ان يلغى بطاقتى

795
01:06:02,749 --> 01:06:05,116
(لا يهم اين سمعت هذا يا (ويس

796
01:06:05,286 --> 01:06:08,345
لا أريد هذا النوع من الازعاج
حول ابنتى

797
01:06:09,990 --> 01:06:11,480
ازعاج , صحيح ؟

798
01:06:14,393 --> 01:06:17,624
رفريند) هل رأيت شخصا)
قبل ذلك يموت من سرطان الدم ؟

799
01:06:17,797 --> 01:06:21,289
انه بطئ وقبيح

800
01:06:21,466 --> 01:06:25,871
وهذا الولد كان عليه ان يشاهد أمه
تمر خلال هذا وهو وحيدا ً

801
01:06:26,739 --> 01:06:29,730
لقد كان ابوه نذلا
لم يترك أى شئ لمساعدته

802
01:06:29,908 --> 01:06:33,605
عندما شعرت بالتعب , لقد تركها
وقام (رين) بالاعتناء بها

803
01:06:33,778 --> 01:06:39,306
والان , انت تعتقد ان (رين) ليس جيدا
لإبنتك

804
01:06:39,483 --> 01:06:44,477
ولكن يا (ريفرند), لا أستطيع ان اتناقش
فى هذا

805
01:06:48,392 --> 01:06:50,654
حسنا

806
01:06:50,829 --> 01:06:53,763
أردت فقط ان اوضح ما على

807
01:06:57,200 --> 01:06:59,600
اراك فى الكنيسه

808
01:07:01,370 --> 01:07:03,271
انا لا أؤمن بهذه البلده

809
01:07:03,439 --> 01:07:05,270
انا احضر (اريال ) الى المنزل
تطبيقا لحظر التجول

810
01:07:05,441 --> 01:07:07,838
و (ريفرند مور) يذهب الى عمى
ويعطى له تهديدات

811
01:07:08,008 --> 01:07:10,636
حسنا , اتعرف ما المشكله ؟
لديك مشكله فى مواقفك

812
01:07:10,812 --> 01:07:14,371
لدى مشكله فى مواقفى ؟ -
نعم , لديك مشكله فى مواقفك -

813
01:07:14,548 --> 01:07:16,379
فى كل فرصه تسنح لك
تسخر من هذه البلده

814
01:07:16,550 --> 01:07:20,008
نحن بلده صغيره , ولكن لدينا اقمار صناعيه
وهواتف جواله , مثل الجميع

815
01:07:20,187 --> 01:07:22,882
ونحن نقوم ببعض التطور -
لا تتحدث معى عن التطور ؟ -

816
01:07:23,056 --> 01:07:26,286
انا هنا منذ شهرين ولم
اجد اى مسابقات للقمصان المبلله

817
01:07:26,425 --> 01:07:28,417
حسنا , انا لا أعرف
ماذا يحدث فى هذا

818
01:07:28,627 --> 01:07:31,028
هذا ليس انا -
ربما يكون هناك قانونا ضد هذا -

819
01:07:31,197 --> 01:07:33,289
سأخبرك أمرا , اذا كان لديك
عريضة لذلك , ساقوم بتوقيعها

820
01:07:33,465 --> 01:07:38,198
انت تعرف , اذا لم يكن لدينا
"اشياء مثل هذه و النساء هنا فى "بومنت

821
01:07:38,369 --> 01:07:42,171
سينتصر الارهابيين -
هذه ليست فكره سيئه -

822
01:07:46,177 --> 01:07:47,735
يمكننا ان نقوم بوضع عريضتنا

823
01:07:47,913 --> 01:07:50,143
تحدى القانون ضد
الرقص العام

824
01:07:50,315 --> 01:07:52,908
ولما لا ؟ وعندها فقط
يمكننا ان ننظم الرقص الخاص بنا

825
01:07:53,084 --> 01:07:55,712
ان لا اتكلم على المخمورين
او اصحاب الطقوس الغريبه

826
01:07:55,886 --> 01:07:57,822
هذا صحيح ؟
هذه فكره جيده

827
01:07:57,989 --> 01:08:00,512
انا اتلكم عن الرقص المحترم والرسمى

828
01:08:00,690 --> 01:08:03,215
ولن تقام فى الكنيسه
حتى لا تكون أعين الناس عليك

829
01:08:03,392 --> 01:08:05,656
"يمكنك ان تقوم بهذا فى محكمه "بومنت

830
01:08:05,827 --> 01:08:08,094
لا , ما تتكلم عنه هنا مخالف
للقوانين

831
01:08:08,266 --> 01:08:11,256
دعنى أخبرك شيئأ عن القانون
يجب ان يتم تحديه

832
01:08:11,434 --> 01:08:15,232
لا شئ يبقى فى موضعه -
الوصايا العشره ماذا كانوا ؟  -

833
01:08:15,405 --> 01:08:18,203
ما هو ردك المتحازق على هذا ؟ -
ردى المتحازق ؟ -

834
01:08:18,376 --> 01:08:20,204
بحقك , يارجل

835
01:08:20,376 --> 01:08:22,707
توقف! اتريد التحدى القمصان المبلله
تعال وخذها

836
01:08:29,350 --> 01:08:33,411
سيكون ثمن رخصه الكلب
من 10 الى 15 دولار

837
01:08:33,588 --> 01:08:37,182
ان ثمن هذه الرخصه جيدا

838
01:08:38,592 --> 01:08:40,389
حسنا , لقد انتهوا

839
01:08:40,560 --> 01:08:42,687
اذا كنت تريد القيام بخطتك
هذا هو المكان الذى يجب ان تفعله فيه هذا

840
01:08:42,861 --> 01:08:45,889
انه الوقت الذى سنقبل به
اى أعمال أو أى مخاوف

841
01:08:46,066 --> 01:08:50,899
ليأتى الى المنصه
ويدون اسمه وعنوانه, أيوجد أحداً ؟

842
01:08:51,069 --> 01:08:53,630
لقد تأجل الإجتماع

843
01:08:54,873 --> 01:08:57,396
(على أى حال , لقد قال (إلنر
(لم يكن لدينا أنت و(فاى

844
01:08:57,576 --> 01:08:59,099
للغداء فى يوم الاحد

845
01:08:59,275 --> 01:09:01,245
اذا كنت تريد ان نذهب معا -
سيكون هذا رائعا -

846
01:09:01,412 --> 01:09:04,905
(ريفرند مور)
انا (رين ماكورماك),ابن أخت (ويسلى) ؟

847
01:09:05,082 --> 01:09:06,641
نعم (رين),اعرف من تكون

848
01:09:06,818 --> 01:09:09,650
حسنا , اعتقد انك كذلك
لقد قال لى (ويس) انكم قد تحدثتوا

849
01:09:09,820 --> 01:09:12,721
لقد كان هناك حديثا
بينى وبين عمك

850
01:09:12,890 --> 01:09:16,724
ولكن هذا لا يخصك

851
01:09:16,893 --> 01:09:20,419
بوجد الكثير من هذا يحدث
انه يبدوا كما يقوله هذا

852
01:09:20,595 --> 01:09:25,795
عن الااطفال؟ كيف يسير الامر ؟ -
من الافضل ان يتقابلوا ويسمعوا بعضهم -

853
01:09:25,969 --> 01:09:29,335
حسنا , اردت فقط ان أخبرك
اننى سابدأ بكتابه عريضه

854
01:09:29,503 --> 01:09:32,803
لكى اتحدى مرسوم
منع الرقص العام

855
01:09:32,975 --> 01:09:36,775
وكنت أريد ان أتاكد ان نواياى صافيه

856
01:09:39,981 --> 01:09:43,508
(حسنا ,, يوما سعيدا يا (رين

857
01:09:46,620 --> 01:09:50,145
!لقد واجهت الخطيب -
لديك الكثير من كرات جوز الهند -

858
01:09:50,323 --> 01:09:51,916
استمع الى ايها الاحمق

859
01:09:52,094 --> 01:09:54,687
اذا وقفت امام محمه المدينه
وطرحت قضيتى

860
01:09:54,862 --> 01:09:56,293
سوف تتعلم كيف ترقص

861
01:09:57,696 --> 01:09:59,458
انت لن تخبر اى احدا عن هذا ؟

862
01:09:59,631 --> 01:10:00,621
لا , لن أخبر احداً

863
01:10:00,799 --> 01:10:03,428
انا جاد -
انا اعدك , اتبع الفتيات فقط -

864
01:10:03,603 --> 01:10:06,037
انهم يعرفون ماذا يفعلون
وانت لا

865
01:10:06,204 --> 01:10:10,435
وودى), لو ان احدا من فريق كره القدم ؟ ) -
لن يعرف أحداً -

866
01:10:10,607 --> 01:10:12,507
الجميع سيعرف

867
01:10:12,676 --> 01:10:14,803
.. ثلاثه , أربعه
واحد , اثنان , ثلاثه , اربعه

868
01:10:14,980 --> 01:10:17,379
ياعزيزى
انه لا يتكلم بحب

869
01:10:17,548 --> 01:10:18,640
هيا , يارجل,
يجب عليك ان تشترك

870
01:10:18,815 --> 01:10:20,715
ليس لديه شيئا بقوله

871
01:10:20,883 --> 01:10:23,978
هيا , يجب ان تتحرك-
لا تلتفت للجوار , ركز -

872
01:10:24,722 --> 01:10:26,086
افعل هذا -
ارقص -

873
01:10:27,623 --> 01:10:29,149
ها انت , ها انت

874
01:10:29,326 --> 01:10:30,954
اشعر بذلك -
ارنى ماذا لديك -

875
01:10:31,128 --> 01:10:33,358
حسنا , حسنا , حرك قدميك

876
01:10:33,529 --> 01:10:36,499
ولكننى لا أهتم

877
01:10:36,664 --> 01:10:38,859
حركه قليله للقدم , حركه قليله للقدم -
أقل من القليل -

878
01:10:39,036 --> 01:10:42,368
فى كل مره يجعلنى بقربه
أريد فقط ان اشجع

879
01:10:42,538 --> 01:10:43,901
لنسمع هذا من أجل الولد

880
01:10:44,038 --> 01:10:45,666
والان نحن نقفز , نحن نقفز

881
01:10:45,840 --> 01:10:50,209
لنعطى هذا الولد المساعده

882
01:10:50,379 --> 01:10:52,869
لنسمع هذا من عزيزى

883
01:10:53,048 --> 01:10:55,777
تعرف انه يجب عليك ان تفهم

884
01:10:55,983 --> 01:10:57,246
لقد ادرك هذا قليلا

885
01:10:58,719 --> 01:11:00,347
(ربما لا يكون (روميو

886
01:11:00,522 --> 01:11:02,582
ولكنه حبيبى

887
01:11:02,757 --> 01:11:04,051
اقفز , اقفز

888
01:11:05,190 --> 01:11:08,025
لنسمع هذا من الولد

889
01:11:14,766 --> 01:11:16,256
(هيا , إرتد, يا (ويرلد

890
01:11:16,437 --> 01:11:19,997
اتبع الموسيقى هيا
العصابات لا ترقص , هيا

891
01:11:20,572 --> 01:11:22,437
(هيا يا (ويرلد

892
01:11:23,574 --> 01:11:29,011
مهلا , مهلا , مهلا , مهلا

893
01:11:30,281 --> 01:11:33,513
ما الامر يارجل ؟
اتريد القليل , تعال وخذ القليل

894
01:11:33,684 --> 01:11:35,517
نحن كنا نرقص فقط يارجل

895
01:12:10,885 --> 01:12:13,788
ايمكننى مساعدتك فى شئ ؟ -
ألديكم يا شباب هنا اسطوانات المدينه ؟ -

896
01:12:13,956 --> 01:12:15,924
مثل الحفلات ؟
أو أى شئ اخر ؟

897
01:12:16,089 --> 01:12:17,282
ماذا تريد منهم ؟

898
01:12:17,456 --> 01:12:22,292
اريد قرائتم , اليس هذا
ما تفعله فى المكتبه ام هناك شئ اخر ؟

899
01:12:31,437 --> 01:12:34,465
لنحرك هذه الكره بداخل
الملعب , الان

900
01:12:34,639 --> 01:12:36,768
!اثنين! اثنين واربعين

901
01:12:36,942 --> 01:12:40,308
(وريلد)
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

902
01:12:40,478 --> 01:12:43,346
أعطنى لفتين الان
تحرك ,الان

903
01:13:05,034 --> 01:13:06,968
نعم , تحرك

904
01:13:09,339 --> 01:13:11,272
(انطلق يا (وريلد
(انطلق يا (وريلد

905
01:13:11,407 --> 01:13:13,306
(انطلق يا (وريلد
(انطلق يا (وريلد

906
01:13:32,193 --> 01:13:33,626
رائع

907
01:13:42,702 --> 01:13:45,692
هل كانت هذه المره الثالثه , ام الثانيه ؟

908
01:13:45,870 --> 01:13:48,170
هذا لم يكن شيئا

909
01:13:48,341 --> 01:13:50,331
احضار الاسماء
لهذه العريضه , ليس صعبا

910
01:13:50,510 --> 01:13:52,875
.. ولكن لكتابه هذا الخطاب

911
01:13:53,512 --> 01:13:54,705
لدى صعوبه فيه

912
01:13:54,879 --> 01:13:57,848
ارى انك قد ضممت اسم ابنتى
فى حملتك

913
01:13:59,217 --> 01:14:02,151
انا اسف حول هذا -
لا , لا داعى للإعتذار -

914
01:14:02,320 --> 01:14:04,845
أعتقد ان هذه العائله
ستستفيد من هذا النشاط

915
01:14:05,022 --> 01:14:08,479
ماذا عن العم (ويس) ؟
يبدوا قلقا ً قليلاً

916
01:14:08,658 --> 01:14:10,491
... حسنا

917
01:14:10,662 --> 01:14:16,359
ويسلى ) انه بائع سيارات)
يحاول ان يبيع السيارات فى وقت الركود

918
01:14:16,532 --> 01:14:18,590
لذا انه دائما قلقاً

919
01:14:22,071 --> 01:14:25,268
لماذا يكون الرقص مهما جدا ؟

920
01:14:33,947 --> 01:14:39,045
... عندما غادر ابى
لم أكن متفاجاً , كما تعرفين ؟

921
01:14:39,653 --> 01:14:41,951
وانا لم أشعر ابدا ً
اننى يجب ان أعتمد على هذا الشخص على أى حال

922
01:14:42,923 --> 01:14:45,722
لقد كنت أنا وامى فقط , تعرفين ؟

923
01:14:45,892 --> 01:14:48,019
لقد كانت قويه

924
01:14:50,462 --> 01:14:55,958
وبعد ذلك مرضت
وبعدها حان وقتى لكى اكون قويا

925
01:14:56,868 --> 01:14:59,359
لقد اعتقد اننى اذا عملت جاهدا ً
واستمتعت الى الاطباء

926
01:14:59,539 --> 01:15:02,871
وافعل كل شئ يطلبونه منى
يمكن أن يتغير الحال

927
01:15:03,042 --> 01:15:05,067
ربما ستتحسن قليلا

928
01:15:07,711 --> 01:15:09,371
ولكنها لم تتحسن

929
01:15:10,614 --> 01:15:13,482
بكل هذا العمل الجاد
لم أستطيع ان أغير شيئا

930
01:15:16,453 --> 01:15:20,286
.. ولكن بهذا
أعتقد اننى يمكن أن افعل شيئا

931
01:15:20,456 --> 01:15:22,288
استطيع ان افعل
شيئا لى هذه المره

932
01:15:22,459 --> 01:15:24,426
او ربما تتاح لى الفرصه
لكى افعل شيئا

933
01:15:24,594 --> 01:15:29,089
تعرفين ؟
هذا كل ما احتاجه ... فرصه

934
01:15:29,266 --> 01:15:34,965
وإلا , سوف اختفى
مثل الجميع

935
01:15:41,610 --> 01:15:44,340
هل يمكننى أن ارى هذه العريضه , من فضلك ؟

936
01:15:55,857 --> 01:15:58,119
(لقد حصلت على تصويتى يا (رين ماكورماك

937
01:16:01,795 --> 01:16:03,786
كانت ستفخر بك امك

938
01:16:28,353 --> 01:16:30,876
ألن تقول اى شئ ؟

939
01:16:31,054 --> 01:16:34,650
حسنا , لن تقومى بقول اى شئ
انا لا أعرفه

940
01:16:36,058 --> 01:16:39,119
لدى عينين وأذن

941
01:16:40,166 --> 01:16:42,529
حسنا , أعتقد اننى
يجب ان اخبرك بنفسى

942
01:16:47,404 --> 01:16:49,166
نعم

943
01:16:51,574 --> 01:16:55,805
فى الاول كنت مع متاسبقين السيارت
والان انت مع راقص الجمباز ؟

944
01:16:55,944 --> 01:16:58,173
لقد خذلتنى

945
01:17:00,081 --> 01:17:03,481
اتعرفين , انا اعرف الطريقه
التى تنظرين اليه بها

946
01:17:04,851 --> 01:17:08,721
وانت تنتظرى فقط اللحظه المناسبه
لتقومى

947
01:17:08,890 --> 01:17:11,084
بجعله بين
هاتين الرجلين الجميلتين

948
01:17:13,994 --> 01:17:16,690
لقد سئمت من معاملتك لى كالقذره

949
01:17:20,900 --> 01:17:22,231
مهلا

950
01:17:22,403 --> 01:17:24,063
هل هذا ما كنت افعله ؟

951
01:17:24,237 --> 01:17:26,705
اننى كنت أعمالك كالعاهره
فيما كنا نفعله فى العطلات ؟

952
01:17:26,872 --> 01:17:28,603
لقد اعتقد انك قد اتيت
الى هنا لذلك

953
01:17:28,775 --> 01:17:30,367
اتعرفين شيئا ؟

954
01:17:30,543 --> 01:17:33,841
بما أنك أبنه الخطيب هذا لا يعطيك الحق
لكى تتصرفى كعاهره

955
01:17:35,680 --> 01:17:36,942
(أريال)

956
01:17:39,383 --> 01:17:41,282
! عودى الى منزل والدك

957
01:17:41,450 --> 01:17:46,388
لقد عاملتك باحترام
افضل مما كنت تستحقين

958
01:17:46,557 --> 01:17:48,218
لا اريد هذه التراهات

959
01:17:49,858 --> 01:17:51,485
لقد انتهيت منك على أى حال

960
01:17:59,068 --> 01:18:00,898
يابن العاهره

961
01:18:01,069 --> 01:18:04,233
توقفى, توقفى, ماذا

962
01:18:04,406 --> 01:18:06,067
ايتها المحنونه اللعينه

963
01:18:06,242 --> 01:18:07,400
! لا تلمسنى

964
01:18:33,801 --> 01:18:35,961
ان (فاى) هنا معها

965
01:18:37,470 --> 01:18:41,100
أنت بخير , ياعزيزتى
لا تقلقى , ياملاكى

966
01:18:45,709 --> 01:18:47,644
ابن العاهره هذا

967
01:18:47,812 --> 01:18:50,145
أحترس يابى , انت فى الكنيسه

968
01:18:50,316 --> 01:18:52,839
أنظرى الى , انظرى الى

969
01:18:53,017 --> 01:18:54,575
انظرى الى

970
01:18:56,753 --> 01:18:58,688
هل قام (رين ماكورماك) بفعل هذا لك ؟

971
01:18:58,857 --> 01:19:01,155
أجيبينى -
لنهدأ -

972
01:19:01,326 --> 01:19:05,159
نحن حتى لا نعرف ماذا حدث -
(لقد تم ضرب ابنتنا يا (فاى -

973
01:19:05,963 --> 01:19:08,396
ساتصل بالشرطه
أريده ان يتم اعتقاله

974
01:19:08,564 --> 01:19:11,194
لقد عرفت ماذا يفعل هذا معك
(انت تلقى كل اللوم على (رين

975
01:19:11,368 --> 01:19:13,028
كما كنت تلقى اللوم
(على (بوبى

976
01:19:15,438 --> 01:19:16,460
ماذا ؟

977
01:19:16,638 --> 01:19:19,801
لقد قضى (بوبى) حياته كلها
لكى يجعلك فخورا به

978
01:19:19,975 --> 01:19:22,308
لقد حصل على درجات عاليه

979
01:19:22,477 --> 01:19:24,174
لقد كان يذهب الى الكنيسه
كل ايام الاحد

980
01:19:24,346 --> 01:19:26,780
ولقد ساعده الرب
لانه قد فعل خطأ واحد ؟

981
01:19:26,914 --> 01:19:29,281
لا أحدا يذكر الاشياء
(الجيده عن (بوبى

982
01:19:29,451 --> 01:19:31,476
كل ما يتذكروه هذه الحادثه اللعينه

983
01:19:32,686 --> 01:19:35,178
لماذا لا يكون لدينا مدرسه للرقص ؟
(لانه بسبب (بوبى

984
01:19:36,358 --> 01:19:38,950
لماذا لدينا حظر التجول هذا ؟
(بسبب (بوبى

985
01:19:39,125 --> 01:19:41,219
(ان اللوم يلقى على (بوبى
فى كل هذه الاشياء التافهه

986
01:19:41,394 --> 01:19:42,795
أخفضى صوتك , وتكلمى بطريقه متحضره

987
01:19:42,962 --> 01:19:45,659
دعونا لا نفعل هذا هنا -
لماذا ؟ اليست هذه كنيستى ؟ اليس كذلك ؟ -

988
01:19:45,833 --> 01:19:48,393
انه المكان الذى يجب ان نتحدث فيه
عن مشاكلنا ؟

989
01:19:48,569 --> 01:19:52,198
لقد تم مرور ثلاث سنوات
لماذا لا تبدأ بالكلام ؟

990
01:19:55,243 --> 01:19:58,004
لقد كنت ضائعه جدا

991
01:19:59,546 --> 01:20:01,842
لقد فقدت عقلى

992
01:20:03,582 --> 01:20:07,312
!وانت لم ترى لك
انت حتى لم تهتم بذلك

993
01:20:07,485 --> 01:20:09,680
بالطبع كنت أهتم

994
01:20:11,889 --> 01:20:13,982
بالطبح نحن نهتم

995
01:20:14,125 --> 01:20:16,423
نحن لم نتوقع انكى
ستفهمين كل شئ نفعله

996
01:20:16,595 --> 01:20:18,027
لكى نجعلك امنه

997
01:20:18,195 --> 01:20:20,526
توقف! انا أكره الطريقه التى تتحدث
بها معى وكأننى طفله

998
01:20:20,697 --> 01:20:23,098
حسنا , اذا أعجبك هذا , او لم يعجبك
أنت طفلتى

999
01:20:23,267 --> 01:20:25,030
انا حتى لست عذراء

1000
01:20:28,204 --> 01:20:30,536
... من فضلك
من فضلك لا تتكلمين هكذا

1001
01:20:30,707 --> 01:20:33,370
ما الذى ستفعله ؟
أستقر قانونا جديدا ً؟

1002
01:20:33,543 --> 01:20:36,033
لان هذا من المؤكد انه لن
يبعده عن سراويلى

1003
01:20:36,613 --> 01:20:38,203
(شو)

1004
01:20:42,383 --> 01:20:44,509
حسنا , لنذهب ونأتى بهذا الشخص
الذى ضربنى فى عينى

1005
01:20:44,687 --> 01:20:46,846
"لاننا لا نضرب الفتيات فى "بومنت
أليس كذلك يا ابى ؟

1006
01:20:46,987 --> 01:20:48,080
(من فضلك (أريال

1007
01:20:48,256 --> 01:20:50,919
من فضلك , انا لم أعنى هذا -
لا , ابق هنا -

1008
01:20:51,092 --> 01:20:52,957
لقد فعلت الكثير

1009
01:21:14,212 --> 01:21:17,841
اين هى ؟ -
(انها ستبقى عند (رستى -

1010
01:21:20,218 --> 01:21:24,780
انا لم أعرف ما الذى حدث لى
.. انا لم أضرب أحدا فى حياتى

1011
01:21:25,589 --> 01:21:27,454
وهذا ما انتم متشابهون فيه

1012
01:21:27,625 --> 01:21:31,084
وانت يجب ان تتعامل مع ألمك

1013
01:21:36,300 --> 01:21:39,235
انا افهم ما الذى
تحاول فعله

1014
01:21:39,369 --> 01:21:43,465
انت تحاول ان تجمع البلده مع بعضها
لكى تحمى أولادنا

1015
01:21:46,074 --> 01:21:51,239
ولكن هذه القوانين , كانت كثيره
وكانت باكره

1016
01:21:51,780 --> 01:21:53,770
لقد كان هناك أطفال أخرين
قد فقدوا حياتهم

1017
01:21:53,949 --> 01:21:59,115
... لقد أحسست بأننى ملزم بأن -
لقد كان التزامك الى ابنتنا -

1018
01:22:05,858 --> 01:22:09,319
لقد كنت زوجه للوزير لمده 21 سنه

1019
01:22:09,498 --> 01:22:11,624
لقد كنت داعمه لك

1020
01:22:12,400 --> 01:22:13,991
لقد كنت صامته

1021
01:22:16,669 --> 01:22:20,161
وانا اعتقد انك مازلت
خطيبا رائعا

1022
01:22:21,039 --> 01:22:26,308
ولكنه واحدا و واحدا
حيث يمكن ان تقوم بعمل اقل

1023
01:22:32,318 --> 01:22:36,116
لقد أخطأ ابيك فى اشياء كثيره
ولكن بأن يلقى (تشاك) فى السجن هذا جيد الىّ

1024
01:22:38,289 --> 01:22:40,984
أريد ان ألقى كل شئ وراء ظهرى

1025
01:22:45,897 --> 01:22:47,524
لدى شئ لك

1026
01:22:52,201 --> 01:22:53,691
الانجيل ؟

1027
01:22:53,868 --> 01:22:59,204
انه ليس اى انجيلا , انه لى
لقد كان معى منذ ان كنت فى السابعه

1028
01:23:02,143 --> 01:23:06,514
لقد حددت بعض الصفحات الى يمكن
ان تستخدمها ضد مجلس المدينه

1029
01:23:10,218 --> 01:23:11,549
هذا رائع

1030
01:23:12,721 --> 01:23:14,313
حقا

1031
01:23:16,892 --> 01:23:19,483
لقد قلت انك سوف
تقبّلنى فى يوما ما

1032
01:23:22,664 --> 01:23:24,063
نعم

1033
01:23:26,132 --> 01:23:28,566
اعتقد ان هذا اليوم هو اليوم ؟

1034
01:24:31,225 --> 01:24:34,818
ما هى خطتك السريه ؟
استقوم باللقاء هذا ؟

1035
01:24:34,996 --> 01:24:36,985
نعم , اتمنى ان يكون هذا سهلا

1036
01:24:38,299 --> 01:24:41,095
سيبدأ الاجتماع بعد قليل
ولكن قبل ان نبدا

1037
01:24:41,268 --> 01:24:46,364
أريد ان أذكرك ايها الاطفال
نحن نقوم بإجتماع رسمى

1038
01:24:46,573 --> 01:24:50,565
أعمال رسميه للمدينه , وهذا يعنى
لن يسمح بأى إزعاج

1039
01:24:52,378 --> 01:24:53,969
الساحه مفتوحه الان

1040
01:25:00,450 --> 01:25:02,248
(أن اسمى (رين ماكورماك

1041
01:25:02,420 --> 01:25:05,650
أريد ان اقوم بتمثيل الصغار
"فى ثانويه "بومنت

1042
01:25:05,823 --> 01:25:09,351
بسبب القانون ضد الرقص العام
"فى "بومنت

1043
01:25:09,527 --> 01:25:12,052
يجب ان يلغى -
نعم -

1044
01:25:16,601 --> 01:25:18,033
لن نحذر احدا ثانيه

1045
01:25:18,203 --> 01:25:21,193
يا(روجر) بعد اذانك ان
اقوم بالحديث مع السيد (كورماك) حول هذا

1046
01:25:21,370 --> 01:25:23,031
حسنا , تفضل

1047
01:25:23,206 --> 01:25:27,767
رين) بجانب الخمور والمخدرات)

1048
01:25:27,943 --> 01:25:31,640
وهذا التصرف يبدوا
دائما انه مصاحب

1049
01:25:31,813 --> 01:25:34,578
للأحداث الغير مراقبه
و الشئ الذى بالتأكيد

1050
01:25:34,784 --> 01:25:38,048
يحزننى أكثر من
أى شئ اخر

1051
01:25:38,220 --> 01:25:41,485
هو الفساد الاخلاقى

1052
01:25:41,657 --> 01:25:44,920
هذا الرقص , والموسيقى

1053
01:25:45,126 --> 01:25:48,685
انها تشوه مواقف الاطفال الصغار

1054
01:25:49,563 --> 01:25:53,864
ربما تجد هذا مضحكا
ولكننى أؤمن بان

1055
01:25:54,034 --> 01:25:56,502
الرقص يمكن ان يكون مدمٍرا

1056
01:25:56,668 --> 01:26:00,539
والاحتفال بهذا النوع من الموسيقى
يمكن أن يكون مدمٍرا

1057
01:26:00,707 --> 01:26:03,540
وأعتقد انك سوف تكتشف

1058
01:26:03,711 --> 01:26:07,703
ان معظم الناس فى هذا المجتمع
سيكونون مع رأيى

1059
01:26:11,216 --> 01:26:14,151
اقترح ان نقوم بالتصويت
على هذا القرار

1060
01:26:14,320 --> 01:26:16,753
.. وكل من يعارضون , من فضلكم -
أعذرنى -

1061
01:26:16,921 --> 01:26:18,445
.. لدى شئ لأقوله فى هذه المسأله

1062
01:26:18,657 --> 01:26:22,386
أعتقد ان (رين) يحق له الكلام هنا -
هذا الاجتماع يجب ان يكون منظما -

1063
01:26:27,932 --> 01:26:30,798
لقد كنت صبورا
مع كل تصرفاتك

1064
01:26:31,002 --> 01:26:34,904
ولكننى اريد ان أخبرك هنا اننا نتكلم عن
هذه البلده , لاننا من هنا

1065
01:26:35,072 --> 01:26:36,435
(أعذرنى سيد(دنبار

1066
01:26:36,604 --> 01:26:40,166
ولكى تـاتى الى هذا المجلس
.... وتقوم بانتقاض قوانيننا

1067
01:26:40,343 --> 01:26:42,402
(توقف يا (روجر

1068
01:26:48,752 --> 01:26:52,209
اعتقد انه يحق للسيد (ماكورماك) الحديث

1069
01:27:11,772 --> 01:27:15,640
انا لم اكن هنا منذ 3 سنوات
عندما وقعت المأساه على البلده

1070
01:27:15,810 --> 01:27:18,744
وانا اعرف انه ليس دورى لكى
اتلكم عن الارواح التى فٌقدت

1071
01:27:18,913 --> 01:27:21,400
لأننى لا أعرفهم

1072
01:27:21,579 --> 01:27:25,379
ولكن لا يعنى هذا
اننى لا افكر فيهم كل يوم

1073
01:27:25,550 --> 01:27:27,542
"مثل الكثير من الطلاب فى "بومنت

1074
01:27:27,720 --> 01:27:30,746
ارى هذه الصور كل يوم فى المدرسه

1075
01:27:30,923 --> 01:27:34,413
وفى كل مره ارى فيها وجوههم
افكر فى مدى قيمه الحياه

1076
01:27:34,590 --> 01:27:37,152
وكيف يمكنها ان تؤخذ منا

1077
01:27:37,330 --> 01:27:41,926
انا أعرف هذا عن كثب
بطريقتى

1078
01:27:45,069 --> 01:27:47,628
ومنذ ثلاث سنوات
لقد تم تقديم دزينه من القوانين

1079
01:27:47,804 --> 01:27:50,774
فى هذا المجلس لكى
"تحمى الصغار فى "بومنت

1080
01:27:51,475 --> 01:27:56,845
وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو
لبعض الاباء, انها مقبوله لهم

1081
01:27:57,014 --> 01:27:59,243
... ولكن حقى لكى أرقص

1082
01:28:00,150 --> 01:28:02,672
.. عندما أريد , واينما أريد

1083
01:28:02,850 --> 01:28:05,581
وكيف أريد  ,انه حق
لا يمكنك تجاهله

1084
01:28:05,754 --> 01:28:07,813
أنه ملكى

1085
01:28:07,990 --> 01:28:10,289
كما ترون , لم يعد لدينا الكثير من الوقت

1086
01:28:10,460 --> 01:28:12,858
كل الصغار هنا , سيصبحون
قريبا مثلكم

1087
01:28:13,025 --> 01:28:16,428
سيكون لديهم وظائف
وعائله ووفواتير

1088
01:28:16,564 --> 01:28:18,964
ويجب علينا ان نقلق
حول اولادنا

1089
01:28:19,134 --> 01:28:20,998
لان هذه وظيفه الاباء

1090
01:28:21,169 --> 01:28:24,161
لكى يقلقوا , انا افهم هذا

1091
01:28:24,339 --> 01:28:28,330
ولكننا كصغار مراهقين
أريد ان اعيش

1092
01:28:28,508 --> 01:28:31,840
اريد ان أدير الموسيقى الصاخبه
واتصرف كالمجنون

1093
01:28:32,512 --> 01:28:35,448
وأقوم بأخطاء

1094
01:28:35,615 --> 01:28:39,846
ألم يقال لنا فى النشيد 149

1095
01:28:40,019 --> 01:28:41,953
إمدح الاله"

1096
01:28:42,121 --> 01:28:45,056
"وغنّ للإله أغنيه جديده

1097
01:28:45,225 --> 01:28:47,454
واجعلهم يمدحون
"اسمه فى الرقص

1098
01:28:48,192 --> 01:28:50,785
والان اذا كان قد أحضر شخصا أخر
انجيله , كما فعلت انا

1099
01:28:50,961 --> 01:28:54,832
هل يمكنك ان تحوله الى
كتاب "سامويل" 6 : 14

1100
01:28:54,999 --> 01:28:58,991
ديفيد) ... قام بالرقص قبل الاله)"

1101
01:28:59,168 --> 01:29:04,004
وبكل قوته , قد قفز
"ورقص , قبل الاله

1102
01:29:04,173 --> 01:29:08,132
كان يحتفل بحبه للإله
ويحتفل بحبه للحياه

1103
01:29:08,309 --> 01:29:11,245
بماذا ؟
!بالرقص

1104
01:29:11,414 --> 01:29:13,678
هذا كل ما نفعله هنا

1105
01:29:18,486 --> 01:29:23,856
لقد اكد لنا الكنائسيون ان"يوجد وقت
"لكل غرض فى الجنه

1106
01:29:24,492 --> 01:29:26,221
يوجد وقت للبكاء

1107
01:29:27,929 --> 01:29:29,556
يوجد وقت للحزن

1108
01:29:32,833 --> 01:29:34,993
"ويوجد وقت للرقص

1109
01:29:43,078 --> 01:29:44,907
وهذا هو وقتنا

1110
01:29:45,579 --> 01:29:48,570
لقد كان يوجد وقتا لهذا القانون
ولكن ليس بعد الان

1111
01:29:50,415 --> 01:29:51,905
شكرا لكم

1112
01:30:04,695 --> 01:30:06,357
(شكرا لك يا (كريس

1113
01:30:16,206 --> 01:30:17,868
أتعرف انك كنت ستخسر

1114
01:30:18,675 --> 01:30:21,973
لقد جاء(مور) الى هذا الاجتماع
وهو يضمن الاصوات فى جيبه

1115
01:30:22,145 --> 01:30:24,237
أنت لم تكن تصلى

1116
01:30:24,413 --> 01:30:29,748
اذا ماذا سيحدث الان ؟ -
لا شئ , لقد انتهى الامر -

1117
01:30:29,917 --> 01:30:31,908
ماذا اذا لم يكن كذلك ؟

1118
01:30:32,086 --> 01:30:34,748
ماذا اذا كنت تريد ان ترقص فى "بايثون" ؟

1119
01:30:34,922 --> 01:30:38,449
"الموضوع كان ان نرقص فى "بومنت
أى "بايثون" ,30 ميلا من هنا؟ -

1120
01:30:38,626 --> 01:30:42,357
لا , انت تقف أمامها , هيا

1121
01:30:44,664 --> 01:30:48,226
أترى هذا خزان الماء ؟ الذى يوجد
"فى "بومنت" كل شئ يكون فى "بايثون

1122
01:30:48,401 --> 01:30:49,799
وهذا يعنى محلج القطن هذا

1123
01:30:49,970 --> 01:30:52,904
والان , انا اعتقد ان سيارات
بومنت" اذا لم تستطيع القدوم"

1124
01:30:53,074 --> 01:30:56,100
فى هذا الجزء من الشرق , اذا اليد القصيره
للقانون لن تصل الى هنا ايضا

1125
01:30:57,409 --> 01:30:59,310
ماذا عن اليد الطويله
لـ (رفيرند مور) ؟

1126
01:30:59,479 --> 01:31:01,811
حاول ان تقنعه انها لن
تكون فسادا أخلاقيا

1127
01:31:01,982 --> 01:31:03,777
ربما سيفكر فى هذا

1128
01:31:08,355 --> 01:31:10,844
ولقد جاء التوابع الى المسيح
وقالوا

1129
01:31:11,021 --> 01:31:15,323
معلمنا , لماذا لا نستطيع"
ان نقوم بمثل هذه الاشياء" ؟

1130
01:31:15,493 --> 01:31:21,295
وقد قال المسيح
لان لديكم ايمانا قليلا ً

1131
01:31:21,467 --> 01:31:24,299
لو انكم لديكم ايمانا
بمثل حبه الذره

1132
01:31:24,469 --> 01:31:29,097
يمكنكم ان تقولوا لهذا الجبل
"تحرك من هنا لهناك"

1133
01:31:29,274 --> 01:31:34,301
وسوف يتحرك
.... بالايمان , كل شئ

1134
01:31:36,113 --> 01:31:37,545
من هناك ؟

1135
01:31:38,814 --> 01:31:41,374
(انه انا , (رين ماكورماك

1136
01:31:43,718 --> 01:31:45,208
(رين)

1137
01:31:47,489 --> 01:31:50,323
لقد اعتقدت انك شخصا اخر

1138
01:31:51,659 --> 01:31:55,823
لقد اعتاد ان يجلس ولدى هناك
عندما كنت أمارس طقوسى

1139
01:31:55,996 --> 01:32:00,160
. وأنا -
نعم , معى, انها مخازن الخضروات

1140
01:32:00,334 --> 01:32:01,801
أعذرنى ؟

1141
01:32:01,969 --> 01:32:04,404
يوجد دائما الكثير من الامهات
فى مخازن الحضروات

1142
01:32:04,572 --> 01:32:07,370
يأتون كفايه لكى تناديهم
بعد اولادهم بقليل

1143
01:32:07,541 --> 01:32:10,236
كما تعرف , وواحده يبدأ صوتها
ويبدوا كأنه صوت أمك

1144
01:32:11,811 --> 01:32:14,746
احيانا , اعتقد اننى أسمع صوتها

1145
01:32:14,914 --> 01:32:16,472
أجلس

1146
01:32:18,517 --> 01:32:23,955
لقد أخذ أبننا (بوبى) مننا فجأه
... و

1147
01:32:24,157 --> 01:32:26,852
انا لا أتذكر اخر شئ قلته له

1148
01:32:27,024 --> 01:32:29,493
نعم , انه لم يكن سهلا
فى هذا الوقت

1149
01:32:29,661 --> 01:32:33,687
ومع امى . كنت أعتقد
انه سيكون هناك اليوم الذى سنذهب فيه

1150
01:32:33,864 --> 01:32:36,195
لنودع بعضنا

1151
01:32:38,602 --> 01:32:41,538
...ولكن , انت تعرف , الموت

1152
01:32:42,439 --> 01:32:44,464
... الموت له ساعاته الخاصه

1153
01:32:45,743 --> 01:32:49,008
نعم .. كذلك

1154
01:32:49,179 --> 01:32:52,170
اسمع , أنا اعرف انك والمجلس قمتم
بالتصويت ضد الرقص

1155
01:32:52,349 --> 01:32:55,215
ولكن هذا لن يوقفه
من الحدوث

1156
01:32:55,384 --> 01:32:57,912
لقد اعطانا( اندى بيمز) إذنه لكى
نستخدم مكانه

1157
01:32:58,089 --> 01:33:00,385
.. وبإذنك

1158
01:33:00,556 --> 01:33:02,613
... سيدى

1159
01:33:02,791 --> 01:33:05,087
أريد أن أخذ (أريال ) الى الرقص

1160
01:33:06,561 --> 01:33:07,586
أنا أعدك

1161
01:33:07,764 --> 01:33:11,027
اننى لن افعل أبدا شئ يجرحها
او يهينها

1162
01:33:11,166 --> 01:33:13,461
وأوكد لك أننى لم اسمح
لأحد أخر

1163
01:33:15,235 --> 01:33:18,137
أنا لم أكن اقصد ان أقسم
فى الكنيسه , انا اسف

1164
01:33:19,773 --> 01:33:21,763
لم تكن المره الاولى

1165
01:33:21,941 --> 01:33:24,738
الرقص يعنى الكثير لى
أنا اعنى , انت تعرف

1166
01:33:24,910 --> 01:33:29,972
ولكن ابنتك ... تعنى لى الكثير

1167
01:33:30,817 --> 01:33:35,378
واذا لم تسمح لها بالمجئ
انا لن أذهب

1168
01:33:36,789 --> 01:33:39,417
أعرف انك ستفعل
ما عليك فعله

1169
01:33:42,160 --> 01:33:45,426
.. حسنا , شكرا لك

1170
01:33:48,732 --> 01:33:50,564
شكرا لك

1171
01:34:18,592 --> 01:34:21,994
انا اقف امامكم اليوم
وقلبى متألم

1172
01:34:23,432 --> 01:34:27,493
لقد كنت أصر على تحمل
مسؤلية حياتكم

1173
01:34:29,002 --> 01:34:30,527
..... ولكننى حقا

1174
01:34:32,672 --> 01:34:35,504
.... كأننى لأول مره أكون والدا ً

1175
01:34:35,675 --> 01:34:40,169
, نحن نقوم بالاخطاء
ونتعلم منها دائما

1176
01:34:42,583 --> 01:34:45,017
وبمثل هذه الاباء

1177
01:34:45,185 --> 01:34:48,983
لقد وجدت نفسى فى اللحظه
... عندما قررت

1178
01:34:50,689 --> 01:34:56,058
.. هل يجب ان انتظر
او على أن اثق بكم ؟

1179
01:34:59,697 --> 01:35:05,294
هل اسمح لكم بالذهاب وأمل انكم
قد فهمتم الدرس ؟

1180
01:35:08,537 --> 01:35:11,166
اذا لم نبدأ بالثقه
.. فى أولادنا

1181
01:35:11,842 --> 01:35:14,402
.. كيف سيكونون
صرحاء معنا ؟

1182
01:35:17,313 --> 01:35:21,876
انا اقول ان طبقه الصغار فى
"ثانويه "بومنت

1183
01:35:22,052 --> 01:35:26,886
انها قد امنت مستودعا
بالقرب من "بايثون" للرقص

1184
01:35:30,025 --> 01:35:33,051
من فضلكم انضموا الى
... واجعلوهم دائما فى صلواتنا

1185
01:35:34,428 --> 01:35:37,226
ان الرب سيكون معهم
فى كل خطواتهم

1186
01:35:40,702 --> 01:35:42,896
ولان . اذا عدنا الى التراتيل
.. الدينيه

1187
01:35:43,537 --> 01:35:48,066
... الصفحه 472 -
أترى ؟ من قال ان ليس هناك معجزات؟ -

1188
01:35:48,243 --> 01:35:50,937
"كما انا سأكون لك دائما."

1189
01:36:41,457 --> 01:36:43,549
(انظر الى الداخل يا (وريلد -
ما هذا ؟ -

1190
01:36:49,864 --> 01:36:54,132
تمسكوا -
تمسكوا , حسنا , الى اليسار -

1191
01:37:27,198 --> 01:37:28,631
... هيا , هيا

1192
01:37:54,456 --> 01:37:56,015
أنت تبدين ساطعة

1193
01:37:56,191 --> 01:38:00,821
حقا ؟ انه جيد على ما أعتقد
اعنى , ان هذا ليس بسيطا , صحيح ؟

1194
01:38:00,996 --> 01:38:03,896
ياعزيزتى , الاناقه البسيطه
شئ نسعى جميعا اليه

1195
01:38:05,000 --> 01:38:08,332
لا يمكنك ان تذهبى الى حفله راقصه
بدون سوار من الورود

1196
01:38:08,503 --> 01:38:11,801
يالهى , انه جميل جدا

1197
01:38:12,874 --> 01:38:16,535
لا يجب عليك ان تفعلى هذا -
انا لا افعل شيئا -

1198
01:38:27,352 --> 01:38:29,082
لا أحذيه حمراء ؟

1199
01:38:30,690 --> 01:38:33,158
ليس الليله

1200
01:38:33,326 --> 01:38:36,224
هل ساعدتنى فى ربط هذا ؟ -
بالطبع -

1201
01:38:36,393 --> 01:38:41,195
انه ليس النوع من السوارات
الذى يناسب معصمك

1202
01:38:50,408 --> 01:38:55,072
انت لا تعرفين مدى صعوبه
ان اجعلك تخرجين من الباب

1203
01:38:55,780 --> 01:39:00,239
انا اريد فقط كل ما يتمناه الاباء
أريد ابنائى ان يعودا الى البيت امنين

1204
01:39:01,549 --> 01:39:03,711
انا اعرف انه كان صعبا عليك

1205
01:39:06,423 --> 01:39:09,551
انا اعرف , انا لم أجعل الامر سهلا

1206
01:39:18,033 --> 01:39:21,933
انا لا أريدك فقط ان اجعلك
مستاءا منى بعد الان

1207
01:39:22,103 --> 01:39:27,404
لا , ان ملاكى

1208
01:39:29,409 --> 01:39:32,071
وساظل دائما أحبك

1209
01:39:37,784 --> 01:39:40,151
ابى , خمن ماذا ؟

1210
01:39:43,456 --> 01:39:44,888
نحن نرقص

1211
01:39:57,570 --> 01:39:59,160
.... لقد كنت سأصعد و

1212
01:40:03,107 --> 01:40:06,008
ماذا ؟ ما الامر ؟

1213
01:40:07,276 --> 01:40:08,971
أنت تبدين جميله

1214
01:40:12,317 --> 01:40:13,908
حقا ؟ -
نعم -

1215
01:40:15,751 --> 01:40:16,844
تعالى

1216
01:40:20,789 --> 01:40:24,486
تعال الى هنا يا (شو) يجب عليك ان
تراهم , انهم يبدون رائعين

1217
01:40:24,661 --> 01:40:29,755
سيعتقدون اننا نتجسس عليهم -
نحن نتجسس , تعال الى هنا -

1218
01:40:31,768 --> 01:40:33,325
دعينى افتح لك الباب

1219
01:40:38,038 --> 01:40:39,302
(لا باس يا (رين
يمكننى ان اصعد من بابك

1220
01:40:39,474 --> 01:40:41,167
انتظرى , ساقوم بفتحه
من الجانب الاخر

1221
01:40:41,342 --> 01:40:42,436
(توقف يا (رين

1222
01:40:44,645 --> 01:40:45,805
تعال الى هنا

1223
01:40:49,351 --> 01:40:52,217
الن تساعدنى ؟ -
نعم -

1224
01:40:58,056 --> 01:41:00,050
أأنت بخير ؟ -
انا بخير -

1225
01:41:00,226 --> 01:41:01,282
حسنا

1226
01:41:02,295 --> 01:41:04,021
لقد كان هذا سهلا

1227
01:41:05,497 --> 01:41:08,158
(عملا جيد يا (اريال

1228
01:41:40,329 --> 01:41:41,761
هيا

1229
01:42:04,182 --> 01:42:08,086
يا (وودى) بالنظر الى هذا , استطيع
القول بأن خط هجومنا ليس لديه عمودا فقاريا

1230
01:42:09,088 --> 01:42:11,386
يجب ان تحضر فريقك الى الملعب
ايها القائد , هيا

1231
01:42:12,390 --> 01:42:13,583
هيا

1232
01:42:15,229 --> 01:42:19,287
هيا قفوا
اترون النساء هناك ؟

1233
01:42:19,463 --> 01:42:22,625
انهم يريدون اول شخصا
او اول لمسة

1234
01:42:22,800 --> 01:42:26,568
انهم ينتظرون بعض من الرجال
لكى يكونوا شجعانا , ويطلبون منهم الرقص

1235
01:42:26,737 --> 01:42:29,570
أستلازمون اماكنكم او
انكم ستكونون رجالا ؟

1236
01:42:30,673 --> 01:42:32,141
هيا , الان , لنجمع أيدينا

1237
01:42:32,309 --> 01:42:36,439
انفصال -
اعتدل , يارجل -

1238
01:43:20,085 --> 01:43:25,021
ها انت , ياسيدتى -
شكرا لك -

1239
01:43:25,191 --> 01:43:26,819
عندما قلت انك ستذهب
وانت ترتدى قبعه راعى البقر

1240
01:43:26,992 --> 01:43:28,323
أنا لا أعرف كيف اشعر بذلك

1241
01:43:28,494 --> 01:43:30,427
والان لقد رايتنى ارتديها
ما هو قرارك ؟

1242
01:43:30,595 --> 01:43:32,257
انت وسيم جدا

1243
01:43:32,431 --> 01:43:34,331
هذا افضل شئ قد قيل
الى

1244
01:43:34,499 --> 01:43:36,831
انا اعنى هذا

1245
01:43:37,002 --> 01:43:38,332
لطيف

1246
01:43:42,474 --> 01:43:44,168
تذكر , انك وعدت

1247
01:43:44,841 --> 01:43:46,866
لا قتال

1248
01:43:47,844 --> 01:43:53,511
(انت تبدوا وسيما يا (وريلد -
ماذا يمكننى ان افعل لك الليله يا (تشاك)؟ -

1249
01:43:53,685 --> 01:43:56,311
لدينا بعض الامور لنسويها
مع صديقك(ماكورماك) ؟

1250
01:43:56,486 --> 01:43:58,214
, لنهدأ فقط
لا قتال الليله , حسنا ؟

1251
01:43:58,387 --> 01:44:00,481
لقد فهم , لا قتال

1252
01:44:02,158 --> 01:44:04,649
أأنت بخير يا(وريلد)؟ , دعنى اهب

1253
01:44:04,828 --> 01:44:06,382
أبرحه ضربا

1254
01:44:08,064 --> 01:44:09,962
يا(ماكارماك) أخرج الى هنا يا ولد -
(وريلد) -

1255
01:44:10,131 --> 01:44:11,861
ماذا تريدنى ان افعل ؟
لقد بداوا بذلك

1256
01:44:12,033 --> 01:44:13,797
اقتل هؤلاء الحقراء

1257
01:44:18,404 --> 01:44:21,305
اهتم بهذا يا(راسل) , هيا

1258
01:44:21,474 --> 01:44:22,602
(يا(تشاك

1259
01:44:24,310 --> 01:44:27,748
مرحبا , ايها الصغير . ألا تريد ان
تأتى الى هنا لكى تضرب موخرتك

1260
01:44:27,916 --> 01:44:29,644
أنت تعتقد ان هذا خشنا
ان يكون أربعه ضد واحد

1261
01:44:32,353 --> 01:44:35,411
!(رستى)
ابعد يدك عنها

1262
01:44:38,659 --> 01:44:42,650
ايها الحقير , لا تلمسها
هكذا ابدا

1263
01:44:47,233 --> 01:44:48,392
هكذا ؟

1264
01:44:51,070 --> 01:44:52,398
! اتريد المزيد

1265
01:44:53,437 --> 01:44:55,408
أذهبوا , ايها الكلاب

1266
01:44:56,241 --> 01:44:57,706
أتريد ان تضربنى ؟

1267
01:45:01,646 --> 01:45:03,237
!حسنا , اركض كالعاهره اللعينه

1268
01:45:03,412 --> 01:45:05,609
أتريد ان ترقص, ياولد ؟

1269
01:45:14,056 --> 01:45:15,456
(لقد انتهى السباق يا(تشاك

1270
01:45:20,930 --> 01:45:23,397
رين), (رين), احترس ) -
ألعب بعدل , ايها الحقير -

1271
01:45:27,970 --> 01:45:29,198
(شكرا لك سيد(بيمس

1272
01:45:29,338 --> 01:45:31,768
ماذا عن القليل من الملاكمه
والقليل من الرقص ؟

1273
01:45:31,939 --> 01:45:34,807
انا اشعر انها كالمشرحه هناك -
ساقوم بذلك -

1274
01:45:34,977 --> 01:45:36,943
أأنتى بخير ؟ -
نعم , انت بخير ؟ -

1275
01:45:37,110 --> 01:45:39,874
نعم
انت تبدين جميله , هيا

1276
01:45:40,048 --> 01:45:41,810
شكرا لك
!لقد ضربت مؤخرته

1277
01:45:43,785 --> 01:45:45,615
مهلا
لقد اعتقدت ان هذه حفله

1278
01:45:47,720 --> 01:45:49,780
! لنرقص

1279
01:46:11,075 --> 01:46:13,340
أريدك ان تحملى سترتى -
ماذا تفعل ؟ -

1280
01:46:13,511 --> 01:46:14,500
تراجعى, ياعزيزتى

1281
01:46:14,679 --> 01:46:16,441
انا لا أعرف ما الذى
سيصل إليه الامر

1282
01:48:16,441 --> 01:55:03,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}مـــحــمــد نــاجــى
