1
00:01:16,083 --> 00:01:19,805
من يكون؟

2
00:01:21,462 --> 00:01:23,415
إنتظر عند الحانة

3
00:01:23,462 --> 00:01:26,415
هذه ليست طريقة ترحب بها
.بصديق قديم

4
00:01:26,513 --> 00:01:28,781
.جعلتني أتنظر لإسبوعين

5
00:01:28,781 --> 00:01:29,964
يا للهول

6
00:01:29,981 --> 00:01:34,864
"إنها "باريس
.شاهد المعالم

7
00:01:35,919 --> 00:01:37,501
.أنا هنا من أجل العمل

8
00:01:37,501 --> 00:01:42,897
هناك مساحة شاسعة من أجل التغطية
تضاريس قاسية, البعد

9
00:01:42,907 --> 00:01:46,340
.أخبروني أن أرسل أحدهم معك

10
00:01:49,201 --> 00:01:52,174
.رجلين مخاطرة أمنية

11
00:01:54,952 --> 00:01:58,102
.هذا عمل مهم, لا مجال للأخطاء

12
00:01:58,138 --> 00:02:01,448
.إذن لا ترتكب أي منها

13
00:02:01,550 --> 00:02:03,654
...من الجيد لك

14
00:02:03,850 --> 00:02:06,654
.بأن لا تحتاج لأي أحد

15
00:02:09,306 --> 00:02:13,902
<i>"الزبون هو "رد ليف
منشئة حيوية عسكرية</i>

16
00:02:13,986 --> 00:02:18,269
<i>إنهم يسعون لشيء
نادر للغاية </i>

17
00:02:19,297 --> 00:02:21,539
<i>سوف تجلب معك منه عينه بيلوجية</i>

18
00:02:21,575 --> 00:02:25,557
<i>دم, جلد, شعر, أعضاء</i>

19
00:02:27,825 --> 00:02:32,051
<i>وما تبقى , أحرص على
أن لا يعثر عليه أحد</i>

20
00:02:37,402 --> 00:02:40,170
<i>"ما تريده "رد ليف
له قيمة بالغة</i>

21
00:02:39,580 --> 00:02:43,041
<i>{\a7}"النمر التسماني"
حديقة الحيوان 1933, فلم من الأرشيف</i>

22
00:02:42,042 --> 00:02:45,550
<i>هذا فقط إذا كانوا يملكون
حقوق حصرية عليه </i>

23
00:02:47,815 --> 00:02:52,084
<i>أنت تبحث عن شيء
الأغلبية يعتقد بأنه منقرض</i>

24
00:02:52,095 --> 00:02:56,664
<i>الأندر, والمخلوق الأكثر شمولاً
على الأرض</i>

25
00:02:57,373 --> 00:03:01,269
<i>الزبون لديه الإثبات بأنه موجود </i>

26
00:03:01,270 --> 00:03:05,632
<i>وإن كان كذلك
ربما يكون آخر واحد</i>

27
00:03:48,270 --> 00:03:53,355
..:: الصــــيّاد ::..

28
00:03:54,270 --> 00:04:13,355
asha3er/ترجمــة
al-sha3er1001@hotmail.com

29
00:04:23,386 --> 00:04:27,707
<i>الزبون لديه بلاغ من مصّدر موثوق</i>

30
00:04:27,718 --> 00:04:31,924
<i>رؤيتين مؤكدتين في السنة الماضية</i>

31
00:04:33,695 --> 00:04:37,757
<i>حتى الآن
هاتين الرؤيتين بقيتا سراً</i>

32
00:04:37,793 --> 00:04:39,984
<i>ولكن دائماً يشاع الخبر</i>

33
00:04:42,745 --> 00:04:47,477
<i>لدينا فقط شهرين
وربما أقل </i>

34
00:04:50,470 --> 00:04:53,693
<i>وبعد ذلك, ستكون هناك منافسة</i>

35
00:04:53,729 --> 00:04:57,452
<i>.وربما هي بالفعل كذلك</i>

36
00:05:47,323 --> 00:05:48,866
مرحباً؟

37
00:05:56,558 --> 00:05:59,138
<i>أنت!, ماذا تفعل</i>

38
00:05:59,175 --> 00:06:01,004
لا يمكنك أن تيقظها

39
00:06:01,004 --> 00:06:03,846
أنا "مارتن ديفد", من الجامعة

40
00:06:03,846 --> 00:06:08,565
(مرحباً (مارتن ديفد), أنا (ساس
(وهذا أخي (بايك

41
00:06:08,635 --> 00:06:10,923
أمي قالت علينا أن نأخذكَ
لكي ترى غرفتك

42
00:06:11,194 --> 00:06:13,034
هيا

43
00:06:21,709 --> 00:06:24,112
النور معطّل -
كلا -

44
00:06:24,709 --> 00:06:27,012
ليس لدينا كهرباء

45
00:06:27,083 --> 00:06:31,153
معذرةً؟ -
إنه مولّد لكنه توقف عن العمل -

46
00:06:36,587 --> 00:06:38,750
هل ستقوم بإصالحه؟

47
00:06:38,786 --> 00:06:41,590
هناك الكثير من الأشياء
.سأحتاج للطاقة

48
00:06:41,786 --> 00:06:42,990
أجل

49
00:06:43,543 --> 00:06:45,620
كان يعمل في السابق
ولكن من بعد توقف

50
00:06:45,656 --> 00:06:47,742
.أبي يقول إن اللعينة تحطمة تماماً

51
00:06:59,002 --> 00:07:02,672
أين والدك؟ -
رحل, صعد إلى الأعلى هناك -

52
00:07:02,918 --> 00:07:07,957
سيعود قريباً
.هو يستطيع إصلاحه إن لم تستطع

53
00:07:16,565 --> 00:07:19,551
إن المياه بارده

54
00:07:20,687 --> 00:07:24,169
.والحمام في الخارج

55
00:07:55,351 --> 00:08:00,637
هل أنت بخير هناك يا صاح؟ -
أريد إستخدام الحمام وحسب -

56
00:08:01,835 --> 00:08:04,488
هل تريد شراباً أولاً؟

57
00:08:05,650 --> 00:08:07,270
.صحيح

58
00:08:07,559 --> 00:08:11,972
بيرة؟ -
بالتأكيد -

59
00:08:20,383 --> 00:08:24,627
<i>"وفر لنا عملنا"</i>

60
00:08:31,164 --> 00:08:34,085
كم تكلفة إيجار غرفة؟

61
00:08:34,264 --> 00:08:35,585
ليس هناك غرف شاغرة

62
00:08:35,691 --> 00:08:40,736
ولا حتى غرفة صغيرة؟ -
أيضاً محجوزة من قبل المقيمين -

63
00:08:40,737 --> 00:08:42,606
يمكنني أن أدفع الضعف

64
00:08:42,642 --> 00:08:45,899
أدفع ثلاث أضاف إن شئت
.فلن يشكّل فارق

65
00:08:46,628 --> 00:08:47,824
أنت؟

66
00:08:48,728 --> 00:08:49,724
أنت؟

67
00:08:50,740 --> 00:08:54,105
تريد غرفة؟ -
أجل -

68
00:08:54,211 --> 00:08:55,984
نعم

69
00:08:55,991 --> 00:08:58,984
.عندما تستطيع أحصل على واحدة

70
00:09:03,100 --> 00:09:08,614
أنت من "أمريكا" أليس كذلك؟, من الجامعة؟-
هل لديك غرفة؟ أستطيع أن أدفع -

71
00:09:08,709 --> 00:09:09,611
لا

72
00:09:09,709 --> 00:09:11,611
...إن الأمر هو

73
00:09:11,647 --> 00:09:14,650
نحن بالفعل لدينا الكثير
من المحافظين على البيئة هنا

74
00:09:14,656 --> 00:09:20,518
لذا, إذا أنت مستمتع بحياتك
...(اللعين (جراح أمسترونغ

75
00:09:20,771 --> 00:09:23,005
أغرب

76
00:09:24,419 --> 00:09:28,659
(حان دون (دوغي -
أنا قادم -

77
00:09:54,700 --> 00:09:59,138
لقد وصلت, محل الإقامة
ليس كما توقعت

78
00:09:59,139 --> 00:10:00,999
الإتصالات قد تكون مشكلة

79
00:10:01,035 --> 00:10:04,699
لذا, سأتصل عندما يكون لديّ ما أبلغ عنه

80
00:11:01,156 --> 00:11:03,661
عن ماذا تغني؟

81
00:11:04,860 --> 00:11:08,186
صوتها حزين
تصرخ هكذا

82
00:11:09,449 --> 00:11:11,710
...إنها لا تصرخ

83
00:11:11,749 --> 00:11:16,610
ألم تستمعي لموسيقى قط؟ -
"بالطبع, أبي يحب "الزعيم -

84
00:11:16,741 --> 00:11:17,858
من؟

85
00:11:17,870 --> 00:11:19,539
"الزعيم"

86
00:11:19,670 --> 00:11:22,539
بروس سبرنحستين), يؤدي الروك)

87
00:12:19,300 --> 00:12:22,545
لا تدخلي إلى هنا بدون أن تطرقي الباب

88
00:12:24,514 --> 00:12:27,212
هل أنت تبحث عن أبي؟

89
00:12:27,513 --> 00:12:31,545
كلا, أنا أبحث عن الـ"دفلس" التسمانية

90
00:12:31,513 --> 00:12:36,545
<i>{\a4}الـ"دفلس" التسمانية أو العفاريت التسمانية
هي: حيوانات تشبه الدببة, ذات أنياب حاده</i>

91
00:12:31,656 --> 00:12:35,876
ولكن إذا رأيته
هل تخبره أن يعود إلى البيت؟

92
00:12:35,980 --> 00:12:41,909
سأذهب لـ12 يوم, ومن ثم سأعود ليومين
لكي أعد بحثي

93
00:12:41,917 --> 00:12:45,250
...إن لم أعد حتى الأربعاء الأسبوع المقبل

94
00:12:45,257 --> 00:12:49,273
خذ هذه عندما تذهب

95
00:12:49,584 --> 00:12:52,158
يمكنك الإحتفاظ بها لفترة

96
00:12:52,160 --> 00:12:57,993
هذا أبي, أعطيناه هذه في عيد ميلاده
...هكذا هو يبدو

97
00:13:02,897 --> 00:13:05,758
حسنٌ

98
00:13:06,315 --> 00:13:07,811
44.30 ...

99
00:13:07,816 --> 00:13:13,274
هذه إحداثيات
إنها لمواقع على الخارطة, الآن أنصتي

100
00:13:13,411 --> 00:13:17,897
...عندما تستيقظ أمكِ تذكري -
أعرف, 12 يوم -

101
00:13:17,998 --> 00:13:19,968
جاك), وصل)

102
00:13:22,547 --> 00:13:25,457
أين جنودي؟ -
(جاك) -

103
00:13:25,686 --> 00:13:29,960
مرحباً أيتها الأميرة
مرحباً يا رجل

104
00:13:30,798 --> 00:13:32,941
ها هو ذا

105
00:13:35,044 --> 00:13:39,742
(جاك مندي) -
مارتن ديفيد), كيف الحال؟) -

106
00:13:39,744 --> 00:13:42,668
كيف هي الغرفة, جيدة؟ -
نعم, لا بأس, شكراً -

107
00:13:42,857 --> 00:13:45,513
إن كان هناك أية مشكلة أخبرني فحسب

108
00:13:46,839 --> 00:13:52,213
إنه جيد أن تكون هنا
هادئ, وملائم

109
00:13:52,744 --> 00:13:55,845
الجماعة من الجامعة أخبروني
بأنك تريد شخص

110
00:13:55,904 --> 00:13:58,189
أحقاً؟ -
نعم, بإمكاني تولي الأمر -

111
00:13:58,294 --> 00:14:02,070
لا, لا, لا أريد مضايقتك -
لا, لا ,لا مشكلة -

112
00:14:02,591 --> 00:14:06,699
أحضر أشيائك, وألحق بي بشاحنتك
حسنٌ؟

113
00:15:35,255 --> 00:15:37,190
من هؤلاء؟

114
00:15:37,331 --> 00:15:40,642
أناس من "جرينس" لحماية الغابات

115
00:15:40,779 --> 00:15:44,628
جراح) كان المسؤول) -
والد الأطفال؟ -

116
00:15:44,628 --> 00:15:48,977
جراح) نعم)
كثير من الوقت (جراح) رجل صالح

117
00:15:49,597 --> 00:15:51,105
محافظ حقيقي

118
00:15:54,027 --> 00:15:57,028
أين هو الآن؟ -
إنه مفقود من الصيف الماضي -

119
00:15:57,028 --> 00:16:02,039
ذهب إلى العمل لصالح الجامعة
ولم يعود

120
00:16:02,040 --> 00:16:06,045
ألم يخبروك في الجامعة؟ -
أنا من جامعة مختلفة -

121
00:16:06,573 --> 00:16:10,988
على أي حال, فريق البحث
بحثوا عنه لإسبوعين

122
00:16:11,919 --> 00:16:13,912
وليس له من أثر

123
00:16:14,532 --> 00:16:16,230
وزوجتهُ؟

124
00:16:16,718 --> 00:16:22,220
...لوسي) ليست على ما يرام, إنها)
فعلت ما أستطيع من أجل المساعدة

125
00:16:22,946 --> 00:16:25,460
النقود من الإيجار ستساعدهم لفترة

126
00:16:31,773 --> 00:16:35,363
كل طرق العودة مسجلة

127
00:16:39,592 --> 00:16:43,801
ما هي دراستك؟ -
"الـ"دفلس -

128
00:16:44,120 --> 00:16:46,570
إنها مصدر إزعاج

129
00:16:46,607 --> 00:16:50,218
.لا زال الأمر لا يشكل فارق

130
00:16:51,976 --> 00:16:53,401
من ماذا؟

131
00:16:53,437 --> 00:16:57,331
هناك الكثير من السيّاح
يبحثون عن النمر التسماني

132
00:16:57,508 --> 00:17:00,415
يعتقدون بأنه بإمكانهم
...قطع تذكرة سياحية

133
00:17:00,452 --> 00:17:03,011
.ويجدون حيوان من المعروف بأنه منقرض

134
00:17:04,425 --> 00:17:08,583
وماذا تعتقد أنت ؟ -
سمعت واحداً ذات مرة -

135
00:17:11,218 --> 00:17:14,070
كنت فتى مخيّم بصحبة والدي

136
00:17:14,106 --> 00:17:17,734
منذ 50 سنة ولكن لازلت أتذكر

137
00:17:17,735 --> 00:17:20,815
أعني هناك بعض الإدعاءات
...بأنهم شاهدوا واحد ولكن

138
00:17:20,952 --> 00:17:23,986
.لا أحد يستطيع إثبات ذلك

139
00:17:31,305 --> 00:17:34,148
جولة في يوم أحد
(كما تريدها سيد (ديفد

140
00:17:34,185 --> 00:17:37,905
الشلالات مرتفعة
لم يسبق وظهرت في الخارطة

141
00:17:38,475 --> 00:17:43,418
هناك صور الأقمار الصناعية
ولكن لا يعني بأن أحد سبق وكان هناك

142
00:17:44,485 --> 00:17:47,922
ماذا تعتقد وقع لـ(جراح أرمسترنغ)؟

143
00:17:47,926 --> 00:17:55,275
إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل
تجمّد, وتضوّر جوعاً

144
00:17:55,285 --> 00:17:57,730
"ومن ثم نالت منه "الدفلس

145
00:17:57,766 --> 00:18:00,794
تأكلك وأنت حي إذا سنحت لها الفرصة

146
00:18:00,859 --> 00:18:04,204
مع ذلك لا وجود لأثر

147
00:18:04,240 --> 00:18:07,724
هذا إن تركت أثر

148
00:18:08,223 --> 00:18:10,392
(عرفت بعض الأعداء لـ(جراح

149
00:18:10,712 --> 00:18:13,248
لقد كان غريب ليس مثلك

150
00:18:13,248 --> 00:18:16,077
وصارم في المحافظة على الأشجار

151
00:18:16,323 --> 00:18:20,610
أشجار "لوجين" هي السبب الوحيد
لكل الناس الذين هنا في نهاية الأمر

152
00:18:20,610 --> 00:18:25,007
...بالنسبة للمدينة ظهوره كان كالعامة مثل

153
00:18:25,109 --> 00:18:27,920
الإفعى في كيس النوم...

154
00:18:46,217 --> 00:18:51,654
يا إلهي -
(يا إلهي بالفعل سيد (ديفد -

155
00:18:54,417 --> 00:18:57,650
(شكراً لك سيد (مندي
سأتولى الأمر من هنا

156
00:18:57,752 --> 00:19:00,060
أنت ماذا؟

157
00:19:00,775 --> 00:19:04,110
أريد أن أذهب لوحدي

158
00:19:04,901 --> 00:19:09,507
...هل أنت واثق؟, إنه -
نعم,.. أنا واثق -

159
00:19:12,111 --> 00:19:15,081
حسناً كما تشاء

160
00:19:16,252 --> 00:19:21,688
سأتركك إذاً
أراك خلال إسبوعين

161
00:19:21,689 --> 00:19:24,533
وإنتبه لخطواتك

162
00:25:19,292 --> 00:25:24,009
<i>عد إلى ديارك"
"أيها المحافظ على البيئة المقرف</i>

163
00:26:15,214 --> 00:26:17,795
مرحباً

164
00:26:20,962 --> 00:26:23,044
!رجعت إذن

165
00:26:23,046 --> 00:26:26,209
هل حصلت على ما تريد؟ -
نوعاً ما -

166
00:26:28,460 --> 00:26:31,782
هل رأيت العديد من الـ"ديفلس"؟ -
نعم -

167
00:26:31,795 --> 00:26:34,580
مريضة أم متعافية؟

168
00:26:34,584 --> 00:26:37,166
.متعافية

169
00:26:39,000 --> 00:26:44,947
لن أكون عائقاً في طريقك
جلبت بعض الستلزمات

170
00:26:45,749 --> 00:26:49,366
.العشاء في المطبخ

171
00:27:10,745 --> 00:27:16,619
هل ذاك والدُكِ؟ -
ماذا؟, نعم, هو رسمها -

172
00:27:16,827 --> 00:27:21,195
لماذا يحك رأسهُ؟ -
إنه ليس كذلك -

173
00:27:21,201 --> 00:27:24,420
إنه يبحث عن شيء

174
00:27:24,501 --> 00:27:26,320
ولكنك لن تتوقع ماذا

175
00:27:26,325 --> 00:27:30,193
سبيل للخروج من هنا؟ -
نمر -

176
00:27:30,200 --> 00:27:33,032
أحقاً؟
نمر؟

177
00:27:34,449 --> 00:27:37,912
أي نوع من النمور؟ -
النمر التسماني -

178
00:27:38,114 --> 00:27:40,177
النمر التسماني؟

179
00:27:40,213 --> 00:27:43,536
...هذا مثير للإهتمام, ولكن تعلمين

180
00:27:43,613 --> 00:27:45,536
إنها ليست موجوده -
ما تضن؟ -

181
00:27:45,613 --> 00:27:46,636
إنقرضت

182
00:27:46,738 --> 00:27:50,607
كلا, أبي قال إنه رأى واحداً الصيف الماضي

183
00:27:50,738 --> 00:27:52,207
.إنه سرّ

184
00:27:52,312 --> 00:27:57,231
قد يكون أخبر أحد ما عنه
أحدٍ ما غيركِ

185
00:27:57,236 --> 00:28:02,184
هل من أناس آخرين شاهدوه؟ -
لا أعلم, اسأله -

186
00:29:09,931 --> 00:29:12,150
مرحباً يا رجل

187
00:29:12,731 --> 00:29:15,850
سمعت بأنك تبحث عن الـ"بلاتو
ديفلس", أليس كذلك؟"

188
00:29:16,555 --> 00:29:20,171
نعم هذا صحيح -
رائع -

189
00:29:20,179 --> 00:29:23,343
(أنا (فري) بالمناسبة وهذا (سايمون

190
00:29:23,979 --> 00:29:25,343
كيف الحال؟

191
00:29:25,345 --> 00:29:28,811
عليك أن تأتي لزيارتنا
.نحب أن نسمع عن عملك

192
00:29:29,112 --> 00:29:30,911
.آسف, ولكن ليس لديّ الوقت

193
00:29:31,011 --> 00:29:34,297
أنت لا تستخدم الفخ هناك, أليس كذلك؟
الفخ الحديدي؟

194
00:29:34,297 --> 00:29:36,706
كلا, ماكنت لأفعل ذلك

195
00:30:11,003 --> 00:30:12,958
شكراً

196
00:30:13,877 --> 00:30:18,200
.أراهن بأنك تساعد والدك أيضاً

197
00:30:23,377 --> 00:30:27,322
ما هذا؟ وجه قرد؟

198
00:30:45,371 --> 00:30:48,034
حسنٌ, الآن لن يحدث شيء

199
00:33:54,877 --> 00:34:00,325
من أين أتت هذه؟ -
إنها وصفة من الطبيب -

200
00:34:00,335 --> 00:34:03,577
جاك مندي) جلبها)

201
00:34:05,333 --> 00:34:09,874
أمكِ لا تحتاج لهذه بعد الآن
لا مزيد منها, أتفقنا؟

202
00:34:10,075 --> 00:34:11,776
حسنٌ

203
00:34:13,916 --> 00:34:17,453
.إذهبِ وجهزي الحمام

204
00:34:35,786 --> 00:34:39,232
ساس) تعالي ساعديني)

205
00:34:39,244 --> 00:34:41,859
.أغسلي أرجلها

206
00:34:41,869 --> 00:34:47,534
بعد أن أذهب غداً
سوف تعتنين بوالدتُكِ

207
00:34:47,535 --> 00:34:50,400
سوف تشعر بالمرض -
حسنٌ-

208
00:34:50,408 --> 00:34:55,071
أعطيها الكثير من الشاي, والماء والراحة

209
00:34:56,616 --> 00:34:58,981
أتفقنا؟ -
أتفقنا -

210
00:35:35,608 --> 00:35:38,394
أخرج

211
00:35:39,732 --> 00:35:42,644
لا يمكنك الذهاب معي

212
00:35:46,898 --> 00:35:50,560
تعلم بأنها منقرضه
إنتهت

213
00:35:51,564 --> 00:35:56,729
لا أعلم ماذا قال لك والدك
ولكن قد لا يكون رأى واحداً منها

214
00:35:56,730 --> 00:35:59,186
هيا

215
00:36:01,938 --> 00:36:07,385
.حسناً, إذا رأيت واحداً ستكون أول من يعلم

216
00:42:46,694 --> 00:42:50,767
أين أمكِ؟ -
(في المدينة, مع (جاك مندي -

217
00:42:50,776 --> 00:42:55,395
لقد أصبحت أفضل
هل وجدت أي شيء؟

218
00:42:58,942 --> 00:43:01,853
.إنها ليست لأبي

219
00:43:44,234 --> 00:43:45,949
ماذا تفعلان؟ -
سوف ندخل -

220
00:43:46,050 --> 00:43:49,149
لا , لا يمكنكما -
ولكن دائماً نفعل هذا -

221
00:43:49,349 --> 00:43:52,892
إنتظرا حتى أنتهي -
كلا, الماء سيصبح بارداً -

222
00:43:53,462 --> 00:43:56,635
بالإضافة إلى إن والدي يقول
عندما نستحم من المخجل

223
00:43:56,736 --> 00:43:57,836
.أن نهدرالماء الساخن

224
00:43:57,938 --> 00:44:02,258
أنا لستُ والدُكِ
.ولا أعتقد إن أمكِ سيعجبها هذا

225
00:44:02,269 --> 00:44:04,508
أخبرنا بقصة -
لا أعرف أي قصة -

226
00:44:04,709 --> 00:44:05,909
ولا واحده؟ -
لا -

227
00:44:06,010 --> 00:44:07,709
ولا حتى قصة واحدة؟ -
كلا -

228
00:44:07,810 --> 00:44:12,882
عن ماذا تغني إذن؟ -
إنها.. تغني وحسب -

229
00:44:12,890 --> 00:44:16,770
ماذا يكون؟
الناس لا يغنون عن لا شيء

230
00:44:16,895 --> 00:44:19,570
لم يصادف وقابلت أحد يغني عن لاشيء

231
00:44:19,681 --> 00:44:23,093
لا يمكن أن تغني عن لاشيء

232
00:44:23,097 --> 00:44:26,712
سيدي, عن ماذا تغني؟

233
00:44:29,136 --> 00:44:32,752
<i>لقد عاد </i>

234
00:44:32,759 --> 00:44:37,706
من الأفضل أن أدخل -
سأكون بخير -

235
00:44:37,717 --> 00:44:40,582
سأراكَ قريباً

236
00:44:42,348 --> 00:44:45,090
.شكراً

237
00:45:08,310 --> 00:45:11,301
هل تريد بعض الماء؟

238
00:45:13,060 --> 00:45:16,973
مرحباً -
مرحباً أمي -

239
00:45:18,353 --> 00:45:23,018
ما كانا يريدا أن يهدرا الماء الساخن

240
00:45:23,020 --> 00:45:26,762
هل أنتم جائعين يا رفاق؟ -
نعم -

241
00:45:26,769 --> 00:45:29,182
.سوف أعد العشاء

242
00:45:48,315 --> 00:45:51,557
النمر عند الشجرة!؟

243
00:45:54,233 --> 00:45:59,478
أي شجرة؟ هناك الكثير من الأشجار

244
00:46:06,968 --> 00:46:11,353
الشتاء يأتي بأشياء أخرى
خصوصاً عند تتساقط الثلوج

245
00:46:11,360 --> 00:46:14,397
شيء من النبيذ؟ -
لا -

246
00:46:14,401 --> 00:46:17,474
إنه يشرب الشاي

247
00:46:17,486 --> 00:46:20,523
جيمي) العشاء جاهز) -
جيمي)؟) -

248
00:46:20,526 --> 00:46:26,383
(إسمهُ (بايك -
بايك)؟, إنه ليس بالأسم السيء) -

249
00:46:26,695 --> 00:46:30,688
وماذا عنكِ (كيتي)؟
هل لديكِ أسمٌ جديد؟

250
00:46:30,695 --> 00:46:35,816
"ساس), "من ساسفراس) -
هذا في غاية الجمال -

251
00:46:35,821 --> 00:46:39,440
جيمي)؟) -
سأذهب لأحضره -

252
00:46:42,156 --> 00:46:45,443
أنت..وقت الطعام

253
00:47:04,783 --> 00:47:07,840
...(إذاً سيد (ديفد -
(أدعيني بـ(مارتن -

254
00:47:07,840 --> 00:47:12,008
مارتن), كيف تسير الدراسة؟)
بالتأكيد متاعب الأولاد كثيرة

255
00:47:12,008 --> 00:47:15,038
لا, ليس الكثير من المتاعب

256
00:47:15,075 --> 00:47:18,908
...أنا -
كيتي) هذا مقرف, آسفة ) -

257
00:47:18,910 --> 00:47:22,858
يحبهُ غليظ -
(مثل (جراح -

258
00:47:22,870 --> 00:47:25,781
زوجي يحب الشاي كلون الصدأ

259
00:47:25,786 --> 00:47:30,029
هل قرأت كتابهُ؟ -
كلا, لكنه على قمة قائمتي -

260
00:47:30,037 --> 00:47:33,825
.عزيزتي أحضري كتاب والدُكِ

261
00:47:37,954 --> 00:47:41,203
هل يدرّسون كل التغييرات
التي طرأت (مارتن)؟

262
00:47:41,240 --> 00:47:44,436
نفس الأشياء, لم يحدث تغيير
كبير عن العشر سنوات الأخيره

263
00:47:46,748 --> 00:47:52,975
هل تعرف القاضي (نورس)؟
إنه من نفس المنشأ, "كولومبيا" أليس كذلك؟

264
00:47:54,039 --> 00:47:56,711
لم أجده

265
00:47:57,039 --> 00:47:59,911
أنا إنتهيت
هل تحكي لنا قصة؟

266
00:47:59,916 --> 00:48:03,210
...أنا (ومارتن) نتحدث, بعد هذا -
لقد وعدتيني -

267
00:48:03,210 --> 00:48:06,396
أمي -
فيما بعد سنتحدث -

268
00:48:17,085 --> 00:48:21,705
كيتي) قالت بأنك غسلتني)
.في الحمام

269
00:48:21,712 --> 00:48:24,077
.الأطفال ساعدوا

270
00:48:30,606 --> 00:48:33,808
...أنا لستُ أم سيئة أنا

271
00:48:35,029 --> 00:48:37,947
الأمر صعب فحسب

272
00:48:42,291 --> 00:48:47,713
لم هذه مكبرات الصوت في الشجرة
في الأعلى؟

273
00:48:49,299 --> 00:48:51,562
...(جراح)

274
00:48:51,599 --> 00:48:55,239
أراد أن يحيي حفلات موسيقة
عندما أنتقلنا إلى هنا

275
00:48:56,353 --> 00:49:01,481
كانت لدينا هذه الفكرة معاً
ليجتمع الفنانون, والعلماء, وأهل المدينة

276
00:49:01,485 --> 00:49:04,856
مثل الإحتفال وإشعال النار

277
00:49:04,864 --> 00:49:07,906
كانت لديّ الكثير من الأفكار

278
00:49:07,910 --> 00:49:13,440
الكثير, الكثير بقدر عدم القدرة
على التمسك بفكرة واحدة

279
00:49:23,432 --> 00:49:27,010
.نحنُ محظوظين بأن (جاك) أرسلك

280
00:54:33,321 --> 00:54:37,489
الجميع, هذا (مارتن ديفيد) كما أخبرتكم -
مرحباً -

281
00:54:37,489 --> 00:54:39,226
مرحباً

282
00:54:40,469 --> 00:54:41,956
ماذا حدث لعينُكَ؟

283
00:54:42,948 --> 00:54:46,375
قشة سقطت فيها -
...قشة -

284
00:54:46,518 --> 00:54:50,938
أين أمكِ؟ -
إنها في الداخل, في المطبخ -

285
00:54:53,172 --> 00:54:54,409
ما الذي يجري؟

286
00:54:54,553 --> 00:54:57,025
هل لدينا إحتفال؟ -
!لقد رجعتَ -

287
00:54:58,108 --> 00:55:01,895
عينكَ..يا إلهي, ما الذي حدث؟ -
إنها بخير -

288
00:55:01,907 --> 00:55:04,421
تعال وأجلس

289
00:55:06,200 --> 00:55:08,838
أجلس

290
00:55:15,944 --> 00:55:18,752
الجرح ليس غزير

291
00:55:20,485 --> 00:55:25,187
...سننشئ طريق "لوغن" إلى الغابة

292
00:55:25,192 --> 00:55:31,065
اللمسة الأخيرة بعد 6 أشهر
ومن بعد, مسح بيئي بالكامل

293
00:55:34,358 --> 00:55:37,739
نحن نحتفل -
هؤلاء أصدقاءٌ لكِ؟ -

294
00:55:37,742 --> 00:55:42,899
لقد ساعدتُ في الوثائق
وشرح بعض البحوث

295
00:55:46,330 --> 00:55:50,366
كنت أحضر الدكتوراه
(عندما إلتقيت (جراح

296
00:55:52,564 --> 00:55:55,406
.الفيزيولوجيا البيئية

297
00:55:57,271 --> 00:56:00,405
.تبدين مختلفة

298
00:56:00,408 --> 00:56:03,994
.هذا مصفف الشعر الذي في المدينة

299
00:56:04,000 --> 00:56:09,399
هل أعجبك؟ -
يعجبي أكثر من قبل -

300
00:56:20,384 --> 00:56:26,464
هذه كلها دلائل على فرائس النمر
إنها تأكل القلب أولاً

301
00:56:29,222 --> 00:56:31,975
وهذا هو الكهف
لقد كانت هناك

302
00:56:32,011 --> 00:56:36,574
على الأرجح بداخله الكثير من الممرات
حول المنطقة تتنقل من خلالها

303
00:56:36,584 --> 00:56:38,920
ولكن عاجلاً أم آجلاً ستعود إلى هناك

304
00:56:39,858 --> 00:56:43,335
أتسائل, إذا كانت آخر واحده
....وحيدة, فقط

305
00:56:43,347 --> 00:56:47,806
تصداد, وتفترس, وتنتظر الموت

306
00:56:52,347 --> 00:56:55,806
أمي, سوف أريك أفضل ما لدي -
حسنٌ -

307
00:56:55,947 --> 00:56:57,806
سأريك أفضل واحدة -
حسنٌ -

308
00:57:05,947 --> 00:57:07,806
.ربما سباحة

309
00:57:13,799 --> 00:57:17,107
.هيا, نريدك أن تخبرنا عن الجامعة

310
00:57:18,250 --> 00:57:20,161
كلا , شكر لك
.أنا بخير

311
00:57:22,128 --> 00:57:25,963
يا رفاق ستتجهون شمالاً قريباً
.حتى تحصلوا على ما تريدون

312
00:57:25,999 --> 00:57:28,556
.كلا, تركت العمل هذا عني

313
00:57:29,396 --> 00:57:32,468
العمل لدى الحكومة -
البحث عن نمر -

314
00:57:33,846 --> 00:57:38,581
عمال الحدائق العامة وجدوا أثر -
الأمر اللعين سري للغاية -

315
00:57:38,674 --> 00:57:40,189
...ونحن على علم بالمنطقة, لذا

316
00:57:41,550 --> 00:57:43,110
ليس هناك من نمر في الأعلى هناك

317
00:57:43,147 --> 00:57:47,422
لا تعلم ذلك, أنت تعلم ما يريدونك أن تعلم فقط -
ها قد بدأنا -

318
00:57:48,776 --> 00:57:53,849
ربما, كومة من النقود إذا عثرنا على
...النمر التسماني, الإستنساخ, وتباً

319
00:57:53,854 --> 00:57:58,926
أنت عالم
ماذا ستفعل إذا وجدت النمر؟

320
00:58:00,047 --> 00:58:01,841
إنه ليس من إختصاصي

321
00:58:01,956 --> 00:58:05,519
أنا فقط أشير إلى أن وظيفتهُ اللطيفه
ستذهب في مهب الريح

322
00:58:05,555 --> 00:58:08,379
(كما حل بـ(جراح

323
00:58:08,923 --> 00:58:12,391
أليس هذا صحيح (لوسي)؟

324
00:58:27,523 --> 00:58:31,391
خذي الأطفال إلى الداخل -
هيا, (كيتي) هيا -

325
00:58:39,856 --> 00:58:41,977
...أسمعوا يارفاق

326
00:58:42,106 --> 00:58:44,929
الأمر ليس شخصي

327
00:58:44,996 --> 00:58:46,929
القضاء على عملنا هو الأمر شخصي

328
00:58:47,064 --> 00:58:49,550
بربك هنا نساء وأطفال -
أرحلوا من هنا -

329
00:58:49,564 --> 00:58:52,050
أنت لا تريد فعل هذا, أليس صحيح؟

330
00:58:52,064 --> 00:58:52,950
صحيح؟

331
00:58:54,148 --> 00:58:56,932
أجل, الهروب أيتها الحوريات

332
00:59:17,647 --> 00:59:19,472
أدخل

333
00:59:19,605 --> 00:59:21,365
لقد حضّرتُ الشاي
هل تريد البعض؟

334
00:59:21,366 --> 00:59:23,766
كلا, شكراً لكِ -
هل أنت متأكد؟ -

335
00:59:23,897 --> 00:59:29,715
كلا, سأنام, سوف أعود
في الصباح الباكر

336
00:59:31,397 --> 00:59:34,113
أنا آسفة حيال أمر الليلة

337
00:59:34,647 --> 00:59:39,615
هل تعتقدين هؤلاء القوم لهم
علاقة مع..زوجكِ؟

338
00:59:40,147 --> 00:59:45,032
كلا, إنهم غاضبون من أجل عملهم فحسب
ماكانوا ليؤذوننا

339
00:59:45,563 --> 00:59:49,431
أطفالهم يرتادون المدرسة مع أطفالي

340
00:59:50,730 --> 00:59:57,239
مع ذلك (جراح), كان يعتقد
بأن أحد ما يلاحقه

341
00:59:57,771 --> 01:00:01,795
حسناً, إن لم يكونوا هم فمن ؟

342
01:00:02,979 --> 01:00:05,930
زوجي أغضب الكثير من الناس

343
01:00:06,063 --> 01:00:10,569
هل أخبرتِ الشرطة؟ -
نعم, قالوا ليس هناك من دليل -

344
01:00:11,104 --> 01:00:16,985
ليس هناك جثة, بالإضافة
يعرفون (جراح) كان هناك وكيف يبدو

345
01:00:17,521 --> 01:00:21,245
هل تعتقدين بأن أحداً ما كان يلاحقهُ؟

346
01:00:21,771 --> 01:00:25,234
.أعتقد بأنهُ يعتقد ذلك

347
01:00:58,020 --> 01:01:00,259
كيف تسير الأمور سيد (مندي)؟

348
01:01:00,395 --> 01:01:03,667
سمعت بأنكم واجهتوا المتاعب
.عند البيت ليلة الأمس

349
01:01:03,795 --> 01:01:06,667
.كل شيء تحت السيطرة

350
01:01:07,270 --> 01:01:10,221
...ربما يجب أن أكلم الجامعة

351
01:01:10,353 --> 01:01:15,238
ليجدوا لك مكان آخر للسكن
.بعيداً عن جذب الإنتباه

352
01:01:15,770 --> 01:01:21,449
لوسي), بأفضل حال)
.أقلعت عن تناول الأدوية, والأطفال بخير أيضاً

353
01:01:21,978 --> 01:01:25,991
.لا أعتقد بأن عليك أن تأتي إلى هنا كثيراً

354
01:02:20,478 --> 01:02:24,402
مرحباً -
"أنا (جاك مندي) من "تسمانيا -

355
01:02:24,936 --> 01:02:28,084
(نعم (جاك -
قلت لي إتصل إذا كانت هناك مشكلة -

356
01:02:28,096 --> 01:02:29,284
<i>أكمل</i>

357
01:02:29,352 --> 01:02:34,803
<i>حسنٌ.. عالمك هذا, هو أصبح المشكلة</i>

358
01:04:39,516 --> 01:04:43,192
"أمي"

359
01:05:41,683 --> 01:05:44,385
.بيره من فضلك

360
01:05:45,349 --> 01:05:48,895
تعتقد بأنك بإمكانك العوده إلى هنا؟

361
01:05:49,432 --> 01:05:52,889
لم لا تذهب إلى هناك مع الشبان
المحافظين على البيئة؟

362
01:05:54,016 --> 01:05:58,356
أعلم لم أنت تذهب إلى هناك
المدينة بأكملها تعلم بالأمر

363
01:06:00,641 --> 01:06:03,523
يا له من هدر للضرائب

364
01:06:09,099 --> 01:06:12,739
أنت وعاهرة (أرمسترنج) تناسبان بعضكما

365
01:06:16,182 --> 01:06:19,137
أتركه -
اللعنة -

366
01:06:22,182 --> 01:06:23,537
تباً

367
01:07:56,452 --> 01:07:58,538
حسنٌ

368
01:07:58,552 --> 01:07:59,938
.فتاً صالح

369
01:08:13,499 --> 01:08:18,959
أبي سوف يصلح هذه -
كنتُ أساعد قليلاً إلى أن يأتي -

370
01:08:19,160 --> 01:08:21,660
هل أستطيع المساعدة أيضاً؟ -
بالطبع -

371
01:08:21,761 --> 01:08:23,861
شكراً

372
01:08:23,871 --> 01:08:25,161
رائع

373
01:09:56,271 --> 01:09:59,961
مرحباً -
مرحباً, شكراً -

374
01:10:06,002 --> 01:10:09,197
أي نوع من العمل زوجُك كان لديه هناك؟

375
01:10:09,598 --> 01:10:12,262
.لا أعلم إذا كان من الممكن أن تسميه عمل

376
01:10:12,363 --> 01:10:14,763
هل هو يعمل لصالح "ردليف"؟

377
01:10:17,864 --> 01:10:22,264
رأيت الأسم على بعض من الرسومات
.على الثلاجة

378
01:10:22,365 --> 01:10:26,365
أعتقدتُ بأنه رماها
كان مذعواً منهم

379
01:10:28,366 --> 01:10:33,369
لماذا؟ -
كان يصطاد نمر هناك -

380
01:10:33,375 --> 01:10:39,276
أخبرني بأن النمر لديه أسلوب فريد
للقضاء على فريسته

381
01:10:40,083 --> 01:10:44,077
و "ردليف" أرادت الحمض النووي

382
01:10:44,583 --> 01:10:46,900
جراح) حاول إيقافهم)

383
01:10:50,458 --> 01:10:53,576
على الأرجح أفضل من الإنقراض

384
01:10:54,583 --> 01:10:58,309
وإذا كان على قيد الحياة
الناس ستعثر عليه

385
01:10:58,483 --> 01:11:00,109
.ويصطادونه

386
01:11:02,542 --> 01:11:03,966
أمي؟

387
01:11:03,992 --> 01:11:06,666
لا أستطيع النوم -
ما الأمر (كيتي)؟ -

388
01:11:07,875 --> 01:11:11,874
أنا خائفة أريد النوم في السرير معك -
حسنٌ, أنا قادمه -

389
01:11:12,083 --> 01:11:17,299
إسمعي, إذا كان يوم الغد جميل
هل نذهب لنزهة؟

390
01:11:17,700 --> 01:11:19,300
نعم

391
01:11:22,083 --> 01:11:23,999
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتُكَ -

392
01:11:36,750 --> 01:11:37,774
هل نعد الـ"تشوكس"؟

393
01:11:37,775 --> 01:11:39,897
لا -
لم لا؟ -

394
01:11:40,208 --> 01:11:44,201
لأنني لا أعرف ماذا يكون "تشوكس" حتى

395
01:11:44,208 --> 01:11:46,771
تشوكس" دجاج"

396
01:11:51,000 --> 01:11:53,818
يا إلهي, أنظر إليك

397
01:11:57,417 --> 01:11:59,930
هل أنت واثق بأنك تريد مشاهدتك معنا؟

398
01:12:09,532 --> 01:12:10,832
مرحباً؟

399
01:12:12,833 --> 01:12:14,306
نعم, حسناً
هل تريده؟

400
01:12:14,333 --> 01:12:16,606
إنه لك

401
01:12:19,807 --> 01:12:21,307
إنه قادم

402
01:12:22,508 --> 01:12:24,308
ماذا تريدين في شطيرتكِ؟

403
01:12:24,542 --> 01:12:27,811
(مارتن ديفيد) -
سمعتُ بلاغ -

404
01:12:27,817 --> 01:12:29,010
أي بلاغ؟

405
01:12:29,011 --> 01:12:33,147
<i>تجذب الكثير من الإنتباه
وتختلط بالمحليين</i>

406
01:12:34,148 --> 01:12:35,348
هذا غير صحيح

407
01:12:35,458 --> 01:12:40,532
<i>عليك أن تركز على العمل
أحد ما سيكون هناك أولاً</i>

408
01:12:40,542 --> 01:12:46,442
وجدتُ كهف, نوع من الحفر
لقد كنتُ هناك

409
01:12:46,750 --> 01:12:48,672
<i>ولماذا لستُ هناك الآن؟</i>

410
01:12:50,083 --> 01:12:52,955
<i>أنت بحاجة إلى نتائج</i>

411
01:12:54,750 --> 01:12:57,422
.ستكون النتائج لديك

412
01:13:05,725 --> 01:13:07,316
أعذروني

413
01:13:21,917 --> 01:13:25,136
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أعود -

414
01:13:26,042 --> 01:13:30,206
يجب أن أنهي عملي, ليس لديّ خيار -
وماذا عن الأطفال؟ -

415
01:13:30,708 --> 01:13:33,657
...هذه إحداثياتي, إن لم أرجع خلال 12 يوم

416
01:13:33,758 --> 01:13:35,458
لا تضايق نفسك

417
01:18:52,919 --> 01:18:56,727
أجثوا على ركبتين, وجهك مواجهاً لي

418
01:19:08,711 --> 01:19:11,362
أين الكهف؟

419
01:19:11,411 --> 01:19:13,362
أي كهف؟

420
01:19:17,011 --> 01:19:19,995
يديك خلف ظهرك, وأدرها للخارج

421
01:19:35,336 --> 01:19:38,266
أين الكهف؟

422
01:19:47,460 --> 01:19:50,888
هناك -
كم يبعد؟ -

423
01:19:53,043 --> 01:19:56,223
.ساعتين من التسلق

424
01:20:01,460 --> 01:20:04,993
.ستأخذني إلى هناك

425
01:20:13,168 --> 01:20:15,787
هيا لنذهب

426
01:20:15,918 --> 01:20:18,930
.لا أستطيع أستخدام المستكشف هكذا

427
01:24:06,164 --> 01:24:08,187
(جاك)

428
01:24:10,064 --> 01:24:11,987
(جاك)

429
01:24:12,706 --> 01:24:14,357
إبق حيث أنت

430
01:24:14,706 --> 01:24:15,657
إبق حيث أنت

431
01:24:19,039 --> 01:24:24,343
لا تجبرني  -
أين هم؟ -

432
01:24:26,247 --> 01:24:30,885
كان حادثاً
الشرطة.. قالت إنه كان حادث

433
01:24:30,914 --> 01:24:36,237
كل تلك الفوانيس والشموع
سبباً في إشتعال النار في ذلك المكان

434
01:24:36,238 --> 01:24:37,870
كانت مسألة وقت وحسب
الأمر سيحدث عاجلاً أم آجلاً

435
01:24:37,997 --> 01:24:40,402
أين هم الآن (جاك)؟

436
01:24:49,163 --> 01:24:52,104
...لوسي) والفتاة ماتا)

437
01:24:52,663 --> 01:24:54,604
.لقد ماتا

438
01:25:03,996 --> 01:25:06,401
والفتى؟

439
01:25:07,579 --> 01:25:12,169
أرسلته بعيداً, لا أستطيع الإعتناء به
ليس في مثل سني

440
01:25:14,246 --> 01:25:18,626
...وجدوا له مأوى في مكان جيد

441
01:25:27,579 --> 01:25:31,753
هل إستأجركَ أحد لكي تلاحقني؟
لكي تراقبني؟

442
01:25:32,287 --> 01:25:36,591
كلا, كنت أعتقد بأنك عالم
مثل (جراح) وحسب

443
01:25:37,121 --> 01:25:39,884
لا حد إستأجرني

444
01:25:41,370 --> 01:25:44,502
.ما كان عليك أن تأتي إلى هنا أبداً

445
01:25:45,037 --> 01:25:47,967
ماذا قلت لهم أيها الأحمق؟

446
01:25:48,495 --> 01:25:52,534
سيرسلون أحد لكي يحل محلي
...ويرسلون أحد ليحل محلهُ

447
01:25:52,535 --> 01:25:57,219
وسوف يستمرون بإرسال الناس
إلى أن يحصلوا على ما يريدون

448
01:34:05,804 --> 01:34:09,332
ما تريده قد إختفى إلى الأبد

449
01:34:09,863 --> 01:34:15,333
لا تتعب نفسك وتبحث عني
.سوف أذهب لرؤية هذا الجانب

450
01:35:32,574 --> 01:35:44,474
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

