1
00:00:21,210 --> 00:01:00,210
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة
Mahmoud_thebutcher@ymail.com
تعديل التوقيت
salmad

2
00:02:08,960 --> 00:02:10,970
قبيلة يونغ ,عصر تشينغو
(1447م-1487م)

3
00:02:10,971 --> 00:02:14,000
تسامح الامبراطور مع خصومه لتجنب
تجاوزات السلطة والثروة

4
00:02:14,000 --> 00:02:16,360
وقد أعطى الخصي( يان  دانغ) كل الحق في سحق المعارضة

5
00:02:16,360 --> 00:02:19,350
لقد أولى الامبراطور ,دونغ شتانغ ولاية المصنع الشرقى
وتشى تشانغ ولاية المصنع الغربى كقوتيين رئيسيتين

6
00:02:19,490 --> 00:02:22,690
مع الحق في مراقبة أعمال المدنيين ومكاتبتهم

7
00:02:23,780 --> 00:02:26,380
سلسلة الاغتيالات والتى تبين أن
فاعلها الحقيقى هو مصنع دونغ تشانغ

8
00:02:26,380 --> 00:02:29,940
وكان المخصى الفاسد شاهرا كل
موقف رئيسى فى الحياة البروقراطية

9
00:02:29,940 --> 00:02:36,460
ي شروط  التحقيق، التي عقدت في المصنع الغربى
حتى قوة التحالف بالحياة والموت

10
00:02:37,410 --> 00:02:39,980
المصنع الغربى كالعميل السرى
للمدينة المحرمة

11
00:02:39,980 --> 00:02:44,090
يتجسس لحساب الامبراطور ,المسئول
عن التوزيع الوطنى للتحقيق الشبكة السرية

12
00:02:44,090 --> 00:02:47,150
اذا ثبت انه مذنب ,يلقى فى الحال فى السجن

13
00:02:47,210 --> 00:02:50,300
المسؤلين المذعورين المنكوبين اجتمعوا داخل وخارج العاصمة

14
00:02:50,300 --> 00:02:54,130
بمجرد القبض عليهم للاشتباه فى الخيانة
يتم نعذيبهم فى الحال للأعتراف

15
00:02:54,900 --> 00:02:56,860
قادة ,دونغ تشانغ ,قاموا باستدعاء
كل المسؤلين فى المحكمة اليوم

16
00:02:56,860 --> 00:02:59,180
وقد حدد الامبراطور المختصى
(دوزن ياو)

17
00:02:59,180 --> 00:03:01,820
ليصبح (لونغ يانغ) ميناء السفن

18
00:03:01,880 --> 00:03:03,380
المراقب

19
00:03:03,380 --> 00:03:06,010
لكن فى الواقع خالف أمره ليلقى القبض على المشؤليين
الذين يعارضون ,دونغ تشانغ

20
00:03:06,010 --> 00:03:08,980
واعدمهم على الفور

21
00:03:16,180 --> 00:03:19,060
وقد استدعى طبيب المحكمة السابق وزير العدل بسرعة

22
00:03:19,920 --> 00:03:20,840
اخرجوهم

23
00:03:21,450 --> 00:03:23,350
احضروا السجناء ,احضروا السجناء

24
00:03:25,060 --> 00:03:27,570
لقد وصل السجناء ,لقد وصلوا

25
00:03:30,050 --> 00:03:32,140
اركعوا ايها السجناء

26
00:03:32,140 --> 00:03:35,320
انتما اخبروا الامبراطور انى دفعت رشوة
لكى احصل على هذا المنصب

27
00:03:35,320 --> 00:03:37,960
كيف تتوقعون منى أن اغفر لكم؟

28
00:03:38,840 --> 00:03:41,420
قد رسالتك الى المجلس الأمبرطورى

29
00:03:41,420 --> 00:03:42,920
بين يدى

30
00:03:44,780 --> 00:03:46,620
أنتم ايها الضعفاء تتجرأون على مقاومة ,ونغ تشانغ

31
00:03:46,840 --> 00:03:49,680
خطأ صغير ليس مشكلة

32
00:03:50,390 --> 00:03:53,210
ولكن  هل ما زالت قائمة واحدة كبيرة في السماء

33
00:03:55,200 --> 00:03:57,220
ولكن ,ألم اوفر لكم الطعام؟

34
00:03:57,860 --> 00:04:00,400
كيف تجرأون على اتهامى امام الامبراطور؟

35
00:04:01,900 --> 00:04:04,350
ان متأكد ان هناك شخص ما خلفكم

36
00:04:04,660 --> 00:04:07,750
الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات (تشيان جين ) تقدم للأمام

37
00:04:13,940 --> 00:04:16,390
الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات ,تشيان جين ,يتقدم

38
00:04:16,940 --> 00:04:18,990
كنت جديرا حق ان تدعى بالمجرم الوغد

39
00:04:18,990 --> 00:04:22,330
انت قدمت هذان ككبش فداء

40
00:04:22,760 --> 00:04:25,330
انتم تجرؤن جميعا على ان تكونوا ماهرين

41
00:04:25,520 --> 00:04:27,660
سيتم توجيه تهمة الخيانة الى جميع افراد عائلتك

42
00:04:27,660 --> 00:04:29,130
يا حراس

43
00:04:29,710 --> 00:04:33,080
اود ان أضيف القليل من الخمر لجسدك الميت اليوم

44
00:04:34,950 --> 00:04:37,430
اقطعوا لسانه

45
00:04:37,430 --> 00:04:38,380
السجناء  معي

46
00:04:50,110 --> 00:04:52,160
كن حذر حتى لا تصدم ببرج الطبول

47
00:04:59,420 --> 00:05:01,530
يحق له مراجعه أمره

48
00:05:08,540 --> 00:05:11,180
(وى لونغ )
بين أيديهم

49
00:05:11,181 --> 00:05:13,180
لا تندهش ,نحن هنا لانقاذك

50
00:06:15,950 --> 00:06:18,400
اذا انت ترتدى الدرع الذهبى

51
00:06:19,260 --> 00:06:21,090
حتى اذا كانت مهاراتك القتالية جيدة للغاية

52
00:06:21,340 --> 00:06:23,480
انت تحضر الرجال
انا مندهش من كونك خائف من الموت

53
00:06:23,580 --> 00:06:24,950
لم يكن لديك سمعة لتحميها

54
00:06:24,950 --> 00:06:27,460
يجب أن تعرف من جلب  الخمور للحزب

55
00:06:27,470 --> 00:06:28,750
سأقبض عليك

56
00:06:29,000 --> 00:06:30,280
اسمى ,تشاو هاويان

57
00:06:31,020 --> 00:06:32,850
لكنك لست بحاجة لازعاح نفسك بتذكر اسمى

58
00:06:33,100 --> 00:06:35,240
سيتم  حفر الاسم في رأسك إلى الأبد

59
00:06:35,370 --> 00:06:36,870
من الواضح انك على وشك الموت

60
00:06:38,670 --> 00:06:41,860
هؤلاء الرجال من فلول رجال ,تشاى يو

61
00:06:43,940 --> 00:06:45,530
كانوا خائفين من ان يحطمهم ديوزن سن

62
00:06:45,530 --> 00:06:47,060
فلول  هذا التنظيم منكم

63
00:06:47,060 --> 00:06:49,450
أنتم لا تخافون من معاناة نفس المصير معه

64
00:06:49,450 --> 00:06:51,810
حتى هؤلاء الرجال أفضل ألف مرة من كلاب مصنع دونغ تشانغ

65
00:07:04,280 --> 00:07:06,630
انت عادة تشرب الخمر كثيرا دون ان

66
00:07:06,760 --> 00:07:08,960
حتى لا يمكنك ان تشهر سيفا

67
00:07:09,300 --> 00:07:10,960
ارى انك لاتزال ترغب فى الموت

68
00:07:11,290 --> 00:07:12,790
انك وقح للغاية

69
00:07:55,910 --> 00:07:57,200
لص سكران

70
00:07:57,690 --> 00:07:59,580
يدك مليئة بدم هؤلاء الشهداء

71
00:07:59,580 --> 00:08:00,750
سترى نهاية هذا الحد

72
00:08:00,990 --> 00:08:03,630
سيقضون على عالمك بينما
قصصك المأساوية ستطرح للعلن

73
00:08:03,630 --> 00:08:05,280
مت

74
00:08:12,750 --> 00:08:13,790
اذهب وابلغ عن هذا

75
00:08:19,670 --> 00:08:21,210
اغلقوا البوابات

76
00:08:21,760 --> 00:08:22,860
انا  في انتظار الأوامر

77
00:08:22,860 --> 00:08:23,900
أجل سيدى

78
00:08:29,200 --> 00:08:30,330
انتم الان فى أمان ايها السادة

79
00:08:30,760 --> 00:08:33,210
لا تقلقوا حيالنا

80
00:08:33,430 --> 00:08:35,840
يمكنك الرجوع الينا فى الحال

81
00:08:36,030 --> 00:08:37,680
رجاء ,كونوا حاذرين فى الرحال

82
00:08:38,750 --> 00:08:42,770
شكرا لكم ايها الابطال الثلاثة
نلتقى ثانية

83
00:08:46,930 --> 00:08:48,030
عند انتهاء الحكومة الجيدة

84
00:08:48,030 --> 00:08:50,210
المسؤلية تقع على عانقنا بفضل الله

85
00:08:50,210 --> 00:08:51,770
لقد تراجع الامبراطور عن اتخاذ القرارت الهامة

86
00:08:52,380 --> 00:08:53,770
يالها من شفقة

87
00:08:53,770 --> 00:08:55,140
الحكومة الصالحة انتهت

88
00:08:55,380 --> 00:08:57,470
لا يوجد احد اخر سيهتم بالشؤن الهامة للولاية

89
00:08:59,000 --> 00:09:00,710
خؤلاء مخصيون ,دونغ تشانغ

90
00:09:01,080 --> 00:09:02,460
انهم  لا يخدمون سوى مصلحة عدد قليل من القادة

91
00:09:03,500 --> 00:09:05,400
لقد قمنا بالاغتلاس فى الشهر ال6 الماضية

92
00:09:06,680 --> 00:09:08,000
من اجل القضاء على ,دونغ تشانغ

93
00:09:08,460 --> 00:09:11,120
هؤلاء الضباط الاخيار القدامى يستطيعون العودة

94
00:09:12,410 --> 00:09:14,060
والان فى الجبال العالية

95
00:09:15,110 --> 00:09:16,940
بمجرد ان تتعارك مع خبراء

96
00:09:17,650 --> 00:09:19,300
الوضع لم يكن سلسلا كما توقعنا تمام

97
00:09:32,470 --> 00:09:35,130
الحراس متمركزين بشكل كبير عند جبهة المعبد والابواب الخلفية

98
00:09:35,130 --> 00:09:38,010
لقد تم تعطية كل جانب من المعبد بقرابة مائة حارس

99
00:09:38,010 --> 00:09:40,400
والان يتم حراسة خارج وداخل المعبد بحرص شديد

100
00:09:40,400 --> 00:09:41,990
لا تقلق بشأنهم

101
00:09:41,990 --> 00:09:43,710
لا تخرق القوانين

102
00:09:44,260 --> 00:09:45,240
أجل ,سيدى

103
00:09:46,470 --> 00:09:48,850
الامبراطور يدفع لنا لنكتب له على الطريقة الامبريالية

104
00:09:49,040 --> 00:09:50,260
لنناقش هذا

105
00:09:50,730 --> 00:09:53,140
يجب ان نأخذ فى عين الاعتبار موقفنا

106
00:09:53,140 --> 00:09:54,400
تشاو ,هذا الامن سىء

107
00:09:54,400 --> 00:09:56,080
لقد اجبرونا على الاختفاء

108
00:09:56,570 --> 00:09:57,950
لا تخبرنى كيف حدث

109
00:09:57,950 --> 00:10:00,980
لا نبلغ عن الحادث هند ميناء السفن فى هذا
اليوم على الرغم من وجود الغرباء

110
00:10:01,410 --> 00:10:03,890
من يجرؤ على الابلاغ عن سوء استخدامنا لثقة الامبراطور؟

111
00:10:04,230 --> 00:10:06,100
ان كان هناك احد ,سنغلق فمه

112
00:10:06,460 --> 00:10:07,720
الامر ليس بهذه البساطة

113
00:10:15,680 --> 00:10:17,310
تقارير, من قائد نائب  الذاتية

114
00:10:17,310 --> 00:10:18,990
رئيس المصنع الغربى ,يو , جاء لهنا فجأة

115
00:10:18,990 --> 00:10:20,280
لقد دخل الصالة الرئيسية

116
00:10:20,460 --> 00:10:22,420
دونغ تشانغ يعتقد ان المصنع الغربى للمراقبة والجلوس فقط

117
00:10:22,420 --> 00:10:23,580
ما  هو الضرر من رأيك؟

118
00:10:23,580 --> 00:10:24,690
ساحة  المبارزة

119
00:10:24,690 --> 00:10:26,220
وقد وضعك فى موقف محرج

120
00:10:26,690 --> 00:10:28,790
حتى هم انفسهم لم يتجرؤا على دخول منزلهم

121
00:10:29,190 --> 00:10:30,990
الى أين اختفى الجبان؟

122
00:10:30,990 --> 00:10:33,900
لقد هاجم الناس المدخل -
أتجرؤ على قول هذا لى-

123
00:10:37,210 --> 00:10:38,380
أى ناس

124
00:10:38,830 --> 00:10:40,640
القليل من الثوار

125
00:10:40,790 --> 00:10:42,510
سيتم اعدامهم على يد دونغ تشانغ

126
00:10:42,720 --> 00:10:44,510
استعراض لونغ يانغ البحرى

127
00:10:44,680 --> 00:10:46,090
تحت الحراسة المشددة لكن من الممكن اختراقه

128
00:10:46,860 --> 00:10:49,370
تشاو ليس اسم لص
ولكنه اسم ثلاثة لصوص

129
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
بنى على استعارة "أخذ الرجال  مليون لتناول الطعام"

130
00:10:52,220 --> 00:10:55,190
لقد تركوا فقط القليل من الجبناء مثلك

131
00:10:55,620 --> 00:10:58,160
بايه قدرة يمكنك التعامل مع هؤلاء الرجال؟

132
00:10:58,400 --> 00:11:00,790
فى هذا اليوم ,المخصى
وان ,بالغ فى ثقته

133
00:11:00,790 --> 00:11:01,930
قلل من قدرة خصمه

134
00:11:01,930 --> 00:11:03,090
قلل من قدره

135
00:11:04,590 --> 00:11:05,600
انها اقل

136
00:11:06,800 --> 00:11:09,770
العديد من خبراء القتال قالوا ان .دونغ تشانغ ,قتلوا الرجل الخاطأ

137
00:11:09,770 --> 00:11:11,600
مسئول الحفل وطاقم السجن ورئيس الاسكان

138
00:11:11,970 --> 00:11:13,620
وقريبا سيكون دورك

139
00:11:13,620 --> 00:11:14,480
انت وقع للغاية

140
00:11:14,640 --> 00:11:15,550
اجلس

141
00:11:16,070 --> 00:11:17,850
التخبىء بالمعبد والتذمر لن يساعدك

142
00:11:18,340 --> 00:11:20,610
نحن الضباط الذين نتقاسم العمل من أجل الامبراطور

143
00:11:21,560 --> 00:11:23,180
مانوع التخطيطات التى يخططها المصنع الغرربى؟

144
00:11:23,670 --> 00:11:25,910
انت تنشىء اقل من الذى ينشئه المصنع الغربى

145
00:11:26,090 --> 00:11:27,710
لم دخلت هذا الاجتماع؟

146
00:11:27,930 --> 00:11:29,490
أتريد مشاركتنا بالمعلومات؟

147
00:11:49,090 --> 00:11:50,220
تقرير

148
00:11:55,400 --> 00:11:57,970
اتسألنى ماهى خطط المصنع الغربى؟

149
00:12:05,750 --> 00:12:07,370
أود ان اخبرك

150
00:12:07,980 --> 00:12:10,650
ان دونغ تشانغ لم يمدنى لأخترق المصنع الغربى

151
00:12:11,110 --> 00:12:12,000
وايضا

152
00:12:12,390 --> 00:12:13,530
ستسمع بجد

153
00:12:18,830 --> 00:12:21,060
لن افشى سر رجال دونغ تشانغ

154
00:12:21,060 --> 00:12:23,060
دونغ تشانغ لا تتحكم فى الاشياء التى اتحكم فيها

155
00:12:23,690 --> 00:12:24,610
نصيحة اخرى

156
00:12:25,380 --> 00:12:27,060
يجب ان أدير جميع أعمالى بنفسى

157
00:12:28,070 --> 00:12:30,160
رجال دونغ تشانغ لا يهتمون بما أفعل

158
00:12:30,650 --> 00:12:32,790
اولا,احصل على ثقة المخصى الامبريالى

159
00:12:33,650 --> 00:12:35,640
هذا هو طريق المصنع الغربى

160
00:12:38,390 --> 00:12:40,050
واضحا بما فيه الكفاية

161
00:12:48,470 --> 00:12:50,460
السيدة الملكية (وان) ارسلته الى القصر

162
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
6شهور فقط قبل المشروع

163
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
الى القصر تحت قيادتنا

164
00:12:58,060 --> 00:12:59,650
وايضا السلطة الامبريالية

165
00:13:01,360 --> 00:13:03,810
القرين الملكى وان

166
00:13:04,090 --> 00:13:04,980
القرين

167
00:13:04,980 --> 00:13:08,320
المخصى تشاو ,من المصنع الغربى ينتظرك منذ قليل

168
00:13:09,450 --> 00:13:10,610
ادخليه

169
00:13:16,430 --> 00:13:18,940
كلبى العزيز

170
00:13:19,340 --> 00:13:20,750
هيا

171
00:13:29,840 --> 00:13:31,220
لقد ارسلتك الى المصنع الغربى

172
00:13:31,220 --> 00:13:33,220
انت الان المسئول عن قوة القصر

173
00:13:33,520 --> 00:13:35,570
لم حاولت استفزاز دونغ تشانغ؟

174
00:13:36,090 --> 00:13:37,990
عملك هو منع سيدات القصر من التعاشر مع الامبراطور

175
00:13:37,990 --> 00:13:39,640
هذه انا فى الخلف على سرير تنين الامبراطور

176
00:13:39,950 --> 00:13:44,020
لماذا ينبغى عليك ان تضع بعض المشاكل
من اجل القوة مع مخصى دونغ تشانغ؟

177
00:13:44,540 --> 00:13:46,080
من الافضل البقاء فى الحريم

178
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
اريدك ان تداعبنى وتسعدنى

179
00:13:48,370 --> 00:13:51,130
عبيد القرين الملكين لا يجرؤن على اهدار كرمك

180
00:13:51,560 --> 00:13:54,470
بما انك سيدة القصر اجعلى الامبراطور لا ينظر فى وجه احداهن

181
00:13:54,530 --> 00:13:56,470
لن يعيشوا يوما أخرا

182
00:13:56,830 --> 00:13:58,260
رجاء ,كونى متأكدة سيدتى

183
00:13:59,370 --> 00:14:01,110
المصنع الغربى لن يسمح بهذا فى القصر

184
00:14:01,330 --> 00:14:02,920
يوجد سيدات حوامل فى بعض الاحيان

185
00:14:04,570 --> 00:14:07,640
عثرت على احدى المشتبه بهم بالامس

186
00:14:09,010 --> 00:14:10,480
الذين يتمرغون فى هذا الموضوع؟

187
00:14:10,790 --> 00:14:12,480
يتركون الرجال يستغلونهم

188
00:14:13,910 --> 00:14:15,200
العاهرات الاربعة

189
00:14:15,870 --> 00:14:18,200
لقد كان هناك 3 حوامل

190
00:14:19,030 --> 00:14:21,080
اذا كان او لم يكن الطفل الامير سيكون مصدر ازعاج

191
00:14:21,570 --> 00:14:23,080
لقد قمت باعدامهم

192
00:14:23,990 --> 00:14:24,970
العاهرات الاربعة

193
00:14:25,210 --> 00:14:26,410
اعدمت ثلاثة

194
00:14:26,870 --> 00:14:27,970
ليس لدى اخبار عن الرابعة

195
00:14:28,490 --> 00:14:29,620
لقد هربت من القصر

196
00:14:30,080 --> 00:14:31,460
تدعى ,(سو هوى يونغ)0

197
00:14:31,650 --> 00:14:33,420
تم ارسال الرجال لاسكاتها

198
00:14:34,328 --> 00:14:47,550
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة

199
00:15:02,520 --> 00:15:04,020
انهم يندفعون بسرعة

200
00:15:04,020 --> 00:15:05,270
من يريديون أمساكه؟

201
00:15:05,820 --> 00:15:06,680
انظر الى الراية

202
00:15:07,350 --> 00:15:08,680
رجال المصنع الغربى لا يجب ان يكونوا هنا

203
00:15:10,720 --> 00:15:12,810
انهم فى طريقهم لوادى الصخرة الحمراء

204
00:15:13,160 --> 00:15:13,860
سنواكبهم

205
00:15:14,220 --> 00:15:15,150
...ونرى ما يحدث بعد

206
00:15:32,290 --> 00:15:33,440
هنالك رجل يجلس فوق الكابلات

207
00:15:35,020 --> 00:15:35,850
انه اخر مكان اختاره الناس

208
00:15:36,640 --> 00:15:37,460
سأبقى عينى عليه

209
00:15:38,510 --> 00:15:39,170
ملاح

210
00:15:39,480 --> 00:15:40,550
تعال هنا بالقارب

211
00:15:40,830 --> 00:15:41,880
لقد أجرنا القارب

212
00:15:43,870 --> 00:15:45,240
السيد الرئيس هنا لتفتش القارب
اغلاق سريع للتجديف

213
00:15:45,660 --> 00:15:46,420
تعال هنا بسرعة

214
00:15:46,690 --> 00:15:47,730
...على الفور

215
00:15:49,000 --> 00:15:50,380
ألا يوجد أحد على السطح؟

216
00:15:50,710 --> 00:15:52,150
نحن فى طريقنا لعبور النهر

217
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
...اشرحى لنا

218
00:15:53,150 --> 00:15:55,150
ألم توضحى انه

219
00:15:55,820 --> 00:15:57,590
سوء تفاهم ايها السادة

220
00:15:57,720 --> 00:15:59,590
نتخذها لهذا النهر كل يوم

221
00:15:59,590 --> 00:16:00,580
لا بأس

222
00:16:00,910 --> 00:16:02,250
لديك القليل من النساء على متن القارب

223
00:16:02,480 --> 00:16:04,080
ليخرج الجميع

224
00:16:06,660 --> 00:16:07,510
ماذا؟

225
00:16:07,710 --> 00:16:08,730
لقد وقع هذا من القارب

226
00:16:08,730 --> 00:16:09,760
اذهب وبلغ عنه

227
00:16:11,820 --> 00:16:12,670
..أبلغ

228
00:16:12,670 --> 00:16:13,340
سيدى ,رئيس العتاد الثالث

229
00:16:13,580 --> 00:16:15,730
هذه الحقيبة سحبنها من النهر

230
00:16:16,710 --> 00:16:18,830
عمل التطريز هذا يبدوا مألوفا للغاية

231
00:16:19,680 --> 00:16:20,970
من أخبرك ان تجلس؟

232
00:16:21,820 --> 00:16:22,970
لا تضرب المرأة

233
00:16:22,970 --> 00:16:24,230
سيدى انا مريضة وذاهبة للطبيب عبر النهر

234
00:16:24,230 --> 00:16:25,650
أية مرض؟مريضة لتقفى؟

235
00:16:26,430 --> 00:16:27,550
رجاء ,اعف عنا

236
00:16:30,870 --> 00:16:31,510
انهضى

237
00:16:31,630 --> 00:16:32,440
...رجاء لا

238
00:16:35,040 --> 00:16:35,460
انهضى

239
00:16:41,750 --> 00:16:43,650
هذه الحقيبة قيمة

240
00:16:43,650 --> 00:16:45,120
لم تم القائها فى النهر؟

241
00:16:48,680 --> 00:16:49,950
...الرائحة

242
00:16:55,230 --> 00:16:56,700
يجب ان تريها

243
00:17:04,020 --> 00:17:05,270
لقد هربت من القصر

244
00:17:06,750 --> 00:17:08,150
سيدى ... انا

245
00:17:09,000 --> 00:17:10,820
...تبدين مترددة

246
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
يبدو ان المعدة الدليل

247
00:17:14,350 --> 00:17:15,300
اقطعوها لننظر داخلها

248
00:17:16,120 --> 00:17:16,760
لنبدأ

249
00:17:20,520 --> 00:17:21,780
امسكوا بها جيدا

250
00:17:28,470 --> 00:17:29,830
رجاء لا تفعل سيدى

251
00:17:30,310 --> 00:17:31,100
...دعنى اذهب

252
00:17:31,620 --> 00:17:33,100
...رعنى اذهب , رجاء

253
00:17:34,020 --> 00:17:35,350
هل انتى (سو هوى بونغ)؟

254
00:17:38,920 --> 00:17:39,790
أفهم سيدى

255
00:18:16,960 --> 00:18:18,660
انه وحيد

256
00:18:23,540 --> 00:18:24,760
حاصروه

257
00:18:46,110 --> 00:18:47,210
دع هذه المرأه ترحل

258
00:18:50,420 --> 00:18:51,220
سأقول هذا مرة واحدة أخرى

259
00:18:51,680 --> 00:18:52,620
دع المرأة ترحل

260
00:18:56,490 --> 00:18:57,280
اطلقوا سراحها

261
00:18:59,130 --> 00:19:00,010
ابتعدوا

262
00:19:04,840 --> 00:19:05,730
لايزالون يأتون

263
00:19:06,630 --> 00:19:08,160
هل تريد الحياة؟

264
00:19:09,010 --> 00:19:10,760
ابتعدوا ,أتريدون ايذائى؟

265
00:19:11,220 --> 00:19:12,680
مرهم ان يقفزوا فى النهر

266
00:19:14,170 --> 00:19:14,680
اقفزوا

267
00:19:14,800 --> 00:19:16,680
اسبحوا

268
00:19:16,990 --> 00:19:17,860
اقفزوا فى الماء

269
00:19:18,470 --> 00:19:19,300
هيا

270
00:19:27,260 --> 00:19:29,330
سأتركك فى حياة جيدة

271
00:19:29,570 --> 00:19:31,080
يجب ان تعمل لى شيئا جيدا قبل عودتى

272
00:19:31,700 --> 00:19:33,490
اشنر اسمى فى المصنع الغربى

273
00:19:33,700 --> 00:19:35,080
(تشاو هوايان)

274
00:19:36,070 --> 00:19:37,000
(تشاو هوايان)

275
00:19:37,490 --> 00:19:38,820
!أنت (تشاو هوايان)0

276
00:19:40,760 --> 00:19:42,710
والان اصعد القارب وابق هناك

277
00:19:43,030 --> 00:19:44,810
لا تتحرك لمدة ساعتين

278
00:19:44,810 --> 00:19:46,810
افعل هذا ,وسأتركك ترحل

279
00:20:02,140 --> 00:20:03,750
أخبرك بانه لا يجب عليك التحرك

280
00:20:03,860 --> 00:20:04,760
ستفقد عينك

281
00:20:05,150 --> 00:20:06,330
الآن  أنا لا أريد أن أذهب

282
00:20:21,210 --> 00:20:22,090
ايها البطل

283
00:20:23,440 --> 00:20:24,090
ايها الرجل العظيم

284
00:20:24,900 --> 00:20:26,240
...يجب ان نرحل ,هيا

285
00:20:26,940 --> 00:20:28,030
أعرف ان مهارتك القتالية جيدة

286
00:20:29,340 --> 00:20:30,820
أجل ,ولكن لا يمكنك البقاء هنا طويلا

287
00:20:37,030 --> 00:20:38,100
...يجب أن انتظر

288
00:20:39,790 --> 00:20:40,530
الاخرون؟

289
00:20:41,210 --> 00:20:41,970
من أنت؟

290
00:20:43,630 --> 00:20:44,680
تذوقى لحظات الجمال

291
00:20:46,600 --> 00:20:47,210
اشربى

292
00:20:55,370 --> 00:20:56,130
(تشاو  شيونغ)

293
00:20:57,110 --> 00:20:58,860
هو يشرب الخمر فى بعض الاخيان

294
00:20:59,260 --> 00:21:01,570
ان كان على هذا النحو
لنرافقه ونشرب معه كأسا

295
00:21:02,580 --> 00:21:03,980
لقد تحرك مثلك لانقاذ الاخرون

296
00:21:04,000 --> 00:21:05,390
يريد ان يقودك للخارج لمقابلته

297
00:21:06,440 --> 00:21:07,390
لا تعطى له اهتمام

298
00:21:08,260 --> 00:21:09,390
ألم تساعدنا على ان نظل أحياء؟

299
00:21:10,140 --> 00:21:12,350
مع القليل من هؤلاء
يجب ان أشرب كأسا مع , تشاو هوايان

300
00:21:15,800 --> 00:21:16,410
(تشاو  شيونغ)

301
00:21:16,480 --> 00:21:17,900
خسنا ,من الواضح انه معرفة قديمة

302
00:21:18,550 --> 00:21:19,490
لم لا تقابله؟

303
00:21:21,200 --> 00:21:22,400
أشجار  التوجية

304
00:21:23,490 --> 00:21:24,400
أنهار والبحيرات هي العدو

305
00:21:25,570 --> 00:21:27,180
مقابلة ,لم أقابله؟

306
00:22:21,380 --> 00:22:22,210
الحمامة

307
00:22:23,320 --> 00:22:25,350
ربما أطلق المصنع الغربى الحمام ليطير

308
00:22:26,840 --> 00:22:27,780
لقد حلقت  غربا يا صديقى

309
00:22:28,910 --> 00:22:29,780
..وهذا يعني

310
00:22:30,290 --> 00:22:31,640
ان المصنع اصبح المركزالرئيسى فى العاصمة

311
00:22:31,780 --> 00:22:32,590
غريب

312
00:22:32,760 --> 00:22:34,810
الكثير من الرجال خرجوا من المصنع الغربى

313
00:22:34,810 --> 00:22:36,810
ليمسكوا بامرأة حامل فحسب

314
00:22:38,550 --> 00:22:40,030
سيكون هناك الكثير من المطاردون القادمون

315
00:22:40,740 --> 00:22:41,940
سأرى ان كان بامكانى المساعدة

316
00:22:58,240 --> 00:23:00,560
أبلغ القائد ان كل شىء طبيعى

317
00:23:00,660 --> 00:23:01,270
أجل ,سيدى

318
00:23:26,890 --> 00:23:28,280
تقرير ,تلقينا رسالة

319
00:23:30,750 --> 00:23:33,050
أى رسالة؟ هلى هى من وادى الصخرة الحمراء؟

320
00:23:33,130 --> 00:23:33,660
...سيدى القائد

321
00:23:34,230 --> 00:23:35,840
لقد  تم انقاذ (سو هوي يونغ )من قبل مبارز

322
00:23:35,840 --> 00:23:37,090
هل هو
(تشاو هوايان)

323
00:23:39,210 --> 00:23:39,970
...جيد بما يكفى

324
00:23:39,970 --> 00:23:42,030
فى هذه الحالة نتوقف ان (تشاو هوايان) هرب مع (هواى يونغ)0

325
00:23:42,030 --> 00:23:43,470
سيذهبون فى نفس الاتجاه

326
00:23:43,600 --> 00:23:45,240
شرق العاصمة

327
00:23:45,440 --> 00:23:46,340
انه الطريق الخلفى

328
00:23:46,840 --> 00:23:48,340
الحدود الشمالية

329
00:23:48,890 --> 00:23:50,220
سيذهبون للشمال

330
00:23:50,220 --> 00:23:51,510
فى غضون يومين سيتمكنون من الوصول للحدود

331
00:23:51,510 --> 00:23:52,980
...مع امرأة حامل

332
00:23:53,590 --> 00:23:55,230
من الصعب التحال بسرعة

333
00:23:55,430 --> 00:23:56,960
...الشمال الغبرى هو اتجاه النهر

334
00:23:57,150 --> 00:23:57,960
لكنهم سيبطئوا

335
00:23:58,140 --> 00:23:59,320
سينزلون فى (جياو)0

336
00:23:59,530 --> 00:24:01,460
شمال وغرب الجسر

337
00:24:02,680 --> 00:24:03,920
اذهب الى الجسر

338
00:24:05,300 --> 00:24:06,630
ارفعوا الشراع الكبير

339
00:24:06,630 --> 00:24:07,840
فى اتجاه الموجه

340
00:24:08,290 --> 00:24:09,450
نتجه الى الشمال الغربى

341
00:24:23,180 --> 00:24:24,730
هذا هو ملازم المصنع الغربى

342
00:24:25,270 --> 00:24:28,290
أريد ان ارى قدرته فى ايقاف الخطوط السوداء

343
00:24:31,200 --> 00:24:31,810
تحرك

344
00:24:41,550 --> 00:24:42,540
انه جيد

345
00:24:53,270 --> 00:24:56,570
أسمع ان المصنع الغربى يمتلك
العديد من فنانوا القتال الخارقين

346
00:25:01,240 --> 00:25:03,710
...احذروا من الشراع الرئيسى خلف القائد

347
00:25:21,240 --> 00:25:22,550
من أنت فى المصنع الغربى؟

348
00:25:23,660 --> 00:25:24,970
الرئيس (يو  هواتيان)0

349
00:25:25,650 --> 00:25:27,160
...اسمك اذن

350
00:25:27,290 --> 00:25:29,000
انا من يدعه مصنك الغربى بالعدو

351
00:25:29,120 --> 00:25:29,930
(تشاو هوايان)

352
00:27:29,330 --> 00:27:30,910
هذا الطريق للهروب

353
00:27:31,500 --> 00:27:33,200
حاصروهم بالرماة

354
00:27:33,310 --> 00:27:33,790
أجل ,سيدى

355
00:27:34,080 --> 00:27:35,600
الرماة جاهزون

356
00:27:38,680 --> 00:27:40,280
اذهب الان مع
(تشونغ زينغ)

357
00:27:40,520 --> 00:27:41,570
اذهب الى بلاد الجزر

358
00:27:43,210 --> 00:27:44,520
لتمت

359
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
هيا

360
00:27:57,650 --> 00:27:58,090
سيدى القائد

361
00:27:58,220 --> 00:27:59,160
انه (تشان هوابان)0

362
00:27:59,330 --> 00:28:01,160
انه الوقت الوحيد لفشلك فى الامساك به

363
00:28:02,220 --> 00:28:04,360
الناس الذين هربوا مع
(سو هواى يونغ)

364
00:28:04,360 --> 00:28:05,980
كيف يظهرون هنا؟

365
00:28:05,980 --> 00:28:07,310
هل هذا وهم؟

366
00:28:08,300 --> 00:28:09,080
بالقطع لا

367
00:28:09,340 --> 00:28:11,720
معرفته وافعاله هى التى دمرت
(دونغ تشانغ)

368
00:28:12,420 --> 00:28:13,540
على عكس الخطأ

369
00:28:14,560 --> 00:28:15,540
ان كان الاصلى

370
00:28:15,810 --> 00:28:18,240
من كان الذى أخذ (سو هواى يونغ) من وادى الصخرة الحمراء؟

371
00:28:18,370 --> 00:28:20,570
لسنا بحاجة للاهتمام بكم يوجد
(تشاو هوايان)

372
00:28:20,640 --> 00:28:23,420
سأعلق رؤوسهم أمام القصر

373
00:28:26,020 --> 00:28:27,940
السرعوف يأكل الزيز مع طائر العقيق

374
00:28:28,270 --> 00:28:29,730
سأمسك (سو هواى يونغ)0

375
00:28:29,730 --> 00:28:32,270
سنستخدمهم كمثال جيد لمطاردة قبيلة
(دونغ تشانغ)

376
00:28:32,810 --> 00:28:33,730
حسنا, سيدى القائد

377
00:29:11,640 --> 00:29:12,320
أيها البطل

378
00:29:13,240 --> 00:29:15,790
الحجرين منقوش عليهما كلمة , ما هى؟

379
00:29:15,790 --> 00:29:18,510
الحجر العلوى كان منذ 400 عام من (تانغوت)0

380
00:29:19,400 --> 00:29:21,130
انتقصت منهم الرمال لوقت طويل

381
00:29:21,130 --> 00:29:23,710
رأس التنين والذيل ولم يتبقى واضحا سوى كلمة التنين

382
00:29:24,340 --> 00:29:26,420
لذا هذا المكان يدعى التنين الطائر

383
00:29:26,960 --> 00:29:29,230
هذا المكان ليس بعيدا من هنا للغرب

384
00:29:29,230 --> 00:29:30,870
يمكنك ان تستريح الان

385
00:29:30,870 --> 00:29:32,050
لن يطاردونا على ايه حال

386
00:29:32,840 --> 00:29:34,410
ليس عندى منزل

387
00:29:34,670 --> 00:29:35,960
لقد قطعنا شوطا طويلا

388
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
...لقد اخبرتك بهذا باالقطع

389
00:29:38,390 --> 00:29:39,850
يجب أن أخذك الى مكان أمن

390
00:29:39,990 --> 00:29:40,810
لا يمكنك الذهاب بمفردك

391
00:29:42,320 --> 00:29:42,810
هيا

392
00:29:49,050 --> 00:29:49,910
...أيها البطلة

393
00:29:50,250 --> 00:29:51,720
لقد كنت تلعبين المزمار لبعض الوقت

394
00:29:51,720 --> 00:29:54,650
اعتقد ان هذا رمزا تذكاريا من حبيب ,أليس كذلك؟

395
00:29:54,650 --> 00:29:55,720
لقد خمنتى النصف

396
00:29:56,200 --> 00:29:57,720
المزمار تذكار محبة حقا

397
00:29:57,720 --> 00:29:58,930
لكن الحب لم يمنحنى اياه

398
00:29:59,850 --> 00:30:00,770
منحه لشخص أخر

399
00:30:01,950 --> 00:30:02,880
مع من هى؟

400
00:30:04,200 --> 00:30:05,880
...مع من كانت لديهم علاقة

401
00:30:06,300 --> 00:30:08,130
على أي حال ، هذا ليس جزءا من عملي الآن

402
00:30:08,280 --> 00:30:10,100
سئلت  من قبل المالك لاعطائها  لهذا الشخص

403
00:30:10,910 --> 00:30:12,100
بعد هذا غير مسموح لك بـأن تتركه مجددا

404
00:30:12,460 --> 00:30:13,940
وإلا  فإنني لن أقول لك كلمة واحدة

405
00:30:14,620 --> 00:30:15,340
أفهمتى؟

406
00:30:16,300 --> 00:30:17,090
فهمت

407
00:30:23,290 --> 00:30:24,000
...انك مثل

408
00:30:24,430 --> 00:30:25,180
مثل ماذا؟

409
00:30:26,160 --> 00:30:27,450
مثل الشخص الذى تبحثين عنه

410
00:30:31,620 --> 00:30:32,490
أتذكر أنني كنت

411
00:30:32,490 --> 00:30:34,070
ما يجب على فعله هو ايصالك لبر الامان

412
00:30:34,070 --> 00:30:35,640
سأتركك هناك

413
00:30:35,790 --> 00:30:37,430
...إذا كنت لم يكن ذلك

414
00:30:53,140 --> 00:30:54,220
اقفزى

415
00:30:54,220 --> 00:30:55,530
سألتقطك

416
00:30:58,740 --> 00:31:00,030
لا أستطيع

417
00:31:00,030 --> 00:31:01,060
انا حامل

418
00:31:01,190 --> 00:31:02,130
لا يمكننى القفز

419
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
أيتها البطلة

420
00:32:57,740 --> 00:32:59,710
من الجيد رؤيتك

421
00:32:59,711 --> 00:33:01,370
غدا  هو اليوم الأخير

422
00:33:01,530 --> 00:33:03,270
انها حقا علامة العاصفة الرملية السوداء

423
00:33:03,300 --> 00:33:05,130
أترون الطيو انها لم تطير بعد

424
00:33:05,200 --> 00:33:06,250
هذا رسول

425
00:33:06,480 --> 00:33:08,250
العاصفة الرملية ليس لها عيون

426
00:33:08,250 --> 00:33:10,770
خذوا الطفل قبل ان تغطينا العاصفة

427
00:33:10,770 --> 00:33:11,860
دون مياه وقد نفذ الطعام

428
00:33:11,860 --> 00:33:14,280
حتى نحن مضطرون للمغادرة

429
00:33:14,280 --> 00:33:16,280
بسرعة طبقين شعرين وطبقين مكرونة

430
00:33:16,280 --> 00:33:18,200
..انا قادم

431
00:33:18,200 --> 00:33:18,680
لا تلوح عن العاصفة الرملية

432
00:33:18,810 --> 00:33:20,680
نعبر من هنا فقط للأكل ؟ او لقضاء ليلة

433
00:33:24,210 --> 00:33:26,520
لدينا الكثير من العروض
والطعام هنا جيد

434
00:33:27,050 --> 00:33:28,820
خمسون ميلا فقط من هنا

435
00:33:28,820 --> 00:33:30,410
عبر هذه الجبال

436
00:33:30,410 --> 00:33:32,210
فى مهب الريح لكن مع وجود جبل كبير

437
00:33:32,210 --> 00:33:34,210
تناولوا هذا الطعام واشربوا هذه المياه

438
00:33:34,800 --> 00:33:36,210
الرحالة يأتون الى هنا فى نصف يوم

439
00:33:37,400 --> 00:33:39,020
سنجلب المزيد من الماء

440
00:33:39,020 --> 00:33:41,490
لا يوجد مياه فى الصحراء بعد الاوقات

441
00:33:42,930 --> 00:33:44,240
لقد نسيت ان أحضر نواشف

442
00:33:44,240 --> 00:33:44,640
ذكرنى ان احضر الطعام المرة القادمة

443
00:33:44,640 --> 00:33:45,600
اطلب المزيد من الطعام

444
00:33:46,650 --> 00:33:47,550
ها نحن ذاهبون

445
00:33:47,550 --> 00:33:48,440
رحلة أمنة

446
00:33:48,440 --> 00:33:49,860
حزموا الحصات ,
رحلة سعيدة

447
00:33:55,720 --> 00:33:58,540
لقد أخبرتك بالا تدع احد يدخل من هذا الباب
ويدخل الحانة

448
00:34:00,040 --> 00:34:02,540
لقد دفعوا كثير ,لم أستطيع ايقافهم

449
00:34:05,480 --> 00:34:06,230
اجلسوا ,رجاء

450
00:34:06,400 --> 00:34:07,170
أتطلبون لكم شخص؟

451
00:34:07,540 --> 00:34:08,320
شخصين

452
00:34:08,650 --> 00:34:10,180
فول سودانى وفاكهة مجففة
حسنا

453
00:34:10,310 --> 00:34:11,520
ماذا تطلبون؟

454
00:34:11,730 --> 00:34:13,400
أريد حساء من لحم الضانى

455
00:34:13,740 --> 00:34:15,170
حساء لحم ضأنى هنا؟

456
00:34:16,800 --> 00:34:18,050
سأخذ وعاء من حساء الضانى العادى

457
00:34:18,180 --> 00:34:19,690
الثانية ليست طيبة المذاق

458
00:34:20,130 --> 00:34:20,850
هيا..هيا

459
00:34:21,170 --> 00:34:22,510
سيأتى االخادم قريب

460
00:34:22,510 --> 00:34:24,510
على ايه خال,وعائين من الحساء فى المطبخ

461
00:34:24,950 --> 00:34:26,620
...وسيتم تقديم وعائين من حساء الضأنى

462
00:34:27,210 --> 00:34:28,060
كونوا صبورين

463
00:34:30,050 --> 00:34:31,690
هنا يوجد قواعد للطلب

464
00:34:32,140 --> 00:34:34,070
باستخدام عيدان الطعام ,الذى يطلق عليها ,(ستروك اسين)0

465
00:34:34,740 --> 00:34:36,840
بالنسبة لهم عيدان الطعام تدعى , مكونات الطعام

466
00:34:37,340 --> 00:34:38,520
هذه قواعد الحانة

467
00:34:39,420 --> 00:34:40,100
الحانة؟

468
00:34:40,620 --> 00:34:41,690
أى حانة؟

469
00:34:42,300 --> 00:34:42,940
...احترسى

470
00:34:43,620 --> 00:34:45,170
بعد البارزين يأتون هنا للمبارزة والموت

471
00:34:45,410 --> 00:34:46,850
يغسلون السلالم بالدماء

472
00:34:52,180 --> 00:34:53,040
صاحب المتجر

473
00:34:53,730 --> 00:34:55,020
كيف أساعدك ,سيدى؟

474
00:34:55,020 --> 00:34:56,330
أين أطباقنا؟

475
00:34:56,400 --> 00:34:57,890
أتريدنا ان نأكل لحم أبيض؟

476
00:34:57,890 --> 00:34:58,610
لحم أبيض؟

477
00:34:58,720 --> 00:34:59,790
ابق معنا

478
00:34:59,890 --> 00:35:01,140
لم تأخرت؟هل هى المرة الاولى لنا؟

479
00:35:01,450 --> 00:35:03,070
اسف على الخطأ

480
00:35:03,200 --> 00:35:04,960
أسرع باللحم أيها النادل

481
00:35:06,170 --> 00:35:07,200
ماذا عن اللحم الابيض؟

482
00:35:07,440 --> 00:35:08,720
لم كانوا غاضبين؟

483
00:35:09,450 --> 00:35:11,110
اللحم الابيض هو لحم منتدى الطعام

484
00:35:12,020 --> 00:35:13,340
ما هذا اللحم؟

485
00:35:13,340 --> 00:35:14,140
لحم البشر

486
00:35:14,730 --> 00:35:16,940
الضيوف الذين يأكلون بعيدا ]أكلون لحم البشر

487
00:35:44,540 --> 00:35:46,030
...اانا قادم

488
00:35:46,030 --> 00:35:48,030
وعائين من حساء المكؤونة

489
00:35:48,620 --> 00:35:49,800
...فارغ

490
00:35:53,670 --> 00:35:55,770
اسف على الطلب
اسف على الطلب

491
00:35:56,170 --> 00:35:57,350
اسف على الطلب

492
00:35:57,820 --> 00:35:58,900
عد الى الطبخ بسرعة

493
00:35:59,030 --> 00:36:00,080
يدنا ثقيلة

494
00:36:04,770 --> 00:36:05,690
العم (ريبود)0

495
00:36:05,820 --> 00:36:07,370
اغسل يديك بنظافة

496
00:36:08,420 --> 00:36:11,310
فى خلال الايام ال10 الماضية
هل جائت اى امرأة حامل الى هنا؟

497
00:36:11,570 --> 00:36:13,310
أجل ,لكننا لم نرى وجهها

498
00:36:14,740 --> 00:36:16,200
حسنا

499
00:36:16,770 --> 00:36:19,550
لدى أخا فى العاصمة اشترى امرأة

500
00:36:19,590 --> 00:36:22,060
بينما كان فى المنزل ,هربت

501
00:36:22,540 --> 00:36:23,870
أخينا هنا

502
00:36:25,550 --> 00:36:27,170
خطأ .. انه ليس اخا

503
00:36:27,430 --> 00:36:28,390
انه اخى الاكبر

504
00:36:28,530 --> 00:36:30,620
انهم هنا ليعيدوا هذه العاهرة

505
00:36:30,910 --> 00:36:33,380
ان كنت قد رأيت هذه المرأة خلا اليومين

506
00:36:44,460 --> 00:36:45,590
يقصد عاهرتى

507
00:36:45,900 --> 00:36:48,980
لقد هربت منكم لانكم اجبرتوها على الزنا

508
00:36:49,350 --> 00:36:51,860
هذه النساء قد تكون امهاتكم

509
00:36:51,930 --> 00:36:53,770
هذا اكثر توحشا من الحيوانات

510
00:38:06,400 --> 00:38:08,410
ايها السادة الناس هنا يتبادلون  القليل من الضربات

511
00:38:08,410 --> 00:38:09,390
لا تحمل ضعينة

512
00:38:09,700 --> 00:38:10,530
انتم زبائن معاتدون

513
00:38:10,530 --> 00:38:12,530
انهم ايضا زبائن معتادون ايها العم ,ليو

514
00:38:12,530 --> 00:38:14,530
زبائنه المعتادون يجب ا يكونوا محترمين

515
00:38:14,810 --> 00:38:16,120
حسنا نحن جميعا عائلة

516
00:38:16,120 --> 00:38:17,680
واحد فقط هو الدخيل

517
00:38:17,770 --> 00:38:19,180
الاحر جاء من العاصمة

518
00:38:19,510 --> 00:38:20,870
انهم ليسوا باقرباء

519
00:38:21,430 --> 00:38:23,140
اسف على سوء التحية

520
00:38:23,510 --> 00:38:24,930
سأنخبك معك

521
00:38:25,040 --> 00:38:26,930
ارنى وجهك

522
00:38:27,290 --> 00:38:28,560
تبا لك

523
00:38:32,750 --> 00:38:33,890
تبا لك

524
00:38:35,950 --> 00:38:37,950
انه ليست من أخبرنى به

525
00:38:38,720 --> 00:38:41,170
يجب علينا ان نقاتلهم عاجلا ام أجلا

526
00:38:42,740 --> 00:38:43,590
...استمع جيد

527
00:38:43,860 --> 00:38:45,250
هذه من أجل الا تستقبل ضيوفا اخرين ونصفها

528
00:38:45,390 --> 00:38:46,740
لحجز الغرف فى هذه الحانة

529
00:38:47,660 --> 00:38:49,040
هذا ليس جيد يا سيدى

530
00:38:49,160 --> 00:38:50,850
هنا فى الصحراء الغربية نحن على وشك هبوب
عاصفة رملية قوية

531
00:38:51,020 --> 00:38:53,710
ونحن نبعث عن مأوى باسرع وقت

532
00:38:53,710 --> 00:38:56,830
بقائنا فى الحانة من اجل هروبنا من الموت
بسبب العاصفة الرملية

533
00:38:57,030 --> 00:38:58,080
ليكم الكثير من العواصف الرملية هنا

534
00:38:58,820 --> 00:39:01,160
عاصفة التنين السوداء مخيفة

535
00:39:01,750 --> 00:39:04,110
قطرها مئات الاميال وستغطينا بالرمال

536
00:39:04,110 --> 00:39:06,970
فى هذا الوقت الحانة ستتحطم الى ما يعلمه الرب

537
00:39:07,920 --> 00:39:09,270
أنت خذ المال

538
00:39:09,860 --> 00:39:11,100
لن اذهب ,هذه اخر كلماتى

539
00:39:11,100 --> 00:39:12,000
...ليس هنا

540
00:39:12,200 --> 00:39:14,190
هؤلاء الضيوف غرباء

541
00:39:14,190 --> 00:39:15,710
انا لا أجروء على اهانتهم

542
00:39:15,950 --> 00:39:17,290
لسنا خائفين من اهانتك

543
00:39:17,570 --> 00:39:18,430
...الكثير من الهراء

544
00:39:18,780 --> 00:39:19,520
العم (كيجوان)0

545
00:39:19,670 --> 00:39:21,750
أجل  لم أتلق الكثير من هذه  الفضة

546
00:39:21,990 --> 00:39:24,220
لقد اقنعتهم بعدم الدخول

547
00:39:24,480 --> 00:39:27,270
اناحقا لا اعرف كيف يمكننا اخراج هؤلاء القوم

548
00:39:27,580 --> 00:39:29,400
لا تقلق حيال هذا

549
00:39:29,400 --> 00:39:30,620
بما ان العاصفة الرمليه على وشك الهبوب

550
00:39:30,620 --> 00:39:32,520
الناس التى ترغب فى الحياة لا تخرج

551
00:39:33,070 --> 00:39:34,520
سأرسلهم الى الطريق مبكرا

552
00:39:40,950 --> 00:39:42,270
...وتناول  كل يوم

553
00:39:42,720 --> 00:39:44,760
انت مثل أمك

554
00:39:47,470 --> 00:39:48,580
انا جائع

555
00:39:48,760 --> 00:39:49,890
جائع حقا؟

556
00:39:50,260 --> 00:39:52,410
خروف  كبير هناك

557
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
أتجروء على الاكل؟

558
00:39:53,800 --> 00:39:55,380
انت تأكل كل يوم

559
00:39:55,380 --> 00:39:56,160
اطمئنى ,تناوليه

560
00:39:56,600 --> 00:39:59,180
ان كان لحم بشرى ,فان هذان الرجلان لن يكونا مزعحان لهذه الدرجة

561
00:40:00,420 --> 00:40:02,330
ماذا تريد؟

562
00:40:02,330 --> 00:40:04,160
انا رجل الاوامر يا سيدى

563
00:40:04,180 --> 00:40:05,490
المال  مع أمين الصندوق  هناك

564
00:40:05,490 --> 00:40:07,290
اعف عنى ايها العم

565
00:40:07,290 --> 00:40:09,600
نحن خدم فقط فى هذه الحانة

566
00:40:09,600 --> 00:40:10,690
وجدت شيئا

567
00:40:13,360 --> 00:40:14,300
ما هذا؟

568
00:40:14,520 --> 00:40:16,110
امزجيها فى النبيذ

569
00:40:16,110 --> 00:40:18,230
حانة التنين منذ ثلاث سنوات كانت الحانة السوداء

570
00:40:18,580 --> 00:40:20,790
سيدة  المحكمة كانت هاربة فى ماكن ما

571
00:40:21,440 --> 00:40:23,190
هل تريدون ان تتحدون السلطة الملكية؟

572
00:40:23,330 --> 00:40:24,420
توقف عن وصفن بالاشرار رجاء

573
00:40:24,420 --> 00:40:26,870
هناك  العديد من الهاربين؟  نحن لا نجرؤ على إخفائهم

574
00:40:27,610 --> 00:40:28,640
اذا افعل ما اقوله

575
00:40:28,640 --> 00:40:30,490
انا مطيع .. مطيع

576
00:40:31,930 --> 00:40:33,070
ضعه فى النبيذ

577
00:40:33,790 --> 00:40:34,750
اعطية لهؤلاء التتريون

578
00:40:34,800 --> 00:40:36,540
هذه افعال سيئة

579
00:40:36,540 --> 00:40:38,400
أجل ,هذا الخادم لا يمكنه تحمل المخاطرة

580
00:40:38,690 --> 00:40:40,400
سيدى ,سيدى

581
00:41:20,230 --> 00:41:22,410
هلا أسألك سؤال ايتها البطلة؟

582
00:41:22,410 --> 00:41:23,350
يعتمد على ما تسألينه

583
00:41:23,700 --> 00:41:25,350
كيف عرفتى هذا المكان بهذه الدرجة؟

584
00:41:25,910 --> 00:41:27,200
انت لست زبونا معتاد

585
00:41:28,050 --> 00:41:29,560
لن تكونى ذاك

586
00:41:31,040 --> 00:41:32,700
لا تنطقى بكلمة اخرى,انتبهى لخطواتك

587
00:41:34,280 --> 00:41:35,220
ماذا تريدين أن تسألينى؟

588
00:41:36,070 --> 00:41:37,160
...انت لست

589
00:41:37,320 --> 00:41:39,160
لم تكونى هنا قبل ثلاث سنوات ,أليس كذلك؟

590
00:41:39,570 --> 00:41:41,160
ان كنت قد جئت هنا

591
00:41:41,320 --> 00:41:43,160
سيكون هنالك الكثير من الاشخاص الذين يعرفونننى

592
00:41:43,160 --> 00:41:44,130
فيما تفكرين؟

593
00:41:49,090 --> 00:41:50,170
مفهوم

594
00:41:52,680 --> 00:41:53,350
الحقيبة

595
00:41:56,090 --> 00:41:57,220
لقد التقطتها خارج المطبخ

596
00:42:10,660 --> 00:42:12,820
السماء مغيمة

597
00:42:13,220 --> 00:42:15,160
انها تبدوا حقا العاصفة الرملية السوداء

598
00:42:15,160 --> 00:42:17,500
التفكير فى الهروب فى هذه الحالة ليس امر جيدا

599
00:42:18,810 --> 00:42:20,710
السيد القائد ربما يكون بمكان ماا يبعد 50 ميلا عن هنا

600
00:42:21,610 --> 00:42:23,010
اخبر ,لى تونغ ,ان يجهز الاسطبل

601
00:42:23,010 --> 00:42:23,730
بمجرد ان نتراجع

602
00:42:23,990 --> 00:42:26,090
يجب عليه ان يترك بقية الخيول جانب خيولنا

603
00:42:26,370 --> 00:42:27,050
حسنا

604
00:42:30,370 --> 00:42:32,560
اسم هذا المكان هو ,التنين الطائر

605
00:42:32,930 --> 00:42:35,290
لقد فهمت هذا من النقوش التى على الصخرة هناك

606
00:42:35,510 --> 00:42:36,430
قائد  حكيم

607
00:42:36,820 --> 00:42:38,220
لقد طلب الشعب ان يأتى لهنا

608
00:42:55,130 --> 00:42:58,260
افتحوا البوابة الجانبية لمأوى المعسكر
ادخلوهم

609
00:43:03,280 --> 00:43:05,620
الغيوم  في السماء في جميع أنحاء  الشرق

610
00:43:05,710 --> 00:43:09,160
سيدى القائد ,لقد جائت القافلة الى المخيم
لتحتمى من العاصفة الرملية

611
00:43:09,700 --> 00:43:11,930
المكان سيزدحم عن قريب

612
00:43:12,590 --> 00:43:14,180
رجاء سيدى القائد ,امرنا على الفور

613
00:43:14,530 --> 00:43:15,930
للقبض على الهاربين

614
00:43:17,220 --> 00:43:18,230
استمروا فى ادخالهم

615
00:43:20,560 --> 00:43:21,050
مفهوم

616
00:43:23,690 --> 00:43:24,280
سيدى القائد

617
00:43:24,760 --> 00:43:27,080
(تشاو هوايان)
لم يظهر هنا حقا

618
00:43:27,300 --> 00:43:29,390
هذا الشخص متهور

619
00:43:29,880 --> 00:43:32,300
لقد توقعت جميع تحركاته

620
00:43:32,950 --> 00:43:35,620
حاول ان تدعه يريح حرسم ثم نستفزه للتحرك

621
00:43:36,060 --> 00:43:39,010
لقد جئت الى هنا فى هذه الحالة

622
00:44:28,310 --> 00:44:29,660
عظيم يا سيدى

623
00:44:31,470 --> 00:44:33,940
الدفعة الثانية يا سيدى بحثت فى كل الاماكن

624
00:44:33,940 --> 00:44:35,250
ألم تعثروا عليه؟
تعقبوه

625
00:44:36,780 --> 00:44:38,290
سأرسل أحدا يبحث عنهم

626
00:45:20,100 --> 00:45:21,230
انه مسموم

627
00:45:21,650 --> 00:45:22,720
كيف حدث هذا؟

628
00:45:22,720 --> 00:45:23,530
مسموم

629
00:45:30,130 --> 00:45:30,740
ماذا تقول؟

630
00:45:31,190 --> 00:45:34,140
لقد قالت عشيقتى ,حينما تخطط
تحصل على نتائج عكسية

631
00:45:34,140 --> 00:45:36,140
أعلم انك تريد تسميمنا

632
00:45:36,140 --> 00:45:38,600
سمم نفسك أولا

633
00:45:39,560 --> 00:45:40,600
عليك اللعنة

634
00:45:44,000 --> 00:45:45,010
صاحب المتجر

635
00:45:45,010 --> 00:45:46,730
لقد فوتنا ساعة الاغلاق

636
00:45:46,730 --> 00:45:47,610
لقد اسرعنا الى هنا لقضاء الليل

637
00:45:47,610 --> 00:45:49,250
الرسوم البيانية من العلم بالخارج
تبين أن التكدس غير ممتلىء

638
00:45:49,250 --> 00:45:50,730
لم أغلقت الباب؟

639
00:45:52,170 --> 00:45:53,590
الغرف محجوزة باكملها ايها الاصدقاء

640
00:45:53,590 --> 00:45:54,270
احمق

641
00:45:54,770 --> 00:45:56,270
أتريدنا ان نتناول الطعام بالخارج فى الرمال؟

642
00:45:56,700 --> 00:45:59,520
الا يوجد مكان لجلوس اشخاص أخرين؟

643
00:45:59,520 --> 00:46:00,240
افتح الباب

644
00:46:00,240 --> 00:46:02,240
اذهب لهم فحسب

645
00:46:02,241 --> 00:46:03,750
لقد اخبرتهم ان يرحلوا

646
00:46:03,750 --> 00:46:05,750
لقد اخبرتهم ان يرحلوا

647
00:46:05,750 --> 00:46:07,250
افتح الباب

648
00:46:07,250 --> 00:46:08,470
العم ,كيوجان

649
00:46:08,470 --> 00:46:12,300
لقد ورد فى التمويه انكم لن تدخلوا من الباب

650
00:46:12,300 --> 00:46:14,370
غم ,غم ,غم أيها الرئيس الكلب

651
00:46:17,480 --> 00:46:19,790
بقدر ما تحرق النار من بخور

652
00:46:20,390 --> 00:46:21,450
ألم تكن مشرقة؟

653
00:46:21,450 --> 00:46:22,900
لقد تم اغلاق جميع الحانات الاخرى

654
00:46:23,420 --> 00:46:24,780
لقد جئتم جميعا

655
00:46:24,780 --> 00:46:27,730
لقد جئت الى هنا ولا اريد التكلم

656
00:46:40,680 --> 00:46:42,000
كيف جاء القائد الى هنا متنكرا؟

657
00:46:44,440 --> 00:46:45,490
ربما لا يوجد سوى بعض التشابه

658
00:46:46,370 --> 00:46:47,520
انه  ليس من الضرورة أن يكون القائد  الرئيسي

659
00:46:48,120 --> 00:46:48,940
سنحاول اخباره لاحقا

660
00:46:50,150 --> 00:46:51,410
أنتما بطلين

661
00:46:51,590 --> 00:46:53,580
فكما ترون الناس متكدسين هنا

662
00:46:53,750 --> 00:46:55,200
ليس عندىى كرسى أخر لك

663
00:46:55,500 --> 00:46:58,800
ان أردت الوقوف فحسب ,سنجد لك مأوى من العاصفة الرملية

664
00:46:58,800 --> 00:47:01,010
رجاء انتقلوا الى الجانب الاخر من الحانة

665
00:47:01,010 --> 00:47:03,240
البيت كبير ومتين

666
00:47:03,260 --> 00:47:06,380
الكثير من الناس يحتمون به

667
00:47:11,190 --> 00:47:11,950
لست بحاجة للذهاب

668
00:47:11,950 --> 00:47:14,440
سنعطيهم الغرفة التى خلف غرفة ابن صحاب الحانة

669
00:47:14,550 --> 00:47:16,440
اثنين من الناس الذين تقدم لك غرفة

670
00:47:17,110 --> 00:47:18,470
ان لم تمانعا

671
00:47:18,900 --> 00:47:20,670
سأعطيكم غرفتين

672
00:47:24,560 --> 00:47:26,440
رجاء,تعالا لنشرب كأسا من النبيذ سويا

673
00:47:27,160 --> 00:47:28,440
كأسا من النبيذ مع المبارزين

674
00:47:29,060 --> 00:47:31,070
لدينا نبيذ جيد هنا

675
00:47:31,340 --> 00:47:32,820
مخلفات الماشية طعمها افضل

676
00:47:33,020 --> 00:47:35,750
الرجال فى العسكرية لا يشربون سوى النبذ الحقيقى

677
00:47:35,930 --> 00:47:36,540
...ماذا ان

678
00:47:37,080 --> 00:47:39,450
شربتما القليل من النبيذ مجاملة لى؟

679
00:47:40,170 --> 00:47:41,670
حسنا,ضع هذا على حسابك

680
00:47:49,170 --> 00:47:51,510
اذهب على الفور الى القلعة لترى ان كان القائد هناك ام لا

681
00:47:55,770 --> 00:47:58,410
أنتما ايها الاخوة هل سافرتما من هذا الطريق من قبل؟

682
00:48:00,310 --> 00:48:01,380
أجل ,سافرنا منه كثيرا

683
00:48:01,990 --> 00:48:03,310
قواعد فنون الدفاع عن النفس

684
00:48:03,310 --> 00:48:04,230
شكرا لفتح الباب من أحلنا

685
00:48:04,230 --> 00:48:06,150
لنتحدث عن سبب ابقائك لنا هنا

686
00:48:06,480 --> 00:48:07,980
انا اجاوب الاخ الاكبر

687
00:48:08,460 --> 00:48:09,450
لم اتحدث اليك

688
00:48:09,820 --> 00:48:10,980
ليس من شأنك

689
00:48:11,680 --> 00:48:13,340
لكننى اتحدث اليك

690
00:48:13,820 --> 00:48:15,960
وأسألك ايضا ,كيف ليس من شأنى؟

691
00:48:20,640 --> 00:48:22,520
ينبغى ان اوضح هذا الان

692
00:48:23,230 --> 00:48:24,650
من حكمتى الخروج من هذا المكان

693
00:48:25,010 --> 00:48:25,570
حقا؟

694
00:48:26,970 --> 00:48:28,040
لست بحاجة لهذا الان؟

695
00:48:29,160 --> 00:48:31,140
الاخوة  على طول الطريق

696
00:48:31,760 --> 00:48:33,700
المرأة التى ترافق الاخ الاكبر تجذب قطاع الطرق

697
00:48:34,770 --> 00:48:36,240
انتم ليس قطاع طرق ,أليس كذلك؟

698
00:48:36,720 --> 00:48:39,010
فكما قال القدامى انكم تريدون سرقتنا

699
00:48:39,010 --> 00:48:40,480
هذه طريقته أيها الشاذ

700
00:48:40,480 --> 00:48:41,660
كيف تجرؤ على رفع صوتك؟

701
00:48:42,140 --> 00:48:43,800
أنتم انفسكم ايها الطيور البشرية من أين؟

702
00:48:44,500 --> 00:48:46,000
من يجرؤ على التحدث؟

703
00:48:46,350 --> 00:48:47,160
لقد اكتفينا

704
00:48:48,260 --> 00:48:48,910
اذا

705
00:48:50,290 --> 00:48:51,420
انا احترم اخيك الاكبر

706
00:48:52,630 --> 00:48:53,940
الان,النخب فحسب

707
00:48:54,330 --> 00:48:55,360
الاخ الاكبر ,(هيهان)0

708
00:48:55,750 --> 00:48:56,580
ان لم تمانع

709
00:48:57,320 --> 00:48:58,040
انا احترم أخيك

710
00:48:59,620 --> 00:49:00,250
رجاء يا اخى

711
00:49:05,340 --> 00:49:06,870
كيف تجرؤ على وضع السم فى النبيذ؟

712
00:49:08,070 --> 00:49:08,990
ليس به

713
00:49:09,280 --> 00:49:10,460
كيف يمكن ان يكون النبيذ مسمم؟

714
00:49:10,740 --> 00:49:12,460
لقد رأيت الرجل الذى وقع مبكرا

715
00:49:12,460 --> 00:49:13,560
وجهه مريض للغاية

716
00:49:13,780 --> 00:49:14,920
لم تقم بوضع السم بالنبيذ

717
00:49:17,870 --> 00:49:18,630
اشرب

718
00:49:23,980 --> 00:49:24,570
انت أولا

719
00:49:25,430 --> 00:49:26,040
اشربه

720
00:49:26,650 --> 00:49:27,570
اشربه الان

721
00:49:31,090 --> 00:49:34,230
للاسف سنتقاتل عاجلا ام اجلا

722
00:49:41,120 --> 00:49:42,580
...أجل ,اكثر من نخب النبيذ المسمم

723
00:49:42,580 --> 00:49:43,910
يا له من نبيذ مسمم

724
00:49:44,200 --> 00:49:46,640
نحن لن نشرب كحول مسمم

725
00:49:46,640 --> 00:49:48,640
ليس نبيذكم المسمم,ولكنه نبيذكم

726
00:49:48,640 --> 00:49:49,370
كيف يعقل هذا؟

727
00:50:01,150 --> 00:50:03,290
أحب وجهك

728
00:50:03,600 --> 00:50:05,540
ان أستدرت , سيكون صعبا

729
00:50:05,590 --> 00:50:06,420
استدر بسرعة

730
00:50:06,880 --> 00:50:09,130
لقد قالت عشيقتى ,
(انا احبك)

731
00:50:09,130 --> 00:50:11,130
يا ألهى ,انهى مغرمة بك

732
00:50:14,830 --> 00:50:16,860
لقد طلب المالك ان تذهب لغرفته للشراب

733
00:50:17,460 --> 00:50:19,440
لا يوجد هناك اى مضايقات , انها نظيفة

734
00:50:22,330 --> 00:50:24,490
لن اشرب اى شىء

735
00:50:24,490 --> 00:50:26,310
اشطف ما تبقى بالماء

736
00:50:26,850 --> 00:50:27,570
هذا الذوق

737
00:50:28,160 --> 00:50:29,140
عد الى البيت

738
00:50:29,490 --> 00:50:30,550
حسنا,كيوجوان

739
00:50:31,550 --> 00:50:32,320
مستعد؟

740
00:50:33,620 --> 00:50:35,020
هنا

741
00:50:35,480 --> 00:50:36,270
ايه الاخ الاكبر

742
00:50:36,790 --> 00:50:39,020
لقد جهزت غرفة الانتظار لك

743
00:50:39,850 --> 00:50:40,290
حسنا

744
00:50:40,350 --> 00:50:42,720
التنين والنمر يكونان فى المعركة فى الوقت المناسب

745
00:50:43,530 --> 00:50:44,750
سأذهب

746
00:50:45,340 --> 00:50:47,260
عد للامساك بالرجل فى اخر الامر

747
00:50:47,440 --> 00:50:48,020
عذرا

748
00:50:58,750 --> 00:50:59,430
استشير القائد

749
00:51:00,040 --> 00:51:00,940
لقد اتبعنا اوامرك

750
00:51:01,200 --> 00:51:02,940
لقد تم نقل الحجر الاسود الى المدينة

751
00:51:03,890 --> 00:51:05,420
ما المكتوب فوق النصب؟

752
00:51:05,810 --> 00:51:08,150
ما فوق النصب منقوش مع كاتب (تانغوت) سيدى القائد

753
00:51:08,150 --> 00:51:10,150
التآكل  بفعل الرياح والرمال اعطائها الوضع الراهن

754
00:51:10,490 --> 00:51:13,090
يمكن التعرف فقط على كلمات التنين الطائر

755
00:51:13,500 --> 00:51:15,750
الاخرى ضبابية

756
00:51:16,110 --> 00:51:18,840
لكن هنالك أمرا اخر اود ان اخبرك به ايها القائد

757
00:51:19,080 --> 00:51:20,840
هذا عندما تم اكتشاف القرصان الحجريان

758
00:51:21,020 --> 00:51:22,840
وقد  اعتبر ذلك بمثابة شيء لا يحمد عقباه

759
00:51:23,420 --> 00:51:25,000
رمال التنين منذ سنوات عديدة

760
00:51:25,200 --> 00:51:27,140
يقال انها متعلقة بالنقش على النصب

761
00:51:27,860 --> 00:51:30,350
في الآونة الأخيرة، الطقس غير طبيعي في صحراء ,غوبي

762
00:51:30,830 --> 00:51:32,690
بعد قراءة القائد للنقش

763
00:51:33,780 --> 00:51:35,640
رجاء اعد النصب الى مكانه

764
00:51:36,030 --> 00:51:37,640
انه  المكان المثالي للفضيلة

765
00:51:37,700 --> 00:51:39,220
انقباض فلسفة العالم

766
00:51:48,430 --> 00:51:50,240
لقد تركنا النصب فحسب

767
00:51:50,240 --> 00:51:52,450
رجاء ,اصفحوا عن حياتنا

768
00:51:53,100 --> 00:51:55,390
لا نعرف

769
00:52:03,410 --> 00:52:06,710
...رجاء ,اصفحوا عن حياتنا

770
00:52:08,380 --> 00:52:10,560
عندى خطة

771
00:52:11,940 --> 00:52:13,400
ان خرج الثعبان من جحره

772
00:52:13,820 --> 00:52:15,700
اخبر الحراس

773
00:52:16,240 --> 00:52:16,880
سيدى القائد

774
00:52:17,930 --> 00:52:20,180
الشرزمة يرتدون حذاء (تشاو هوايان) الامع

775
00:52:21,330 --> 00:52:22,750
انه فى الفخ بالفعل

776
00:52:23,120 --> 00:52:25,400
بسبب زوجين من الأحذية
تعرض كل شىء للخطر

777
00:52:25,970 --> 00:52:27,980
بما ان السيف قد استل بالفعل ,يجب ان يروا الدماء

778
00:52:28,830 --> 00:52:30,680
اقلب هذا المكان رأسا على عقب
لتتعثر على (شاو هوايان)0

779
00:52:30,910 --> 00:52:31,730
حسنا, سيدى القائد

780
00:52:31,980 --> 00:52:33,090
فتشوا الحانة

781
00:52:38,050 --> 00:52:39,080
فتشوا مخزن الحبوب

782
00:52:40,540 --> 00:52:42,270
عندكم الكثير من العمل ايها السافرين

783
00:52:42,360 --> 00:52:43,100
أجل

784
00:52:49,150 --> 00:52:50,150
احضروا الخيول

785
00:52:50,370 --> 00:52:51,160
أجل ,سيدى

786
00:52:55,730 --> 00:52:56,800
طاردوه

787
00:53:07,550 --> 00:53:08,250
ماذا تريد؟

788
00:53:08,930 --> 00:53:10,130
هل حقا مشابه؟

789
00:53:10,800 --> 00:53:11,390
عد الى القائد

790
00:53:12,230 --> 00:53:14,150
لقد كان يشبهك بقرابة 30% فحسب

791
00:53:14,320 --> 00:53:17,010
لكن هذا الشخص تافه وسلوكه سىء

792
00:53:17,100 --> 00:53:19,520
حتى لم يكن ساحرا مثل القائد

793
00:53:21,670 --> 00:53:22,690
هذا الشخص سيكون مفيدا

794
00:53:23,280 --> 00:53:25,270
يمكننا استخدامه للجوم مفاجئة

795
00:53:25,950 --> 00:53:28,220
عد وان لاحظت اى اى شىء ,(تان لوزاى)0

796
00:53:28,440 --> 00:53:30,380
انتظر تعليماتى لكل مرحلة

797
00:53:30,560 --> 00:53:32,070
استدرج العدو الى الفخ

798
00:53:32,240 --> 00:53:34,070
...سيدى القاءد ,الفخ الرئيسى

799
00:53:34,870 --> 00:53:36,990
ان تجعل المزيف حقيقيا

800
00:53:37,790 --> 00:53:39,230
اقتلعهم

801
00:53:41,070 --> 00:53:42,300
افكار جيدة حقا

802
00:53:42,860 --> 00:53:45,400
من اجل التقدم بحرص فى هذه المشكلة

803
00:53:45,590 --> 00:53:47,150
سيدى القائد ,رجاء اخبرنا قبل ان ياتى

804
00:53:47,390 --> 00:53:49,830
فى حالة ان اخطأنا فى التعرف عليك

805
00:53:52,220 --> 00:53:53,330
سأعطيكم كلمة سر

806
00:53:54,550 --> 00:53:55,600
كلمة السر هى

807
00:53:57,850 --> 00:53:59,640
التنين الطائر

808
00:54:00,080 --> 00:54:02,050
..التنين الطائر

809
00:54:03,340 --> 00:54:04,320
الجملة الثانية هى

810
00:54:05,090 --> 00:54:06,180
الاصلى تحول الى المزيف

811
00:54:07,290 --> 00:54:09,090
الاصلى تحول الى المزيف

812
00:54:10,220 --> 00:54:12,140
يجب ان تتذكر كلمة السر العسكرية

813
00:54:13,850 --> 00:54:16,490
تذكرها وكأنها محفورة فى صدرك

814
00:54:16,890 --> 00:54:18,290
تذكرها,تذكرها

815
00:54:20,340 --> 00:54:22,170
التنيين الطائر ... الاصلى تحول الى المزيف

816
00:54:23,240 --> 00:54:25,780
التنيين الطائر ... الاصلى تحول الى المزيف

817
00:54:53,330 --> 00:54:56,590
قبل ان تنزلوا انتم الثلاثة هل امرتم احد بحراسة الغرف؟

818
00:54:58,340 --> 00:54:59,190
كلى شىء تحت السيطرة

819
00:54:59,580 --> 00:55:01,830
الاخوة التتريون يتطلعون اليهم فى الاعلى

820
00:55:03,390 --> 00:55:05,220
دع الرئيس يتكلم يا رجل

821
00:55:09,530 --> 00:55:10,050
اجلس

822
00:55:11,080 --> 00:55:14,160
سأعطيكم التعليمات ايه الاخوة

823
00:55:14,400 --> 00:55:16,430
تشو تشن ,يخاطر

824
00:55:17,070 --> 00:55:19,290
بينغدينغشان على وشك ان يكون الرائد

825
00:55:22,200 --> 00:55:23,990
سنقد الطريق الى القارب فى ميناء بيو

826
00:55:24,260 --> 00:55:25,700
الأنهار والبحيرات كالسكاكين فى مهب الريح

827
00:55:26,660 --> 00:55:28,040
هذه الرسالة فى طريقها للعودة

828
00:55:29,280 --> 00:55:30,440
ها هى

829
00:55:30,790 --> 00:55:32,300
هنالك تهديد لحياتنا

830
00:55:33,000 --> 00:55:34,590
التتار  مع شقيقها

831
00:55:36,210 --> 00:55:38,110
يدى مثل هكتار الاطفال

832
00:55:39,160 --> 00:55:41,020
دفن  في الرمال منذ 300 سنة

833
00:55:41,870 --> 00:55:43,960
هل (شيا الغربية) قصر العاصمة؟

834
00:55:44,380 --> 00:55:46,040
هذا عندما كان المغول

835
00:55:46,300 --> 00:55:48,920
يرسلون العديد من الجنود ليحاصروا المدينة لعام كامل

836
00:55:49,250 --> 00:55:51,940
كانت  المدينة كلها معزولة  وبها 100 جندى فقط

837
00:55:52,340 --> 00:55:53,410
وقد اشتشهدوا

838
00:55:53,410 --> 00:55:57,180
..يستخدمون الاطفال والنساء والذهب فى القص كـ

839
00:55:57,180 --> 00:55:58,520
جماعة اشتشهادية

840
00:55:58,950 --> 00:56:01,880
العاصفة الرملية كانت تغطى المدينة
باكملها  بين العشية وضحاها

841
00:56:02,850 --> 00:56:05,180
فى الواقع الكلمة الموجودة على الحجر
لابد ان كانت تقرأ رأسا على عقب

842
00:56:05,670 --> 00:56:07,170
انها لدومات التنين

843
00:56:07,320 --> 00:56:09,050
بحر الرمال يقدم السحر

844
00:56:09,270 --> 00:56:11,540
العاصفة الرملية تستمر من 6 سنوات ل6 عقود

845
00:56:12,110 --> 00:56:14,030
الاعصار يمثابة عاصفة التنين الرملية السوداء

846
00:56:14,400 --> 00:56:17,160
يا ألهى ,باب قصر شا الغربى
هو باب المدينة

847
00:56:17,750 --> 00:56:20,740
كل 60 عاما عاصفة الرمال السوداء تهب فاتحة الصحراء

848
00:56:21,130 --> 00:56:23,560
وسيخرج القصر المدفون تحت الرمال

849
00:56:24,190 --> 00:56:25,050
فى هذا الوقت

850
00:56:25,240 --> 00:56:27,490
يمكننا ايجاد الكنز داخل القصر

851
00:56:28,210 --> 00:56:30,050
حانة التنين قبل هذا الوقت كانت عش قطاع الطرق

852
00:56:30,180 --> 00:56:31,870
كانوا فى انتظار الكنز

853
00:56:32,080 --> 00:56:33,330
لسوء الحظ ,قاتلوا بعضهم

854
00:56:33,760 --> 00:56:35,010
كان لديهم ايضا سيدة كرئيسة لهم

855
00:56:35,010 --> 00:56:37,010
حتى بالنسبة للرجل الذى حرق الحانة

856
00:56:37,810 --> 00:56:39,530
منذ ذلك الحين ,وحياتها وموتها غير معروفيين

857
00:56:39,880 --> 00:56:41,660
هذا الشخص يدعى ,لينغ يونغ

858
00:56:42,110 --> 00:56:42,840
...اذا انت

859
00:56:43,470 --> 00:56:44,410
نستمع إلى هذه

860
00:56:44,760 --> 00:56:46,500
هنالك العديد من المتاهات القديمة

861
00:56:46,810 --> 00:56:48,490
هذه الخريطة طريق للكنز

862
00:56:48,840 --> 00:56:49,410
مخرج؟

863
00:56:50,200 --> 00:56:51,620
لم لا يوجد مدخل لهذه المتاهة فى الخريطة؟

864
00:56:52,250 --> 00:56:53,740
لانها لديها مدخل واحد فحسب

865
00:56:53,740 --> 00:56:55,740
لكن الطريق هو الذهاب عبر المتاهه

866
00:56:55,740 --> 00:56:57,340
لم يتم رسمها في هذه الخريطة

867
00:57:00,160 --> 00:57:02,870
لاو تشاى ,ما الذى جعلك مضطرابا؟

868
00:57:03,420 --> 00:57:05,390
لم يوجد هناك العديد من الجنود المحتفيين؟

869
00:57:05,930 --> 00:57:08,070
قالوا انهم جائوا من أجل امرأة

870
00:57:09,340 --> 00:57:11,330
الريح في رسالتك ضوضاء عالية  جدا

871
00:57:12,110 --> 00:57:14,040
لأنهم يقولون انهم من المصنع الغربي وطاردون شخص ما

872
00:57:15,020 --> 00:57:18,150
هدفهم هو مسك امرأة حامل هربت من القصر

873
00:57:19,330 --> 00:57:21,580
لقد رأيت اتنين جائوا الى هنا خلال يومين

874
00:57:21,780 --> 00:57:23,430
بمجرد مجىء هؤلاء الضباط كانوا قد رحلوا بالفعل

875
00:57:23,520 --> 00:57:25,430
لقد أكلوا بعيدان الطعام خاصتهم

876
00:57:25,800 --> 00:57:27,020
حتى ولو كانوا مسافرين

877
00:57:27,910 --> 00:57:29,930
من الصعب الحصول على المال لجمع المعلومات

878
00:57:30,730 --> 00:57:32,420
فوتنا 60 عاما من الاضطرابات

879
00:57:32,870 --> 00:57:34,210
قال انه بتطلع لحياة جديدة

880
00:57:34,600 --> 00:57:36,020
لييفسحوا المجال لى

881
00:57:37,010 --> 00:57:39,710
هؤلاء الضباط مرعبون من رؤين ,ما جينغ ليانغ

882
00:57:39,950 --> 00:57:42,180
من الصعب التصديق لكنهم
اخطئوا فى اختيارك قائدهم

883
00:57:44,170 --> 00:57:46,490
لديهم  مدرب أيضا  مثلك

884
00:57:50,420 --> 00:57:52,450
...ان كانت الطاولة حقا

885
00:57:52,820 --> 00:57:54,510
لقد وضع الناس الطعام على الطاولة

886
00:57:55,050 --> 00:57:56,580
من الصعب اطعام الفم الذى لا يأكل

887
00:57:57,020 --> 00:57:59,880
سترافقنى الى هناك-
انت تريدين ان تسببى له الاذى-

888
00:58:00,540 --> 00:58:02,550
هذا هو الطعام عندما يدخل فى الفم فهو مرتبط بمشكلة

889
00:58:02,960 --> 00:58:04,430
اذا لا يمكننى مرافقتك-
كلا ,لا يمكنك-

890
00:58:04,780 --> 00:58:07,570
لقد مددت منزلك ,مرحبا بك فى المواجهة

891
00:58:08,160 --> 00:58:09,800
لا يمكن للعديد منكم الذهاب لهناك

892
00:58:10,390 --> 00:58:12,930
أخى (جين ليانغ) يجب أن تذهب

893
00:58:13,890 --> 00:58:14,810
حسنا,سأذهب

894
00:58:15,000 --> 00:58:15,950
ماذا ان كانت هناك مشكلة؟

895
00:58:16,600 --> 00:58:18,200
من ما اخبرت جين ليانغ

896
00:58:18,390 --> 00:58:20,120
دفاعك عن نفسك يجب ان يكون جيدا

897
00:58:20,800 --> 00:58:22,550
هناك نوعان من الفواتير التي لا تساعد على

898
00:58:22,720 --> 00:58:26,260
لن يكن الامر هكذا ان دخلت فى مشكلة

899
00:58:26,260 --> 00:58:28,820
سنسرع لأنقاذك مع مجموعة من الاخوة

900
00:58:28,820 --> 00:58:30,060
انتم ترفضون

901
00:58:31,630 --> 00:58:34,240
جين ليانغ ,ماهو الا فم يأكل حول البحيرات

902
00:58:35,000 --> 00:58:37,050
جهوده  أيضا

903
00:58:41,120 --> 00:58:41,950
هنالك شىء ايها الاخ ,جين ليانغ

904
00:58:42,300 --> 00:58:44,790
أرى ان موقعك اكبر بكثير منهم

905
00:58:44,790 --> 00:58:46,790
انت بحاجة للتظاهر بالصلابة عند التحدث معهم

906
00:58:50,560 --> 00:58:51,690
انت كنت تقول هذا

907
00:58:53,640 --> 00:58:54,970
قائد الفريق قادم

908
00:59:04,870 --> 00:59:05,790
تنكرك

909
00:59:05,850 --> 00:59:07,790
انت فى موقف  كبير

910
00:59:07,870 --> 00:59:09,570
ايه احمق يعرف انكم مسؤلون متنطرين فى زى مسافرين

911
00:59:10,820 --> 00:59:11,270
أجل ,سيدى

912
00:59:13,440 --> 00:59:14,750
هنالك شىء خاطى؟-
قله-

913
00:59:15,380 --> 00:59:16,610
الامر بالكامل بين ايدينا

914
00:59:17,330 --> 00:59:19,160
اعطنا التعليمات يا سيدى

915
00:59:21,410 --> 00:59:22,380
انها بين ايدينا بالتأكيد؟

916
00:59:25,370 --> 00:59:26,400
ما هو  المؤشر لذلك؟

917
00:59:27,180 --> 00:59:28,430
هذه فوضى,كيف يمكن تصحيحها؟

918
00:59:29,560 --> 00:59:30,370
سيدى رجاء ,اصبر

919
00:59:30,940 --> 00:59:32,140
انا لا افهم

920
00:59:32,510 --> 00:59:34,530
الى اى فوضى تشير؟

921
00:59:36,490 --> 00:59:37,390
...ماذا انت ,سيدى

922
00:59:37,890 --> 00:59:39,330
..قلت الخطة مرة اخرى

923
00:59:40,320 --> 00:59:41,710
كونى حذرة حين تذحبين

924
00:59:44,010 --> 00:59:45,300
أجل ,لاو تشاى

925
00:59:45,870 --> 00:59:47,590
عندما اعدت بناء الحانة

926
00:59:47,880 --> 00:59:49,160
بااضافة الى هذا القبو

927
00:59:49,430 --> 00:59:51,160
ألم تجد الجزء الاصيل الاخير من الحانة؟

928
00:59:51,410 --> 00:59:53,410
وقد تركتها خلفك

929
00:59:53,410 --> 00:59:55,420
لم أرى الفبو الاخر

930
00:59:55,420 --> 00:59:57,420
..يقال انه عندما ترأست هذه السيدة ,الحانة

931
00:59:57,420 --> 00:59:58,020
تدعى ,لنغ يانكى

932
00:59:58,370 --> 01:00:01,380
لقد قامت بعمل العديد من الفخوخ فى كل مكان

933
01:00:01,800 --> 01:00:04,440
اعتقد انه لابد من وجود اكثر من واحد فى هذا القبو

934
01:00:04,940 --> 01:00:05,730
...اعثروا عليه

935
01:00:06,170 --> 01:00:08,590
المرأتان الاتان جائتا هذا اليوم
تختبئان بالاسفل

936
01:00:25,480 --> 01:00:26,450
اسرعوا

937
01:01:22,540 --> 01:01:23,080
...ليو تشاى

938
01:01:23,450 --> 01:01:24,440
(تشنع بينغ)

939
01:01:26,820 --> 01:01:27,590
...ليو تشاى

940
01:01:29,770 --> 01:01:30,950
اين انت؟

941
01:01:44,210 --> 01:01:44,870
انها هنا

942
01:01:45,510 --> 01:01:48,280
خلال هذا اليوم رأيت هاتين الاثنين
والاولى كانت هى ,وقد كان هناك امرأة اخرى

943
01:01:51,320 --> 01:01:52,540
...اعتقد انك كنت هنا

944
01:01:54,720 --> 01:01:56,430
مألوفة  جدا مع التضاريس هنا

945
01:01:57,310 --> 01:01:59,380
الانثى الوحيدة السابقة هى رئيسة حانة التنين

946
01:01:59,560 --> 01:02:00,710
(لينغ يانتشو)

947
01:02:12,798 --> 01:02:20,316
ENG.MaNDoSosa تــــرجــمـــة

948
01:02:35,390 --> 01:02:36,730
سيدى ,لقد حان الوقت

949
01:02:37,470 --> 01:02:38,780
ما خطتك؟

950
01:02:44,260 --> 01:02:45,340
أين؟
فى حانة التنين؟

951
01:02:45,840 --> 01:02:46,970
لقد رؤا نهايتك

952
01:02:47,240 --> 01:02:48,590
ماذا يريد هؤلاء التتريون؟

953
01:02:48,590 --> 01:02:50,730
لقد سألتك هلى تتذكر ما هو لقبك ورتبتك؟

954
01:02:50,860 --> 01:02:52,370
لماذا ارسلت لك؟

955
01:02:54,120 --> 01:02:54,820
انت قولها

956
01:03:00,440 --> 01:03:02,550
المصنع الغربى ,(سان كوانغ تو) ضابط من
الفرقة السابعة

957
01:03:05,330 --> 01:03:06,900
!هراء

958
01:03:07,470 --> 01:03:08,590
اشياء مثل هذه مازلت بحاجة لان اسألك عنها؟

959
01:03:09,000 --> 01:03:09,830
اخبرنى بهذا

960
01:03:10,510 --> 01:03:14,070
أتتذكر لم ارسلتك الى هنا؟

961
01:03:15,070 --> 01:03:16,500
اتذكر بالقعل

962
01:03:17,350 --> 01:03:18,860
ان لم يقوموا بالامر على اكمل وجه

963
01:03:19,290 --> 01:03:21,940
فانها جريمة بسيطة

964
01:03:24,520 --> 01:03:26,050
كفر عن امرك

965
01:03:27,270 --> 01:03:29,340
استخدم السم خاصتك فى التسميم

966
01:03:29,870 --> 01:03:31,730
كان يجب ان تطارد الناس الذين جائوا الى هنا مبكرا

967
01:03:31,730 --> 01:03:34,260
انتم تجلسون فى الغرف تتجادلون مع بعضكم

968
01:03:35,240 --> 01:03:36,420
كفر عن ذنبك ,انا امرك

969
01:03:40,230 --> 01:03:42,670
اعلم انكم جئتم الى هنا للعثور على الكنز

970
01:03:42,670 --> 01:03:44,670
للاسف تمت مطاردتكم من قبل الضباط والرجال

971
01:03:44,920 --> 01:03:47,680
وكدت ان فقدى الكنز
واجبرتك على الرحيل

972
01:03:47,680 --> 01:03:49,650
الان انت احضرت سيدة القصر لهنا

973
01:03:49,650 --> 01:03:51,610
...لكن  الحيلة هي

974
01:03:51,610 --> 01:03:54,600
جعلهم يتعاركون مع بعضهم البعض
كالسمك فى الماء العكر

975
01:03:56,660 --> 01:03:58,300
...انت لا تعتقدين اننى

976
01:03:58,780 --> 01:04:01,100
يمكننى ان ابلغ عنك واناقش الشروط معهم

977
01:04:01,510 --> 01:04:03,460
هذه  هي الفرصة الوحيدة أمامهم

978
01:04:03,780 --> 01:04:05,110
سننتظر لحين مغادرة هؤلاء الضباط

979
01:04:05,250 --> 01:04:07,340
هذا الكنز سيكون ملكنا

980
01:04:15,617 --> 01:04:17,074
ENG.MaNDoSosa تــــرجـــمــة

981
01:04:47,530 --> 01:04:48,160
...قلت

982
01:04:48,860 --> 01:04:51,480
كيف ستتدبرين أمر هؤلاء الأشخاص فى حانة التنين؟

983
01:04:51,810 --> 01:04:53,480
اقتلهم بالسم

984
01:04:54,130 --> 01:04:55,880
دعوهم يموتون  هنا

985
01:04:55,960 --> 01:04:58,760
العاصفة الرملية يتنهى الامر
الجميع سيدفنون

986
01:04:59,160 --> 01:05:00,760
لن يستطيعوا الهروب

987
01:05:01,010 --> 01:05:03,090
طالما ان الاشخاص الذين نبحث عنهم لا يزالون مختبئين هنا

988
01:05:03,870 --> 01:05:06,580
للقيام بذلك في عاصفة رملية. البقاء لهم

989
01:05:07,000 --> 01:05:09,080
عند بزوغ الفجر اقتلوهم جميعا مرة واحدة

990
01:05:09,650 --> 01:05:11,150
ثم احفروا قبورهم ببطء

991
01:05:11,260 --> 01:05:13,470
جدوا لى شخص للحفر

992
01:05:13,910 --> 01:05:14,370
حسنا ,سيدى

993
01:05:23,190 --> 01:05:23,930
من؟

994
01:05:24,130 --> 01:05:26,170
لقد عاد (تشاو) من المعسكر

995
01:05:33,310 --> 01:05:35,450
أترغب فى زيارة شخص ما ,سيدى؟

996
01:05:35,850 --> 01:05:36,670
بالطبع

997
01:05:44,870 --> 01:05:45,240
سيدى

998
01:06:08,190 --> 01:06:09,340
(جين ليانغ)

999
01:06:16,550 --> 01:06:17,430
انت جين لى يانغ؟

1000
01:06:17,870 --> 01:06:20,050
أتتذكر السوق؟
لقد تأجرت معك

1001
01:06:23,960 --> 01:06:25,800
انا قائد المحكمة السابق
(تشاو هوايان)

1002
01:06:26,500 --> 01:06:27,110
أتتذكرنى؟

1003
01:06:30,960 --> 01:06:31,900
مع  نصيحة

1004
01:06:32,290 --> 01:06:33,340
شيعبك يقوم بالتمويه

1005
01:07:12,630 --> 01:07:13,350
توقفى فحسب

1006
01:07:13,890 --> 01:07:14,850
ماذا حدث؟

1007
01:07:15,320 --> 01:07:15,990
من هى؟

1008
01:07:17,680 --> 01:07:20,250
اخيرا قابلتك اليوم

1009
01:07:20,910 --> 01:07:22,130
فى الايام الثلاثة الماضية

1010
01:07:22,400 --> 01:07:24,760
افكر كل يوم فى هذا اليوم

1011
01:07:25,560 --> 01:07:27,000
كبيرا للغاية لدرجة اننى ر أتذكر بوضوح

1012
01:07:27,420 --> 01:07:28,890
لقد ظل قلبى يقصف من التفكير بسلامتك

1013
01:07:30,190 --> 01:07:33,360
اخترت حبك منذ ثلاثة اعوام ,اعتقد انك رحلت

1014
01:07:34,190 --> 01:07:36,310
والان .. اخيرا

1015
01:07:58,730 --> 01:08:01,230
كل الرجال انانيون

1016
01:08:05,460 --> 01:08:06,860
هو انا , ما علاقة هذا بى؟

1017
01:08:07,870 --> 01:08:09,330
منذ متى وننقض العهد

1018
01:08:09,680 --> 01:08:11,040
قم بالعنل فحسب ولا تتكلم عن المشاعر

1019
01:08:11,190 --> 01:08:12,350
لم تتراجعين؟

1020
01:08:16,330 --> 01:08:18,530
احسب الفاتورة اولا
اريد ان اعرف كم تجرؤ على الاكل

1021
01:08:18,810 --> 01:08:19,760
سأعدهم لك

1022
01:08:19,870 --> 01:08:22,200
أجل ,اتذكر كيف اقوم بالعهد؟

1023
01:08:49,170 --> 01:08:50,220
ان كنت غير مستعد للقائها

1024
01:08:51,270 --> 01:08:52,510
اذا ,لم جئت الى هنا؟

1025
01:08:55,020 --> 01:08:57,270
لقد كنت اتبع الرجل الذى جاء من المصنع الغربى الى هنا

1026
01:08:57,600 --> 01:08:59,680
وقد قايلت (جين ليانغ) بشكل غير متوقع

1027
01:09:00,340 --> 01:09:02,820
اعتقد انهم يعرفون ان (جين ليانغ) مشابهة لأحد

1028
01:09:03,290 --> 01:09:05,910
مثل قائدهم (يوهاتيان)0

1029
01:09:06,760 --> 01:09:07,440
رئيس المصنع الغربى؟

1030
01:09:07,980 --> 01:09:10,580
يو هواتيان ,وقواته مقيمون فى حصن على بعد 50 ميلا من هنا

1031
01:09:11,480 --> 01:09:12,620
سيرسل قواته الى هذا المكان

1032
01:09:13,250 --> 01:09:14,270
قواته لقتل...؟

1033
01:09:14,740 --> 01:09:16,480
الناس  هنا لن ترحل

1034
01:09:17,310 --> 01:09:18,080
هذه مزحة

1035
01:09:19,040 --> 01:09:20,310
انهم يريدون حياتك

1036
01:09:20,460 --> 01:09:21,330
سنقتلهم

1037
01:09:21,990 --> 01:09:23,080
...أجل ,سنقتل

1038
01:09:24,060 --> 01:09:26,340
كيف تعتقدين أن يوهواتيان سيترككم بسهولة؟

1039
01:09:26,340 --> 01:09:28,130
هو يبحث عن الشخص الذى يشبهه كثيرا

1040
01:09:28,550 --> 01:09:30,930
وسمح لكم بذلك

1041
01:09:31,190 --> 01:09:34,200
علاوة على ذلك (جين ليانغ) انتحل شخصيته وعبث مع رجاله

1042
01:09:35,360 --> 01:09:35,870
...اذا

1043
01:09:36,500 --> 01:09:37,980
خدعتهم هذه الخطة

1044
01:09:38,550 --> 01:09:39,780
لن يتم تسميتهم بالمصنع الغربى

1045
01:09:44,850 --> 01:09:47,160
يو هواتيان , يجب ان يكون هنا عند بزوغ الفجر

1046
01:09:48,060 --> 01:09:50,480
ونحن نعول على هذا المصنع ,والبقاء لهم

1047
01:09:50,990 --> 01:09:52,410
لدينا  عنصر المفاجأة

1048
01:09:53,280 --> 01:09:54,850
الخطوة الاولى هى تقسيم العدو

1049
01:09:55,440 --> 01:09:57,080
ليس لديهم من يقودهم للحذر

1050
01:09:57,300 --> 01:09:58,770
سنبدأ به

1051
01:10:07,660 --> 01:10:09,520
سأنقذك اليوم

1052
01:10:10,080 --> 01:10:11,720
هذا مصل سمك

1053
01:10:12,100 --> 01:10:13,860
بعد ان تستخدم هذا المصل

1054
01:10:14,130 --> 01:10:16,160
لن تموت ان تحركت ,ولكن السم سيظل فى جسمك

1055
01:10:16,160 --> 01:10:18,500
ان أردت انقاذ حياتك ,ساعدنى فى عمل أمرا واحد

1056
01:10:19,740 --> 01:10:20,810
انا لا أجرؤ

1057
01:10:20,950 --> 01:10:22,650
انت تمثل فنون الدفاع عن النفس

1058
01:10:23,460 --> 01:10:25,990
احببت عشيقتى لكنها كانت تحب رجل اخر

1059
01:10:25,990 --> 01:10:27,630
ولكنها تفكر فيه

1060
01:10:27,630 --> 01:10:29,180
...اريد قتل هذا الرجل

1061
01:10:29,380 --> 01:10:32,310
من وجهة نظرى ,يجب ان ترحل

1062
01:10:32,810 --> 01:10:33,820
اذهب الى الاسطبل

1063
01:10:33,820 --> 01:10:35,820
اعمل بعض الضوضاء واطلق الخيول

1064
01:10:36,850 --> 01:10:39,060
حينها لن يكون لديه حصان لكى يغادر قبل العاصفة الرملية

1065
01:10:39,060 --> 01:10:40,290
سيدفن  فى الصحراء

1066
01:10:41,050 --> 01:10:42,050
...انت

1067
01:10:42,190 --> 01:10:44,610
هذا العمل ليس سهل كالقول

1068
01:10:45,180 --> 01:10:46,600
هذا ليس فخ

1069
01:10:46,820 --> 01:10:49,550
اخشى من عدم رؤية عشيقتى ثانية

1070
01:10:49,680 --> 01:10:51,100
فى هذا الوقت لن يكون هناك اى طريقة للخروج

1071
01:10:51,190 --> 01:10:53,310
والان اغتنم فرصتك للعيش

1072
01:10:53,810 --> 01:10:54,800
اختر

1073
01:11:04,980 --> 01:11:07,380
العبوة تحتوى على نصف المصل

1074
01:11:07,620 --> 01:11:09,570
ان لم تجيب اوامرى

1075
01:11:09,680 --> 01:11:11,930
فى خلال 3 ايام ستعانى حتى الموت

1076
01:11:18,350 --> 01:11:19,270
3ايام

1077
01:11:21,060 --> 01:11:23,010
ان استمريت فى ذاكرتى

1078
01:11:24,010 --> 01:11:26,920
الذهاب الى اقصى الارض,أتعلم؟

1079
01:11:28,710 --> 01:11:30,200
لسوء الحظ نحن فى وقت الحزن

1080
01:11:31,380 --> 01:11:33,410
لتضيعى كل المشاعر فى قلبك

1081
01:11:36,400 --> 01:11:37,930
على الرغم من انى لا استطيع انتظارك

1082
01:11:38,780 --> 01:11:40,700
لكنى راضية بالطريقة التى تنظر لى بها

1083
01:11:42,410 --> 01:11:44,070
لقد اخذت الناى الخيزران

1084
01:11:46,060 --> 01:11:47,550
لقد حسدت مالكه

1085
01:11:49,070 --> 01:11:50,580
لقد رحلت بعيدا

1086
01:11:50,930 --> 01:11:52,330
مع  هذا في الاعتبار أنها كنت

1087
01:11:53,820 --> 01:11:55,270
لقد ماتت وانقذتنى

1088
01:11:56,980 --> 01:11:58,100
الدين

1089
01:11:58,750 --> 01:12:00,380
الدين الذى يدف بالحياة لا يمكن رده

1090
01:12:02,720 --> 01:12:03,820
افهم

1091
01:12:04,450 --> 01:12:05,390
انت لم تختارنى

1092
01:12:05,390 --> 01:12:07,390
انى خائفك من وضعك فى ورطة

1093
01:12:08,860 --> 01:12:10,080
النلعق الجراح

1094
01:12:11,110 --> 01:12:12,500
من الأفضل  أن يغفروا لنفسهم

1095
01:12:14,030 --> 01:12:16,370
مازلت لا افهم معنى الكلمات التى تنطقها

1096
01:12:17,450 --> 01:12:18,760
الحياة او الموت

1097
01:12:19,510 --> 01:12:20,670
الحب الابدى

1098
01:12:21,720 --> 01:12:23,370
الناس الذين كانوا معى ماتوا واحد يلى الاخر

1099
01:12:24,200 --> 01:12:25,780
وانتى ايضا سترحلين يوما ما

1100
01:12:26,810 --> 01:12:28,490
لماذا تهتمين بالبقاء على قيد الحياة

1101
01:12:29,790 --> 01:12:30,950
انا أيضا لدى امنية

1102
01:12:31,870 --> 01:12:33,710
سأمنحك ناى الخيزران

1103
01:12:34,300 --> 01:12:36,560
اخرجيه من هذا المكان

1104
01:12:36,560 --> 01:12:39,120
ولا تعودى ابدا

1105
01:12:48,550 --> 01:12:49,320
لم تقذفينى؟

1106
01:12:49,320 --> 01:12:51,320
فى المعاهدة الثانية لن اكون ودودة معك

1107
01:12:51,880 --> 01:12:53,130
لقد اعطيتها الدواء

1108
01:13:13,200 --> 01:13:15,550
يمكننى مساعدتك ان أردت

1109
01:13:15,940 --> 01:13:18,110
قلب المرأة محطما بالكامل

1110
01:13:18,110 --> 01:13:19,690
ستموت

1111
01:13:22,260 --> 01:13:25,260
بحيث  انها ستتأثر

1112
01:13:28,200 --> 01:13:28,960
انا أسألك

1113
01:13:29,180 --> 01:13:31,720
لم أشعلت النيران فى هذه الحالة؟

1114
01:13:32,470 --> 01:13:33,870
...فى الواقع

1115
01:13:55,480 --> 01:13:57,130
تعبت  من هذه الصحراء

1116
01:14:15,470 --> 01:14:16,670
هل انت مستعد للرحيل حقا؟

1117
01:14:16,870 --> 01:14:18,490
ابقى هنا لنجد الكنز معا

1118
01:14:18,980 --> 01:14:20,930
الافراد الذين يحبون وضع كلمة فى الواقع

1119
01:14:21,320 --> 01:14:22,330
مثلى تماما

1120
01:14:22,640 --> 01:14:24,540
لا اتحدث عن المشاعر

1121
01:14:24,890 --> 01:14:26,820
فى هذا العالم لا يوجد شىء لا يمكن شرائه بالمال

1122
01:14:28,990 --> 01:14:30,700
أجل ,عتقد ذلك

1123
01:14:31,180 --> 01:14:32,100
لكن

1124
01:14:32,100 --> 01:14:34,760
بعض الاشياء التى لا تنتمى اليك
لا يمكن ان تشتريها ولا تحصل عليها بمفردك

1125
01:14:34,760 --> 01:14:36,160
لا اشترى الاشياء النادرة

1126
01:14:36,470 --> 01:14:37,690
يوما ما ,ستفهمين

1127
01:14:38,220 --> 01:14:39,070
يوما ما

1128
01:14:39,510 --> 01:14:40,560
ستغيرين

1129
01:14:46,090 --> 01:14:47,140
اعلم انى مخطئة

1130
01:14:47,990 --> 01:14:48,960
سيرى معى

1131
01:14:51,430 --> 01:14:53,430
لا تفكرى فى ان كلاكما يمكنه خداعى

1132
01:14:54,130 --> 01:14:55,470
لست هذا النوع من الاشخاص

1133
01:14:56,410 --> 01:14:58,490
لماذا تهدرين الكثير من الوقت للرحيل؟

1134
01:15:01,340 --> 01:15:03,120
انا أخذ طريق الابطال

1135
01:15:15,940 --> 01:15:18,040
ان كان هذا النصل ان يحمى حياتك
استخدميه

1136
01:15:20,780 --> 01:15:22,010
للهروب من الشر

1137
01:15:22,910 --> 01:15:24,700
فى المرة القدامة اختارى الاخيار

1138
01:15:28,060 --> 01:15:29,370
هل انت ذاهبة؟

1139
01:15:30,780 --> 01:15:32,550
الى اين سوف اذهب لا يهم الان

1140
01:15:33,340 --> 01:15:35,750
ان بقيت هنا سأضعك فى خطر

1141
01:16:27,300 --> 01:16:29,250
عن قريب جدا سنرى القائد

1142
01:16:39,090 --> 01:16:40,210
التنين الطائر

1143
01:16:41,870 --> 01:16:42,570
ماذا؟

1144
01:16:44,350 --> 01:16:45,270
ربما اخطأت؟

1145
01:16:45,880 --> 01:16:46,890
ماذا تريد؟

1146
01:16:49,020 --> 01:16:52,260
انت تبحث عنى لقيادة الطريق

1147
01:16:55,090 --> 01:16:55,740
لقد تسمم رجلك

1148
01:16:56,120 --> 01:16:56,950
كيف يبدو؟

1149
01:16:59,380 --> 01:17:00,720
لقد تم رشوته لفعل ذلك

1150
01:17:01,330 --> 01:17:02,850
لقد اطلق جميع الخيول من الاسطبل

1151
01:17:03,220 --> 01:17:05,670
هو يريدكم ان تموتوا فى هذه الصحراء

1152
01:17:05,810 --> 01:17:07,450
اذا انتم جميعا تريدون الموت هنا؟

1153
01:17:07,930 --> 01:17:09,220
(تشيو يونغ)
تحفف من الامر

1154
01:17:09,290 --> 01:17:09,640
حسنا

1155
01:17:36,510 --> 01:17:38,680
الم تكن فى السرير مشلولا من السم؟

1156
01:17:39,140 --> 01:17:41,250
لم ذهبت الى الاسطبل؟

1157
01:17:41,530 --> 01:17:42,470
..انا

1158
01:17:43,830 --> 01:17:44,660
..انا

1159
01:17:44,660 --> 01:17:45,500
مثير للاهتمام

1160
01:17:46,130 --> 01:17:47,400
أتعتقد ان السم سيزول؟

1161
01:17:48,040 --> 01:17:49,840
يبدوا انك لست ضعيفا للسم

1162
01:17:50,080 --> 01:17:51,330
تشاو يونغ

1163
01:17:51,330 --> 01:17:52,950
اجعله يتناول حقيبة السم

1164
01:17:53,190 --> 01:17:54,660
لنرى  ما هو الحل

1165
01:17:54,900 --> 01:17:56,560
دقيقة واحدة ,دقيقة واحدة ,دقيقة واحدة

1166
01:17:57,000 --> 01:17:59,090
سأكون عرضة للتسمم

1167
01:17:59,190 --> 01:18:01,650
لقد اخذت المصل

1168
01:18:01,650 --> 01:18:03,120
لقد تناولت نصفه

1169
01:18:03,120 --> 01:18:05,120
العلاج لم يعالجه بأكمله

1170
01:18:05,350 --> 01:18:06,270
...استمر

1171
01:18:06,470 --> 01:18:08,270
لقد اعطنى الرجل المصل

1172
01:18:08,420 --> 01:18:10,770
هذا العملاق يدعى تشنغا تونغا

1173
01:18:11,360 --> 01:18:12,080
...انه

1174
01:18:14,210 --> 01:18:14,890
...انه

1175
01:18:15,170 --> 01:18:17,390
لديه خيالات لعشيقته

1176
01:18:17,390 --> 01:18:19,390
يريد المنافسة معنا

1177
01:18:20,170 --> 01:18:22,100
لقد اخذت المصل

1178
01:18:22,670 --> 01:18:23,940
طلب منى ان اساعده

1179
01:18:24,820 --> 01:18:26,440
فى اطلاق الخيول

1180
01:18:35,160 --> 01:18:35,840
تقرير

1181
01:18:37,700 --> 01:18:39,060
فردان العصابة قاتلا بعضهم

1182
01:18:39,060 --> 01:18:41,300
لقد تقاتلت المرأة التترية مع امرأة مرة اخرى

1183
01:18:41,540 --> 01:18:42,830
هذه المرأة

1184
01:18:43,070 --> 01:18:44,280
وايضا اشعلوا النار فى الحانة

1185
01:18:45,350 --> 01:18:47,850
حتى ان كان هذا تمويه ,يجب علينا الانسحاب من الحانة

1186
01:18:48,160 --> 01:18:49,320
انظر الى الوضع حولنا

1187
01:18:51,090 --> 01:18:52,540
استدعى جميع رجال العسكرية

1188
01:19:18,230 --> 01:19:20,640
اخرجوا هذه الامتعة من هنا بسرعة

1189
01:19:22,890 --> 01:19:24,380
انه زى ضابط

1190
01:19:24,380 --> 01:19:25,880
هنا واحد أيضا ,كما تعرف

1191
01:19:27,760 --> 01:19:30,740
اخرجوها بسرعة ,اذهبوا الى الغرفة التالية

1192
01:19:34,180 --> 01:19:35,520
هل تريد ان تنكشف؟

1193
01:19:36,020 --> 01:19:36,640
اذهب

1194
01:19:39,840 --> 01:19:42,470
متأكد كفاية ,هذا انذار خاطىء
لا يوجد حتى حركة صغيرة

1195
01:19:42,470 --> 01:19:43,540
تشاو يونغ
جى تشو

1196
01:19:43,540 --> 01:19:45,250
احضروا رجالكم وتفقدوا الامر فى الحال

1197
01:19:45,250 --> 01:19:47,000
سيطروا على الوضع

1198
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
أنتم ايها الرفاق من هذا الجانب
ونحن سنذهب من هذا الجانب

1199
01:19:53,070 --> 01:19:55,380
لقد اصبح الطقس غريبا للغاية

1200
01:19:58,380 --> 01:19:59,670
أيها الرجل العملاق والقوى
اذهب الى المطبخ

1201
01:19:59,670 --> 01:20:01,050
انت ايها الرجل
اذهب الى الاسطبل

1202
01:20:01,050 --> 01:20:02,630
ابيقية يفتشون بقيية الغرف

1203
01:20:03,200 --> 01:20:03,900
حسنا ,سيدى

1204
01:20:23,910 --> 01:20:25,550
هؤلاء رجال مصنعنا الغربى

1205
01:20:25,880 --> 01:20:27,070
لا أعرف ان كان صحيح أم خطأ

1206
01:20:27,660 --> 01:20:29,070
مثير للشكوك

1207
01:20:29,670 --> 01:20:31,080
ما هى كلمة السر؟

1208
01:20:33,030 --> 01:20:34,280
التنين الطائر

1209
01:20:34,520 --> 01:20:36,210
الاصلى الذى اصبح مزيف

1210
01:20:42,080 --> 01:20:43,090
التنين الطائر

1211
01:20:50,170 --> 01:20:52,160
لننقل الامتعة بسرعة

1212
01:20:53,390 --> 01:20:54,750
ارتدى هذا الزى

1213
01:20:54,900 --> 01:20:56,790
يجب ان تقتلوهم جميعا على الفور

1214
01:21:03,760 --> 01:21:05,000
التنين الطائر

1215
01:21:06,780 --> 01:21:08,310
ما الذى جعلك مشتتا؟

1216
01:21:10,020 --> 01:21:12,500
التنين الطائر ,اعتقد ان هذه كلمة السر

1217
01:21:16,930 --> 01:21:18,110
الاصلى تحول الى مزيف

1218
01:21:19,540 --> 01:21:20,870
انم يعرفون الاصلى والمزيف

1219
01:21:21,270 --> 01:21:22,430
الاصلى تحول الى المزيف

1220
01:21:22,910 --> 01:21:23,720
لقد احضرت ألف رجلا

1221
01:21:23,900 --> 01:21:25,720
هل انت هنا لتوزيع الجنود؟

1222
01:21:26,110 --> 01:21:27,030
...سيدى القائد

1223
01:21:27,490 --> 01:21:28,980
لقد كانت الحانة محترقة منذ قليل

1224
01:21:29,160 --> 01:21:30,190
خوفا من الخداع

1225
01:21:30,340 --> 01:21:32,640
لقد تراجعنا برجالنا لتفقد الوضع

1226
01:21:32,640 --> 01:21:34,850
كيف ترى الاوضاع؟

1227
01:21:37,050 --> 01:21:38,410
هؤلاء الرجال لم يبلغوا احد

1228
01:21:39,000 --> 01:21:40,820
...كنت تعول على الرجال الآخرين في التقرير

1229
01:21:41,010 --> 01:21:42,220
مازلت هنا؟
فى انتظار بقية التقارير؟

1230
01:21:42,220 --> 01:21:43,470
لقد تسللوا من الخلف

1231
01:21:43,470 --> 01:21:44,390
...سيدى القائد

1232
01:21:44,870 --> 01:21:46,190
اتبعونى

1233
01:21:53,110 --> 01:21:55,300
أيها القائد  ,لم نتمكن من العثور على أحد فى الحانة

1234
01:21:56,050 --> 01:21:58,310
هنالك الكثير من القش الرطب
من المؤكد انه كان حريق

1235
01:21:58,310 --> 01:21:59,640
الدخان فى كل مكان يجعل الرجال متحيرون

1236
01:22:11,480 --> 01:22:13,840
من المؤكد  أن هذا ليس سوى تسريب

1237
01:22:14,200 --> 01:22:15,030
ابغوا القائد

1238
01:22:17,920 --> 01:22:19,780
رجالنا فى الخارج ,لماذا  يطلقون النار علينا؟

1239
01:22:21,730 --> 01:22:23,620
لقد نصبوا كمين لنا ,اطلقوا الانذار

1240
01:22:23,950 --> 01:22:25,570
اعرفوا من بالخارج

1241
01:22:32,230 --> 01:22:33,610
الرجال بالخارج لا يعرفون اننا هنا

1242
01:22:33,900 --> 01:22:35,780
سأذهب معهم بكلمة السر

1243
01:22:38,610 --> 01:22:39,680
التنين الطائر

1244
01:22:40,500 --> 01:22:41,310
ماذا قلت؟

1245
01:22:42,560 --> 01:22:43,780
التنين الطائر

1246
01:22:44,940 --> 01:22:45,690
اطلقوا

1247
01:22:47,770 --> 01:22:49,040
...جدتك

1248
01:22:54,350 --> 01:22:55,820
عندما يبلغون الداخل والخارج

1249
01:22:55,820 --> 01:22:57,700
سأنتظرهم حتى العودة فى اقرب وقت

1250
01:22:58,510 --> 01:22:59,170
...حسنا

1251
01:22:59,670 --> 01:23:00,370
استعدوا

1252
01:23:05,920 --> 01:23:07,930
وجدنا رجلين فى الغرفة

1253
01:23:08,070 --> 01:23:10,130
لقد سرق زينا الرسمى

1254
01:23:12,630 --> 01:23:14,200
اذا القائد الذى فى الخارج مزيف

1255
01:23:19,536 --> 01:23:34,159
ENG.MaNDoSosa ????????????????
Mahmoud_thebutcher@ymail.com

1256
01:24:11,080 --> 01:24:12,850
التنين الطائر

1257
01:24:13,420 --> 01:24:14,580
هذه مزيفة ايضا

1258
01:24:14,740 --> 01:24:15,680
تسلحوا

1259
01:24:15,920 --> 01:24:17,910
هذا لمكان ملككم
اطلقوا النار

1260
01:24:57,520 --> 01:24:58,310
هذه فرصتنا

1261
01:24:59,120 --> 01:24:59,950
لنتسلح

1262
01:25:01,240 --> 01:25:03,650
نريد استخدام الأرض والرياحكمصدر ألهاء محتمل
لنقترب من حانة التنين

1263
01:25:03,680 --> 01:25:04,580
سننقسم الى اربع مجموعات

1264
01:25:05,210 --> 01:25:06,720
المجموعة الاولى , لاو تشى

1265
01:25:07,230 --> 01:25:08,720
قف فى المكان الاكثر ملائمة

1266
01:25:09,050 --> 01:25:10,670
تعرف على موقع يوهواتيان

1267
01:25:10,800 --> 01:25:12,820
اشر الى الاتجاه بالرايه

1268
01:25:13,250 --> 01:25:14,130
المجموعة الثانية

1269
01:25:14,280 --> 01:25:15,640
(هاها)
مع القليل من قطاع الطرق

1270
01:25:16,210 --> 01:25:17,530
خذى قواتك

1271
01:25:17,640 --> 01:25:19,350
من جنوب الحانة وهاجمى الالتباس

1272
01:25:19,350 --> 01:25:20,710
اقتلى ما تسطيعين من قوات العدو

1273
01:25:34,430 --> 01:25:36,380
المجموعة الثالثة ,
(جيوشاو تانغ)

1274
01:25:36,810 --> 01:25:38,200
انت قدى رجال الحانة

1275
01:25:38,200 --> 01:25:39,820
من الجانب الاخر للحانة لمحاصرة العدو

1276
01:25:39,820 --> 01:25:40,960
احضرى القليل من الرجال

1277
01:25:41,180 --> 01:25:42,960
اتجهى الى مكان قريب من مكان وقوف
(يوهواتيان)

1278
01:25:43,210 --> 01:25:44,810
احذرى من الرجل الذى يرتدى القناع الاسود

1279
01:25:44,920 --> 01:25:46,810
لا تقللى من سفيه

1280
01:25:58,180 --> 01:25:59,240
المجموعة الرابعة

1281
01:25:59,540 --> 01:26:01,320
سأجد الطريق الى (يوهواتيان) وأتعامل معه

1282
01:26:01,699 --> 01:26:08,849
ENG.MaNDoSosa ????????????????
Mahmoud_thebutcher@ymail.com

1283
01:29:27,420 --> 01:29:28,890
لم عدت؟-
عدت لمساعدتك-

1284
01:29:31,560 --> 01:29:34,000
رامى السهام يمكنه قتلنا فى اى وقت

1285
01:29:34,300 --> 01:29:35,680
حاولى اسقاطه

1286
01:29:36,760 --> 01:29:38,690
انا ذاهبه الى حيث يذهب
(يوهواتيان)

1287
01:29:39,890 --> 01:29:40,700
لن يحدث

1288
01:29:41,300 --> 01:29:42,480
تعاملى مع رامى السهام

1289
01:29:43,140 --> 01:29:45,220
سأتعامل مع (يوهواتيان)0

1290
01:29:45,960 --> 01:29:47,910
ستتعامل مع هذا الشخص بمفردك

1291
01:29:49,100 --> 01:29:49,650
حسنا

1292
01:29:50,480 --> 01:29:51,790
سأتعامل معه بحذر

1293
01:29:52,390 --> 01:29:53,460
كن حذر

1294
01:32:22,780 --> 01:32:24,310
لقد جاء (هاجا تونغا)0

1295
01:32:28,520 --> 01:32:30,510
اعصار صحراوى

1296
01:32:52,230 --> 01:32:54,450
توقفوا عن قتل الابرياء

1297
01:32:54,910 --> 01:32:55,920
(يو هواتيان)

1298
01:32:56,130 --> 01:32:58,760
اتحداك لقتال فى العاصفة لنحدد من
يفوز او يخسر هذا القتال

1299
01:33:00,980 --> 01:33:03,980
حين سأضع نهايتك

1300
01:33:04,590 --> 01:33:05,650
سأنتظرك

1301
01:33:12,570 --> 01:33:13,800
(تشاو هوايان)

1302
01:33:17,090 --> 01:33:18,230
(تشاو هوايان)

1303
01:33:25,200 --> 01:33:26,200
(ها هاتونغا)

1304
01:33:27,720 --> 01:33:28,790
العاصفة تهب على الحانة

1305
01:33:28,790 --> 01:33:31,310
ابحثوا عن مأوى بسرعة

1306
01:33:31,310 --> 01:33:32,300
(تشاو هوايان)

1307
01:37:12,490 --> 01:37:14,010
(تشاو هوايان)

1308
01:37:18,460 --> 01:37:20,520
(تشاو هوايان)

1309
01:37:22,030 --> 01:37:23,390
(تشاو هوايان)

1310
01:37:32,830 --> 01:37:33,950
هنالك ضوء فى الخارج

1311
01:37:34,980 --> 01:37:35,990
انه انعكاس

1312
01:37:36,320 --> 01:37:37,990
انه القصر الذهبى

1313
01:37:37,990 --> 01:37:40,500
أخيرا وجدنا كنز شيا الغربية

1314
01:37:56,520 --> 01:37:58,450
لن اتركك هنا

1315
01:40:37,480 --> 01:40:38,710
ما الامر-
(تشاو هوايان)-

1316
01:40:40,940 --> 01:40:42,740
تشاو هوايان , هل انت بخير؟

1317
01:40:43,030 --> 01:40:46,010
يان تشيوا,الخنجر الذى فى يده يمكنه قطع اى شىء

1318
01:40:46,400 --> 01:40:47,390
احذر

1319
01:40:48,110 --> 01:40:48,920
...انه المصنع الغربى

1320
01:40:50,150 --> 01:40:52,340
رئيس المصنع الغربى
(يوهواتيان)

1321
01:40:59,240 --> 01:41:00,950
سأتفق معه الان

1322
01:41:01,650 --> 01:41:02,250
اذهبى مع الاخرون

1323
01:41:02,860 --> 01:41:04,660
لقد كنت معتادة على نمط  سيفه

1324
01:41:04,660 --> 01:41:05,880
لقد حيرتينى

1325
01:41:06,430 --> 01:41:07,940
لنرى عيوبه

1326
01:41:10,860 --> 01:41:14,040
سأقتل الرجل الذى يستدرج النساء هناك

1327
01:41:14,040 --> 01:41:16,820
انت هناك اذا-
انك عديم الفائدة-

1328
01:41:17,080 --> 01:41:18,510
أتجرؤ على التخفى مثلى؟

1329
01:41:18,900 --> 01:41:20,330
رائحتك مثيرة للاشمئزاز

1330
01:41:20,480 --> 01:41:21,450
حاول هزيمتى الان

1331
01:41:22,690 --> 01:41:24,910
نحن قادرون على الفوز على
الاشخاص الحمقى مثلك

1332
01:41:25,920 --> 01:41:27,190
..هذه لك

1333
01:41:32,450 --> 01:41:33,410
خدعة

1334
01:41:37,790 --> 01:41:39,370
كان يجب ان تكون اكثر مساعدة

1335
01:41:42,270 --> 01:41:44,170
اكثر من شخص يعتبر رهينة

1336
01:41:44,350 --> 01:41:46,650
اريد رؤية اى شخص مستعد للتضحية ككبش فداء

1337
01:41:49,060 --> 01:41:50,270
..أيها القوم

1338
01:41:50,270 --> 01:41:51,560
...انهم ليسوا هنا من أجل المال

1339
01:41:52,460 --> 01:41:54,850
معروفون بالجشع , من الواضح انك هنا لأجلهم

1340
01:41:55,310 --> 01:41:58,640
هذه الغرفة مليئة بالذهب الكافى لجعلك سيد دولتك

1341
01:41:59,010 --> 01:42:01,290
نضمن لك انه لن يوكن هنالك احد
اغنى منك فى السنوات القادمة من حياتك

1342
01:42:01,290 --> 01:42:03,740
يمكنك انقاذ نفسك من العراك البيروقراطى الاخر

1343
01:42:04,340 --> 01:42:05,450
مسؤل فاسد

1344
01:42:06,200 --> 01:42:07,320
فكر بنفسك

1345
01:42:07,620 --> 01:42:08,610
حسنا

1346
01:42:09,110 --> 01:42:11,060
لقد أخبرتك بكل ما بداخلى بصدق

1347
01:42:11,660 --> 01:42:12,510
لدي  وسيلة للحياة بشكل جيد

1348
01:42:13,940 --> 01:42:15,380
للاسف مجموعتك من الناس

1349
01:42:16,210 --> 01:42:17,770
لا يستحق احدهم ان يكون خصمى

1350
01:42:18,170 --> 01:42:20,470
سأقتلكم بسهولة

1351
01:42:20,990 --> 01:42:23,840
الذهب ليس اهتمامى

1352
01:42:25,310 --> 01:42:27,920
هذه مدينة شيا الغربية
لماذا لم يتم اكتشافها حتى الان؟

1353
01:42:28,770 --> 01:42:31,380
لانه فى غضون ساعة ستأتى عاصفة رملية أخرى

1354
01:42:31,510 --> 01:42:34,560
فى هذا الوقت ستغرق المدينة فى بحر الرمال

1355
01:42:34,670 --> 01:42:36,860
انك شخص ماهر
كم لديك من الوقت؟ساعة لتنقل الذهب؟

1356
01:42:37,850 --> 01:42:41,290
اذا استمر هذا الجمود سيضيع
كلا حياتك وثروتك

1357
01:42:41,680 --> 01:42:42,980
ليس جيدا لنا

1358
01:42:43,810 --> 01:42:46,440
يبدوا ان كلانا لديه نفس العقل

1359
01:42:46,850 --> 01:42:48,890
ولكن بعض الناس لا يريدون الذهب ،
ولكن هذه السلطة

1360
01:42:49,310 --> 01:42:50,930
أريد الحياة بقوة فحسب

1361
01:42:51,500 --> 01:42:53,670
مشاكلهم بحجم ثروتهم

1362
01:42:54,390 --> 01:42:55,250
على هذا النحو

1363
01:42:55,530 --> 01:42:58,400
لنتعاون ونتخلص من هذن الشخصين

1364
01:42:59,650 --> 01:43:00,620
كيف يتم ذلك؟

1365
01:43:02,240 --> 01:43:03,230
..لا تصغى لهذا المجرم

1366
01:43:04,650 --> 01:43:07,680
ابتعد عنها ,اخشى من استمرارك  فى
المطاردة طالما ان المال لا يزال فى يدك

1367
01:43:08,310 --> 01:43:09,930
انه لم يكن صادقا كما ينبغى

1368
01:43:09,930 --> 01:43:11,490
لقد قال انك نصف بديهة

1369
01:43:11,580 --> 01:43:12,410
انظرى اليك الان

1370
01:43:12,940 --> 01:43:15,130
الان توقفنا عن العراك ,
ليس انا من يجنى المال

1371
01:43:15,320 --> 01:43:16,330
انه

1372
01:43:16,640 --> 01:43:18,330
السيف بيدى ,انها كلمتى الاخيرة

1373
01:43:18,630 --> 01:43:20,010
لن اصبح غنيا

1374
01:43:21,460 --> 01:43:23,170
ستموتين

1375
01:43:24,380 --> 01:43:25,890
أو تقنعينه

1376
01:43:26,370 --> 01:43:29,260
ربما يكون لديك الوقت الكافى لأخراج الذهب من هنا

1377
01:43:29,770 --> 01:43:31,430
الناس هنا من أجل المال

1378
01:43:31,780 --> 01:43:33,540
هذا الرجل يود عمل اسفين بيننا

1379
01:43:33,760 --> 01:43:35,140
من السهل اقناعه

1380
01:43:35,310 --> 01:43:37,020
ان جرئنا على الوقوف ضده

1381
01:43:39,300 --> 01:43:40,750
بما انكم هنا من اجل المال

1382
01:43:40,750 --> 01:43:42,150
لا تضيع وقتك معى

1383
01:43:42,590 --> 01:43:43,440
(يوهواتيان)

1384
01:43:43,440 --> 01:43:45,040
اتعهد لك

1385
01:43:45,040 --> 01:43:46,600
بأننا سننقل الذهب

1386
01:43:47,190 --> 01:43:49,470
انت ستحرر (جيو تان يونغ) 0-
هذا يعنى انك وافقت-

1387
01:43:49,470 --> 01:43:50,790
اقنعنى كيف؟

1388
01:43:51,290 --> 01:43:52,710
ها انت لديك الكثير من هذا الشعب

1389
01:43:53,500 --> 01:43:54,820
كيف ننقل الذهب؟

1390
01:43:55,060 --> 01:43:55,850
اجب

1391
01:43:56,940 --> 01:43:58,350
كل واحد منا يأخذ نصيبه من الذهب كما يريد

1392
01:43:58,480 --> 01:44:00,250
كم يكون نصيبى من الذهب

1393
01:44:00,250 --> 01:44:01,720
هذه الطريقة

1394
01:44:02,510 --> 01:44:03,370
...ربما تكون جيدة

1395
01:44:04,220 --> 01:44:06,520
أريد ان أرى اى شخص ينقل الذهب

1396
01:44:07,400 --> 01:44:08,540
لن يمكن نقل الكثير منه

1397
01:44:08,670 --> 01:44:10,120
لم لا نتحرك الان اذا؟

1398
01:44:10,470 --> 01:44:12,000
أعرف انك تريد ان تصبح غنيا

1399
01:44:12,000 --> 01:44:13,270
ولكنك قلق

1400
01:44:13,780 --> 01:44:15,950
لا يمكننا نقل كل الذهب فى لحظه

1401
01:44:16,760 --> 01:44:18,470
ان نقلته باكمله
سنشعر جميعا بالراحة

1402
01:44:19,120 --> 01:44:19,870
ذكرت  مجموعة اخرى من الرجال

1403
01:44:19,980 --> 01:44:21,870
كلانا يمكن رصدنا لبعضنا البعض

1404
01:44:22,100 --> 01:44:23,000
يو هواتيان

1405
01:44:23,950 --> 01:44:26,140
انا سابقى هنا مع ,جيو تشاو يونغ

1406
01:44:26,840 --> 01:44:28,790
بقية الناس سينقلون الذهب

1407
01:44:29,030 --> 01:44:30,520
هنالك 3 منا

1408
01:44:30,650 --> 01:44:32,890
الاشخاص الاخرون الذين يخرجون لن يرحلوا

1409
01:44:33,500 --> 01:44:34,680
لذلك يمكنك أن تطمئن

1410
01:44:35,470 --> 01:44:38,650
جيد ,بقد تقرر الامر

1411
01:44:40,910 --> 01:44:43,340
لا تحاولى العودة الى هنا

1412
01:44:44,390 --> 01:44:46,390
انت تذهب للعمل معه بالأعلى ,هذه خطة جيدة

1413
01:44:53,090 --> 01:44:55,420
لقد استغرقنا وقتا طويلا لأيجاد مخرج

1414
01:44:56,270 --> 01:44:57,650
لستم فى الطريق الخاطىء

1415
01:44:58,090 --> 01:44:59,910
لن اتحرك وفقا للخريطة

1416
01:45:01,090 --> 01:45:03,130
للخروج من هذه المتاهة هنالك  اتجاهين

1417
01:45:05,850 --> 01:45:06,920
بالنسبة للخروج

1418
01:45:08,130 --> 01:45:09,310
لم يكن واضحا

1419
01:45:09,310 --> 01:45:10,210
هل تريدنا حقا ان نرجع ونبحث عنهم؟

1420
01:45:10,210 --> 01:45:12,910
هم ايضا لا يريدون العودة ,ولكن ماذا عن (جيوتشاو) يونغ

1421
01:45:13,240 --> 01:45:14,910
اكبر يوم على الارض

1422
01:45:14,950 --> 01:45:16,350
ان ذهبا أيضا

1423
01:45:16,350 --> 01:45:18,040
ستكون النتائج مختلفة

1424
01:45:21,060 --> 01:45:22,310
ها هو المخرج

1425
01:45:22,700 --> 01:45:24,000
سأخرج من هنا

1426
01:45:31,760 --> 01:45:32,920
سأخرج بالذهب

1427
01:45:37,780 --> 01:45:40,340
لنعد ,لنعد ونخرج الذهب

1428
01:45:48,860 --> 01:45:49,560
كيف حالك؟

1429
01:45:49,890 --> 01:45:50,670
..هذا الشخص

1430
01:45:51,680 --> 01:45:53,120
...هذا الشخص لديه

1431
01:45:55,170 --> 01:45:56,530
عملية سرية

1432
01:45:57,160 --> 01:45:58,140
عليك الرحيل

1433
01:45:58,950 --> 01:46:00,550
لم عدت من أجلى؟

1434
01:46:01,840 --> 01:46:03,930
انت العميل السرى الذى تم زرعه من قبل
(يوهواتيان)

1435
01:46:05,570 --> 01:46:06,560
انهم  يخططون لهذا منذ فترة طويلة

1436
01:46:08,460 --> 01:46:10,690
اعطينى هذا الخنجر

1437
01:46:11,430 --> 01:46:12,690
ستعانين

1438
01:46:13,050 --> 01:46:15,010
الان لم يبق احد من خصومى

1439
01:46:16,150 --> 01:46:17,750
لقد تركت (تشاو هوايان)ومعه السيف

1440
01:46:19,320 --> 01:46:20,670
ليقاومنا

1441
01:46:21,050 --> 01:46:21,920
ياله من تفكير حكيم

1442
01:46:22,680 --> 01:46:25,070
فنون القتال الخاصة بك لا يمكنها خداعى

1443
01:46:26,140 --> 01:46:27,750
والان ,سأقتل
(تشاو هوايان)

1444
01:46:27,750 --> 01:46:28,930
لا يجب انتركها تذهب

1445
01:46:37,650 --> 01:46:38,420
جين لى تانغ

1446
01:46:40,470 --> 01:46:41,930
لم أنت هنا؟-
لا تذهب الى هناك-

1447
01:46:41,930 --> 01:46:43,490
لا تتحرك للأمام

1448
01:46:44,690 --> 01:46:45,930
هنالك فخ امامك

1449
01:46:48,640 --> 01:46:49,190
(ها جا)

1450
01:46:55,020 --> 01:46:56,270
لقد قلت انك ستذهب خلف امرأة المصنع الغربى

1451
01:46:56,270 --> 01:46:57,080
اذا لم تبقينى؟
عليك اللعنة

1452
01:46:57,250 --> 01:46:57,980
ايتها المعشوقة

1453
01:46:59,160 --> 01:47:01,300
أترون هذه المرأة ,لقد وضعت فخ

1454
01:47:09,990 --> 01:47:11,370
ها جا ,أهذا ما هذا الذى نراه؟

1455
01:47:11,370 --> 01:47:13,670
انه حاد للغاية
انه تغليف للمصنع الغربى الذهبى

1456
01:47:15,890 --> 01:47:17,860
لقد وضعت العديد من الفخوخ

1457
01:47:18,910 --> 01:47:20,220
هذا لحمايتنا

1458
01:47:21,110 --> 01:47:22,800
لنتعرف على (تشاو هوايان)0

1459
01:47:26,780 --> 01:47:27,500
أيها البطل

1460
01:47:28,070 --> 01:47:29,000
كيف حالك ايها البطل؟

1461
01:47:29,660 --> 01:47:32,150
لقد تعاركوا من أجل الذهب

1462
01:47:32,570 --> 01:47:34,010
يضربون بعضهم البعض

1463
01:47:34,360 --> 01:47:35,600
تعال معى

1464
01:47:37,700 --> 01:47:39,010
نحن على السطح

1465
01:47:39,430 --> 01:47:41,810
كل ما خططت من أجله ضاع هباءا
وهم يتعاركون مع بعضهم

1466
01:47:42,220 --> 01:47:43,930
لنظل هنا لنتعارك

1467
01:47:44,540 --> 01:47:45,350
(تشاو هوايان)

1468
01:47:45,630 --> 01:47:47,660
لننتهى انا وانت من هذا فحسب

1469
01:47:48,060 --> 01:47:50,370
والان هل تريد التحدث ثانية؟

1470
01:47:54,960 --> 01:47:56,410
(هاجاتونغا)

1471
01:48:02,130 --> 01:48:03,070
انهارة اشارة الخطر

1472
01:48:03,070 --> 01:48:04,770
اذا انت خائفة من (يو هواتيان)0

1473
01:48:05,690 --> 01:48:07,440
لقد جاء لأمساكك .. لما لا تخافين منه؟

1474
01:48:26,040 --> 01:48:27,590
لم جئت الى هنا؟

1475
01:48:28,000 --> 01:48:30,230
لقد ساعدته على خداع
(لينغ يانغ تشو)

1476
01:48:31,940 --> 01:48:33,910
وليقتلك مع هذا البائس

1477
01:48:53,200 --> 01:48:54,070
...هذا صوت

1478
01:48:55,280 --> 01:48:58,120
الاشخاص الذين اصيبوا بهوس الثروة والذهب

1479
01:48:58,690 --> 01:49:01,110
لسوء الحظ ,سيضيع كل هذا فى النهاية

1480
01:49:01,310 --> 01:49:03,640
ان انتظرنا سيكون هنالك نفس النتيجة

1481
01:49:04,280 --> 01:49:05,850
وقد ندفن هنا أيضا

1482
01:49:06,550 --> 01:49:08,520
سيدى القائد ,تعال معى

1483
01:49:14,220 --> 01:49:16,100
ها هى قادمة

1484
01:49:17,910 --> 01:49:19,530
اخرجوا ’سأتولى هذا

1485
01:49:19,920 --> 01:49:20,380
..هيا

1486
01:49:41,120 --> 01:49:42,820
سنخرج من هذا الجانب

1487
01:49:50,010 --> 01:49:51,460
اتعتقد اننى لن ابقيك هنا؟

1488
01:49:51,940 --> 01:49:53,420
انه حقا ,هدفى

1489
01:49:53,900 --> 01:49:54,970
اصعدى

1490
01:49:59,540 --> 01:50:01,820
اعلم انك قد التزمت بالفعل

1491
01:50:01,990 --> 01:50:03,100
انت لن تغادر

1492
01:51:23,240 --> 01:51:25,160
سر بحذر لقد غطت (سو هو يانغ) هذا المكان

1493
01:51:25,160 --> 01:51:26,290
بالفخوخ

1494
01:52:28,900 --> 01:52:31,320
لا تتعلقى بهذه الخيوط
انها حادة للغاية

1495
01:53:45,840 --> 01:53:46,850
هل انت بخير؟

1496
01:53:49,770 --> 01:53:50,600
ماذا عنها؟

1497
01:53:50,840 --> 01:53:51,920
لقد كانت هنا

1498
01:53:52,240 --> 01:53:53,270
كبف حالها؟

1499
01:53:55,930 --> 01:53:56,830
أين هى؟

1500
01:53:58,430 --> 01:53:59,410
انها جريحة بشكل سىء

1501
01:54:00,550 --> 01:54:02,620
لم تريدك ان ترى لحظاتها الاخيرة

1502
01:54:03,230 --> 01:54:05,310
بينما لم تفيق ,رحلت

1503
01:54:10,010 --> 01:54:11,750
لا اريد هذه الاشياء

1504
01:54:12,460 --> 01:54:13,660
اولهم ,اتركنى

1505
01:54:17,590 --> 01:54:19,840
الحياة والموت من دون أي ندم

1506
01:54:20,910 --> 01:54:22,700
تمام مثلما قلت
لقد رحلت سعيدة

1507
01:54:24,210 --> 01:54:25,090
للغاية

1508
01:54:42,130 --> 01:54:43,240
لقد ذهبت من هذا الاتجاه

1509
01:54:44,560 --> 01:54:45,390
الى الجنوب

1510
01:54:52,140 --> 01:54:54,560
لا شك انى سأجدها

1511
01:55:19,520 --> 01:55:20,920
حسنا ,لنذهب

1512
01:55:22,530 --> 01:55:23,820
هذا  عبثا

1513
01:55:25,290 --> 01:55:26,550
لقد اعطتنى الناى

1514
01:55:28,190 --> 01:55:29,880
سأبقى هنا فى حالة عودتهم

1515
01:55:32,870 --> 01:55:34,120
سيرجعون

1516
01:55:35,730 --> 01:55:36,800
سيفعلون

1517
01:55:39,560 --> 01:55:40,560
سته عقود

1518
01:55:46,990 --> 01:55:48,760
...ستون عاما هي حياة الشخص

1519
01:55:48,910 --> 01:55:52,160
خطط بحرص لأسترداد هذه الارض

1520
01:55:54,110 --> 01:55:55,120
أريد ان اصبح مسئولا

1521
01:55:57,000 --> 01:55:58,760
موقعا رفيعا بالحكومى يفى بالغرض

1522
01:56:07,290 --> 01:56:08,470
سأذهب معك

1523
01:56:14,080 --> 01:56:15,020
ان لم يكن بامكانك انتظارهم

1524
01:56:15,440 --> 01:56:16,660
اذهبى الى العاصمة وابحثى عنى

1525
01:56:17,560 --> 01:56:18,170
سأنتظرك

1526
01:56:45,420 --> 01:56:48,480
يا كلبى العزيز ,تعال

1527
01:56:59,560 --> 01:57:00,410
اقتلها

1528
01:57:02,640 --> 01:57:03,450
هل هذا أمر؟

1529
01:57:08,510 --> 01:57:09,040
فهمت

1530
01:57:19,770 --> 01:57:21,630
العشيقة ايها الناس

1531
01:57:22,000 --> 01:57:23,630
استدعوا طبيب الامبراطورية بسرعة

1532
01:57:23,630 --> 01:57:25,450
لقد ماتت العشيقة

1533
01:57:27,000 --> 01:57:30,900
بعد عامين من وفاة السيد (وان)فى عام 1475م
اكتشف الامبراطور انه لديه ابن يدعى هونغ تشى
والذى نجى وخرج فى سرية

1534
01:57:30,910 --> 01:57:37,900
وكان هونغ تشى حكيما ومحبا للسلام ويحمل تميزا
انه من روح الامبراطور الوحيد فى التاريخ الصينى

1535
01:57:42,910 --> 02:00:07,910
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة
Mahmoud_thebutcher@ymail.com

