1
00:01:30,196 --> 00:01:31,196
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الأول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM
BLURAY_NOW@YAHOO.COM


2
00:01:31,197 --> 00:01:34,890
(لا أستطيع أن أسمع أي كلمة يقولها (والتر كرونكايت

3
00:01:37,595 --> 00:01:39,538
.لأن الصوت مطفأ أمي

4
00:01:41,284 --> 00:01:43,832
.لا أعتقد بأن بعض الصوت سيقتل أي أحد

5
00:01:43,867 --> 00:01:45,546
!أمي

6
00:01:45,581 --> 00:01:49,969
.تعرف ما أقوله -
.أجل, أعرف ما تقولينه, لكن يجب أن تفكري بالطريقة التي تقولينها -

7
00:01:50,004 --> 00:01:56,049
أعرف ما الذي يجري تماماً في هذا المنزل و إن
...إحتجت إلى سماع (والتر كرونكايت) ليشتت إنتباهي

8
00:01:56,084 --> 00:02:01,572
أريدك أن تشعل الصوت, نحن على وشك أن
.نمشي على القمر, بحق النعيم

9
00:02:01,607 --> 00:02:04,399
!أمي, حقاً

10
00:02:06,980 --> 00:02:11,668
<i>أنت تقول بأنهم هبطوا على بعد أربعة أميال من المكان</i>

11
00:02:11,703 --> 00:02:16,430
تعالي إلى هنا أيها الفتاة الصغيرة
.إعتقدت بأنك ستكونين قد إرتديت حذائك الآن

12
00:02:16,465 --> 00:02:18,737
.لقد كنت مشغولة جداً

13
00:02:18,772 --> 00:02:20,700
.لم أنتهي من رسوماتي

14
00:02:20,735 --> 00:02:24,797
.إذاً رجاءً أنهي رسوماتك, و إرتدي حذائك

15
00:02:28,468 --> 00:02:31,343
هي نائمة, هل تستطيعين إبقاء الأمر هكذا أمي؟

16
00:02:33,056 --> 00:02:34,593
كيف تعرفين بأنها ليست ميتة؟

17
00:02:36,449 --> 00:02:40,105
هل هي تتنفس؟
هلا قام شخص ما بالتفقد ليروا إن كانت تتنفس؟

18
00:02:40,140 --> 00:02:42,737
.لست ميتة أمي

19
00:02:42,772 --> 00:02:44,958
.جيد

20
00:02:44,993 --> 00:02:47,466
.جيد

21
00:02:49,853 --> 00:02:51,464
.(هذا جيد جداً (تشارلوت

22
00:02:58,786 --> 00:03:00,953
ما رأيك بشراب أمي؟ -
.لا تتعب نفسك -

23
00:03:00,988 --> 00:03:06,116
.(طالما تريد أن تعد لي (بلاك بيري براندي ساور

24
00:03:06,151 --> 00:03:08,167
.بنكهة حلوة, رجاءً

25
00:03:11,344 --> 00:03:14,872
آسفة لإيقاذك (تشارلوت), هل أستطيع أن أحضر
لك أي شيء أو رقائق ثلج؟

26
00:03:14,907 --> 00:03:16,805
.لا, أنا بخير

27
00:03:16,840 --> 00:03:18,801
ما الذي تفعلينه هناك, أيها الصغيرة؟

28
00:03:21,955 --> 00:03:23,466
.أحاول أن أعثر على حذائي

29
00:03:23,501 --> 00:03:26,784
.تستطيعين أن تتركي الصوت شغالاً هو يعجبني

30
00:03:26,819 --> 00:03:28,882
هل أستطيع الدخول؟

31
00:03:31,911 --> 00:03:34,052
.لا, عزيزتي

32
00:03:34,087 --> 00:03:36,520
.والدتك ترتاح

33
00:03:39,907 --> 00:03:41,894
.يجب أن يخبرها شخص ما

34
00:03:41,929 --> 00:03:44,149
.أعرف, إذهبي و أنظري إلى القمر

35
00:03:44,184 --> 00:03:46,743
.أرجوك, لا تتركني وحدي مع أمي

36
00:03:54,621 --> 00:03:57,094
.يجب أن يأخذ شخص ما صورة لهذا التلفاز

37
00:04:53,560 --> 00:04:57,670
<i>لقد كان الجميع يحبسون أنفاسهم
.و عندمت هبطت السفينة, كانت راحة لهم</i>

38
00:04:57,705 --> 00:05:00,627
<i>و خرجوا إلى الكوكب, أنا فخور بك أمريكا</i>

39
00:05:02,181 --> 00:05:03,657
ماذا يفعل الأب (نيل) هنا؟

40
00:05:03,692 --> 00:05:05,733
.لا أعرف

41
00:05:11,432 --> 00:05:13,427
.سوف تحتاجين إلى كنزة لأجل السيارة

42
00:05:19,924 --> 00:05:20,988
.لنذهب أيها الفتاة الصغيرة

43
00:05:21,023 --> 00:05:24,074
إما أنت تذهبين أو أنا سأفعل
.لا أملك النهار بأكمله

44
00:05:24,893 --> 00:05:27,070
.لحظة رجاءً

45
00:05:31,225 --> 00:05:32,180
.إنتهيت

46
00:05:37,050 --> 00:05:39,039
.هذا أفضل من الحقيقة

47
00:05:40,373 --> 00:05:42,891
.أنا أقول لك أيها الصغيرة, فتاتي موهوبة

48
00:05:42,926 --> 00:05:44,894
.أجل هي كذلك

49
00:05:46,174 --> 00:05:47,088
أين يجب أن نضعها؟

50
00:05:47,123 --> 00:05:49,400
.هذه لأمي

51
00:05:50,445 --> 00:05:51,634
.أريد أن أعطيها لها

52
00:05:52,747 --> 00:05:54,475
.علينا أن نسأل والدك

53
00:05:54,510 --> 00:05:56,238
لماذا؟

54
00:05:56,683 --> 00:05:58,149
.إنها نائمة

55
00:05:58,184 --> 00:05:59,720
.لا, ليست كذلك, هي ترتاح

56
00:05:59,755 --> 00:06:01,205
.و هذا لا يعتبر نوماً

57
00:06:03,256 --> 00:06:04,652
.يجب أن تذهبي و تسألي والدك

58
00:06:04,687 --> 00:06:06,632
.لنذهب و نسأله

59
00:06:13,979 --> 00:06:16,317
.هيا (بيرني) لا أملك اليوم بأكمله

60
00:06:23,258 --> 00:06:29,163
.هذا مرور بسلام يمرره إلى من يحبهم

61
00:06:29,198 --> 00:06:32,636
.أعني لا تعرفين متى هذا, الوقت سيظهره لك

62
00:06:32,671 --> 00:06:35,042
متى لا يقوم العالم بكتابة هذه الكلمة؟

63
00:06:35,077 --> 00:06:40,013
.أنا فقط أقول بأنه في السوق كان هناك تخفيضات
.و كتبوا صدر دجاج

64
00:06:40,048 --> 00:06:44,751
.الأمر يتعلق عن التواصل و هي لا تعرف شيئاً

65
00:06:44,786 --> 00:06:47,151
.بالمناسبة لن يسمحوا لك بطباعة السرطان

66
00:06:48,305 --> 00:06:49,776
.مرحباً -
.تبدين جميلة -

67
00:06:49,811 --> 00:06:51,099
.جميلة جداً

68
00:06:52,123 --> 00:06:53,777
ماذا لديك هناك؟

69
00:06:55,557 --> 00:06:57,132
ألن تريها لي؟

70
00:06:57,167 --> 00:06:59,007
.هي لأمي

71
00:07:02,841 --> 00:07:06,155
.عنيدة, مثل والدتها

72
00:07:13,089 --> 00:07:14,417
.أبي

73
00:07:18,434 --> 00:07:22,893
لقد كانوا يتصرفون بطريقة غريبة
.و أخبروني بأنني جميلة

74
00:07:24,721 --> 00:07:25,968
.(أنت جميلة (بيرل

75
00:07:26,003 --> 00:07:28,704
.لا أحب هذا, أريد أن أستعيد هذا

76
00:07:31,247 --> 00:07:37,364
...ربما لا يجب أن أقول لك هذا, لكن من بين الأطفال كلهم
.أنت المفضلة لي

77
00:07:37,399 --> 00:07:38,844
.أبي

78
00:07:38,879 --> 00:07:39,858
.(بيرل)

79
00:07:39,893 --> 00:07:41,291
.أنا طفلتك الوحيدة

80
00:07:44,149 --> 00:07:44,945
.أجل

81
00:07:44,980 --> 00:07:46,814
.لا تزالين المفضلة لي

82
00:07:50,502 --> 00:07:51,964
.أنت المفضلة لدي دائماً

83
00:07:51,999 --> 00:07:54,364
.للأبد

84
00:07:56,528 --> 00:08:01,362
.رائحتك كالسجائر -
.آسف, لقد كنت في المدخنة اليوم -

85
00:08:01,397 --> 00:08:04,324
.يجب أن تتوقف عن هذه العادة السيئة

86
00:08:07,625 --> 00:08:09,230
ما الخطأ بما قلته؟

87
00:08:11,310 --> 00:08:16,381
.لا, فقط تبدين كوالدتك

88
00:08:20,063 --> 00:08:23,587
.بيرنز), إهتمي بها) -
.أجل -

89
00:08:23,622 --> 00:08:26,268
.أبي

90
00:08:28,803 --> 00:08:30,277
.لم أفعل أي شيء خطأ

91
00:08:30,312 --> 00:08:31,748
.أعرف, أعرف

92
00:08:31,783 --> 00:08:34,335
.تعالي عزيزتي, عمتك (شيلا) هنا

93
00:08:34,370 --> 00:08:37,302
.يجب أن نستعد -
.(لا أريد أن أرى (شيلا -

94
00:08:37,337 --> 00:08:40,024
.فقط لبضعة أيام

95
00:08:40,059 --> 00:08:42,444
لماذا؟

96
00:08:42,479 --> 00:08:44,256
.لأن هذا ما يريده والدك

97
00:08:44,291 --> 00:08:46,048
لماذا؟

98
00:08:46,083 --> 00:08:48,226
.لأن الأمر هكذا

99
00:08:49,796 --> 00:08:50,731
لماذا؟

100
00:08:50,766 --> 00:08:55,241
.إسألني لماذا, مرة أخرى هيا

101
00:08:55,276 --> 00:08:57,147
لماذا؟

102
00:09:11,833 --> 00:09:12,837
.(بيرل)

103
00:09:12,872 --> 00:09:16,691
تبدين جميلة, ايها الفتية
ألا تبدو (بيرل) جميلة؟

104
00:09:19,049 --> 00:09:20,968
.(بادي) -
.جميلة جداً -

105
00:09:21,003 --> 00:09:22,989
.ملكة جمال أمريكا

106
00:09:28,308 --> 00:09:30,338
.أبي, لقد رسمت صورة لأمي

107
00:09:30,373 --> 00:09:33,908
.هذا رائع عزيزتي, سوف أعطيها لها لأجلك

108
00:09:33,943 --> 00:09:35,391
.أريد أن أعطيها لها

109
00:09:35,426 --> 00:09:37,681
.(الآن ليس وقتاً جيداً (بيرل

110
00:09:37,716 --> 00:09:39,098
ما خطب الآن؟

111
00:09:40,981 --> 00:09:42,446
.بيرنيس) يجب أن تساعديني)

112
00:09:49,906 --> 00:09:51,847
.يجب أن ترتدي حذائك أيها الفتاة الصغيرة

113
00:09:51,882 --> 00:09:54,166
.والدك يصاب بالإحباط

114
00:09:54,201 --> 00:09:55,644
.أنا أصاب بالإحباط

115
00:09:55,679 --> 00:09:57,693
.الحذاء, (بيرل), الآن

116
00:10:05,054 --> 00:10:06,074
مستعدة للذهاب؟

117
00:10:06,109 --> 00:10:08,411
.سوف نستمتع كثيراً

118
00:10:08,446 --> 00:10:12,263
.الأولاد سعيدان جداً لأنك سوف تبقين عندنا بضعة أيام

119
00:10:13,824 --> 00:10:17,325
.سوف نرحل قريباً لذا سوف أودع والدتك

120
00:10:17,360 --> 00:10:18,572
.لم تلقي التحية

121
00:10:20,835 --> 00:10:21,589
.عذراً

122
00:10:21,624 --> 00:10:24,799
كيف تستطيعين أن تودعي أمي إن لم تسلمي عليها؟

123
00:10:30,448 --> 00:10:32,941
.(سوف أذهب و أحيي والدتك الآن (بيرل

124
00:10:36,115 --> 00:10:37,896
.نسخة عنها

125
00:10:43,804 --> 00:10:45,049
أين حذائك أيها الفتاة الصغيرة؟

126
00:10:45,084 --> 00:10:46,572
.لا استطيع أن أعثر عليه

127
00:10:58,802 --> 00:10:59,763
تريدين تجريب خوذتي الفضائية؟

128
00:11:02,756 --> 00:11:04,191
.لا استطيع أن أرى

129
00:11:15,715 --> 00:11:16,864
لم يوجد الكثير من الناس هنا؟

130
00:11:19,144 --> 00:11:21,722
.هم ينظرون إلى القمر جميعاً

131
00:11:21,757 --> 00:11:24,565
ألست متحمسة لمشاهدت كل هذا التاريخ؟

132
00:11:33,392 --> 00:11:34,374
.ليس تماماً

133
00:11:41,540 --> 00:11:44,755
.(مرحباً (بيرل -
مرحباً أيها الطبيب (أوز), كيف حال أمي؟ -

134
00:11:44,790 --> 00:11:47,615
.لقد كانت شجاعة جداً

135
00:12:24,596 --> 00:12:27,282
لم لا أستطيع الدخول؟
.الجميع يدخلون

136
00:12:27,317 --> 00:12:28,792
لم لا أستطيع أن أراها أنا؟

137
00:12:28,827 --> 00:12:31,232
.أعرف

138
00:12:31,267 --> 00:12:32,689
.هذا ليس عدلاً

139
00:12:32,724 --> 00:12:34,276
إذاً, لم لا أستطيع أن أدخل؟

140
00:12:36,540 --> 00:12:40,765
...هي مريضة عزيزتي, هي -
.مصابة برشح شديد جداً -

141
00:12:40,800 --> 00:12:43,182
.و لا نريدك أن تصابي بهذا

142
00:12:44,290 --> 00:12:46,871
.لا أهتم إن أصبت به, اريد أن أراها

143
00:12:49,193 --> 00:12:50,806
برنيس) هل أستطيع أن أراك لبعض الوقت رجاءً؟)

144
00:12:57,429 --> 00:12:59,142
.سوف تتعلمين عن هذا

145
00:13:20,732 --> 00:13:23,534
.يا إلهي, أنظري إلى كل هذا الطعام

146
00:13:23,569 --> 00:13:27,718
.أنظري (سالي) المعكرونة المفضلة لك

147
00:13:27,753 --> 00:13:29,854
لم أخذت عقد والدتي؟

148
00:13:29,889 --> 00:13:31,575
ماذا؟

149
00:13:31,610 --> 00:13:33,717
.لقد أخذت عقدها, لقد شاهدتك

150
00:13:33,752 --> 00:13:34,749
.لا لم أفعل

151
00:13:34,784 --> 00:13:37,032
.هو في تلك الحقيبة

152
00:13:42,363 --> 00:13:44,601
.والدتك لا تحتاج هذا العقد الآن

153
00:13:46,406 --> 00:13:48,164
.هو ليس لك

154
00:14:05,575 --> 00:14:06,683
.سالي), إذهبي و أحضري أخاك)

155
00:14:06,718 --> 00:14:07,902
.سوف نغادر

156
00:14:07,937 --> 00:14:09,614
.لا, اريد أن ارى القمر -
.لقد قلت الآن -

157
00:14:11,997 --> 00:14:13,459
.(لنذهب (بيرل

158
00:14:16,122 --> 00:14:18,076
.أعرف سراً عن والدتك

159
00:14:22,865 --> 00:14:23,924
.أبي

160
00:14:23,959 --> 00:14:25,195
.(أجل, (بيرل

161
00:14:28,285 --> 00:14:30,935
.سالي) قالت بأن أمي مصابة بسرطان الدماغ)

162
00:14:30,970 --> 00:14:33,672
ماذا؟

163
00:14:35,355 --> 00:14:38,327
.لقد قالت بأنها مصابة بالسرطان

164
00:14:41,821 --> 00:14:43,161
ماذا تفعل (بيرل) هنا؟

165
00:14:43,196 --> 00:14:45,538
ألم أقل بأن تأخذيها؟

166
00:14:45,573 --> 00:14:47,330
.هذا ليس مكاناً للأطفال

167
00:15:13,256 --> 00:15:14,325
.تحتاجين المساعدة, أيها الفتاة الصغيرة

168
00:15:26,432 --> 00:15:28,410
تريدين أن أعطي اللوحة لأمك؟

169
00:15:28,445 --> 00:15:32,297
.سوف أعيطها لها عندما تشعر بتحسن

170
00:15:42,189 --> 00:15:44,481
تعرفين بأنني سأكون هنا عندما تعودين, صحيح؟

171
00:16:20,842 --> 00:16:21,752
.إذهبي

172
00:16:53,203 --> 00:16:54,696
.تعالي

173
00:16:54,731 --> 00:16:57,294
.أدخلي

174
00:17:18,799 --> 00:17:20,391
.أمي

175
00:17:23,498 --> 00:17:24,807
.(بيرل)

176
00:17:27,248 --> 00:17:28,744
.هذه فتاتي

177
00:17:33,369 --> 00:17:35,679
.أشعر بأنني أبدو سيئة, أعطني أحمر الشفاه, عزيزتي

178
00:17:40,540 --> 00:17:41,571
.شكراً

179
00:17:48,012 --> 00:17:49,832
.لقد حاولت العمة (شيلا) أن تسرق هذا

180
00:17:51,932 --> 00:17:53,370
ماذا؟

181
00:17:53,405 --> 00:17:56,223
لقد حاولت العمة (شيلا) أن تسرق هذا
.لكنني قبضت عليها

182
00:18:01,889 --> 00:18:05,178
.تعرفين العمة (شيلا), بقرة

183
00:18:07,676 --> 00:18:09,578
.لقد أعطني والدك هذا عندما ولدت

184
00:18:16,746 --> 00:18:18,915
...أياً ما حدث

185
00:18:18,950 --> 00:18:20,969
.شيلا) لن تحصل على هذا ابداً)

186
00:18:21,004 --> 00:18:24,690
.هو لك
حسناً؟

187
00:18:24,725 --> 00:18:25,860
.حسناً

188
00:18:32,796 --> 00:18:33,796
.أنظري إلى نفسك

189
00:18:36,869 --> 00:18:37,594
.ممتازة

190
00:18:40,066 --> 00:18:41,395
.لقد رسمت صورة لك

191
00:18:43,547 --> 00:18:45,646
.أنا أحب فتاتي

192
00:18:48,121 --> 00:18:49,899
.تعالي هنا معي

193
00:18:57,110 --> 00:18:58,902
.من اللطيف أن نكون أنا و أنت فقط

194
00:19:00,261 --> 00:19:01,284
.أخيراً

195
00:19:09,164 --> 00:19:10,500
.إنها المشي على القمر

196
00:19:10,535 --> 00:19:13,505
.لم تتمكني من رؤيته, لذا رسمته لك

197
00:19:18,418 --> 00:19:19,633
.لقد أحببته

198
00:19:23,456 --> 00:19:25,017
.هؤلاء رواد الفضاء

199
00:19:26,780 --> 00:19:27,727
.و هذا أنت

200
00:19:27,762 --> 00:19:30,642
.(أنا على القمر (بيرل

201
00:19:32,504 --> 00:19:34,860
.لا تستطيعين أن تمرضي هناك

202
00:19:42,896 --> 00:19:44,475
.إذاً أنا سأذهب إلى هناك

203
00:19:51,822 --> 00:19:53,466
.أحبك أمي

204
00:19:57,148 --> 00:19:58,740
.إنها صورة جميلة

205
00:21:06,060 --> 00:21:08,423
<i>"ميا"</i>

206
00:21:16,563 --> 00:21:19,031
<i>...من وقت ليس بعيد</i>

207
00:21:19,066 --> 00:21:21,848
.نحن أصدقائكم الذين نحبكم و نحب عائلاتكم

208
00:21:21,883 --> 00:21:25,056
.الآن نضم أيدينا حولكم

209
00:21:25,091 --> 00:21:29,017
.لنقدم الدعم الذي وعدنا به

210
00:21:29,052 --> 00:21:31,964
.(لنعطيه لكم, (ميا) و (ميتش

211
00:21:31,999 --> 00:21:34,503
.نعرف بأن الوصول إلى هنا لم يكن سهلاً

212
00:21:34,538 --> 00:21:37,176
.كلاكما واجهتما رحلةً صعبة

213
00:21:37,211 --> 00:21:40,848
.هذا بالنسبة لي
هل لديكم شيء تقولونه لبعضكم البعض؟

214
00:21:45,060 --> 00:21:50,507
.ميتش) لم أعتقد أبداً بأنني سأقوم بهذا مجدداً)

215
00:21:53,159 --> 00:21:55,872
.لكن هناك الكثير من الأمور التي إعتقدت بأنني لن أقوم بهذا

216
00:21:55,907 --> 00:22:02,599
.مثل هزيمة السرطان, أنا لا أتحدث عن السرطان

217
00:22:03,791 --> 00:22:04,962
.أنا أتحدث عنك

218
00:22:06,921 --> 00:22:08,752
.لقد عثرت عليك

219
00:22:10,214 --> 00:22:11,268
.(ميا)

220
00:22:11,303 --> 00:22:14,044
.إلى أن عثرت عليك

221
00:22:14,079 --> 00:22:16,791
.لم أعرف حتى أنني كنت تائهاً

222
00:22:16,826 --> 00:22:21,521
.أنت أصبحت الشمال المغناطيسي

223
00:22:23,189 --> 00:22:24,642
.المنزل

224
00:22:26,405 --> 00:22:28,644
.في اليوم الذي دخلت به مكتبي

225
00:22:31,278 --> 00:22:33,795
.لقد أعطيتني الحياة

226
00:22:38,614 --> 00:22:40,511
<i>.قبل ستة أشهر</i>

227
00:22:42,157 --> 00:22:43,500
.مرحباً

228
00:22:44,401 --> 00:22:45,791
.مرحباً

229
00:22:46,578 --> 00:22:47,809
.مرحباً

230
00:22:49,338 --> 00:22:50,742
كيف الحال؟

231
00:22:50,777 --> 00:22:52,506
.(أنا (ميا نولز

232
00:22:56,947 --> 00:22:58,692
.أجل, ها أنت

233
00:22:58,727 --> 00:23:01,295
.(ميا نولز)

234
00:23:02,318 --> 00:23:04,363
.و أنت لست وحدك

235
00:23:04,398 --> 00:23:06,727
.لقد بدأت شركة سفريات

236
00:23:06,762 --> 00:23:08,164
.أجل, ارى هذا

237
00:23:08,199 --> 00:23:10,669
.أشعر بالفضول

238
00:23:10,704 --> 00:23:17,623
هل يستخدم الناس شركات السفريات؟
ألا يقومون بحجز كل شيء على الإنترنت هذه الأيام؟

239
00:23:17,658 --> 00:23:21,371
.الرحلات عن طريق الطائرات, هذا أكيد
.لكن ليس المغامرات

240
00:23:21,406 --> 00:23:23,154
.لهذا السبب أتيت

241
00:23:23,189 --> 00:23:26,560
كيف لا يمكن أن تكون مغامرة, عن طريق الإنترنت؟

242
00:23:28,099 --> 00:23:32,314
.فكر بي كأنني هامسة الرحلات

243
00:23:32,349 --> 00:23:35,334
.أنا جيدة جداً بمعرفة أين يحتاج الناس أن يذهبوا

244
00:23:37,668 --> 00:23:40,366
.لا أحد يحتاج أن يذهب إلى أي مكان

245
00:23:45,672 --> 00:23:47,152
متى كانت آخر رحلة قمت بها؟

246
00:23:50,248 --> 00:23:52,153
.مضى عليها وقت طويل على ما أعتقد

247
00:23:52,188 --> 00:23:54,069
.وقت طويل جداً

248
00:23:54,104 --> 00:23:56,619
.لقد كنت في سوق الأوراق المالية

249
00:23:56,654 --> 00:23:59,402
.لا أعني في العمل, أقصد في المنزل

250
00:23:59,437 --> 00:24:06,824
.صورة لزوجتك, أو خاتم زفاف لست من النوع الذي يخفيه

251
00:24:06,859 --> 00:24:09,666
.إن كنت مطلقاً سيكون لديك صورة مع إبنتك

252
00:24:09,701 --> 00:24:13,027
.لذا أعتقد بأنك أرمل

253
00:24:13,062 --> 00:24:17,853
.و من هذه الصور الموجودة على حائطك

254
00:24:17,888 --> 00:24:19,963
.أعتقد بأنك تفضل الطعام الإيطالي

255
00:24:19,998 --> 00:24:25,124
.هناك مطعم في إيطاليا لانكوموا
.أنا أعني لانكومو, وسطها تماماً

256
00:24:25,159 --> 00:24:29,689
تحتاج القارب لتصل إلى هناك, يدعى
."لوكاندو دي إيسولا"

257
00:24:29,724 --> 00:24:34,032
...قضمة واحدة من طبق (بروجورتو دالاتينو) قضمة واحدة

258
00:24:36,247 --> 00:24:42,666
و سيكون عالمك أكبر, و رأسك أكبر
.و ستملك مساحة أكبر به

259
00:24:42,701 --> 00:24:47,008
.و لا مكان للأمور التي حدثت لك

260
00:24:47,043 --> 00:24:51,417
.و بسبب هذه المساحة بسبب طبق (بروجولا) ذلك

261
00:24:53,177 --> 00:24:58,232
سوف تبدأ بالنظر بعيداً, تنظر للأمام
.و تتسائل و ليس تهدد

262
00:24:59,824 --> 00:25:01,370
ما هو التالي؟

263
00:25:02,654 --> 00:25:05,544
.قد لا تتمكن من أكل (سباغيتي تابرن) مجدداً

264
00:25:09,513 --> 00:25:11,631
.الأفرع محدودة جداً

265
00:25:14,031 --> 00:25:15,418
.انت مضحك لرجل مصرفي

266
00:25:17,699 --> 00:25:19,099
.لم هذا

267
00:25:20,435 --> 00:25:23,413
.يذكر هنا بأنك متزوجة -
.يجب أن يذكر بأنني مطلقة أيضاً -

268
00:25:25,488 --> 00:25:27,771
.زوجي السابق وقع من على الجرف

269
00:25:27,806 --> 00:25:30,591
.في (بالي) منذ عدة أيام

270
00:25:32,443 --> 00:25:35,536
.و قام بعمل كامل

271
00:25:50,377 --> 00:25:55,646
.و نيابة عن المصرف, علي أن أقول

272
00:25:55,681 --> 00:26:01,751
.لست أفضل رهان, لا تملكين أسساً جيدة

273
00:26:01,786 --> 00:26:05,477
.لقد كنت تملكين منزلاً لم يتم الدفع له

274
00:26:05,512 --> 00:26:08,965
.(لقد كنت تملكين (بول تشيب بورفوليو

275
00:26:09,000 --> 00:26:11,456
.كنت تملكين نقوداً في المصرف

276
00:26:11,491 --> 00:26:15,034
.لكنها إختفت

277
00:26:16,886 --> 00:26:18,134
ماذا حدث؟

278
00:26:20,926 --> 00:26:22,253
.لقد عشت

279
00:26:25,348 --> 00:26:27,156
<i>.قبل 11 شهراً تقريبا -
.لقد ذهب السرطان -</i>

280
00:26:27,191 --> 00:26:29,399
إلى أين ذهب؟

281
00:26:29,434 --> 00:26:32,868
.لقد كانت لديك إستجابة كاملة للعلاج

282
00:26:32,903 --> 00:26:34,805
.بالحديث تقنياً

283
00:26:34,840 --> 00:26:37,811
.بالحديث تقنياً

284
00:26:37,846 --> 00:26:39,737
.أنا أحتضر

285
00:26:39,772 --> 00:26:40,751
.ليس حالياً

286
00:26:42,093 --> 00:26:48,027
يجب أن تعرفي بأن هذا يحدث مع أقل من 5 بالمئة
.من النساء المصابات بسرطان الثدي

287
00:26:48,062 --> 00:26:50,698
.علاماتك كلها جيدة

288
00:26:50,733 --> 00:26:51,905
.هي رائعة حتى

289
00:26:53,345 --> 00:26:54,876
ما هي؟

290
00:26:59,350 --> 00:27:02,405
ال"سي.إيه 503" يساوي 101

291
00:27:02,440 --> 00:27:04,806
سي إيه 27" هو 29"

292
00:27:06,311 --> 00:27:07,755
و هو 8,2

293
00:27:07,790 --> 00:27:10,725
هل شفي؟ -
أنت في النقاهة -

294
00:27:24,566 --> 00:27:26,177
هل هذه دموع فرح؟

295
00:27:30,960 --> 00:27:32,598
ماذا سأفعل؟

296
00:27:36,814 --> 00:27:41,158
.لقد جررت عبوة أدوات, كل شهر

297
00:27:43,159 --> 00:27:45,454
.لقد قلبت عيناي

298
00:27:54,783 --> 00:27:56,786
.أود أن أحب كل شيء

299
00:27:58,885 --> 00:28:03,147
كل شيء... كل شيء متعلقة به... و لم أقل هذا

300
00:28:03,182 --> 00:28:05,434
...فقط النقود

301
00:28:11,398 --> 00:28:15,113
علي أن أدفع للناس -
.أنا لا افهم -

302
00:28:16,644 --> 00:28:18,550
.كان يفترض أن أموت

303
00:28:30,248 --> 00:28:31,711
<i>.ربما قبل 13 شهر</i>

304
00:28:35,598 --> 00:28:37,240
.أهلاً بكم في الذكرى

305
00:28:37,275 --> 00:28:40,034
ماذا تقول عن أمنا؟

306
00:28:40,069 --> 00:28:43,060
.لن يكون هناك أحد آخر كأمنا

307
00:28:44,596 --> 00:28:47,578
.و تعرفون ماذا, لا استطع, حقاً, أمي

308
00:28:47,613 --> 00:28:49,435
.هذا غريب

309
00:28:49,470 --> 00:28:52,600
.هيا, لا تفسد الحفلة

310
00:28:52,635 --> 00:28:54,726
.هذه ليست حفلة

311
00:28:54,761 --> 00:28:56,578
.هذه جنازة زائفة

312
00:28:56,613 --> 00:29:00,220
.إذاً, أردت الذهاب إلى جنازتي

313
00:29:00,255 --> 00:29:02,125
.من لا يريد هذا

314
00:29:02,160 --> 00:29:07,574
.أعني تموت, و الجميع يقيمون حفلة لك, و لا تستطيع أن تكون هناك

315
00:29:09,296 --> 00:29:10,842
أين المتعة بهذا؟

316
00:29:10,877 --> 00:29:13,084
.مرحباً

317
00:29:13,119 --> 00:29:14,339
.شكراً لقيامكم بهذا

318
00:29:14,374 --> 00:29:16,119
.شكراً

319
00:29:17,989 --> 00:29:19,078
.سعيدة بقدومكم

320
00:29:19,113 --> 00:29:20,352
.أنت أيضاً

321
00:29:21,741 --> 00:29:22,790
من التالي؟

322
00:29:22,825 --> 00:29:24,140
.أنا

323
00:29:24,175 --> 00:29:26,138
حقاً؟

324
00:29:26,173 --> 00:29:29,003
.عذراً -
.آسفة -

325
00:29:29,038 --> 00:29:32,317
إعتقدت بأن الدعوة تقول أن
.لا ترتدي الأسود

326
00:29:32,352 --> 00:29:34,390
.لم أعتقد بأنك كنت جادة حيال هذا

327
00:29:34,425 --> 00:29:36,843
.لقد كانت رغبتي عند موتي, لكن, أياً كان

328
00:29:38,950 --> 00:29:41,113
.ميا نولز) كانت صديقتي العزيزة)

329
00:29:41,148 --> 00:29:46,005
.عشنا على بعد مبنيان و قد قمنا بكل شيء معاً

330
00:29:46,040 --> 00:29:48,840
.العطل, و أعياد الميلاد

331
00:29:48,875 --> 00:29:51,525
.يا إلهي, لقد أنجبنا أطفالنا معاً

332
00:29:51,560 --> 00:29:53,852
.لا, توقفي, هذا لن ينجح

333
00:29:53,887 --> 00:29:56,726
.أنا آسفة جميعاً

334
00:29:56,761 --> 00:30:00,149
.أعرف بأنكم هنا جميعاً للحديث عني

335
00:30:00,184 --> 00:30:03,547
.و هذا رائع

336
00:30:05,172 --> 00:30:08,324
لكن بالإستماع إلى (لين) و هي تقول
.مجموعة من التفاهات

337
00:30:08,359 --> 00:30:11,451
.أثرت علي

338
00:30:11,486 --> 00:30:18,365
.و لدي بعض الأمور لأزيلها عن كاهلي قبل أن يفوت الأوان

339
00:30:18,400 --> 00:30:22,461
.أعرف بأنكم لا تستيطعون أن تكونوا صادقين و أنا لا أزال هنا

340
00:30:22,496 --> 00:30:27,245
.لكن هذا هو الشيء, استطيع أن أكون, و هذه فرصتي الأخيرة

341
00:30:27,280 --> 00:30:29,953
.لذا (لين) صديقتي العزيزة

342
00:30:29,988 --> 00:30:34,336
.لقد كنت صديقتي المقربة ل20 عاماً

343
00:30:34,371 --> 00:30:38,781
.و يجب أن أسألك
لم لم تأتي لرؤيتي في المستشفى؟

344
00:30:38,816 --> 00:30:40,252
عذراً؟

345
00:30:40,287 --> 00:30:45,343
ربما كان علي أن أتصل أكثر, لكن المرة
...الوحيدة التي إتصلت بها

346
00:30:45,378 --> 00:30:48,446
...لأطلب توصيلة إلى المنزل من جلسة الإشعاع

347
00:30:48,481 --> 00:30:51,501
."سمعتك تقولين ل (تيلور), " أخبريها بأنني لست هنا

348
00:30:54,678 --> 00:30:55,951
."هذا ليس همساً"

349
00:31:01,460 --> 00:31:07,162
أن لا تكوني في حياتي عندما كنت في
.أمس الحاجة لك

350
00:31:07,197 --> 00:31:09,228
.آلمني حقاً

351
00:31:09,263 --> 00:31:11,116
.أكثر بكثير من السرطان

352
00:31:14,755 --> 00:31:16,375
.هذا جيد

353
00:31:21,526 --> 00:31:23,491
.أعتقد بأنني أملك بضعة أمور لأقولها

354
00:31:23,526 --> 00:31:26,416
.أتمنى أن تبقوا

355
00:31:26,451 --> 00:31:29,897
.لين) إجلسي)
.إجلسي

356
00:31:29,932 --> 00:31:31,997
.(روكي) -
.هنا -

357
00:31:33,311 --> 00:31:37,678
.منذ ثمانية أشهر كنت مجرد واحدة أخرى في النادي

358
00:31:38,491 --> 00:31:42,367
.لكنك أحضرت لي هذه الأفلام المرعبة

359
00:31:44,632 --> 00:31:46,821
.و عندما ذهبت إلى غرفة العمليات تلك المرة

360
00:31:48,879 --> 00:31:50,765
.و أمسكت بيدي

361
00:31:50,800 --> 00:31:52,829
.و بقيت واقفة هكذا

362
00:31:54,716 --> 00:31:56,128
.لساعات

363
00:31:56,163 --> 00:31:59,761
.شعرت كأنك عرفت دائماً ما أحتاجه

364
00:31:59,796 --> 00:32:02,177
.سوف آخذك في رحلة

365
00:32:02,212 --> 00:32:04,566
.لا -
.باريس -

366
00:32:04,601 --> 00:32:05,705
.لا, لا, لا

367
00:32:05,740 --> 00:32:07,212
.ميلان -
.لا -

368
00:32:07,247 --> 00:32:08,051
.الدرجة الأولى

369
00:32:08,086 --> 00:32:09,223
.لا

370
00:32:09,258 --> 00:32:11,131
.إستمري بالرفض, سأجعلها طائرة خاصة

371
00:32:13,168 --> 00:32:14,048
.حسناً

372
00:32:16,960 --> 00:32:17,493
.شكراً لك

373
00:32:21,338 --> 00:32:22,648
.كيت) أريد سيجارة)

374
00:32:22,683 --> 00:32:25,540
أريد سيجارة ماذا ستفعل, تقتلني؟

375
00:32:42,998 --> 00:32:43,886
.(شكراً, (كيت

376
00:32:43,921 --> 00:32:47,161
.زوجة أخي اللطيفة العزيزة

377
00:32:50,204 --> 00:32:51,186
.أنا أحبك

378
00:32:51,221 --> 00:32:54,175
.إن كان هناك طلاق و كان علي أن أختار

379
00:32:54,210 --> 00:32:55,533
.سوف أختارك

380
00:32:57,754 --> 00:33:01,227
.أنت شخص طيب و لطيف

381
00:33:02,554 --> 00:33:06,972
.و أنت تستحقين أن تكوني سعيدة
.و ما لا تستحقينه هو أخي

382
00:33:07,007 --> 00:33:12,866
.الذي كان يخونك, لسنوات

383
00:33:12,901 --> 00:33:15,370
ماذا؟

384
00:33:17,621 --> 00:33:19,321
.لقد عرفت هذا

385
00:33:20,908 --> 00:33:23,357
.(كيت), (كيتي)
.إنتظري

386
00:33:23,392 --> 00:33:26,710
.لابد و أنه سيكون عيد شكر مثير للإهتمام
.للأسف أنني سوف أفوته

387
00:33:33,412 --> 00:33:34,631
<i>.قبل 18 شهر صعاب</i>

388
00:33:45,562 --> 00:33:48,460
هل ستبقى في البلدة؟ -
.لا أعرف -

389
00:33:48,495 --> 00:33:49,909
.أنا فقط أريد أن أعزف موسيقاي

390
00:33:49,944 --> 00:33:53,277
.ألا تستطيع أن تعزف موسيقاك هنا

391
00:33:53,312 --> 00:33:56,557
.أنت تكرهينها, و أنا كرست نفسي لها تماماً

392
00:33:56,592 --> 00:33:59,227
هل هذا يعني بأنك سوف تتعلم
اللحن الخامس؟

393
00:33:59,262 --> 00:34:01,368
.كوني لطيفة -
أكون لطيفة؟ -

394
00:34:01,403 --> 00:34:03,280
.انا أحتضر و أنت ترحل

395
00:34:06,235 --> 00:34:08,603
.هذا يحدث كثيراً

396
00:34:08,638 --> 00:34:10,529
.فهمت

397
00:34:28,291 --> 00:34:30,054
.سوف تندم في الحياة إن فعلت هذا

398
00:34:30,089 --> 00:34:31,561
.أعرف

399
00:34:37,201 --> 00:34:38,488
.أنا آسفة

400
00:34:42,770 --> 00:34:44,828
هل ابدو ذلك الوحش؟

401
00:34:44,863 --> 00:34:47,872
.لا تستطيع أن تغير الحفاظ  بدون التذمر

402
00:34:47,907 --> 00:34:49,573
.لابد و أن هذا يقتلك

403
00:34:49,608 --> 00:34:52,017
.لا يقتلك كالسرطان

404
00:35:11,776 --> 00:35:16,377
في اللحظة التي عرفنا بها التشخيص
.شعرت كأنني أنا من يموت

405
00:35:16,412 --> 00:35:19,640
.لكنك لست كذلك

406
00:35:24,375 --> 00:35:25,820
.أتمنى لو كنت أملك حياة أيضاً

407
00:35:27,246 --> 00:35:31,154
.لكن لا أستطيع لأن السرطان داخلي, و لا أستطيع أن أترك جسدي

408
00:35:34,076 --> 00:35:35,724
.أعتقد أن هذا سبب الموت

409
00:35:40,448 --> 00:35:41,018
.يجب أن أذهب

410
00:35:41,053 --> 00:35:43,671
.إذهب

411
00:35:45,582 --> 00:35:47,625
.لم أشعر بأنك هنا حقاً

412
00:35:47,660 --> 00:35:49,298
.هذا ليس عادلاً

413
00:35:49,333 --> 00:35:51,381
.و لا هذا أيضاً

414
00:35:53,202 --> 00:35:55,105
.لقد إتصلت بالصبية, هم في طريقهم

415
00:35:55,140 --> 00:35:57,596
.سوف آخر باقي أغراضي لاحقاً

416
00:36:05,817 --> 00:36:07,856
<i>".قبل سنتان. تماماً"</i>

417
00:36:13,969 --> 00:36:15,135
هل هذه أنا؟

418
00:36:16,665 --> 00:36:18,980
.و هذا هو الورم هنا في صدرك

419
00:36:21,508 --> 00:36:23,070
هل هناك المرحلة الخامسة؟

420
00:36:23,105 --> 00:36:27,720
أعني لابد و أن يكون هناك المرحلة الخامسة, صحيح؟

421
00:36:27,755 --> 00:36:29,637
.لا المرحلة أربعة هي أعلى مرحلة

422
00:36:29,672 --> 00:36:31,090
.و قد تخطيتها...

423
00:36:34,332 --> 00:36:35,602
.إذاً هناك مرحلة خمسة

424
00:36:35,637 --> 00:36:37,357
.و هي تدعى الموت

425
00:36:41,637 --> 00:36:42,897
.أنا أموت

426
00:36:44,364 --> 00:36:50,675
.سوف نقوم بملأ طلب من أجل الجراحة يوم الخميس -
الخميس؟ -

427
00:36:50,710 --> 00:36:51,937
.لا أستطيع يوم الخميس

428
00:36:51,972 --> 00:36:54,773
.هناك محطة جديدة يجب أن أقوم بالعمل عليها

429
00:36:54,808 --> 00:36:56,708
.(ميا) -
.إن لم أكن هناك -

430
00:36:56,743 --> 00:36:58,671
من سيقوم بالتوقيع من أجل القرطاسية؟

431
00:37:00,531 --> 00:37:01,744
.حسناً

432
00:37:01,779 --> 00:37:02,889
.الجمعة إذاً

433
00:37:02,924 --> 00:37:05,639
الجمعة لدي جلسة مساج, لم أذهب إلى هناك
.منذ سنة

434
00:37:05,674 --> 00:37:08,657
.يجب أن تلغي هذا, هذا أمر خطير

435
00:37:08,692 --> 00:37:09,732
.لا

436
00:37:09,767 --> 00:37:12,393
.هذا مجموعة من الهراء, هذا

437
00:37:12,428 --> 00:37:15,660
.الأمر المتعلق بالسرطان
.لقد قمت بكل ما يفترض أن أقوم به

438
00:37:15,695 --> 00:37:19,892
.طوال حياتي, فحوصات دائمة

439
00:37:19,927 --> 00:37:22,692
.أنا أتدرب

440
00:37:22,727 --> 00:37:25,213
.حسناً, ربما كنت أدخن, لكنني توقفت

441
00:37:25,248 --> 00:37:29,970
.أشتري طعام عضوي, أنا أفعل هذا منذ ظهور الخضروات

442
00:37:30,005 --> 00:37:33,009
.أنا أحب الصحة, و السرطان لا يحدث لهؤلاء الأشخاص

443
00:37:34,141 --> 00:37:37,002
(حسناً, ربما كان يجب أن أقوم بال (نانو جرام
...لكن

444
00:37:37,037 --> 00:37:40,047
...لكن, لكن, لكن

445
00:37:41,709 --> 00:37:44,964
هذا أمر كثير لإحتماله أعرف, أتريدين أن أتصل بزوجك؟

446
00:37:44,999 --> 00:37:50,156
بيتر) هو آخر شيء أحتاجه الآن)
.هو مؤمن نفسياً

447
00:37:50,191 --> 00:37:54,461
دائماً يقلق حيال أسوء شيء يحدث
.و ها هو

448
00:37:55,484 --> 00:37:56,390
.يحدث...

449
00:37:58,276 --> 00:37:59,703
.بالإضافة هو في بافلو

450
00:37:59,738 --> 00:38:00,682
بافلو؟

451
00:38:09,194 --> 00:38:10,373
.لم أذهب إلى أي مكان, ابداً

452
00:38:15,370 --> 00:38:18,585
بعد (إميليا دراي هارت) لم أذهب أبداً

453
00:38:28,346 --> 00:38:29,736
كم لدي من الوقت؟

454
00:38:35,869 --> 00:38:36,807
.نحن لا نعرف أبداً

455
00:38:36,842 --> 00:38:42,562
.لكن, تشخيص كهذا يجب الإهتمام به بسرعة

456
00:38:45,775 --> 00:38:46,784
.إذاً هذا هو الأمر

457
00:38:46,819 --> 00:38:51,646
.أنا أولاً سوف آمل للافضل

458
00:38:51,681 --> 00:38:54,808
.و يجب أن تبقي إيجابية أيضاً

459
00:38:57,204 --> 00:38:59,059
.أنت لا تعرفينني جيداً

460
00:39:02,848 --> 00:39:04,225
.لقد إنتهى الأمر

461
00:39:06,064 --> 00:39:07,509
.حياتي قد إنتهت

462
00:39:14,375 --> 00:39:16,737
.في المرض و الصحة

463
00:39:16,772 --> 00:39:19,241
.لأبد الآبدين

464
00:39:21,814 --> 00:39:24,041
.أنا أقبل -
.أنا ايضاً, أقبل, أقبل, أقبل -

465
00:39:24,076 --> 00:39:25,702
.أنا أقبل, أنا أقبل -
.هي تقبل -

466
00:39:26,790 --> 00:39:30,954
إذاً بالسلطة الممنوحة لي من قبل صديقتي
...(المقربة (ميا

467
00:39:30,989 --> 00:39:34,598
.أعلنكما الآن زوجةً و زوجاً

468
00:40:09,413 --> 00:40:11,737
<i>"تشباني"</i>

469
00:40:52,765 --> 00:40:56,097
تامي), (تامي), أنستطيع أن نتحدث عن هذا)
لنصف ثانية؟

470
00:40:56,132 --> 00:40:57,348
.لقد تحدثنا عن هذا المرة الأخيرة

471
00:40:57,383 --> 00:40:59,004
.و المرة التي قبلها

472
00:40:59,039 --> 00:41:00,912
.و يبدو بأن الحديث لا يبقى معك

473
00:41:00,947 --> 00:41:03,470
.(لأنك لا تزال تدين بنقود السيد (كابيولا

474
00:41:03,505 --> 00:41:06,165
.سوف أحضره الأسبوع القادم, أنا أقسم لك

475
00:41:06,200 --> 00:41:07,173
حسناً؟

476
00:41:07,208 --> 00:41:10,222
.حسناً, إذاً أنا بخير

477
00:41:10,257 --> 00:41:12,910
حقاً؟ -
.لا -

478
00:41:12,945 --> 00:41:15,450
.حسناً, لا بأس, حسناً

479
00:41:15,485 --> 00:41:19,175
.أخبرني لأنني هزلي أيضاً, هذا أمر مشترك بيننا

480
00:41:19,210 --> 00:41:22,034
.أنا مجرد شخص متشرد مع زوجة عادية

481
00:41:26,646 --> 00:41:28,006
.هيا أيها الرجل الضخم

482
00:41:34,703 --> 00:41:37,112
.لا تلمس الشعر أبداً

483
00:41:51,751 --> 00:41:53,652
.هذا صحيح, إقتربي أكثر مني

484
00:41:53,687 --> 00:41:55,426
.أنا طبيعية عزيزي

485
00:42:02,135 --> 00:42:04,071
.أنت حقاً رائعة

486
00:42:04,106 --> 00:42:05,211
.أرني كم تهتم

487
00:42:40,982 --> 00:42:43,337
.(مرحباً, (آمبر), مرحباً (تريكسي

488
00:42:52,123 --> 00:42:53,761
.(لديك شيء غريب مع (آمبر

489
00:42:53,796 --> 00:42:54,914
عن ماذا تتحدث؟

490
00:42:59,753 --> 00:43:01,686
.هنا

491
00:43:08,832 --> 00:43:10,210
.هذا لا شيء

492
00:43:14,279 --> 00:43:17,211
.عزيزتي

493
00:43:30,943 --> 00:43:32,519
ماذا تقصدين بأن أزيلهما كلاهما؟

494
00:43:32,554 --> 00:43:38,506
لأن الفحص إيجابي لسرطان الثدي
...و إحتمال ظهوره في الثدي الثاني

495
00:43:38,541 --> 00:43:41,190
.يرتفع لثلاثة أو أربعة سنوات

496
00:43:41,225 --> 00:43:47,297
.لدي سؤال حيال أمر الإزالة

497
00:43:47,332 --> 00:43:48,451
.موضعياً -
.صحيح -

498
00:43:49,748 --> 00:43:54,064
ماذا يحدث بعد ذلك؟
هل يمكن أن يظهر هناك؟

499
00:43:54,099 --> 00:43:57,063
لا, هو ليس معدي بأي طريقة

500
00:43:57,098 --> 00:43:58,911
لذا, ستكونين قادرة على إرتداء ما تريدينه

501
00:43:58,946 --> 00:44:02,591
.رائع, علي أن أرمي ثياب التعري

502
00:44:02,626 --> 00:44:05,602
.أنا فقط أقول بأن الندبة منخضة جداً

503
00:44:08,204 --> 00:44:13,901
أنظري بعد أن تتعافي من العلاج و العلاج الكيميائي
.يمكن أن تقومي بجراحة ترميمية

504
00:44:13,936 --> 00:44:15,782
حسناً, هل نستطيع التحدث عن خيار آخر هنا؟

505
00:44:15,817 --> 00:44:19,171
.أعني ألا نستطيع أن نزيل الجزء السيء
و نقوم ببعض العلاج الإشعاعي؟

506
00:44:19,206 --> 00:44:23,376
يجب أن تفهمي بأن هذا سرطان متعدد
...و هذا خطر كبير

507
00:44:23,411 --> 00:44:28,003
مخاطرة, أنت تستمرين بقول أنها مخاطرة
أعني 30 بالمئة من هذا و 50 بالمئة من ذلك, أعني

508
00:44:28,038 --> 00:44:30,492
ماذا تعني هذه الأرقام؟

509
00:44:30,527 --> 00:44:33,342
.هذا يعني بأنه 100% إن حدث لك

510
00:44:38,310 --> 00:44:39,761
.ربما أشعر بأنني محظوظة

511
00:44:39,796 --> 00:44:41,626
.(الأمر لا يسحق (شايان

512
00:44:41,661 --> 00:44:44,184
.أعرف شيء صغير يحدث مع المقامرين

513
00:44:44,219 --> 00:44:46,002
.الأمر لا ينتهي بشكل جيد أبداً

514
00:44:46,037 --> 00:44:49,557
.يستطيعون أخذ ثدي و يمكن أن يعود
ثم ماذا؟

515
00:44:49,592 --> 00:44:53,840
.أرى هنا بأنك راقصة
...بعد أن تتعافى عضلاتك

516
00:44:53,875 --> 00:44:55,592
.سوف تبقين قادرة على الرقص...

517
00:44:55,627 --> 00:44:57,575
.ليس نوع الرقص الذي أقوم به...

518
00:45:01,287 --> 00:45:04,967
في عملي أتحدث مع الكثير من الناس عن أسوء يوم
...في حياتهم

519
00:45:05,002 --> 00:45:08,737
و إن أخبرك أي أحد الأشهر القادمة القليلة
...سوف تكون صعبة

520
00:45:08,772 --> 00:45:13,981
لكن هناك أمور أخرى جيدة مررت بها
.لقد شاهدت نساءً يقبلن الجدار

521
00:45:16,094 --> 00:45:17,009
يقبلن الجدار؟

522
00:45:17,044 --> 00:45:20,820
عندما تكون بلا سرطان لمدة خمسة سنوات
نقوم بإحتفال صغير

523
00:45:20,855 --> 00:45:24,553
حيث تقبلين شعار و تضعينه على الحائط
.مع ناجين آخرين

524
00:45:26,965 --> 00:45:29,898
لكن إن أخذت كل شيء أنا عليه
.فمن سينجو تماماً

525
00:45:29,933 --> 00:45:32,703
.هذا ليس أنا

526
00:45:36,077 --> 00:45:38,971
.ما هذا الأمر حيال رفض العلاج
.يجب أن تقومي بما تقوله الطبيبة

527
00:45:39,006 --> 00:45:40,114
.بالواقع لا أريد

528
00:45:40,149 --> 00:45:41,411
.(أنت تتحدثين بجنون (شايان

529
00:45:41,446 --> 00:45:45,227
حقاً؟ لأنك تصاب بجنون إن قصوا شعرك
.قليلاً من الأعلى

530
00:45:46,829 --> 00:45:49,122
.أنا آسفة لكن هذا الأمر مبالغ جداً بالنسبة لي

531
00:45:57,812 --> 00:45:58,995
.تستطيع أن تتركني إن اردت

532
00:45:59,030 --> 00:46:01,202
ما هذا (شايان)؟

533
00:46:01,237 --> 00:46:03,879
هيا (تومي) أنت تحب جسدي كثيراً
.لدرجة أنك أسميته

534
00:46:03,914 --> 00:46:06,601
فهمت الأمر, إذاً أنا تزوجتك من أجل جسدك, هذا هو الأمر؟

535
00:46:06,636 --> 00:46:07,978
.أجل

536
00:46:08,013 --> 00:46:09,777
.(تزوجة (آمبر) و (تريكسي

537
00:46:09,812 --> 00:46:12,849
.لقد تزوجتك أيضاً, و أنا أحب الكثير من الأمور حيالك

538
00:46:12,884 --> 00:46:13,763
مثل ماذا؟

539
00:46:13,798 --> 00:46:15,482
...مثل ماذا؟ مثل

540
00:46:15,517 --> 00:46:18,267
.حسناً, لا أعرف

541
00:46:18,302 --> 00:46:20,904
.سمي شيئاً آخر, شيء واحد عدا جسدي

542
00:46:20,939 --> 00:46:23,298
.و لا تقل مؤخرتي -
.لم أكن سأقول -

543
00:46:23,333 --> 00:46:24,413
.شيء واحد

544
00:46:24,448 --> 00:46:26,526
.طبيعتك اللطيفة اللامعة

545
00:46:28,253 --> 00:46:30,011
.هذا وقت جيد لتطلق النكات

546
00:46:30,046 --> 00:46:35,134
.انت تحاصرينني هنا مهما قلت -
.(هيا (تومي -

547
00:46:35,169 --> 00:46:38,224
حياتنا العاطفية هي كل شيء

548
00:46:38,259 --> 00:46:39,734
.هذا جيد, هذا الأمر الخاص بنا

549
00:46:41,429 --> 00:46:43,259
إذاً ماذا يحدث عندما نخسر هذا الشيء؟

550
00:46:43,294 --> 00:46:44,770
لم علينا أن نفعل هذا؟

551
00:46:44,805 --> 00:46:49,877
.لقد شاهدت النظرة على وجهك عندما سمعت الكلمة ندب

552
00:46:52,509 --> 00:46:54,537
.لقد كنت تنظر لهم

553
00:47:01,354 --> 00:47:02,933
.(تومي), (تومي), (تومي)

554
00:47:02,968 --> 00:47:05,327
.لقد كنت أبحث عنك الأسبوع الماضي, أنا أقسم

555
00:47:05,362 --> 00:47:07,999
.أنا لا أملك الآن, لقد كان معي وقتها

556
00:47:12,103 --> 00:47:12,846
.خذ, امسك

557
00:47:12,881 --> 00:47:14,120
لماذا؟

558
00:47:14,155 --> 00:47:15,340
.خذ المضرب

559
00:47:15,375 --> 00:47:17,102
.أخبرني, لا اعرف

560
00:47:17,137 --> 00:47:19,752
حتى إن كسرت كل عظمة في جسدي
إن لم أحصل على النقود

561
00:47:19,787 --> 00:47:21,745
لذا لنعوض الأمور, إضربي بالمقابل

562
00:47:21,780 --> 00:47:23,679
هيا, إضرب رأسي, و خذ المضرب

563
00:47:23,714 --> 00:47:25,199
أنا لا احب الضرب

564
00:47:25,234 --> 00:47:26,051
فقط قم بهذا

565
00:47:27,795 --> 00:47:29,786
(توني)
.أرجوك أنا أقسم

566
00:48:01,703 --> 00:48:04,495
...هل أنت

567
00:48:04,530 --> 00:48:06,633
هل يجب أن أذهب و أحضر أحداً؟

568
00:48:10,695 --> 00:48:11,474
ماذا يحدث (تومي)؟

569
00:48:13,788 --> 00:48:15,634
.إنها زوجتي

570
00:48:15,669 --> 00:48:17,657
سوف تتركك؟

571
00:48:17,692 --> 00:48:21,901
.هي مصابة بالسرطان

572
00:48:23,493 --> 00:48:24,698
.هنا

573
00:48:26,410 --> 00:48:28,208
.لقد قطعوهم

574
00:48:28,243 --> 00:48:31,104
.أنا آسف جداً, يا رجل

575
00:48:31,139 --> 00:48:37,401
.كيف يحدث هذا؟ هي في ال26 فحسب

576
00:48:37,436 --> 00:48:39,119
.هذا أمر سيء

577
00:48:39,154 --> 00:48:42,153
.أجل

578
00:48:42,188 --> 00:48:46,440
.المقامرة هي مرض يجلب السرطان

579
00:48:46,475 --> 00:48:47,637
ماذا تعرف عن الأمر؟

580
00:48:49,779 --> 00:48:51,937
.لقد أصيبت أمي بالشيء نفسه عندما كانت في ال14

581
00:48:51,972 --> 00:48:53,734
.لقد كانت بهذا العمر

582
00:48:57,532 --> 00:49:02,530
.هل والدتك... أتعرف ماذا لا تخبرني

583
00:49:05,417 --> 00:49:06,255
.لا بأس

584
00:49:06,290 --> 00:49:08,277
.الأمر مختلف جداً هذه الايام

585
00:49:08,312 --> 00:49:10,581
.أجل

586
00:49:10,616 --> 00:49:11,746
.صحيح

587
00:49:11,781 --> 00:49:19,135
أنا واثق بأن زوجتك محظوظة لإمتلاكها, رجلاً
.صارماً مثلك

588
00:49:22,130 --> 00:49:23,182
.لا أعرف هذا

589
00:49:23,217 --> 00:49:29,539
يبدو بأنني لا أستطيع أن أقوم بأي أمر صائب
.هذه الأيام, كل ما أقوم به خاطئ, و كل ما أقوله خاطئ

590
00:49:29,574 --> 00:49:32,910
كيف هو الأمر مختلف عندما تكون مع
فتاة بدون سرطان؟

591
00:49:32,945 --> 00:49:36,756
.أجل

592
00:49:41,244 --> 00:49:42,576
.أنا مقاتل, اريد أن أقاتل

593
00:49:42,611 --> 00:49:45,046
.(هكذا (تومي

594
00:49:45,081 --> 00:49:46,821
من ستضرب؟

595
00:49:50,058 --> 00:49:51,308
ماذا يفترض أن أفعل؟

596
00:49:51,343 --> 00:49:54,378
.فقط إستمر بالظهور

597
00:49:54,413 --> 00:49:59,191
.الطريقة الوحيدة للربح هي أن تبقى عند الطاولة

598
00:49:59,226 --> 00:50:14,543
أخبرني

599
00:50:17,774 --> 00:50:18,767
.يا إلهي

600
00:50:18,802 --> 00:50:21,442
ماذا؟ -
.لقد حلقت شعرك -

601
00:50:23,750 --> 00:50:24,911
.لا

602
00:50:24,946 --> 00:50:26,583
.لقد طلبت منه أن لا يقصره كثيراً

603
00:50:26,618 --> 00:50:28,968
.لن أذهب أبداً إلى ذلك المكان

604
00:50:31,123 --> 00:50:32,307
.أشعر كأنك تضحكين علي

605
00:50:32,342 --> 00:50:34,148
.لا, أجل أنا كذلك

606
00:50:34,183 --> 00:50:37,124
رائع, إذاً أنت تحبينني من أجل شعري
.فهمت الأمر

607
00:50:40,728 --> 00:50:43,469
.لا, أحب أموراً أخرى حيالك

608
00:50:43,504 --> 00:50:45,087
.(سمي أمراً آخر (شايان

609
00:50:45,122 --> 00:50:47,476
.و من الأفضل أن لا تقولي مؤخرتي

610
00:50:49,601 --> 00:50:51,713
.يجب أن ألمسه

611
00:50:57,466 --> 00:50:58,218
.إنه ظريف

612
00:51:00,176 --> 00:51:01,297
.أبدو سيئاً

613
00:51:03,960 --> 00:51:04,915
.أعتقد بأنك تبدو جيداً

614
00:51:04,950 --> 00:51:08,672
.كثيراً

615
00:51:08,707 --> 00:51:12,210
.فقط هذا

616
00:51:12,245 --> 00:51:14,642
.أنا أعرف

617
00:51:14,677 --> 00:51:16,511
.أعرف

618
00:51:18,647 --> 00:51:23,960
هل تفكرين بالأمر بعد
أن تنتهي من هذه الأمور؟

619
00:51:26,524 --> 00:51:28,003
.أحاول أن لا أفكر بعيداً جداً

620
00:51:28,038 --> 00:51:30,796
.حسناً, لدي فكرة كبيرة حيال التفكير

621
00:51:30,831 --> 00:51:33,307
.أعرف بأنك مررت بالكثير من الألم مؤخراً

622
00:51:33,342 --> 00:51:35,189
.و قد كنت قلق حيال شعورك

623
00:51:38,723 --> 00:51:40,081
.لكن لا يجب أن يكون هناك ألم

624
00:51:45,569 --> 00:51:46,291
هل هو غريب جداً؟

625
00:51:46,326 --> 00:51:47,492
هو غريب, اليس كذلك؟

626
00:51:49,074 --> 00:51:50,073
.هو غريب بعض الشيء

627
00:51:50,108 --> 00:51:53,928
.يجب أن نعرف إن كان يجب أن أخبر الطبيب

628
00:51:56,596 --> 00:51:57,864
.لقد سألتها

629
00:52:00,568 --> 00:52:01,248
فعلت؟

630
00:52:01,283 --> 00:52:02,798
.أجل

631
00:52:02,833 --> 00:52:05,079
و؟

632
00:52:05,114 --> 00:52:11,052
لا يوجد ضمانات, لكن قالت بعد العلاج الكيماوي
.نستطيع أن نجرب

633
00:52:11,087 --> 00:52:14,013
.هذا أيضاً

634
00:52:17,177 --> 00:52:18,106
تعتقدين بأننا سنكون والدان جيدان؟

635
00:52:21,222 --> 00:52:22,671
.لم نقتل الكلب بعد

636
00:52:26,941 --> 00:52:28,501
.الآن أعرف كيف سيبدو الطفل

637
00:52:52,698 --> 00:52:53,450
.لا بأس

638
00:52:59,967 --> 00:53:00,765
.(لا بأس (شايان

639
00:53:38,298 --> 00:53:40,168
<i>"ليلي"</i>

640
00:53:54,471 --> 00:53:56,219
.مرحباً, أنا هنا

641
00:53:56,254 --> 00:53:57,893
.لقد بدأت أقلق

642
00:53:57,928 --> 00:53:59,472
.لقد تأخرت كثيراً

643
00:54:00,993 --> 00:54:01,720
.ثلاث دقائق

644
00:54:01,755 --> 00:54:03,317
.كان يجب أن تتصلي

645
00:54:03,352 --> 00:54:09,035
أمي, لدي ثلاث أطفال, رجل
.لا يرفع إصباعاً, كلب كسول

646
00:54:09,070 --> 00:54:10,892
هل (ليلي) هنا؟

647
00:54:11,502 --> 00:54:14,038
هي ستتأخر بعض الشيء
.لقد إتصلت

648
00:54:14,073 --> 00:54:17,335
ليلي) لا تملك أي أطفال, لا زوج, لا حيوانات)

649
00:54:17,370 --> 00:54:18,879
.لديها سكرتيرة و خادمة

650
00:54:18,914 --> 00:54:23,449
.لكن أجل, أنا آسفة, كان يجب أن أتصل

651
00:54:23,484 --> 00:54:25,606
.لذا أجل

652
00:54:25,641 --> 00:54:27,226
.لدي شيء لاقوله لكما

653
00:54:27,261 --> 00:54:28,344
.عندما تأتي إلى هنا

654
00:54:28,379 --> 00:54:30,004
.حسناً

655
00:54:45,260 --> 00:54:46,757
.آسفة لتأخري

656
00:54:47,649 --> 00:54:48,855
كيف كان الحال؟

657
00:54:48,890 --> 00:54:50,823
.أجل

658
00:54:50,858 --> 00:54:52,553
.لقد إتصلت

659
00:54:52,588 --> 00:54:54,452
.لقد كان لدي عمل سريع في ال1:15

660
00:54:55,534 --> 00:54:56,987
.لدي شيء لأخبركم به يا فتيات

661
00:54:57,022 --> 00:55:00,157
.أجل -
...سوف يحدث بسرعة لذا -

662
00:55:00,192 --> 00:55:02,015
.لا استطيع أن أخفي الأمر عنكم بعد الآن

663
00:55:02,050 --> 00:55:03,591
.أمي, انت تخيفنني

664
00:55:03,626 --> 00:55:06,073
.سوف أتوقف عن صباغة شعري

665
00:55:06,108 --> 00:55:07,680
.شعري فضي و أنا في ال55

666
00:55:07,715 --> 00:55:11,390
.و هذه المرة سوف أظهر ما أنا عليه

667
00:55:11,425 --> 00:55:12,762
.أنت في ال60, امي

668
00:55:12,797 --> 00:55:16,156
.(سوف أصبغه مرة واحدة أخيرة لحفل زفاف إبن عمك (إيلان

669
00:55:16,191 --> 00:55:19,913
.يوم السبت -
.الساعة السادسة -

670
00:55:19,948 --> 00:55:23,632
.حيث سوف نقوم بالإجتماع

671
00:55:23,667 --> 00:55:26,887
.و نخوض زفافاً آخر رائع -
.أمي -

672
00:55:26,922 --> 00:55:29,014
.لا أستطيع أن أذهب يوم السبت

673
00:55:30,246 --> 00:55:32,056
.ليلي كاسلو) هذه عائلتك)

674
00:55:32,091 --> 00:55:35,049
.لا أهتم ما هي القضية التي تمليكنها

675
00:55:35,084 --> 00:55:36,314
.أو كم هي مهمة

676
00:55:36,349 --> 00:55:39,802
.رجاءً إستمعي لها -
...هذا زفاف إبن عمك -

677
00:55:39,837 --> 00:55:40,775
.و سوف تذهبين

678
00:55:40,810 --> 00:55:43,450
.أمي -
.سوف تذهبين إلا إن كنت في السجن -

679
00:55:43,485 --> 00:55:47,401
.أو تلدين, أو مصابة بالسرطان, سوف تذهبين للزفاف -
.أمي -

680
00:55:47,402 --> 00:55:49,518
.أمي, أمي, أمي, أمي

681
00:55:49,553 --> 00:55:52,806
هي تفعل, (ليلي) مصابة بالسرطان
ليلي) مصابة بسرطان الثدي)

682
00:55:52,841 --> 00:55:54,010
أنت سعيدة؟

683
00:55:57,316 --> 00:56:00,357
.لا أعتقد بأنهم سمعوك هناك في الخلف

684
00:56:00,392 --> 00:56:02,665
.آسفة

685
00:56:03,751 --> 00:56:04,947
السرطان؟

686
00:56:08,728 --> 00:56:12,776
لم يكن لديك أم مشكلة بإخباري عن أفعالك
...في الثانوية

687
00:56:12,811 --> 00:56:16,048
...أو أنك تملكين علاقة سحاقية مع تلك الفتاة و كلبها

688
00:56:16,083 --> 00:56:19,127
.لكن السرطان, تحتفظين به بالسر...

689
00:56:20,404 --> 00:56:21,818
.و أنت كنت معها بهذا الأمر

690
00:56:21,853 --> 00:56:24,037
.أتعرفين أمي أنت محقة, كان يجب أن أخبرك

691
00:56:24,072 --> 00:56:26,515
.كان يجب أن أخبرك -
.سوف نتناول السلطة -

692
00:56:26,550 --> 00:56:28,085
.أنا أفهم هذا -
.شاي مثلج -

693
00:56:28,120 --> 00:56:30,148
هل طلبت منك أن لا تفعلي؟

694
00:56:30,183 --> 00:56:32,120
هل تحاولين أن تكوني أختاً جيدة؟

695
00:56:32,155 --> 00:56:34,929
...هي سوف تتناول -
.أياً كان من تؤذينه -

696
00:56:34,964 --> 00:56:37,915
...أتعرف ماذا

697
00:56:37,950 --> 00:56:40,412
.ازل الشاي المثلج, سوف اتناول نبيذاً

698
00:56:40,447 --> 00:56:42,695
.أنا بخير

699
00:56:42,730 --> 00:56:45,241
.لقد عثروا عليه باكراً

700
00:56:45,276 --> 00:56:50,640
.هذا ليس بالامر الكبير على الإطلاق -
.سوف أتصل ب(ميشيل) هي تعرف تعرف طبيب سرطان ممتاز كانت (أوبرا) تتحدث عنه -

701
00:56:50,675 --> 00:56:52,470
.أمي لدي طبيب

702
00:56:52,505 --> 00:56:54,482
...لقد إهتممت بكل شيء

703
00:56:54,517 --> 00:56:58,311
.أنا أقوم بالترتيب لهذا غداً

704
00:56:58,346 --> 00:57:02,247
غداً؟ لا, لدي مقابلة مع مجموعة
.المساعدة

705
00:57:04,834 --> 00:57:08,912
...هي جراحة خارجية, لذا سأدع مساعدتي تأخذني

706
00:57:08,947 --> 00:57:11,218
.و تساعدني -
.حسناً, سأغير يومي -

707
00:57:11,253 --> 00:57:13,495
ما هذا؟ تملكين مساعدة و سكرتيرة؟

708
00:57:13,530 --> 00:57:16,190
.أخت والدك كانت تملك هذا

709
00:57:16,225 --> 00:57:19,026
.من هنا حصلت على ذلك الجين, من جهة والدك

710
00:57:19,061 --> 00:57:25,077
هل نستطيع أن لا نتحدث عن هذا؟ -
.فقط أمر آخر ألومه عليه ذلك الوغد السمين -

711
00:57:25,112 --> 00:57:25,925
أمي؟

712
00:57:25,960 --> 00:57:27,937
.أتمنى أن يسقط ميتاً -
!أمي! - أمي -

713
00:57:27,972 --> 00:57:29,767
.أنا كذلك -
.حسناً -

714
00:57:29,802 --> 00:57:35,210
لقد قال الطبيب بأن علي أن أحاول
.أن أزيل التوتر

715
00:57:35,245 --> 00:57:36,502
في أي وقت عمليتك غداً؟

716
00:57:36,537 --> 00:57:38,263
.لا أحتاجك أن تأتي إلى ما يخصني أمي

717
00:57:38,298 --> 00:57:41,074
.سوف أدع مساعدتي تتصل بك بعد الجراحة

718
00:57:44,387 --> 00:57:46,193
.أنا بخير

719
00:57:46,228 --> 00:57:47,746
.هذا خطئي

720
00:57:47,781 --> 00:57:52,630
.لا أستطيع إحتمال هذا -
.لقد كنت أشرب القهوة و أنا حامل بك -

721
00:57:52,665 --> 00:57:57,340
.حسناً, لا أستطيع أن أقوم بهذا -
.و ربما كوب أو إثنان من الكحول -

722
00:57:57,375 --> 00:57:59,116
.لقد فعلت -
.حسناً -

723
00:57:59,151 --> 00:58:01,377
.ما رأيك ب" أراك غداً"؟

724
00:58:02,640 --> 00:58:04,399
.رائع -
.ليلي), إنتظري) -

725
00:58:07,468 --> 00:58:09,767
.ارسل ملفات قضية (بيكر) إلى منزلي

726
00:58:09,802 --> 00:58:12,083
.وزع العقود مع البيانات المرئية

727
00:58:12,118 --> 00:58:16,118
."و "آر.سي.بي" للمجموعة "إيه

728
00:58:17,140 --> 00:58:18,748
.هذا فقط, حسناً

729
00:58:18,783 --> 00:58:21,691
.سوف أتصل بك, عندما يحين موعد إحضارك لي

730
00:58:23,279 --> 00:58:26,128
هل... تريدين هذا اليوم؟

731
00:58:26,163 --> 00:58:28,170
.أنا بخير, فقط

732
00:58:28,205 --> 00:58:29,788
.إلهي

733
00:58:29,823 --> 00:58:31,393
.بالتوفيق

734
00:59:11,303 --> 00:59:12,774
هل تنتظر شخصاً؟

735
00:59:12,809 --> 00:59:14,088
.لا

736
00:59:19,853 --> 00:59:22,868
.أعني, هذا أنت

737
00:59:24,211 --> 00:59:26,128
...أعني

738
00:59:27,083 --> 00:59:29,719
.ما هي إحتمالات, أن رجل

739
00:59:29,754 --> 00:59:32,883
...أعني لابد و أن هذا واحد

740
00:59:32,918 --> 00:59:35,014
.ليس جيداً

741
00:59:35,049 --> 00:59:36,589
.أعرف, ليس تماماً

742
00:59:36,624 --> 00:59:38,598
,آسفة

743
00:59:41,599 --> 00:59:42,697
.و أنت

744
00:59:44,230 --> 00:59:45,179
.آسف

745
00:59:46,641 --> 00:59:47,434
.اليمين

746
00:59:50,151 --> 00:59:51,234
.اليسار

747
00:59:51,269 --> 00:59:53,688
.لقد حاولت, لقد حاولت أن أوقفها, أنا أقسم

748
00:59:53,723 --> 00:59:58,642
.لا علاقة لي -
.المحاربة بالزهري, تستطيعين الحصول عليه من الإنترنت -

749
00:59:58,677 --> 01:00:00,871
ماذا؟ -
.المحاربة بالزهري -

750
01:00:00,906 --> 01:00:05,534
.هذا يظهر القوى و التحدي, في قتال سرطان الثدي

751
01:00:05,569 --> 01:00:08,548
.هذا نوع من إظهار الدعم, لإبنتي الصغيرة

752
01:00:08,583 --> 01:00:12,386
.أعرف ماذا سيظهر الدعم لإبنتك الصغيرة

753
01:00:12,421 --> 01:00:15,786
.أن لا تأتي, عندما طلبت منك

754
01:00:15,821 --> 01:00:19,881
...لقد قمت بالتوقيع للجائزة, و أنا أجهز للحفلة

755
01:00:19,916 --> 01:00:21,669
.لأجمع تبرعات لهذا السبب

756
01:00:22,939 --> 01:00:26,351
مرحباً, هل تود أن تأتي إلى الحفلة؟ -
.أمي -

757
01:00:26,386 --> 01:00:28,790
.لم أنت هنا؟ أنا بخير

758
01:00:28,825 --> 01:00:31,370
,لست بخير, أنت مصابة بالسرطان

759
01:00:31,405 --> 01:00:33,263
.هي جراحة بسيطة

760
01:00:33,298 --> 01:00:36,845
سوف أكون في المنزل, أعود إلى العمل
.خلال يومان

761
01:00:36,880 --> 01:00:41,418
.حسناً إن كنت تستطيعين الذهاب للعمل يوم الخميس
لم لا تستطيعين الذهاب إلى زفاف (إيلان) يوم السبت؟

762
01:00:41,453 --> 01:00:43,288
...لا أستطيع, أنا

763
01:00:43,323 --> 01:00:46,863
لم نتحدث عن زفاف (إيلين)؟ -
.هي لن تذهب إلى الزفاف و أنا لن أذهب -

764
01:00:46,898 --> 01:00:48,563
.تعرف هذا هو الأمر مجدداً

765
01:00:48,598 --> 01:00:51,879
.هذا الشكر الذي تحصل عليه الأم لوقوفها كرجل

766
01:00:51,914 --> 01:00:54,889
.لدينا رغبة مذهلة للعلاقة

767
01:00:54,924 --> 01:00:59,698
.إعتقدت بأنه على الأقل سوف تحصل المدلكة على راحة

768
01:00:59,733 --> 01:01:02,187
.لكن لا -
.يا إلهي -

769
01:01:02,222 --> 01:01:07,945
لقد بقيت في ذلك الزواج لأجلكما
.لقد عرفتم دائماً عن رفيقة والدكم

770
01:01:07,980 --> 01:01:09,653
.تعرفون ماذا, لقد كانت عاهرة

771
01:01:09,688 --> 01:01:12,584
.هذا صحيح, عاهرة, و لم تكن الأولى

772
01:01:12,619 --> 01:01:15,086
.أعرف, لا تكون أبداً كذلك

773
01:01:15,121 --> 01:01:17,165
.لقد طلبت منك بأن لا تأتي

774
01:01:17,200 --> 01:01:18,581
.و أنا أسامحك على هذا

775
01:01:18,616 --> 01:01:21,735
.تسامحينني -
.هذا صعب علينا جميعاً -

776
01:01:21,770 --> 01:01:25,471
نحن؟ -
.أستطيع أن أشعر بضغط دمي يرتفع الآن -

777
01:01:25,506 --> 01:01:26,839
.إلهي, امي

778
01:01:26,874 --> 01:01:30,266
.لقد تحملت نرجسيتك طوال حياتي

779
01:01:30,301 --> 01:01:32,642
.هذا يحدث لي

780
01:01:32,677 --> 01:01:35,242
.ليس أنت, أريدك أن تعودي إلى المنزل

781
01:01:35,277 --> 01:01:38,719
.لا أريدك أن تكوني هنا

782
01:01:38,754 --> 01:01:41,414
.حسناً, حسناً, أنا آسف
.يا أصحاب هذا فظيع

783
01:01:41,449 --> 01:01:43,226
.اعرف -
.لا -

784
01:01:43,261 --> 01:01:46,108
.الأمر يبدو أنانياً حقاً -
.أهلاً بك في حياتي -

785
01:01:46,143 --> 01:01:47,284
.أنا أتحدث عنك

786
01:01:48,438 --> 01:01:49,115
ماذا؟

787
01:01:49,150 --> 01:01:52,877
.لديك كل هؤلاء الناس هنا, و هم قلقون بشأنك

788
01:01:52,912 --> 01:01:56,728
.أجل, هي ثرثارة و مزعجة

789
01:01:56,763 --> 01:01:58,038
.لكنها هنا لأجلك

790
01:01:58,073 --> 01:02:00,257
.تعرفين

791
01:02:00,292 --> 01:02:02,727
.ليس الجميع منا يملكون هذا

792
01:02:34,973 --> 01:02:35,780
أنت بخير؟

793
01:02:38,322 --> 01:02:42,071
لم أطلب منك أن تفعلي أي شيء
.(لأجلي (ليزا

794
01:02:42,106 --> 01:02:44,450
و لم ستفعلين؟

795
01:02:44,485 --> 01:02:49,944
لديك مساعد, و سكرتيرة, و خادمة لتقوم بهذه الأمور
.الأمر لا يتعلق بهذا

796
01:02:49,979 --> 01:02:51,948
.إبعدي أمي من هنا

797
01:02:51,983 --> 01:02:53,988
.هي لا تستمع لي -
لم يجب أن تفعل؟ -

798
01:02:54,023 --> 01:02:56,661
.أنت غادرت في اللحظة التي مات بها أبي

799
01:02:56,696 --> 01:02:58,054
هل ستتحدثين عن هذا, حقاً؟

800
01:02:58,089 --> 01:03:00,318
.لقد تركتني -
.لقد ذهبت إلى الكلية -

801
01:03:00,353 --> 01:03:03,460
.و أنا كنت عالقة مع أم, لم تخرج من السرير لشهر

802
01:03:03,495 --> 01:03:05,054
.أعرف -
.لقد كنت في السابعة -

803
01:03:05,089 --> 01:03:09,291
أعرف, و أنا آسفة, أعني ماذا أردتني
أن أفعل؟ اترك الجامعة؟

804
01:03:09,326 --> 01:03:10,779
.كان علي أن أقوم بكل شيء

805
01:03:10,814 --> 01:03:12,649
.لوحدي -
.أعرف -

806
01:03:12,684 --> 01:03:14,877
.لا, لا تعرفين

807
01:03:14,912 --> 01:03:18,756
لم يكن هناك أي أحد ليساعدني
.بفروضي المنزلية

808
01:03:18,791 --> 01:03:20,253
.أو الغداء

809
01:03:20,288 --> 01:03:23,554
.كان علي أن أعلم نفسي, كيف أركب الدراجة

810
01:03:23,589 --> 01:03:25,114
.و أنظري كم أنت قوية الآن

811
01:03:27,373 --> 01:03:28,184
.صحيح

812
01:03:31,816 --> 01:03:33,887
.صحيح -
.لقد كنت دائماً بخير -

813
01:03:33,922 --> 01:03:35,197
.(ليلي)

814
01:03:41,390 --> 01:03:44,202
إلهذا السبب لم تريدني هنا؟
أنا أفهم أمي, لكن أنا؟

815
01:03:44,237 --> 01:03:50,008
من الصعب لك أن تفهمي, لانك تملكين زوجك
...و أولادك, و

816
01:03:50,043 --> 01:03:54,908
.و حياتك الكاملة السعيدة

817
01:03:56,678 --> 01:03:58,413
...حياتي ليست كاملة, حسناً, أعني

818
01:03:58,448 --> 01:04:02,236
.زوجي يملك هذا الهوس الغريب

819
01:04:02,271 --> 01:04:08,810
.و أبني تحدثت معه المدرسة لأنه يستمر بلمس نفسه في الفسحة

820
01:04:08,845 --> 01:04:10,397
(و (ماليري

821
01:04:10,432 --> 01:04:14,064
ماليري) لديها عين أكبر من الأخرى)

822
01:04:18,430 --> 01:04:19,904
.أرجوك

823
01:04:22,288 --> 01:04:24,001
.هذا جاد جداً

824
01:04:24,036 --> 01:04:26,051
.انا أعرف, أعرف

825
01:04:26,086 --> 01:04:28,304
.هذا فظيع, حسناً

826
01:04:28,339 --> 01:04:31,272
.هذا كبير -
.لا توقفي -

827
01:04:31,307 --> 01:04:33,393
.توقفي, توقفي

828
01:04:33,428 --> 01:04:35,244
.توقفي

829
01:04:38,670 --> 01:04:40,364
.اريدك أن تغطيها

830
01:04:58,282 --> 01:04:59,915
.لا تجرأي على البكاء

831
01:05:04,505 --> 01:05:06,590
.و هذا (بوبي) الصغير

832
01:05:08,097 --> 01:05:09,714
.أنظر إلى هذا الوجه

833
01:05:13,638 --> 01:05:15,575
.سيد (ديلمير) نحن مستعدون لك

834
01:05:19,778 --> 01:05:22,113
.سأكون هناك يوم الأربعاء في الثالثة

835
01:05:23,028 --> 01:05:25,154
.سوف أحتفظ بكلبه عندما يبدأ العلاج الكيماوي

836
01:05:25,189 --> 01:05:26,370
.تمني لي الحظ

837
01:05:26,405 --> 01:05:27,933
.لن تحتاجه

838
01:05:29,602 --> 01:05:30,215
.أمي

839
01:05:30,250 --> 01:05:33,345
.الرجل يملك أقبح كلب شاهدته في حياتي

840
01:05:33,380 --> 01:05:35,757
.أخبريني كيف لا يمكن أن يكون الجرو لطيفاً

841
01:05:37,904 --> 01:05:39,607
.أمي سوف نغادر -
ماذا؟ -

842
01:05:39,642 --> 01:05:41,760
.(سوف نغادر لأجل (ليلي

843
01:05:45,342 --> 01:05:48,925
.لا تريدنا هنا, لذا سوف نغادر

844
01:05:48,960 --> 01:05:50,387
.الآن

845
01:05:50,422 --> 01:05:52,390
.أحضري أغراضك, أحضري وشاحك

846
01:05:52,425 --> 01:05:53,555
.لنذهب

847
01:05:53,590 --> 01:05:56,447
.لا تشعري بالإهانة, لا

848
01:05:56,482 --> 01:05:59,209
.ليلي) لم تطلب منك أي شيء)

849
01:05:59,244 --> 01:06:00,168
.أعرف

850
01:06:00,203 --> 01:06:03,659
.أعرف بأنها لم تطلب مني أي شيء

851
01:06:05,294 --> 01:06:06,388
.لكنني أتمنى لو أنها فعلت

852
01:06:13,202 --> 01:06:14,036
.(ليلي)

853
01:06:17,084 --> 01:06:18,034
.لقد حان الوقت

854
01:06:21,804 --> 01:06:22,960
.أنت الطبيبة

855
01:06:22,995 --> 01:06:24,873
.أنا الوالدة

856
01:06:26,469 --> 01:06:29,218
.أنا من يفترض أن يحصل على هذا

857
01:06:36,650 --> 01:06:38,535
.سوف تكونين بخير

858
01:06:38,570 --> 01:06:41,638
.سوف نتصل بمساعدك هذا المساء و نتفقدك

859
01:06:41,673 --> 01:06:43,435
.إن لم تمانعي بهذا

860
01:06:52,955 --> 01:06:56,182
.سوف آخذك إلى الجراحة, لكي نتحدث عن بضعة أمور

861
01:06:56,217 --> 01:06:59,660
أنا و الطبيب (سكوت) راجعنا ملفك هذا
.الصباح

862
01:06:59,695 --> 01:07:03,766
.و يبدو بأنه محتوي لنفسه و من الجيد أن نزيله كله

863
01:07:03,767 --> 01:07:06,590
.فقط سوف نأخذ بعض الملاحظات لنتأكد

864
01:07:08,607 --> 01:07:11,449
.هناك قسم الفحص, ثم سنحصل على النتائج

865
01:07:11,484 --> 01:07:13,447
.نستطيع التحدث عن مشكلتك

866
01:07:15,747 --> 01:07:19,778
الطبيب (سكوت) جراح رائع و أنا واثقة بأنك
.ستقومين بعمل رائع

867
01:07:27,722 --> 01:07:29,016
.(ليلي)

868
01:07:30,649 --> 01:07:32,021
أنت بخير؟

869
01:07:35,500 --> 01:07:36,619
.أجل

870
01:07:41,554 --> 01:07:42,944
...فقط أحتاج

871
01:07:57,839 --> 01:07:59,964
لم تعتقدي بأنني سأغادر, أليس كذلك؟

872
01:07:59,999 --> 01:08:01,905
.كأن هذا سيحدث

873
01:08:14,424 --> 01:08:17,859
.أريدك أن تسمعي كل ما ستقوله الطبيبة

874
01:08:20,760 --> 01:08:21,958
.استطيع

875
01:08:42,609 --> 01:08:45,039
<i>"بريل"</i>

876
01:08:53,667 --> 01:08:56,576
.لقد خسرت أمي بسرطان الثدي منذ وقت طويل

877
01:08:56,611 --> 01:09:00,910
و عندما أصبحت باحثة
.عرفت بأنني سأتعامل معه كل يوم

878
01:09:00,945 --> 01:09:04,150
.لكن جميعنا تأثرنا بالمرض

879
01:09:04,185 --> 01:09:08,256
بواحدة من كل ثمانية نساء تشخص
.بالمرض كيف لا نستطيع أن لا نفعل

880
01:09:08,291 --> 01:09:10,569
.الجميع يملك قصة ليقولها

881
01:09:12,716 --> 01:09:17,089
مثل هذه هي تأخذ صديقها المقرب إلى
.العلاج الكيماوي كل ثلاثة أسابيع

882
01:09:17,124 --> 01:09:20,851
(هذه المرأة أخذت وصفة للتو في (وول جرين

883
01:09:20,886 --> 01:09:25,035
.لقد كان غير معدياً و إنتهى الأمر بإنقاذ حياتها

884
01:09:27,285 --> 01:09:32,940
و هذه المرأة لن تحزروا هي تحارب المرحلة
.الرابعة من السرطان و هي تضع شعراً مستعاراً

885
01:09:32,975 --> 01:09:34,554
هي في ال38 فحسب

886
01:09:34,589 --> 01:09:40,856
أو هاتان الأختان سيخسران والدتهما بسرطان الثدي
.في النهاية

887
01:09:40,857 --> 01:09:45,196
واحدة منهم كانت تملك الجين
و قد قامت بإستشارتي

888
01:09:45,231 --> 01:09:50,147
سكرتيرتها تحدثت معي, و سوف تبدا
العلاج الإشعاعي قريباً

889
01:09:51,622 --> 01:09:55,000
لقد تقابلوا في مركز علاج السرطان و شعروا
.بأنهم مباركين لعثورهم على بعضهم

890
01:09:55,035 --> 01:10:00,146
.أو هذه المرأة التي تدرب للماراثون
.لتحيي ذكرى قتال جدتها الهائلة

891
01:10:01,376 --> 01:10:06,844
و (مارجرين) هذه المرأة تحلم بمستقبل لإبنتها
.لا يدخله سرطان الثدي

892
01:10:06,879 --> 01:10:09,349
.كما هي (ويليز) التي لا تعرف بأنها حامل بعد

893
01:10:10,896 --> 01:10:16,829
لكن أحدنا على وشك مواجهة الحقيقة أننا أصبحنا
.واحد من ثمانية

894
01:10:18,143 --> 01:10:19,450
.هذه قصتي

895
01:10:23,476 --> 01:10:26,625
.الورم حجمه ثلاث سنتميترات تقريباً

896
01:10:26,660 --> 01:10:28,690
.أجل, قريب جداً من اللمف

897
01:10:32,702 --> 01:10:34,620
.(أنا آسف (بريل

898
01:10:34,655 --> 01:10:36,567
.أود أن أرى التحليل

899
01:10:39,117 --> 01:10:43,374
بيريل) لتكوني واحدة من تلك المريضات السيئات)
.لدى الأطباء

900
01:10:43,409 --> 01:10:46,008
.بالتأكيد أنا كذلك, لكن أنا واثقة بأنك تستطيع إحتمال هذا

901
01:10:47,816 --> 01:10:52,269
.عندما عرفنا بأنك لا تملكين الجين

902
01:10:52,304 --> 01:10:58,585
...لقد كنت آمل حقاً... بأننا نستطيع

903
01:10:58,620 --> 01:10:59,999
.نستطيع أن نفوت هذا

904
01:11:01,255 --> 01:11:02,914
.أجل

905
01:11:02,949 --> 01:11:04,006
.أنا أيضاً

906
01:11:04,041 --> 01:11:12,919
في الأيام السيئة أنا في الواقع أتخيل هذه المحادثة
.و الآن نحن هنا

907
01:11:15,037 --> 01:11:16,375
.إعتقدت بأنني سوف أبكي

908
01:11:24,567 --> 01:11:26,080
.عذراً

909
01:12:21,637 --> 01:12:22,796
كيف حالك؟

910
01:12:22,831 --> 01:12:26,085
.إعتقدت بأنني قد تركت النور

911
01:12:26,120 --> 01:12:27,556
.آسفة لقد سمحت لنفسي بالدخول

912
01:12:29,203 --> 01:12:30,384
ما الذي تفعلينه هناك؟

913
01:12:32,486 --> 01:12:34,158
.أفكر بأمي

914
01:12:36,874 --> 01:12:39,928
.لا أزال لا أستطيع أن أشمها

915
01:12:39,963 --> 01:12:42,997
.كل ما أشمه هو الكرتون

916
01:12:43,032 --> 01:12:46,424
لقد قمت بتغبير نفسك, تعالي
.سوف أحضر لك شراباً

917
01:12:47,469 --> 01:12:49,183
.لا, شكراً

918
01:12:51,892 --> 01:12:53,589
.إذاً سوف أجهز واحداً لنفسي

919
01:12:56,996 --> 01:12:58,245
أما تزال تفكر بها؟

920
01:12:58,280 --> 01:13:03,079
لماذا؟ -
.لأنني أفعل كثيراً -

921
01:13:04,996 --> 01:13:06,535
.لكن أنت لا تتحدث عنها أبداً

922
01:13:06,570 --> 01:13:10,175
...والدتك

923
01:13:10,210 --> 01:13:12,486
.لقد كان هذا منذ وقت طويل

924
01:13:12,521 --> 01:13:15,887
.لكنني أحتاج أن أتحدث عن الأمر

925
01:13:20,364 --> 01:13:22,904
.أجل, بالتأكيد أنا أفكر بها

926
01:13:28,040 --> 01:13:30,965
ما مرت به أمي عندما مرضت؟

927
01:13:31,000 --> 01:13:32,539
.لا أعرف

928
01:13:32,574 --> 01:13:37,524
.أنت الطبيبة -
أنا لا أتحدث عن الأمور الطبية, أنا -
.أسأل عن شعورها

929
01:13:37,559 --> 01:13:39,897
ماذا قالت؟

930
01:13:42,135 --> 01:13:43,418
هل كانت خائفة؟

931
01:13:43,453 --> 01:13:45,202
هل كنت خائفاً؟

932
01:13:45,237 --> 01:13:51,009
(بيرل) -
ألهذا السبب لم تجلس معي و تخبرني ما الذي يحدث؟ -

933
01:13:51,044 --> 01:13:53,612
.عزيزتي الصغيرة, أنت مخطئة

934
01:13:53,647 --> 01:14:00,024
.أعني لقد كنت صغيرة جداً لأي من هذا -
.لقد كنت صغيرة جداً, لكنني كنت أحتاج أن أفهم ماذا كان يحدث -

935
01:14:00,059 --> 01:14:07,828
.(هذا في الماضي (بيرل -
.أنا إمرأة بالغة و لا أزال لا أفهم, لذا إشرح الأمر لي -

936
01:14:15,451 --> 01:14:17,161
.لا -
لا؟ -

937
01:14:17,196 --> 01:14:19,876
كيف تستطيع أن ترفض إخباري؟

938
01:14:22,989 --> 01:14:26,795
.ليس وقتاً أود أن أعود إليه -
.أبي, أحتاجك أن تتحدث معي -

939
01:14:26,830 --> 01:14:28,930
لماذا؟

940
01:14:28,965 --> 01:14:31,349
لم الآن؟ -
.أنا مصابة بسرطان الثدي أبي -

941
01:14:37,031 --> 01:14:38,302
هل ستقول أي شيء؟

942
01:14:42,126 --> 01:14:43,435
.بالتأكيد

943
01:14:44,671 --> 01:14:46,628
ما الذي كنت أتوقعه؟

944
01:15:21,461 --> 01:15:24,592
.لا أزال لا أصدق بأن علي القيام بهذا من أجل رحلة ميدانية

945
01:15:24,627 --> 01:15:26,185
.لا بأس, سوف تقومين بهذا

946
01:15:26,220 --> 01:15:28,964
.أعرف, أنا فقط

947
01:15:30,497 --> 01:15:32,531
.أريد أن تكون الأمور طبيعية لها

948
01:15:32,566 --> 01:15:35,335
.اجل, لن تكون موجودة هنا لبعض الوقت

949
01:15:38,473 --> 01:15:39,579
عزيزتي, هذا صحيح؟

950
01:15:40,438 --> 01:15:41,741
!(تيدي آند دي)

951
01:15:42,314 --> 01:15:46,927
(لا, هذه (بي) لقد قمت بحرف ال(دي

952
01:15:46,962 --> 01:15:48,992
كم عدد الأشخاص الذين سيكونون
في العملية غداً؟

953
01:15:49,027 --> 01:15:50,675
.أربعة

954
01:15:50,710 --> 01:15:52,929
.هذا سيكون مشوشاً جداً

955
01:15:52,964 --> 01:15:55,226
.شكراً

956
01:15:55,261 --> 01:15:56,873
.أجل, لا تقلقي حيال الأمر

957
01:15:56,908 --> 01:16:01,144
.أتمنى أن أذهب للتسوق, أنا أحب التسوق

958
01:16:01,179 --> 01:16:02,795
.أعرف, لكنها رحلة ميدانية واحدة

959
01:16:02,830 --> 01:16:05,452
.(بالإضافة هذا يعطيني فرصة لأمضي بعض الوقت مع (إيدين

960
01:16:13,124 --> 01:16:16,738
.يجب أن أخبرها -
.لديك الوقت, لم لا تدعين الطبيب يقرر -

961
01:16:16,773 --> 01:16:19,425
.لا, لا استطيع أن أدع هذا الأمر سراً

962
01:16:19,426 --> 01:16:21,808
.لن أفعل هذا بها, يجب أن أخبرها

963
01:16:21,843 --> 01:16:23,443
.يجب أن تعرف

964
01:16:23,478 --> 01:16:24,884
هل تريدين أن نقوم بهذا معاً؟

965
01:16:24,919 --> 01:16:26,288
.لا, لا

966
01:16:26,323 --> 01:16:30,283
.شكراً
.يجب أن أقوم بهذا هو أمر يتعلق بالأم و الإبنة

967
01:16:30,318 --> 01:16:32,270
أنت واثقة؟

968
01:16:32,305 --> 01:16:33,565
.أجل

969
01:16:34,891 --> 01:16:36,386
.أجل, أنا واثقة -
.حسناً -

970
01:16:36,421 --> 01:16:38,114
.أنا هنا -
.حسناً -

971
01:16:48,483 --> 01:16:50,266
.ربما يجب أن أعرف ما يجب أن أقوله

972
01:16:50,301 --> 01:16:55,427
.أعني لا أريد أن يبدو هذا سيئاً
.أو أنني أقوله في هذه اللحظة

973
01:16:55,462 --> 01:16:57,143
.حسناً

974
01:16:57,178 --> 01:16:58,013
.حسناً

975
01:17:06,003 --> 01:17:08,622
هل نملك نبيذ أحمر؟
.لا النبيذ فكرة سيئة

976
01:17:10,668 --> 01:17:14,588
.ربما نصف كأس
.لا, فقط, لا أستطيع

977
01:17:14,623 --> 01:17:15,764
.لا أستطيع, لا أستطيع, لا أستطيع

978
01:17:24,444 --> 01:17:25,851
<i>.يجب أن نبقى معاً</i>

979
01:17:27,582 --> 01:17:29,339
<i>.تعرف كيف أحب هذه الأمور</i>

980
01:17:29,374 --> 01:17:35,650
...تشارلين).. هناك... هناك شيء أريد)

981
01:17:36,637 --> 01:17:37,814
.(تشارلين)

982
01:17:41,582 --> 01:17:44,083
.السيد (ويني) سيصل إلى هناك في الوقت

983
01:17:44,118 --> 01:17:47,886
.لم فعلت هذا؟ لقد كان هذا أفضل أفضل جزء

984
01:18:04,568 --> 01:18:06,841
.لا أستطيع. لا أستطيع. لا أستطيع

985
01:18:06,876 --> 01:18:09,961
.لا بأس. لا بأس -
.أعرف هذا -

986
01:18:09,996 --> 01:18:12,396
...أعرف بأنني والدتها

987
01:18:12,431 --> 01:18:14,508
كيف يفترض أن يكون كذلك؟

988
01:18:14,543 --> 01:18:16,791
.لا, عزيزتي لا بأس -
...لا, لقد نظرت إلى وجهها -

989
01:18:20,281 --> 01:18:22,918
.لا يوجد كلمات. لا يوجد كلمات

990
01:18:29,330 --> 01:18:31,980
.سوف أفعل هذا معك
.أرجوك

991
01:18:32,015 --> 01:18:34,807
.حسناً

992
01:18:38,929 --> 01:18:40,885
.حسناً

993
01:18:40,920 --> 01:18:42,860
.حسناً

994
01:18:42,895 --> 01:18:44,408
مستعدة؟ -
.أجل -

995
01:18:44,443 --> 01:18:46,822
.ستكونين بخير

996
01:19:04,355 --> 01:19:05,941
.لا بأس

997
01:19:05,976 --> 01:19:08,958
.لم أطفأته؟ لقد كنت أشاهد

998
01:19:28,591 --> 01:19:31,680
هل أمي في المنزل؟ -
.أجل, أجل, هي ترتاح -

999
01:19:31,715 --> 01:19:33,547
.لذا كوني هادئة جداً عندما تدخلين

1000
01:19:48,579 --> 01:19:49,772
.(مرحباً عزيزتي (تشارلوت

1001
01:19:51,363 --> 01:19:53,523
هل قاموا بالعملية؟

1002
01:19:54,927 --> 01:19:56,119
.أجل

1003
01:19:59,535 --> 01:20:00,937
أين قبلتي؟

1004
01:20:00,972 --> 01:20:03,029
.دعيني أقوم بها

1005
01:20:03,064 --> 01:20:04,876
.تعالي هنا عزيزتي

1006
01:20:04,911 --> 01:20:08,620
.أنت رائعة

1007
01:20:11,231 --> 01:20:16,534
.لقد إفتقدتك, لقد أخبرني والدك كيف كنت تبيلن

1008
01:20:16,569 --> 01:20:19,232
.لقد بنينا قلعة كبيرة

1009
01:20:20,618 --> 01:20:23,006
.قلعة

1010
01:20:24,864 --> 01:20:26,546
.لكن لم يحبها

1011
01:20:30,370 --> 01:20:32,663
.أنا أيضاً عزيزتي

1012
01:20:34,261 --> 01:20:38,285
.أمي ذهبت بعيداً لكنها لم تعد

1013
01:20:44,590 --> 01:20:47,554
.أجل, لقد ماتت

1014
01:20:50,192 --> 01:20:51,734
هل إفتقدت أمك؟

1015
01:20:51,769 --> 01:20:55,649
.أجل

1016
01:20:55,684 --> 01:21:02,816
ثم كان هناك جدك, و قد فعل كل
.ما يستطيع فعله

1017
01:21:02,851 --> 01:21:07,949
لكن... عزيزتي أترين هذا؟

1018
01:21:07,984 --> 01:21:10,490
عقد اللؤلؤ هذا؟ -
.أجل -

1019
01:21:10,525 --> 01:21:12,243
أتعرفين ماذا؟

1020
01:21:12,278 --> 01:21:14,906
.هذا ملكها

1021
01:21:16,919 --> 01:21:20,130
.لقد أعطته لي عندما كنت في عمرك

1022
01:21:20,165 --> 01:21:22,763
...و

1023
01:21:22,798 --> 01:21:27,032
.عندما أرتديه دائماً أشعر كأنها تراقبني

1024
01:21:32,964 --> 01:21:35,388
.آسفة, لم تلتقي بها أبداً

1025
01:21:35,423 --> 01:21:38,952
.أشعر بأنني أعرفها, لأنني أملك إسمها

1026
01:21:42,093 --> 01:21:44,308
.(كانت سوف تحبك (تشارلوت

1027
01:21:47,910 --> 01:21:49,851
هل ستموتين أنت أيضاً؟

1028
01:21:52,637 --> 01:21:55,170
.لا, عزيزتي

1029
01:21:57,503 --> 01:21:59,797
.ليس قبل وقت طويل

1030
01:22:03,797 --> 01:22:04,932
أتعرفين ماذا؟

1031
01:22:04,967 --> 01:22:08,425
.خذي

1032
01:22:10,274 --> 01:22:12,332
.أريدك أن تحصلي على هذا

1033
01:22:14,180 --> 01:22:18,314
.و الآن تستطيع أن تراقبك

1034
01:22:18,349 --> 01:22:20,502
.لكنك تحتاجينه

1035
01:22:20,537 --> 01:22:24,320
.لا عزيزتي, لا

1036
01:22:24,355 --> 01:22:29,324
.لدي كل شيء أحتاجه هنا

1037
01:22:41,140 --> 01:22:44,421
<i>"بعد خمسة سنوات"</i>

1038
01:22:52,219 --> 01:22:54,652
.لا, هذا من أجل الحرية

1039
01:22:54,687 --> 01:22:57,678
.و هي ليس كذلك على الإطلاق

1040
01:23:07,314 --> 01:23:10,356
.هذه تتحدث عني هناك

1041
01:23:17,254 --> 01:23:19,180
هل هذه (آمبر) الصغيرة؟

1042
01:23:19,215 --> 01:23:21,970
.لقد كبرت لتشبهي والدتك تماماً

1043
01:23:22,005 --> 01:23:23,884
.ليس تماماً

1044
01:23:23,919 --> 01:23:26,464
.يجب أن تراها اليوم

1045
01:23:28,506 --> 01:23:31,992
أنا متوترة جداً, هل هذا جنوني؟

1046
01:23:32,027 --> 01:23:34,420
.لقد مضى وقت طويل على العودة

1047
01:23:42,656 --> 01:23:44,535
.أبي

1048
01:23:47,461 --> 01:23:48,873
.أحضرت لك بعض الصابون

1049
01:23:52,169 --> 01:23:53,818
.صابون

1050
01:23:53,853 --> 01:23:55,629
.شكراً

1051
01:23:57,865 --> 01:24:00,279
.هو النوع الذي كانت والدتك تستخدمه

1052
01:24:00,314 --> 01:24:02,896
.(رايليك)

1053
01:24:05,599 --> 01:24:08,110
.لقد كانت رائحة والدتك دائماً تشبه الصيف

1054
01:24:12,597 --> 01:24:15,485
.لقد تأكدت من إحضار الأزهار

1055
01:24:21,857 --> 01:24:23,915
.الصابون رائع

1056
01:24:23,950 --> 01:24:25,730
.شكراً

1057
01:24:27,671 --> 01:24:29,545
.هذا شعر جميل

1058
01:24:32,091 --> 01:24:36,019
.اتمنى لو كانت والدتك هنا كي تتمكن من رؤيته

1059
01:24:45,856 --> 01:24:47,735
.أمي

1060
01:24:47,736 --> 01:24:49,302
.هذه

1061
01:25:05,629 --> 01:25:06,499
.أجل

1062
01:25:06,534 --> 01:25:09,399
.حسناً

1063
01:25:09,434 --> 01:25:11,704
.حسناً

1064
01:25:14,302 --> 01:25:16,349
.يا أصحاب

1065
01:25:22,350 --> 01:25:24,051
.شكراً

1066
01:25:24,086 --> 01:25:26,057
.شكراً

1067
01:25:26,058 --> 01:26:27,058
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الأول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM
BLURAY_NOW@YAHOO.COM

