1
00:00:01,671 --> 00:00:04,000
مهندس: محمد نبيل قاياتى
virus_5152279@yahoo.com
تعديل التوقيت: Mr Gold

2
00:00:25,191 --> 00:00:26,776
"أنا فقط أحب عيش الغراب"

3
00:00:26,943 --> 00:00:29,862
،إنه من أحد مفضلاتي"
"...أو يمكن أن نسميه بذلك

4
00:00:30,029 --> 00:00:33,866
،ملك عيش الغراب..."
"إنه البورسيني

5
00:00:34,033 --> 00:00:36,160
"الآن, توقف هناك"

6
00:00:36,369 --> 00:00:37,828
"لا تجعلني أحذرك"

7
00:00:37,995 --> 00:00:42,959
هناك الكثير من الحيرة"
"...في هذا البلد بين البورسيني

8
00:00:43,167 --> 00:00:44,460
الاسم الإيطالي, سيبيز..."
"وهو الاسم الفرنسي

9
00:00:44,460 --> 00:00:48,547
الاسم الإيطالي, و سيبيز..."
"و هو الاسم الفرنسي

10
00:00:48,756 --> 00:00:51,717
"إنهم بدينون و ماديون"

11
00:00:51,926 --> 00:00:56,889
الآن, البورسيني الأكثر تواجداً"
"جافاً في هذا البلد

12
00:00:57,348 --> 00:00:59,809
"و توضع عليه ملصقات دائماً..."

13
00:01:01,310 --> 00:01:04,605
"البورسينيس المجفف, ليس سيبيس المجفف..." -
!بيك -

14
00:01:04,772 --> 00:01:08,526
!تعال -
"إنه لذيذ  جداً، جداً, جداً" -

15
00:01:15,366 --> 00:01:17,159
حول الوقت
لقد كنت أنتظر

16
00:01:17,326 --> 00:01:22,081
يا رجل, أنت محظوظ أن تدخل
إنه حفل خاص جداً الليلة، لنذهب

17
00:01:23,124 --> 00:01:27,086
ماذا يشرب؟ -
جيرمييستير و كريستال -

18
00:01:27,253 --> 00:01:29,463
عظيم

19
00:01:37,513 --> 00:01:40,891
الأمن؟ -
لا, لكن فعلاً لدينا مشكلة طفيفة -

20
00:01:41,934 --> 00:01:43,853
احصل على المتعة

21
00:01:45,479 --> 00:01:46,939
ما المشكلة؟

22
00:01:49,483 --> 00:01:50,901
تلك هي مشكلتك

23
00:01:51,068 --> 00:01:53,070
الرجل على اليسار
انه جليل جونسون

24
00:01:53,237 --> 00:01:55,865
أعتقد أنه الظهير الأيسر -
جمال جونسون -

25
00:01:56,032 --> 00:01:57,742
الدفاع النهائي

26
00:01:57,908 --> 00:02:01,662
"أفضل موقع دفاع "لينمان نوت
أفضل سيدة في السنوات الـ20 الأخيرة

27
00:02:01,829 --> 00:02:03,331
،ربما للأبد

28
00:02:03,497 --> 00:02:06,125
الرجل على اليسار
انه كابو جاكسون

29
00:02:06,292 --> 00:02:10,588
انه بطل في قطع 2000 ياردة السنة الماضية
محترف لخمس سنوات متتالية

30
00:02:11,172 --> 00:02:13,716
و معصوب الرأس هو فرنادو لويس

31
00:02:13,883 --> 00:02:15,676
الظهير الأوسط

32
00:02:15,843 --> 00:02:17,845
لعب كثيراً مثل راي لويس

33
00:02:18,846 --> 00:02:21,849
هو فقط يضرب بقوة -
مهما يكن، أنا لست في كرة قدم -

34
00:02:22,058 --> 00:02:25,269
الرجلان الأخران
...هما جيمي كوجيل

35
00:02:25,436 --> 00:02:27,146
...و ديفيد ملير

36
00:02:28,022 --> 00:02:30,524
واحد من أمريكا
الآخر من أوهايو

37
00:02:31,192 --> 00:02:32,443
!إنزل إلى الأسفل, أيها السافل

38
00:02:32,610 --> 00:02:35,529
الرجل الذي تبحث عنه هناك
برايان نابميلر

39
00:02:37,239 --> 00:02:39,200
يرمي مثل بريت فافر

40
00:02:39,367 --> 00:02:41,160
يحب الرهانات مثل  بيت روز

41
00:02:41,327 --> 00:02:44,956
لذا أنا أخبرك هذا القط, أنا مثلك
أنا أعرف أنت الذي قفزت

42
00:02:45,122 --> 00:02:47,041
رأيتك
لا تخبرني أنه لست أنت

43
00:02:47,208 --> 00:02:49,001
"إنه مثل," لا أعرف

44
00:02:49,210 --> 00:02:51,837
عذراً -
ثق بي. إنه أنت, أعرف  -

45
00:02:52,046 --> 00:02:54,507
اعذرني
أنا آسف أن ضايقتكم أيها الرجال

46
00:02:54,674 --> 00:02:56,259
...أعتذر. أحتاج -
يا رجلي، يا رجلي -

47
00:02:56,467 --> 00:02:59,971
أنا ليس لدي أي انضمام لأية معسكرات تجريبية
أنت فقط اذهب و استعرض

48
00:03:00,137 --> 00:03:01,555
أعتقد أنك ستكون بخير

49
00:03:01,722 --> 00:03:03,849
لذلك أنا أخبر ذلك القط
"...أنا لا أريد"

50
00:03:04,016 --> 00:03:06,560
اعذرني برايان. أنا آسف أنا لست هنا
للتكلم عن التجارب

51
00:03:06,727 --> 00:03:09,355
...ممكن أن تعطيني دقيقة -
عرفت. ناولني ذلك -

52
00:03:09,563 --> 00:03:12,358
إلى من أعمل هذا, يا صاح؟

53
00:03:12,733 --> 00:03:15,194
إلى من أعمل هذا؟
ما اسمك؟

54
00:03:15,361 --> 00:03:17,071
بيك -
بيك؟ -

55
00:03:17,238 --> 00:03:18,572
باء - ياء - سين - كاف

56
00:03:19,657 --> 00:03:21,117
ماذا يحدث؟ -
ما يحدث؟ -

57
00:03:21,284 --> 00:03:23,077
هيا إذهب
اخرج نفسك

58
00:03:23,286 --> 00:03:24,912
جيد؟ -
شكراً -

59
00:03:25,121 --> 00:03:28,291
ماذا ستعملي؟
هل ستعودي, أم ماذا؟

60
00:03:29,875 --> 00:03:31,794
اعذرني

61
00:03:31,961 --> 00:03:34,338
...أنا فعلاً -
نعم يا رجل، ماذا تفعل, يا رجل؟ -

62
00:03:34,505 --> 00:03:38,301
منذ شهرين مضت, أنت عملت
بعض الرهانات مشاركة في منجم ما

63
00:03:38,467 --> 00:03:40,761
منذ شهرين, أو ثلاثة أشهر -
ماذا بك, يا كنابي؟ -

64
00:03:40,928 --> 00:03:43,681
لا شيئ. إنه جيد. تمتع بشرابك -
ماذا يحدث جيمي؟ -

65
00:03:44,432 --> 00:03:48,269
الرهانات؟ أنت تحرجني
أمام أصدقائي بشأن رهانات؟

66
00:03:48,436 --> 00:03:51,772
لا أقصد إحراجك، هذا يحرجني
...أنا من أشد معجبيك لكن

67
00:03:51,939 --> 00:03:55,359
خمسون ألف دولار، قد تتذكرها -
نعم, أعرف ما هي, يا رجل -

68
00:03:55,568 --> 00:03:58,571
استمع, هناك شيئ لأبدأ
الآن أسدي لي معروفاً

69
00:03:58,779 --> 00:04:01,240
أخبر رجلك أنني سأراه يوم الإثنين
...مع البقية

70
00:04:01,449 --> 00:04:05,870
و عدم إرسال أي شخص آخر...
لرؤيتني, حسناً؟

71
00:04:11,542 --> 00:04:13,502
برايان

72
00:04:13,669 --> 00:04:15,713
أنا بحاجة لبعض الضمانات منك

73
00:04:15,880 --> 00:04:18,132
ماذا؟

74
00:04:18,966 --> 00:04:21,010
أنا بحاجة لخاتمك

75
00:04:29,477 --> 00:04:32,313
أنا آسف -
أنت...؟ هل أنت...؟ -

76
00:04:33,314 --> 00:04:35,316
ازلقه لي تحت المائدة
على الأسفل - الأسفل

77
00:04:35,483 --> 00:04:37,985
أؤكد لك أنك ستسترده -
على الأسفل - الأسفل -

78
00:04:38,277 --> 00:04:41,364
سأعطيه لك. أتريد شراباً أيضاً؟ -
شكراً -

79
00:04:42,198 --> 00:04:44,617
خذ الخاتم
ذلك هو ما أفكر به

80
00:04:44,784 --> 00:04:47,870
إذهب للجحيم, يا رجل
!اذهب يا رجل! اذهب! اذهب

81
00:04:48,037 --> 00:04:50,456
إعمل شيئاً ما بهذا -
هل سمعت الرجل -

82
00:04:50,706 --> 00:04:53,251
!أنت, يا رجل, قم

83
00:04:54,669 --> 00:04:55,920
حسناً

84
00:04:57,004 --> 00:05:00,716
نعم, ذلك صحيح, أيها الجميل, إمش
!اذهب, يا رجل

85
00:05:00,883 --> 00:05:02,885
أتريد القفز؟

86
00:05:03,052 --> 00:05:04,512
أخرج مؤخرتك خارجاً من هنا

87
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
أأنت بخير؟

88
00:05:15,940 --> 00:05:17,984
إنها تحرق

89
00:05:24,490 --> 00:05:25,700
هيه, إنه أنا

90
00:05:25,866 --> 00:05:28,703
آه, نعم, إنه هنا
لدينا مشكلة

91
00:05:28,869 --> 00:05:34,333
لديه الخط الهجومي بالكامل
الخط الهجومي بالكامل هنا

92
00:05:35,668 --> 00:05:38,629
دعني أفعلها في ليلة آخرى
ماذا عن ذلك؟

93
00:05:38,838 --> 00:05:40,881
لديهم ضربة
في الإعادة هذه السنة

94
00:05:41,090 --> 00:05:43,884
لا أريد جرحهم
...لا أريد الخروج

95
00:05:45,803 --> 00:05:48,347
حسناً, بيلي

96
00:06:07,199 --> 00:06:09,452
!نابميلر
لديك خيارين

97
00:06:09,660 --> 00:06:11,871
الخيار "أ", تعطيني الخاتم

98
00:06:12,079 --> 00:06:14,832
"الخيار "ب
تجعلني أرغمك أن تعطيني إياه

99
00:06:15,374 --> 00:06:17,209
"سآخذ الخيار "ب

100
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
الأختيار الخطأ

101
00:06:48,866 --> 00:06:50,368
حسناً

102
00:07:15,268 --> 00:07:16,769
!نعم, اطرحه أرضاً, يا رجل

103
00:07:43,462 --> 00:07:48,259
أنت, ما كل هذا العداء؟ يا رجل -
"كان ينبغي أن تأخذ الخيار "أ -

104
00:07:50,350 --> 00:07:53,674
(بيك)
(خبير استرداد، الطول6.4، الوزن 220 باوند)

105
00:08:40,186 --> 00:08:41,729
هل أنت بخير, رفيقي؟

106
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
هل أنت بخير؟

107
00:08:50,905 --> 00:08:52,657
شكراً, يا رفيقي

108
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
هذا هو -
لماذا أرسلته, بيلي؟ -

109
00:09:06,087 --> 00:09:08,756
مارتين؟ آه, كان مساعداً فقط

110
00:09:08,923 --> 00:09:12,218
بعد أن حصلت على مكالمتك
أنا لم أكن متأكداً جداً أن بإمكانك أن تسلم

111
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
ما حدث على أي حال؟ -
سرقه مني -

112
00:09:14,595 --> 00:09:18,432
نال منك
بأكياس القماش تلك؟ لا

113
00:09:18,599 --> 00:09:21,102
سوف يحصل على 10 بالمئة من مجموعك
بأية حال, أنت تعرف ذلك

114
00:09:21,269 --> 00:09:24,563
!بيلي, أنت تعرف أن لدي خططاً
أنت تريد لي أعتزال هذا العمل

115
00:09:24,730 --> 00:09:27,066
إنها أعمال قاسية
أعمال المطعم

116
00:09:27,233 --> 00:09:30,695
سمعت أن 75 بالمئة منهم يفشلون
في السنة الأولى. هل تعرف لماذا؟

117
00:09:30,861 --> 00:09:33,447
تحت الرأسمالية, لذلك
...لا أعتقد

118
00:09:33,656 --> 00:09:38,035
بيلي, أريد الخروج, أنا أريد حياة جديدة
!أريد مالي, و أريده الآن

119
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
الآن؟

120
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
الآن

121
00:09:45,835 --> 00:09:47,753
حسناً

122
00:09:53,634 --> 00:09:55,469
عمل واحد

123
00:09:55,636 --> 00:09:58,764
...عمل واحد, و سأمسح سجل أعمالك لتصبح نظيفة

124
00:09:59,890 --> 00:10:02,935
و سيكون لديك مطعمك...

125
00:10:04,520 --> 00:10:06,814
هيا, افتحه

126
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
هيا

127
00:10:14,238 --> 00:10:16,991
تلك صورة
لترافيس ألفريد واكر

128
00:10:17,158 --> 00:10:20,494
ترك ستانفورد, ليصيد الكنوز
...حتى الآن فقط

129
00:10:20,661 --> 00:10:23,706
لحد الآن وجد فقط...
المشاكل

130
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
أقلت, واكر؟ -
ابني -

131
00:10:25,875 --> 00:10:28,586
من زواجي الثالث
و الذي دام حوالي ثلاثة دقائق

132
00:10:29,128 --> 00:10:31,130
تلك الصورة أخذت
....منذ شهرين

133
00:10:31,339 --> 00:10:35,051
في بلدة تنقيب للذهب بأسم...
الدورادو في وسط الأمازون

134
00:10:35,217 --> 00:10:36,594
كم؟ -
مئتان و خمسون كبيرة -

135
00:10:36,802 --> 00:10:39,221
،لهذا الحجم
لم لا تدعوه للعودة بنفسك؟

136
00:10:39,388 --> 00:10:42,224
الولد لا يثق بي -
الأختطاف سوف يساعده -

137
00:10:42,892 --> 00:10:44,435
هل تلك سخرية؟

138
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
هل تريد أن تصبح ساخراً
!إفعلها إلى أصدقائك القردة

139
00:10:48,189 --> 00:10:52,068
!لا تفعلها لي
أتفهم؟

140
00:10:55,863 --> 00:10:57,114
أنا آسف, بيلي

141
00:10:57,698 --> 00:10:59,992
اللعنة، أنت على حق

142
00:11:02,787 --> 00:11:06,040
ماذا فعل؟ -
ضايق الناس الخطأ -

143
00:11:06,916 --> 00:11:10,419
لا يجب علي أن أذكرك
ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك؟

144
00:11:10,628 --> 00:11:12,380
لذا اشتريت له بعض المغفرة

145
00:11:12,546 --> 00:11:15,091
لكن إذا لم أعيده
...لمواجهة الموسيقى

146
00:11:15,299 --> 00:11:18,427
تعرف بالتأكيد...
أنه لا يمكني أن أحمل لحناً

147
00:11:18,636 --> 00:11:23,474
لذا سلم ولدي ثانية هنا
...تحضره تماماً خلال ذلك الباب

148
00:11:23,641 --> 00:11:28,938
تخرج من هذا البيت...
رجلا حراً, مع المطعم

149
00:12:04,098 --> 00:12:05,349
هل ذلك شريط لاصق؟

150
00:12:08,853 --> 00:12:13,316
لا تقلق هناك, أيها الرجل الصغير
امش بالإيمان, وليس بالنظر

151
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
أترى ذلك؟
لا يمكن أن نهبط الآن

152
00:12:21,907 --> 00:12:25,703
لماذا ؟ لماذا لا يمكن أن نهبط؟ -
توجد بعض الثيران على الأرض -

153
00:12:26,245 --> 00:12:28,873
اسرف في الشراب مع الإجهاد"؟"

154
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
الثيران. على الأرض
المواشي إلى الأسفل هناك

155
00:12:31,542 --> 00:12:32,793
بقر؟ -
نعم -

156
00:12:32,960 --> 00:12:36,005
سأعطيهم بعضا من الخوف هناك
!تحركوا! هيا

157
00:12:36,631 --> 00:12:37,924
!إبتعدوا عن طريقي

158
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
!إبتعدوا عن طريقي, أنتم

159
00:12:40,760 --> 00:12:42,887
!تحركوا! تحركوا! الآن

160
00:12:46,641 --> 00:12:48,851
!إبتعدوا عن طريقي

161
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
!إبتعدوا عن طريقي

162
00:13:14,543 --> 00:13:17,171
حسناً، ايها الرجل الصغير
حسناً، أمسكتك

163
00:13:17,338 --> 00:13:21,717
ماذا أخبرتك عن المصباح؟
ابرتي مرهقة كلياً

164
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
التطورات كل ثانية في كل أنحاء المحل

165
00:13:26,097 --> 00:13:29,517
هل هذا هو الطريق الوحيد ذهاباً و إياباً؟ -
هل تريد أن تبقى حياً -

166
00:13:29,684 --> 00:13:32,812
لماذا ذلك؟ -
هناك. تلك هي الغابة, أيها الرجل صغير -

167
00:13:33,020 --> 00:13:34,522
عثرت على حية كبيرة هناك

168
00:13:34,689 --> 00:13:37,858
ضفادع السهم المسمومة, الذباب الأسود
نمل الرصاص

169
00:13:38,025 --> 00:13:40,152
اذا لم يقضوا عليك
المتمردون سوف يقضوا عليك

170
00:13:40,319 --> 00:13:42,905
ماذا؟ -
المتمردون. ذلك ما أخبرك به -

171
00:13:43,072 --> 00:13:46,742
هؤلاء, كورنليوس هاتشر
بنوا بابل في الجنة

172
00:13:46,909 --> 00:13:49,370
بنوا  ماذا؟ -
بابل -

173
00:13:54,208 --> 00:13:58,546
نعم, ذلك المنجم يجعل الرجل
كأنه قادم من بوابات الجحيم

174
00:13:59,046 --> 00:14:00,673
بينما قلبه ما زال ينبض...

175
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
إن نزهة المدرسة ليوم الأحد قد إنتهت
أنا سأخبرك ذلك

176
00:14:10,099 --> 00:14:12,268
أبقى خارج الغابة
أيها الرجل الصغير, موافق؟

177
00:14:53,517 --> 00:14:57,063
وجدت هذه الزهور تنمو
في أعمق أجزاء الغابة

178
00:14:57,271 --> 00:15:00,608
أعني, يمكني أن أخبرك
...لا أحد في أي وقت قد تعرف عليهم

179
00:15:00,775 --> 00:15:03,402
و الذي يعنيه أنني مسؤول...
عن تسميتها

180
00:15:03,611 --> 00:15:08,074
أستطيع فقط أن أفكر في كلمة واحدة
ذلك يناسب شيئ ما جميل جداً

181
00:15:09,283 --> 00:15:11,619
ماريانا

182
00:15:14,121 --> 00:15:16,582
كم تريد؟

183
00:15:16,749 --> 00:15:18,125
ماذا؟ -
كم؟ -

184
00:15:18,292 --> 00:15:21,444
أحتاج لقارب عمك ليوم أو اثنان كحد أقصى
...ماريانا إسمعي

185
00:15:21,639 --> 00:15:23,589
تستعير سيارتي
و تعيدها بلا زجاج

186
00:15:23,756 --> 00:15:26,050
...و دراجة أخي النارية -
ذلك كان بسبب الميكانيكي لم يكن خطئي -

187
00:15:26,217 --> 00:15:28,135
الآن تريد إستعارة
قارب عمي؟

188
00:15:28,302 --> 00:15:31,639
وجدته, وجدته .أنت لن
تجد هذا الغاتو الخاص بك

189
00:15:32,306 --> 00:15:35,309
إنها "الكاتو", أخبرتك -
"الكاتو" -

190
00:15:35,476 --> 00:15:39,438
إنها بالخارج هناك, ماريانا
أنا أعرف بالضبط أين هي

191
00:15:39,647 --> 00:15:41,482
لكنني أحتاج لذلك القارب

192
00:15:45,236 --> 00:15:47,196
كم؟ -
...أخبرتك, أنا -

193
00:15:47,363 --> 00:15:49,031
لا. كم هذه "الكاتو" تستحق؟

194
00:15:49,198 --> 00:15:51,492
هذا هام جداً
...اكتشاف أكاديمي يا ماريانا

195
00:15:51,659 --> 00:15:53,411
كم؟ -
إنه ليس بالمال -

196
00:15:53,577 --> 00:15:56,205
تستلقي مثل فتاة صغيرة, ترافيس -
أنا لا أكذب -

197
00:15:56,706 --> 00:16:00,501
إذا حصلت على القارب
يجب عليك أن تأخذني معك

198
00:16:01,190 --> 00:16:02,878
هذا سخيف
نحن نتكلم عن قارب هنا

199
00:16:03,045 --> 00:16:06,507
و تقسم الغنائم بخمسين - خمسين -
كنت أعمل كل الأعمال, حسناً؟ -

200
00:16:06,674 --> 00:16:10,344
وجدته. مستحيل -
خمسين - خمسين، ترافيس -

201
00:16:12,221 --> 00:16:14,223
سبعون - ثلاثون -
خمسون - خمسون -

202
00:16:14,432 --> 00:16:17,101
ستون - أربعون -
خمسون خمسون و أخرج من العمل في السادسة  -

203
00:16:17,268 --> 00:16:19,353
"ثم يمكننا الذهاب و نأخذ "الكاتو

204
00:16:19,895 --> 00:16:22,023
أنتِ شريرة

205
00:16:24,859 --> 00:16:26,485
شكراً -
أياً كان -

206
00:16:26,652 --> 00:16:29,113
للزهور

207
00:16:51,594 --> 00:16:55,014
هارفي! نحن هنا
لرؤية أخاك

208
00:16:55,932 --> 00:16:57,016
من أين هو؟

209
00:16:57,183 --> 00:16:59,435
إنه أمريكي -
ألديك مسدس؟ -

210
00:16:59,602 --> 00:17:01,020
لا, أنا لا أحب المسدسات

211
00:17:01,187 --> 00:17:03,189
افحصه

212
00:17:09,236 --> 00:17:12,490
ما الدفعة الحالية؟ -
يعطيني دفعة لربع الدائرة 3 -

213
00:17:23,542 --> 00:17:27,296
اثنان أربع اثنان خمسة
أقل من العشرون بالمئة

214
00:17:46,190 --> 00:17:47,441
فحصته؟

215
00:17:47,608 --> 00:17:49,318
جيد, دعنا نذهب

216
00:17:49,527 --> 00:17:51,028
هيا

217
00:17:51,279 --> 00:17:53,239
هيا

218
00:17:53,614 --> 00:17:56,701
لم أقابل أمريكياً أبداً
و لا يحب المسدسات

219
00:18:03,582 --> 00:18:06,043
أخبرهم أن يحفروا أكثر

220
00:18:06,586 --> 00:18:10,006
لو كان ذلك بسيطاً
ايه, سيد بيك؟

221
00:18:11,007 --> 00:18:13,718
كيف تعرف اسمي؟ -
...رجل بهذه الأبعاد -

222
00:18:13,884 --> 00:18:17,054
تسافر كل هذه المسافة...
...لزيارة مكان مثل هذا

223
00:18:17,221 --> 00:18:19,432
يثير فضول الحراس...

224
00:18:19,599 --> 00:18:21,642
ماذا يمكن لي أن أعمل لك؟

225
00:18:21,809 --> 00:18:24,145
هل تعرف هذا الرجل؟

226
00:18:25,396 --> 00:18:26,814
ترافيس واكر

227
00:18:26,981 --> 00:18:28,941
سمحت له أن يحفر
...حول المنجم

228
00:18:29,150 --> 00:18:31,152
أسمح له أن يستأجر حجرة...
...في بلدتي

229
00:18:31,360 --> 00:18:34,363
الكل معرض بنسبة 60 بالمئة...
لأي شيئ قد يكشفه

230
00:18:34,530 --> 00:18:36,991
أين يمكن لي أن أجده ؟ -
كلامك هذا هراء -

231
00:18:37,158 --> 00:18:40,786
يجب أن يكون فم الرجل في السيرك -
يا أخي, من فضلك -

232
00:18:40,953 --> 00:18:43,623
هل لديك أعمال معه؟ -
نعم -

233
00:18:43,789 --> 00:18:46,000
ما نوع هذه الأعمال؟
أحب الأعمال

234
00:18:46,167 --> 00:18:48,002
هذا شخصي -
...هكذا -

235
00:18:48,794 --> 00:18:51,964
لماذا أتيت الي... -
...عندما أكون ضيفاً في بيت رجل -

236
00:18:52,131 --> 00:18:55,051
أنا لا أصل الى ثلاجته بدون إذن

237
00:18:56,093 --> 00:18:57,511
ثلاجة

238
00:18:57,678 --> 00:19:00,056
أريد أن أريك شيئ ما
سيد بيك, من فضلك

239
00:19:07,146 --> 00:19:11,317
هل يبدو لك ذلك مثل الثلاجة؟

240
00:19:15,529 --> 00:19:17,365
تبدو كأنها الجحيم

241
00:19:17,865 --> 00:19:22,328
عندما ترى الجحيم, أرى
إحساس مشوق للهدف

242
00:19:22,495 --> 00:19:27,875
أرى قيمة إبقاء عينك
على الكرة

243
00:19:28,751 --> 00:19:31,045
عندما ينزلق خاتم العروس
...على إصبعها

244
00:19:31,254 --> 00:19:34,340
عندما يضع رجل أعمال يديه...
...على روليكس

245
00:19:34,548 --> 00:19:40,137
عندما يضع مغني الراب سن جديد لماع...
هذه هي تلك التكلفة, سيد بيك

246
00:19:40,304 --> 00:19:45,101
رعبي هذا لجمالهم
جحيمي لشريحة الجنة الصغيرة الخاصة بهم

247
00:19:46,560 --> 00:19:49,772
شخص ما يجب يبقي عينه
على الكرات

248
00:19:49,939 --> 00:19:51,899
ذلك الشخص هو أنا, سيد بيك

249
00:19:52,066 --> 00:19:57,071
أنا في الأسفل هنا يومياً
أبقي عيني على الكرات

250
00:19:57,238 --> 00:19:59,573
ذلك الواقع البسيط للحياة

251
00:19:59,740 --> 00:20:03,411
و إذا كنت جريئاً بالقدر الكافي
...لمواجهة تلك الحقيقة الباردة, الملموسة

252
00:20:04,412 --> 00:20:06,831
يمكن أن تجني الكثير من المال...

253
00:20:10,084 --> 00:20:13,170
ماذا تريده من ذلك الفتى؟ -
لقد جئت لأعيده الى البيت -

254
00:20:15,339 --> 00:20:18,134
سيكلفك ذلك 10 الآف دولار

255
00:20:19,927 --> 00:20:22,847
أحتاج لإستعارة الجيب -
انتظر دقيقة, صديقي -

256
00:20:23,014 --> 00:20:25,725
سأعطيك 1000 دولار

257
00:20:26,767 --> 00:20:28,811
سأعطيك 1000 دولار

258
00:20:28,978 --> 00:20:32,940
أطلب منك أن تأخذ حقيبتي إلى
الطائرة, أبقي المحرك شغالاً

259
00:20:33,107 --> 00:20:35,109
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
بـ 1000 دولار؟ -

260
00:20:35,276 --> 00:20:38,279
ذلك صحيح -
سأجد طريقة -

261
00:20:41,782 --> 00:20:45,620
ديكلان. أنا سأرجع بسرعة

262
00:21:08,267 --> 00:21:10,561
أمريكي؟

263
00:21:11,062 --> 00:21:12,271
نعم

264
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
من أين؟

265
00:21:18,986 --> 00:21:21,656
من مكان فيه نادلات

266
00:21:36,379 --> 00:21:38,130
ماذا يمكن أن أجلب لك؟

267
00:21:41,676 --> 00:21:43,928
سآخذ بيرة

268
00:21:45,137 --> 00:21:46,639
زهور لطيفة

269
00:21:51,060 --> 00:21:53,187
"الأحمق المبتسم"

270
00:21:55,022 --> 00:21:59,402
في الماضي في الولايات, البندق البرازيلي
يمكن أن يوجد بـ15 دولار للباوند

271
00:22:00,903 --> 00:22:03,698
حسناً, اولئك انفصلوا من الشجرة
في الخارج

272
00:22:03,864 --> 00:22:06,367
و هنا
لا نسميهم بندق برازيلي

273
00:22:07,034 --> 00:22:09,745
ماذا تسموهم؟ -
...حسناً, نحن بالبرازيل -

274
00:22:09,912 --> 00:22:11,831
لذا نسميهم بندقاً فقط ...

275
00:22:13,958 --> 00:22:16,294
حسناً -
...ما يحضرك للأمازون -

276
00:22:16,502 --> 00:22:19,505
لغير الطعام و الشراب...
بالطبع؟

277
00:22:20,548 --> 00:22:23,134
أبحث عن رجل -
ما هو نوعه؟ -

278
00:22:23,759 --> 00:22:25,386
اسمه ترافيس واكر

279
00:22:26,554 --> 00:22:29,932
شعر البني. هو في الـ 20 من العمر
قميص أزرق, بنطلون جينز

280
00:22:30,099 --> 00:22:33,185
الآن هو حصل بحق
على نظرة محيرة على وجهه

281
00:22:33,352 --> 00:22:35,813
هل أعرفك؟ -
اسمي هو بيك -

282
00:22:36,689 --> 00:22:39,984
ما الذي يمكن أن أفعله لك سيد بيك؟ -
أحتاجك لعمل خيارين لي -

283
00:22:40,151 --> 00:22:41,736
خيار؟

284
00:22:41,902 --> 00:22:44,447
"خيار "أ" أو خيار "ب -
ماهو خيار "أ"؟ -

285
00:22:44,614 --> 00:22:47,450
الخيار "أ" , أنت و أنا
...نمش خارجاً من هنا بلطف و سهولة

286
00:22:47,617 --> 00:22:49,619
و نرجع بالجيب إلى مهبط الطائرات...

287
00:22:49,827 --> 00:22:53,205
ثم سنبدأ رحلتنا الطويلة
إلى لوس أنجلوس

288
00:22:53,372 --> 00:22:56,292
لن يكون هناك دم
...لا عظام مكسرة

289
00:22:57,084 --> 00:22:59,462
و بدون مشاكل...

290
00:22:59,629 --> 00:23:02,715
ما الذي في لوس أنجلوس؟ -
أبوك -

291
00:23:07,428 --> 00:23:11,390
ما هو الخيار "ب"؟ -
"تقريباً عكس ما قلته في خيار "أ -

292
00:23:12,892 --> 00:23:15,353
لكنني لا أفضل هذا الخيار

293
00:23:15,519 --> 00:23:18,147
"سآخذ الخيار "ت

294
00:23:18,397 --> 00:23:21,901
"ترافيس, ليس هناك خيار "ت

295
00:23:22,109 --> 00:23:23,569
فعلاً؟

296
00:23:25,821 --> 00:23:27,448
هل أنت متأكد؟

297
00:23:27,949 --> 00:23:32,912
أقصد, أيها الولد الكبير
"دائماً هناك خيار "ت

298
00:23:38,962 --> 00:23:40,172
!غاضب جداً

299
00:23:40,338 --> 00:23:41,840
اسكت -
!اسكت -

300
00:23:44,509 --> 00:23:46,928
مثلما قلت
"ليس هناك خيار "ت

301
00:23:51,808 --> 00:23:55,437
"دعني أقدم لك الخيار "ت -
...سيد بيك -

302
00:23:59,149 --> 00:24:01,610
قد يكون هنالك تغيير طفيف...
في الرواية

303
00:24:01,777 --> 00:24:05,489
التواء مفاجئ, قد تقول -
هل لي بـ بيرة, من فضلك؟ -

304
00:24:06,948 --> 00:24:10,076
سيد هاتشر, أنا كنت
...ذاهب لأيجادك، عندما هذا

305
00:24:10,243 --> 00:24:12,496
سيبقى الفتى

306
00:24:12,662 --> 00:24:14,456
لقد دفعت لك -
...جيد, لحسن الحظ -

307
00:24:14,623 --> 00:24:16,750
لقد كانت أصابعي متداخلة...
طوال الوقت

308
00:24:16,917 --> 00:24:19,169
...على ما يبدو السيد الشاب واكر

309
00:24:19,336 --> 00:24:21,588
لربما تعثر...
على حلية ذات قيمة

310
00:24:21,755 --> 00:24:25,634
و كما هو محدد
...في غابتي

311
00:24:26,134 --> 00:24:28,929
أنا سأحتاج له...
ليقودني إليها

312
00:24:36,686 --> 00:24:38,290
حسناً, لذا دعنا نذهب, يا رأس العضو

313
00:24:38,730 --> 00:24:40,690
لا تسميني رأس العضو
أنت رأس العضو

314
00:24:40,857 --> 00:24:43,485
هل وجدته أم لا, يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

315
00:24:43,693 --> 00:24:45,654
هل وجدته أم لا يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

316
00:24:45,862 --> 00:24:48,323
هل وجدته أم لا, سافل؟ -
!هيا، لنذهب -

317
00:24:48,532 --> 00:24:50,408
هيه, لا تعقد الأمور

318
00:24:54,746 --> 00:24:56,665
حسناً

319
00:24:58,542 --> 00:25:01,420
لا أريد أي مشاكل -
اذن، غادر الآن. لا تعود -

320
00:25:01,628 --> 00:25:04,464
و الـ 10,000؟ -
إعتبرها جزءاً من الإقتطاع الضريبي -

321
00:25:04,631 --> 00:25:07,551
مساهمة
إلى اعتماد صحتك الشخصي

322
00:25:07,717 --> 00:25:10,137
...بكل الاحترام المتوقع, سيد هاتشر

323
00:25:10,387 --> 00:25:12,973
أشعر أنني سليم جداً... -
آه نعم؟ -

324
00:25:13,140 --> 00:25:14,433
إمشي

325
00:25:16,685 --> 00:25:18,603
لا تعمل موجات

326
00:25:59,622 --> 00:26:01,666
أستقتلنا كلنا, سيد بيك؟

327
00:26:14,590 --> 00:26:16,008
حاولت أن أكون عاقل

328
00:26:18,385 --> 00:26:20,095
تلك ليست الطريقة لعمل الأعمال

329
00:26:28,478 --> 00:26:30,272
كان ينبغي أن تحتفظ بالمسدس

330
00:26:45,495 --> 00:26:48,790
أنت ميت بالفعل
أنت لا تعرفه بعد

331
00:26:49,458 --> 00:26:49,625
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح؟

332
00:26:49,625 --> 00:26:51,960
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح معي؟

333
00:26:52,127 --> 00:26:53,462
إهدأ

334
00:26:53,629 --> 00:26:55,797
أنت ميت. أنت ميت حتماً

335
00:26:57,966 --> 00:27:01,094
لن تهرب من هنا
كل هذه الأرض, هاتشر يمتلكها

336
00:27:01,261 --> 00:27:03,889
الطريق, الهواء
يمتلكه هاتشر كله

337
00:27:04,056 --> 00:27:06,308
إسكت -
....بغض النظر عن ما يدفعه أبي -

338
00:27:06,475 --> 00:27:07,809
...سأضاعفه -
لا -

339
00:27:07,976 --> 00:27:09,311
سأضربه في أربعة -
لا -

340
00:27:09,478 --> 00:27:11,063
سأضاعفه و أضربه في أربعة -
لا -

341
00:27:11,271 --> 00:27:12,564
!أنت لا تعقل

342
00:27:14,524 --> 00:27:18,362
سأعطيك فرصة لإعادة النظر -
سأعطيك فرصة أخرى لتخرس فمك -

343
00:27:18,528 --> 00:27:20,864
هل هذه إجابتك النهائية؟

344
00:27:23,450 --> 00:27:26,203
لما تستحقه
آمل أنك ستتمتع بالسقوط

345
00:27:26,370 --> 00:27:27,996
نعم, أي سقوط؟ -
هذا السقوط -

346
00:29:00,714 --> 00:29:03,091
هيا, أيها لولد الكبير
أين المفاتيح؟

347
00:29:03,967 --> 00:29:05,636
حسناً

348
00:29:18,482 --> 00:29:20,067
ترافيس؟

349
00:29:21,652 --> 00:29:22,903
!جيد، يا إلهي

350
00:29:26,281 --> 00:29:27,658
!ترافيس

351
00:29:32,496 --> 00:29:35,499
أنا لن أرجع -
اوه، عليك الرجوع -

352
00:29:35,666 --> 00:29:37,000
مستحيل

353
00:29:37,167 --> 00:29:40,963
الآن -
ماذا بحق الجحيم تعتقد نفسك؟ -

354
00:29:41,129 --> 00:29:45,467
أتيت لبلدتي
...أفسدت البارالخاص بي

355
00:29:45,634 --> 00:29:48,345
و تنظر إلى امرأتي؟... -
أنظر إلى إمرأتك؟ -

356
00:29:49,137 --> 00:29:50,389
إنها مشغولة

357
00:29:52,266 --> 00:29:54,309
ما هذا؟

358
00:29:54,476 --> 00:29:57,312
من هذا؟ هل هو صديقك؟
هل تعرفه؟

359
00:29:57,521 --> 00:29:59,815
هل أنت؟ قل مرحباً

360
00:29:59,982 --> 00:30:02,734
قل مرحباً. قل مرحباً

361
00:30:10,576 --> 00:30:12,953
هل انتهيت؟
دعنا نذهب

362
00:30:14,454 --> 00:30:17,958
أيها الولد الكبير, تحب العواصف الرعدية؟

363
00:30:18,458 --> 00:30:20,002
أراهن على ذلك, حقاً؟

364
00:30:21,336 --> 00:30:22,713
رعد قليل؟ -
توقف -

365
00:30:22,879 --> 00:30:24,131
برق قليل؟ -
!توقف -

366
00:30:24,298 --> 00:30:26,675
الرعد؟ البرق؟
...الرعد؟ البرق؟ الأذنين

367
00:30:29,428 --> 00:30:31,221
أنت انتهيت من ضربي؟
دعنا نذهب

368
00:30:31,638 --> 00:30:33,265
لقد تعبت من هذا -
أنت فزت -

369
00:30:37,936 --> 00:30:39,688
هيا! اذهب للنوم

370
00:30:39,855 --> 00:30:42,774
اذهب للنوم. المساء - المساء

371
00:30:43,025 --> 00:30:46,486
!المساء - المساء . اذهب للنوم الآن
!هيا

372
00:30:54,411 --> 00:30:57,205
من الواضح, خرجنا
على القدم الخطأ هنا

373
00:30:57,372 --> 00:31:00,542
لذا أنا تماماً
صريح معك

374
00:31:00,876 --> 00:31:03,211
هل سمعت في أي وقت
ديابلو كاتو"؟"

375
00:31:03,420 --> 00:31:06,381
قط الشيطان؟ -
أنت سوف تتوقف عن الكلام الآن -

376
00:31:06,590 --> 00:31:07,925
...جيد. إنها

377
00:31:09,468 --> 00:31:11,428
إنه شيئ مضحك, يا رجل

378
00:31:12,387 --> 00:31:14,848
حلية من الذهب النقي

379
00:31:15,015 --> 00:31:16,892
قيمتها الملايين -
أنت قلت أنه نفيس -

380
00:31:17,059 --> 00:31:19,978
ألا تريد مناقشة علم الدلالة
مع الدكتور المرشح

381
00:31:20,145 --> 00:31:21,647
دكتور؟ -
نعم -

382
00:31:23,482 --> 00:31:25,984
أنا قريب جداً فعلاً
إلى الدكتور ترافيس واكر

383
00:31:26,151 --> 00:31:29,404
لقد فشلت من ستانفورد
بعد فصلين دراسيين, أينشتاين

384
00:31:30,739 --> 00:31:32,866
لذا أنا قريب نوعاً ما
أقرب منك

385
00:31:33,033 --> 00:31:35,202
قريب من الحصول على بعض
الضربات على خلفيتك مرة اخرى

386
00:31:35,369 --> 00:31:38,288
!إنتظر إنتظر, إنتظر
الكاتو" شيئ حقيقي, حسناً؟"

387
00:31:38,455 --> 00:31:39,915
أعرف أين أجده

388
00:31:40,123 --> 00:31:42,292
سأتقاسمها معك, عشرون - ثمانون -
!تحرك -

389
00:31:42,751 --> 00:31:44,670
سبعين - ثلاثين؟

390
00:31:45,921 --> 00:31:49,341
أنت فرد كريه جداً
أتعرف ذلك؟

391
00:32:15,117 --> 00:32:16,785
أتعتقد أنهم موتى؟

392
00:32:16,952 --> 00:32:19,329
ماذا أنا, الوسيط؟

393
00:32:19,496 --> 00:32:22,332
أنا سوف أقطع أنف ذلك الفتى

394
00:32:25,711 --> 00:32:27,004
لا, هارفي

395
00:32:27,170 --> 00:32:29,798
"نريد الحصول على "الكاتو
...لأن إذا حصل الأشرار عليها

396
00:32:29,965 --> 00:32:32,009
لن يحتاجوا لنا بعد ذلك...

397
00:32:32,175 --> 00:32:35,804
سوف لن يكون هناك أحد لتشغيل المنجم
أتريد تشغيل المنجم؟

398
00:32:44,563 --> 00:32:48,150
هناك رجلان في تلك الغابة
لقد حاولا السرقة مني

399
00:32:48,358 --> 00:32:52,362
أشعر مثل ولد صغير
...فقد سنه الأول

400
00:32:52,571 --> 00:32:57,117
وضعه تحت وسادته...
في إنتظار جنية الأسنان أن تأتي

401
00:32:57,284 --> 00:33:02,289
فقط, لصان شريران
...قد مرا من نافذتي

402
00:33:02,456 --> 00:33:06,043
و سرقوه...
قبل أن تصل هنا

403
00:33:08,211 --> 00:33:13,800
انتظر ثانية. هل تفهم
مفهوم جني الأسنان؟

404
00:33:20,182 --> 00:33:21,642
اشرحه لهم

405
00:33:22,434 --> 00:33:25,062
تجد سناً
و تضعته تحت وسادتك

406
00:33:26,188 --> 00:33:28,232
...يجيئ الجني

407
00:33:28,774 --> 00:33:30,734
وفي انتظار السن...

408
00:33:31,652 --> 00:33:34,780
انتظر . تأخذ ذلك الشيئ اللعين
!و تعطيك ربعاً

409
00:33:34,947 --> 00:33:36,865
!حصلوا على سني

410
00:33:37,449 --> 00:33:39,368
أريد إرجاعه

411
00:33:54,258 --> 00:33:58,220
يجب علي أن أسألك
!سابقاً في البار, يا رجل. كان ذلك جنوناً

412
00:33:58,428 --> 00:34:00,222
لا مسدسات. ذخيرة, هيا, هيا, ذخيرة

413
00:34:00,389 --> 00:34:03,350
ألم أخبرك أن تكون صامتاً؟ -
أعرف, لكن ماذا كان ذلك؟ -

414
00:34:03,517 --> 00:34:07,938
شيئ من قانون نوفيو الساموراي؟
لديك مشكلة بالمسدسات؟

415
00:34:08,105 --> 00:34:10,440
يأخذونني إلى مكان
لا أريد الذهاب اليه

416
00:34:10,607 --> 00:34:11,858
إلى أين يأخذونك؟

417
00:34:12,526 --> 00:34:15,279
إلى مكان أنت
!لا تريد أن تراني أذهب إليه. إمشي

418
00:34:17,614 --> 00:34:19,700
كم مرة تنجح بفعل هذا؟

419
00:34:25,122 --> 00:34:26,456
دعني أفهم هذا

420
00:34:26,623 --> 00:34:28,417
لا تستخدم المسدسات أبداً؟ -
لا -

421
00:34:28,584 --> 00:34:30,377
أبداً؟ -
أبداً -

422
00:34:30,544 --> 00:34:32,588
ماذا إذا أفضل أصدقائك
سوف يموت، ألا تستخدم المسدس؟

423
00:34:32,754 --> 00:34:34,047
لا مسدسات

424
00:34:34,214 --> 00:34:36,300
سيعملها بابا نؤيل
لإنقاذ أفضل صديق له

425
00:34:36,466 --> 00:34:37,843
هل أبدو لك مثل بابا نويل؟

426
00:34:38,302 --> 00:34:40,762
هل أبدو مثل بابا نويل إليك؟ -
ما هو؟ -

427
00:34:40,929 --> 00:34:43,974
المسدسات تجعلك كـ "أم بوكو لوكو"؟
بانج - بانج" مجنون؟"

428
00:34:44,141 --> 00:34:46,810
ألتقطت المسدسات, تبدأ الأشياء
السيئة بالحدوث لا أحب ذلك

429
00:34:46,977 --> 00:34:50,022
ما نوع هذه الأشياء؟ -
أشياء سيئة جداً, ترافيس. إمشي -

430
00:34:51,023 --> 00:34:53,442
ماذا عن السكاكين؟ -
!تحرك -

431
00:34:54,026 --> 00:34:56,111
لا يشاطرني أبي
نفس الكره للمسدسات

432
00:34:56,320 --> 00:34:59,323
هو أبوك. ولن يقتلك -
...كل اهتمامه حول -

433
00:34:59,531 --> 00:35:02,784
ما هو الجيد للأعمال....
...الآن, السؤال, سيد بيك

434
00:35:02,951 --> 00:35:04,870
ما هو الجيد لأعمالك؟...

435
00:35:05,120 --> 00:35:06,914
ألا تحب المال؟

436
00:35:07,956 --> 00:35:09,958
أن لا أعقد الاتفاقيات
مع الناس مثلك

437
00:35:10,751 --> 00:35:14,504
و لا حتى تعرفني -
أنت مثل كل أحمق أفك قيده -

438
00:35:14,671 --> 00:35:18,008
أولاً يحاولون الجري, ثم يحاربون
ثم يحاولون التفاوض

439
00:35:18,175 --> 00:35:22,262
عندما يفشل ذلك, هم يعملون ما أنت
على وشك للعمل عندما تدرك أنه انتهى

440
00:35:22,429 --> 00:35:24,097
آه نعم؟ ما ذلك؟

441
00:35:24,264 --> 00:35:27,768
أنت ستنزل على يديك
و ركبتيك و تترجاني من أجل استراحة

442
00:35:27,976 --> 00:35:30,771
حسناً, خمن ماذا
أنا لا أعطي استراحة

443
00:35:31,104 --> 00:35:32,356
لا استراحة

444
00:35:33,649 --> 00:35:35,442
أنت لا تفهم الوضع

445
00:35:35,609 --> 00:35:37,569
استعرت المال
من الرجل الخطأ

446
00:35:37,778 --> 00:35:41,865
جامعت زوجة الرجل الخطأ
لا أهتم

447
00:35:42,658 --> 00:35:44,243
هذا خطئك

448
00:35:44,701 --> 00:35:48,580
ماذا عنك, سيد بيك؟
ألم تعمل خطأ في وقت ما؟

449
00:35:50,332 --> 00:35:52,501
أعرف! تحرك

450
00:35:54,878 --> 00:35:58,048
لا استراحة. ستجعلني أعرج

451
00:35:58,715 --> 00:36:02,177
!لا راحة
لا, أنا لا أعطي الراحة

452
00:36:02,343 --> 00:36:05,221
بابا نويل لا يعطي
أي راحة

453
00:36:24,866 --> 00:36:27,911
سوف تكون في المهبط الآن -
كأنني أستطيع المساعدة -

454
00:36:28,078 --> 00:36:29,913
لم أطلب مساعدتك

455
00:36:33,958 --> 00:36:36,377
ماذا تفعل؟ -
يجب علي أن أتبول -

456
00:36:36,544 --> 00:36:38,379
تبول في بنطلونك. تحرك -
لا -

457
00:36:38,755 --> 00:36:42,217
لقد سمحت لك بأن تدفعني في
هذه الغابة لمدة خمسة ساعات

458
00:36:42,384 --> 00:36:46,221
أنت كنت عدوانياً جداً, و أنا
لن أتحرك حتى تتركني أتبول

459
00:36:46,388 --> 00:36:50,016
إذا أستمريت في المشي, يجب عليك أن
تحملني. سأتبول على رأسك

460
00:36:50,225 --> 00:36:52,894
أتهددني؟
أتهددني بالتبول؟

461
00:36:53,061 --> 00:36:55,438
حسناً, نعم
إذا لم تدعني أتبول هنا

462
00:36:56,731 --> 00:36:58,858
حسناً. أنت فزت

463
00:36:59,067 --> 00:37:00,652
تبول

464
00:37:01,069 --> 00:37:02,737
أتفتح سحاب البنطلون؟ -
لا, لن أفعل ذلك -

465
00:37:02,904 --> 00:37:06,366
أنت تريد التبول, سأعطيك 30 ثانية -
كيف أستطيع و يداي مربوطتان خلف ظهري؟ -

466
00:37:06,533 --> 00:37:07,909
أوجد طريقة. تبول

467
00:37:08,576 --> 00:37:10,161
هيا

468
00:37:10,370 --> 00:37:12,330
لا تعقد الأمور

469
00:37:16,334 --> 00:37:18,086
من فضلك؟

470
00:37:21,297 --> 00:37:23,383
لا تتنفس, لا تقل كلمة واحدة

471
00:37:27,178 --> 00:37:29,806
ولا حتى تنظر إلي
انظر هناك

472
00:37:36,354 --> 00:37:37,605
شكراً, أيها الرجل

473
00:37:42,485 --> 00:37:44,446
آه, اللعنة

474
00:37:50,118 --> 00:37:51,953
!لا يمكنني إخراجه

475
00:37:53,204 --> 00:37:55,498
هل يمكنك مساعدتي...؟ -
لا. اللعنة, لا -

476
00:38:05,467 --> 00:38:07,969
!...هيا! يا إبن الـ

477
00:38:09,012 --> 00:38:10,597
!هيا, هيا

478
00:38:10,805 --> 00:38:14,309
هيا! آه, هيه. هيه, فعلتها

479
00:38:14,476 --> 00:38:17,437
تهانينا
لديك 30 ثانية. أسرع

480
00:38:18,480 --> 00:38:20,690
لا تستمع الى "تيني تيم", موافق؟

481
00:38:20,899 --> 00:38:23,860
أنت الولد الكبير حقاً
الجميع يعرفه

482
00:38:24,027 --> 00:38:28,698
جاهز؟ واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب

483
00:38:30,617 --> 00:38:32,619
!واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

484
00:38:32,827 --> 00:38:34,079
آه نعم

485
00:38:35,246 --> 00:38:36,956
أنا ذاهب

486
00:38:39,042 --> 00:38:41,127
آه, يا ولد

487
00:38:49,552 --> 00:38:51,846
ماذا ...? ما هذا؟

488
00:38:52,097 --> 00:38:53,890
ماذا...؟

489
00:38:54,140 --> 00:38:55,517
!ترافيس! هيه

490
00:38:56,684 --> 00:38:59,270
!مرحباً بك في الغابة, أيها الرجل القوي

491
00:38:59,437 --> 00:39:01,689
يبدو ان الولد الكبير
!وضع نفسه في فخ الخنزير

492
00:39:01,856 --> 00:39:04,317
!هيه! هيه
لدي مفاتيح أصفادك

493
00:39:05,360 --> 00:39:07,487
اللعنة -
سأخبرك ما حصلت عليه, يا صديقي -

494
00:39:07,695 --> 00:39:11,658
حصلت على مشاكل -
ذلك ... لا تعملها, ترافيس -

495
00:39:13,076 --> 00:39:16,246
هيه. هيه, أنزلني. ترافيس

496
00:39:16,413 --> 00:39:19,833
آه, ما هذا؟ هل هذه مفكرتك؟
صحيفتك الصغيرة؟

497
00:39:19,999 --> 00:39:22,794
أعطني ذلك. لا تلمسها -
تريد هذا؟ احصل عليه -

498
00:39:22,961 --> 00:39:25,880
!هيا, احصل عليه! احصل عليه! هيا
!هيا! نعم, نعم

499
00:39:26,047 --> 00:39:27,674
!آه نعم, هيا! احصل عليه
!احصل عليه

500
00:39:27,882 --> 00:39:29,217
!أعطه لي

501
00:39:29,384 --> 00:39:31,761
!أنت مثل طائر صغير في الأعلى هناك

502
00:39:34,681 --> 00:39:37,058
سأقتلك
من الأفضل أن تعطيني ذلك الكتاب

503
00:39:37,517 --> 00:39:40,895
الجمبري و ريزوتو البسلة"
"بالريحان و النعناع

504
00:39:41,104 --> 00:39:43,815
ما أنت، طباخ؟ -
!ليس من شأنك. أعد هذا الكتاب -

505
00:39:43,982 --> 00:39:46,317
منظرك يبدو
كقطيع ذئاب التصق هناك

506
00:39:46,484 --> 00:39:47,902
!ترافيس! ترافيس

507
00:39:48,194 --> 00:39:51,865
هيه! أنا سمحت لك أن تتبول -
آه نعم, لقد فعلت. لقد فعلت -

508
00:39:52,031 --> 00:39:53,908
شكراً جزيلاً
هل يجب عليك أن تتبول؟

509
00:39:54,075 --> 00:39:56,453
حسناً, حصلت على 30 ثانية
ابدأ و تبول

510
00:39:59,122 --> 00:40:00,540
آه, اللعنة

511
00:40:02,959 --> 00:40:06,337
هيه, كنت أمزح عما قلته -
أعطيني الكتاب -

512
00:40:06,504 --> 00:40:09,215
لا أريده. لا أريده -
استدر -

513
00:40:09,632 --> 00:40:12,052
لماذا أنت دائماً تضربني؟ -
الآن إستمع لي -

514
00:40:12,218 --> 00:40:14,637
نحن يجب أن نصل إلى هذه الشجرة
دعنا نتلاصق من الخلف

515
00:40:14,804 --> 00:40:16,806
حسناً. موافق

516
00:40:17,182 --> 00:40:20,101
!إركل برجليك -
!أحاول! أن أركل برجلي -

517
00:40:20,268 --> 00:40:22,937
أين أنت؟ -
إمسكني. امسك ظهري, ليس مؤخرتي -

518
00:40:23,104 --> 00:40:24,606
حصلت عليه؟ -
حصلت عليه. حصلت عليه -

519
00:40:24,773 --> 00:40:26,524
!آه, عظيم! لقد فعلتها

520
00:40:26,691 --> 00:40:29,194
الآن ماذا؟ -
ضع ذراعك علي. صل إلى الشجرة -

521
00:40:29,402 --> 00:40:31,362
إستمع -
أنت مثل "جو" صائد الخنازير؟ -

522
00:40:31,571 --> 00:40:33,490
!ضع ذراعك علي

523
00:40:34,491 --> 00:40:37,994
!فقط توقف عن التحرك -
...الكرمة، عليك بالأمساك بـ -

524
00:40:39,954 --> 00:40:41,498
ما ذلك؟

525
00:40:42,624 --> 00:40:45,376
اوه، تباً -
ما كان ذلك؟ -

526
00:40:46,628 --> 00:40:47,921
القرود

527
00:40:54,135 --> 00:40:55,845
اثبت

528
00:40:56,679 --> 00:40:58,473
اثبت

529
00:40:59,557 --> 00:41:01,226
اثبت

530
00:41:01,726 --> 00:41:03,520
اثبت

531
00:41:07,440 --> 00:41:08,817
اثبت

532
00:41:11,694 --> 00:41:13,113
!اوه، يا الهي

533
00:41:18,618 --> 00:41:20,286
!اوه، يا الهي

534
00:41:25,500 --> 00:41:27,460
!لا تحاربهم

535
00:41:28,837 --> 00:41:30,547
!اوه، يا الهي

536
00:41:32,340 --> 00:41:36,302
ماذا يفعل؟ ماذا يفعل؟ -
!إنه يضاجعك, إنه يضاجعك -

537
00:41:36,511 --> 00:41:38,638
ماذا يفعل؟ -
!يفرض سيطرته -

538
00:41:38,847 --> 00:41:40,432
!يفرض سيطرته

539
00:41:41,015 --> 00:41:42,892
!أبعده عن عني

540
00:41:44,853 --> 00:41:48,064
!يضاجعني
!اجعله يتوقف

541
00:41:48,356 --> 00:41:50,233
الآذان! امسك الآذان

542
00:41:57,991 --> 00:41:59,868
ما ذلك؟ -
إنهم المتمردون -

543
00:42:00,034 --> 00:42:02,036
لا تقلق, إنهم أصدقائي

544
00:42:04,706 --> 00:42:06,583
!الله يحفظك

545
00:42:06,750 --> 00:42:08,460
قل مرحباً

546
00:42:08,793 --> 00:42:10,086
مرحباً

547
00:42:31,483 --> 00:42:34,569
هؤلاء هم أصدقاؤك, ها؟
ماذا, أأنت تمزح معي؟

548
00:42:34,736 --> 00:42:37,447
لقد بدأت أشتاق للقرد
مع قوة أكثر

549
00:42:43,661 --> 00:42:47,123
مهما حدث
فقط واصل النظر لعينيه

550
00:42:47,332 --> 00:42:49,000
ألا يهينه ذلك؟ -
لا -

551
00:42:49,626 --> 00:42:53,088
أي شيئ تعمله, لا ترمش
هم مثل الدببة

552
00:42:53,254 --> 00:42:55,381
فقط اسكت
و دعني اهتم بالأمر

553
00:42:58,051 --> 00:43:04,307
نعرف أنك تعمل مع هاتشر
!هل تتعقبننا؟

554
00:43:04,474 --> 00:43:07,519
يعتقد أننا نعمل مع هاتشر -
جيد, أخبره بالحقيقة -

555
00:43:08,103 --> 00:43:10,939
التحديق الشرس. التحديق الشرس
التحديق الشرس

556
00:43:18,113 --> 00:43:23,076
أيها المضيف المحترم, بخلاف هذا الرجل على)
(يساري, أنا لا أعمل مع ذلك التافه الشرير

557
00:43:25,870 --> 00:43:31,751
لماذا هذا العملاق يحدق بي بدون)
(!إحترام؟ سوف أقتلع عيونه المتغطرسة

558
00:43:31,918 --> 00:43:35,213
ماذا يقول؟ -
إسكت. فقط استمر بالتحديق -

559
00:43:36,506 --> 00:43:40,760
هو قاتل هاتشر. دفع إلى صيد)
(جميع الذين يعارضونه من ضمنهم أنا

560
00:43:46,641 --> 00:43:49,853
لماذا أشعر
أنت فعلاً لبق في البرتغالية؟

561
00:43:50,843 --> 00:43:52,008
(!ماذا قال؟)

562
00:43:52,224 --> 00:43:56,109
(...يقول أنه سيتبول على أسلافك)
استمر بالتحديق

563
00:43:56,276 --> 00:43:58,945
(!و أنك ستصبح عروساً جميلة جداً له)

564
00:44:02,449 --> 00:44:04,451
ماذا يحدث؟ -
أعتقد انه يريد مقاتلتك -

565
00:44:04,659 --> 00:44:06,746
لا. لن أقاتل
أخبره أنني لا أريد المقاتلة

566
00:44:07,230 --> 00:44:09,720
(انه يريد مقاتلتكم) -
لا أريد مقاتلتك -

567
00:44:09,924 --> 00:44:12,677
القاتل محارب عظيم! الأفضل)
(!إصابته الآن و الإنتهاء منه

568
00:44:12,790 --> 00:44:16,746
لا أريد مقاتلتكم، لن نقاتلكم -
لا تقلق, أنهم اناس صغار -

569
00:44:17,205 --> 00:44:20,000
ماذا؟ -
يمكنك هزمهم. إنهم صغار -

570
00:44:20,459 --> 00:44:22,294
يمكنك الفوز

571
00:44:24,880 --> 00:44:26,882
لماذا تريد القتال؟ لماذا؟

572
00:44:27,299 --> 00:44:29,259
أريد الرجوع إلى المطار فقط

573
00:44:29,468 --> 00:44:31,803
من فضلك
يجب علي أن أصل إلى البيت فقط

574
00:44:32,345 --> 00:44:34,222
حسناً, هيب هوب

575
00:44:44,232 --> 00:44:46,651
لا أريد عمل هذا
من فضلك. من فضلك

576
00:44:46,818 --> 00:44:50,739
ترافيس, أخبرهم مرة أخرى
لا أريد القتال

577
00:44:51,114 --> 00:44:53,992
أحب مساعدتك
...يا صديقي, لكنني لا أعتقد ذلك

578
00:44:54,159 --> 00:44:56,369
إنهم لا يستمعون إلي فعلاً...

579
00:44:58,413 --> 00:44:59,956
الرؤوس للأعلى

580
00:45:09,633 --> 00:45:12,344
!هذا جيد! هذا جيد

581
00:45:27,150 --> 00:45:29,611
!هيه, مدن كانساس

582
00:45:32,280 --> 00:45:33,782
لا تفعلها

583
00:45:43,625 --> 00:45:46,586
ما هذا؟
انها تشبه معركة مسرعة لطرزان

584
00:46:01,726 --> 00:46:03,937
السفلة الصغار سريعون, أليس كذلك؟

585
00:46:21,496 --> 00:46:23,248
الرأس يجب رفعه إلى أعلى

586
00:47:06,519 --> 00:47:08,896
أنا لست عدوك

587
00:47:15,740 --> 00:47:17,116
ماريانا؟

588
00:47:29,628 --> 00:47:31,714
ماذا تفعلين هنا؟

589
00:47:33,424 --> 00:47:36,093
النادلة بالنهار
الزعيمة المتمردة ليلاً

590
00:47:36,886 --> 00:47:41,015
جيد! طوال الوقت كنت
أعمل معك, و أنتِ كنت تعملين معي

591
00:47:41,182 --> 00:47:43,434
كنت آمل أنك وجدت
"الديابلو كاتو"

592
00:47:43,726 --> 00:47:45,811
لا يمكن أن أقوم بكل الأعمال

593
00:47:45,978 --> 00:47:49,940
استطاع هو؟
يا رجل ذلك كان هذا عمل جيد

594
00:47:50,316 --> 00:47:52,193
ماذا تفكر, ترافيس؟

595
00:47:52,735 --> 00:47:55,362
عرفت، أنتِ تعرفين ذلك، حقاً؟
عرفت تماماً

596
00:47:55,613 --> 00:47:57,406
بالطبع

597
00:47:58,365 --> 00:48:00,034
هيه

598
00:48:00,618 --> 00:48:03,412
الأعشاب ستحميها
من التلوث

599
00:48:09,877 --> 00:48:12,630
لماذا تفعلي هذا؟ -
عفواً؟ -

600
00:48:13,005 --> 00:48:17,468
لماذا تقاتلين؟ -
بسبب 65 سنت في الساعة -

601
00:48:17,968 --> 00:48:20,137
ذلك ما يدفعه هاتشر
اجوراً للعمال

602
00:48:20,304 --> 00:48:22,473
لكن لكي تنقب
تحتاج للأدوات

603
00:48:22,640 --> 00:48:26,102
تحتاج للطعام, الملابس
مكاناً للنوم

604
00:48:26,936 --> 00:48:29,438
ليس لديك أي مال
لذا, ماذا ستفعل؟

605
00:48:29,647 --> 00:48:31,607
نستعير من هاتشر

606
00:48:32,066 --> 00:48:35,569
تختر جاروفاً, دولار واحد في اليوم

607
00:48:35,861 --> 00:48:38,322
عربة لجر القذارة
دولار آخر

608
00:48:38,489 --> 00:48:41,951
يعرف السيد القديم بيك كثيراً
عن الدين, أليس كذلك؟

609
00:48:42,201 --> 00:48:45,579
يعرف مثل هذه الأمور لحفر حفرة
بذلك العمق لا تستطيع الخروج منها

610
00:48:45,746 --> 00:48:48,582
سمه ما تريد
إنه إسكرافيدو

611
00:48:48,749 --> 00:48:50,000
"العبودية"

612
00:48:50,167 --> 00:48:52,211
و نعزم على إيقافه

613
00:49:01,762 --> 00:49:05,641
يريد مانيتو المعرفة من سيفوز
بالمعركة بين تايسون و محمد علي

614
00:49:08,519 --> 00:49:09,937
علي, سيسلم

615
00:49:12,565 --> 00:49:14,942
يقول, "ماذا عن
"قوة تايسون؟

616
00:49:15,109 --> 00:49:17,486
تباً. أخبريه بأن علي
...سيطرح تايسون أرضاً

617
00:49:17,653 --> 00:49:19,488
ماذا فعل إلى فورمان في إفريقيا...

618
00:49:20,698 --> 00:49:22,992
هزمه، هزمه في الغابة

619
00:49:24,034 --> 00:49:25,578
أخبره أن علي كان ذكياً جداً

620
00:49:26,787 --> 00:49:29,498
ذكي جداً, سريع جداً
!كان يستخدم لكماته. بام, بام

621
00:49:30,332 --> 00:49:32,001
لقد أرقصنا

622
00:49:32,334 --> 00:49:33,878
كان يلعب بعقله

623
00:49:34,044 --> 00:49:37,673
قبل أن تعرفه, بام! اليسار
للجسم. بام! اليمين للرأس

624
00:49:39,050 --> 00:49:40,509
إلى الأسفل يذهب تايسون

625
00:49:41,886 --> 00:49:43,679
طر مثل الفراشة

626
00:49:44,555 --> 00:49:46,474
إلدغ مثل النحلة

627
00:49:48,184 --> 00:49:51,145
طر مثل الفراشة, إلدغ مثل النحلة

628
00:49:51,312 --> 00:49:53,731
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

629
00:49:53,898 --> 00:49:58,069
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

630
00:50:18,089 --> 00:50:20,883
يقول أنه يفكر
...أنت مقاتل عظيم

631
00:50:21,926 --> 00:50:23,511
و يريدك أن تحصل على هذه....

632
00:50:23,677 --> 00:50:25,930
إنه لجلب الحظ -
أخبريه أنني آسف, لا أستطيع -

633
00:50:26,097 --> 00:50:29,225
ستسيئ إليه إذا رفضت

634
00:50:34,480 --> 00:50:36,524
تشرفت بذلك. شكراً

635
00:50:40,569 --> 00:50:42,446
ستحتاج لكل الحظ الذي يمكن أن تحصل عليه

636
00:50:42,822 --> 00:50:45,491
إنها رحلة طويلة ثانية إلى المطار

637
00:50:45,950 --> 00:50:47,827
خصوصاً لوحدك

638
00:50:48,494 --> 00:50:49,954
!لطيف

639
00:50:50,162 --> 00:50:51,914
أنت لا تفهم

640
00:50:53,332 --> 00:50:56,085
أنا لن أرجع بدونه -
آه, ها نحن نرجع ثانية -

641
00:50:56,335 --> 00:50:58,670
خمسون بندقية تقول أنت كذلك

642
00:51:02,133 --> 00:51:04,760
و نحن متمردون, و لسنا لصوص

643
00:51:12,309 --> 00:51:13,853
!هاتشر

644
00:51:16,480 --> 00:51:18,441
!ترافيس

645
00:51:37,251 --> 00:51:39,044
دعنا ننظفه

646
00:52:05,988 --> 00:52:07,956
لست سريعاً جداً, يا فتى الغابة

647
00:52:13,454 --> 00:52:15,122
!تحرك! تحرك

648
00:52:20,511 --> 00:52:22,213
!هيا

649
00:52:31,722 --> 00:52:33,682
!مانيتو

650
00:52:35,726 --> 00:52:37,353
!اذهب, اذهب, اذهب

651
00:52:37,520 --> 00:52:39,188
!مانيتو -
!دعنا نذهب -

652
00:53:00,084 --> 00:53:02,086
أريد متعقبين للمتطرفين

653
00:53:02,253 --> 00:53:03,879
الصغار منهم

654
00:53:04,088 --> 00:53:05,798
جدوهم

655
00:53:05,965 --> 00:53:07,925
!جدوهم

656
00:54:12,656 --> 00:54:15,159
جيد, هذه هي الطريقة
التي يجب أن تكون

657
00:54:17,286 --> 00:54:20,289
أنت ستأخذني
"إلى "الديابلو كاتو

658
00:54:22,833 --> 00:54:25,377
و أنت ستأخذني الآن -
إهدأي -

659
00:54:25,544 --> 00:54:29,131
لا! رأيت ما فعلوه
لا تخبرني أبداً أن أهدأ

660
00:54:29,340 --> 00:54:31,967
ترافيس, لا تلعب معي

661
00:54:32,134 --> 00:54:34,428
أو ماذا؟ -
أو أنا سأطلق عليك النار -

662
00:54:34,637 --> 00:54:37,556
حسناً, إذا أصبتني
"لن تجدي "الكاتو

663
00:54:38,015 --> 00:54:41,477
لذا سنعقد اتفاقية صغيرة -
اتفاقية؟ -

664
00:54:41,685 --> 00:54:46,148
أترى؟ "الكاتو" شيئ لك
إنها الحياة على الـ الريفيرا, على يخت خاص

665
00:54:46,315 --> 00:54:48,984
لا تعرفي أي شيئ عني -
انها الأمل لنا -

666
00:54:49,151 --> 00:54:51,320
قلبي منكسر
إنه مثل برنامج مؤسسة خيرية

667
00:54:51,487 --> 00:54:53,781
...أنت أناني -
!كفى -

668
00:54:53,948 --> 00:54:55,741
!اجلسي! اجلسي

669
00:54:55,908 --> 00:54:57,743
!اللعنة, لقد حاولتي إصابتي

670
00:54:59,370 --> 00:55:01,122
!رأيتها

671
00:55:01,580 --> 00:55:02,998
مجنونة -
إخرس -

672
00:55:03,165 --> 00:55:04,792
!أخرس

673
00:55:07,837 --> 00:55:09,922
الأتفاقية هي
"يأخذك إلى "الكاتو

674
00:55:10,131 --> 00:55:14,552
و أنتِ تريني كيف أخرج من هذه
الغابة حتى يمكنني أن آخذه للبيت. إتفقنا؟

675
00:55:17,680 --> 00:55:20,683
هل اتفقنا؟

676
00:55:22,226 --> 00:55:25,271
اتفقنا -
دعني أفهم هذا -

677
00:55:25,438 --> 00:55:28,441
تحصل على ما تريده
...و أنت تحصل على ما تريده

678
00:55:28,607 --> 00:55:32,027
و أنا ألاقي معاملة قاسية... -
بأمكاني أن أعيد لها بندقيتها -

679
00:55:32,194 --> 00:55:35,698
أنا حقاً لا أحبك -
نعم, حسناً, يحصل ذلك كثيراً -

680
00:55:35,906 --> 00:55:37,366
بجد

681
00:56:39,095 --> 00:56:40,513
ماذا؟

682
00:56:40,679 --> 00:56:43,641
كنت أتساءل فقط
...كيف جئت للعمل

683
00:56:43,808 --> 00:56:46,018
تعرف, أي شيئ فعلته...

684
00:56:48,104 --> 00:56:51,148
إنها قصة طويلة -
إنها رحلة طويلة -

685
00:56:53,109 --> 00:56:55,569
لقد بلغت مكاناً وعراً جداً

686
00:56:56,404 --> 00:56:58,656
شيئ واحد أدى لآخر, ذلك كل شيئ

687
00:56:59,824 --> 00:57:01,450
فقط مثلك -
مثلي؟ -

688
00:57:01,617 --> 00:57:03,619
نعم, حصلتي على دفعة
تحاولي ردها

689
00:57:03,828 --> 00:57:06,664
حسناً, معي, دفعت بقوة
تلك الكلمة التي أريد عرفتها

690
00:57:07,331 --> 00:57:10,376
قبل أن أعرفها, أنا كنت في غرفة
...ممتلئة بالناس الخطأ

691
00:57:10,543 --> 00:57:12,044
مع المال الخطأ...

692
00:57:12,336 --> 00:57:15,381
لذا تعتقد أنني أقف
في غرفة ممتلئة بالناس الخطأ؟

693
00:57:15,548 --> 00:57:18,300
نعم. شيئ ما مثل ذلك

694
00:57:18,718 --> 00:57:21,178
تعجبني, سيد بيك

695
00:57:21,679 --> 00:57:23,222
فعلاً

696
00:57:24,098 --> 00:57:26,608
لكن أنت و أنا لا شيئ فينا متشابه

697
00:57:28,644 --> 00:57:30,146
!ترافيس

698
00:57:30,354 --> 00:57:32,481
دعنا نواصل التحرك. لنذهب

699
00:58:13,731 --> 00:58:15,441
ماذا تفعل؟

700
00:58:16,567 --> 00:58:19,320
دعنا نأخذ لنا حمام صغير
أيها الذئاب

701
00:58:21,781 --> 00:58:23,741
نحن لن نسبح. لنتحرك، لنذهب

702
00:58:23,908 --> 00:58:25,826
هيا, أيها الولد الكبير
يمكنك أن تأخذ حماماً

703
00:58:25,993 --> 00:58:28,704
ترافيس, يجب علينا أن نواصل التحرك
سيحل الظلام قريباً

704
00:58:30,915 --> 00:58:32,249
لماذا؟

705
00:58:32,416 --> 00:58:34,460
نحن بالفعل هنا

706
00:58:47,515 --> 00:58:48,974
لا تتبول في الماء -
لماذا؟ -

707
00:58:49,141 --> 00:58:52,895
الكانديرو, طفيلي قاسي
"سيسبح في البول ليصل إلى "باوك

708
00:58:53,562 --> 00:58:56,649
!هيا, أيها الولد الكبير! اشعر شعوراً جيداً

709
00:58:57,983 --> 00:59:00,820
سيسبح ليصل الى ماذا؟ -
"بينتو" -

710
00:59:01,404 --> 00:59:05,991
"سيسبح الى "دينك دونك
ثم يدخل, ولا يمكن إخراجه

711
00:59:07,076 --> 00:59:08,452
!هيا

712
00:59:08,619 --> 00:59:10,246
انتظري

713
00:59:10,955 --> 00:59:12,665
حسناً, ثم ماذا؟

714
00:59:12,957 --> 00:59:14,750
يجب عليهم أن يبتروه

715
00:59:24,135 --> 00:59:27,555
ليس "بينتو" هذا الولد. ليس اليوم

716
00:59:53,247 --> 00:59:54,957
...القانون الهيروغليفي

717
00:59:55,166 --> 00:59:58,544
قال الرئيس العظيم لناجو....
...وضع الناس "الكاتو" لسباتهم

718
00:59:58,711 --> 01:00:02,256
خلف جدران لها ستائر مؤثرة... -
يقصد بها الشلال -

719
01:00:22,693 --> 01:00:24,862
يجب يكون شيئ من
كغاز الميثان

720
01:00:29,784 --> 01:00:31,786
إنه بارد. دعنا نذهب

721
01:00:45,216 --> 01:00:48,469
!اوه يا الهي -
نعم، عبقري حقاً -

722
01:00:48,636 --> 01:00:51,180
ليس لديك فكرة عن الذي تعمله -
!اوه، اخرس -

723
01:00:51,389 --> 01:00:54,225
من الواضح لا تعرف
أي شيئ عن خواص الميثان

724
01:00:54,392 --> 01:00:57,186
اوه, و أنت تعرف؟ -
اصمت -

725
01:00:57,853 --> 01:00:59,688
ماذا كان يمكن أن تقول؟

726
01:01:31,721 --> 01:01:33,431
ما هو؟

727
01:01:40,438 --> 01:01:43,357
لماذا لدي شعور بأننا
يجب أن لا نكون هنا

728
01:01:44,483 --> 01:01:46,360
لأننا ليس

729
01:01:56,579 --> 01:01:58,330
!هذا هو! أخبرتك أنه حقيقي

730
01:01:58,497 --> 01:02:01,959
ترافيس, أنت لن ترجع
ثانية من هناك. إنه خطير جداً

731
01:02:05,296 --> 01:02:06,714
!سينهار السقف

732
01:02:07,214 --> 01:02:08,841
انتظر ثانية

733
01:02:10,801 --> 01:02:12,595
الفهد

734
01:02:15,639 --> 01:02:16,974
أعرف ما هو

735
01:02:17,141 --> 01:02:18,768
القرد

736
01:02:19,351 --> 01:02:20,978
النسر

737
01:02:21,187 --> 01:02:23,647
لا يمكن أن أمسك هذا, ترافيس -
أعرف ما هو هذا -

738
01:02:23,814 --> 01:02:26,275
ما هو؟ -
إنها خزنة تبلغ من العمر 800 سنة -

739
01:02:26,484 --> 01:02:28,944
هكذا استطاعوا أن
يبقوا ثرواتهم محمية

740
01:02:30,863 --> 01:02:32,281
هناك اتحاد

741
01:02:34,116 --> 01:02:38,162
الفهد, القط. "الكاتو", القط
يجب أن يكون الفهد

742
01:02:38,329 --> 01:02:41,499
نشد العصي القريبة
إلى الفهد, سنكون بخير

743
01:02:41,665 --> 01:02:43,876
لمدة 60 ثانية
ثم سينهار السقف

744
01:02:44,043 --> 01:02:46,170
لا تلمسوا أي شيئ
!دعنا نذهب

745
01:02:50,007 --> 01:02:51,634
جيد

746
01:02:53,928 --> 01:02:55,805
اتبع الفهد

747
01:02:56,013 --> 01:02:57,807
اتبع الفهد

748
01:03:04,480 --> 01:03:07,191
برفق. برفق

749
01:03:09,193 --> 01:03:10,778
سينهار إلى الأسفل, ترافيس

750
01:03:17,243 --> 01:03:19,286
ما الذي تفعله؟
!دعنا نذهب

751
01:03:20,121 --> 01:03:21,539
ناوله لي

752
01:03:27,461 --> 01:03:29,588
هل هذا هو الفهد؟ -
!أعتقد أنه نسر -

753
01:03:29,797 --> 01:03:31,465
!ترافيس, أسرع

754
01:03:42,393 --> 01:03:44,729
هنا, هرتي, هرتي, هرتي

755
01:03:52,278 --> 01:03:53,904
فعلتها

756
01:03:54,447 --> 01:03:56,198
وجدتك

757
01:03:56,907 --> 01:04:00,536
ليس مثل علماء آثار أكسفورد
أو بعض أساتذة هارفارد ذوي المؤخرة الصلبة

758
01:04:00,745 --> 01:04:03,539
!فعلتها! وجدتك -
من أعطاك القذارة؟ -

759
01:04:03,748 --> 01:04:06,041
كيف تحبني الآن, ها, بيك؟

760
01:04:08,919 --> 01:04:10,463
!اذهبوا! اذهبوا! تحركوا! الآن

761
01:04:11,005 --> 01:04:12,590
إجريا

762
01:04:15,426 --> 01:04:17,094
!دعنا نذهب

763
01:04:17,261 --> 01:04:18,512
!تحركوا

764
01:04:33,736 --> 01:04:35,863
هذا هو كونلابوس

765
01:04:36,530 --> 01:04:38,199
إنه نادر جداً

766
01:04:38,407 --> 01:04:39,575
أنت محظوظ

767
01:04:45,581 --> 01:04:49,126
"و لن أغازل "الديابلو كاتو
لو كنت مكانك

768
01:04:49,293 --> 01:04:51,837
يقولون أنها خطيرة -
ماذا يقول الآخرون أيضاً؟ -

769
01:04:52,004 --> 01:04:55,716
عندما اعيده إلى ملاكه الشرعيين
الأنهار سَتغمر بالسمك

770
01:04:55,883 --> 01:04:58,844
و الأشجار ستنبت بطولها
...و تجلب الظل للأراجيح

771
01:04:59,011 --> 01:05:00,971
لذا شعبه قد يريحون ظهورهم...

772
01:05:01,138 --> 01:05:03,682
"تفكرون بجلب هذه "الكاتو
ستفعل كل ذلك؟

773
01:05:03,849 --> 01:05:07,686
لا, سيد بيك. لكن أعتقد ان المال
مال بيعها سيحضر كل ذلك

774
01:05:07,853 --> 01:05:11,607
يمكن أن نشتري البذور, ونروي
الزرع في أراضينا

775
01:05:11,816 --> 01:05:13,901
نحرر أنفسنا من منجم هاتشر

776
01:05:15,986 --> 01:05:19,073
عندما ينزل ذلك التمثال السوق
السوداء, سيختفي للأبد

777
01:05:19,240 --> 01:05:20,866
إنه متأخر قليلاً للأخلاق، الا تعتقد ذلك

778
01:05:21,033 --> 01:05:23,786
بخاصة بعد أن تذهب
لعمل نفس الشيئ

779
01:05:23,994 --> 01:05:27,039
و 10 في المئة من ذلك يذهب
...ليدفع مقابل حريتك

780
01:05:27,206 --> 01:05:30,292
لذا أنا سأكون قليلاً أكثر امتناناً....
لو كنت مكانك

781
01:05:31,752 --> 01:05:34,713
ماذا إذا أخبرتك أنا كنت
...أريد أعطائه لمتحف

782
01:05:34,880 --> 01:05:36,966
لذا العالم بالكامل...
يمكن أن يقدره؟

783
01:05:37,425 --> 01:05:41,679
يمكنك أن تخبرني أي شيئ تريده
ترافيس, لكنني أعرفك

784
01:05:47,560 --> 01:05:50,020
ماذا ستعمل
بعد أن ترجعه إلى البيت؟

785
01:05:50,229 --> 01:05:54,024
أنا سوف أفتح مطعماً -
نعم. هو قاتل في المطبخ أيضاً -

786
01:05:54,191 --> 01:05:56,610
من 10 الى 15 مائدة، لا شيئ فخم

787
01:05:57,528 --> 01:06:00,740
إيطالي، إيطاليا الجنوبية

788
01:06:21,385 --> 01:06:23,387
كيف أنتِ...؟

789
01:06:26,057 --> 01:06:29,393
...كيف أنتِ...? كيف تتهجئي

790
01:06:30,978 --> 01:06:32,897
كونلابوس؟...

791
01:06:34,440 --> 01:06:37,777
"كونلابوس, مع "كاف

792
01:06:38,235 --> 01:06:42,364
لا تقلق. بعد أربعة أو خمسة ساعات
ستكونون بخير كأنكم جديدين

793
01:06:45,618 --> 01:06:48,704
ستبقي النار الحيوانات بعيداً
حتى الشروق

794
01:06:51,123 --> 01:06:52,750
...أنا آسفة

795
01:06:52,958 --> 01:06:55,920
لكن لدى المال طريقة...
لتغيير الناس

796
01:06:56,629 --> 01:06:58,089
لقد وجدته, ترافيس

797
01:06:58,923 --> 01:07:01,050
فقط مثلما قلت

798
01:07:02,343 --> 01:07:04,970
لا يمكن لأحد أن يأخذ هذا
بعيداً عنك

799
01:07:12,686 --> 01:07:14,522
...و سأرسل لك المال

800
01:07:14,688 --> 01:07:16,399
اشتر حريتك. أعني ذلك...

801
01:07:20,236 --> 01:07:23,114
التزمت بكلمتك
...و أعجبت بذلك

802
01:07:23,447 --> 01:07:25,324
لذا سأستمر بالتنقيب...

803
01:07:25,491 --> 01:07:27,576
إذهب شمالاً حتى تصل
شارع الكوانتانا

804
01:07:27,785 --> 01:07:30,287
خذه للجنوب
طول الطريق إلى المطار

805
01:07:30,496 --> 01:07:32,456
حظاً سعيداً لك, سيد بيك

806
01:08:36,645 --> 01:08:38,105
آه, اللعنة

807
01:08:38,314 --> 01:08:40,775
ماذا؟ ماذا؟

808
01:08:45,946 --> 01:08:48,866
ماذا؟ -
قرد. قرد -

809
01:08:49,033 --> 01:08:51,118
قرد؟ أين؟
فقط أبعده بعيداً عني

810
01:08:51,285 --> 01:08:53,746
ابتعد أيها القرد
ابتعد أيها القرد

811
01:08:53,913 --> 01:08:55,748
!ابتعد من هنا, أيها القرد

812
01:08:57,208 --> 01:08:59,126
اوه, لا

813
01:08:59,293 --> 01:09:01,337
أكره هذا المكان -
!إبتعد من هنا أيها القرد -

814
01:09:01,545 --> 01:09:05,841
أكره السمك الصغير ذو الأشواك
و أكره الفاكهة الغريبة

815
01:09:07,009 --> 01:09:10,346
أرسلهم بعيداً عني -
أريد الذهاب إلى البيت. أريد الخرسانة -

816
01:09:10,513 --> 01:09:13,933
إبتعد من هنا, أيها القرد -
أريد التورتيليني المحلي الصنع -

817
01:09:14,183 --> 01:09:16,477
أريد فريق ليكرز- لوس أنجيلوس

818
01:09:16,811 --> 01:09:20,272
ذلك ما أريده. أريد الذهاب إلى البيت
أريد الذهاب إلى البيت

819
01:09:21,273 --> 01:09:24,276
!أريد الذهاب إلى البيت

820
01:09:25,319 --> 01:09:28,489
أهرب من هنا, أيها القرد
أهرب من هنا, أيها القرد

821
01:09:47,591 --> 01:09:49,719
حسناً ماذا عن ذلك؟

822
01:09:53,514 --> 01:09:56,267
أكنتم تتمشون، أيها الأولاد؟ -
أين حقيبتي؟ -

823
01:09:56,434 --> 01:09:58,519
أين الجيب؟

824
01:09:58,686 --> 01:10:00,646
أعطني حقيبتي

825
01:10:10,281 --> 01:10:11,741
ألديك ماء؟

826
01:10:20,207 --> 01:10:23,461
اجلس. قريباً
متى يمكننا أن نرحل؟

827
01:10:23,627 --> 01:10:26,297
تركت الجيب في قاع الماء
بجانب الجبل

828
01:10:26,464 --> 01:10:28,966
سأتولي الأهتمام بالأمر -
في بركة كبيرة ملطخة بالدماء -

829
01:10:29,133 --> 01:10:32,553
قلت, سأتولى الأهتمام بالأمر -
ذلك الجيب ميت, يا صديقي -

830
01:10:33,137 --> 01:10:34,805
إنظر, ستحصل على مالك

831
01:10:34,972 --> 01:10:37,266
فقط شغل محرك الطائرة -
لماذا أنت متسرع كثيراً؟ -

832
01:10:37,475 --> 01:10:40,728
أحاول المغادرة قبل أن يلحقني
هاتشر أو أقع في مشاكل أكثر

833
01:10:40,895 --> 01:10:42,605
لا تقلق بأمر هاتشر

834
01:10:43,022 --> 01:10:46,025
ذلك المسخ
...لن يعير للطيران أهمية

835
01:10:46,233 --> 01:10:49,195
أو لكما لا مزيد...
حصل على ما كان يريده فيما بعد

836
01:10:49,361 --> 01:10:50,946
ماذا تعني، فيما بعد؟

837
01:10:51,155 --> 01:10:53,741
قبض على ماريانا المسكينة
في الغابة

838
01:10:53,908 --> 01:10:55,951
لقد أخفى عنها أداتها

839
01:10:56,660 --> 01:11:01,123
ماذا قلت؟ -
قلت, أخفى عنها أداتها -

840
01:11:01,332 --> 01:11:04,418
إنها كلمة في اللغة الإنجليزية
الأداة. ابحث عن معناها

841
01:11:04,585 --> 01:11:07,922
الوغد. قد أخذ الـ"كاتو" خاصتي

842
01:11:08,089 --> 01:11:12,009
خاصتك ماذا؟ -
الـ" كاتو". ألا تتحدث الإنجليزية؟ -

843
01:11:12,718 --> 01:11:15,554
هيه. أين هي؟ -
هاتشر وضعها في بلدتها -

844
01:11:15,846 --> 01:11:18,682
يعذبها ليأخذ منها المعلومات -
يعمل ماذا؟ -

845
01:11:20,726 --> 01:11:23,104
مناضلون الحرية؟
مناضلون حرية مؤخرتي

846
01:11:23,270 --> 01:11:26,273
المقاتلين اناس مجانين, أنت سألتني

847
01:11:26,440 --> 01:11:28,526
كلهم سوف يموتون

848
01:11:28,692 --> 01:11:30,736
هيا. الكل لطائرة

849
01:12:01,809 --> 01:12:03,394
هيا

850
01:12:04,228 --> 01:12:06,063
ماذا تفعل؟

851
01:12:09,024 --> 01:12:12,069
عقدنا اتفاقية -
اتفاقية؟ -

852
01:12:13,237 --> 01:12:14,864
ماذا بحق الجحيم ذلك يعني؟

853
01:12:15,072 --> 01:12:17,658
أنا هنا في المهبط
"ليس لديها "الكاتو

854
01:12:18,033 --> 01:12:19,952
دعني أذهب بنفسي إلى هناك؟

855
01:12:21,579 --> 01:12:24,248
مستحيل. مستحيل

856
01:12:24,457 --> 01:12:26,542
هيه, هاتشر لديه جيش صغير
بالخلف هناك

857
01:12:26,751 --> 01:12:28,753
لا تعرف طريقك
الى البلدة

858
01:12:28,919 --> 01:12:30,463
آه, انتظر. لدي فكرة

859
01:12:30,755 --> 01:12:32,673
....أسرج إلى أحد تلك الثيران هناك

860
01:12:32,840 --> 01:12:37,344
امض في البلدة مثل الفاتح...
و تحداهم كلهم في مبارزة

861
01:12:37,595 --> 01:12:40,556
اوه نعم. نسيت

862
01:12:40,723 --> 01:12:42,767
أنت لا تستخدم المسدسات

863
01:12:42,933 --> 01:12:45,436
ماذا تقصد؟ -
أنت سوف تموت, بيك -

864
01:12:45,603 --> 01:12:48,439
الولد على حق
أتمانع إذا سوينا الفاتورة الآن؟

865
01:12:48,606 --> 01:12:50,107
تحتاج للمساعدة

866
01:12:50,274 --> 01:12:53,444
هل ستساعدني, ترافيس؟
كل إهتمامك بالمال

867
01:12:53,611 --> 01:12:55,279
لا, بيك, أنت مخطئ

868
01:12:55,488 --> 01:12:58,616
أفضل الموت على أن أسمح لذلك
"ابن الساقطة أن يأخذ الـ"كاتو

869
01:12:58,824 --> 01:13:02,620
تحتاج لكل المساعدة التي يمكن أن تحصل عليها
يمكن حتى استخدام جريسيك

870
01:13:02,787 --> 01:13:05,664
لا تقحمني في هذا
أنا أملك ركبة مصابة هنا

871
01:13:07,333 --> 01:13:09,877
لا يمكن أن تعمل هذا وحدك

872
01:13:18,636 --> 01:13:20,846
حسناً, ترافيس

873
01:13:22,181 --> 01:13:24,266
أعرف إنك سوف تهرب مني

874
01:13:24,433 --> 01:13:26,310
ربما ليس الليلة أو غداً

875
01:13:26,644 --> 01:13:30,398
لكنني سأجدك
و سأعيدك

876
01:13:31,941 --> 01:13:34,527
هل كل شيئ واضح؟ -
نعم -

877
01:13:34,735 --> 01:13:37,696
من المحتمل سنموت كلانا
في غضون ساعة

878
01:13:37,863 --> 01:13:39,824
لذا دعنا نلغي عيد الكريسماس

879
01:13:50,084 --> 01:13:52,670
كانت خطتك للهجوم ساذجة قليلاً

880
01:13:53,754 --> 01:13:56,173
يا رجل, لو كنت فقط
أصغر بـ 10 دقائق, هه؟

881
01:13:57,174 --> 01:14:00,886
أنا أفترض الآن أن لدينا محادثة
عليك يتنويري

882
01:14:01,053 --> 01:14:02,304
سيد هاتشر

883
01:14:02,513 --> 01:14:05,474
كم واحداً منكم بالخارج هناك؟
أخبريني

884
01:14:05,683 --> 01:14:08,185
أين الباقي من
!أصدقائك? أخبريني

885
01:14:08,394 --> 01:14:09,645
سيد هاتشر

886
01:14:09,812 --> 01:14:12,189
لا أعرف لماذا الناس
عدائيون جداً

887
01:14:12,356 --> 01:14:14,859
أنا كنت جيداً معك
بنيت لك البلدة

888
01:14:15,025 --> 01:14:16,277
لماذا نتحارب؟

889
01:14:16,444 --> 01:14:17,778
سيد هاتشر -
ماذا؟ -

890
01:14:17,945 --> 01:14:20,865
لقد فقدنا الاتصال
مع النقطة واحد

891
01:14:22,992 --> 01:14:24,660
لا أحد يرد

892
01:14:29,540 --> 01:14:33,461
سيد هاتشر, أأنت هناك؟ -
ماذا أستطيع عمله لك, سيد بيك؟ -

893
01:14:33,627 --> 01:14:35,963
ليس لدي أي رغبة للمحاربة
معك أنت أو مع رجالك

894
01:14:36,380 --> 01:14:38,340
لهذا السبب
لديك خياران

895
01:14:38,507 --> 01:14:41,510
"الخيار "أ", تترك "الكاتو
...و الفتاة

896
01:14:41,719 --> 01:14:44,221
و تخرج خارج البلدة...
بدون أية أسئلة

897
01:14:44,430 --> 01:14:47,516
ماهو الخيار "ب"؟ -
..."الخيار "ب -

898
01:14:47,725 --> 01:14:49,518
أرغمك على ذلك...

899
01:15:02,198 --> 01:15:04,075
الأختيار الخطأ

900
01:15:10,414 --> 01:15:12,416
أغلق البلدة

901
01:16:15,855 --> 01:16:19,734
حتى الآن لا إتصال مباشر. الفريق الثاني
يفحص المحيط الآن

902
01:17:04,695 --> 01:17:06,322
...هو

903
01:17:06,489 --> 01:17:09,992
هذا سماع الصوت...
...من البوق المقدس

904
01:17:10,201 --> 01:17:12,244
...ولم آخذ أي تحذير ...

905
01:17:12,620 --> 01:17:16,332
...هو تجول بعيداً جداً بشكل واضح ...

906
01:17:16,540 --> 01:17:18,167
...عن كلمة الله

907
01:17:18,459 --> 01:17:21,504
....و كورنليوس برنار هاتشر

908
01:17:21,796 --> 01:17:26,425
لقد جاء وريثك...
!دعنا نحصل عليه, أيها الولد الكبير

909
01:17:26,634 --> 01:17:30,179
إنه وقت للرجوع على الطريق

910
01:18:29,113 --> 01:18:30,489
هناك الكثير من البقر

911
01:18:39,039 --> 01:18:40,458
مرحباً

912
01:18:56,474 --> 01:18:57,767
ما الذي يعصب

913
01:19:22,041 --> 01:19:23,417
حول الوقت الدامي, ها؟

914
01:19:25,921 --> 01:19:27,798
شخص ما يصيبه فقط

915
01:19:55,469 --> 01:19:57,513
آه نعم؟ آه, تريد واحداً؟

916
01:19:59,097 --> 01:20:01,225
آه, حسناً

917
01:20:01,391 --> 01:20:05,312
رعد صغير؟ ها؟
تحب العواصف الرعدية, أيها الولد الكبير؟

918
01:20:06,104 --> 01:20:07,564
ماذا عن بعض البرق؟

919
01:20:16,457 --> 01:20:21,128
!الأذن, الأذن ... الآذان, العيون, القدم, الوجه

920
01:20:25,343 --> 01:20:28,763
خذ الـ"كاتو" و الفتاة
و إذهب إلى المطار

921
01:20:28,930 --> 01:20:31,724
إذا واجهتك مشكلة
إستخدمها كرهينة

922
01:20:31,891 --> 01:20:34,561
و هارفي
...عندما تخرج خارج البلدة بأمان

923
01:20:34,727 --> 01:20:37,522
أذقها بعضاً من ألمي...

924
01:21:10,930 --> 01:21:12,265
!أحتاج للمساعدة

925
01:21:17,252 --> 01:21:19,880
لا تذهبي يا لطيفة
في هذا الليل الجيد, يا محبوبتي

926
01:21:21,757 --> 01:21:24,426
!بيك! أحتاج للمساعدة. بيك

927
01:21:24,676 --> 01:21:26,387
...الغضب, غضب

928
01:21:28,889 --> 01:21:30,724
ضد الموت من الضوء...

929
01:21:34,261 --> 01:21:36,722
...لن تكون هناك رحمة

930
01:21:40,059 --> 01:21:42,269
...لأي قوة أنت تساند ...

931
01:21:45,164 --> 01:21:47,959
منع هذا الطريق من...
أحقيته

932
01:21:52,130 --> 01:21:53,965
!بيك, ساعدني

933
01:22:01,931 --> 01:22:04,308
!ساعدني

934
01:22:44,130 --> 01:22:45,900
!تحرك

935
01:23:24,299 --> 01:23:26,467
مستحيل

936
01:23:38,688 --> 01:23:40,899
"أعد لي "الكاتو
!أيها الأصلع المخيف الصغير

937
01:24:36,896 --> 01:24:38,289
آه, عظيم

938
01:26:13,171 --> 01:26:14,877
سأراك

939
01:26:14,998 --> 01:26:17,000
فهمت الحركات

940
01:26:17,167 --> 01:26:18,585
سأعطيك ذلك

941
01:26:27,010 --> 01:26:31,848
وصلت للثلاجة
الخطأ, سيد بيك

942
01:26:43,527 --> 01:26:45,487
تمهلو

943
01:26:45,654 --> 01:26:47,656
ماذا فعلت؟

944
01:26:49,199 --> 01:26:50,992
ألسنا رجالاً؟

945
01:26:51,868 --> 01:26:53,662
هاتشر -
ماذا؟ -

946
01:26:53,829 --> 01:26:57,499
الخيار "أ" على المائدة  حتى الآن
يمكن أن تمشي بعيداً الآن

947
01:26:58,750 --> 01:27:01,211
الخيار "أ" لا يعمل معي

948
01:27:02,212 --> 01:27:06,258
قبل أن آتي هنا
ماذا كنتم تملكون أيها الناس؟

949
01:27:06,591 --> 01:27:08,093
واجهوني. كونوا منصفين

950
01:27:08,552 --> 01:27:11,179
وضعت مأوى فوق رأسك
عملة معدنية في جيوبك

951
01:27:11,388 --> 01:27:15,433
أنتم هنود حفاة
...لم يكن لديكم جيوب

952
01:27:15,600 --> 01:27:19,020
قبل أن يأتي هاتشر...

953
01:27:19,354 --> 01:27:22,941
!أعطيتكم حياة
أنا القلب في الظلام

954
01:27:23,108 --> 01:27:24,693
...واجهوني

955
01:27:24,901 --> 01:27:27,487
لا يمكن أن تدير هذا الشيئ...
بدوني

956
01:27:27,654 --> 01:27:31,575
أضخ الدم
...من العالم الحديث

957
01:27:31,741 --> 01:27:33,869
...في عروقكم البدائية ...

958
01:27:34,077 --> 01:27:36,246
...أنتم نتنون...

959
01:27:38,290 --> 01:27:39,541
...جاحدون...

960
01:27:40,876 --> 01:27:43,336
...أوومبا لومبا...

961
01:27:43,545 --> 01:27:45,714
!...حمقى

962
01:27:49,426 --> 01:27:51,219
حسناً

963
01:27:51,428 --> 01:27:53,388
هذا كل شيئ, أنا أكتفيت

964
01:28:00,937 --> 01:28:02,814
...سيد بيك

965
01:28:04,941 --> 01:28:07,569
"سآخذ الخيار "أ...

966
01:28:09,780 --> 01:28:11,782
افسحوا المجال من فضلكم

967
01:28:37,432 --> 01:28:38,683
آه, تباً

968
01:28:53,365 --> 01:28:56,201
إنك تعمل للجحيم مدخل
سيد بيك

969
01:28:57,994 --> 01:28:59,621
نعم

970
01:29:05,127 --> 01:29:08,421
سأعرض عليك بيرة
لكن أعتقد أنك نسفت باري

971
01:29:09,214 --> 01:29:11,216
نعم, أعتقد أنكِ محقة

972
01:29:13,468 --> 01:29:15,053
شكراً

973
01:29:16,555 --> 01:29:19,683
كان لدينا اتفاقية -
نعم, لقد فعلنا -

974
01:29:20,100 --> 01:29:22,894
و أنا خائف أنني لم أفي
بتلك الاتفاقية

975
01:29:23,645 --> 01:29:25,438
كيف ذلك؟

976
01:29:27,357 --> 01:29:29,234
"الكاتو"

977
01:29:29,359 --> 01:29:31,653
"وعدتك بالـ "كاتو

978
01:29:32,529 --> 01:29:34,948
نعم, لكنني لقد وعدتك بترافيس

979
01:29:35,115 --> 01:29:38,034
أنتم جميعاً تتكلمون عن ترافيس هذا؟

980
01:29:38,910 --> 01:29:40,871
و هذه "الكاتو"؟

981
01:29:52,924 --> 01:29:54,176
أنا منبهرة

982
01:29:54,342 --> 01:29:56,803
نعم, حسناً، تأكدي
أنهم سيتهجئوا اسمي صحيحاً

983
01:29:59,556 --> 01:30:01,933
أخبرتك أنه لم يكن عن المال

984
01:30:04,227 --> 01:30:05,979
...حسناً, أيها الولد الكبير

985
01:30:06,146 --> 01:30:08,106
خمنت إنها تحركاتك...

986
01:30:19,326 --> 01:30:21,203
أنا إنبهرت بنفسي, ترافيس

987
01:30:26,249 --> 01:30:28,960
ديكلان, شغل الطائرة

988
01:30:29,419 --> 01:30:32,798
ديكلان, شغل الطائرة"؟"
ماذا يعني، "ديكلان, شغل الطائرة"؟

989
01:30:32,964 --> 01:30:35,091
آخذك إلى البيت -
آه, اعتقدت ذلك -

990
01:30:35,383 --> 01:30:37,052
لا إستراحة. حظاً سعيداً

991
01:30:37,260 --> 01:30:38,887
أنت أيضاً

992
01:30:39,930 --> 01:30:42,057
سأرسل لك حصتك

993
01:30:42,766 --> 01:30:44,643
تحرك

994
01:30:45,977 --> 01:30:49,564
ليس أقل بفلس من 15.6 مليون -
تحرك, ترافيس -

995
01:30:49,773 --> 01:30:51,733
يجب عليك فعلاً
أن تبقى بعيداً عن المسدسات

996
01:30:51,942 --> 01:30:55,529
يجب أن تجد لنفسك
طبيباً نفسانياً. بجد

997
01:31:48,165 --> 01:31:49,791
تحرك

998
01:31:54,671 --> 01:31:56,298
حسناً, انظر إليه

999
01:31:56,506 --> 01:32:00,010
انظر لنفسك. إلى لحيتك
أنت كرجل حقيقي

1000
01:32:00,218 --> 01:32:02,637
لكنك نحيف جداً -
الجري تمرين جيد -

1001
01:32:02,804 --> 01:32:05,182
التمرين الجيد. ذلك مضحك
هل سمعته يا جيري؟

1002
01:32:05,515 --> 01:32:07,208
الهروب من حياتك

1003
01:32:08,101 --> 01:32:10,061
!أحبه. أنا حقاً أفعل

1004
01:32:12,856 --> 01:32:15,442
أتعرف ليس هناك
....أسبرين كافي في العالم

1005
01:32:15,609 --> 01:32:18,320
للصداع الذي لديك؟... -
جيد, ربما يوجد -

1006
01:32:18,487 --> 01:32:21,156
لكنني أفهم ما تقصده -
حسناً, ذلك جيد -

1007
01:32:21,364 --> 01:32:25,452
لأن ذلك يعني أنك ستفهم
لماذا ستأخذ تلك الرحلة إلى شيكاغو

1008
01:32:25,619 --> 01:32:28,205
في الواقع, أنا لا أفهم ذلك تماماً

1009
01:32:28,371 --> 01:32:31,416
لا زلت حمار ذكي -
أنا لست ذلك الذكي, أبي -

1010
01:32:31,625 --> 01:32:34,669
لم أكن أعرف أنها كانت متزوجة -
حسناً, هي كانت -

1011
01:32:35,420 --> 01:32:37,380
متزوجة جداً

1012
01:32:38,089 --> 01:32:40,133
و أنت. ما الذي أخذ منك
كل هذه المدة الطويلة, ها؟

1013
01:32:40,300 --> 01:32:42,844
طفلك كان
كان هو العقبة, بيلي

1014
01:32:43,470 --> 01:32:46,515
هو؟ لا -
نعم, نعم -

1015
01:32:46,723 --> 01:32:50,018
لكنني جعلته يمشي من خلال
ذلك الباب, حقاً؟ مثلما اتفقنا؟

1016
01:32:50,227 --> 01:32:52,020
أنت فعلتها -
حسناً اذن؟ -

1017
01:32:53,563 --> 01:32:56,316
حسناً اذن
مئتان و خمسون كبيرة

1018
01:32:56,650 --> 01:32:58,276
حصلت على مطعمك, أيها الفتى

1019
01:32:58,902 --> 01:33:00,778
الآن إخرج من هنا؟

1020
01:33:03,031 --> 01:33:04,074
...بيلي، قبل أن أغادر

1021
01:33:04,449 --> 01:33:07,577
عندما كنت في البرازيل
...أروني هذه الطقوس التي يعملوها

1022
01:33:07,786 --> 01:33:09,538
عندما يكون لديهم احتفالات كبيرة...

1023
01:33:09,746 --> 01:33:15,627
ما يعملونه, يأكلون هذه الفاكهة
"و تسمى كونلابوس, مع "كاف

1024
01:33:17,420 --> 01:33:21,675
لذا فكرت قبل أن أغادر
يمكننا أن نحتفل بواحدة لمرة أخيرة

1025
01:33:21,842 --> 01:33:23,677
هيا, أيها الرجال. جربوا بعضاً من هذا

1026
01:33:23,844 --> 01:33:27,013
إذا قال أنه جيد, بجب أن تكون
لأنه أفضل طباخ عرفته

1027
01:33:27,180 --> 01:33:29,975
بيلي, هنا, جرب القطعة الأولى

1028
01:33:31,101 --> 01:33:32,310
ليست سيئة

1029
01:33:32,853 --> 01:33:36,231
بذور كبيرة, مع ذلك
لا أحب البذور

1030
01:33:39,776 --> 01:33:41,403
هيه, ماذا أنت...؟

1031
01:33:59,629 --> 01:34:02,090
لقد جعلته يمشي حقاً من
خلال ذلك الباب, بيلي

1032
01:34:07,345 --> 01:34:09,014
...يا ولد

1033
01:34:10,724 --> 01:34:12,684
تملك وجهاً مضحكاً...

1034
01:34:13,310 --> 01:34:15,061
هيه, أبي

1035
01:34:18,482 --> 01:34:18,648
أحبك, تعرف ذلك؟

1036
01:34:18,648 --> 01:34:20,025
أحبك, أتعرف ذلك؟

1037
01:34:20,192 --> 01:34:22,444
لأنك أظهرت لي
شيئاً ما هناك

1038
01:34:22,611 --> 01:34:26,323
اعتقدت أنه كان لديك شخصية
لكنني لم أكن متأكداً

1039
01:34:26,490 --> 01:34:29,284
!حصلت عليه, يا رجل. حصلت عليه فعلاً -
إصعد الشاحنة -

1040
01:34:29,367 --> 01:34:33,330
انتهكت القانون الزراعي -
هذا أقل مشاكلي -

1041
01:34:33,497 --> 01:34:35,916
أنا أعلم، ينبغي أن نرجع
هناك و نقضي عليه

1042
01:34:36,082 --> 01:34:37,584
تريد الرجوع, هيا إذهب

1043
01:34:37,793 --> 01:34:40,962
أوقع نفسك. سأنتظرك هنا -
أنا لن أرجع هناك -

1044
01:34:41,171 --> 01:34:45,133
حقاً. إذا أسكت، و أصعد الشاحنة
قبل أغير رأيي

1045
01:34:45,342 --> 01:34:46,676
لا تدفعني

1046
01:34:47,761 --> 01:34:49,471
ماذا؟ -
لا تدفعني -

1047
01:34:49,679 --> 01:34:51,640
أقدر كل شيئ عملته لي

1048
01:34:51,848 --> 01:34:55,977
إذا أردت أن تكون تقنياً, كل ماعملته
حتى النتيجة. أنا أنقذتك أولاً

1049
01:34:56,186 --> 01:34:57,979
إدخل للشاحنة -
لا يجب عليك أن تشكرني -

1050
01:34:58,188 --> 01:35:01,358
لكن هذه الدفعات اللعينة
لا تحدث أبداً. فهمتني؟

1051
01:35:05,195 --> 01:35:08,698
حسناً، سأقوم بتكسيرك

1052
01:35:09,116 --> 01:35:10,867
هيا إفعلها

1053
01:35:12,035 --> 01:35:13,870
نعم

1054
01:35:15,664 --> 01:35:19,000
هيه, تذكر صديقك
سيد رعد؟

1055
01:35:19,209 --> 01:35:21,670
ماذا عن صديقه
سيد برق؟

1056
01:35:23,004 --> 01:35:25,465
أعرف أنك تعرفه

1057
01:35:25,632 --> 01:35:28,385
إنك تعرفه جيداً, أليس كذلك؟

1058
01:35:39,855 --> 01:35:42,649
إنني ألعب فقط, يا رجل
سأكون في الشاحنة

1059
01:35:46,987 --> 01:35:48,196
سوف أقتلك

1060
01:35:51,559 --> 01:35:54,159
مع تحيات
مهندس: محمد نبيل قاياتى
تعديل التوقيت: Mr Gold

