1
00:00:02,730 --> 00:02:27,920
ترجمة مايكل
mickel212@yahoo.com 

2
00:02:30,550 --> 00:02:32,850
كيف تكونين بكل هذا الجمال في الصباح ؟

3
00:02:34,320 --> 00:02:34,850
حقاً ؟

4
00:02:44,560 --> 00:02:47,840
أنا ذاهب الآن -
لقد أعددت بعض النقانق -

5
00:02:58,010 --> 00:03:02,342
لقد فكرت أنك ربما تريد أن تكون
رفيقى فى حفل زفاف أختي

6
00:03:03,261 --> 00:03:05,435
و لا يوجد بديل لك ، لقد تحققت من ذلك

7
00:03:06,740 --> 00:03:08,220
أسيكون والداكِ هناك ؟

8
00:03:09,760 --> 00:03:13,110
في زفاف أختي ؟
أظن ذلك

9
00:03:14,120 --> 00:03:15,630
أنا مشغول قليلاً و لا أشعر برغبة في الذهاب

10
00:03:18,850 --> 00:03:19,960
... أنا آسفة

11
00:03:20,100 --> 00:03:27,180
لقد شردت قليلاً ليله الأمس عندما كنت
.. تفعلها من الخلف و لم يكن بإمكانى رؤيه وجهك لذا

12
00:03:34,270 --> 00:03:42,240
أتعلمين ، إذا كنت تريدين المضاجعة في أي وقت فكل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي -
حسناً ، إنك لطيف جداً-

13
00:03:44,570 --> 00:03:47,850
أراك لاحقاً -
أبقي على جنونكِ -

14
00:04:05,055 --> 00:04:09,416
آلى ) أخبرتك أن الأمور لن تكون )
جيدة مع ( ريك ) منذ شهرين

15
00:04:09,451 --> 00:04:09,980
لماذا ؟

16
00:04:10,730 --> 00:04:14,080
إن ذلك الدراج يحبني -
و يحبني أيضاً -

17
00:04:14,380 --> 00:04:20,860
لأكون صريحة ، سبب قلقي الوحيد هو إننى لا أحب الوضع الخلفى-
أوتعلمين هناك من يحب ذلك -

18
00:04:21,110 --> 00:04:24,620
لا ، لا أحد يحب ذلك ، حتى الكلاب لا تطيق ذلك

19
00:04:24,890 --> 00:04:29,730
... كم من علاقة حصلت عليها -
سأتصل بكِ لاحقاً -

20
00:04:29,860 --> 00:04:32,200
مرحباً ، مرحباً

21
00:05:02,790 --> 00:05:05,290
مرحباً يا رفاق
مرحباً

22
00:05:06,770 --> 00:05:11,460
الآن ، يفكر في رائحتها -
بلا شك -

23
00:05:13,030 --> 00:05:14,290
تخمين واضح

24
00:05:14,612 --> 00:05:19,367
ـ من الواضح إنة يفكر فى شىء ما
ـ أو يفكر فى طرد أحدنا

25
00:05:25,960 --> 00:05:28,350
(آلين) -
مرحباً -

26
00:05:32,000 --> 00:05:39,610
(جيت لي) لا يمكن مقارنته بـ(بروس لي)
.. كلاهما لديهم إسم صينى و يعرفان الـ"كونغ فو" لكن

27
00:05:40,930 --> 00:05:42,110
لا تخلعي معطفكِ

28
00:05:43,510 --> 00:05:45,070
سأتصل بك لاحقاً

29
00:05:50,290 --> 00:05:57,130
عزيزتي ، علينا تسريحكِ من العمل
أنا آسف ، لكن علينا إقتصاد بعض الموارد المالية

30
00:06:02,010 --> 00:06:07,920
من ستقوم بطرده أيضاً ؟ -
لغاية الآن أنتِ فقط -

31
00:06:32,660 --> 00:06:36,340
مرحباً يا (مونيكا) سأعاود الإتصال بكِ أنا في إجتماع الآن

32
00:06:44,437 --> 00:06:46,700
عشر طَلات مُبهره من العمل إلى المساء

33
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
لم يعد ذلك ضرورياً

34
00:06:50,970 --> 00:06:52,040
لا

35
00:06:57,833 --> 00:07:01,114
ما هو رقمك ؟
كم عدد الرجال الذين ضاجعتيهم ؟

36
00:07:02,260 --> 00:07:04,400
10.5 ?
اللعنة

37
00:07:07,340 --> 00:07:13,520
آسفة ، لكنه قد كتب هنا أن نسبة الأحباء الذي تحصل عليه
النساء طوال حياتهن هو 10.5

38
00:07:14,260 --> 00:07:17,140
أجل ، إن هذا المعدل جد مرتفع -
مرتفع ؟ -

39
00:07:17,850 --> 00:07:22,330
لا ، إن هذا جد منخفض 10.5 جد منخفض -
أياً كان -

40
00:07:45,010 --> 00:07:52,860
"أشخاص أقمت معهم علاقة "

41
00:08:13,350 --> 00:08:14,560
(أليريو)

42
00:08:38,140 --> 00:08:41,000
و أخيراً -
مرحباً يا أمي -

43
00:08:43,910 --> 00:08:46,240
آسفة لقد تأخر القطار
أنتِ تبدين رائعة

44
00:08:48,639 --> 00:08:50,331
لا زلت أحاول الظهور بشكل أفضل

45
00:08:51,160 --> 00:08:53,030
أين (ريك) ؟

46
00:08:53,630 --> 00:08:58,870
إن (ريك) مسافر في رحلة عمل ، لعمله -
لقد كنت جد متشوقة للقائه -

47
00:09:01,070 --> 00:09:03,050
لما لا ترتدين الفتسان الذي إشتريته لكِ ؟

48
00:09:04,340 --> 00:09:09,060
ليس هذا هو الفستان الذي إشتريته لي ؟ -
إنه يبدوا جد مختلف -

49
00:09:10,020 --> 00:09:12,910
هل (ديزي) بالأعلى ؟ -
أجل ، إنها في حالة فوضى -

50
00:09:13,040 --> 00:09:15,730
سأذهب لتفقدها -
أرجوكِ قومي بذلك -

51
00:09:17,240 --> 00:09:22,950
إن قريبكِ (بو) هنا -
إنه قريبي بالتبني ، بالتبني -

52
00:09:26,090 --> 00:09:26,630
(بو)

53
00:09:29,240 --> 00:09:32,070
مرحباً -
حمداً لله لحضوركِ -

54
00:09:32,070 --> 00:09:38,470
إن أمي تنتابها نوبة جنون منذ وصول أهل (آليس) ، لأنها
لا تستطيع أن تصدق أن زاوجها إنتهى قبل زواجهم

55
00:09:35,026 --> 00:09:38,479
إنها لا تستطيع أن تصدق أن زواجها إنتهى منذ
عهد قديم

56
00:09:38,690 --> 00:09:41,986
حسناً , لا يجب أن تفكرى فى ذلك
بل ركزى على وضعك الحالى

57
00:09:42,761 --> 00:09:44,900
إنها ليست مدعوه , ولا حتى هنا

58
00:09:45,660 --> 00:09:49,150
أستقومين بدعوته للزفاف ؟ -
لا أعلم -

59
00:09:53,870 --> 00:10:00,240
ما كان إسم صديقك الغريب ذاك ؟ -
(أتعنين ذلك الشخص الذي كان مهووساً بي ؟ (جيري بيري -

60
00:10:00,410 --> 00:10:02,060
(جيري بيري)
شكراً لكِ

61
00:10:05,840 --> 00:10:10,400
ما الذي تدونينه ؟ -
لا شيء فقط بضعة ملاحظات لأجل النخب الذي سألقيه -

62
00:10:11,640 --> 00:10:12,400
... هذا يعتمد

63
00:10:13,920 --> 00:10:17,760
لديك 3 دقائق ، هل أنتِ جاهزة ؟ -
إنك تبدين رائعة -

64
00:10:17,840 --> 00:10:21,086
إذهبي أنتِ -
سآتي بعد بضعة لحظات -

65
00:10:21,121 --> 00:10:21,689
حسناً -

66
00:10:24,870 --> 00:10:32,370
11 ، 12 ، 13 ، 14 ، 15 ، 16 ، 17 ، 18 ، 19

67
00:10:34,700 --> 00:10:36,740
اللعنة ، 19 ؟

68
00:10:46,350 --> 00:10:49,150
أرجوكم ، أيمكنني أن أحضى بإنتباهكم ؟

69
00:10:52,080 --> 00:10:54,482
أرجوكم ، أيمكنني أن أحضى بإنتباهكم ؟

70
00:10:57,710 --> 00:10:59,170
لطيف

71
00:11:07,240 --> 00:11:10,344
"كوني حذرة ، إنه قاسي على "الحلمات

72
00:11:10,560 --> 00:11:15,730
(أنا اليوم أحتفل بتحقق حلمي ، و هو زواج (دايزي

73
00:11:16,190 --> 00:11:20,280
كما تعلمون أن من تقاليد عائلتنا أن نقدم نخباً لبعضنا البعض

74
00:11:20,530 --> 00:11:26,430
(و هذا النخب سيقدم لـ(دايزي) من طرف أختها الكبيرة (آلي

75
00:11:32,310 --> 00:11:35,390
مرحباً ، مرحباً

76
00:11:44,750 --> 00:11:50,240
يوم أخبرتني (دايزي) بأنها تواعد (إيدي) ، لم يكن
بوسعي تصديق ذلك

77
00:11:51,150 --> 00:11:59,960
قلت في نفسي (إيدي فوغل) حثالة الثانوية ؟

78
00:12:00,980 --> 00:12:06,060
إن عضوه أصغر من عضو الرضيع
أتذكرون ؟ عضو الرضيع

79
00:12:08,450 --> 00:12:15,810
أوتعرفون كيف إنفصل عن صديقته ؟ لقد خانها مع
أفضل صديقتها ألا و هي (شيلا) ، قفي

80
00:12:21,080 --> 00:12:23,740
لكن ... لكن

81
00:12:25,880 --> 00:12:29,420
عندما رأى (إيدي) ، (دايزي) في لم شمل طلاب الثانوية

82
00:12:29,920 --> 00:12:33,930
علم (إيدي) فظاعة الخطأ الذي إرتكبه

83
00:12:34,610 --> 00:12:38,540
و الآن (إيدي) شخص رائع ، أنتم ستلاحظون
بأنه لم يعد نفس ذلك الشخص

84
00:12:38,730 --> 00:12:42,910
لكن بعض الأشياء فيه لازالت كما كانت

85
00:12:45,130 --> 00:12:49,830
رباه يا ليتني ذهبت للم شمل طلاب الثانوية
لكني كنت أطول شعري

86
00:12:50,700 --> 00:12:52,410
أنا دائما أطول شعري

87
00:12:58,060 --> 00:13:01,220
حسناً ، نخب
(دايزي) و (إيدي)

88
00:13:22,120 --> 00:13:24,860
حسناً ، إنها حفله لنلعب

89
00:13:25,470 --> 00:13:30,660
... لقد كانت لدي فكرة لكن
ما الذي نلعبه ، ما الذي نلعبه ؟

90
00:13:31,670 --> 00:13:33,602
لماذا لا نقوم بتدوين عدد الأناس الذي عاشرناهم ؟

91
00:13:33,602 --> 00:13:35,185
"أليست فكره رائعه ، "كينى

92
00:13:35,220 --> 00:13:38,620
حسناً ، سأجلب بعض الشراب
و ورقة ، سأعود بعد قليل

93
00:13:44,050 --> 00:13:46,691
مرحباً , لا تدفعى ثمن تلك المشروبات

94
00:13:47,275 --> 00:13:50,450
أهلاً , هذا يعنى لى الكثير

95
00:13:52,460 --> 00:13:58,530
لم أظن أنكِ ستتعاملين مع فكرة طردكِ بهذه السرعة -
أنا سعيدة بعض الشيء لأنك لم تعد رئيسي -

96
00:13:59,080 --> 00:14:02,560
دعيني أدفع ثمن هذه الأشربة ، فقد شعرت بالسوء ليلة أمس

97
00:14:02,780 --> 00:14:06,540
حقاً ؟ شكراً
فأنت يمكنك تحمل ثمنهم على كل حال

98
00:14:06,540 --> 00:14:11,080
دعيني أسألكِ ، أنتِ لم تحبي وظيفتكِ يوماً -
بلى أحبها -

99
00:14:11,430 --> 00:14:19,340
لقد كرهتها بشدة ، من وجهة نظري لقد أسديت لكِ خدمة
الآن ستحصلين على وظيفة تحبينها ، تحت إمرة رئيس يروقكِ

100
00:14:20,690 --> 00:14:24,690
أنت تروقني ؟ -
حقاً ؟ كم أروق لكِ ؟ -

101
00:14:27,470 --> 00:14:29,010
لقد شربت القنينة كاملة ، صحيح ؟

102
00:14:30,870 --> 00:14:35,240
فقط أكتبوا أرقام كل من عاشرتهن و ضعوها هنا

103
00:14:35,620 --> 00:14:39,550
ستختارون رقماً و تخمنون لمن هذا الرقم
(أنتِ أولاً يا (دايزي

104
00:14:42,730 --> 00:14:43,450
(غوردن)

105
00:14:43,640 --> 00:14:48,230
لا ، لا ، لا هذا لم يكن ضمن اللعبة
كان يفترض التخمين

106
00:14:48,340 --> 00:14:53,330
من كان سيخمن ذلك ، فقد عاشرتيه منذ 12 سنة  أنا متفاجأة لإحتفاظك به

107
00:14:54,380 --> 00:14:57,920
دورك هيا بنا
ثمانية

108
00:14:58,580 --> 00:14:59,700
(دايزي)

109
00:15:03,770 --> 00:15:08,641
إنة 6 .. ( كيم ) ؟
نعم , إنة أنا

110
00:15:07,485 --> 00:15:11,725
أعتقد أن رقمك هو 7
( لم أقيم علاقة مع ( مارس

111
00:15:12,659 --> 00:15:15,291
نعم , لكن بعض الأشياء الصغيرة لا تحتسب

112
00:15:15,326 --> 00:15:18,240
ما مدى حجمو ؟ -
هذا القدر -

113
00:15:18,490 --> 00:15:22,270
لكن لا أهمية لهذا ،فأنا لا أعرف حجم قضيبه -
أنا أعرف ذلك -

114
00:15:23,460 --> 00:15:26,346
حسناً كم سيكون العدد بعد ذلك
أى شىء يحسب

115
00:15:26,381 --> 00:15:27,667
أيّ شئ أكثر مِنْ الرأس

116
00:15:27,702 --> 00:15:32,002
حسناً أنا 7 .. أقصد 8 .. تباً 9
تلك فتاتى

117
00:15:32,002 --> 00:15:33,211
حسناً دوركِ

118
00:15:36,960 --> 00:15:40,010
13 -
من صاحبته ؟ -

119
00:15:40,260 --> 00:15:41,110
أنا

120
00:15:41,170 --> 00:15:44,520
يا إلهى , عاهرة
ساقطة

121
00:15:45,590 --> 00:15:46,520
عاهرة ساقطة

122
00:15:47,010 --> 00:15:48,330
ما أهمية ذلك ؟

123
00:15:48,440 --> 00:15:54,320
هذا يعني 13 عضو ذكري في نفس المهبل -
ليس كما لو أنهم كانوا جميعاً هناك في نفس الوقت -

124
00:15:54,480 --> 00:15:57,230
أتعلمون ماذا ؟ لقد إكتفيت من هذا
آلي) ، دوركِ)

125
00:15:59,210 --> 00:15:59,840
حسناً

126
00:16:11,730 --> 00:16:12,800
أنظروا لهذا ، تسعة

127
00:16:13,290 --> 00:16:17,470
لقد سحبت رقمي ، لقد خسرت -
إنتظري هذا واحد ، أهذا لكِ ؟ -

128
00:16:18,980 --> 00:16:23,640
يا إلهي لقد ضاجعتِ 91 شخصاً -
لا ، لقد ضاجعت 9 فحسب -

129
00:16:24,610 --> 00:16:29,300
بل 19 شخصاً -
19 ? -

130
00:16:30,760 --> 00:16:32,270
مرحباً يا صديقتي

131
00:16:32,540 --> 00:16:34,270
حسناً أنا أعترف ، لقد ضاجعت 19 شخصاً

132
00:16:34,680 --> 00:16:38,360
و المعدل العام جد سيء
... و أنظروا لهذا

133
00:16:39,020 --> 00:16:41,380
و هناك مقال بأكمله بخصوص الأمر

134
00:16:41,550 --> 00:16:47,780
لقد ظننت بأن رقمي لا بأس به
لكن بعد التفكير بالأمر إنه جد مرتفع

135
00:16:48,000 --> 00:16:53,680
يقال هنا أنه إذا كان هناك مواطن أمريكي ، عاشر 20 شخص أو أكثر
لا يتزوج

136
00:16:53,990 --> 00:16:55,930
هل قالوا 20 ؟

137
00:16:56,130 --> 00:16:59,670
من قام بإعداد ذلك المقال على كل حال ؟
على الأغلب شخص ذو خبرة قليلة

138
00:17:00,000 --> 00:17:02,520
هذه المجلة علمتني كيفية الإنتشاء

139
00:17:02,520 --> 00:17:08,400
تلك الدراسة قد تم فعلها من قبل الدكتور (هيلين فيغ) مرشدة
"بكلية "هارفرد

140
00:17:08,400 --> 00:17:09,030
اللعنة

141
00:17:09,390 --> 00:17:21,060
إن الذي يكثر من الجنس مع الغرباء في الأغلب ينتهي به الأمر بعمر الـ45 بدون
إحترام للذات و لا زوج و لا عضلات ترفع تجاعيد الجسم

142
00:17:22,020 --> 00:17:24,660
حسناً ، ذلك لن يحدث لي

143
00:17:24,880 --> 00:17:29,300
دكتورة "هارفرد" تلك قالت 20 و أنا عاشرت 19
لذلك فأنا لدي فرصة أخيرة

144
00:17:31,820 --> 00:17:34,540
حسناً ، سنقوم بنخب

145
00:17:36,050 --> 00:17:37,950
إخرسوا ، إن هذا مهم

146
00:17:39,480 --> 00:17:44,650
أنا لن أعاشر أي أحد حتى أكون
متأكدة من أنه هو الشخص المنتظر

147
00:17:45,220 --> 00:17:55,790
إن التحكم بنزواتي الجنسية ليس من عادتي لكن علي فعل ذلك
و الشخص التالي الذي سأعاشره ، سيكون زوجي

148
00:17:56,870 --> 00:18:02,660
نخب قيادة زمام الأمور -
نخب قيادة زمام الأمور -

149
00:18:07,440 --> 00:18:11,170
إتخاد قرار مناسب
يجعل حياة المرء أفضل

150
00:18:14,850 --> 00:18:19,440
! إلى الـ20 -
! إلى الـ20 -

151
00:19:00,380 --> 00:19:01,780
اللعنة

152
00:19:13,030 --> 00:19:14,080
رباه

153
00:19:18,660 --> 00:19:19,240
مرحباً

154
00:19:19,600 --> 00:19:21,240
لقد عاشرت رئيسي السابق

155
00:19:21,520 --> 00:19:24,620
كارول) ؟) -
لا ، الذي طردني مؤخراً -

156
00:19:24,810 --> 00:19:27,120
أتم طردكِ ؟ -
أجل ، إنها غلطتكِ -

157
00:19:27,260 --> 00:19:31,490
عندما حولت منعك من الرحيل برفقته
البارحة بالحانة ، بصقتِ علي ، لكن تهانئي

158
00:19:31,490 --> 00:19:34,590
لقد قلتِ بأن الشخص الـ20 الذي ستعاشرينه هو زوجكِ ، متى الزفاف إذاً ؟ -

159
00:19:34,670 --> 00:19:41,650
بصراحة ، لم أتوقع أن يحصل الأمر بهذه السرعة
لكني جد متشوقة ، (إيدي) ، (آلين) ستتزوج

160
00:19:42,030 --> 00:19:42,690
عظيم

161
00:19:42,910 --> 00:19:44,020
إنه سعيد -

162
00:19:44,219 --> 00:19:46,465
أعلم أنكِ عاهره لكن ربما هو زوجى

163
00:19:46,573 --> 00:19:49,749
ربما هو مقدر لى الأن , لدينا قصة لنحكيها لأحفادنا

164
00:19:52,900 --> 00:19:55,070
لا أعرف لماذا لم أفكر به من قبل

165
00:20:02,930 --> 00:20:04,110
إنه ليس زوجي

166
00:20:10,200 --> 00:20:11,910
صباح الخير -
صباح الخير -

167
00:20:11,990 --> 00:20:13,910
لقد نفذ ورق الحمام منكِ -
حسناً -

168
00:20:14,100 --> 00:20:15,230
أتودين أن أعد بعض القهوة ؟

169
00:20:15,560 --> 00:20:20,660
لا ، هناك بعض الشاي على الطاولة -
لا بأس بذلك ، أيمكنكِ إحضار الصحيفة ؟ -

170
00:20:20,770 --> 00:20:22,150
لا ، لا ، فأنا لا أتلقاها

171
00:20:24,150 --> 00:20:26,380
صباح الخير أيتها المثيرة -
هذه ليست لي -

172
00:20:27,010 --> 00:20:30,710
... لقد أغلقت باب شقتي و فقدت مفاتيحي

173
00:20:31,100 --> 00:20:35,680
... و بما أن شقتك أمامي ، قلت بأنني يمكن إستخدام -
طبعاً ، سأحضره حالاً -

174
00:20:35,850 --> 00:20:40,190
لما لا نتحدث لاحقاً يا (روجر) لأن
صاحب شقة "6 إي" يحتاج لمساعدتي

175
00:20:40,190 --> 00:20:41,090
مرحباً -
مرحباً -

176
00:20:41,560 --> 00:20:43,370
سعيد بمقابلتك

177
00:20:47,130 --> 00:20:52,160
إذاً ... ما رأيكِ بأن أدعوكِ على العشاء الليلة

178
00:20:53,010 --> 00:20:54,580
الليلة ؟ -
أجل -

179
00:20:54,820 --> 00:20:59,740
لدينا عمل علينا القيام به الليلة -
أجل ، ذلك صحيح -

180
00:21:00,090 --> 00:21:01,740
أجل ، ذاك الإجتماع

181
00:21:02,054 --> 00:21:06,365
آسفة , لكن يجب أن أحضرة إنة مؤثر للغاية

182
00:21:06,710 --> 00:21:16,350
... لما لا أتصل بك لاحقاً لكي نحدد موعداً آخر

183
00:21:26,670 --> 00:21:29,326
إلى اللقاء

184
00:21:36,530 --> 00:21:41,310
ألا تظن أن المرأة التي خرجت للتو
كانت لتساعدك في مشكلة إنغلاق شقتك ؟

185
00:21:44,410 --> 00:21:50,340
لدي أمر كان علي التخلص منها
ليست كوضعك هنا

186
00:21:50,780 --> 00:21:55,480
... لذلك
حاولت تجنب مشاطرتها لي بمشاعرها

187
00:21:58,640 --> 00:22:00,940
هذا رائع ، من أين حصلتِ عليه ؟ -
لقد صنعته -

188
00:22:02,420 --> 00:22:04,260
بلا مزاح -
أنا جادة -

189
00:22:04,570 --> 00:22:10,420
أنصت لي ، أنا لا أريد أن تكون لي علاقة بحملتك بمعاشرة
كل نساء "بوسطن" فهن كأخواتي

190
00:22:11,790 --> 00:22:16,290
لقد ظننت أنكِ ستكونين أروع من هذا لقد رأيت النخب الذي ألقيتيه
على الـ"يوتوب" ، إنك تتمتعين بروح الدعابة

191
00:22:16,510 --> 00:22:23,275
هل وضعوه على "يوتوب" كيف تمكنت من الوصول إليه ؟ -
إنه من أشهر الفيديوهات حالياً -

192
00:22:23,703 --> 00:22:26,519
جميع من فى البناية يوجد عندى على جوجل للطوارىء
ينبهنى لكل ماهو جديد

193
00:22:26,696 --> 00:22:29,046
الرجل فى الشقة 4 دى حاول أن يتزوج الكلب
الخاص بة

194
00:22:29,550 --> 00:22:31,700
لا (بينيت) ؟ -
أجل -

195
00:22:32,460 --> 00:22:38,290
حسناً يبدوا أن الممر خالي ، شكراً لكِ على المساعدة

196
00:22:38,970 --> 00:22:40,290
على الرحب

197
00:22:49,760 --> 00:22:50,830
إن هذا لذيذ

198
00:22:50,940 --> 00:22:55,340
حسناً ، حسناً هذا يكفي
أظن أن المطلوب هو تذوقها فحسب

199
00:22:55,666 --> 00:22:58,944
لكنها موجودة هنا بالفعل , لم اضايق نفسى

200
00:22:59,148 --> 00:23:01,741
وكأنكِ ستأكلين السلطة

201
00:23:01,820 --> 00:23:08,460
لا أملك خياراً آخر ، لقد قلت أني سأتزوج بعد معاشرة الشخص الـ20
و علي فعل ذلك

202
00:23:08,960 --> 00:23:15,240
عديني بأنكِ لن تقولي شيئاً لأمي -
إن حالتك في غاية التعقيد -

203
00:23:19,640 --> 00:23:20,410
... إنتظري

204
00:23:22,000 --> 00:23:24,610
ألا يبدو ذلك الشخص مألوفاً لكِ ؟ -
لا -

205
00:23:26,810 --> 00:23:28,240
اللعنة

206
00:23:30,160 --> 00:23:31,940
إنه (دونالد) المقزز

207
00:23:32,220 --> 00:23:33,180
لقد واعدته

208
00:23:34,669 --> 00:23:36,082
هل قمت بلقائة قبلاً

209
00:23:36,230 --> 00:23:37,790
لا ، لم يفعل ذلك أحد

210
00:23:39,651 --> 00:23:42,085
إنة يبدو أفضل بكثير مما سبق

211
00:23:43,640 --> 00:23:46,280
يا عزيزتي لا يوجد هناك شيء
لنأكله ، فلنذهب لنأكل بالخارج

212
00:23:48,060 --> 00:23:55,830
لا أعلم ، هناك أناس بالخارج -
بحقك ، ماذا سيقولون إذا ذهبنا لأكل بعض اللحم المشوي ؟ -

213
00:23:56,020 --> 00:24:00,880
يمكنني إعداد بعض اللحم المشوي ، فذلك سهل ، ماذا نحتاج ؟ -
طاولة بها شواية مبنية عليها -

214
00:24:01,320 --> 00:24:05,190
إنه غير مقزز على الإطلاق
إنه لطيف بعض الشيء

215
00:24:05,390 --> 00:24:09,400
أعلم ، لكني حقاً أظن بأنه هو -
إذهبي و ألقي التحية -

216
00:24:22,850 --> 00:24:23,560
آلي) ؟)

217
00:24:24,470 --> 00:24:25,270
دونالد) ؟)

218
00:24:25,540 --> 00:24:27,270
رباه -
إنه أنت حقاً -

219
00:24:27,270 --> 00:24:29,000
مرحباً -
مرحباً -

220
00:24:29,280 --> 00:24:30,810
لا يمكنني تصديق الأمر

221
00:24:31,550 --> 00:24:34,440
لا يمكنني تصديق الأمر -
... أعلم ، فأنا أبدو -

222
00:24:37,160 --> 00:24:39,850
(آلي) ، هذه خطيبتي (كارا)

223
00:24:40,310 --> 00:24:41,850
(هذه (آلي -
مرحباً ، سعيدة بلقائكِ -

224
00:24:42,040 --> 00:24:43,220
... أنتما الإثنان

225
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
كيف إلتقيتما ؟

226
00:24:49,050 --> 00:24:50,200
في مؤتمر

227
00:24:52,010 --> 00:24:58,660
أتصدقين بأنها عالمة صواريخ ؟ -
لا ، أنا فقط مهندسة ، لكنه يحب قول ذلك -

228
00:24:58,660 --> 00:25:00,660
تعلمين بسبب الأشياء المتشابة فينا -
أجل ، لقد فهمت الأمر -

229
00:25:02,060 --> 00:25:05,050
أنا و (آلي) أصدقاء قدامى

230
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
ما الذي تفعلينه هنا ؟

231
00:25:09,830 --> 00:25:11,670
أنا فقط أتذوق بعض الكعك

232
00:25:12,910 --> 00:25:13,920
لأجل زفافي

233
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
لقد تزوجت بعالم أيضاً

234
00:25:18,450 --> 00:25:27,620
هو أيضاً لا يبدو عليه الذكاء
لقد جئت إلي هنا برفقة أختي لأن لديه بعض الأمور لتسويتها

235
00:25:29,960 --> 00:25:31,440
و هو سيصلح الأمر بكل تأكيد

236
00:25:32,920 --> 00:25:37,540
أتصدقين بأنه قال أننا كنا مجرد أصدقاء ؟ و قام بإحراجي حينها
لقد كان لديه ثديا رجل

237
00:25:38,720 --> 00:25:42,180
لا أصدق بأنه نفس الشخص ، إنه يبدو أفضل الآن
كما أنه يبدو أنه أصبح أطول

238
00:25:42,180 --> 00:25:47,370
لماذا الرجال يصبحون أفضل بتقدمهم في العمر ؟ -
إن التقدم بالسن يغير الناس -

239
00:25:49,920 --> 00:25:50,690
هذا صحيح

240
00:25:51,100 --> 00:25:55,460
دايزي) أنتِ عبقرية فأنا يمكنني أن لا أتجاوز الرقم الـ20) -
ما الذي تعنينه ؟ -

241
00:25:55,950 --> 00:25:58,640
لا يمكن أن يكون (دونالد) هو الوحيد الذي تحسن بمرور الوقت

242
00:25:59,810 --> 00:26:01,950
حسناً
أحبكِ

243
00:26:14,500 --> 00:26:15,160
حسناً

244
00:26:17,050 --> 00:26:19,690
(جايك أدامز)

245
00:26:21,250 --> 00:26:21,690
حسناً

246
00:26:23,341 --> 00:26:26,165
لنرى الفيس بوك

247
00:26:29,100 --> 00:26:32,870
جايهام) الـ3 لا لقد تطلق)

248
00:26:33,280 --> 00:26:36,460
لا إنسي الأمر ، ماذا عن هذا ؟

249
00:26:38,490 --> 00:26:39,350
مرحى

250
00:26:40,610 --> 00:26:42,590
(مايك ميلر)

251
00:26:43,440 --> 00:26:47,140
ماذا ؟ 11 مليون نتيجة ؟
اللعنة

252
00:26:48,820 --> 00:26:52,000
حسناً
(كريستل جيرزي)

253
00:26:52,624 --> 00:26:53,976
حاز على 8 ميداليات ذهبية

254
00:26:54,590 --> 00:26:55,570
ماذا ؟

255
00:27:00,129 --> 00:27:03,058
" مايك ميلر نيو جيرسى خصيتين كبار وقضيب صغير  "

256
00:27:04,910 --> 00:27:10,100
رباه ، لا
لا

257
00:27:16,610 --> 00:27:17,350
إلى اللقاء

258
00:27:36,020 --> 00:27:37,200
خصي

259
00:27:52,330 --> 00:27:54,750
مرحباً -
صباح الخير أيتها المثيرة -

260
00:27:56,480 --> 00:27:59,940
أنا أرى بأنك مشغول لكني حقاً ، أريد أن
أسألك سؤالاً سريعاً

261
00:28:00,650 --> 00:28:06,170
أتذكر عندما قلت لي بأنك جيد في البحث عن الأشياء
إذا دفعت لك أيمكنك أن تبحث لي عن بضعة أشخاص ؟

262
00:28:06,800 --> 00:28:09,160
يا عزيزتي لو أردت مساعدتي فعليكٍ إعطائي
تفاح أكثر من هذا

263
00:28:10,010 --> 00:28:15,150
فقط بضعة أشخاص سبق و واعدتهم -
إن هذا صعب فلا يمكن إيجادهم بإتصال هاتفي -

264
00:28:15,260 --> 00:28:21,380
لا ، لكني قمت ببعض الأبحاث و ربما تفيدك
تريث ثانية و أنظر إليها

265
00:28:30,550 --> 00:28:36,100
لا ، أنا لن أشارك في خطتكِ هذه
و أنا لا أعلم لما إنفصل عنكِ لكن علي حمايته

266
00:28:37,030 --> 00:28:42,880
إنتظر ، لما تقول أنه قطع علاقته بي ؟ -
لأنك تبدين مثل الفتيات اللائي يسعين وراء الإنتقام -

267
00:28:43,160 --> 00:28:46,070
بعض الناس يدعون ذلك بالتفاؤل -
أنا أدعوه بالجنون -

268
00:28:46,970 --> 00:28:52,300
أنا آسفة لسؤالي ، أيها الوغد -
لا تغضبي ، فهذا لا يعني أني لا أريد مضاجعتكِ -

269
00:29:09,490 --> 00:29:13,740
! (كولن)
! (إفتح يا (كولن

270
00:29:14,460 --> 00:29:17,545
علينا الذهاب فأمي قد سقطت بالحمام -
ماذا ؟ -

271
00:29:17,545 --> 00:29:18,854
أجل لقد سقطت بالحمام -

272
00:29:18,930 --> 00:29:24,180
مرحباً
إنها بالمستشفى ... إنها ... مبللة

273
00:29:25,390 --> 00:29:29,450
علينا الذهاب
إنهم يقومون بتجفيفها بينما نتحدث

274
00:29:29,590 --> 00:29:36,510
آسفة ، إني أظن بأنكِ شخص رائع و أنا واثقة من أنه
سيتصل بكِ ، هيا بنا

275
00:29:41,920 --> 00:29:42,930
رائع للغاية

276
00:29:44,500 --> 00:29:47,930
ساعدني في إيجاد أحبائي السابقين
و سأساعدك من الهرب من حبيباتك

277
00:29:48,420 --> 00:29:51,030
ماذا حدث بشأن حماية أخواتكِ ؟

278
00:29:51,170 --> 00:29:58,170
أي فتاة لا ترى أنك لعوب ، تستحق ما يحصل لها -
إن هذا المكان يصبح أروع فأروع -

279
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
و يمكنك إستخدام شقتي للإختباء

280
00:30:03,440 --> 00:30:06,160
تفضل -
شكراً لك -

281
00:30:06,550 --> 00:30:07,640
(شكراً يا (دايانا

282
00:30:07,840 --> 00:30:13,380
... حسناً ، هذه هي كل المعلومات التي لدي عليهم ، أسماء ، أرقام هواتفهم

283
00:30:14,230 --> 00:30:19,450
و عناوينهم و كل شخص عازب محتمل بالساحل الشرقي ...

284
00:30:19,730 --> 00:30:21,700
سنستقل سيارة أو قطاراً لكننا لن نستقل طائرة

285
00:30:22,310 --> 00:30:26,400
سنبدأ من أعلى اللائحة -
(جايك آدامز) -

286
00:30:27,301 --> 00:30:28,781
هل هذا هو الشخص الذى هرب ؟

287
00:30:28,930 --> 00:30:34,970
شيء كهذا ، إن إسم (جايك آدامز) يحمله تقريبا نصف سكان
بوسطن" ، لذلك سيكون إيجاده صعباً بعض الشيء"

288
00:30:35,150 --> 00:30:36,350
حبيبك (جايك آدامز) ؟

289
00:30:36,760 --> 00:30:41,740
إن العثور عليه سيكون سهلاً ، لكن الوصول إليه سيكون صعباً
فأنتِ لا تملكين لا عنوانه و لا رقم هاتفه

290
00:30:41,890 --> 00:30:43,450
لو كانت لدي تلك المعلومات فما كنت لأحتاجك

291
00:30:43,850 --> 00:30:47,923
أنا أعلم أن (توم بيبر) فى طريقه لكى يصبح
عضواً فى مجلس الشيوخ

292
00:30:47,923 --> 00:30:49,890
و إنقل (جون كيمبل) إلى الترتيب الثالث

293
00:30:50,130 --> 00:30:52,703
"من الممكن أنه مازال يعمل فى "ستارباكس
لكننى حصلت على أفضل جنس فى حياتى معه

294
00:30:53,387 --> 00:30:54,645
ذلك لأنكِ لم تجربى الأمر معى

295
00:30:54,680 --> 00:30:58,780
لا ، لكني سبق و أن ضاجعت موسيقيين
يتعاركون نفسانياً مع نفسهم ، لذلك فأنا على ما يرام

296
00:30:58,990 --> 00:31:00,370
ما الذي يجعلكِ تظنين أنني موسيقي ؟

297
00:31:00,820 --> 00:31:06,060
تلك القيتارة بشقتك ، إرتداءك للثياب كمراهق متعطش للجنس
و طريقة أكلك لذلك الـ"ساندويش" كل هذه المعايير تنطبق على الموسقيين

298
00:31:06,590 --> 00:31:09,340
لما لا نتجنب هذه المشاق و نوظف شخصاً جديداً ؟

299
00:31:09,570 --> 00:31:11,080
لا ، لا أشخاص جدد

300
00:31:11,590 --> 00:31:13,080
الجدد أفضل من القدامى دوماً

301
00:31:13,480 --> 00:31:17,720
لقد علمت أنك ستقول هذا ، إن أطول
"علاقة خضتها هي برفقة ذلك الـ"ساندويش

302
00:31:36,647 --> 00:31:39,223
هل تريدين أن تردتى شيئاً كهذا فى زفافك ؟

303
00:31:39,950 --> 00:31:43,752
لا , إنة من أجل أمى , فلتضعى ذلك جانباً

304
00:31:45,460 --> 00:31:50,480
أنا آسفة ، إن أمي متقلبة المزاج ، و أنا أحاول
إبقاءها سعيدة لأني دعوت أبي للزفاف

305
00:31:50,540 --> 00:31:53,390
هل أخبرتِ أمي ؟ -
لا ، ليس بعد -

306
00:31:57,430 --> 00:31:58,800
أظن أن هذا هو المطلوب ، أليس كذلك ؟

307
00:31:59,080 --> 00:32:00,320
! (دايزي)

308
00:32:01,430 --> 00:32:04,930
إنه جميل -
لقد أحببته -

309
00:32:05,180 --> 00:32:06,560
لقد أحببته بشدة

310
00:32:07,430 --> 00:32:11,510
أنا أحب شكله
لكن ألا تريدين ممارسة الجنس ليلة زفافكِ و أنتِ مرتدية لفستانكِ ؟

311
00:32:11,670 --> 00:32:12,610
لا أعلم ، أكنتِ لتفعلي ذلك ؟

312
00:32:14,730 --> 00:32:18,660
أنا فقط قلقة ، فبسبب كل تلك الطبقات ، فلن يتسنى له إيجاد مهبلكِ

313
00:32:18,840 --> 00:32:19,580
هذا صحيح

314
00:32:19,580 --> 00:32:21,340
عليكِ أن تنسي طريقة 69

315
00:32:21,540 --> 00:32:25,060
هي لن تقوم بذلك ؟ -
لماذا ؟ -

316
00:32:25,220 --> 00:32:32,540
لن تقوم بذلك لأنها راشدة الآن ، طريقة الـ69
تقومين بها عندما تكونين بسن الـ17 و تحاولين الإنتشاء قبل عودة أهلكِ للبيت

317
00:32:32,620 --> 00:32:38,920
شكراً دائما ما يحاول فعل ذلك معي ، و أقول له
لما الإستعجال فلنأخد الأمر مرحلة مرحلة

318
00:32:39,780 --> 00:32:41,930
(يا إلهي لقد وجد (دايف هانسن

319
00:32:42,230 --> 00:32:47,260
أتحاولين تعقب أحبائك السابقين ، لكي لا تتجاوزي العدد الـ20 ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:32:47,490 --> 00:32:51,880
فكروا بالأمر ، لو أفلح الأمر مع أحدهم
فهذا يعني أن فترة حياتي السابقة لن تكون هباءً منثوراً

321
00:32:51,930 --> 00:32:55,300
أجل ، لكن الأمر لم ينجح مع أي منهم ، لانهم لم يناسبوكِ جميعاً

322
00:32:55,730 --> 00:32:58,720
دايف هانسن) ، أليس هذا هو ذلك الساحر الذي كنتِ تواعدينه ؟)

323
00:33:04,950 --> 00:33:05,870
أهذه لكِ ؟

324
00:33:13,352 --> 00:33:16,292
لا أعرف أين وجدت هذا

325
00:33:21,410 --> 00:33:22,761
أنت سريع للغايه

326
00:33:23,416 --> 00:33:28,133
كان هذا الشخص سهلاً
supersexymagic.com لديه موقع إلكترونى

327
00:33:29,690 --> 00:33:34,410
أنا متأكدة من أني سأجده
و أنت يمكنك الذهاب

328
00:33:34,820 --> 00:33:36,410
و أفوت العرض ؟

329
00:33:47,870 --> 00:33:50,090
أو تعلم ؟
أنا راحلة عن هنا

330
00:33:51,080 --> 00:33:51,930
هل إكتفيتِ ؟

331
00:33:53,930 --> 00:33:55,750
ماذا ؟
هل فعلتِ هذا لأنه ناذل في حانة ؟

332
00:33:56,210 --> 00:34:06,590
لا ، لأنه لا يزال نادل في حانة منذ 9 سنوات
و لا يزال يقوم بنفس الحيلة لمضاجعة الفتيات

333
00:34:06,980 --> 00:34:11,760
و هو يحتفض بقطعتك النقدية -
و ماذا في ذلك ، ربما هو يحن لأعمال الماضي -

334
00:34:12,250 --> 00:34:16,860
حتى لو تسبب في رفع رقمي
فأنا لا أستطيع تحمل تضييع الوقت على شخص مثله

335
00:34:16,860 --> 00:34:23,100
إنتظري ، إنتظري ، أهذا ما يتعلق به الأمر
أنتِ لا تريدين رفع رقمكِ لذلك لا تريدين مضاجعتي

336
00:34:23,370 --> 00:34:27,190
لا ، هناك الكثير من الأسباب لعدم رغبتي بمضاجعتك

337
00:34:27,270 --> 00:34:31,500
لا أظن ذلك ، أنا لا أعلم لماذا تكترثن
لأمر الأرقام هذا

338
00:34:31,610 --> 00:34:38,770
أنتم الرجال دائماً ما تفكرون في تلك الفتاة الطيبة المحافظة
لكن إذا إرتفع رقم الذين عاشرناهم ، لا يمكن أن نكون تلك الفتاة

339
00:34:38,990 --> 00:34:41,182
الفتاة المثالية.. أخبرينى عنها

340
00:34:41,520 --> 00:34:48,392
يمكن أن تأخدها لبيتك ، و أن تكون ذكية لكن ليس بمثل ذكائك
... تخبز الفطائر برفقة والدتك

341
00:34:48,392 --> 00:34:52,928
تلعب الغميضة برفقة أختك المعاقة
و لا تهزمها حتى لو كانت تختبء وراء الزجاج

342
00:34:55,288 --> 00:35:00,550
لا يوجد مثل لتلك الفتاة
و لما يهتم الرجل لكم فتاة ضاجعها على كل حال ؟

343
00:35:01,400 --> 00:35:02,550
الرجال الأصليون

344
00:35:28,860 --> 00:35:30,120
ما الذي تفعله ؟

345
00:35:31,050 --> 00:35:35,310
أنتظر (آيمي) ، أن ترحل

346
00:35:35,420 --> 00:35:38,330
هل قمت بمعاشرة إحداهن البارحة
بعدما رحلت ؟

347
00:35:38,440 --> 00:35:42,776
لما تقولين ذلك بصوت تأسفي ؟
لقد تبادلنا بعض المشاعر الرومانسية

348
00:35:42,976 --> 00:35:48,739
و أخبرتها أن لدي موعد فى الصباح الباكر
وأنني لن أنزعج منها إذا رحلت في حالة تأخري

349
00:35:48,774 --> 00:35:52,640
ربما يمكنك الإستفادة من وقت فراغك هذا
و القيام ببعض العمل الحقيقي

350
00:35:52,990 --> 00:35:59,720
"لقد أنشأت لكِ حساباً على الـ"فايسبوك -
لا أريد أن أظهر على الـ"فايسبوك" ، أي صورة وضعت ؟ -

351
00:35:59,890 --> 00:36:01,720
واحدة اخدتها أتناء نومكِ

352
00:36:01,890 --> 00:36:04,940
بهذه الطريقة سيكون الأمر أفضل ، إذا كنتِِ
تبحثين عنهم فمن المحتمل أنهم يبحثون عنكِ

353
00:36:04,990 --> 00:36:07,300
"حسناً ، لكن لا تنشئ أي حساب على الـ"تويتر

354
00:36:07,600 --> 00:36:10,680
(رقم 14 (آدم سلايتر
أرسل لكِ دعوة لتصيرا أصدقاء

355
00:36:10,950 --> 00:36:16,140
لقد ضمكِ في صورة
"و يقترح عليكِ أن تصبحي إحدى معجبي "تيتوز تاكو

356
00:36:16,940 --> 00:36:19,710
أنا أحب ذلك -
"أجل ، أنا أحب الـ"تاكو -

357
00:36:21,580 --> 00:36:23,200
إنه لطيف

358
00:36:25,920 --> 00:36:27,560
و زوجته و أطفاله كذلك

359
00:36:28,610 --> 00:36:30,940
"أظن أنه لا يعرف مغزى الـ"فايسبوك

360
00:36:31,410 --> 00:36:35,830
أوتعلم ؟ إذا لم تأخد وظيفتك على محمل جدي
فسأطردك من شقتي

361
00:36:36,950 --> 00:36:41,540
كيف دخلت لشقتي ؟ -
لقد إقتحمتها -

362
00:36:46,890 --> 00:36:50,880
أنت تدين لي بـ19.99 دولار -
ما رأيكِ أن أرد دينكِ بطعام صيني ؟ -

363
00:36:51,010 --> 00:36:52,390
(لقد طلبت طعام (شارلي شانع

364
00:36:52,550 --> 00:36:57,300
هل جلبت الأضلاع المحمصة ؟
حسناً ، سأكون عندك بعد قليل

365
00:36:58,370 --> 00:37:01,150
مرحباً
مرحباً ، صباح الخير

366
00:37:09,880 --> 00:37:16,740
أجل ، لقد تطلب مني إنجازه الكثير -
إنه مدهش -

367
00:37:19,540 --> 00:37:21,880
حسناً (مايك ميليرد) و (إيريك كيمسون) متزوجان

368
00:37:25,500 --> 00:37:28,690
أتريدين القليل ؟ -
أجل ، من فضلك ، لكن بدون خردل -

369
00:37:28,690 --> 00:37:30,360
إن الخردل ، هو أفضل جزء بالأمر

370
00:37:30,640 --> 00:37:32,200
ليس لو كنت تكره الخردل

371
00:37:33,000 --> 00:37:34,200
هل عترث عن أي شيء عن (آدامز) بعد ؟

372
00:37:34,590 --> 00:37:39,920
لا فشركته ، جد متحفظة بخصوص أسرار عملائها
كوني صبورة ، سنجده

373
00:37:40,740 --> 00:37:46,920
ماذا عن (سايمون فورستن) ، لقد إنفصل عن زوجته
و هما غير متوافقان ، لذلك فأظن أن طلاقهما قريب

374
00:37:48,290 --> 00:37:51,310
(حسناً فلنجرب (سايمون -
! (سايمون) -

375
00:37:51,890 --> 00:37:56,120
ماذا ستكون خطتي إذاً ؟
... إذا كان طلاقه قريباً

376
00:37:59,630 --> 00:38:07,460
سأكتشف من هو محاميه و سأشتغل عنده كمساعدة -
أو نبقي الأمر بسيطاً و تزورينه ببيته -

377
00:38:10,150 --> 00:38:14,005
إنه من ذلك النوع من الرجال الذي في البداية يعاشركِ للإنتشاء فحسب

378
00:38:14,005 --> 00:38:18,922
لكن عليكِ إذاقته أفضل مضاجعة
ولن يعرف ماذا يحصل له إلى أن يجد نفسه متيماً بكِ

379
00:38:18,957 --> 00:38:22,340
إذا سيكون سبب زواجي به هو الجنس الجامح ؟

380
00:38:23,710 --> 00:38:25,580
لما لا تقومين بمساعدته على الإنتشاء بمص عضوه -
ماذا ؟ -

381
00:38:25,870 --> 00:38:31,382
إسترخي أنا أحاول المساعدة فحسب -
إلى الآن ، أنت تقوم بذلك بشكل جيد -

382
00:38:31,382 --> 00:38:33,110
هلى سيكون على مص عضوه
أنا لا أتخيل ذلك

383
00:38:33,145 --> 00:38:35,817
حسناً , اضمن أنه جربها قبلاً .. لنذهب

384
00:38:36,310 --> 00:38:39,660
أظن أن هذا هو بيته ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

385
00:38:41,330 --> 00:38:44,430
إن بيته جميل
يبدو أن (سايمون) في أحسن حالاته

386
00:38:47,810 --> 00:38:48,830
مرحباً ؟

387
00:38:54,990 --> 00:38:55,650
أهذا ؟

388
00:38:58,540 --> 00:39:02,090
(دونالد) -
آلي) ، ما الذي تفعلينه ببيتي بحق الجحيم ؟) -

389
00:39:04,210 --> 00:39:08,906
لقد كان الباب مفتوحاً
لذلك ظننت بأن هذا بيتٌ مفتوح للعموم

390
00:39:08,906 --> 00:39:11,150
لا ، لا  ، هذا بيتي -

391
00:39:11,390 --> 00:39:13,920
إنكِ بيتي -
حسناً -

392
00:39:16,000 --> 00:39:19,350
إن خطيبي يبحث عن مكان لشرائه

393
00:39:20,570 --> 00:39:22,570
بعدما يعود من سفرية عمله

394
00:39:23,180 --> 00:39:26,850
أيمكنكِ أن تعيدي تلك الصورة ؟

395
00:39:29,590 --> 00:39:30,930
أنا اسفة

396
00:39:46,350 --> 00:39:50,101
ذلك قد كان (دونالد) المقزز -
لا يبدو مقززاً -

397
00:39:50,136 --> 00:39:51,886
لقد كان مقززاً ، عندما واعدته ، حسناً ؟

398
00:39:56,340 --> 00:40:01,160
يا إلهي ، ذاك هو (سايمون) ، إنه يبدو بحالة
جيدة بالنسببة لرجل سيطلق

399
00:40:09,770 --> 00:40:13,138
قبل أن تأخدي طلبيتي ، يتوجب علىّ أن أُوضح لك

400
00:40:13,138 --> 00:40:14,852
لماذا أنا رجل أعزب و مُستقيم

401
00:40:15,664 --> 00:40:18,180
"يتناول الشاى بمفرده فى تل "بيكون

402
00:40:18,313 --> 00:40:23,270
حسناً ، أنا فقط أشعر بالحنين للوطن لدرجه
أننى يمكننى القتل لأحصل على أى شىء إنجليزى

403
00:40:31,150 --> 00:40:33,110
حسناً ، فلتمضى ، يمكنني تولي الأمر من هنا

404
00:40:33,110 --> 00:40:35,110
أمتأكدة ؟ -
إرحل عن هنا -

405
00:40:36,330 --> 00:40:37,110
إرحل عن هنا

406
00:40:38,950 --> 00:40:42,290
(آلي دارلين)
أهذه أنتِ ؟

407
00:40:45,310 --> 00:40:49,550
سايمون) ، لا يمكنني تصديق ذلك ، يا لها من صدفة)

408
00:40:51,020 --> 00:40:54,530
إنه لمن الرائع رؤيتكِ -
إنه رائع حقاً -

409
00:40:55,510 --> 00:41:00,865
سايمون) ، هذا هو جاري (كولن) ، لكن عليه الذهاب الآن)

410
00:41:00,950 --> 00:41:01,901
لا ، لا يجب علي فعل ذلك

411
00:41:01,910 --> 00:41:04,600
لي الشرف -
لا ، لا الشرف لي -

412
00:41:07,380 --> 00:41:11,090
إنه لمن الرائع رؤيتكِ
هل كنتى بهذا الجمال عندما كنا نتواعد ؟

413
00:41:11,099 --> 00:41:14,626
حسناً , لقد كنت مُتطرفه بعض الشىء حينها

414
00:41:15,136 --> 00:41:17,839
"مثل هذه الأشياء "مُتطرفه" تعنى "ضربات

415
00:41:18,060 --> 00:41:18,840
إنها أفعل أمريكيه

416
00:41:18,840 --> 00:41:24,100
ذلك منزلي ، إنهم يقومون بتنظيفه حالياً ، أتريدين مرافقتي لحانة ما ؟

417
00:41:25,160 --> 00:41:26,100
رائع

418
00:41:27,200 --> 00:41:28,510
(إلى اللقاء يا (كولن

419
00:41:32,764 --> 00:41:34,774
كروس سيمون" إلى خارج القائمه"

420
00:41:34,809 --> 00:41:35,690
ما الذي حدث ؟

421
00:41:36,380 --> 00:41:38,698
لهجتى الإنجليزيه صدئه قليلاً

422
00:41:38,698 --> 00:41:41,824
و عندما بدأت لعبه السهام
"بدأ صوتى يصبح مثل "إليزا دوليتل

423
00:41:43,720 --> 00:41:46,170
لا تزيحي ناظريكِ عن اللوحة

424
00:41:47,190 --> 00:41:51,230
لا سددي بثبات و إلى الأعلى

425
00:41:53,720 --> 00:41:57,550
اللعنة ، لقد أحدتث فوضى عارمة

426
00:42:02,300 --> 00:42:04,575
كنتى تقولى أنكِ طُردتى من العمل

427
00:42:05,405 --> 00:42:08,631
نعم ، لكن خساره وظيفه لا تعنى نهايه العالم

428
00:42:08,800 --> 00:42:13,299
لم يتغير الكثير , لا أكل كثيراً

429
00:42:13,334 --> 00:42:14,867
.. ولدى غرفة فى مكان ما

430
00:42:15,156 --> 00:42:19,657
بعيداً عن هواء الليل البارد

431
00:42:22,270 --> 00:42:27,330
و عندما حاولت تغيير لكنتي ، لسبب ما ، لم أستطع فعل ذلك

432
00:42:29,120 --> 00:42:31,877
هل أقوم بطلب شراب أكثر ؟

433
00:42:33,767 --> 00:42:34,434
لا

434
00:42:35,269 --> 00:42:36,709
لدى إلتزامات آخرى الليله

435
00:42:36,920 --> 00:42:42,180
لا لقد كنت أنا من يتحدث طوال الوقت
و لازلت لا أعرف أي شيء عنك

436
00:42:46,020 --> 00:42:50,031
ما التالى بالنسبه لـ "سبورجن" ؟

437
00:42:54,048 --> 00:42:55,356
سبورجن ؟

438
00:42:55,648 --> 00:42:58,174
لقد تحولت إلى الشيف السويدى فى فيلم الدُمى

439
00:42:58,209 --> 00:42:59,568
ذلك كان أفضل ما فى الأمر

440
00:42:59,840 --> 00:43:02,530
حسناً ، من لدينا أيضاً ؟

441
00:43:06,240 --> 00:43:09,909
لقد إعتقد أنك لا يجب أن نأتى إلى هنا ؟
هل أحضرت تلك الملاحظة ؟

442
00:43:10,069 --> 00:43:11,278
لقد دونت تلك المُلاحظه

443
00:43:11,313 --> 00:43:15,420
لقد كنت أنا وفرقتي نتدرب هنا -
منذ متى ؟  -

444
00:43:15,990 --> 00:43:17,420
سنة قبل الآن

445
00:43:18,700 --> 00:43:21,698
صديقة أمى تبحث عن فرقة لحفلها الخيري

446
00:43:21,998 --> 00:43:24,238
لا ، نحن لسنا ذلك النوع من الفرق

447
00:43:24,855 --> 00:43:26,360
أنتم من النوع الذى يغنى لأجل المال

448
00:43:26,395 --> 00:43:29,780
حسناً ، تبقى لدينا 10 إحتمالات

449
00:43:30,190 --> 00:43:33,780
جايك) لكي أبحث عنه يلزمني معلومات أكثر)

450
00:43:34,230 --> 00:43:40,390
آسفة هذا كل ما لدي
أنا لا أظن أن هذا هو إسمه الحقيقي حتى

451
00:43:41,110 --> 00:43:45,800
باردينغل) ، إلتقيته في "ميامي" ، تجتاحه)
رغبات جنونيه ، لكنه طبيب الآن

452
00:43:46,210 --> 00:43:48,179
"تجاوزه ، أنا أكره "ميامي

453
00:43:48,364 --> 00:43:50,375
أعتقد أن تعرُض الناس
للشمس كثيراً يجعلهم أغبياء

454
00:43:51,640 --> 00:43:53,262
كيف شعوركِ حيال (دنبر) ؟

455
00:43:53,262 --> 00:43:56,526
لقد وجدت رجل الجبال
هذا الرجل قد حصل على مطبج جديد

456
00:43:56,716 --> 00:43:59,384
إنه وغد , كان دائماً يريد تنفس هواءً نقياً

457
00:43:59,614 --> 00:44:03,239
هل تعلم كم كان مرهقاً أن تتظاهر
أنك مستمتع بالهواء الطلق ، مع هذا النوع من الحماس؟

458
00:44:03,390 --> 00:44:05,220
أكثر إرهاقاً من التكلم كـ"بريطانية" ؟

459
00:44:05,341 --> 00:44:08,099
لم يتوجب على أن ارمى نفسى فى بحيره
وأنا أدعى إنى بريطانية

460
00:44:09,010 --> 00:44:11,910
ماذا عن (جيري بيري) ؟
إنه مُحرك دُمى لذا فهو أعذب

461
00:44:13,318 --> 00:44:15,239
"لا أريد الخروج مع "جيرى بيرى

462
00:44:15,522 --> 00:44:16,731
أين "جيك آدامز" ؟

463
00:44:17,556 --> 00:44:20,360
"ـ إنه فى "نويردوج
ـ اللعنه ، أين هذا المكان

464
00:44:20,608 --> 00:44:24,535
أفريقيا ، فهو يُدير مؤسسه عائلته الخيريه

465
00:44:24,535 --> 00:44:26,667
و يُشرف على بناء مدرسه هناك

466
00:44:30,810 --> 00:44:32,121
و هل سيعود ؟

467
00:44:32,551 --> 00:44:35,539
"يبدو أنه لا يوجد أمامك سوى "جيرى بيرى

468
00:44:39,041 --> 00:44:41,635
حسناً ، عرض الدُمى يبدأ فى الثانيه
سوف ألتقى بكِ فى الحديقه

469
00:44:42,161 --> 00:44:43,341
حسناً

470
00:44:44,027 --> 00:44:45,947
"ـ إنتظر ، "كولن
ـ ماذا

471
00:44:46,071 --> 00:44:51,435
شكراً على هذا العمل الشاق
بالمناسبه ، أنا حقاً أُقدر لك هذا

472
00:44:51,282 --> 00:44:52,275
أتفعلين ؟

473
00:44:52,709 --> 00:44:54,594
لأنه بعض الأوقات يكون من الصعب أن أُخبركِ بذلك

474
00:44:55,058 --> 00:44:56,185
حقاً

475
00:45:06,909 --> 00:45:08,093
ما الذى تفعله ؟

476
00:45:08,246 --> 00:45:10,308
أُحاول إنهاء الليله ببعض الإثاره

477
00:45:12,363 --> 00:45:15,604
أنت حقاً لا يمكنك مرافقه فتاه
دون أن تضاجعها ، أليس كذلك ؟

478
00:45:17,079 --> 00:45:19,325
لا يمكننى ذلك ، إنها مُجرد مُزحه

479
00:45:23,896 --> 00:45:25,972
أنت لست على قائمتى

480
00:45:29,732 --> 00:45:31,431
يُمكنكِ إزاله الرجل الميت

481
00:45:40,139 --> 00:45:43,157
ـ من فعل "القذاره" ؟
"ـ أنت فعلت "القذاره

482
00:45:43,404 --> 00:45:44,550
ـ مرحباً
ـ مرحباً

483
00:45:46,519 --> 00:45:48,647
ـ من هذا الطفل ؟
ـ إنه إبن أخى

484
00:45:48,764 --> 00:45:51,701
إذا كنت سأحضر عرض الدمى بدون طفل
كان الأمر سيبدو غريباً

485
00:45:52,473 --> 00:45:53,328
عظيم

486
00:45:53,986 --> 00:45:56,111
هل يمكنك أن تقول "مرحباً" ، جاستين ؟

487
00:45:56,349 --> 00:45:57,537
إنه قُرصان

488
00:45:57,828 --> 00:45:59,667
ما الذى تتحدث عنه ؟

489
00:46:05,103 --> 00:46:06,519
حسناً ، هيا

490
00:46:11,365 --> 00:46:13,659
"ـ شكراً "ستيرى
ـ على الرحب و السعه

491
00:46:27,003 --> 00:46:28,033
منزل "ديزى" ؟

492
00:46:31,012 --> 00:46:31,900
لا

493
00:46:57,997 --> 00:47:00,341
متى تعتقدين أن "ديزى" ستعود إلى المنزل ؟

494
00:47:06,451 --> 00:47:08,200
"ـ "ديرى
"ـ "آلى

495
00:47:08,466 --> 00:47:15,014
ـ ما الذى تفعليه هنا
ـ أنا فقط أُجالس طفل لأجل صديق

496
00:47:15,193 --> 00:47:20,119
ـ هل رأيتم العرض السحرى
ـ نعم ، لقد احبه الأطفال للغايه

497
00:47:20,282 --> 00:47:22,244
هذا فقط لأنى قلت "قذاره" كثيراً

498
00:47:26,841 --> 00:47:28,238
تعرفى على هذا الولد الشرير

499
00:47:28,358 --> 00:47:30,058
مرحباً بك ، "أليك" الذكى

500
00:47:34,161 --> 00:47:35,634
.. إذن

501
00:47:35,852 --> 00:47:36,573
كيف حالك ؟

502
00:47:36,694 --> 00:47:38,599
"و أنت تنهى المحادثه ، لا تنسى أن تسألها عن "ديزى

503
00:47:38,762 --> 00:47:40,118
ماذا ، مهلاً يا رجل

504
00:47:43,804 --> 00:47:46,821
ـ آسف بشأن هذا
.. ـ لا تقلق ، أنا

505
00:47:47,238 --> 00:47:50,768
ـ أنا بخير
ـ بخير ، حقاً تبدين بخير

506
00:47:51,119 --> 00:47:52,636
"ليست جميله مثل "ديزى

507
00:47:53,740 --> 00:47:55,275
تجاهليه

508
00:47:57,094 --> 00:48:01,770
حقاً ، يجب علينا أن نتبادل الأرقام
لأننى مُرتبط

509
00:48:02,518 --> 00:48:04,782
أعتقد اننى أيضاً كذلك

510
00:48:06,422 --> 00:48:08,938
لقد كان من الرائع مُقابلتك

511
00:48:09,079 --> 00:48:10,478
تحياتى

512
00:48:13,800 --> 00:48:15,189
حسناً ، سأراكِ بالجوار

513
00:48:20,272 --> 00:48:21,037
"مرحباً ، "ديزى

514
00:48:35,862 --> 00:48:36,989
"ديزى"

515
00:48:43,594 --> 00:48:45,757
لا أُصدق أنى قد ضاجعت هذا الرجل

516
00:48:46,626 --> 00:48:47,787
أين "جاستين" ؟

517
00:48:48,180 --> 00:48:49,270
"ها هو "جاستين

518
00:48:50,078 --> 00:48:51,571
"هذا ليس "جاستين

519
00:48:52,847 --> 00:48:54,205
ماذا مشكلتك ؟

520
00:48:54,388 --> 00:48:56,220
ألم تُعلمك أمك ألا تتجول مع الغُرباء

521
00:48:56,220 --> 00:48:59,546
، ما مُشكلتك أنتى
ألم تُدركى أنه إنسان مُختلف ؟

522
00:48:59,799 --> 00:49:00,475
"جاستين"

523
00:49:01,583 --> 00:49:04,398
حسناً ، كيف تبدو أمك ؟

524
00:49:04,606 --> 00:49:05,550
تُشبهكِ

525
00:49:05,726 --> 00:49:06,692
"لوكاس"

526
00:49:06,911 --> 00:49:08,150
عُد إلى هنا

527
00:49:11,038 --> 00:49:12,358
إنتظر .. إنتظر

528
00:49:14,174 --> 00:49:16,038
هل حقاً تعتقد أنى أُشبه أمك ؟

529
00:49:18,256 --> 00:49:19,030
! أجبنى

530
00:49:19,965 --> 00:49:22,096
أجبنى ، "لوكاس" ؟

531
00:49:22,704 --> 00:49:24,428
"لـوكــاس"

532
00:49:27,531 --> 00:49:29,161
لا تختفى عن أعيننا ، يا صاح

533
00:49:30,791 --> 00:49:31,241
حسناً

534
00:49:31,370 --> 00:49:34,316
لن أشترى لك المزيد من الطعام
"حتى تجد "جيك أدامز

535
00:49:34,920 --> 00:49:37,690
إذا كان مناسباً لكِ ، لما لم ينجح الأمر بينكما منذ البداية ؟

536
00:49:38,140 --> 00:49:46,140
لقد كان بيننا إتفاق بشأن عذريتنا و أن نكسرها معاً
لكن في فترة غيابه كسرت ذلك العهد

537
00:49:46,340 --> 00:49:51,640
مع من ؟ مع من مِن أولائك الـ20 و لما لا تبحثين عنه ؟

538
00:49:52,220 --> 00:49:57,970
لقد سبق و ذكرناه -
مع (جيري بيري) ؟ فقدت عذريتكِ برفقة ذلك المهووس ؟ -

539
00:49:59,030 --> 00:50:03,150
أنا أعلم
لقد أشفقت عليه

540
00:50:03,230 --> 00:50:06,740
يا (آلي) ، لقد قللت من شأنكِ
إن ذلك رائع

541
00:50:06,940 --> 00:50:10,000
هذا هو شيئي المفضل الجديد حيالكِ

542
00:50:12,200 --> 00:50:13,220
شكراً لك

543
00:50:15,630 --> 00:50:19,300
مرحباً ، هل (إيدي) قادم ؟ -
لا ، بل أمي ، لا ترحلي -

544
00:50:21,540 --> 00:50:25,170
لا يمكنني مقابلة أمي ، فأنا لم أمشط شعري -
لا أحد يمكنه إكتشاف ذلك ، إنه يبدوا رائعاً -

545
00:50:25,500 --> 00:50:28,440
لازلتِ لم تخبري أمي أنكِ دعوت أبي للزفاف ، صحيح ؟ -
لا -

546
00:50:28,680 --> 00:50:31,050
و هذا هو سبب تواجدي هنا ؟ -
أجل -

547
00:50:31,210 --> 00:50:35,330
و شعري لا يبدو جيداً -
لا ، أنا لا أستطيع إخبارها بالأمر لوحدي -

548
00:50:35,860 --> 00:50:36,880
لا بأس

549
00:50:37,170 --> 00:50:38,350
مرري لي الزبدة

550
00:50:38,960 --> 00:50:40,350
مرحباً أمي

551
00:50:41,780 --> 00:50:43,780
مرحباً أمي -
عزيزتي -

552
00:50:46,634 --> 00:50:48,560
إذن ، لقد إتصل مُتعهد الطعام

553
00:50:48,920 --> 00:50:56,500
ماذا بخصوص صديقك النباتى يا عزيزتي؟

554
00:50:52,857 --> 00:50:56,467
ألا بأس إذا أكل بعض الدجاج لليلة واحدة ؟

555
00:50:56,500 --> 00:50:58,340
لا لن يأتي ، لقد إنفصلا -
! (دايزي) -

556
00:50:58,420 --> 00:51:00,215
لا ، ليس مجدداً -

557
00:51:00,727 --> 00:51:02,113
أبى سيحضر الزفاف

558
00:51:02,058 --> 00:51:03,305
ماذا ؟ -
!(آلي) -

559
00:51:05,520 --> 00:51:07,110
كيف يمكنكِ فعل هذا بي ؟

560
00:51:08,250 --> 00:51:14,290
إن هذه ليست بمشكلة يا أمي -
إلا ، جعل حضوري للزفاف مستحيلاً -

561
00:51:14,410 --> 00:51:18,000
ألن تحضري زفافي ؟ -
لا ، ليس بتواجد والدكِ فيه -

562
00:51:19,350 --> 00:51:25,300
(و بإمكانه أن يكون برفقة (هوليسون
و يمكنه إرتداء ربطة عنقه الجميلة

563
00:51:25,510 --> 00:51:27,300
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء يا أمي -

564
00:51:28,480 --> 00:51:31,130
علي إصلاح الأمر -
سأتصل بكِ عندما أعود -

565
00:51:31,300 --> 00:51:33,950
إلى أين أنتِ مسافرة ؟ -
"إلى "ميامي -

566
00:51:34,360 --> 00:51:36,849
لماذا ؟ -
أتذكرين (باري إنغلد) ؟ -

567
00:51:37,022 --> 00:51:40,186
ـ الرجل الذي خرب غسالة صحوننا ؟
ـ نعم ، إنه طبيب نساء الآن

568
00:51:40,310 --> 00:51:41,740
"لكنكِ تكرهين "ميامي

569
00:51:41,740 --> 00:51:46,470
أعلم ، لكن لم يتبقى عندي
لا وقت كافي و لا الموارد الكافية للبحث

570
00:51:46,680 --> 00:51:51,860
إذا أنتِ تقولين أن تعقب أحبائك السابقين
أكثر أهمية من مساعدتي بزفافي ؟

571
00:51:52,430 --> 00:51:57,890
أعلم أن الأمر ، يبدو سخيفاً لكِ لكنه مهم بالنسبة لي
لأن الجميع يتقدم في حياته إلا أنا

572
00:51:58,060 --> 00:52:04,950
آلي) ، أنا حقاً متفقة معكِ ، لكن هذا يبدو بدون فائدة)

573
00:52:05,810 --> 00:52:09,360
لا تقلقي ، سأنتهي من الأمر قبل  زفافكِ

574
00:52:09,719 --> 00:52:13,209
بجانب ، أنى بحاجه إلى طبيب نسائى

575
00:52:13,882 --> 00:52:14,978
لقد تأخرت على جلسه إكتساب السُمره

576
00:52:33,670 --> 00:52:38,110
(آليسون) -
باريت) ؟) -

577
00:52:39,340 --> 00:52:42,400
يا إلهي أهذا أنت ؟

578
00:52:43,990 --> 00:52:49,130
مرحباً -
(أنا (آلي) ، (آلي دارلين -

579
00:52:49,497 --> 00:52:52,032
أوة , نعم من سبينينج

580
00:52:52,567 --> 00:52:55,655
" من مؤسسه " أو ريجسبارك

581
00:52:55,820 --> 00:52:57,980
لقد إرتدنا الجامعة معاً

582
00:53:00,020 --> 00:53:01,240
لقد كنا نتواعد

583
00:53:03,200 --> 00:53:09,080
لقد كان ذلك منذ وقت طويل
فلنرى كيف حال الأمور هنا

584
00:53:21,640 --> 00:53:25,720
آلي) ، طبعاً)

585
00:53:27,640 --> 00:53:30,160
لقد تذكر مهبلي

586
00:53:30,610 --> 00:53:34,610
ماذا يوجد به ؟ علي القول ، إنني فزعة بعض الشيء

587
00:53:34,650 --> 00:53:36,410
سأكون سعيداً بإلقاء نظرة هناك بدلكِ

588
00:53:36,980 --> 00:53:43,140
لقد كانت آمالي مرتفعه على (باريت) ، أتعلم ماذا
إشطبه من على اللائحة ، إشطب اللائحة كاملة

589
00:53:43,300 --> 00:53:46,068
ما الذي أفعله ؟ أنا الآن بدون وظيفة

590
00:53:46,068 --> 00:53:51,640
و أسرف كل مالي للبحث عن أولائك
السفلة الذين إنفصلوا عني

591
00:53:52,028 --> 00:53:54,265
ربما علي الإستسلام فحسب

592
00:53:54,350 --> 00:53:57,130
(هذا جد مؤسف لأنني وجدت (توم بايبر

593
00:53:58,722 --> 00:53:59,769
واصل الحديث

594
00:53:59,804 --> 00:54:03,330
إنه فى "واشنطون" كما قُلتِ
"و يعمل مساعداً للسيناتور "ميتشل

595
00:54:06,180 --> 00:54:08,590
لا أظن أن لدي شيئاً ترتديه زوجة محترمة

596
00:54:09,212 --> 00:54:11,971
" لدى بزة تشبه الخاصه بـ " فرانك تايلور

597
00:54:14,630 --> 00:54:20,130
أنا موجودة بشارعكِ ، و علي الذهاب للحمام -
حسناً ، سأصل إلى هناك بعد 10 دقائق -

598
00:54:22,870 --> 00:54:24,740
مرحباً

599
00:54:27,680 --> 00:54:30,990
رباه ، أرجوك ، لا تخبرني بأنك عارٍ
و جالس على أريكتي قرب أختي

600
00:54:31,720 --> 00:54:36,490
لحسن الحظ أنه لا يحب العزف و هو عارٍ
لأن برودة الجيتار تصل إلى عضوه

601
00:54:36,955 --> 00:54:39,083
حسناً , ارى أنكم تقابلتم يارفاق

602
00:54:40,200 --> 00:54:46,152
أدكرين (توم بايبر) ، (كولن) عثر عليه
فى "واشنطون" و سأذهب إليه غداً

603
00:54:46,656 --> 00:54:49,645
مرتدية هذا ، إني جد متشوقة

604
00:54:49,681 --> 00:54:51,114
لم تلبسين بزه ذات بنطال ؟

605
00:54:51,540 --> 00:54:53,750
ألا تذكرين مقابلتكِ غدا في "تشفلد أند بلون" غداً ؟

606
00:54:53,830 --> 00:54:55,786
هذه هى الميزه فى مثل هذه السراويل

607
00:54:55,786 --> 00:54:58,517
فهى تصلح لكلا الأمرين ، سواء كان مُقابله عمل مُمله

608
00:54:58,517 --> 00:55:01,906
أو لـ لقاء غير متوقع مع زوجى المُستقبلى

609
00:55:01,941 --> 00:55:04,230
أم تحاولي بيع تلك الأشياء الصغيرة التي تصنعينها ؟

610
00:55:04,390 --> 00:55:07,490
لا إنها تحتاج وظيفة حقيقية -
أجل ، هذه ليست إلا مجرد هواية -

611
00:55:07,780 --> 00:55:11,000
أظن أنها رائعة ، جربي فحسب
ليس بإمكان الجميع صنع أشياء كهذه

612
00:55:13,200 --> 00:55:16,100
أيمكنك إعطائ بعض الخصوسية مع (آلي) ، من فضلك ؟

613
00:55:16,510 --> 00:55:18,960
إنها تريد الدخول للحمام -
! (آلي) -

614
00:55:20,070 --> 00:55:24,270
ألم ترحل صديقتك بعد ؟ -
لا ، أظن أن هذ ستتأخر بعض الشيء -

615
00:55:24,760 --> 00:55:29,659
هل هو مختبئ هنا ، لأن هناك إمرأة ما في شقته ؟

616
00:55:29,659 --> 00:55:30,381
أجل

617
00:55:30,880 --> 00:55:33,374
"لقد طفح الكيل ، أنا ذاهبه إلى مَخبز "أنتونى

618
00:55:33,787 --> 00:55:34,880
هل تريدينى أن آتى معك ؟

619
00:55:35,370 --> 00:55:36,800
مرحباً

620
00:55:37,923 --> 00:55:40,687
حسناً ، المفاتيح

621
00:55:54,840 --> 00:55:57,673
ـ اللعنه ، من أنتى ؟
"ـ "أندريا

622
00:55:58,878 --> 00:56:01,278
ألم يُخبرنى أنه خَاطب ؟

623
00:56:01,380 --> 00:56:04,213
لا ، أنا آسفه للغايه

624
00:56:04,316 --> 00:56:07,513
عندما قلت له أننى مَخطوبه
لم يقل شيئاً

625
00:56:13,058 --> 00:56:14,923
لماذا ؟

626
00:56:15,027 --> 00:56:16,790
أثداء

627
00:56:20,633 --> 00:56:23,966
لماذا ؟ .. لماذا ؟

628
00:56:33,612 --> 00:56:36,274
مرحباً ، ألن يكون الأمر أسهل

629
00:56:36,382 --> 00:56:38,543
إذا قضيت الليله فى شقتها هِىّ

630
00:56:38,651 --> 00:56:41,017
و غادرت فى الصباح ، كباقى الرجال ؟

631
00:56:41,120 --> 00:56:42,849
لا

632
00:56:42,955 --> 00:56:44,388
لقد فعلت هذا مره واحده مع فتاه

633
00:56:44,490 --> 00:56:46,890
بسبب الصوره الموجوده بجانب سريرها

634
00:56:46,992 --> 00:56:50,450
كانت صوره لها ترتدى ملابس سندريلاً
فى عيد مولدها الخامس عشر

635
00:56:52,164 --> 00:56:53,222
أحضرى هذهِ

636
00:56:53,599 --> 00:56:54,896
إذن ؟

637
00:56:55,668 --> 00:56:57,732
لذا ، كل مره حاولت أن أفعل الأمر معها

638
00:56:57,733 --> 00:56:59,833
تذكرت صوره تلك الطفله الصغيره بفستانها الأزرق

639
00:56:59,939 --> 00:57:03,602
"سعيده ، يملأها الحماس حول "مونتى
يَربُوعها الجديد

640
00:57:03,709 --> 00:57:07,042
الذى سوف تقتله لاحقاً على سبيل الخطأ
عندما تضعه فى المُجفف

641
00:57:12,918 --> 00:57:15,386
لا يُمكنك أن تُحطم قلب تلك الفتاه الصغيره

642
00:57:19,525 --> 00:57:22,323
إذن ، أنت تقول أنه من الأسهل
أن تُضاجع الفتيات و لا تتصل بهم مره أخرى

643
00:57:22,428 --> 00:57:25,022
إذا كنت لا تَعرف أى شىء عنهم ؟

644
00:57:26,932 --> 00:57:28,559
"شىء ما مثل "القاتل المُتسلسل

645
00:57:30,836 --> 00:57:32,428
.. نعم ، شىء مثل هذا

646
00:57:35,130 --> 00:57:39,180
لقد تحدثت إلى مساعده "بيبر" الشخصيه
و قد قالت بأنه سيقوم ببعض البحوثات في المكتبة

647
00:57:39,128 --> 00:57:40,969
لبقيه اليوم

648
00:57:41,170 --> 00:57:47,098
إنتظر يبدو أن رجلى قد نامت من الجلوس فى القطار

649
00:57:47,321 --> 00:57:48,634
إضربيها

650
00:57:48,669 --> 00:57:49,490
حقاً ؟

651
00:57:51,610 --> 00:57:52,960
أنا أضرب

652
00:57:53,980 --> 00:57:57,410
ماذا ؟
ألم تتخدر رجلك من قبل ؟

653
00:57:59,490 --> 00:58:05,930
ما هذا الصوت ؟ -
"لا شيء لم أكن أعرف أنكِ معجبة كبيرة بـ"لايل ميتشي -

654
00:58:06,100 --> 00:58:09,030
أتعلم ، مشاهده قائمه أغانى شخص ما
مثله تماماً مثل قراءة مذكراته

655
00:58:15,844 --> 00:58:17,331
هذا حوضى

656
00:58:22,503 --> 00:58:25,118
"ـ "دونالد
"ـ "آلى

657
00:58:26,245 --> 00:58:27,597
ماذا تفعلين هنا ؟

658
00:58:29,183 --> 00:58:30,950
أزور خطيبى

659
00:58:31,781 --> 00:58:34,715
ـ خطيبك الذى كان ف القطب الشمالى ؟

660
00:58:34,749 --> 00:58:35,286
نعم

661
00:58:35,624 --> 00:58:38,251
"لقد عاد ، عاد "بيرى

662
00:58:39,059 --> 00:58:43,163
رائع ، "بيرى" فى واشنطن
و فى نفس الوقت لدى مؤتمر

663
00:58:43,801 --> 00:58:47,080
حسناً ، إنه سيقابل الرئيس

664
00:58:47,181 --> 00:58:48,982
يا لها من صدفه

665
00:58:49,938 --> 00:58:51,388
أمر جنونى ، أليس كذلك ؟

666
00:58:52,406 --> 00:58:57,050
نعم إنه كذلك
تماماً كما هو

667
00:58:57,884 --> 00:58:58,919
حسناً

668
00:59:27,960 --> 00:59:33,100
إذا كنتم تحبون الحرية فنضموا إلينا -
(إنضموا لـ(جورج بوش -

669
00:59:33,340 --> 00:59:36,274
" فلتصوتو لـ " جروج دبليو بوش
" فلتصوتو لـ " جروج دبليو بوش

670
00:59:36,306 --> 00:59:37,600
صوتوا للحريه

671
00:59:59,170 --> 01:00:01,422
لا ، لا ، لا ، إنه محجوز

672
01:00:11,280 --> 01:00:20,341
من فضلكم ، أيمكنكم مساعدتي على
نقل هذه الطاولة على بعد 13 قدم من هنا ؟

673
01:00:20,740 --> 01:00:22,540
أنا أحبها أكثر هناك

674
01:00:24,460 --> 01:00:29,960
قليل فحسب
هيا بنا

675
01:00:30,130 --> 01:00:36,900
شكراً لكم  ، شكراً لكم
لقد أوشكنا على الوصول ، حسناً

676
01:00:36,980 --> 01:00:39,390
حسناً ، حسناً ، حسناً

677
01:00:47,050 --> 01:00:49,830
(آلي دارلين) -
(توم) -

678
01:00:53,750 --> 01:01:00,470
يا إلهي ، سيصطحبني لحفلة الليلة

679
01:01:00,470 --> 01:01:05,905
ماذا لو توقف في نزل و أراد مضاجعتكِ
ما الذي ستقومين بفعله ؟

680
01:01:06,281 --> 01:01:07,713
لا شيء ، إنه نبيل

681
01:01:07,748 --> 01:01:11,180
لقد إرتديتِ تلك البذلة ، صحيح ؟ -
تلك البذلة مثيرة -

682
01:01:11,201 --> 01:01:13,234
"تجعلنى مثل "كاثرين هافن

683
01:01:13,269 --> 01:01:18,630
فلنوضح شيئاً الآن (كاثرين هافن) لم تكن مثيرة
إنما هي ، إنها رجل

684
01:01:19,180 --> 01:01:27,180
إن (توم) رجل نبيل
و ما كان رجل نبيل ليرغم إحداهن على معاشرته

685
01:01:29,450 --> 01:01:30,860
مرحباً
شكراً لك

686
01:01:33,550 --> 01:01:35,650
لقد أرسل لي هدية

687
01:01:37,580 --> 01:01:42,410
لقد أرسل لي أجمل فستان سبق و أن رأيته

688
01:01:42,990 --> 01:01:45,501
"إني أحس كما لو كنت "ساندريلا

689
01:01:45,501 --> 01:01:49,081
كوني حذرة إذا لم تعودي قبل منتصف الليل
فذلك الفستان سيتحول إلى بذلة بسروال

690
01:01:59,630 --> 01:02:03,690
أنظري لنفسكِ -
مرحباً -

691
01:02:04,280 --> 01:02:06,480
ألا تظن أنه صغير بعض الشيء ؟

692
01:02:08,070 --> 01:02:12,200
آسف ، إنه من الصعب معرفة
قياسك بتلك البدله

693
01:02:14,270 --> 01:02:17,130
عظيم
هل أنتِ مستعدة ؟

694
01:02:17,440 --> 01:02:19,130
حسناً

695
01:02:22,710 --> 01:02:23,710
المعذرة

696
01:02:26,230 --> 01:02:27,855
سأتجاهله -

697
01:02:27,855 --> 01:02:29,353
مستعد ؟ -
أجل -

698
01:02:45,800 --> 01:02:50,210
(لا أصدق أن الـ"سينيتور" (فيليب
و زوجته تحدثوا معي لمدة 15 دقيقة

699
01:02:50,350 --> 01:02:55,397
هي لم تكن تعرف إسمي قبل الليلة
و الآن هي تريد سماع أفكاري

700
01:02:55,397 --> 01:02:57,537
و تريد إصطحابي لتناول الغداء

701
01:02:57,695 --> 01:02:59,577
فى مكان ما ، مميز

702
01:03:00,790 --> 01:03:05,053
نحن نشكل فريقاً رائعاً ، معاً يمكننا إمتلاك هذه المدينة

703
01:03:05,053 --> 01:03:06,725
يمكننا إمتلاكها بكل تأكيد

704
01:03:07,100 --> 01:03:08,610
(أنا أعني ذلك يا (آلي

705
01:03:13,370 --> 01:03:20,831
أنا كنت أركز على أن أصبح "سيناتور" و من ثم
أصبح وزير معاً يمكننا الوصول للقمة

706
01:03:21,371 --> 01:03:22,506
فلنفعلها -

707
01:03:22,741 --> 01:03:26,660
إذاً أستساعدينني في القيام بالأمر ؟ -
أجل ، ما الذي سنفعله ؟ -

708
01:03:27,630 --> 01:03:29,202
سنتزوج

709
01:03:30,930 --> 01:03:31,900
أجل

710
01:03:32,760 --> 01:03:37,520
حسناً ، ربما علينا أن نُقبل بعضنا أولاً
و نرى كيف وقع ذلك علينا

711
01:03:37,760 --> 01:03:40,749
نقبل بعضنا ؟ لا ، لا

712
01:03:41,214 --> 01:03:44,742
أريدكِ أن تتظاهري بالأمر فحسب
فأنا شاذ

713
01:03:46,780 --> 01:03:50,130
ماذا ؟ -
أجل ، أنا جد شاذ -

714
01:03:50,330 --> 01:03:54,640
أجل أنا شاذ بهذا القدر

715
01:03:55,120 --> 01:03:56,330
ظننت أنكِ تعرفين ذلك

716
01:03:57,360 --> 01:04:02,460
إن سكان "أمريكا" مستعدون لتقبل رئيس أسود
و لا يسعون خلف رئيس أسود شاذ

717
01:04:02,770 --> 01:04:09,250
و هناك تاريخ بيننا يا (آلي) ، فأنا ما كنت لأعرف أنني
شاذ لو لم أواعدكِ

718
01:04:10,320 --> 01:04:12,180
ما قولكِ إذاً

719
01:04:13,250 --> 01:04:15,346
أيمكنني العودة إليك لاحقاً ؟

720
01:04:34,850 --> 01:04:36,340
(مرحباً يا (باندد

721
01:04:47,921 --> 01:04:49,441
أغلقى عيناكى

722
01:04:49,658 --> 01:04:50,994
هذا لن يُجدى نفعاً

723
01:04:51,176 --> 01:04:53,705
والأن , إفتحيهم

724
01:04:58,909 --> 01:05:00,490
ما رأيكِ ؟

725
01:05:09,154 --> 01:05:12,931
أسلاكك هذه تُوضع تحت الأضواء
و لكن كلما أُضىء نور الحمام

726
01:05:12,931 --> 01:05:14,107
هذا أسوأ ما فى الأمر

727
01:05:18,208 --> 01:05:19,524
ماذا فعلت ؟

728
01:05:19,691 --> 01:05:21,669
أعتقد أن التفاصيل شىء مهم ، أتعلمين ؟

729
01:05:21,857 --> 01:05:26,413
أنا لم أُلاحظ أسنان "لوى" الذهبيه من قبل
"بالمناسبه ، لقد سميته "لوى

730
01:05:27,694 --> 01:05:29,314
لا يمكنني تصديق ذلك

731
01:05:30,115 --> 01:05:31,314
إن هذا مدهش

732
01:05:32,144 --> 01:05:34,373
.. أجل , كان صوتك يائس فى الهاتف لذا

733
01:05:36,145 --> 01:05:37,145
هل أنتِ جائعة ؟

734
01:05:39,105 --> 01:05:40,584
أنا أتضور جوعاً

735
01:05:42,375 --> 01:05:47,375
لدي أخبار جيدة ، لقد وجدت (جودي) من الجامعة
لقد أصبحت رجلاً الآن ، و هي عازبة

736
01:05:48,600 --> 01:05:50,859
إنها شاذه , تبدو بشكل غريب

737
01:05:52,436 --> 01:05:59,716
أتعلم ، حتى لو وافقت ما كنت لأصير
السيدة الأولى ، لأنني لست بسيدة

738
01:05:59,916 --> 01:06:07,087
بلى أنتِ سيدة ، العديد من السيدات
لقد كنتى سيده مره و مرتان و عشرون مره

739
01:06:13,287 --> 01:06:14,837
حسناً ، حسناً

740
01:06:41,790 --> 01:06:42,747
شكراً لكِ

741
01:06:48,229 --> 01:06:54,190
تباً ، أظن أنني سأتقيأ -
أأنتِ على ما يرام ؟ -

742
01:06:54,370 --> 01:06:56,741
أجل ، لا

743
01:06:57,740 --> 01:07:01,740
كيف سأذهب لزفاف أختي بمفردي ؟ -
سأذهب برفقتكِ -

744
01:07:02,501 --> 01:07:04,881
حقاً ؟ -
أجل ، و لما لا ؟ -

745
01:07:08,081 --> 01:07:11,871
شكراً ، أنا حقاً أقدر ذلك

746
01:07:14,901 --> 01:07:20,207
لازلت أظن بأنني سأتقيأ -
فلنذهب لإستنشاق بعض الهواء -

747
01:07:30,002 --> 01:07:34,793
ما الذي نفعله ؟ -
إن ظلمة المكان لا تعني ضرورة همسك -

748
01:07:39,683 --> 01:07:41,963
أنحن بالـ"غاردن" ؟ -
أجل -

749
01:07:43,253 --> 01:07:46,490
يجب أن هذا غير قانوني -
أجل ، على الأغلب -

750
01:07:46,525 --> 01:07:51,293
لقد كنت أشتغل هنا و تمكنت من
معرفة مدخل سري قبل أن يتم طردي

751
01:07:51,674 --> 01:07:56,324
أتم طردك ؟ -
أجل ، لقد كانت حادثة مع جالب حظ -

752
01:07:56,464 --> 01:08:01,154
ما الذي حدث ؟ -
لقد أغضبته بشدة ، بدون قصد -

753
01:08:01,465 --> 01:08:03,665
أسبق أن أتيتي إلى هنا ؟ -
لا -

754
01:08:06,185 --> 01:08:10,115
لكني أجيد اللعب -
حسناً ، حسناً -

755
01:08:15,765 --> 01:08:20,316
! لا
حظك تعيس يا صديقي

756
01:08:20,996 --> 01:08:22,362
ما الذي تفعله ؟ -

757
01:08:22,659 --> 01:08:25,515
سنلعب لعبة خلع الثياب مقابل كل هدف
أهناك طريقة أخرى للعبها ؟

758
01:08:26,236 --> 01:08:28,207
هناك طريقة للعبها بدون خلع ثيابنا

759
01:08:28,717 --> 01:08:32,507
هذا هراء
حسناً ، سددي

760
01:08:33,777 --> 01:08:34,707
تسديدة معكوسة

761
01:08:37,637 --> 01:08:41,327
لا ، حسناً ، حسناً

762
01:08:47,077 --> 01:08:48,528
يا إلهي

763
01:09:05,998 --> 01:09:07,339
! مرحى

764
01:09:13,580 --> 01:09:14,719
! هيا

765
01:09:31,190 --> 01:09:36,601
ما هذا ، هذا ليس عادلاً
أخطأت تسديده واحده فأصبحت شبه عاريه

766
01:09:37,262 --> 01:09:39,585
ـ هذه هى الللعبه
ـ حسناً

767
01:09:40,051 --> 01:09:43,221
لقد تغيرت اللعبه الآن
الآن سنلعب واحداً ضد واحد

768
01:10:28,794 --> 01:10:33,964
يا إلهي -
لقد علمت بأن الفستان سيبدو رائعاً عليها -

769
01:10:33,964 --> 01:10:37,445
إنك جيد في العذف على الجيتار
لكنك سيء بكرة السلة

770
01:10:38,615 --> 01:10:41,446
لا يمكن للمرئ أن يكون جيداً في كل شيء
يبدو هذا غير عادلاً

771
01:10:41,546 --> 01:10:45,616
و يمكنك العزف على تلك الآلة -
يمكنني العزف على الكثير من الآلات -

772
01:10:46,025 --> 01:10:51,646
و لما لا تكسب منها المال إذاً ؟ إنك جد بارع -
أنا أريد عزف موسيقاي الخاصة -

773
01:10:52,476 --> 01:10:54,296
ألست قلقلاً حيال دفع إيجار الشقة ؟

774
01:10:54,571 --> 01:10:56,589
.. أنا أحب التسوق ، لكن

775
01:10:56,717 --> 01:10:57,986
ما الذي تحبينه ؟

776
01:11:02,537 --> 01:11:06,673
أحب صنع تلك المُجسمات الصغيرة
و أنا لن أكسب منها المال

777
01:11:06,673 --> 01:11:08,945
كيف يمكنكِ معرفة ذلك ، فأنتِ لم تجربي الأمر

778
01:11:09,977 --> 01:11:15,867
أنا لم يسبق لي القفز في البحر ليلاً و الجو بارد
و هذا لا يعني أنها فكرة جيدة

779
01:11:16,118 --> 01:11:21,278
أظن أنها أفضل فكرة خطرت ببالكِ

780
01:11:22,968 --> 01:11:28,038
لا -
بلى -

781
01:11:28,038 --> 01:11:32,379
سنقفز في البحر -
لا ، رباه -

782
01:11:32,519 --> 01:11:33,999
لا -
! لنفعلها -

783
01:11:55,780 --> 01:11:59,500
تباً ، إنه جد بارد -
إن هذا أروع شيء فعلته -

784
01:12:12,942 --> 01:12:15,371
لا أصدق أنك أخيراً جعلتني أتعرى تماماً

785
01:12:15,700 --> 01:12:17,447
إن قميصى يبدو جيداً عليكِ

786
01:12:17,492 --> 01:12:19,932
جيد لأني سأحتفظ به -
لا ، لن تحتفظي به -

787
01:12:20,282 --> 01:12:23,932
لا يمكنني تحمل فقدان المزيد من الأقمصة
فكل النساء اللائي عاشرتهن يأخدن معهم واحداً

788
01:12:24,172 --> 01:12:29,823
أولئك النساء لا يسرقن قمصانك ، إنهن يستعيروهن
و عندما يريدون عادتها ، فإنك لا تكون بالبيت

789
01:12:30,683 --> 01:12:34,543
إذاً فأنتِ تقولين أنني إذا بقيت ليلة أخرى هنا
فسأستعيد قميصي ؟

790
01:12:34,893 --> 01:12:36,373
أظن ذلك

791
01:12:40,614 --> 01:12:47,954
هذا يسوي الأمر إذاً
سأغير طريقة عيشي و لن أخسر أية قمصان أخرى

792
01:12:50,294 --> 01:12:52,394
حقاً ؟ -
أجل -

793
01:12:54,674 --> 01:12:56,875
أظن أن علي أخد هذا القميص الآن

794
01:12:58,844 --> 01:13:00,325
أحقاً عليك فعل ذلك ؟

795
01:13:29,617 --> 01:13:31,577
علي التمهل قليلاً في فعل هذا

796
01:13:34,787 --> 01:13:36,157
حسناً ، لا بأس

797
01:13:40,824 --> 01:13:44,087
ماذا لو أدخلنا جزءاً صغيراً منه
هذه لن تحتسب

798
01:13:44,613 --> 01:13:46,655
إيلين" تقول أنها تُحتسب"

799
01:13:49,879 --> 01:13:53,318
بهذا القدر ، هذا لا شيء

800
01:13:58,178 --> 01:14:02,869
أنا أفهم هذا الجزء
لكني سأقوم بتقبيلكِ

801
01:14:36,642 --> 01:14:40,952
مرحباً -
إنك تبدين في غاية الجمال -

802
01:14:42,771 --> 01:14:44,391
حقاً ؟ -
أجل -

803
01:14:52,662 --> 01:14:57,360
ما رأيكِ بهذا البرنامج لليوم
سنشاهد عروض طبخ مكسيكية طوال اليوم

804
01:14:57,360 --> 01:15:04,086
سأذهب لجب بعض الصلصلة المكسيكية
"و أنت ستحضرين بعض الـ"مارغاريتا

805
01:15:06,624 --> 01:15:09,443
تباً ، لا يمكنني ذلك
رباه

806
01:15:11,133 --> 01:15:12,365
الحبوب ؟

807
01:15:12,365 --> 01:15:16,851
(لا ، علي ملاقاة (دايزي
هي تكرهني عندما أتأخر ، أنا متأخرة

808
01:15:41,806 --> 01:15:45,953
لا أصدق بأن (إيدي) إختار بطاقات دعوة بهذا الشكل -

809
01:15:45,953 --> 01:15:48,178
أعلم ، فهو لديه ذوق سيء في إختيارها -

810
01:15:48,213 --> 01:15:53,726
هل أقنعتِ أمي بحضور الزفاف ؟ -
لا ، لأنكِ ستطلبين من أبي عدم القدوم -

811
01:15:53,827 --> 01:15:54,587
حقاً ؟

812
01:15:54,587 --> 01:15:57,980
فلنواجه الأمر ، إن أبي سيحضر
فقط لأنه مضطر لذلك

813
01:15:57,980 --> 01:16:01,169
لما نُرغم أحد على فعل شىء
على غير رغبته و يبقى الجميع سعداء

814
01:16:01,204 --> 01:16:02,067
لن يكون أمراً سيئاً بالنسبة له

815
01:16:02,617 --> 01:16:09,648
عظيم ، ساعداها في إختيار واحد -
سنختار بين هذا و بين شبيهه الآخر -

816
01:16:09,938 --> 01:16:11,215
"منضده الـ "كورسيفا

817
01:16:11,250 --> 01:16:12,888
كيف أمكنكِ معرفة ذلك ؟ -
أنا متزوجة -

818
01:16:13,408 --> 01:16:18,058
هذا يكفي ، فنحن نريد السماع عن رحلتك إلى "واشنطون" ، أذهبتِ
لمتحف "هالاكوس" ؟

819
01:16:18,198 --> 01:16:21,948
لا ، لكن كان ليكون ذلك مرحاً -
إذا لا فائدة ترجى من (توم) ؟ -

820
01:16:22,088 --> 01:16:25,569
توم) ؟)
(ماذا عن (جايك) ؟ لقد ظننت بأنكِ تبحثين عن (جايك

821
01:16:25,809 --> 01:16:31,669
جايك) بـ"إفريقيا" و (توم) شاذ)
لكن لا بأس بذلك لأن (كولن) سيرافقني لزفاف

822
01:16:31,809 --> 01:16:36,390
أليس هذا هو الشخص الذي أجابني عندما إتصلت بهاتفكِ الخليوي
و غضب مني لأني جعلته ينتظر مطولاً حتى الـ2 ظهراً ؟

823
01:16:36,398 --> 01:16:38,519
أجل , أخذت هاتفه عن طريق الخطأ

824
01:16:38,560 --> 01:16:41,110
هل دعوتِ (كولن) ؟
جارك ؟

825
01:16:41,250 --> 01:16:44,080
أندعوه بذلك ؟
فقط خلف ظهركِ

826
01:16:45,010 --> 01:16:48,931
فلنتوقف عن هذا ، لأنه حقاً
شخص جيد

827
01:16:49,180 --> 01:16:51,410
(آلي) -
ماذا ؟ -

828
01:16:51,621 --> 01:16:53,030
لقد عاشرتيه

829
01:16:53,241 --> 01:16:55,891
! لا -
أنا لم أفعل ذلك -

830
01:16:56,311 --> 01:16:57,403
أنا لم أفعل ذلك -

831
01:16:57,510 --> 01:17:00,522
جيد ، لأنه ليس الرجل المطلوب

832
01:17:00,522 --> 01:17:03,138
إنه ذلك الرجل الذي تواعدينه
قبل أن تجدي الرجل المطلوب

833
01:17:03,273 --> 01:17:05,050
كيف تقولين هذا ، فأنتِ لم يسبق لكِ لقاؤه

834
01:17:05,050 --> 01:17:09,703
لا داعي لذلك ، فقد ضاجعني
بإستثناء ان إسمه كان (دوغ) و هو كاذب لعين

835
01:17:09,781 --> 01:17:16,472
أنا إلتقيته و هو مثير خطير
و لو أراد مضاجعتكِ في أي وقت ستسمحين له بذلك

836
01:17:16,892 --> 01:17:25,102
لا تقلقوا فأنا لن أسمح له بفعل أي شيء معي
إنه فقط صديق يسدي لي خدمة

837
01:17:44,104 --> 01:17:49,684
... مرحباً يا (كولن) مازلتِ تتصلى
هل قمت بتقديم (جايك) لـ(آلي) بعد ؟

838
01:17:52,515 --> 01:17:54,275
عزيزتي ، لقد عدت

839
01:17:56,165 --> 01:17:59,117
لقد سجلت برنامج طهو مكسيسكي على الـ"تيفو" لأجلكِ

840
01:17:59,117 --> 01:18:05,948
كما أنني طبخت ، إنه يبدو كالـ"تاكيتو" لكن مذاقه ليس هو

841
01:18:06,676 --> 01:18:09,705
ما الذي تفعلينه ؟ أتعملين على مجسماتكِ الصغيرة ؟
عظيم

842
01:18:10,745 --> 01:18:11,706
لا تسمحي لأي شيء بإزعاجكِ

843
01:18:20,086 --> 01:18:24,324
فقط من داعي الفضول
هل سمعت شىء عن "جيك" ؟

844
01:18:25,562 --> 01:18:26,383
لا

845
01:18:28,797 --> 01:18:32,147
حقاً ؟ لم يهاتفك أو أي شيء ؟

846
01:18:32,388 --> 01:18:32,938
لا

847
01:18:36,588 --> 01:18:42,238
حسناً ، أنا مشغولة الآن
لذلك ، أظن أنني سأكلمك في ما بعد

848
01:18:44,158 --> 01:18:46,320
آلي) ، إنتظري ، إنتظري)

849
01:18:46,320 --> 01:18:48,355
إرحل ، فأنا لا أريد المزيد من الأكاذيب

850
01:18:48,446 --> 01:18:52,148
أجل (جايك) قد عاد و معي رقمه
لكني لم أعطه لك لأني أظن أن الأمر لم يعد مهماً

851
01:18:52,558 --> 01:18:55,329
أيمكنك الذهاب من فضلك ؟ -
ماذا عن ليلة أمس ؟ -

852
01:18:55,609 --> 01:18:57,329
أظن أن علينا نسيان أمر البارحة

853
01:18:58,269 --> 01:18:59,970
بسبب (جايك) ؟ -
لا -

854
01:19:01,839 --> 01:19:05,079
لأنك لست ذلك النوع من الرجال
الذي يحظى بثقة المرء

855
01:19:07,090 --> 01:19:08,710
أي نوع من الرجال ، أنا إذاً ؟

856
01:19:11,810 --> 01:19:16,231
أنت ذلك الرجل الذي تواعده المرأة
قبل أن تجد رجلها المناسب ، كما أنك لست من أحبائي الـ20

857
01:19:21,910 --> 01:19:27,081
(إذاً أنتِ ستحاولين إنشاء علاقة مع (جايك
شخص لم تريه منذ سنين ، لكي لا تتجاوزي العدد الـ20 فحسب ؟

858
01:19:27,242 --> 01:19:29,301
لم يعد الأمر يتعلق بالرقم بعد الآن ، حسناً ؟

859
01:19:29,412 --> 01:19:31,109
ما الأمر إذاً -
إن هذا هو ما أريد -

860
01:19:31,109 --> 01:19:32,842
(أنتِ لا تعرفين ما الذي تريدينه يا (آلي -

861
01:19:32,871 --> 01:19:36,362
إنكِ جد منشغلة بأن تصبحي كما يريدكِ الآخرون
إلى درجة أنكِ لا تعرفين ماهيتكِ الحقيقية

862
01:19:36,472 --> 01:19:42,445
على الأقل لدي علاقات ، أنت لا يمكنك أن تستمر معها
لمدة 24 ساعة إذا لم تضاجعها

863
01:19:42,445 --> 01:19:44,668
هذا كان صحيحاً ... إلى أن قابلتكِ

864
01:19:48,153 --> 01:19:55,913
أنا واثقة لو أنك قمت بمضاجعتي ، كنت لترحل
لأن هذه هي ماهيتك يا (كولن) و لن تتغير أبداً

865
01:19:59,123 --> 01:20:02,313
أياً كان يا (آلي) ، من الظاهر
أنكِ لم تكتشفي ما أردت قوله

866
01:20:05,714 --> 01:20:13,654
و أنا أعلم ماهيتي ، أنا واحدة لن تسمح
لسافل آخر بدخول قلبها أو بدخول مهبلها

867
01:20:14,114 --> 01:20:15,655
! إخرسي

868
01:20:16,065 --> 01:20:18,454
إذهب و ضاجع كلبك

869
01:20:43,606 --> 01:20:48,117
(مرحباً يا (جايك آدامز) أنا (ألي) ، (آلي دارلين

870
01:20:48,307 --> 01:20:50,967
من الثانوية
"فليحيى الـ"لايكنز

871
01:20:52,013 --> 01:20:59,311
لقد مررت برقمك و قلت أنه
"يتوجب على الإتصال بـ "جايك

872
01:20:59,604 --> 01:21:04,791
و أترك له رساله طويله ، مرتعشه
على بريده الصوتى

873
01:21:06,194 --> 01:21:12,394
على أى حالك ، إذا أردت
يمكنك أن تتصل بى فى أى وقت

874
01:21:12,394 --> 01:21:18,477
617-55 رقمى هو
يا إلهى .. لقد أطلقت صوتاً للتو

875
01:21:18,741 --> 01:21:20,085
انا آسفه

876
01:21:20,600 --> 01:21:22,229
617-55

877
01:21:23,447 --> 01:21:24,614
.. يا إلهى ، حسناً

878
01:21:25,519 --> 01:21:28,458
رقمى هو 617-555-0192
حسناً ، وداعاً

879
01:21:33,546 --> 01:21:36,937
حسناً ، من الذى قد لا يتصل بهذه الفتاه ؟

880
01:21:43,707 --> 01:21:44,844
ليس ثانيهً

881
01:21:45,144 --> 01:21:46,799
من هو الضيف المُفاجىء هذه المره ؟

882
01:21:46,799 --> 01:21:49,670
كان من المفترض أن أتناول الغذاء من أبى
لكى أخبره أنه لا يتحتم عليه حضور الزفاف

883
01:21:49,670 --> 01:21:51,411
لكنه قال أن سيأتى و سيجلب معه صديقته

884
01:21:51,264 --> 01:21:54,336
ـ هل قال هذا ؟
ـ نعم ، و لم أستطع أن أتحدث معه وحدنا

885
01:21:54,336 --> 01:21:56,481
لذا أعتقد أنه يجب أن نفعل هذا معاً

886
01:21:57,120 --> 01:22:00,429
لن أقابلكِ لتناول أى وجبه مره أخرى

887
01:22:01,174 --> 01:22:03,132
انت لا تقصدين هذا

888
01:22:03,948 --> 01:22:07,032
لم أكن أعلم أنكم ستأتون
مفاجأه رائعه

889
01:22:07,537 --> 01:22:09,849
لدى كل فتياتى هنا

890
01:22:10,108 --> 01:22:16,185
لديكِ هذا الشىء هنا يمكننا أن نتراسل
"VeryTerry3" عليكِ أن تتبعينى على تويتر

891
01:22:16,475 --> 01:22:18,826
أو  فقط يمكننا الحديث الآن

892
01:22:21,267 --> 01:22:24,991
إنه يشعر بالحماسه تجاه الزفاف
إنه كل ما يكتب عنه الآن

893
01:22:24,927 --> 01:22:27,203
لا يمكننى إنتظار لكى يقابل الجميع حبيبتى

894
01:22:28,102 --> 01:22:30,449
و أنتى ستأتى إلى الزفاف أيضاً ؟

895
01:22:30,989 --> 01:22:32,168
هذا رائع

896
01:22:32,941 --> 01:22:35,779
هذا رائع للغايع
آلى" ، أليس هذا رائعاً ؟"

897
01:22:35,779 --> 01:22:37,701
إنه رائع ، رائع للغايه

898
01:22:41,633 --> 01:22:42,761
أعذرونى لثانيه

899
01:22:43,926 --> 01:22:46,387
ـ هل ستغادرين
ـ أنتى بخير

900
01:22:49,479 --> 01:22:51,934
إتتظرى ، "آشتون" يغسل سيارته

901
01:22:51,934 --> 01:22:53,405
ـ لا
ـ إنظرى

902
01:24:42,140 --> 01:24:43,120
(آلي)

903
01:24:43,155 --> 01:24:44,992
(جايك)

904
01:24:46,327 --> 01:24:49,196
أخي إتجه نحو الأمور التجارية

905
01:24:49,231 --> 01:24:56,130
وكلفني أبي بتسيير المنظمة
و حدث الأمر كما أنه من فعل القدر

906
01:24:56,402 --> 01:25:00,896
لقد كنت دائماً بارعاً فى صرف المال أكثر من كسبه
أنا مُشوش للغايه يمكننى أن أشعر بذلك

907
01:25:04,965 --> 01:25:07,826
ماذا عنكِ آخر مرة سمعت أخباراً عنكِ
كنت تشتغلين بالتسويق ، صحيح ؟

908
01:25:08,207 --> 01:25:11,940
أنا حالياً أنتقل بين وظائف عدة

909
01:25:11,984 --> 01:25:15,087
فقط أطلبي الأمر ، و يمكنني أن أحصل لكِ على مقبلة
لعمل في ثانيتين

910
01:25:15,422 --> 01:25:21,898
شكراً ، لكن أظن أنني سأغير مجال عملي -
حقاً ، ما العمل الذي ستمتهينينه ؟ -

911
01:25:23,333 --> 01:25:32,654
أنا أقوم بصنع مجسمات صغيرة ، يصعب علي شرح الأمر
علي أن أريك أعمالي ، لتفهم بسرعة

912
01:25:33,213 --> 01:25:34,324
أحب أن أرى ذلك

913
01:25:36,153 --> 01:25:37,169
حقاً ؟

914
01:25:37,751 --> 01:25:39,369
إنهم فى دُش الإستحمام خاصتى

915
01:25:41,306 --> 01:25:42,695
إذن ، أعتقد أننا إنتهينا هنا

916
01:25:49,030 --> 01:25:51,222
أترى ، أتركهم هنا ليجفوا

917
01:25:51,897 --> 01:25:53,999
ـ يبدو أنهم فى الحمام تماماً
ـ نعم

918
01:26:12,578 --> 01:26:16,479
هل أخبرتك أنه يتحدث أربع لغات مختلفه ؟
و هو حتى لا يكرر ذلك

919
01:26:16,479 --> 01:26:21,758
إنه مازال ذلك الشخص الوسيم
ذو الرائحه الرائعه ، أمر جنونى

920
01:26:21,758 --> 01:26:26,555
سوف يأخذنى إلى حفل
"فى "معهد الفن المعاصر

921
01:26:28,532 --> 01:26:32,047
! ـ هذا ليس فستانك
.. ـ نعم ، أنا فقط

922
01:26:32,623 --> 01:26:38,126
أعتقد أن هذا أفضل يبدو أنه
مُناسب أكثر و أكثر إتساعاً

923
01:26:38,387 --> 01:26:42,182
كى تأكلى ، تتحركى ... ، ترقصى

924
01:26:42,537 --> 01:26:43,272
حسناً

925
01:26:43,492 --> 01:26:48,941
لا أستطيع التنفس فى فستانى الآخر
يجب أن تكون العروسه قادره على التنفس فى فستانها

926
01:26:48,941 --> 01:26:54,466
آسفه ، أشعر بأن هناك ضغط كبير
.. علىّ فى الوقت الحالى ، لأننى

927
01:26:54,466 --> 01:26:59,291
لا أعرف كيف سأتمكن من إقناع أمى
أن تأتى إلى حفل زواجى

928
01:26:59,291 --> 01:27:02,133
لأن أبى ينوى أن يُحضر لنا أُماً جديده

929
01:27:02,133 --> 01:27:06,750
توقفى ، سوف أذهب معكِ لنتحدث إلى أمى
و لم يكن عليكِ حتى أنى تحاولى خداعى

930
01:27:07,118 --> 01:27:12,138
حسناً ، و الآن .. هل أنتى متأكده أن
بإمكانك التنفس فى هذا الفستان ؟

931
01:27:13,109 --> 01:27:15,445
حسناً ، لنفعل هذا

932
01:27:17,715 --> 01:27:22,853
الأمر ليس بهذا السوء ، سوف نُهون
لها الأمر ، و سوف ننجح فى هذا

933
01:27:23,219 --> 01:27:24,377
حسناً ، كما تقولين

934
01:27:25,813 --> 01:27:26,403
أمي ؟

935
01:27:29,263 --> 01:27:33,593
أنا لا أصدق هذا ، متي كنتما
تخططان لإخباري بكل هذا ؟

936
01:27:35,953 --> 01:27:37,753
الآن ؟ -
لهذا السبب نحن هنا  -

937
01:27:37,954 --> 01:27:43,204
كان يفترض بي قراءة الأمر بمجلة ؟
أنتِ و (جايك آدامز) ؟

938
01:27:44,414 --> 01:27:45,834
هل أنتِ مرتبطة به ؟

939
01:27:47,474 --> 01:27:48,224
أجل

940
01:27:49,764 --> 01:27:51,535
هل صرختِ لتوك يا أمي ؟

941
01:27:51,994 --> 01:27:54,855
لا أعلم ، أنا لا أعرف ما أقوله الآن

942
01:27:55,805 --> 01:28:00,165
هل العلاقة جدية ؟ -
ربما ، لكننا نأخد الأمر بروية -

943
01:28:00,486 --> 01:28:02,258
هل حقاً حصلتى على هذا التَرف ؟

944
01:28:02,565 --> 01:28:03,828
فقط ، أتأكد أنه هو الشحص المناسب

945
01:28:04,205 --> 01:28:06,580
لن يكون هناك شخص مناسب
"أكثر من "جيك أدامز

946
01:28:06,580 --> 01:28:09,652
"هذه هى حياتك "آلى
عليكى أن تكونى مُبدعه

947
01:28:09,616 --> 01:28:14,500
عندما رأيت صورتكِ بتلك المجلة ، قمت بالبحث
في كل الصور القديمة , أنظروا لهذا

948
01:28:15,870 --> 01:28:17,702
لقد علمت أنه هو المناسب

949
01:28:19,636 --> 01:28:21,664
كنت أعلم انه هو المناسب لكِ

950
01:28:24,386 --> 01:28:27,407
لأخبرينى (آلي) هل سيكون
هو رفيقكِ بالزفاف ؟

951
01:28:29,637 --> 01:28:31,967
أسيكون رفيقكِ يا (آلي) ؟

952
01:28:36,238 --> 01:28:37,188
أجل

953
01:28:39,617 --> 01:28:45,748
يا إلهي ، علي أن أجهز المكان أكثر -
إذاً ، فأنتِ قادمة للزفاف رغم قدوم أبي أيضاً ؟ -

954
01:28:46,178 --> 01:28:50,899
طبعاً يا عزيزتي
فحلوتي لن تتزوج إلا مرة واحدة بالعمر

955
01:28:52,348 --> 01:28:54,709
أنا حقاً فخورة بفتاياتي

956
01:29:01,369 --> 01:29:05,392
ـ أ نُخبرها عن "جاكيندا" ؟
ـ لا ، سوف تعرف بنفسها

957
01:29:06,849 --> 01:29:08,790
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء يا أمي -

958
01:29:08,850 --> 01:29:09,669
ماذا ؟

959
01:29:33,158 --> 01:29:34,849
هل هذه "برجر بالجبن" بالحجم الصغير

960
01:29:34,860 --> 01:29:36,603
ـ هل لى بواحده ؟
ـ شكراً لك

961
01:29:38,590 --> 01:29:39,999
ألا تريد واحده ؟

962
01:29:43,819 --> 01:29:45,294
إنها ممتازة

963
01:29:46,600 --> 01:29:47,969
شكراً لك

964
01:30:31,905 --> 01:30:34,625
كولن) ، مرحباً) -
مرحباً -

965
01:30:35,906 --> 01:30:39,186
إنك جداً متأنق ، أذاهب لإجتماع مهم ؟

966
01:30:39,846 --> 01:30:43,096
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى زفاف -

967
01:30:43,846 --> 01:30:47,632
أنتِ أيضاً ، صحيح ؟
اليوم هو يوم (دايزي) ، صحيح ؟

968
01:30:47,632 --> 01:30:48,890
أجل

969
01:30:50,677 --> 01:30:54,907
أنت أيضاً ، ذاهب إلى زفاف ؟
هذا غريب ، زفاف من ؟

970
01:30:56,776 --> 01:30:57,857
أنتِ لا تعرفينه ؟

971
01:31:01,237 --> 01:31:05,798
هل الأمر كموعد ؟
أتواعد إحداهن ؟

972
01:31:07,348 --> 01:31:08,887
لا تقلقي حيال ذلك

973
01:31:16,339 --> 01:31:18,308
"لا تشرب الكثير من الـ"شامبانيا

974
01:31:45,280 --> 01:31:49,021
هل شعري مرتفع بشكل ملحوظ ؟ -
لا ، إنه جيد -

975
01:31:49,150 --> 01:31:50,230
إن فستانها لا يناسبها

976
01:31:51,900 --> 01:31:53,420
أيمكنني أن أحضى بعض المساعدة هنا

977
01:31:53,818 --> 01:31:57,422
هل أكل أحدهم شطيرتى ؟

978
01:31:57,481 --> 01:32:01,911
لا يا عزيزتي ن فقط إسترخي
أحضروه لها

979
01:32:04,275 --> 01:32:07,155
حسناً فلتسمعوا لا أريد أن يفزع أى أحد
ما الذى يحدث

980
01:32:07,451 --> 01:32:16,224
الخياطه قادمه لكنها كسرت أحد أصابعها لكن
لا تقلقوا حدث ذلك قبلاً وتولت الأمر

981
01:32:16,253 --> 01:32:18,353
لما يحدث هذا لي يا إلهي ؟

982
01:32:18,353 --> 01:32:26,463
لدي لائحة بكل الزفافات التي تسبق
هذا الزفاف ربما يمكنني إيجاد بديلة

983
01:32:27,283 --> 01:32:28,923
فلنقم بتزويجها الآن

984
01:32:30,663 --> 01:32:31,513
لقد وجدته

985
01:32:56,685 --> 01:32:58,945
أرجوكم قفوا إحتراماً للعروس

986
01:33:07,186 --> 01:33:12,827
نحن هنا لنشهد عقد قران
(دايزي دارلين) و (إدوارد مايكل لوغو)

987
01:33:12,896 --> 01:33:20,767
إن (إيدي) و (دايزي) أكدا لي
أن حب كل ثنائي فريد من نوعه

988
01:33:27,237 --> 01:33:33,637
دايزي دارلين) ، أنا اليوم أقطع هذا الوعد أنني لن أقوم)
"بعمل قافية "دايزي المجنونة

989
01:33:35,337 --> 01:33:40,558
حتى لو كنتِ كذلك
لن أفعل أي عادات سيئة بالحمام

990
01:33:42,789 --> 01:33:47,938
أعدكِ أنني لن أؤذيكِ و سأستشيركِ
قبل كل شيء و لن أدع شاربي ينمو

991
01:33:49,201 --> 01:33:51,135
ـ أو أى رائحه نَفس ؟
ـ لا

992
01:33:54,409 --> 01:33:58,109
أنا لن ألومك على القرارات السيئة
التي فعلتها بأحلامي

993
01:34:03,629 --> 01:34:09,340
و سأبقى عينى على ذلك النمش المُريب على ظهرك
مع أني أعلم أنه ليس شيئاً

994
01:34:11,070 --> 01:34:20,161
و أنا لن أغضب منك من كل شيء
عندما أكون غاضبة منك سيكون من شيء واحد

995
01:34:24,461 --> 01:34:31,040
بواسطه السُلطه الممنوحه لى يُسعدنى أن
أعلنكما زوجاً و زوجة يمكنك تقبيل العروس

996
01:35:15,225 --> 01:35:16,245
أجل إنها كذلك

997
01:35:17,824 --> 01:35:21,135
شكراً لنشرك ذلك على "تويتر" و هذا أيضاً

998
01:35:25,505 --> 01:35:29,435
لازالت لدى أمكِ ضحكة جميلة -
أظن أن سعادتها هي سبب ذلك -

999
01:35:30,226 --> 01:35:33,866
هل أنتِ سعيدة ؟
أجل ، طبعاً

1000
01:35:39,746 --> 01:35:42,956
إن والدتكِ تريد ما هو أفضل لكِ -
أعلم ذلك -

1001
01:35:43,217 --> 01:35:52,707
لكن لسوء الحظ "هيو" تعتبركِ مثلها و تقوم بما يسعدها
و تظن أنه يسعدكِ أيضاً

1002
01:35:54,277 --> 01:36:00,578
أظن أن هذا يفسر درجة خيبة أملها بي -
أظن أن ذلك أفضل -

1003
01:36:11,768 --> 01:36:13,279
أتسمح لي ؟

1004
01:36:14,689 --> 01:36:18,268
طبعاً -
شكراً لك ، شكراً لك يا سيدي -

1005
01:36:21,189 --> 01:36:25,377
آسف ، فأنا لم أستطع كبح رغبتي بالرقص معكِ -
لا ، لا بأس بالأمر -

1006
01:36:27,524 --> 01:36:30,252
أعتقد أنه أخر مرة رقصت بها
هذه الرقصه كانت ليله حفله التخرج

1007
01:36:31,130 --> 01:36:41,200
أجل ،أذكر ذلك ، و أذكر في تلك الليلة أيضاً
أنكِ سمحتي لي بأن أكون أفضلهم بالمكان

1008
01:36:42,810 --> 01:36:43,701
يا إلهي

1009
01:36:53,251 --> 01:36:58,402
أنا أعلم أن هذا ليس الوقت المناسب لقولها
لكني أريد أن أكون ، صريحة ، لم تكن أول من عاشرته

1010
01:36:59,651 --> 01:37:01,751
حقاً ؟ -
لا -

1011
01:37:02,112 --> 01:37:03,192
أنا آسفة

1012
01:37:04,672 --> 01:37:11,493
و ما كان رقمي إذاً ؟ الـ2 ؟ -
أجل ، الـ10 على ما أظن -

1013
01:37:11,493 --> 01:37:15,893
صحيح ، إن الأمر ليس وكأنكِ عاشرتِ 20 شخص

1014
01:37:18,913 --> 01:37:19,693
مقرف

1015
01:37:23,113 --> 01:37:31,644
ربما لم أكن الأول ، لكن ستكون هناك عواقب -
ماذا ، أستقوم بقتلي ؟ -

1016
01:37:31,644 --> 01:37:33,644
لا ، سأقوم بتقبيلكِ

1017
01:37:45,525 --> 01:37:46,865
إنتظريني هنا قليلاً

1018
01:37:53,956 --> 01:37:58,816
ما رأيك بأن نتعشى هنا ، و نفطر بـ"باريس" ؟

1019
01:37:59,135 --> 01:38:00,500
رائع

1020
01:38:00,500 --> 01:38:05,147
سأقوم ببعض سفريات للمؤسسة
و سأكون مسروراً لو رافقتيني

1021
01:38:05,536 --> 01:38:06,816
حقاً ؟

1022
01:38:07,636 --> 01:38:09,707
ما مدة الأمر ؟ -
ستة أشهر -

1023
01:38:10,327 --> 01:38:16,377
أنا أعلم ، أن الأمر يبدو كوقت طويل ، لكننا
.. سننتقل بين المدن و يمكنكِ إستغلال الوقت في وظيفة تصميمكِ تلك

1024
01:38:16,377 --> 01:38:22,990
و إذا كان أي شيء يربطكِ بـ"بوسطن" فإبقي حتى تنهيه ، ثم إلحقي بي

1025
01:38:23,457 --> 01:38:24,592
لقد حان الوقت

1026
01:38:27,488 --> 01:38:28,447
المعذرة

1027
01:38:45,509 --> 01:38:48,559
مرحباً ، جمعيكم -
مرحباً -

1028
01:38:50,139 --> 01:38:55,620
عندما إلتقى (دايزي) و (إيدي) للمرة الأولى
علي أن أعترف بأني كنت متوترة بعض الشيء

1029
01:38:57,090 --> 01:39:07,500
لأنني إكتشفت أن علاقتهما جدية و ظننت أنها كلما إقتربت
منه ، كلما زاد إبتعادها عني ، لكن ذلك لم يحدث

1030
01:39:09,370 --> 01:39:15,731
الآن ، كل ما أرى في (دايزي) ، هي (دايزي) سعيدة
دايزي) ، مختلفة)

1031
01:39:19,931 --> 01:39:27,312
... إن الأمر يبدو ، عندما تكون مع (إيدي) ، فإنها
تكون على سجيتها بالكامل

1032
01:39:44,252 --> 01:39:50,023
عندما تكوني الأخت الكبيرة ، فوظيفتكِ
تعليم أختكِ الصغيرة كل شيء

1033
01:39:50,383 --> 01:39:59,443
كيف تركبين الدراجة ، كيف تكذبين على
أهلكِ ، كيف تقبلين ، ليس عن طريق اللسان

1034
01:40:02,394 --> 01:40:10,305
لكني لم أظن أن بإمكان ، أختي الصغيرة ، تعليمي إلى الآن

1035
01:40:11,455 --> 01:40:13,294
(لذلك شكراً لكِ يا (دايزي

1036
01:40:14,175 --> 01:40:23,165
شكراً لكِ يا (دايزي) لتعليمي ، أن الحب هو التصرف على سجيتك

1037
01:40:27,926 --> 01:40:29,665
(مرحى لـ(دايزي) و (إيدي

1038
01:40:36,366 --> 01:40:38,757
أيمكننا التحدث -
أجل -

1039
01:40:55,757 --> 01:40:56,967
ما الذي يحدث ، هل أنتِ على ما يرام ؟

1040
01:41:00,708 --> 01:41:05,929
يا (جايك) هناك حقاً شيء هنا
بـ"بوسطن" مهم جداً النسبة لي

1041
01:41:06,519 --> 01:41:12,849
و بمقدار رغبتي أن أجوب العالم
فأنا لست متأكدة من أني أريد أن أجوبه برفقتك

1042
01:41:13,339 --> 01:41:23,320
سيقولون أنها مجنونة لأنك مثالي ، لكنك لست مثالياً بالنسبة لي
و لا أظن أنني مثالية بالنسبة لك

1043
01:41:24,300 --> 01:41:33,390
آسفة يا (جايك) لو كنت صادقة من قبل أودائما ما كنت
لأذيقك هذا

1044
01:41:33,660 --> 01:41:36,381
أجل ، كان ذلك ليكون أفضل

1045
01:41:38,121 --> 01:41:40,841
سأذهب لآخذ بعض الحلوى
المعذرة

1046
01:41:42,321 --> 01:41:43,471
إنها جيدة حقاً

1047
01:41:58,992 --> 01:41:59,712
حسناً

1048
01:42:06,632 --> 01:42:10,673
إلى أين يذهب (جايك) ؟ -
إنه راحل -

1049
01:42:10,872 --> 01:42:13,523
ماذا حدث لكل هذا ؟
لماذا ؟

1050
01:42:14,023 --> 01:42:16,643
لأنه ما كان يفترض بي جلبه من البداية

1051
01:42:17,723 --> 01:42:29,066
أستدعينه يذهب ؟ أنا لا أفهمكِ ، أنتِ أخيراً سعيدة

1052
01:42:29,066 --> 01:42:30,125
لا

1053
01:42:30,160 --> 01:42:35,934
لا ، أنتِ هي التي أصبحت سعيدة أخيراً
أنا لا أريد الزواج بـ(جايك آدامز) ، هذه ليس ماهيتي

1054
01:42:36,365 --> 01:42:39,545
أنا ساقطة بدون عمل ، عاشرت 20 شخص

1055
01:42:39,844 --> 01:42:42,504
و علي التواجد مع شخص يقدر ذلك بي

1056
01:42:44,505 --> 01:42:49,946
أنتِ ربما لا تفهمينني يا أمي ، لكن لا يتوجب عليكِ ذلك
كل ما يتوجب عليكِ فعله هو حبي

1057
01:42:52,186 --> 01:42:55,305
(أنا لست مثالية يا أمى ، و لهذا السبب لديكِ (دايزي

1058
01:42:56,352 --> 01:42:59,470
إن فستاني ضيق ، لأنني حامل في شهري الرابع

1059
01:43:01,796 --> 01:43:02,817
ماذا ؟

1060
01:43:07,806 --> 01:43:09,976
هل أنتِ حامل ؟ -
أجل -

1061
01:43:13,847 --> 01:43:15,227
مفاجأة

1062
01:43:23,948 --> 01:43:26,854
ما مشكلتك ؟
هل الأمر صعب لهذه الدرجه ؟

1063
01:43:27,098 --> 01:43:30,978
أعطني لائحة الأعراس التي لديك -
شكراً -

1064
01:44:02,773 --> 01:44:03,449
مرحباً

1065
01:45:35,834 --> 01:45:37,934
! بحقك

1066
01:45:39,315 --> 01:45:43,025
فليبارك الرب هذا القران ، ويزرزقهما بذرية صالهة

1067
01:46:09,667 --> 01:46:12,527
! (كولن)
! (كولن)

1068
01:46:21,647 --> 01:46:23,747
السيارة الزرقاء ، المفاتيح بداخلها

1069
01:46:47,443 --> 01:46:49,050
إبتعدى عن الطريق أيتها اللعينه

1070
01:46:49,497 --> 01:46:50,674
شاهدى هذا

1071
01:46:50,641 --> 01:46:52,723
إخرسوا أيها الأوغاد

1072
01:46:55,613 --> 01:46:58,137
آسفه .. آسفه

1073
01:46:58,276 --> 01:46:59,916
أنا آسفه

1074
01:47:15,037 --> 01:47:18,204
تفضل

1075
01:47:24,179 --> 01:47:25,455
سيدتى ، إسمك ؟

1076
01:47:29,749 --> 01:47:31,760
... أنا

1077
01:47:37,530 --> 01:47:38,970
أنا آسفة

1078
01:47:39,430 --> 01:47:46,491
مرحباً بالجميع ، أتمنى أنكم تقضون وقتاً طيباً
هذه الأغنية من الأغاني المحلية ، أرجوا أن تعجبكم

1079
01:48:06,602 --> 01:48:10,212
هذا هراء
لماذا لم أكلمه أمام شقته ؟

1080
01:48:17,142 --> 01:48:17,793
تباً

1081
01:48:18,943 --> 01:48:21,703
ـ تباً     ـ تباً      ـ تباً

1082
01:49:13,547 --> 01:49:16,337
حسناً ، جميعكم ، سنأخد إستراحة صغيرة

1083
01:49:16,496 --> 01:49:21,877
و سنقوم بعرض مغنين آخرين (بابا بير) تعال إلى هنا

1084
01:49:37,208 --> 01:49:38,448
(ما الذي تفعلينه يا (آلين

1085
01:49:39,498 --> 01:49:44,748
كان لدي خطاب ، أريد تقديمه لك
لكني دائما ما كنت أخاف من أن أنساه

1086
01:49:45,049 --> 01:49:52,699
لذلك فكرت أنه من الأفضل أن أركب دراجة
و أركض نصف المدينة على كعبي العالي ، لأجل أن أخبرك به

1087
01:49:55,059 --> 01:49:57,029
ما هو هذا الخطاب ؟

1088
01:50:00,640 --> 01:50:01,200
حسناً

1089
01:50:02,640 --> 01:50:03,989
... مضمونه الكامل هو

1090
01:50:05,000 --> 01:50:06,320
أنني آسفة

1091
01:50:07,820 --> 01:50:11,630
هذا كل شيء ؟ -
... لا ، إنتظر هناك المزيد ، أنا -

1092
01:50:14,250 --> 01:50:18,981
أنا أكون سعيدة ، عندما أكون على طبيعتى
و أكون على طبيعتى، عندما أكون معك

1093
01:50:19,171 --> 01:50:19,901
كيف كان ؟

1094
01:50:21,601 --> 01:50:26,821
أظن أنني ظننت بأنك سافل
و أنك ستستغلني و أصبح أكبر ساقطة

1095
01:50:28,331 --> 01:50:32,602
أنا هو السافل كان يفترض بي
.. إعطائكِ رقم (جايك) ، إن الأمر

1096
01:50:35,122 --> 01:50:38,112
لكني لم أظن أنه يمكنني التغلب عليه -
لا -

1097
01:50:39,222 --> 01:50:45,493
لا ، إن الأمر ليس بمسابقة
و أنت هو أنبل شخص سبق لي لقاءه

1098
01:50:56,354 --> 01:50:59,044
أظن أني أحبك يا رقم 21

1099
01:51:01,604 --> 01:51:03,014
أنا أحبكِ أيضاً

1100
01:51:06,034 --> 01:51:06,694
لا

1101
01:51:50,493 --> 01:51:55,960
مرحباً ( كايلى ) كيف حالك
"إنة ( جايك ) من نادى " مادتركوايس

1102
01:51:56,187 --> 01:51:58,901
لقد حصلت على تلك الرسالة الغريبة من مساعدك

1103
01:51:58,901 --> 01:52:04,640
وأريدك أن تعلم أننا لم نمارس الجنس
أنت من فعلت ذلك

1104
01:52:04,640 --> 01:52:08,909
مع ( بوبى مراكاس ) وبعدها أعطيتنى وظيفة يدوية قذرة

1105
01:52:09,094 --> 01:52:15,588
وبعدها شيئاً آخر تسمية الأسلوب الجاف وبعدها
أغمى عليكِ أثناء الإستحمام

1106
01:52:16,137 --> 01:52:18,658
لذا ، نحن لم نضاجع بعضن أبداً

1107
01:52:22,026 --> 01:52:29,463
أنت رقم 20 أنا سعيدة جداً
لا يمكنني تصديق ذلك

1108
01:52:30,444 --> 01:54:16,366
ترجمة مايكل
mickel212@yahoo.com 

