1
00:00:00,000 --> 00:02:21,839
ترجمةMickel
Mickel212@yahoo.com
ترجمه حصريه الى منتديات مزيكا فور ايفر
www.Mazika4ever.com

1
00:02:19,805 --> 00:02:21,839
...سطح الأرض

2
00:02:21,974 --> 00:02:23,206
...يتكون من 30% أرض

3
00:02:23,341 --> 00:02:25,709
و 70% ماء

4
00:02:25,843 --> 00:02:28,679
الطفل الوليد يتكون
...من 70 % ماء

5
00:02:28,813 --> 00:02:29,912
و 30 % باقى الأشياء

6
00:02:31,615 --> 00:02:33,849
...أعتقد أن هذا يعنى

7
00:02:33,984 --> 00:02:36,284
الحياه و الماء لا ينفصلان
عن بعض

8
00:02:36,419 --> 00:02:39,120
الطفل الأدامى أثناء
...الولاده يخضع لطقوس

9
00:02:39,255 --> 00:02:43,023
تقريباً مشابهه للتى تُطبق
أثناء الموت

10
00:02:43,158 --> 00:02:44,992
السمك يُضرب على رأسه

11
00:02:45,126 --> 00:02:46,960
هذا لتخليصه من شقائه

12
00:02:47,095 --> 00:02:48,262
الرضيع مضروب على
...مؤخرته

13
00:02:50,164 --> 00:02:51,864
يؤدى هذا الى البدء
فى مُعانتها

14
00:02:54,535 --> 00:02:58,236
عند ولادتى, أبى حرص
...ان يتم إعطائى

15
00:02:58,371 --> 00:03:01,973
اسم فخور و رجولى هو
(اوجستين)

16
00:03:02,107 --> 00:03:05,509
و منذ ولادتى فى أول
...عائله للصيد

17
00:03:05,644 --> 00:03:07,078
...كان من غير المُفاجىء

18
00:03:07,212 --> 00:03:09,379
أننى أصطاد بمهاره عجيبه

19
00:03:09,513 --> 00:03:12,248
لقد إصطدت أول سمكه
...مع أمى

20
00:03:12,383 --> 00:03:15,684
بواسطة دوده عندما كُنت
فى الرابعه

21
00:03:15,819 --> 00:03:19,521
لم أشعر بأى عداء تِجاه
الأرض

22
00:03:19,656 --> 00:03:22,657
كان لدى فقط ماء
فى عقلى

23
00:03:22,791 --> 00:03:24,859
الشىء الوحيد الذى
...كنت أفكر فيه

24
00:03:24,993 --> 00:03:30,263
كان طعم مُقابل الصيد

25
00:03:30,398 --> 00:03:31,898
...فى عيد ميلادى العاشر

26
00:03:32,033 --> 00:03:34,934
إصطدت السمكه ال 180
...مع أبى

27
00:03:35,068 --> 00:03:36,969
على خُطاف الصِناره

28
00:03:37,104 --> 00:03:39,305
...فى وقت حلول الثانويه العامه

29
00:03:39,439 --> 00:03:41,740
كنتُ عظيماً فى جذب الأسماك

30
00:03:41,874 --> 00:03:43,908
ليس عظيماً جداً
مع المشجعات

31
00:03:44,043 --> 00:03:46,644
و عندما كان معظم الأولاد
...يعملون خطط الإلتحاق بالجامعه

32
00:03:46,779 --> 00:03:47,678
أنا لم أكترث

33
00:03:47,812 --> 00:03:48,812
! مقزز

34
00:03:48,947 --> 00:03:50,447
...عرِفت أن المعهد الوحيد

35
00:03:50,582 --> 00:03:51,782
...درجاتى ستُدخلنى اليه

36
00:03:51,916 --> 00:03:54,917
"كان "بن" بولاية "أوريغون

37
00:03:55,052 --> 00:03:56,319
و لكن فى الماء ؟

38
00:03:56,453 --> 00:03:59,956
أنا أفهم طريقة تفكير الأسماك

39
00:04:01,664 --> 00:04:02,591
...عائلة أبواى

40
00:04:02,725 --> 00:04:05,460
واحده من أعند
...و أشد ولاء

41
00:04:05,595 --> 00:04:08,863
ذات المزاج الساخن
و الأقطاب المتقابله

42
00:04:08,997 --> 00:04:10,998
أمى تصطاد بالطعم

43
00:04:11,133 --> 00:04:14,934
خبيره جداً بالطعم

44
00:04:15,069 --> 00:04:18,037
أبى يعمل كاتب
...فى المرتبه الثانيه

45
00:04:18,172 --> 00:04:21,774
و صياد مشهور
فى المرتبه الأولى

46
00:04:21,908 --> 00:04:23,909
...أخى(بيلى بوب) مختلف

47
00:04:24,043 --> 00:04:25,277
عن بقيتنا

48
00:04:25,412 --> 00:04:28,413
...لقد وُلد بصفه إستثنائيه

49
00:04:28,547 --> 00:04:31,215
لتجاهل كل شىء مائى

50
00:04:31,350 --> 00:04:35,185
حيث يكون إمتداد كبير
يضاف الى عائلتنا

51
00:04:35,319 --> 00:04:37,542
إنه يكره الماء
حتى لا يشربه

52
00:04:37,855 --> 00:04:39,322
إنه يلبس حذاء مظاظى
...و خوذه

53
00:04:39,457 --> 00:04:40,623
...تقريباً كل يوم

54
00:04:40,757 --> 00:04:41,957
فقط ليكون محمياً من أى شىء

55
00:04:43,627 --> 00:04:45,694
...ليس أنه لا يحتاج حمايه صغيره

56
00:04:45,829 --> 00:04:47,362
من المخاطر الطارئه
بين الحين و الأخر

57
00:04:47,496 --> 00:04:50,098
الشىء الجيد أن أمى
لديها بداهه

58
00:04:50,232 --> 00:04:51,499
...إنها دائماً تكون

59
00:04:51,634 --> 00:04:53,400
فى المكان المناسب
فى الوقت المناسب

60
00:05:31,301 --> 00:05:32,600
...معركة أبى

61
00:05:32,734 --> 00:05:34,836
"كانت كبيره ضد سمكه ذو "الرأس الفضى
(أسماها  (نيجينسكى

62
00:05:34,970 --> 00:05:37,271
كان شيئاً أسطورياً

63
00:05:37,406 --> 00:05:40,874
و القصه من ذلك جلبت عليه
...الشهره , الحظ

64
00:05:41,008 --> 00:05:43,243
و غرور صحٌى

65
00:05:43,377 --> 00:05:44,944
تَربى بواسطة
انجليزى أرستقراطى

66
00:05:45,078 --> 00:05:48,347
ورث طريقة حديثه
و الأخلاق الجيده

67
00:05:48,482 --> 00:05:51,583
عندما كان يوقع على كتاب
...كان يكتب إسمه كاملاً

68
00:05:51,717 --> 00:05:53,885
(هينينج هال أورغيستون)

69
00:05:54,019 --> 00:05:55,386
لعمل أى واجب

70
00:05:55,521 --> 00:05:57,222
"H2O"أسميه

71
00:05:57,356 --> 00:05:59,656
كان الشخص الوحيد
... فى العالم

72
00:05:59,791 --> 00:06:02,092
الذى يُنادينى بإسمى
الموجود فى شهادة ميلادى

73
00:06:02,227 --> 00:06:04,126
(أوغستين)

74
00:06:04,261 --> 00:06:07,430
من الأفضل أن تحضر صندوق
أخر من السياره

75
00:06:07,564 --> 00:06:10,266
لقد أحضرت للتو ثلاثة
صناديق

76
00:06:10,400 --> 00:06:12,667
(ساقول لك , (أوغستين

77
00:06:12,802 --> 00:06:14,870
حتى تجد شخص أخر
...ليوظفك

78
00:06:15,004 --> 00:06:18,639
يجب عليك أن تفعل
ما أطلبه

79
00:06:18,773 --> 00:06:21,175
! نعم , سيدى

80
00:06:24,150 --> 00:06:25,078
هل لديك أى أطفال ؟

81
00:06:25,212 --> 00:06:26,479
نعم

82
00:06:50,333 --> 00:06:52,134
قبل أن أخذ بعض أسئله

83
00:06:52,269 --> 00:06:53,469
...دعونى أنهى بقولى

84
00:06:53,603 --> 00:06:55,571
أحب أن أعتقد
...أن هذا التشريع

85
00:06:55,705 --> 00:06:58,439
لحماية اى حدث فى المياه

86
00:06:58,574 --> 00:07:00,375
نعم , سيدتى الصغيره

87
00:07:00,509 --> 00:07:03,010
مرحباً , أنا فضوليه

88
00:07:03,144 --> 00:07:06,847
كيف أن بناء كل هذه السدود
تحمى كل من بالمياه ؟

89
00:07:06,981 --> 00:07:10,750
أعنى , حتى لو أن السلامون الكبير
...محظوظ كفايه للنجاه

90
00:07:10,884 --> 00:07:13,252
من المواتير أثناء رحلته
...الى النهر

91
00:07:13,387 --> 00:07:15,454
فإن صغير أسماك السلمون
...سيُبتلع , بالطبع

92
00:07:15,588 --> 00:07:18,390
من الأسماك الكبيره
فى رحلتهم للرجوع الى المحيط

93
00:07:18,524 --> 00:07:23,027
ربما نحن يجب أن نسميها
مذبحة السلمون عوضاً

94
00:07:23,161 --> 00:07:25,663
يمكن أن هناك يكون هناك بعض
... تدمير للسلامون

95
00:07:25,797 --> 00:07:29,699
و لكن هذا سوف يخلق فرص عمل
...و يُخفض الضرائب . و بالإضافه الى

96
00:07:29,833 --> 00:07:32,635
أنه سيأخذ خطوات كبيره
فى الزراعه المائيه فى هذه الأحيان

97
00:07:32,770 --> 00:07:34,037
...ستُذهلون مما سنفعل

98
00:07:34,171 --> 00:07:35,404
بواسطة مزارع السلمون

99
00:07:35,538 --> 00:07:37,172
لا يوجد تدخين هنا

100
00:07:37,307 --> 00:07:38,507
تحتاجين لرمى هذه خارجاً

101
00:07:38,641 --> 00:07:40,208
بالطبع
! البيئه

102
00:07:40,343 --> 00:07:41,243
هيا

103
00:07:41,377 --> 00:07:42,610
بالتأكيد

104
00:07:42,744 --> 00:07:45,079
لنذهب , هيا

105
00:07:45,213 --> 00:07:46,714
...ليس هناك دليل

106
00:07:46,848 --> 00:07:49,215
أن هذه المزارع الإستهلاكيه
للسلامون تؤدى الى أى تهديد

107
00:07:49,350 --> 00:07:51,618
نعم , أنت و أنا
يمكننا أن نتجادل فى هذا

108
00:07:51,752 --> 00:07:54,587
و لكن يمكننا أن نتفق على أن
...السمك لديه مكان أفضل للحياه

109
00:07:54,721 --> 00:07:57,289
من الأحواض الخاصه بكم
! اللعنه

110
00:08:08,766 --> 00:08:11,234
أين كتبى , (أوغستين) ؟

111
00:08:11,369 --> 00:08:13,804
! (أسمى هو (جاس

112
00:08:17,207 --> 00:08:19,342
لا شىء يأتى هذه الأيام

113
00:08:19,476 --> 00:08:20,609
أسف

114
00:08:20,743 --> 00:08:22,110
أسف

115
00:08:50,769 --> 00:08:53,303
أبواى كانا يتصارعا
على الكثير من الأشياء

116
00:08:53,437 --> 00:08:56,840
و لكن لم يكن هناك أى سؤال
...من سيكون له الكلمه الأخيره

117
00:08:56,974 --> 00:08:59,042
من سيقول الكلمه التاليه

118
00:09:01,011 --> 00:09:03,679
كيف أستطيع أن أقول لهم
أننى أفكر فى ترك المنزل

119
00:09:03,813 --> 00:09:06,781
فى حين لا يمكننى أن أحصل
على كلمه جانبيه

120
00:09:16,758 --> 00:09:18,725
...(اذاً , (هن

121
00:09:18,860 --> 00:09:22,895
هل ذهبت أبداً الى
البحيره الملكيه" ؟"

122
00:09:23,030 --> 00:09:24,397
...إذا كنت قد فعلت

123
00:09:24,531 --> 00:09:26,164
العقول تتجمع هناك

124
00:09:26,298 --> 00:09:31,403
و تتحطم بواسطة هذا الشراب
الرحيم

125
00:09:31,537 --> 00:09:33,704
(تكلم (جاسر

126
00:09:33,838 --> 00:09:35,305
...أخبره عن رقمك فى الصيد

127
00:09:35,440 --> 00:09:37,141
الذى أنت و (بيلى بوب) حطمته
فى هذا الوقت

128
00:09:37,275 --> 00:09:38,442
أمى

129
00:09:38,575 --> 00:09:40,710
أوغستين) ,أتسمى )
نفسك صياداً ؟

130
00:09:40,844 --> 00:09:42,945
(أسمى نفسى (جاس

131
00:09:43,080 --> 00:09:46,214
...(حسناً (جاس

132
00:09:46,349 --> 00:09:48,517
لماذا لا تصطاد ل "باس"؟

133
00:09:48,651 --> 00:09:50,552
- دتش هاينز) يقول)

134
00:09:50,687 --> 00:09:52,853
دتش هاينز) أحمق)
"ماذا يعلم ؟ "باس

135
00:09:52,988 --> 00:09:54,555
! "باس"

136
00:09:54,690 --> 00:09:56,991
...لقد قِيل أن رجل مع إنجيل

137
00:09:57,125 --> 00:09:59,426
أخطر من رجل معه مسدس

138
00:09:59,560 --> 00:10:02,328
(إيزاك والتون)
الصياد الماهر

139
00:10:02,463 --> 00:10:04,464
كان إنجيل أبى

140
00:10:04,597 --> 00:10:06,799
"ملك سمك السلمون"

141
00:10:06,933 --> 00:10:09,168
...و منذ وقت أن كنت طفل

142
00:10:09,302 --> 00:10:11,869
سمعت أنه يقتبس منه
و يحرف يومياً

143
00:10:12,004 --> 00:10:16,641
الصيد بواسطه عصا طافيه
...تجربه جميله و كامله

144
00:10:16,775 --> 00:10:20,277
-قابله للصيد القاتل
لا تكسرى كتابى

145
00:10:20,411 --> 00:10:24,046
لا تقلق على كتابك الغبى,هنا

146
00:10:24,181 --> 00:10:26,348
هيا لنقتلهم كلهم

147
00:10:26,483 --> 00:10:29,118
...ثم لنجد حانه أمينه

148
00:10:29,252 --> 00:10:31,953
حيث نشرب كوب من النبيذ

149
00:10:32,088 --> 00:10:33,388
و نبتهج جميعاً

150
00:10:33,522 --> 00:10:34,289
خاطئه تماماً

151
00:10:34,423 --> 00:10:35,490
(أقسم , (هن

152
00:10:35,624 --> 00:10:36,958
...أنت تأخذين نكته ظريفه

153
00:10:37,092 --> 00:10:38,892
و تحوليها الى
نقد حاد

154
00:10:39,027 --> 00:10:40,861
أنت قدمت رشوة لأستاذك
فى الدبلومه

155
00:10:40,995 --> 00:10:43,163
يُظهر نقص فى المرح
السلامون -

156
00:10:43,298 --> 00:10:45,465
(اسحاق والتون)
كتب كل هذا عن الصيد بالذبابه

157
00:10:45,599 --> 00:10:47,834
فقط حتى يمكنك عمل
مال جيب إضافى

158
00:11:00,679 --> 00:11:03,213
توقفا ! فقط
إخرسا ! توقفا

159
00:11:08,853 --> 00:11:12,588
ماذا ستفكرون فىٌ
إذا لم أصطاد ؟

160
00:11:12,722 --> 00:11:14,723
أتعرفون من أنتم ؟
أنتم صيادون فاشيون

161
00:11:14,858 --> 00:11:17,592
لديكم إسهال كلام و تعصب
...مخفى عن أى أحد

162
00:11:17,726 --> 00:11:21,729
من لن يتحمس على صوت غبائكم
طريقة التحدث الدمثه

163
00:11:21,864 --> 00:11:23,497
الشخص الوحيد الذى
...تُحبون هو أنفسكم

164
00:11:23,631 --> 00:11:25,632
لأنكم تعتقدون أنكم أذكياء جداً

165
00:11:25,767 --> 00:11:27,067
حسناً الأن
...(جاس اورغيستون)

166
00:11:27,201 --> 00:11:29,001
هذه ليست الطريقه التى
تتحدث بها لوالدك

167
00:11:29,136 --> 00:11:30,636
ماذا فى الجحيم حدث لكَ؟

168
00:11:30,771 --> 00:11:32,738
..أنت طماع و تشمت بالغير

169
00:11:32,873 --> 00:11:35,141
و أنت لا تعرف أى شىء
عن الصيد أو الحياه

170
00:11:35,275 --> 00:11:37,308
و لا أحد منكم يفعل
...لأنكم أنتم فقط

171
00:11:37,443 --> 00:11:38,476
...تحفرون فى مجرى طينى

172
00:11:38,611 --> 00:11:40,145
أن لديكم طين فى أذنيكم

173
00:11:57,126 --> 00:11:59,060
يجب أن أخرج من هنا

174
00:11:59,195 --> 00:12:01,296
أترون هذا ؟

175
00:12:01,430 --> 00:12:04,064
لا لا لا
(ليس (نيجينسكى

176
00:12:04,199 --> 00:12:06,433
هذا مصدر كل هرائكم

177
00:12:08,903 --> 00:12:12,205
نيجينسكى) كان جزء فخور)
...عائلتنا

178
00:12:12,339 --> 00:12:15,440
منذ .. قبل ولادتى

179
00:12:15,575 --> 00:12:16,842
...منذ ان جسده

180
00:12:16,976 --> 00:12:18,911
كان محشوراً فى فى
...غرفة معيشتنا

181
00:12:19,045 --> 00:12:22,180
روحه كانت تطارد كل
ركن فى حياتى

182
00:12:24,783 --> 00:12:27,751
ماذا يمكنك أن تقول بعد أن
...تم حرقك بعفويه

183
00:12:27,885 --> 00:12:30,754
السمكه الجائزة الخاصه
بوالديك فى النار ؟

184
00:12:30,888 --> 00:12:32,589
الشىء الوحيد الذى
يأتى فى عقلى

185
00:12:32,723 --> 00:12:35,257
"كان " الوداع

186
00:12:36,793 --> 00:12:39,395
لأجلى , البهجه
...لم تكن موجوده

187
00:12:39,529 --> 00:12:42,297
فى أى مكان و لكن على ضفى
النهر على أى حال

188
00:12:42,431 --> 00:12:43,898
لذا أخذت بعض ممتلكاتى

189
00:12:44,033 --> 00:12:44,966
(الوداع , (جاس

190
00:12:45,100 --> 00:12:46,634
و انتقلت الى النهر

191
00:12:46,769 --> 00:12:49,803
و الى حياه جديده خاليه
...من كل العقبات بينى

192
00:12:49,938 --> 00:12:53,539
و بين حبى لفن الصيد

193
00:16:51,842 --> 00:16:54,109
كان لا يشبه أى شىء
شعرت به من قبل

194
00:16:54,244 --> 00:16:56,211
السلامون يتراقص فى النهر

195
00:16:56,346 --> 00:16:59,281
و يجعل البحيره تتراقص
مثل القلب فى يديك

196
00:17:00,883 --> 00:17:02,250
...ما يفعله ليديك

197
00:17:02,384 --> 00:17:04,519
هو الحلم للخلود
الى قلبك

198
00:17:04,653 --> 00:17:07,754
ثم أنا قتلت السمك

199
00:17:07,889 --> 00:17:10,690
كان غريباً أن تقتل
شريك الرقص

200
00:17:10,825 --> 00:17:13,126
و لكن هذا ما فعلت

201
00:17:13,261 --> 00:17:15,127
فعلت هذا لأن العالم
غريب

202
00:17:15,262 --> 00:17:18,230
لأن العالم لا يسمح
...لأن تعمل قواعدك الخاصه

203
00:17:18,365 --> 00:17:20,398
طبقاً لما تتمنى
أن تكون عليه الأشياء

204
00:17:20,533 --> 00:17:23,201
لأن هذا العالم لا يهتم
من تكون

205
00:17:23,335 --> 00:17:25,737
...بهجتك , نجاتك

206
00:17:25,871 --> 00:17:28,972
مبنى على تضحيتك

207
00:17:29,107 --> 00:17:32,843
التضحيه الجميله الملعونه

208
00:17:47,789 --> 00:17:49,790
عمل جميل , بنى

209
00:17:51,159 --> 00:17:54,060
جميل جداً

210
00:17:54,195 --> 00:17:56,262
ما الكميه لديك ؟

211
00:17:56,397 --> 00:17:58,064
حوالى مئه

212
00:17:58,199 --> 00:18:01,366
سأخذهم جميعاً

213
00:18:01,501 --> 00:18:03,168
! عظيم

214
00:18:05,071 --> 00:18:08,072
! مهلا ! توقف

215
00:18:08,207 --> 00:18:09,774
مرحباً

216
00:18:09,908 --> 00:18:10,741
كيف حالك

217
00:18:10,876 --> 00:18:12,042
كيف حالك ؟

218
00:18:12,176 --> 00:18:14,978
(مرحباً , إسمى (كيرنى

219
00:18:15,113 --> 00:18:17,114
...(و هذا (بيرنى

220
00:18:17,248 --> 00:18:19,582
و (مارلين) و (شارلين) و
(دارلين)

221
00:18:19,716 --> 00:18:22,218
و هذا هنا يكون
...(إيرنى)

222
00:18:22,352 --> 00:18:24,587
ماعدا أننا نسميه
هيمينجواى) للإختصار)

223
00:18:24,721 --> 00:18:25,820
(انا (جاس

224
00:18:25,955 --> 00:18:27,388
نعم , نعم
نعم , نحن نعرف

225
00:18:27,523 --> 00:18:29,791
نعم , انت تعيش هناك
فى مجرى النهر

226
00:18:29,925 --> 00:18:30,925
على جناح الغابه

227
00:18:34,329 --> 00:18:35,429
...ربما , هل انتم شباب

228
00:18:35,563 --> 00:18:38,464
تريدون بعض السمك
سمك مدخن

229
00:18:38,599 --> 00:18:39,732
نعم ! نعم

230
00:18:39,867 --> 00:18:41,701
لا ,لا ,لا ,لا تشدوا
لا تشدوا

231
00:18:41,835 --> 00:18:45,704
حسناً , عندما تمسكوا هذا
...سأذهب

232
00:18:45,838 --> 00:18:46,671
سأذهب الى أسفل الطريق

233
00:18:46,806 --> 00:18:48,140
انتظر
لا ,لا ,لا

234
00:18:48,274 --> 00:18:51,509
لدينا بعض الأشياء لكَ
فقط إنتظر هنا

235
00:18:55,981 --> 00:18:57,614
أتحب الصيد ؟

236
00:18:57,748 --> 00:19:00,150
لو أنت تحب أن تتعلم
...أو أى شىء , أتعرف

237
00:19:00,284 --> 00:19:01,985
أنت فقط تعال الى
كابينتى

238
00:19:03,354 --> 00:19:04,019
خذ هذا

239
00:19:05,522 --> 00:19:07,356
هذه جديده لذا هى
جيده جداً

240
00:19:07,490 --> 00:19:08,824
شكراً لكم
حسناً

241
00:19:08,958 --> 00:19:10,259
مرحباً

242
00:19:10,392 --> 00:19:13,094
--هذا حقيقى
-- لا أريد --لا أستطيع

243
00:19:13,228 --> 00:19:15,396
لا ,لا , لا
هذا جيد

244
00:19:15,531 --> 00:19:16,631
هذا عظيم

245
00:19:16,765 --> 00:19:17,764
أنت بخير

246
00:19:17,899 --> 00:19:18,865
(مرحباً , أنا (جاس

247
00:19:19,000 --> 00:19:20,066
نعم , أنا أعرف

248
00:19:20,201 --> 00:19:21,501
شكراً لكم

249
00:19:23,070 --> 00:19:24,170
سلام

250
00:19:24,304 --> 00:19:26,038
شكرا لك

251
00:19:42,487 --> 00:19:44,620
(عمل جيد (رودنى

252
00:20:51,845 --> 00:20:53,012
(الفريد)
...أعدك

253
00:20:53,146 --> 00:20:55,247
سوف أكل شىء غير هذا غداً

254
00:21:44,690 --> 00:21:47,291
أبى) هل أنت هنا ؟)

255
00:21:47,425 --> 00:21:50,761
(ابى)
هل انت بخير ؟

256
00:21:50,895 --> 00:21:52,928
هل رأيت صياد بمفرده ؟

257
00:21:53,063 --> 00:21:55,931
أسف , لم أرى أى أحد

258
00:21:56,066 --> 00:21:58,334
! (ابى)

259
00:21:58,468 --> 00:22:03,071
! (ابى)

260
00:22:03,205 --> 00:22:06,874
! (ابى)
اين أنت ؟

261
00:22:07,008 --> 00:22:09,910
! ابى) , هيا)

262
00:22:12,846 --> 00:22:14,814
! (ابى)

263
00:24:37,235 --> 00:24:40,805
هناك شيئاً يُمكن قوله
عن الطبيعه

264
00:24:40,939 --> 00:24:45,375
لو يمكنك عمل قاعده
سخيفه لوصف هذا

265
00:24:45,509 --> 00:24:49,478
سوف يتعارض معك حتى لو
اجهدت نفسك لفعل هذا

266
00:24:49,612 --> 00:24:54,349
و ماذا لو أى شخص اكتشف
قوانين الطبيعه الحقيقيه

267
00:24:54,484 --> 00:24:56,684
الطبيعه ستنقلب عليه
...و تصرعه ميتاً

268
00:24:56,819 --> 00:24:58,352
قبل أن يظهر فى الأخبار

269
00:24:58,487 --> 00:25:00,221
يا الهى

270
00:25:00,355 --> 00:25:02,923
(اعتقد أن اسمه (ابى

271
00:25:04,792 --> 00:25:07,761
ربما (ابى) عرف

272
00:25:07,894 --> 00:25:10,429
ربما هو فقط فهم
...العالم كله

273
00:25:10,564 --> 00:25:13,899
و كان على وشك اخبارى

274
00:25:14,034 --> 00:25:16,968
و لكن الرب منع هذا
و امسك رجله المخفيه

275
00:25:17,102 --> 00:25:19,604
و تعثر و أغرقه

276
00:25:21,773 --> 00:25:24,842
الغبى فقط يعرف العوم

277
00:25:36,853 --> 00:25:40,354
بسهوله يا صديقى

278
00:25:40,489 --> 00:25:43,791
لنرى لو يمكننا أن نوصلك

279
00:25:51,198 --> 00:25:52,532
(أنا (تيتس

280
00:25:52,666 --> 00:25:56,468
(تيتس ريفين جيرارد)
فى خدمتك

281
00:25:56,603 --> 00:25:59,904
...من الرائع رؤيتك , انا

282
00:26:00,038 --> 00:26:01,239
(ببساطه (جاس

283
00:26:01,373 --> 00:26:03,174
ببساطه (جاس) ؟
لا أعتقد

284
00:26:03,308 --> 00:26:04,742
...أى شخص يعرف اسرار

285
00:26:04,877 --> 00:26:06,476
الصيد
كما فعلت اليوم

286
00:26:06,611 --> 00:26:07,711
ليس بسيط فى اى شىء

287
00:26:07,845 --> 00:26:09,546
ليس هناك اسرار
فى هذا الصيد

288
00:26:09,680 --> 00:26:11,815
السلامون الذى اصطدته
بصناره مبتله

289
00:26:11,949 --> 00:26:14,183
الجثه التى اصطدتها
مجففه مليئه بالمياه

290
00:26:14,317 --> 00:26:15,551
...نعم , حسناً

291
00:26:15,685 --> 00:26:18,854
لقد فعلت لعائلة (ابى) العجوزه
...بعض الخدمات

292
00:26:18,989 --> 00:26:20,321
بإلتقاط رفاته

293
00:26:20,456 --> 00:26:23,258
و حيث اننا كلنا مصيرننا
...ينهى كجثه

294
00:26:23,392 --> 00:26:25,627
...و ننتقل روحيا الى الأبديه

295
00:26:25,761 --> 00:26:28,896
لا أرى اى سبب لجعل التقرب
من الجثث يفسد يومنا

296
00:26:29,030 --> 00:26:31,532
لو انت تعتقد اننا كلنا
ممسوسون بواسطة روح خالده

297
00:26:31,666 --> 00:26:33,065
ساحب بالتأكيد رؤيتها

298
00:26:33,200 --> 00:26:36,269
ربما انت تبحث فى المكان الخاطىء

299
00:26:47,979 --> 00:26:50,915
لرؤيه جيده

300
00:26:51,049 --> 00:26:52,582
شكراً

301
00:26:55,185 --> 00:26:58,787
شكراً على التوصيله

302
00:27:38,021 --> 00:27:39,822
صياد مات

303
00:27:42,960 --> 00:27:46,461
كل احد اعرفه سيموت
يوماً ما

304
00:27:46,596 --> 00:27:48,396
ماذا بإمكانى أن افعل ؟

305
00:27:48,531 --> 00:27:51,432
الموت هو أكثر الأشياء
طبيعيه

306
00:27:51,566 --> 00:27:54,168
و نحن كلنا نحتاج ان نتعامل بذكاء
...تجاهه , السؤال الوحيد هو

307
00:27:54,302 --> 00:27:58,071
عندما نتقن الأمر
لا يهم ماذا سنفعل

308
00:27:58,205 --> 00:28:00,673
أو ماذا لا نفعل

309
00:28:03,776 --> 00:28:08,113
لا يمكن تخطى الأمر

310
00:28:09,252 --> 00:28:12,617
إنه تلتهم الفراغ
اكثر واقعيه من البرد

311
00:28:31,928 --> 00:28:34,268
هذا هراء

312
00:28:36,270 --> 00:28:38,505
...امى قذفت هيكل الارنب الصغير

313
00:28:38,640 --> 00:28:40,307
كان يجب أن أعلقه فى دولابى

314
00:28:48,015 --> 00:28:49,948
هل هذه الليله "دريفى" ؟

315
00:28:50,082 --> 00:28:51,349
نعم

316
00:28:51,484 --> 00:28:53,251
كان يجب علىٌ إحضار واحد جديد

317
00:28:53,386 --> 00:28:56,720
أى شىء يساعدك لتنام
(بيلى بوب)

318
00:28:56,855 --> 00:28:57,888
جاسى) ؟)

319
00:28:58,023 --> 00:29:00,724
بيلى بوب) ؟)

320
00:29:00,859 --> 00:29:02,458
...أعتقدت ان هذا سيريحك اكثر

321
00:29:02,593 --> 00:29:04,594
بشرح ان لديك ملاك حديقه

322
00:29:04,728 --> 00:29:06,029
اتعنى ملاك حارس ؟

323
00:29:06,163 --> 00:29:09,231
لا , اترى , انت تعتقد
انك بمفردك

324
00:29:09,365 --> 00:29:12,234
و لكنك لست كذلك
انت لديك ملاك الحديقه

325
00:29:12,368 --> 00:29:14,670
إنه توأمك

326
00:29:14,803 --> 00:29:16,504
إنه يسمى الملاك الحارس

327
00:29:16,638 --> 00:29:19,006
لا أنا أتحدث عن
ملاك الحديقه

328
00:29:19,141 --> 00:29:22,242
إنه مثل ظلك

329
00:29:39,124 --> 00:29:40,957
"دريفى"

330
00:29:55,304 --> 00:29:58,006
ملاك الحديقه

331
00:29:58,140 --> 00:30:01,642
جاس) , ملائكه الحديقه)
...يأتون من الأرض

332
00:30:01,776 --> 00:30:03,310
مثل الجزر

333
00:30:03,445 --> 00:30:05,345
عندما يظهرون فى البدايه
...من الحديقه

334
00:30:05,480 --> 00:30:07,513
الى حديقة العالم
...هذا قديم جداً

335
00:30:07,648 --> 00:30:09,248
مصاب أو مريض

336
00:30:09,383 --> 00:30:10,950
و كلما طالت مدة حياة
...الملاك هناك

337
00:30:11,085 --> 00:30:12,318
كلما يصغرون و يقل
نموهم

338
00:30:12,453 --> 00:30:13,885
و يصيرون أكثر سعاده
و أكثر وداً

339
00:30:14,020 --> 00:30:15,520
...و عندما يصغرون و يصغرون

340
00:30:15,655 --> 00:30:18,523
حتى يختفون من الحديقه
...العالم الى عالمهم

341
00:30:18,658 --> 00:30:20,124
و نتبادل الأماكن

342
00:30:20,258 --> 00:30:21,525
نحن ماذا ؟

343
00:30:21,660 --> 00:30:23,861
نتبادل الأماكن
مع توائمنا

344
00:30:23,995 --> 00:30:25,896
نحن سنذهب هناك
و توائمنا سيأتون هنا

345
00:30:26,031 --> 00:30:29,199
و الرحله تكون للأعلى و الأعلى
...من خلال نفق أسود مُظلم

346
00:30:29,333 --> 00:30:31,935
حتى نصل الى أرض
...حديقة الملائكه

347
00:30:32,069 --> 00:30:33,936
ينبتوا مثل الجزر

348
00:30:34,070 --> 00:30:36,438
و نتبادل و هكذا

349
00:30:36,573 --> 00:30:40,842
هل بمعرفه هذا تشعر
بأقل وِحده , (جاسى) ؟

350
00:30:40,976 --> 00:30:42,677
(نعم , (بيلى بوب

351
00:30:42,811 --> 00:30:44,545
شكراً

352
00:33:03,897 --> 00:33:05,097
أسف

353
00:33:05,232 --> 00:33:08,701
...انا

354
00:33:08,834 --> 00:33:10,368
لا تخف

355
00:33:10,502 --> 00:33:15,606
--انا فقط , انا فقط

356
00:33:15,740 --> 00:33:18,809
لقد اتيت هنا للسباحه

357
00:33:26,884 --> 00:33:28,617
يجب علىٌ الذهاب

358
00:33:28,751 --> 00:33:30,919
...اتعرف

359
00:33:31,053 --> 00:33:33,188
...لا تفعل

360
00:33:33,322 --> 00:33:35,322
سلام

361
00:33:50,536 --> 00:33:53,238
هل أنتَ بالأعلى ؟

362
00:33:53,373 --> 00:33:54,605
نعم

363
00:33:54,740 --> 00:33:57,541
حسناً , هل أنتَ مُصاب ؟

364
00:33:57,676 --> 00:34:00,211
! انا..لا..لا

365
00:34:02,867 --> 00:34:04,547
هل يمكنك النزول ؟

366
00:34:06,239 --> 00:34:07,217
لا

367
00:34:07,982 --> 00:34:10,352
لماذا لا ؟

368
00:34:10,487 --> 00:34:12,254
..لأن

369
00:34:12,389 --> 00:34:13,589
حسناً , أيها الفم الثرثار

370
00:34:13,723 --> 00:34:15,690
هل هذا كل ما لديك
لى , حظ سعيد

371
00:34:15,824 --> 00:34:18,626
لا, لا, لا
لا تذهبى

372
00:34:19,361 --> 00:34:20,360
لماذا لا ؟

373
00:34:20,495 --> 00:34:22,162
...لا حياه , ايتها الموهوبه

374
00:34:22,297 --> 00:34:24,731
...لا حياه سعيده جداً

375
00:34:24,866 --> 00:34:27,199
مثل الحياه المسيطره
جيده بالصيد

376
00:34:27,334 --> 00:34:29,201
لذا نحن ربما نقول
...أن الله لا يعمل أبداً

377
00:34:29,336 --> 00:34:32,571
...هدوء و سكينه اكثر

378
00:34:32,706 --> 00:34:37,175
إستجمام برىء أكثر
من الصيد

379
00:34:37,310 --> 00:34:38,810
لم أعتقد أنه يفعل

380
00:34:39,968 --> 00:34:42,146
و الأن , أعتقد
...أنه حان الوقت

381
00:34:42,280 --> 00:34:43,981
...لكِ لإصلاح عصا صنارتك

382
00:34:44,115 --> 00:34:46,783
التى كانت لا يجب أن تُترك
فى الماء لتصطاد بمفردها

383
00:34:46,917 --> 00:34:49,185
نعم , هل هذا ما كنتِ
تفعلين ؟

384
00:34:49,320 --> 00:34:51,854
...مُضحك , لأننى إعتقدت

385
00:34:51,989 --> 00:34:53,755
كُنت أحاول أن أصطاد سمك

386
00:34:53,890 --> 00:34:57,793
و أنتَ , ماذا كنت تفعل هنا ؟

387
00:34:58,814 --> 00:35:01,062
أنا صياد , و لكننى جئت
هنا للسباحه

388
00:35:01,954 --> 00:35:03,898
لو أنتَ صياد , أين
عدَتك ؟

389
00:35:04,946 --> 00:35:06,700
عِدٌتى فى المنزل
"فى "تاماناويس

390
00:35:06,834 --> 00:35:11,304
و لكن دعينا نقول صلاه الشكر
و نسقط على الإفطار

391
00:35:11,439 --> 00:35:12,871
ماذا تقولِ ايتها الموهوبه ؟,

392
00:35:13,006 --> 00:35:14,707
يمكنك ان تقول صلاة الشكر
كما تريد

393
00:35:14,841 --> 00:35:16,675
و لكن لا تقع على الإفطار
من فضلك

394
00:35:17,751 --> 00:35:18,680
لماذا لا ؟

395
00:35:19,912 --> 00:35:21,913
...لأنكَ سقوم بكسر عنقك

396
00:35:22,047 --> 00:35:24,749
قبل أن أفهم لغتك
العجيبه

397
00:35:24,883 --> 00:35:29,286
"انه "زيزاك والتون
"أعنى "زيساك والترز

398
00:35:29,420 --> 00:35:31,488
إيزاك والتون ؟

399
00:35:31,622 --> 00:35:34,924
! نعم

400
00:35:35,058 --> 00:35:37,026
و ماذا إسمك ؟

401
00:35:37,160 --> 00:35:38,693
(نادينى (جاست

402
00:35:38,828 --> 00:35:41,196
ما..ما..ماذا إسمك ؟

403
00:35:44,160 --> 00:35:46,406
(ايدى)

404
00:35:47,936 --> 00:35:49,870
(فقط (ايدى
من اللطيف رؤيتك

405
00:35:50,005 --> 00:35:53,573
ايدى) مثل الغصن فى النهر)

406
00:35:53,907 --> 00:35:56,009
أتمنى

407
00:35:56,210 --> 00:35:57,943
لا

408
00:35:58,077 --> 00:36:00,145
ايدى) مثل أبى)
(ايدوين)

409
00:36:04,190 --> 00:36:05,349
لقد حصلتى- لقد حصلتى
لقد حصلتى على صيد

410
00:36:05,484 --> 00:36:06,884
ماذا ؟

411
00:36:36,277 --> 00:36:37,810
الى أين تذهبين ؟

412
00:38:16,828 --> 00:38:19,997
! انا ملعون

413
00:38:20,132 --> 00:38:21,164
تيتس)؟)

414
00:38:33,409 --> 00:38:36,210
(صوفى اتار)
...كان كتب

415
00:38:36,345 --> 00:38:39,547
ذبابه صغيره دخلت
..."فى أذن "نيمرود

416
00:38:39,681 --> 00:38:42,215
ازعجت مخ هذا الغبى
لقرون

417
00:38:42,350 --> 00:38:46,119
من فضلك (جاس) احيٌى
(قدر (نيمرود

418
00:38:48,288 --> 00:38:49,555
انهُ بلا أمل

419
00:38:49,689 --> 00:38:52,091
لن التقط واحده
من هذه السلامون الجميله

420
00:38:52,225 --> 00:38:54,192
لقد إستخدمت واحده من
...كلمتين

421
00:38:54,326 --> 00:38:57,896
يجب أن تُحذف من قاموس
أى صياد

422
00:38:58,030 --> 00:38:58,830
بلا أمل ؟

423
00:38:58,964 --> 00:39:01,465
"لا , "دائماً" و "أبداً

424
00:39:03,868 --> 00:39:04,735
كيف تشعر ؟

425
00:39:04,869 --> 00:39:06,202
أذنى تحررت شكراً

426
00:39:06,336 --> 00:39:07,336
لا تذكرها

427
00:39:07,471 --> 00:39:10,373
اعتبرها ذُكرت

428
00:39:10,507 --> 00:39:13,441
ما هذا ؟

429
00:39:13,576 --> 00:39:15,577
إنها قصه طويله مُمله

430
00:39:15,711 --> 00:39:18,346
إذا لم أُخطىء , لقد
رأيت هذه النظره من قبل

431
00:39:19,676 --> 00:39:22,216
هل هناك إمرأه فى هذا ؟

432
00:39:23,818 --> 00:39:25,486
مرتين انسحبت منى

433
00:39:25,620 --> 00:39:28,054
إنها لا تُمسك

434
00:39:28,189 --> 00:39:30,538
لا تمسك أبداً ؟

435
00:39:30,858 --> 00:39:32,889
(إنها ليست سمكه , (تيتس

436
00:39:33,993 --> 00:39:36,361
ربما لا , و لكن هذا يبدو
...بالتأكيد الىٌ

437
00:39:36,496 --> 00:39:38,463
كأنك تقول لى قصه
عن المراه التى هربت

438
00:39:38,598 --> 00:39:40,665
...سأعيش بقيه حياتى بدون رؤية

439
00:39:40,799 --> 00:39:42,466
الفتاه الجميله الصياده مره أخرى؟

440
00:39:42,601 --> 00:39:46,169
هذا - هذا جميل
مشهد مذرى

441
00:39:47,307 --> 00:39:48,153
حسناً

442
00:39:48,188 --> 00:39:49,539
أعتقد ان ليس لديك
...اى شىء تفعله

443
00:39:49,674 --> 00:39:52,041
ما عدا الشرب
حتى الموت

444
00:39:53,843 --> 00:39:57,046
سأعترف أنه لا يوجد علاج
...للروح فى حالتك

445
00:39:57,180 --> 00:40:01,015
و لكن هناك ثلاث تعزيات

446
00:40:02,662 --> 00:40:03,751
حسناً

447
00:40:03,886 --> 00:40:06,753
الاول هو الأمل فى
أن تجدها مجدداً

448
00:40:06,888 --> 00:40:08,488
نعم , حظ كبير

449
00:40:08,623 --> 00:40:11,691
جاس) , لو هى جميله )
كما تقول انها

450
00:40:11,825 --> 00:40:13,893
إنها بضعف الجمال الذى
وصفته

451
00:40:14,027 --> 00:40:16,963
إنها تعرف اسمك
و هى تعرف النهر

452
00:40:17,097 --> 00:40:18,096
من الممكن ان هى تجدك

453
00:40:18,231 --> 00:40:19,998
نعم , و نحن ربما ينمو لنا أجنحه

454
00:40:20,432 --> 00:40:22,133
ربما

455
00:40:22,268 --> 00:40:26,537
حسناً , ما التعزيتين الباقيتان ؟

456
00:40:26,671 --> 00:40:29,940
حسناً , انت بالفعل شربت
جرعه صحيه من الثانيه

457
00:40:30,075 --> 00:40:32,308
الثالثه , بالرغم , تحتاج
متطلبات أكثر

458
00:40:32,443 --> 00:40:34,510
ما نوع المتطلبات ؟

459
00:40:34,645 --> 00:40:36,012
متطلبات فلسفيه

460
00:40:36,146 --> 00:40:39,181
تيتس) , أنا أعرف كيف)
أتفلسف

461
00:40:39,315 --> 00:40:41,883
كما تعرف انت تطير الزهر

462
00:40:42,018 --> 00:40:44,919
أعتقد ان نسكر الليله

463
00:40:45,053 --> 00:40:49,290
و بالغد نبدأ فى الفلسفه

464
00:40:49,424 --> 00:40:50,490
...لقد قُلت لك

465
00:40:50,625 --> 00:40:52,259
أنا لا أعرف كيف أتفلسف

466
00:40:52,393 --> 00:40:55,962
حسناً , و أنا لا أعرف كيف أصطاد

467
00:40:56,097 --> 00:40:57,896
حسنا إذاً ؟

468
00:40:58,997 --> 00:41:00,199
إذاً نعلم بعضنا البعض

469
00:41:02,902 --> 00:41:04,736
ماذا لدى لأخسره ؟

470
00:41:05,914 --> 00:41:08,239
حزنك

471
00:41:09,395 --> 00:41:10,407
نعم , صحيح

472
00:41:15,647 --> 00:41:16,812
ما هذا ؟

473
00:41:16,947 --> 00:41:19,649
أهذا تقليد للجندب ؟

474
00:41:21,560 --> 00:41:25,987
هذا تصوير مثالى

475
00:41:26,122 --> 00:41:30,858
لسائح سمين فى فصل
لتعليم الجولف

476
00:41:30,992 --> 00:41:34,194
"إنها تُسمى بنطلون "بيرمودا

477
00:41:35,455 --> 00:41:36,396
هنا سمكتى

478
00:41:36,530 --> 00:41:39,532
أنا أحب هذا , ماذا تقول
...عن ملء حفره بالماء

479
00:41:39,667 --> 00:41:42,267
قريبه قليلاً من العمران ؟

480
00:41:42,402 --> 00:41:43,769
الى (بورتلاند) ؟

481
00:41:43,903 --> 00:41:45,337
بالطبع

482
00:41:45,471 --> 00:41:48,273
الطريق للذهاب الى الأمام بالرغم
انه يبدو الى الخلف

483
00:41:48,408 --> 00:41:50,975
(أنا فقط أريد أن أبحث عن (ايدى

484
00:41:52,277 --> 00:41:53,611
! هيا

485
00:42:27,907 --> 00:42:29,741
تيتس) ؟)

486
00:42:31,110 --> 00:42:32,110
تيتس) ؟)

487
00:42:32,244 --> 00:42:34,878
نعم ؟

488
00:42:36,648 --> 00:42:38,082
أهذا كلبك ؟

489
00:42:38,216 --> 00:42:39,283
نعم

490
00:42:39,417 --> 00:42:41,984
حسناً , إنه يحدق بى
نوعاً ما

491
00:42:42,119 --> 00:42:43,119
اذاً ؟

492
00:42:43,253 --> 00:42:44,654
ها هو يعض ؟
--هل يمكننى التحرك ؟ أو

493
00:42:44,788 --> 00:42:45,955
لماذا هو لا يذهب بعيداً ؟

494
00:42:46,090 --> 00:42:48,857
هو -
هو لا يعض بدون سبب -

495
00:42:48,991 --> 00:42:50,625
و لكن يجب عليك التحرك

496
00:42:50,760 --> 00:42:52,027
(أنت على كرسى (ديكارت

497
00:42:53,296 --> 00:42:54,729
بسهوله , صديقى

498
00:42:54,863 --> 00:42:58,599
سوف انتقل فقط الى الأريكه

499
00:42:58,734 --> 00:43:00,734
...و كرسى(ديكارت)السخيف

500
00:43:00,868 --> 00:43:03,403
سيكون بخير

501
00:43:07,107 --> 00:43:08,173
تيتس) ؟)

502
00:43:08,308 --> 00:43:11,910
الكلب على كرسى (ديكارت) الأن

503
00:43:12,911 --> 00:43:14,345
و  هو يهتز عليه , أيجب
أن أنزله ؟

504
00:43:15,155 --> 00:43:17,448
(لا , الكلب هو (ديكارت

505
00:43:20,585 --> 00:43:22,052
حسناً

506
00:43:22,777 --> 00:43:23,520
هذا مذهل

507
00:43:23,654 --> 00:43:25,889
كيف علمته أن يهز الكرسى هكذا ؟

508
00:43:26,023 --> 00:43:28,491
لا تجعل من هذا موضوع
(جاس)

509
00:43:28,625 --> 00:43:30,960
انت فقط تُزعجه

510
00:43:31,830 --> 00:43:34,028
هدف (ديكارت) الحالى
هو الانسانيه

511
00:43:34,163 --> 00:43:36,231
و بالتاكيد مثلنا الالهيه

512
00:43:36,365 --> 00:43:39,333
ماذا ؟

513
00:43:40,361 --> 00:43:40,701
...أسف , أعتقد

514
00:43:40,835 --> 00:43:43,170
أننى من المدرسه الأرثوذوكسيه
أتعرف ؟

515
00:43:43,304 --> 00:43:47,507
"فيدو" " روفر
الإحضار , التدحرج

516
00:43:47,641 --> 00:43:50,376
...(حسناً (جاس

517
00:43:52,080 --> 00:43:53,145
هل أنت مستعد للصيد ؟

518
00:43:53,279 --> 00:43:54,646
صيد لماذا ؟

519
00:43:54,781 --> 00:43:55,981
الصيد للسعاده

520
00:43:56,115 --> 00:44:00,651
و أين تصطاد هذا ؟

521
00:44:00,786 --> 00:44:03,621
أتصدق هذه الأشياء ؟

522
00:44:03,755 --> 00:44:06,189
(أنا لست قديس (جاس

523
00:44:06,323 --> 00:44:08,792
أنا أؤمن أن فى النهر
مياه حيٌه

524
00:44:08,926 --> 00:44:11,727
انا أصدق أن أرواحنا تسبح
فى الماء

525
00:44:11,861 --> 00:44:15,731
أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد

526
00:44:15,865 --> 00:44:17,833
هم مذاق هذه المياه

527
00:44:17,967 --> 00:44:19,901
أتمنى أن أصدق هذا

528
00:44:20,914 --> 00:44:23,087
لماذا لا تفعل ؟

529
00:44:24,453 --> 00:44:25,572
طُعم أو ذبابه

530
00:44:26,805 --> 00:44:27,641
مقلى أو مشوى

531
00:44:28,130 --> 00:44:29,009
يسوع أو محمد

532
00:44:29,143 --> 00:44:30,510
أعنى , هل فعلاً هُناك أى إختلاف ؟

533
00:44:30,645 --> 00:44:34,013
هل بالفعل هذا يهم ؟

534
00:44:34,147 --> 00:44:36,549
أين كل العقلاء و البوذيين
...يتعبدون

535
00:44:36,683 --> 00:44:38,937
الأن و هل بالفعل نحتاجهم ؟

536
00:44:39,819 --> 00:44:43,021
حسناً , هل ستعرف إذا قابلت
واحداً منهم ؟

537
00:44:43,155 --> 00:44:44,988
(هيا , (تيتس

538
00:44:45,123 --> 00:44:47,224
حتى (إيزاك والتون) يتحدث
...عن طيبة

539
00:44:47,358 --> 00:44:48,759
إله الطبيعه

540
00:44:48,893 --> 00:44:51,294
أنا لم أراه أبداً
و أنا أصطاد فى عشر ولايات

541
00:44:51,428 --> 00:44:53,696
من كان , أيا كان

542
00:44:53,831 --> 00:44:55,498
...إنه حقيقةً يريدنى أن الاحظه

543
00:44:55,632 --> 00:44:57,799
ربما يريدنى التوقف عن أن
أكون خائف جداً

544
00:44:57,934 --> 00:45:01,536
حسناً , لماذا أخرق مثلى
لا يستطيع الصيد ؟

545
00:45:02,772 --> 00:45:04,505
أليست الإجابه واضحه ؟

546
00:45:04,639 --> 00:45:07,141
أليس هذا بسبب مستوى
...مهارتى الحاليه

547
00:45:07,275 --> 00:45:09,810
...السمك يجب أن يكون غبى جداً

548
00:45:09,945 --> 00:45:12,612
و لا يراوغ أبداً حتى
لن يكون الصيد ممتعاً ؟

549
00:45:12,746 --> 00:45:14,380
...و كلما زادت صعوبته

550
00:45:14,515 --> 00:45:17,049
كلما ذادت الأشياء عجبه
كما فى حال الروح ؟

551
00:45:17,183 --> 00:45:20,652
الصياد يجب عليه أبسط
...رجل ليصدق

552
00:45:20,787 --> 00:45:24,222
ليبحث بداخل روحه
...لأن الصيد هو لا شىء و لكن

553
00:45:24,356 --> 00:45:25,923
البحث عن
بعيد المنال

554
00:45:26,058 --> 00:45:29,893
كيف تكون صبور جداً
,...عند البحث عن السمك

555
00:45:30,027 --> 00:45:32,496
...و مُتعجل جداً لهدم روحك

556
00:45:32,630 --> 00:45:34,965
لأنك لا يمكنك أن ترى ؟

557
00:46:55,567 --> 00:46:57,601
مرحباً

558
00:46:57,735 --> 00:47:00,604
...نعم

559
00:47:00,737 --> 00:47:03,539
كنت أبحث عن فتاه
...(تُسمى (ايدى

560
00:47:03,674 --> 00:47:05,141
تعمل عندك

561
00:47:05,275 --> 00:47:08,310
هى-هى تعمل فى
مزرعتك

562
00:47:08,444 --> 00:47:13,248
فى هذا المصيد
منذ شهرين ؟

563
00:47:13,382 --> 00:47:15,316
هى حصلت على وظيفه جديده؟

564
00:47:15,450 --> 00:47:17,418
حسناً , هل من الممكن ربما
...أن تُخبرنى

565
00:47:17,552 --> 00:47:19,553
أتعرف , أين هى
تعمل الأن ؟

566
00:47:20,762 --> 00:47:23,523
لا , بسبب مشكلة الخصوصيه
صحيح

567
00:47:26,460 --> 00:47:30,862
حسناً , هل هناك مسؤول يمكننى
التحدث اليه او شىء كهذا ؟

568
00:47:55,918 --> 00:47:58,653
يجب أن تكونى الأشياء
الوحيده التى تعيش هنا

569
00:48:09,730 --> 00:48:12,731
أفكر فى نمله
هل هذا يبدو جيداً ؟

570
00:49:53,984 --> 00:49:57,319
هل تعتقد أن الروح تتكون مهزومه
...بشده فى بداية الصباح

571
00:49:57,454 --> 00:49:58,654
...و مؤخراً فى المساء

572
00:49:58,788 --> 00:49:59,788
مثل الأسماك ؟

573
00:49:59,923 --> 00:50:02,091
ربما

574
00:50:02,225 --> 00:50:03,725
...حسناً , كيف تقترح

575
00:50:03,859 --> 00:50:05,159
أن أصطاد لأجلى ؟

576
00:50:05,294 --> 00:50:07,795
بقطب الروح أعتقد

577
00:50:07,930 --> 00:50:09,796
أين يمكننى أن أجد واحده ؟

578
00:50:09,931 --> 00:50:11,631
هنا إنه جيد

579
00:50:11,766 --> 00:50:13,033
هذا حيث أنت حصلت على
ما يخصك ؟

580
00:50:13,167 --> 00:50:14,134
لقد حصلت على مايخصنى هنا

581
00:50:14,268 --> 00:50:17,737
ستحصل على ما يخصك هنا

582
00:50:23,876 --> 00:50:27,045
لازلت لا أستطيع فهم
ما يكون استقطاب الروح

583
00:50:27,179 --> 00:50:28,213
هل يمكننى أن أريك ؟

584
00:50:28,347 --> 00:50:29,079
هل يمكنك ؟

585
00:50:31,505 --> 00:50:33,083
و لكن يجب عليك أن تجاوب
بعض أسأله فى البديه

586
00:50:34,040 --> 00:50:34,585
أسأل بسرعه

587
00:50:35,422 --> 00:50:36,352
حسناً

588
00:50:37,125 --> 00:50:40,289
..أين (رودنى) صنارتك الامينه

589
00:50:40,424 --> 00:50:41,424
الأن ؟

590
00:50:41,558 --> 00:50:42,924
...فى هذه اللحظه

591
00:50:43,059 --> 00:50:45,627
إنه مُعلق على حائطى

592
00:50:46,621 --> 00:50:47,195
...من صنع رودنى

593
00:50:47,330 --> 00:50:48,963
...من العدم

594
00:50:49,097 --> 00:50:51,766
الى (رود)المغنى اليوم ؟

595
00:50:52,515 --> 00:50:53,100
أنا فعلت

596
00:50:53,235 --> 00:50:55,401
نعم , و من يتحكم فى مصيره ؟

597
00:50:55,536 --> 00:50:57,170
...يُقرر متى يُعلق على الحائط

598
00:50:57,304 --> 00:50:59,005
...أو يركب فى ظهر شاحنه

599
00:50:59,140 --> 00:51:00,373
او يصطاد السلامون ؟

600
00:51:00,508 --> 00:51:03,408
و من يفعل , يوم واحد
...يقرر أنه انتهى

601
00:51:03,543 --> 00:51:05,811
و أستودعه الى المحرقه
بالجناز ؟

602
00:51:05,945 --> 00:51:06,812
أنا سافعل

603
00:51:06,946 --> 00:51:07,979
ممتاز

604
00:51:08,113 --> 00:51:10,848
هل يمكنك إحضار إثنين
من عصا البلياردو

605
00:51:10,983 --> 00:51:12,116
نعم , اثنين منهم

606
00:51:12,251 --> 00:51:15,152
...الأن , من تفترض

607
00:51:15,286 --> 00:51:18,288
...خلقك

608
00:51:18,422 --> 00:51:20,723
لتكون صياد كما أنت الأن ؟.

609
00:51:20,857 --> 00:51:21,857
أتمنى لو أعلم

610
00:51:21,992 --> 00:51:22,992
! ممتاز

611
00:51:23,126 --> 00:51:24,560
و من يتحكم بمصيرك ؟

612
00:51:25,477 --> 00:51:26,095
أتمنى لو أعلم , ايضاً

613
00:51:26,229 --> 00:51:29,030
جيد جداً , و من يعلم
... يوم ما

614
00:51:29,165 --> 00:51:31,466
من سيستودع جسدك الى قبر
دافىء ؟

615
00:51:31,600 --> 00:51:32,734
أتمنى لو أعلم , ايضاً

616
00:51:32,868 --> 00:51:33,734
! ممتاز

617
00:51:34,611 --> 00:51:35,035
ما الذى ممتاز ؟

618
00:51:35,170 --> 00:51:37,738
كل ما أقوله
"أتمنى لو أعلم "

619
00:51:37,872 --> 00:51:40,139
...هيا انت لا تريدنى القول

620
00:51:40,274 --> 00:51:42,542
الله فعل هذا أو
روحى فعلت هذا

621
00:51:42,676 --> 00:51:46,479
جاس) أنا فيلسوف)
لست مبشر

622
00:51:46,612 --> 00:51:50,215
"انها "أتمنى لو أعلم
هذا حاسم

623
00:51:50,349 --> 00:51:53,184
"أعنى , لتقول "الله فعل هذا
ثم تتواكل و تترك الأمر ؟

624
00:51:53,318 --> 00:51:56,353
هذا لترك البحث قبل
البدء

625
00:51:56,488 --> 00:51:59,156
صدقنى , لا أحد سيكتشف
...الحقيقه

626
00:51:59,291 --> 00:52:03,793
بالذهاب الى مدارس الأحد
لإجابة هذه الأسئله

627
00:52:04,726 --> 00:52:06,428
الأن , أنت و أنا متفقان
...اليس كذلك

628
00:52:06,563 --> 00:52:08,864
...أن رودنى غير واعى

629
00:52:08,998 --> 00:52:11,433
لأى شىء يقلل
الوزن أو الطلاء

630
00:52:11,568 --> 00:52:12,667
نحن نفعل

631
00:52:12,801 --> 00:52:15,136
...لهذا , هل هذا يتبع

632
00:52:15,270 --> 00:52:17,738
...أن هو غير واعى

633
00:52:17,873 --> 00:52:19,539
ل (جاس) ؟

634
00:52:19,674 --> 00:52:21,675
و حتى هذا (جاس)هل هو يفعل ؟

635
00:52:21,809 --> 00:52:24,945
و كذلك (جاس) يتحكم فى مصيره ؟

636
00:52:25,079 --> 00:52:26,478
-و كذلك (جاس) يكون

637
00:52:26,613 --> 00:52:30,082
لنذهب و نقول أن (جاس) هو جوهره

638
00:52:30,217 --> 00:52:31,217
نعم إنه ينطبق

639
00:52:31,351 --> 00:52:33,918
...ثم , إذا هذا ممكن

640
00:52:34,053 --> 00:52:35,887
...أن ربما أنت و أنا

641
00:52:36,021 --> 00:52:37,188
...فقط غير مدركين

642
00:52:37,323 --> 00:52:38,789
لوجود الخالق ؟

643
00:52:38,923 --> 00:52:42,226
فقط غير مدركين للمُتحكم
فى مصيرنا ؟

644
00:52:42,360 --> 00:52:45,127
غير مدركين للإله ؟

645
00:52:45,262 --> 00:52:48,464
الأله الذى يتحكم فىٌ انا و انت
...بمهاره

646
00:52:48,599 --> 00:52:49,732
"من تحكمك فى "رودنى

647
00:52:49,867 --> 00:52:53,268
بالطبع , هذا ممكن

648
00:52:53,402 --> 00:52:54,536
حسناً , أنت فهمت الأن

649
00:52:54,670 --> 00:52:56,571
(رودنى" يعود الى (جاس"

650
00:52:56,706 --> 00:52:59,006
و (جاس) يعود الى خالقه

651
00:52:59,140 --> 00:53:01,475
أنت تسمى الخالق روح
...و انت , سيدى

652
00:53:01,610 --> 00:53:03,143
لديك قطب الروح

653
00:53:03,278 --> 00:53:05,845
أنا ؟

654
00:53:05,980 --> 00:53:08,781
لذا , لا يهم كم من اليأس
...أنا الغبى

655
00:53:08,916 --> 00:53:13,819
...بالمقارنه الى خالقى أو روحى

656
00:53:13,953 --> 00:53:17,989
مازال لدى هدف وُجدت لأجله

657
00:53:18,123 --> 00:53:20,391
(أحب هذا , (تيتس

658
00:53:20,525 --> 00:53:21,959
أحب هذا

659
00:53:22,094 --> 00:53:23,327
شكراً لك

660
00:53:23,462 --> 00:53:27,130
"لقد سرقت هذا من "أفلاطون

661
00:54:25,380 --> 00:54:26,314
! إنتظر

662
00:54:26,448 --> 00:54:28,215
تمسك بها , بسهوله

663
00:54:28,350 --> 00:54:32,052
بسهوله , لا تجذبه بعنف
لا تجذبه بعنف

664
00:54:32,186 --> 00:54:33,620
بسهوله , بسهوله

665
00:54:38,925 --> 00:54:42,293
هذا جيد جداً
جاك سلامون"يا ابنى"

666
00:54:42,428 --> 00:54:45,697
إنه ليس "جاك" إنه
"كاتروت البحر"

667
00:55:03,179 --> 00:55:04,245
ماذا تفعل ؟

668
00:55:04,380 --> 00:55:06,681
أننى أُخدع , يا اللعنه

669
00:55:06,816 --> 00:55:08,582
...إننى أصطاد طوال اليوم

670
00:55:08,717 --> 00:55:12,152
و لم أحصل على غمزه حتى

671
00:55:12,287 --> 00:55:13,921
انا نحس

672
00:55:14,055 --> 00:55:15,188
أو غبى جداً

673
00:55:15,322 --> 00:55:16,489
ما هذا ؟

674
00:55:16,623 --> 00:55:19,525
لقد انتهيت

675
00:55:22,695 --> 00:55:24,463
لقد جئت هنا مبكراً
...هذا الصباح

676
00:55:24,597 --> 00:55:26,298
و لا سمكه واحده

677
00:55:27,010 --> 00:55:28,766
...و انت جئت هنا 10 ثوانى

678
00:55:31,569 --> 00:55:33,481
و إصطدت "جاك" لطيف

679
00:55:46,812 --> 00:55:47,682
...اذاً , أنت

680
00:55:47,816 --> 00:55:52,387
تعرف أى قصه جيده
عن هذه الرياضه الرائعه لدينا ؟

681
00:55:52,521 --> 00:55:53,587
نعم

682
00:55:54,427 --> 00:55:55,889
اذاً , ماذا تعرف ؟

683
00:55:56,024 --> 00:55:57,557
..."لو أردت صيد "بلوباك

684
00:55:57,692 --> 00:55:58,592
ستحتاج الى عده أخف

685
00:55:58,726 --> 00:56:00,893
هل لديك أى منها معك ؟

686
00:56:04,433 --> 00:56:06,101
...أعتقد

687
00:56:08,534 --> 00:56:09,901
أعتقد يمكننا نحن الأثنين
إستخدام صنارتى

688
00:56:10,036 --> 00:56:11,169
الأن نحن نتحدث

689
00:56:12,438 --> 00:56:14,338
اللعنه

690
00:56:14,472 --> 00:56:16,340
أنا أسف
أنا أسف

691
00:56:16,474 --> 00:56:18,042
إنه جيد , جيد
إنه جيد

692
00:56:18,176 --> 00:56:21,611
فقط , ماذا عن أن تبقى
...مكانك هناك

693
00:56:21,745 --> 00:56:26,181
و إنتظر , سوف , تعرف
أعمل شيئاً

694
00:56:26,315 --> 00:56:27,949
حسناً

695
00:56:37,092 --> 00:56:39,026
-أحصل لنفسك

696
00:56:39,160 --> 00:56:41,694
أحصل لنفسك راس صغير هنا

697
00:56:41,829 --> 00:56:43,129
بعض الطين من هنا

698
00:56:43,264 --> 00:56:45,065
...و دحرجها مثل هذا

699
00:56:45,199 --> 00:56:46,165
بنعومه

700
00:56:46,299 --> 00:56:48,167
ماذا تسمى هذا الإختراع ؟

701
00:56:49,344 --> 00:56:52,870
توينكى" المضيف"

702
00:56:53,574 --> 00:56:54,439
و إستعد

703
00:57:07,918 --> 00:57:10,352
حصلت على واحده
حصلت عليها , حصلت عليها

704
00:57:11,821 --> 00:57:13,088
نعم , لا تفقدها

705
00:57:13,222 --> 00:57:15,023
حصلت عليها
حصلت عليها

706
00:57:15,157 --> 00:57:17,025
هيا

707
00:57:18,993 --> 00:57:19,960
انت حصلت عليها

708
00:57:20,095 --> 00:57:21,195
أنظر الى هذا

709
00:57:23,398 --> 00:57:24,398
لطيف

710
00:57:27,468 --> 00:57:29,469
ماذا تقول عنها , 18 انش ؟

711
00:57:29,603 --> 00:57:33,004
بإمكانك أن تقول للناس أنها 24

712
00:57:33,970 --> 00:57:35,607
أحب هذا

713
00:57:36,484 --> 00:57:37,342
يجب علىٌ أن أسرع فى
الرجوع للمدينه

714
00:57:37,477 --> 00:57:39,543
و أكتب عن هذا لجريدة الغد

715
00:57:39,678 --> 00:57:41,912
لماذا بالغد ؟

716
00:57:42,047 --> 00:57:43,414
"بوست تيليجرام"

717
00:57:43,548 --> 00:57:45,348
(دتش هاينز)

718
00:57:45,483 --> 00:57:46,816
"الصياد "دتشمان

719
00:57:46,951 --> 00:57:47,917
(أنت (دتش هاينز

720
00:57:48,052 --> 00:57:49,953
نعم , ما إسمك ؟

721
00:57:50,087 --> 00:57:51,854
(أنا فقط (جاس

722
00:57:51,988 --> 00:57:53,956
و لكن هذا حقيقةً اسم مختصر

723
00:57:54,090 --> 00:57:56,859
لذا أنا لم ..لم
لن أكن لأستخدمه

724
00:57:56,993 --> 00:58:00,394
أتعرف , أحب أن أجرى
(معك مقابله(جاس

725
00:58:00,529 --> 00:58:03,197
..لم أحظى بيوم أفضل فى الصيد

726
00:58:03,332 --> 00:58:07,300
منذ أن فقدت تسع سمكات
..."فى صباح فى "كيلشيس

727
00:58:07,435 --> 00:58:10,870
منذ شتائين ماضيين , كنت
"أصطاد مع "فاز جرامزى

728
00:58:11,004 --> 00:58:13,939
نعم , أنا أتذكر هذه الرحله
أنت كتبت عنها حوالى 12 مره

729
00:58:14,820 --> 00:58:17,948
نعم ! اذاً , أتريد مقابله ؟

730
00:58:23,516 --> 00:58:24,481
هل بإمكانك الإنتظار ثانيه واحده ؟

731
00:58:24,616 --> 00:58:26,817
بالتأكيد

732
00:58:32,156 --> 00:58:33,956
دتش هاينز) يريد)
مقابله معى

733
00:58:34,091 --> 00:58:36,758
الغبى لديه ثلاثه أرباع
مليون قارىء

734
00:58:36,893 --> 00:58:40,295
هو يمكن أن يكتب عنى لأسابيع
بدون تشتيت

735
00:58:40,429 --> 00:58:42,530
...لا شىء سيشتته لشهر

736
00:58:42,664 --> 00:58:45,399
لأنه لن يصطاد سمكه لمدة شهر

737
00:58:45,534 --> 00:58:48,402
لقد جعل "فاز جرامزى" غنى
بتأييده

738
00:58:48,537 --> 00:58:50,493
...إنه سيؤيدنى لى

739
00:58:53,140 --> 00:58:56,108
و سيكون لى الف معجب
بنهاية الشهر

740
00:59:01,181 --> 00:59:03,848
حسناً , ماذا تقول ؟
هل تريد أن تفعل المقابله ؟

741
00:59:04,751 --> 00:59:06,384
(إستمعى لهذا , (كارولين

742
00:59:06,518 --> 00:59:10,921
بضربه من الحظ العاثر , هذا الكلب
...العجوز تعلم حيل جديده

743
00:59:11,055 --> 00:59:13,256
...من الشاب الذى التقاه صدفه

744
00:59:13,391 --> 00:59:15,591
...و الذى يمكن أن يكون

745
00:59:15,725 --> 00:59:19,094
أفضل صياد
...فى منطقة "نورثويست" لدينا

746
00:59:19,229 --> 00:59:21,463
رأه على مدى عقود كثيره

747
00:59:27,689 --> 00:59:29,840
(صديقه يسمى نفسه (جاس

748
00:59:32,307 --> 00:59:34,974
و لكن هو قال لنا ان هذا
انها فقط كنيته

749
00:59:35,108 --> 00:59:39,378
حسناً , إسمى الحقيقى هو
(انتونيو أوغستين)

750
00:59:40,308 --> 00:59:44,583
"أصلى من "بالم سبرينج
من كاليفورنيا

751
00:59:44,717 --> 00:59:46,384
--حيث كنت أدير

752
00:59:47,929 --> 00:59:49,453
صالون تجميل

753
00:59:49,588 --> 00:59:51,021
...و كنت أقضى كل يومى

754
00:59:51,156 --> 00:59:55,058
فقط أنظر الى شعر النساء

755
00:59:55,192 --> 00:59:56,125
و لكن أتعرف (دتش) ؟

756
00:59:56,730 --> 00:59:57,527
...أعتقدت أننى سأجن

757
00:59:57,661 --> 00:59:59,495
...لأنى كنت أنظر الى شعر النساء

758
00:59:59,630 --> 01:00:02,931
و أتخيل خمس باوند من
"سمك "تيبت

759
01:00:03,066 --> 01:00:06,335
او "الجا" او شىء كهذا
3باوند "ليدر" لا يهم

760
01:00:06,469 --> 01:00:10,504
كل شىء كان يُذكرنى بالنهر

761
01:00:10,839 --> 01:00:12,139
لذا أخيراً قلت
أتعرف ماذا ؟

762
01:00:12,274 --> 01:00:15,208
أنطونيو) , هذا ليس صحى)

763
01:00:15,343 --> 01:00:17,444
لذا أخذت صنارتى
.."و إنتقلت الى "اريجون

764
01:00:17,578 --> 01:00:19,479
و فقط بدأت الصيد

765
01:00:19,614 --> 01:00:21,680
طوال اليوم , كل يوم
أصطاد

766
01:00:22,215 --> 01:00:24,617
...و الصيد يفعله بشغف و مهاره

767
01:00:24,751 --> 01:00:26,684
إنه يدعى أنه يصطاد
...بواسطة عصا عوامه

768
01:00:26,819 --> 01:00:29,320
"من الصحراء حول "بالم سبرينج

769
01:00:29,455 --> 01:00:32,023
هذا الصيد الجاف , كما أسماه
...ما علمه

770
01:00:32,157 --> 01:00:35,926
صفتين عجيبتين
...الصبر و ووجود الإله

771
01:00:36,060 --> 01:00:38,829
لهذه لرياضه الموجوده
هذه الأيام

772
01:00:38,963 --> 01:00:41,364
أستمع , يجب أن أرجع
الى الصحيفه

773
01:00:41,498 --> 01:00:43,299
ماذا تقول لو نلتقى
...الأسبوع المُقبل

774
01:00:43,433 --> 01:00:45,101
و تقول لى المزيد ؟

775
01:00:45,910 --> 01:00:49,738
حسناً , و لكن فقط إذا يمكننى
أن أضع رساله فى الصحيفه لأجلى

776
01:00:49,872 --> 01:00:51,406
الى الفتاه التى جرت
...من الشاب

777
01:00:51,540 --> 01:00:53,540
(التى قرأت ل (ايزاك والتون
... على الشجره

778
01:00:53,675 --> 01:00:57,311
(من فضلك إتصلى ب (جاس
فى النهر الأخر الذى أسماه

779
01:00:57,445 --> 01:00:59,579
...هو لديه صنارتى و سمكتك

780
01:00:59,713 --> 01:01:01,247
و يريد أن يُرجعهم

781
01:01:01,382 --> 01:01:03,182
إنه غير مؤذى تماماً
... و لكن يحثكِ على

782
01:01:03,317 --> 01:01:05,218
إحضار بندقيه محشوه
إذا كنتِ خائفه

783
01:01:05,352 --> 01:01:08,120
سأكون شاكرا لكِ إذا أتيتى

784
01:01:15,479 --> 01:01:17,512
صنارات يدوية الصنع للبيع

785
01:01:19,374 --> 01:01:20,408
نصائح للصيد
مجاناً
اليعض حقيقي ربما

786
01:01:28,672 --> 01:01:30,372
! (جاس)

787
01:01:30,507 --> 01:01:31,773
أتريد الذهاب للصيد

788
01:01:32,671 --> 01:01:33,641
إنه الوقت لدرس أخر

789
01:01:33,776 --> 01:01:35,476
شباب , هل يمكن أن نفعل هذا
فى وقت أخر ؟

790
01:01:35,611 --> 01:01:37,612
أنا فقط - أنا فقط لا أشعر برغبه

791
01:01:38,046 --> 01:01:40,647
صيد ,صيد ,صيد

792
01:01:41,390 --> 01:01:43,483
لنذهل الى الصيد

793
01:01:43,918 --> 01:01:45,284
لنذهب

794
01:01:45,919 --> 01:01:46,852
ها نحن

795
01:02:02,367 --> 01:02:03,300
جميل جداً

796
01:02:09,239 --> 01:02:10,206
مهلاً , مهلاً

797
01:02:10,341 --> 01:02:11,273
(جيمى)

798
01:02:11,407 --> 01:02:12,007
توقف , إنها إنحشرت

799
01:02:12,141 --> 01:02:13,141
(جيمى)

800
01:02:13,276 --> 01:02:14,209
ماذا ؟

801
01:02:14,344 --> 01:02:15,977
إنها إنحشرت , أترى ؟

802
01:02:16,112 --> 01:02:17,011
يا رجل

803
01:02:18,680 --> 01:02:20,081
هامينج) , تعال هنا)

804
01:02:20,215 --> 01:02:21,215
! تعال هنا , مهلا

805
01:02:21,350 --> 01:02:23,117
هل تريد أن تصطاد سمكه ؟

806
01:02:41,200 --> 01:02:43,567
فقط إذهب الى هنا
هذه المنطقه , حسناً ؟

807
01:02:43,701 --> 01:02:46,937
فقط إتجه للغرب , فقط
إتجه للغرب , حسناً ؟

808
01:02:47,071 --> 01:02:49,872
ها نحن
حظ سعيد

809
01:02:50,984 --> 01:02:52,641
كيف حالك؟

810
01:02:52,776 --> 01:02:55,010
نعم , انا أصطاد هنا
كل يوم معهم

811
01:02:55,145 --> 01:02:56,244
هذه جيده

812
01:03:03,184 --> 01:03:04,184
حظ سعيد

813
01:03:04,319 --> 01:03:05,586
كيف حالك ؟

814
01:03:12,159 --> 01:03:14,694
نعم

815
01:03:16,696 --> 01:03:18,730
حظ سعيد

816
01:05:04,810 --> 01:05:08,122
أترى , لقد قرأت أننى يجب أن أحضر
...معى بندقيه محشوه, لذا

817
01:05:08,257 --> 01:05:11,226
لقد أخذت بنصيحتك فى الخطاب

818
01:05:13,228 --> 01:05:15,562
أعتقد أن معك صنارتى

819
01:05:17,665 --> 01:05:19,131
صحيح

820
01:05:34,227 --> 01:05:35,479
و السمكه

821
01:05:49,592 --> 01:05:52,527
انتظر ,انتظر ,انتظر
...لقد حصلت على الصناره و السمكه ولكن

822
01:05:55,264 --> 01:05:56,998
ما هذا ؟

823
01:05:57,132 --> 01:06:00,834
البكره تأتى مع الصناره

824
01:06:06,804 --> 01:06:08,440
و كيف علمت أننى
سأتى من أجلهم ؟

825
01:06:10,014 --> 01:06:11,525
لم أعرف

826
01:06:13,184 --> 01:06:15,416
كل شىء فى العالم
كان يجعلنى أعتقد أنك لن ترجعى

827
01:06:24,634 --> 01:06:27,123
هناك شيئاً أريد أن أخبرك به

828
01:06:27,257 --> 01:06:30,723
عن هذا اليوم

829
01:06:31,460 --> 01:06:33,795
لم أهرب مطلقاً

830
01:06:33,930 --> 01:06:36,264
ماذا ؟

831
01:06:36,399 --> 01:06:39,199
لم أهرب منكَ

832
01:06:40,231 --> 01:06:42,436
كنتُ حافية القدمين
...لذا انا

833
01:06:43,299 --> 01:06:44,270
...إختبأت فى الغابه و

834
01:06:44,918 --> 01:06:46,806
...رأيتك تصعد على صنارتى

835
01:06:46,941 --> 01:06:48,808
عندما غمزت

836
01:06:52,091 --> 01:06:54,980
...ثم خطوت على البرتقاله

837
01:06:57,149 --> 01:06:58,182
و هذا

838
01:07:02,549 --> 01:07:05,188
...أترى , عندما تُحطم الأشياء

839
01:07:07,257 --> 01:07:08,233
أنت كنت بالأعلى

840
01:07:08,526 --> 01:07:09,758
- و البرتقاله

841
01:07:09,893 --> 01:07:13,562
ماذا؟ و البرتقاله
...و هذا التليسكوب

842
01:07:14,217 --> 01:07:16,698
هذا التليسكوب كانا بالأسفل

843
01:07:17,397 --> 01:07:20,701
الأن , أنا أعنى , هيا
"إنها لا تحتاج "شارلوك هولمز

844
01:07:20,701 --> 01:07:21,102
حسناً

845
01:07:21,036 --> 01:07:22,036
حسنا,حسنا,حسنا

846
01:07:22,171 --> 01:07:23,870
فقط إستمعى الىٌ لثانيه

847
01:07:24,005 --> 01:07:25,405
-تتجسس علىٌ عندما كنت

848
01:07:25,540 --> 01:07:26,740
حسناً , إنتظرى
إنتظرى

849
01:07:26,874 --> 01:07:28,041
-عندما كنت

850
01:07:28,176 --> 01:07:32,011
إنتظرى , فقط أعطنى ثانيه

851
01:07:33,380 --> 01:07:35,947
حسناً أنا أعترف أن هذا
تليسكوب

852
01:07:36,082 --> 01:07:41,952
و أنا أسف أننى كنت
...أتجسس عليكى , و لكن

853
01:07:43,252 --> 01:07:44,088
حقيقى , لقد كنت فقط
...أتفحص المكان

854
01:07:44,222 --> 01:07:46,957
...أبحث عن مكان للسباحه ثم

855
01:07:49,602 --> 01:07:50,637
حتى ظهرتى

856
01:07:54,193 --> 01:07:55,364
الفتاه الجميله

857
01:07:55,498 --> 01:07:56,598
و كنتِ تصطادين

858
01:07:56,733 --> 01:07:58,100
و ما حدث هناك

859
01:07:58,234 --> 01:07:59,801
...و عندما غمزت الصناره

860
01:07:59,936 --> 01:08:02,803
فى الماء, و الطريقه التى
-سبحتى بها بعد هذا , انا

861
01:08:04,283 --> 01:08:06,007
أنا فقط أعرف أن لديكى
...طريقة ما للنظر الى الأشياء

862
01:08:06,141 --> 01:08:08,108
طريقة ما للنظر الى الأشياء
... فى الحياه و العالم

863
01:08:08,242 --> 01:08:10,076
و هى نفس الطريقه
...لرؤيتى الى الأشياء

864
01:08:10,211 --> 01:08:11,945
التى كنت أحاول أن أنظر
بها الى الأشياء

865
01:08:12,079 --> 01:08:13,747
فى حياتى بالكامل
...فقط قابلت شخصين

866
01:08:13,881 --> 01:08:15,814
...حيث كانا ينظران الى الأشياء

867
01:08:15,949 --> 01:08:18,417
بطريقه قريبه الى هذه الطريقه

868
01:08:18,551 --> 01:08:19,685
...أخى الصغير

869
01:08:19,819 --> 01:08:21,452
و الفيلسوف الذى يتحدث
الى كلبه

870
01:08:21,587 --> 01:08:24,889
و مع هذين الشخصين
أعرف أنه كان الحب من أول نظره

871
01:08:31,768 --> 01:08:32,996
و لكن أنا لست أسف

872
01:08:36,405 --> 01:08:37,066
...عندما تنظرين الى أعجب

873
01:08:37,200 --> 01:08:38,467
...أجمل شىء رأيته فى حياتك

874
01:08:38,602 --> 01:08:41,169
أنتَ لا تفكر فى ما الصحيح
...أو المؤدب

875
01:08:41,303 --> 01:08:44,005
أو أننى الإختفاء

876
01:08:44,140 --> 01:08:46,608
لأننى لا أستطيع النظر

877
01:08:46,742 --> 01:08:48,108
--أنا فقط

878
01:08:48,743 --> 01:08:50,810
أنا فقط ضعيف

879
01:09:06,492 --> 01:09:07,791
ما المضحك بشده ؟

880
01:09:07,926 --> 01:09:10,027
أنا أسفه

881
01:09:12,630 --> 01:09:14,297
أنت

882
01:09:14,431 --> 01:09:16,499
فى الشجره

883
01:09:16,633 --> 01:09:19,802
...تنطق بكلام مثل

884
01:09:19,936 --> 01:09:22,270
الموهوبه الجيده

885
01:09:24,974 --> 01:09:25,840
...و الله لم يخلق

886
01:09:25,975 --> 01:09:29,443
إستجمام برىء نقى

887
01:09:29,578 --> 01:09:31,812
من الصيد

888
01:09:37,017 --> 01:09:39,185
(أنا أحب هذا (جاس

889
01:09:42,622 --> 01:09:45,324
هل يمكننى أن أسألك سؤال ؟

890
01:09:45,458 --> 01:09:46,991
نعم

891
01:09:47,125 --> 01:09:50,528
ماذا تفعل هنا ؟

892
01:09:50,662 --> 01:09:51,829
إنها كابينتى

893
01:09:51,964 --> 01:09:53,730
ألم يجب أن أسالك أنا هذا ؟

894
01:09:53,864 --> 01:09:56,199
لا

895
01:09:56,334 --> 01:09:59,635
ليس هنا , هنا
أعنى

896
01:09:59,769 --> 01:10:01,904
! هنا

897
01:10:02,038 --> 01:10:04,240
هنا

898
01:10:04,374 --> 01:10:06,641
بمفردك

899
01:10:15,216 --> 01:10:17,584
أصطاد

900
01:10:19,586 --> 01:10:21,554
ماذا أنتِ تفعلى هنا ؟

901
01:10:24,891 --> 01:10:26,825
هنا هنا؟

902
01:10:28,661 --> 01:10:30,428
هنا هنا

903
01:10:35,712 --> 01:10:37,243
أصطاد

904
01:10:40,704 --> 01:10:42,572
"أتعرف , لقد رأيتك فى "بورتلاند

905
01:10:42,706 --> 01:10:46,375
أنتِ فعلتى ؟
أين ؟

906
01:10:46,509 --> 01:10:50,412
لقد رأيتك تُنقذ صغير السلامون
من الجدول الماثى القذر

907
01:10:51,161 --> 01:10:53,681
أُخمن أنتَ يمكنك القول
...ان هذا جعلنى

908
01:10:53,815 --> 01:10:56,284
فضوليه

909
01:10:58,219 --> 01:10:59,152
لذا أنا قُدت السياره الى
... هنا بالأعلى

910
01:10:59,287 --> 01:11:02,122
لأرى ما أريد رؤيته

911
01:11:02,256 --> 01:11:04,156
...و قابلت فتى صغير

912
01:11:04,291 --> 01:11:08,594
(يسمى نفسه (هيمنجواى

913
01:11:08,728 --> 01:11:09,862
...و هو على الفور

914
01:11:09,996 --> 01:11:11,796
...سرد لى قصه طويله

915
01:11:11,930 --> 01:11:15,600
عن سمكه ضخمه هو إصطادها
...بمساعدة

916
01:11:15,734 --> 01:11:20,604
(من بطل مُعين ُسمى (جاس

917
01:11:20,738 --> 01:11:23,240
الذى قضى سبع دقائق أسفل الماء

918
01:11:23,374 --> 01:11:26,142
قبل أن يخرج السمكه
بيديه المجردتين

919
01:11:26,276 --> 01:11:27,310
هراء

920
01:11:27,444 --> 01:11:28,344
أنا أعرف

921
01:11:28,478 --> 01:11:31,479
هذا ما أعتقدته

922
01:11:31,614 --> 01:11:34,349
و لكن كان يمكننى أن
...أرى فى عينيه

923
01:11:34,483 --> 01:11:38,118
كيف تعلم (هينينجواى) الصغير
...منكَ

924
01:11:39,202 --> 01:11:42,089
و هذا جعلنى فضوليه أكثر

925
01:11:49,395 --> 01:11:50,595
...أتعرف , أنا قرأت

926
01:11:50,730 --> 01:11:52,798
...(مقال (دتشمان

927
01:11:52,932 --> 01:11:55,701
مثل 8000 مره

928
01:11:55,835 --> 01:11:58,035
عرفت ان هذا أنت

929
01:11:58,170 --> 01:12:01,339
و عندئذ جئت لأراك

930
01:12:04,575 --> 01:12:07,477
و أتعرف ماذا حدث بعد هذا ؟

931
01:12:07,611 --> 01:12:11,113
نعم

932
01:12:11,247 --> 01:12:13,649
أنت تعلم ؟

933
01:12:13,783 --> 01:12:15,850
نعم

934
01:12:43,541 --> 01:12:47,678
أنت القيت بسمكته الجائزه فى النار ؟

935
01:12:47,812 --> 01:12:49,479
لم تكن , كأى سمكه

936
01:12:49,613 --> 01:12:51,714
(كان (نيجينسكى

937
01:12:56,052 --> 01:12:58,153
هذا مر بسلام أنا مُتأكده

938
01:12:58,287 --> 01:13:01,489
لست مُتأكد

939
01:13:01,623 --> 01:13:04,592
لم أتحدث حتى لأى منهم
منذ هذا الحين

940
01:13:04,726 --> 01:13:06,882
لا أعرف حتى لماذا جئت
الى هنا

941
01:13:09,163 --> 01:13:11,598
أعتقد أننى فقط أردت أن أهرب

942
01:13:11,732 --> 01:13:14,533
أبواك يبدون كتتطابق
مثير للأهتمام

943
01:13:14,667 --> 01:13:18,270
مثير للأهتمام كلمه لوصفهم

944
01:13:36,686 --> 01:13:40,555
(أحسنت (نيجينسكى

945
01:13:41,326 --> 01:13:42,290
...هناك قصتين

946
01:13:42,425 --> 01:13:43,825
(حول كيف (نيجينسكى
...وجد طريقه

947
01:13:43,959 --> 01:13:45,760
الى حائط أبواى

948
01:13:45,895 --> 01:13:49,329
الذى أعطى أبى صفقة كتابه

949
01:13:49,464 --> 01:13:51,398
و هذه هى الحقيقه

950
01:13:51,533 --> 01:13:53,866
النسختين بدءا بنفس الطريقه

951
01:13:54,001 --> 01:13:55,301
...مع قصة صراع

952
01:13:55,436 --> 01:13:57,537
...بين صياد صغير مُتحفز

953
01:13:57,671 --> 01:13:59,738
و بين سمكه كبيره

954
01:13:59,872 --> 01:14:01,306
...جعل القليل يدرك

955
01:14:01,441 --> 01:14:02,874
...أن الألهه الحقيقيه

956
01:14:03,009 --> 01:14:05,577
كانوا مختبئون فى مكان ما
أسفل النهر

957
01:14:58,388 --> 01:15:00,990
كان أسوأ كوابيس أبى

958
01:15:01,124 --> 01:15:02,325
... و الضارب مجرد ديدان

959
01:15:02,459 --> 01:15:04,559
أعطته جائزته
(نيجينسكى)

960
01:15:04,694 --> 01:15:06,461
...حيث كان مُتطفل و وقح

961
01:15:06,596 --> 01:15:07,729
كان يجب أن يتعامل معه

962
01:15:07,864 --> 01:15:08,763
-أنت

963
01:15:08,898 --> 01:15:10,131
رجل لرجل

964
01:15:10,266 --> 01:15:12,433
يمتلك افضل صناره و يدافع
بها عن نفسه

965
01:15:12,567 --> 01:15:14,435
لأن أحد منا سيذهب
...الى هذا النهر

966
01:15:14,569 --> 01:15:16,070
! للبحث عن سمكتى

967
01:15:16,204 --> 01:15:17,570
ليكن كذلك , ايها المحتال

968
01:15:17,705 --> 01:15:19,506
و لكن أحرس الشاى الملعون

969
01:15:19,640 --> 01:15:21,207
لن تكون أنا

970
01:15:23,611 --> 01:15:26,345
! هيا , قاتلنى

971
01:15:26,479 --> 01:15:29,047
هيا قاتلنى! هيا

972
01:15:54,703 --> 01:15:56,770
عندما رأى أبى الامرأه

973
01:15:56,905 --> 01:15:58,705
...نيجينسكى)حقيقى لها)

974
01:15:58,840 --> 01:16:00,307
...لم يكن لديه اى فكره

975
01:16:00,441 --> 01:16:02,643
أنها ستكون عدوه لمدى الحياه

976
01:16:04,044 --> 01:16:05,745
و أيضاً ستصبح أمى

977
01:16:23,727 --> 01:16:26,696
يبدو أنكَ تحتاج للتسخين قليلاً

978
01:16:31,301 --> 01:16:33,869
أبواى إتفقا على شىء

979
01:16:34,003 --> 01:16:38,005
أن القصه يجب أن تسرد
كما كان يجب ان تكون

980
01:16:38,140 --> 01:16:39,740
بعد كل شىء
...أبى تعقل

981
01:16:39,875 --> 01:16:42,208
إنها سببت له  6 باوند
...من "التيبت" للأكل

982
01:16:42,343 --> 01:16:45,612
و هو قضى كل الوقت يُحاول
...أن يصطاد

983
01:16:45,746 --> 01:16:48,614
يحاول أن يجعل الأمر سهل لأمى
لأن تحبه

984
01:16:53,587 --> 01:16:55,153
و الصفقه تمت

985
01:16:55,287 --> 01:16:56,921
"H2O"لديهم قصه خاصه بهم

986
01:16:57,056 --> 01:16:58,356
...و لكن ليس مجدداً

987
01:16:58,490 --> 01:17:00,625
...كانا يستخدما أى شىء ليجمعهم

988
01:17:00,759 --> 01:17:03,694
فى نقاشاتهم و فن الصيد

989
01:17:03,828 --> 01:17:06,029
...لم يذهبوا مره أخرى للصيد معاً

990
01:17:06,164 --> 01:17:10,499
و أبداً لم تضعف أو تهتز
نذور زواجهم

991
01:17:16,706 --> 01:17:19,374
اللعنه

992
01:17:23,178 --> 01:17:25,446
...ربط الذبابه هو عمل ممل

993
01:17:25,580 --> 01:17:29,816
و لكن لا يجب أن تجعليه
أن يشغلك هكذا , يا حبى

994
01:17:29,950 --> 01:17:34,686
نعم , حسناً , إنها ليست
الذبابه التى تذعجنى

995
01:17:35,370 --> 01:17:36,989
(جاس)

996
01:17:37,123 --> 01:17:38,890
أنا لا أستطيع مساعدة
... نفسى لإحساسى

997
01:17:39,025 --> 01:17:42,114
أننا جعلناه يترك المنزل

998
01:17:42,461 --> 01:17:43,661
...لا يمكننا أن نجبر شخص

999
01:17:43,795 --> 01:17:46,025
للبقاء بمكان لا يريد
التواجد فيه

1000
01:17:47,515 --> 01:17:49,532
لا , و لكن على الأقل لم يكن
...بإمكانك جعله مكان

1001
01:17:49,667 --> 01:17:52,141
حيث يريد زيارتنا؟

1002
01:18:47,983 --> 01:18:51,285
أعطنى الأخرى

1003
01:19:20,110 --> 01:19:22,311
ما هذا ؟

1004
01:19:22,446 --> 01:19:27,015
إنه (دريفى) اليوم

1005
01:19:27,149 --> 01:19:30,385
ماذا تقول ؟

1006
01:19:30,519 --> 01:19:32,519
عندما كنتِ طفله
...ألم يكن لديكِ

1007
01:19:32,654 --> 01:19:34,321
...أنتِ تعرفى , حيوان محشو

1008
01:19:34,456 --> 01:19:36,023
أو بطانيه قديمه
...أو شىء ما

1009
01:19:36,157 --> 01:19:37,356
...هذا فقط بالتأكيد

1010
01:19:37,491 --> 01:19:38,958
لم يمكنك النوم بدونه؟

1011
01:19:40,527 --> 01:19:42,495
كان لدى مخده متسخه

1012
01:19:42,629 --> 01:19:44,196
كنت أخذها الى كل مكان

1013
01:19:44,330 --> 01:19:47,332
حسناً , (بيلى بوب) كان لديه
(ديرفيس)

1014
01:19:47,467 --> 01:19:48,934
حسناً

1015
01:19:51,203 --> 01:19:54,205
...ديرفى كان

1016
01:19:54,339 --> 01:19:55,940
...إنه تذكار مُختار بعنايه

1017
01:19:56,074 --> 01:19:57,907
لهذا اليوم من المغامره

1018
01:19:58,042 --> 01:20:00,310
لذا هناك واحد مُختلف
كل ليله

1019
01:20:00,444 --> 01:20:03,179
و  كما يكون "ديرفى" هام

1020
01:20:04,640 --> 01:20:06,982
المكان الذى يوضع فيه
(دريفى)

1021
01:20:07,117 --> 01:20:09,118
...و هذا يختلف فى كل مكان

1022
01:20:09,252 --> 01:20:10,718
...(قبل أن ينام (بيلى بوب

1023
01:20:10,853 --> 01:20:14,088
لديه تأثير مُشابه كما لو يكن
هناك واحده على الإطلاق

1024
01:20:14,223 --> 01:20:17,290
و لا يزعجه , هو لا يحتج
-هو فقط

1025
01:20:17,425 --> 01:20:20,160
لا ينام

1026
01:20:20,294 --> 01:20:21,528
طوال الليل

1027
01:20:28,068 --> 01:20:30,068
...حدثت مره  "ديفرى" كان

1028
01:20:30,202 --> 01:20:34,305
نشف على براز كلب

1029
01:20:34,440 --> 01:20:36,740
--و كان فقط
...و كان فقط بلون أبيض

1030
01:20:36,875 --> 01:20:39,977
بواسطة , انتِ تعرفين , الشمس
...و العناصر و

1031
01:20:40,111 --> 01:20:44,080
و كان على شكل دب صغير قطبى

1032
01:20:44,214 --> 01:20:47,483
و لكن (بيلى بوب) قال
أنه دب قطبى صغير

1033
01:20:47,618 --> 01:20:51,052
و تم التهامه من قبل كلب
...و لكن لم يتم هضمه

1034
01:20:51,187 --> 01:20:52,754
...ثم تم انهائه

1035
01:20:52,889 --> 01:20:54,723
...و لأجل هذه التى لا تذكر

1036
01:20:54,857 --> 01:20:56,957
التجربه فى الكلب
لقد دخل فى غيبوبه

1037
01:20:57,092 --> 01:21:00,995
بيلى بوب) كان يستشهد بقوة)
...جنية الأسنان

1038
01:21:01,129 --> 01:21:05,265
لإعادته الى الحياه

1039
01:21:05,399 --> 01:21:09,501
و لكن أمى ألقت الدب
...القطبى المسكين من الشباك

1040
01:21:09,636 --> 01:21:11,470
بدون سؤال أو حتى نظره

1041
01:21:11,604 --> 01:21:16,641
حيث لم تُطيق المنحوته العجيبه

1042
01:21:16,775 --> 01:21:20,344
هى لم تُصدق القصه

1043
01:21:20,479 --> 01:21:23,513
أعتقد لا

1044
01:21:23,648 --> 01:21:26,616
و هو لم يستطع النوم طوال الليل؟

1045
01:22:05,851 --> 01:22:06,816
ها نحن

1046
01:22:06,951 --> 01:22:08,952
الى أين نذهب ؟

1047
01:22:11,956 --> 01:22:16,425
حسناً , أنا ذاهب الى
...بورتلاند" الليله"

1048
01:22:16,559 --> 01:22:19,461
...و أنتَ

1049
01:22:19,596 --> 01:22:21,462
أنت ستبقى هنا

1050
01:22:21,597 --> 01:22:22,597
هيا

1051
01:22:22,731 --> 01:22:23,931
هيا ماذا ؟

1052
01:22:24,066 --> 01:22:28,101
ما أخف رأس معك ؟

1053
01:22:28,236 --> 01:22:29,903
3باوند

1054
01:22:30,037 --> 01:22:32,639
حسناً , أعطنى الصناره

1055
01:22:32,773 --> 01:22:36,475
أربطها بها
و ضع الطعم

1056
01:22:36,610 --> 01:22:38,177
هيا

1057
01:22:38,311 --> 01:22:39,878
...هل

1058
01:22:40,012 --> 01:22:42,280
هل سيفسد خطتك إذا
...سألتك

1059
01:22:43,824 --> 01:22:45,149
ماذا تفعلين بالضبط ؟

1060
01:22:46,818 --> 01:22:48,051
أنا أصطاد

1061
01:22:48,186 --> 01:22:49,152
.أنت تُدركين

1062
01:22:49,287 --> 01:22:50,721
..."انه لا يوجد غير "شينكوك

1063
01:22:50,855 --> 01:22:53,823
فى الماء الأن , اليس كذلك ؟

1064
01:22:53,957 --> 01:22:54,857
أعرف هذا

1065
01:22:54,992 --> 01:22:57,126
هذا يمكن أن يزن 50 باوند

1066
01:22:57,261 --> 01:23:00,662
أعرف

1067
01:23:00,796 --> 01:23:02,230
...لذا

1068
01:23:02,365 --> 01:23:03,932
...حتى لو كان هذا ممكن

1069
01:23:04,066 --> 01:23:07,167
..."لإصطياد "تشينكوك

1070
01:23:07,302 --> 01:23:10,070
على هذا الخطاف
بدون أن يكسره

1071
01:23:10,205 --> 01:23:14,173
لن نستطيع شده حتى
لو أخذ الليله كلها

1072
01:23:17,845 --> 01:23:18,977
أعرف هذا

1073
01:23:19,112 --> 01:23:23,949
و لكن يجب أن تغادرى
قبل حلول الظلام

1074
01:23:24,083 --> 01:23:26,017
سأفعل

1075
01:23:26,151 --> 01:23:28,886
(و لكنك لن تفعل (جاس

1076
01:23:29,021 --> 01:23:31,055
يجب أن أتبع الخطه

1077
01:23:50,272 --> 01:23:52,606
(تعال هنا (جاس

1078
01:23:52,740 --> 01:23:55,075
تعال هنا

1079
01:23:55,209 --> 01:23:58,644
أمسك الصناره

1080
01:23:58,779 --> 01:24:01,147
أمسكه جيداً

1081
01:24:01,281 --> 01:24:02,615
لا تُقاومه

1082
01:24:07,353 --> 01:24:09,421
"لاعب "تشينكوك

1083
01:24:09,555 --> 01:24:11,121
ماذا ؟

1084
01:26:48,022 --> 01:26:51,424
هل ترتاحين عندك ؟

1085
01:26:53,426 --> 01:26:55,794
أنا أيضاً

1086
01:29:01,202 --> 01:29:02,502
ستذهبين الى المنزل ؟

1087
01:29:05,505 --> 01:29:08,040
إعتقدت أنكِ ستفعلين يا فتاه

1088
01:29:34,396 --> 01:29:36,296
...و ذهبت معها لأعلى النهر

1089
01:29:36,431 --> 01:29:38,732
...شعرت و كانها رحله بدائيه

1090
01:29:38,866 --> 01:29:42,301
لنسيان منزلى القديم

1091
01:29:42,436 --> 01:29:45,738
الصياد فىٌ كان هُدم

1092
01:29:45,872 --> 01:29:47,440
...بواسطتة خط رفيع

1093
01:29:47,574 --> 01:29:49,040
لن يكون هناك سؤال

1094
01:29:49,175 --> 01:29:52,143
أنه سيكون أكبر سعر لسمكه

1095
01:29:52,278 --> 01:29:54,412
لذا لن يكون هناك خيانه

1096
01:29:54,547 --> 01:29:57,648
لا نزاع
لا تضحيه

1097
01:29:57,782 --> 01:29:59,683
لا موت

1098
01:29:59,818 --> 01:30:01,284
...كانت "تشينوك"الوحيده

1099
01:30:01,418 --> 01:30:02,885
..التى تقود صيادها

1100
01:30:03,020 --> 01:30:05,154
أعمق نحو الليل

1101
01:32:17,934 --> 01:32:20,535
و عندما رأيت الشمس أشرقت
...فى الوادى

1102
01:32:20,670 --> 01:32:24,872
شعرت على الرغم من كبره
...و عظمة السمكه اننى فقدت صديق

1103
01:32:25,006 --> 01:32:29,009
كان عليه ان يمشى الطريق
لا يرى, بجوارى

1104
01:32:29,144 --> 01:32:31,044
و كما شعرة هذا بسرعه
انتهى بسرعه

1105
01:32:31,178 --> 01:32:33,813
و أمتزج مع ضوء الشمس

1106
01:32:35,883 --> 01:32:38,717
عرفت من هذه النقطه
...أنه لا يوجد فرار

1107
01:32:38,852 --> 01:32:41,620
و لا مكان للذهاب

1108
01:32:41,755 --> 01:32:44,122
لقد كنت هناك بالفعل

1109
01:35:56,286 --> 01:35:58,120
!(ايدى)

1110
01:36:18,104 --> 01:36:19,871
أمى ؟

1111
01:36:27,011 --> 01:36:29,012
ماذا تفعل هنا ؟

1112
01:36:31,648 --> 01:36:33,482
أنا أصطاد مع (ايدى) ؟

1113
01:36:53,900 --> 01:36:56,202
إنه (جاس) الكئيب

1114
01:37:00,106 --> 01:37:01,773
...إسمه هو

1115
01:37:04,343 --> 01:37:06,143
(جاس)

1116
01:37:17,887 --> 01:37:19,722
هن)؟)

1117
01:37:40,140 --> 01:37:43,041
الناس غالباً لا يعرفوا
ما يتحدثون عن

1118
01:37:43,175 --> 01:37:45,276
...و لكنهم عندما تحدثون عن الحب

1119
01:37:45,411 --> 01:37:49,014
إنهم حقيقة لا يعلمون
ما يتحدثون عن

1120
01:37:49,147 --> 01:37:51,215
الشىء الوحيد الأكيد
...يمكنك أن تقوله عن الحب

1121
01:37:51,349 --> 01:37:54,118
أنه لا يوجد الكثير
بإستطاعتك أن تقوله عنه

1122
01:37:54,252 --> 01:37:55,785
ليس أنك لا يجب عليك المحاوله

1123
01:37:55,919 --> 01:37:57,420
يمكنك إجراء مقارنات

1124
01:37:57,554 --> 01:37:59,355
الحب يشبه الكثير من الأشياء

1125
01:37:59,490 --> 01:38:02,157
أحدهم أنه يشبه
تدفق من صغار السلامون

1126
01:38:02,291 --> 01:38:05,027
تحاول إمساك السلامون
...بواسطة سد

1127
01:38:05,161 --> 01:38:06,695
و تحصل على بحيره

1128
01:38:06,829 --> 01:38:08,497
تحاول التقاطه بواسطة
...دلو

1129
01:38:08,630 --> 01:38:10,531
و ستحصل على دلو به ماء

1130
01:38:10,666 --> 01:38:12,400
...ضع البعض تحت الميكرسكوب

1131
01:38:12,534 --> 01:38:13,868
...و ستحصل على نظره مُقربه

1132
01:38:14,002 --> 01:38:16,803
من التلوى فى الثوانى

1133
01:38:18,415 --> 01:38:20,674
...و لكن تدفق السلامون

1134
01:38:20,808 --> 01:38:23,275
...هو فقط تدفق سلامون

1135
01:38:23,410 --> 01:38:27,079
...عندما تسير بين ضفتين

1136
01:38:27,213 --> 01:38:30,448
...و كأنه بيتها

1137
01:38:30,582 --> 01:38:33,084
فى رحلتها الجميله

