﻿1
00:00:03,529 --> 00:00:06,731
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#00ff00">يقدم لكم</font>

2
00:00:06,732 --> 00:00:09,133
<font color="#00ff00">""هابي فييت- 2""</font>

3
00:00:09,233 --> 00:00:13,138
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>

4
00:01:34,608 --> 00:01:38,300
الأخوة والأخوات
كل البطاريق

5
00:01:38,301 --> 00:01:43,636
كل شيء في هذا العالم
...مهما كان كبيراً

6
00:01:43,637 --> 00:01:46,260
...أو صغيراً

7
00:01:46,261 --> 00:01:50,845
متصل ببعض, بطريقة
لا يمكن توقعها

8
00:01:57,406 --> 00:02:00,541
نعم, بالفعل

9
00:02:14,421 --> 00:02:16,400
♪ خمسة, أربعة ♪

10
00:02:16,420 --> 00:02:18,803
♪ خمسة, اربعة, ثلاثة, اثنان ♪

11
00:02:18,814 --> 00:02:20,242
♪ البطاريق متحدة في العالم ♪

12
00:02:20,244 --> 00:02:22,076
♪ القوة في عددنا, يمككنا فعل هذا ♪

13
00:02:22,077 --> 00:02:23,379
♪ مع بعض ♪

14
00:02:23,380 --> 00:02:27,320
♪ نحن جزء ♪
♪ من بلد الأغاني ♪

15
00:02:27,326 --> 00:02:29,279
♪ والموسيقي معنا ♪

16
00:02:29,280 --> 00:02:31,711
♪ نكسر أي حواجز ♪

17
00:02:32,012 --> 00:02:33,566
♪ نساعد بعض ♪

18
00:02:33,567 --> 00:02:35,570
♪ لتكون حياتنا أفضل ♪

19
00:02:35,571 --> 00:02:38,084
♪ اتحاد البطاريق ♪
♪ هذا هو الاختبار ♪

20
00:02:38,085 --> 00:02:40,701
♪ بدون جهد لا يوجد تقدم ♪

21
00:02:41,098 --> 00:02:42,720
♪ ساعد أخاك بريشة ♪

22
00:02:42,721 --> 00:02:44,732
♪ ليكون أفضل ♪

23
00:02:45,033 --> 00:02:47,458
♪ !ولنرقص, ونغني ♪

24
00:02:47,559 --> 00:02:49,436
♪ حرك جسمك ♪
♪ وارقص حتى تلمس الأرض ♪

25
00:02:49,437 --> 00:02:51,784
♪ !ولنرقص, ونغني ♪

26
00:02:51,785 --> 00:02:53,785
♪ حرك جسمك ♪
♪ وارقص حتى تلمس الأرض ♪

27
00:02:53,786 --> 00:02:56,236
♪ !ولنرقص, ونغني ♪

28
00:02:57,927 --> 00:03:01,237
♪ ارفع رأسك عالياً ♪
♪ لأنك نجم ورائع ♪

29
00:03:01,238 --> 00:03:03,018
♪ وكن قوياً صغيري ♪
♪ أنت تعرف من أنت ♪

30
00:03:03,261 --> 00:03:04,889
♪ بابا يريد ♪
♪ أن نثير اعجابهم ♪

31
00:03:04,890 --> 00:03:07,220
♪ سوف نثير اعجابهم ♪

32
00:03:07,221 --> 00:03:09,861
♪ بابا يريد ♪
♪ أن نثير اعجابهم ♪

33
00:03:10,960 --> 00:03:13,882
♪ لا تجلعني أرجع ♪
♪ أنا هنا من سنين ♪

34
00:03:13,939 --> 00:03:16,059
♪ أتناول المشروبات ♪
♪ أحارب الأشرار ♪

35
00:03:16,439 --> 00:03:19,059
♪ وسأواجه العالم بالقوة ♪

36
00:03:19,135 --> 00:03:21,490
♪ وهذه هي البداية ♪

37
00:03:26,254 --> 00:03:29,473
♪ ونرجع للرقة مرة أخرى ♪

38
00:03:29,474 --> 00:03:34,109
♪ البطاريق الأخرى لاتعرف ذلك ♪
♪ وتغني المجموعة ♪

39
00:03:34,110 --> 00:03:36,160
♪  ♪

40
00:03:36,162 --> 00:03:38,187
♪ هز ذيلك ♪

41
00:03:38,288 --> 00:03:40,540
♪ انظر لنفسك ♪

42
00:03:40,541 --> 00:03:42,658
♪  ♪

43
00:03:51,663 --> 00:03:55,866
♪ نحن جزء من بلد الأغاني ♪

44
00:03:56,267 --> 00:03:58,675
♪ لايوجد أحد ♪
♪ لا يوجد احد ♪

45
00:03:58,676 --> 00:04:00,923
♪ يجبني أكثر ♪
♪ يحبني أكثر ♪

46
00:04:00,924 --> 00:04:05,297
♪ يجعلني سعيدة ♪
♪ يجعلني أشعر بذلك ♪

47
00:04:05,298 --> 00:04:07,635
♪ لايوجد أحد ♪
♪ لا يوجد احد ♪

48
00:04:07,636 --> 00:04:11,392
♪ يجبني اكثر ♪
♪ يجبني أكثر منك ♪

49
00:04:11,402 --> 00:04:15,827
♪ لا يوجد أحد ♪
♪ أفضل منك ♪

50
00:04:36,363 --> 00:04:40,263
♪  ♪

51
00:04:40,358 --> 00:04:43,978
♪  ♪

52
00:04:43,990 --> 00:04:48,190
♪  ♪

53
00:04:48,373 --> 00:04:52,893
♪  ♪

54
00:04:52,919 --> 00:04:56,339
♪  ♪

55
00:04:56,776 --> 00:05:00,127
♪ افعل ما يجعل ♪
♪ جسدك يغني ♪

56
00:05:00,128 --> 00:05:03,757
♪ نحن جزء من بلد الأغاني ♪

57
00:05:03,758 --> 00:05:06,019
♪ افعل ما يجعل ♪
♪ جسدك يغني ♪

58
00:05:07,370 --> 00:05:10,496
حاول معنا

59
00:05:14,720 --> 00:05:18,511
حبيبي الصغير
سأذهب لأكلمه

60
00:05:18,512 --> 00:05:21,008
لا دعيني أحاول

61
00:05:22,869 --> 00:05:25,712
هلا, يا صغير
هل أنت بخير؟

62
00:05:25,967 --> 00:05:28,173
أنت غير مستمع بالحفلة -
لا -

63
00:05:28,174 --> 00:05:32,288
قول لماذا؟ -
لماذا؟ -

64
00:05:32,289 --> 00:05:37,699
...لا, أعني لماذا -
عمي (مامبل), هو يسألك لماذا ترقص؟ -

65
00:05:37,700 --> 00:05:41,393
وهل يجب أن يرقص؟, أليس كذلك (إيريك)؟ -
نعم -

66
00:05:41,394 --> 00:05:45,089
هناك عدة أسباب للرقص -
ما هي بالنسبة لي؟ -

67
00:05:45,924 --> 00:05:49,602
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هي أن تحاول

68
00:05:49,916 --> 00:05:53,650
هيا يا صغيري
إنها بسيطة, ضع قدم بعد الأخرى

69
00:05:55,289 --> 00:05:58,423
لن يقوم أحد بالضحك عليك
أعدك بذلك

70
00:06:00,669 --> 00:06:03,393
هيا, قف على قدمي

71
00:06:12,669 --> 00:06:14,393
♪ لا يهمني ما يقول الناس ♪
♪ سأفعلها بطريقتي ♪

72
00:06:17,122 --> 00:06:20,957
♪ يجب أن تشعر بالموسيقى ♪

73
00:06:25,657 --> 00:06:29,198
هيا, هيا يا صغيري
يجب أن تجعل العالم يهتز

74
00:06:29,657 --> 00:06:32,198
!لنرى ما يمكنك فعله

75
00:06:36,625 --> 00:06:40,179
هذا جيد
استمر ولا يهمك

76
00:06:57,505 --> 00:07:02,164
لا تضحكوا
هل يمكن لأحد أن يرقص مثله ولا يقع؟

77
00:07:02,165 --> 00:07:05,225
لا أعتقد ذلك -
هل أنت؟ هل جرحت نفسك؟ -

78
00:07:05,851 --> 00:07:09,168
...أنا, أنا

79
00:07:17,298 --> 00:07:20,396
أناأسف

80
00:07:21,295 --> 00:07:24,705
هيا يا بطل
لم يكن الأمر بهذا السوء

81
00:07:24,706 --> 00:07:27,892
عندما كنت في سنك
الناس كانت تضحك علي كثيراً

82
00:07:27,893 --> 00:07:31,393
وكنت غريباً أيضاً -
(مامبل) -
أعني, أعني... مختلف -

83
00:07:31,394 --> 00:07:34,746
بطريقة جيدة -
...مامبل), أنت) -
أنت متميز -

84
00:07:34,747 --> 00:07:37,974
أنا لم أكن متميز -
اهدأ -

85
00:07:37,975 --> 00:07:42,849
إيريك) عندما يكون أبوك في حفرة)
يجب أن يتوقف عن الحفر

86
00:07:42,850 --> 00:07:43,005
!(مامبل)

87
00:07:43,850 --> 00:07:46,005
هل تحتاج لمساعدة؟

88
00:07:46,006 --> 00:07:48,621
هل يمكنني مشاركتك في بيضة؟ -
أعطينا سبب واحد لذلك؟ -

89
00:07:48,682 --> 00:07:51,070
أنت قصير للغاية -
وشكلك ليس لطيف -

90
00:07:51,071 --> 00:07:53,734
هل هذا يضايقكِ يا عزيزتي؟ -
إنه لا أحد -

91
00:07:55,771 --> 00:07:57,034
♪ أريد أن أقابل الحب ♪

92
00:07:57,771 --> 00:07:59,734
(هلا (مامبل -
هلا صديقي -

93
00:08:03,778 --> 00:08:04,510
♪ ...لماذا لا أراه ♪

94
00:08:05,778 --> 00:08:08,110
رامون) أخرج من هنا) -
(هذه حفرة (إيريك -

95
00:08:08,778 --> 00:08:10,110
!(رامون) -
!!نعم -

96
00:08:09,145 --> 00:08:12,039
نحن نقوم بحديث خاص
(مع (إيريك

97
00:08:13,110 --> 00:08:17,087
أي أنهم سخروا منكما, ولم يفهمكما أحد -
صديقي, من فضلك -

98
00:08:17,088 --> 00:08:19,861
لا تقلق, سأتعامل معه -
لا -

99
00:08:19,862 --> 00:08:21,928
دعني أخبره بشيء

100
00:08:21,929 --> 00:08:25,413
ما أفضل شيء يمكن
أن يضم الأب والأبن معاً؟

101
00:08:26,118 --> 00:08:30,557
مرحباً, أين أنت؟

102
00:08:31,219 --> 00:08:33,870
ها أنت ذا
هل تعرف يا صغيري

103
00:08:33,871 --> 00:08:37,592
المتميزون مثلنا
لا يمكن ترويضهم

104
00:08:38,171 --> 00:08:42,792
هذه الحياة ليست عادلة
رامون) لا تكن سخيفاً)

105
00:08:43,778 --> 00:08:47,287
ليس بعد الآن
(سأرجع منزلي في (أديلي لاند
<font color="#00ff00">أديلي لاند- منطقة في القطب الجنوبي</font>

106
00:08:53,854 --> 00:08:56,974
,إيريك), هل أحد هنا)
مرحبا

107
00:08:56,975 --> 00:09:00,474
عزيزي, أعتقد انه يريد أن يبقى بمفرده -
لا يمكننا تركه في حفرة -

108
00:09:01,475 --> 00:09:04,698
سنعتني به

109
00:09:05,452 --> 00:09:09,303
دع الأطفال يساعدوا بعض

110
00:09:09,304 --> 00:09:12,630
نعم, هيا بنا

111
00:09:14,478 --> 00:09:17,049
هذا كثير على مهاراتي كأب

112
00:09:17,050 --> 00:09:21,548
إلى اللقاء, أرض بطريق الأمبراطور
إنا بطريق رائع

113
00:09:21,648 --> 00:09:25,061
لن تضحكوا علي مرة أخرى
أبدأً

114
00:09:54,122 --> 00:09:56,962
هلا (أتيكوس), وقت الوجبة الخفيفة

115
00:09:59,067 --> 00:10:02,860
(إيريك)
أعتقد أنهم يلعبون معاً

116
00:10:03,528 --> 00:10:07,669
إنهم ليسوا هنا

117
00:10:08,259 --> 00:10:10,580
They are not there.

118
00:10:10,581 --> 00:10:14,452
هيا (أتيكوس) لماذا تختبيء
أين أنت؟

119
00:10:14,453 --> 00:10:16,631
(أعرف أنك تسمعني (أتيكوس

120
00:10:16,632 --> 00:10:20,657
جلوريا) هل تعتقدين انهم هربوا؟)

121
00:10:20,658 --> 00:10:23,683
للخارج؟ بمفردهم؟ -
(ربما تبعوا (رامون -

122
00:10:23,684 --> 00:10:26,851
حبيبي -
أعرف, أعرف, ولكن يجب أن أتأكد -

123
00:10:26,852 --> 00:10:29,623
لن اتأخر -
مابل) اهدأ) -

124
00:10:29,624 --> 00:10:33,625
سوف نجدهم, وعندها
ستجد طريقة لتصحيح الأمور

125
00:10:33,626 --> 00:10:36,300
أنت أب حنون

126
00:10:36,996 --> 00:10:40,095
سارجع بأسرع ما أستطيع

127
00:11:03,280 --> 00:11:06,318
لقد كانت موجة كبيرة -
أكره هذا عندما يحدث -

128
00:11:05,851 --> 00:07:14,168
(أيريك), (إيريك)

129
00:11:06,319 --> 00:11:08,883
ويل) هل هذا أنت؟) -
بالطبع أنا -

130
00:11:08,918 --> 00:11:11,457
ألا تسطيع معرفتي؟ -
ليس وكلنا نشبه بعض -

131
00:11:11,458 --> 00:11:14,118
أنا لا أشبهكم -
حسناً, ولكننا جمبري -

132
00:11:14,119 --> 00:11:18,386
وكلنا متشابهون -
لا, أنا متفرد, ووحيد في العالم -

133
00:11:19,040 --> 00:11:21,786
أنا جمبري متفرد

134
00:11:22,121 --> 00:11:24,304
أين تذهب؟ -
أنا راحل -

135
00:11:24,305 --> 00:11:27,403
(أريد أن أكون حراً (بيل -
(لا يوجد شيء أسمه حرية (ويل -

136
00:11:27,404 --> 00:11:30,369
نحن سرب جمبري كبير -
لقد انتهيت هنا -

137
00:11:30,370 --> 00:11:34,090
نحن نعيش كسرب كل حياتنا -
أحياناً (ويل) أعتقد ان لك عقل مختلف -

138
00:11:34,091 --> 00:11:37,294
أخبرني (بي) ماذا يوجد بعد السرب؟ -
مزيد من السرب -

139
00:11:37,295 --> 00:11:38,752
ثم ماذا؟ -
مزيد منا -

140
00:11:38,753 --> 00:11:42,079
وبعدها ماذا؟ -
لا شيء, نحن سرب جمبري لا ينتهي -

141
00:11:42,080 --> 00:11:44,649
لكل شيء نهاية
نهايتي هنا, أترى؟

142
00:11:44,650 --> 00:11:47,251
هذه ليست نهاية سعيدة -
(هذا ليس منطق (بيل -

143
00:11:47,252 --> 00:11:50,829
لو انني سبحت عكس
...السرب, في النهاية يمكن أن أصل

144
00:11:50,830 --> 00:11:53,923
لنهاية العالم

145
00:11:55,604 --> 00:12:00,031
حسناً, عند الوصول لثلاثة

146
00:12:00,104 --> 00:12:04,077
واحد, اثنان, ثلاثة

147
00:12:05,898 --> 00:12:09,131
!لا
!يمكن أن أفعل هذا

148
00:12:09,132 --> 00:12:11,376
لا, لا يمكنك فعل هذا
نعم يمكنني فعل هذا

149
00:12:11,377 --> 00:12:13,310
لا, لا يمكنك فعل هذا
من يتحدث معي؟

150
00:12:13,311 --> 00:12:16,366
...هل يمكن
أنا؟ من قال هذا؟

151
00:12:31,232 --> 00:12:33,642
ما هذا؟

152
00:12:33,643 --> 00:12:35,920
(سنذهب إلى (أديلي لاند -
لا لن تذهبوا -

153
00:12:35,921 --> 00:12:37,965
أنت هنا بدون أبائكم
هذا يعتبر خطف

154
00:12:37,966 --> 00:12:40,559
ارجعوا -
لا نستطيع -

155
00:12:40,560 --> 00:12:43,466
نحن هاربون -
هاربوووون -

156
00:12:43,467 --> 00:12:46,995
من أرضنا -
لا نستطيع الرقص -

157
00:12:46,996 --> 00:12:49,101
ماذا؟ -
لا نستطيع الرقص -

158
00:12:49,102 --> 00:12:52,352
نحن متمردون نبحث عن
الإثارة والمغامرة

159
00:12:52,353 --> 00:12:55,799
والوجبات الخفيفة الجيدة -
...شكراً لكم, هذا -

160
00:12:55,800 --> 00:12:58,590
أريد سمكة كبيرة للصغار

161
00:12:58,591 --> 00:13:03,303
وبعض القشريات الصغيرة, هل تعرفها؟ -
نعم -

162
00:13:06,525 --> 00:13:10,218
والآن اذهبوا -
لا نستطيع السباحة, لأن لدينا ريش صغير -

163
00:13:10,219 --> 00:13:12,626
والريش لا يعوم

164
00:13:12,627 --> 00:13:14,773
ولكن الارتفاع مخيف
ولدي خوف من الارتفاعات

165
00:13:14,774 --> 00:13:17,502
الماء تحتنا بالضبط

166
00:13:17,503 --> 00:13:19,744
لا يهمني, الماء بارد للغاية
لشخص حسمه دافيء مثلي

167
00:13:19,745 --> 00:13:21,867
أتيكوس) توقف)

168
00:13:21,868 --> 00:13:24,610
إنه يمضغ منقاره

169
00:13:24,611 --> 00:13:26,615
حسناً, حسناً
سأخبركم ماذا سنفعل

170
00:13:27,616 --> 00:13:30,392
سنقوم بالعد حتى ثلاثة
وادفعوني عند اثنين, ولكن لا تخبروني

171
00:13:30,393 --> 00:13:35,405
واحد, اثنان -
لماذا فعلتم هذا؟ -

172
00:13:37,209 --> 00:13:40,508
البطاريق الصغيرة
لطيفة, ولكنها قاسية

173
00:13:43,849 --> 00:13:47,540
ويل), (ويل) ما الذي نبحث عنه؟) -
هذا هو جمال الأمر يا صديقي -

174
00:13:47,541 --> 00:13:50,926
لا أعرف -
(من فضلك ارجع (ويل -

175
00:13:50,927 --> 00:13:53,609
أخشى من حدوث مكروه -
(أنا أيضاً أخشى حدوث شيء (بيل -

176
00:13:53,610 --> 00:13:56,492
لكن الخوف من الأفضل
هو إضاعة كاملة للوقت

177
00:14:00,890 --> 00:14:02,414
نعم, هناك

178
00:14:03,890 --> 00:14:06,414
ربما كان ذلك ثقب أسود -
هذه اسطورة, لتخويفنا -

179
00:14:06,415 --> 00:14:09,573
ولإبقائنا داخل السرب -
سيأخذك إلى المجهول -

180
00:14:09,574 --> 00:14:11,532
جاء من اللا مكان ويبتلع
كل شيء في طريقه

181
00:14:11,533 --> 00:14:15,995
بالنسبة لشيء غير موجود
هذا مثير للغاية

182
00:14:38,505 --> 00:14:41,718
نعم, إنه جميل

183
00:14:59,464 --> 00:15:03,399
(عمي (رامون -
لا, لا, لا -

184
00:15:04,144 --> 00:15:07,700
من فضلكم يا اطفال
خذوني للبيت

185
00:15:11,053 --> 00:15:14,742
أي أن هذه حقيقتنا
وجبة غذاء

186
00:15:14,743 --> 00:15:18,273
مجرد التفكير أننا نعيش كل حياتنا
بدون معرفة الحقيقة

187
00:15:19,001 --> 00:15:21,866
وداعاً يا عالم الجمبري

188
00:15:26,904 --> 00:15:31,120
أتيكوس)؟)

189
00:15:39,904 --> 00:15:41,120
(رامون)

190
00:15:57,786 --> 00:16:01,006
استمعوا
هل تسمعون ذلك؟

191
00:16:01,041 --> 00:16:04,119
(هذه أصوات إناث (أديلي

192
00:16:04,120 --> 00:16:07,885
أنا على مشك الوقوع على الأرض
تحت ألاف من البنات

193
00:16:08,410 --> 00:16:13,372
سيدات (أديلي) أنا عدت

194
00:16:16,045 --> 00:16:19,076
تجاهل بالآلاف

195
00:16:19,077 --> 00:16:22,040
لقد قلت أنا رجعت

196
00:16:24,609 --> 00:16:29,197
هيا, لدي كثير من الحب
الذي سأكتشفه

197
00:16:29,198 --> 00:16:32,125
رامون) صديقنا لقد رجعت)

198
00:16:32,126 --> 00:16:34,391
لا أصدق

199
00:16:34,392 --> 00:16:36,933
يبدو الأمر كم لو أنك لم ترحل
ولكنك رحلت

200
00:16:37,624 --> 00:16:41,515
رامون), ثلاث توائم؟) -
لا, إنهم ثلاثة فقط -

201
00:16:41,516 --> 00:16:43,832
أطفال - أصدقائي
أصدقائي - أطفال

202
00:16:44,246 --> 00:16:47,452
أين الفتيات؟
الفتيات على ذوق (رمون)؟

203
00:16:47,453 --> 00:16:50,317
لقد غبت فترة طويلة -
توجد الآن منافسات عنيفة -

204
00:16:50,417 --> 00:16:53,717
هذا؟
مستحيل

205
00:16:55,375 --> 00:16:59,608
أيها المبجل

206
00:16:59,609 --> 00:17:02,263
نحن نحبك

207
00:17:02,264 --> 00:17:06,056
نفس المحبوب القديم -
ولكنه مختلف -

208
00:17:06,057 --> 00:17:10,617
يبدو مثل قوس قزح -
لو أن قوس قزح له بطن -

209
00:17:13,210 --> 00:17:16,665
الأخوة والأخوات

210
00:17:16,666 --> 00:17:19,558
كل البطاريق

211
00:17:19,559 --> 00:17:24,971
لا يهم حجمكم كبير
لا يهم حجمكم صغير

212
00:17:25,621 --> 00:17:28,225
...نحن هنا اليوم

213
00:17:28,226 --> 00:17:33,145
من اجل بطريق غير عادي

214
00:17:33,146 --> 00:17:36,287
نعم في الحقيقة

215
00:17:36,288 --> 00:17:40,798
(هذا وقت (سفين

216
00:17:41,422 --> 00:17:46,195
(سفين), (سفين), (سفين)

217
00:17:46,665 --> 00:17:50,782
بطريق لا يخاف الارتفاعات -
هذا لا شيء -

218
00:17:50,783 --> 00:17:54,232
(سفين), (سفين), (سفين)

219
00:18:05,546 --> 00:18:09,235
بطريق يطير

220
00:18:20,032 --> 00:18:24,067
هذا السيد "للأعلى" سيتجه للأسفل

221
00:18:25,532 --> 00:18:27,067
سوف يشاركنا في اللغز

222
00:18:28,219 --> 00:18:31,266
أخبرنا يا أخانا
قل ما عندك

223
00:18:31,267 --> 00:18:35,342
أصدقائي, إنها قصة طويلة -
أخبرنا بالقصيرة إذن -

224
00:18:35,772 --> 00:18:39,167
...لقد بدأت بفقداني -
هذا المنقار يبدو كبير عليك -

225
00:18:39,772 --> 00:18:41,167
ماذا تفعل (رامون)؟

226
00:18:41,168 --> 00:18:43,079
البداية كانت -
النهاية -

227
00:18:43,568 --> 00:18:44,479
امسكوه

228
00:18:49,658 --> 00:18:53,826
لا زالوا يتحدثون -
نحن هنا في انتظارك

229
00:18:54,190 --> 00:18:56,854
اكمل

230
00:18:57,888 --> 00:19:04,080
...لقد بدأ الأمر بفقدان
لا, لا, لقد فاتت الوقت

231
00:19:04,180 --> 00:19:07,154
لقد فقدت حضوري
ربما غداً

232
00:19:07,189 --> 00:19:10,962
لا, أنا أسف. لا أشعر بشيء
انتهى العرض

233
00:19:11,201 --> 00:19:13,637
من فضلك سيدي -
ماذا؟ -

234
00:19:13,948 --> 00:19:18,286
اخبرنا بقصة الطيران

235
00:19:18,649 --> 00:19:22,372
من أين أنت؟ -
من بطاريق الإمبراطور -

236
00:19:22,373 --> 00:19:26,283
ما اسمك؟ -
(إيريك) -

237
00:19:26,852 --> 00:19:30,915
في ارض (سفين) لدينا عديد من
(المحاربين العظماء اسمهم (إيريك

238
00:19:30,950 --> 00:19:33,473
هذا حقيقي؟ -
نعم -

239
00:19:37,789 --> 00:19:42,064
جميعكم, الجميع
انتبهوا من فضلكم

240
00:19:42,065 --> 00:19:46,405
أهدي قصتي

241
00:19:46,406 --> 00:19:49,902
(لصديقي الشجاع (إيريك

242
00:19:50,406 --> 00:19:57,902
(إيريك) -
(إيريك), (إيريك) -

243
00:20:03,082 --> 00:20:05,618
(إيريك) -
(إيريك), (إيريك) -

244
00:20:08,082 --> 00:20:13,618
♪ بدأ الأمر عندما فقدت بيتي ♪

245
00:20:13,619 --> 00:20:16,662
♪ لقد كان أخر البطاريق النبلاء ♪

246
00:20:16,663 --> 00:20:19,544
♪ وقد تحطم عالمه بسرعة ♪

247
00:20:19,545 --> 00:20:22,707
♪ القدرة على الطيران ♪
♪ كانت طوق النجاة الوحيد ♪

248
00:20:23,545 --> 00:20:24,707
♪ سفين) المبجل) ♪

249
00:20:24,807 --> 00:20:27,386
♪ ونظروا لمنقاره الجميل ♪

250
00:20:27,387 --> 00:20:29,713
♪ وأسلوبه في التحليق ♪
♪ والشقلبة الثلاثية ♪

251
00:20:29,912 --> 00:20:32,457
♪ أنا الوحيد الذي هرب من الدمار ♪

252
00:20:32,779 --> 00:20:35,693
♪ سفين) المبجل) ♪

253
00:20:35,989 --> 00:20:39,404
♪ سافر بعيداً بدون راحة ♪
♪ مرحباً بك ♪

254
00:20:40,266 --> 00:20:43,160
♪ هذه المخلوقات كانت اختبار صعب ♪

255
00:20:43,161 --> 00:20:45,794
♪ ولكنهم حتى هم لم يتسطيعوا هزيمته ♪

256
00:20:45,795 --> 00:20:50,240
♪ لأنهم لم يتخيلوا شجاعة وقوة  ♪
♪ سفين) المبجل) ♪

257
00:20:52,044 --> 00:20:55,736
♪ شجاعة وقوة ♪

258
00:20:55,737 --> 00:20:57,999
♪ وقابل الفضائيين الذين يحكمون البحر ♪

259
00:20:58,000 --> 00:21:01,175
♪ نظروا اليه وانحنوا على ركبهم ♪

260
00:21:01,176 --> 00:21:03,924
♪ لقد اعتنوا به ♪

261
00:21:04,525 --> 00:21:07,112
♪ وأحترموه ♪

262
00:21:07,115 --> 00:21:12,430
♪ وأحبوه ♪

263
00:21:12,431 --> 00:21:17,902
♪ وظهر مصيره ♪
♪ آسف, آسف ♪

264
00:21:18,435 --> 00:21:21,163
كل شيء جيد
لا تبقيها داخلك

265
00:21:21,164 --> 00:21:23,906
كل شيء جيد

266
00:21:25,647 --> 00:21:30,915
♪ وأشرق مصيره ♪

267
00:21:30,916 --> 00:21:36,140
♪ عندما كنت مفقوداً ♪
♪ في المكان المظلم ♪

268
00:21:36,141 --> 00:21:40,106
♪ قبل أن ألفظ أنفاسي الأخيرة ♪

269
00:21:40,843 --> 00:21:47,268
♪ أنقذني من الاعماق السوداء السميكة ♪

270
00:21:47,269 --> 00:21:50,492
♪ غسلني ونظفني ♪
♪ ووضع الشامبو على جسمي ♪

271
00:21:50,493 --> 00:21:55,912
♪ ولم أرد هذا أن ينتهي ♪
♪ وأعطاني عباءة لتحميني ♪

272
00:21:56,570 --> 00:22:00,947
♪ وقفت أمامه ♪

273
00:22:00,948 --> 00:22:04,018
♪ إنه رائع ♪

274
00:22:04,019 --> 00:22:09,702
♪ (سفين), (سفين), (سفين) ♪
♪ (سفين), (سفين), (سفين) ♪

275
00:22:25,887 --> 00:22:29,230
♪ وتعلمت لغة الفضائيين ♪

276
00:22:29,231 --> 00:22:32,038
هناك رائحة شهية
ماهذا؟

277
00:22:32,039 --> 00:22:35,903
♪ وذهب للأعلى ليبحث ♪

278
00:22:36,703 --> 00:22:43,379
♪ لا أحد يعلم ما رأه ♪
♪ في الضوء السحري ♪

279
00:22:57,008 --> 00:23:00,356
سفين) ماذا؟) -
رأيت مستقبنا -

280
00:23:00,357 --> 00:23:02,547
وتحدث معي

281
00:23:02,548 --> 00:23:06,138
وقال لي (سفين), اهرب
من هنا بسرعة

282
00:23:06,393 --> 00:23:07,896
سأذهب معك

283
00:23:07,860 --> 00:23:11,249
♪ سفين) المبجل) ♪
إنه لأمر مدهش

284
00:23:11,250 --> 00:23:16,734
♪ لقد طار ♪
♪ سفين) المبجل) ♪

285
00:23:17,541 --> 00:23:21,299
♪ ثم جاء لهذا الشاطيء البعيد ♪

286
00:23:21,300 --> 00:23:26,366
♪ ليشاركنا هباته ♪

287
00:23:28,995 --> 00:23:31,073
ماهذا؟ -
إنه رائع -

288
00:23:31,074 --> 00:23:33,217
حقاً, لم تروا هذا من قبل؟ -
لا -

289
00:23:33,218 --> 00:23:35,453
هذا لون أخضر -
أخضر؟ -

290
00:23:35,454 --> 00:23:39,057
الأخوة والأخوات
(أمامكم قوة (سفين

291
00:23:39,058 --> 00:23:43,806
♪ اخرجها لنا, انشرها ♪

292
00:23:43,841 --> 00:23:46,390
في ذلك اليوم وعدتكم

293
00:23:46,391 --> 00:23:49,786
...(أنا (سفين
أن استخدم قوتي الخارقة

294
00:23:49,787 --> 00:23:53,402
لعمل الخير -
لعمل الخير -

295
00:23:53,403 --> 00:23:55,701
...ووهبت نفسي دوماً

296
00:23:55,702 --> 00:23:59,904
(لمساعدة أرش (أديلي

297
00:24:20,000 --> 00:24:24,598
هل هناك نهاية
لقوة (سفين)؟

298
00:24:27,884 --> 00:24:31,863
سفين) تزوجني) -
لا, أنا -

299
00:24:37,214 --> 00:24:40,880
جميلاتي لو أنني
...أحببت القليل

300
00:24:40,881 --> 00:24:43,217
من سيحب الطيور؟

301
00:24:43,218 --> 00:24:46,064
ولكن, لو أحبوك كلهم
من سيحب (رامون)؟

302
00:24:47,133 --> 00:24:48,061
(رامون)

303
00:24:48,733 --> 00:24:50,061
واحدة ما؟
أي واحدة؟

304
00:24:50,062 --> 00:24:52,734
لا واحدة؟
واحدة؟

305
00:24:53,291 --> 00:24:58,275
(يجب ان تفكر مثل (سفين

306
00:24:58,276 --> 00:25:01,558
لماذا؟ -
لو أنك تحتاج شيئاً, يجب أن تريده  -

307
00:25:01,559 --> 00:25:04,031
ولو أردته
فسيكون ملكا لك

308
00:25:04,032 --> 00:25:07,110
طريقة (سفين) للتفكير, كل الحقوق محفوظة
حقوق النسخ مني

309
00:25:07,111 --> 00:25:09,462
هل تعلم أنك من قريب
لا تزال أبله

310
00:25:10,360 --> 00:25:12,849
(حاول, التفكير بطريقة (سفين -
(طريقة تفكير (سفين -

311
00:25:13,360 --> 00:25:15,849
(طريقة تفكير (سفين -
(طريقة تفكير (سفين -

312
00:25:15,850 --> 00:25:17,928
!كفى -
اسمحوا لي أن أعبر -

313
00:25:17,929 --> 00:25:21,090
سأثبت لكم أنها لا تعمل -
حسناً -

314
00:25:21,125 --> 00:25:23,060
استرخي
قم بتصفية أفكارك

315
00:25:23,061 --> 00:25:26,461
تم -
قم بتحديد هدفك -

316
00:25:26,462 --> 00:25:30,191
حسناً -, عيوناه زرقاء, لا بنية, بنية غامقة
قصيرة؟ -

317
00:25:30,192 --> 00:25:32,262
طويلة -
نحيفة؟ -
ممتلئة -

318
00:25:32,263 --> 00:25:33,769
ثم ماذا؟ ثم ماذا؟ -
هذا عجيب -

319
00:25:33,770 --> 00:25:36,275
أشعر بهذا في قلبك

320
00:25:36,276 --> 00:25:38,854
هل تشعر بها بقوة

321
00:25:38,855 --> 00:25:43,059
أشعر بها

322
00:25:43,060 --> 00:25:46,075
رامون) أين الأطفال؟)

323
00:25:46,076 --> 00:25:48,364
!حراس

324
00:25:55,261 --> 00:25:58,351
أنا وأنت نتزوج الآن؟

325
00:25:58,352 --> 00:26:02,105
أنت وأنا, فرصة كبيرة

326
00:26:02,474 --> 00:26:04,990
لدي فرصة, وفرصة كبيرة

327
00:26:04,991 --> 00:26:07,169
كارمن) أعتقد انه سيلحق بك)

328
00:26:07,269 --> 00:26:09,777
(اسمها (كارمن

329
00:26:09,778 --> 00:26:12,866
سفين) ستكون أعز أصدقائي)
وأشبيني

330
00:26:12,867 --> 00:26:15,683
(مامبل) -
!كارمن) انتظري) -

331
00:26:15,684 --> 00:26:18,878
ماذا تفعل؟ -
إيريك)؟) -

332
00:26:19,664 --> 00:26:22,774
مامبل), (إيريك) ابنك؟) -
نعم -

333
00:26:22,775 --> 00:26:26,370
سنذهب, هيا يا أطفال -
عمي (مامبل), هذا ليس عدل -

334
00:26:26,371 --> 00:26:30,101
- هيا جميعكم
- ولكن هذا المكان ممتع

335
00:26:30,875 --> 00:26:34,434
إيريك), هيا) -
لن أرجع لأرضنا -

336
00:26:34,435 --> 00:26:36,293
لا تكن سخيفاً -
سأبقى هنا -

337
00:26:36,294 --> 00:26:39,437
وماذا عن أصدقائك هناك؟
أمك ستقلق

338
00:26:39,746 --> 00:26:43,116
إيريك) من الافضل أن)
تستمع لوالدك

339
00:26:43,117 --> 00:26:45,021
ولكني لا أنتمي لهناك

340
00:26:45,022 --> 00:26:49,158
سأخبرك بسر

341
00:26:49,159 --> 00:26:53,625
...عندما تكون متميز ومختلف

342
00:26:53,626 --> 00:26:56,295
الناس يضحكون عليك -
نعم -

343
00:26:56,296 --> 00:26:58,851
يظنون أنك أحمق
ويضحكون بمناقيرهم

344
00:26:59,510 --> 00:27:02,430
في بلاد (سيفين) لدينا مقولة

345
00:27:06,428 --> 00:27:10,706
(يجب أن تؤمن بنفسك (إيريك
لأن (سفين) يؤمن بقدراتك

346
00:27:12,691 --> 00:27:14,780
سفين) المبجل؟) -
نعم؟ -

347
00:27:14,781 --> 00:27:18,647
هل سأستطيع الطيران؟ -
إيريك), من فضلك) -

348
00:27:18,648 --> 00:27:20,897
الولد يبحث عن حقيقة عالية

349
00:27:20,898 --> 00:27:23,298
إذا كنت تحتاج شيئاً, يجب أن تريده

350
00:27:23,299 --> 00:27:26,217
ولو أردته, سيكون ملكك

351
00:27:26,799 --> 00:27:30,182
والآن اذهب

352
00:27:44,062 --> 00:27:47,483
إلى اللقاء

353
00:27:47,484 --> 00:27:50,815
إلى اللقاء

354
00:27:57,385 --> 00:27:59,852
(بني, (إيريك

355
00:28:00,480 --> 00:28:05,499
عندما تسوء الأمور
الهروب ليس الحل

356
00:28:06,521 --> 00:28:10,123
يجب أن تجد في نفسك
طريقه لحلها

357
00:28:10,086 --> 00:28:11,506
- حسنا.
- نعم.

358
00:28:11,808 --> 00:28:13,888
نحن جميعاً مختلفون

359
00:28:13,739 --> 00:28:17,276
جزء من وظيفتنا في الحياة
أن نعرف ماذا نحن وما لدينا

360
00:28:17,902 --> 00:28:21,737
قد لايكون الرقص أو الطيران
...ولكن عندما تجده

361
00:28:21,738 --> 00:28:25,018
سوف يكون كله لك
هل تفهم؟

362
00:28:25,774 --> 00:28:28,613
نعم

363
00:28:40,987 --> 00:28:45,290
المساعدة
ما هذا؟

364
00:28:45,291 --> 00:28:47,363
هذه موجة التغيير

365
00:28:47,364 --> 00:28:50,785
(العالم يتغير، (بيل
وينبغي أن نشارك.

366
00:29:03,836 --> 00:29:07,214
هذا لا يمكن أن يكون

367
00:29:36,137 --> 00:29:38,797
شيء ما، في مكان أحدث ضجة كبيرة

368
00:29:39,256 --> 00:29:41,834
هذا يبدو قريباً من أرضنا

369
00:29:41,835 --> 00:29:44,847
هيا بنا
لنسرع قليلاً

370
00:29:46,280 --> 00:29:49,694
(ه1ذ لحظتنا (بيل
...تكيّف

371
00:29:49,695 --> 00:29:52,419
أو مت يا صديقي -
أتكيف؟ -

372
00:29:52,420 --> 00:29:56,327
لا يمكننا معرفة ما سيحدث لنا -
حسناً, فلتطل من العوالق لبقية حياتك -

373
00:29:56,328 --> 00:29:59,287
ولكن نحن, نحن من العوالق -
نحن نأكل الكائنات الصغيرة -

374
00:29:59,288 --> 00:30:01,849
أي أن من المفترض أن يأكلنا

375
00:30:01,850 --> 00:30:05,682
أنا لن أكون على قائمة طعام بعد الآن -
أين تذهب؟

376
00:30:05,683 --> 00:30:07,956
سأتحرك لأعلى في السلسة الغذائية -
السلسلة الغذائية؟ -

377
00:30:07,957 --> 00:30:11,059
سأذهب لأكل شيء له ملامح

378
00:30:16,765 --> 00:30:18,860
لأا أتذكر هذا -
نعم -

379
00:30:18,861 --> 00:30:22,131
كما تعلم الأشياء تبدو
مختلفة في طريق العودة

380
00:30:22,132 --> 00:30:25,770
أعتقد اننا يجب أن نرجع ونلف حول الطريق -
أرضنا أمامنا مباشرة -

381
00:30:25,771 --> 00:30:29,444
لذا لماذا لا نعبر هذا؟ -
لا, هذا طريق أفضل -

382
00:30:29,445 --> 00:30:31,763
لكن هذا أقصر -
ليس دائماً -

383
00:30:31,764 --> 00:30:33,977
هيا بنا
إنه ليس بهذا الطول

384
00:30:34,565 --> 00:30:37,157
توقفوا

385
00:30:37,873 --> 00:30:40,726
إيريك), لقد قلت لك توقف) -

386
00:30:43,448 --> 00:30:47,040
حسناً, حسناً

387
00:30:47,041 --> 00:30:50,847
استمروا بالمشي
ولكن بهدوء وببطئ

388
00:30:55,614 --> 00:30:58,903
ولا تنظروا للأسفل

389
00:31:00,835 --> 00:31:02,936
أتيكوس) ماذا قلت لك؟)

390
00:31:03,927 --> 00:31:07,188
مرحباً بكم, لأين تذهبون؟

391
00:31:07,189 --> 00:31:09,246
أرضنا -
حقاً؟ -

392
00:31:09,247 --> 00:31:11,760
وأنا أيضاً

393
00:31:11,761 --> 00:31:16,397
لو لم تمانع هل يمكنك التراجع قليلاً؟
فقط قليلاً

394
00:31:16,432 --> 00:31:22,061
هذا هو الشيء الوحيد الذي لايمكنني فعله
سيد الشاطئ لا يتراجع لأحد

395
00:31:22,062 --> 00:31:25,153
ولكن هل يمكنك التنحي جانباً -
ولا التنحي جانباً

396
00:31:25,154 --> 00:31:28,377
ولكننا عربنا الطريق بأكمله لهنا -
عليك العودة مرة أخرى إذن -

397
00:31:28,378 --> 00:31:31,400
هذا خطر, ومعي أطفال -
بالطبع -

398
00:31:31,401 --> 00:31:34,211
ونحن نريد فقط العودة لديارنا -
يبدو معقولاً لي -

399
00:31:34,212 --> 00:31:36,160
ولكن انظر للأمر من ناحيتي

400
00:31:36,161 --> 00:31:41,649
يوماً ما أحمي الشاطئ
وأحد الأغبياء يريد أخذ ذلك مني

401
00:31:41,650 --> 00:31:44,370
وقبل أن تعلم, العالم كله سيعرف

402
00:31:44,371 --> 00:31:49,440
ويتردد في عقلي هذا الصوت
بأنني تركت بطريق أن يعبر

403
00:31:49,441 --> 00:31:52,121
نظر في عيني, وتركته يعبر

404
00:31:52,122 --> 00:31:55,214
وقل سلام على الشاطئ
وهيبتي, وكل شيئ ضاع

405
00:31:55,215 --> 00:31:58,793
هل تفهمني؟ -
نعم -
إذن, ابتعد عن طريقي -

406
00:31:58,794 --> 00:32:03,198
أمي تقول ان كل عقبة
هي في الواقع فرصة

407
00:32:07,799 --> 00:32:12,273
أيها الكلب اعتذر, وإلا سأقوم
بعمل ثقب جديد في أنفك

408
00:32:14,532 --> 00:32:17,977
تعلم أنه لم يقصد هذا -
حسناً -

409
00:32:17,978 --> 00:32:20,798
وأنا لم أعني ذلك

410
00:32:20,799 --> 00:32:23,315
سيدي -
إيريك), لا) -

411
00:32:25,206 --> 00:32:28,745
ماذا فعلت, ابتعد عن طريقي

412
00:32:33,788 --> 00:32:37,451
(إيريك) -
أبي, أبي, أين ذهبت؟ -

413
00:32:40,103 --> 00:32:42,762
هذا لا يبدو جيداً -
هل أنت بخير؟ -

414
00:32:42,763 --> 00:32:45,779
ليس تماماً

415
00:32:46,400 --> 00:32:50,253
ماذا تفعل بالأسفل أبي؟ -
اصعد إلينا -

416
00:32:50,254 --> 00:32:53,197
لست متأكداً أنني أستطيع -
هناك طريقة -

417
00:32:53,198 --> 00:32:56,254
ولكن ربما لن تعجبك

418
00:32:56,255 --> 00:33:00,380
تريدني أن أتراجع, أليس كذلك؟ -
هيا يا أبي, يمكنك فعل ذلك -

419
00:33:00,381 --> 00:33:02,806
لا نريد أن نفقدك يا أبي

420
00:33:02,807 --> 00:33:07,907
...,حسنأ على ما اعتقد
تقنياً هذا مجرد عكس للإتجاه

421
00:33:07,908 --> 00:33:11,076
اعتقد أنني استطيع
الرجوع قليلاً

422
00:33:11,077 --> 00:33:14,645
هذا جيد أبي -
هذا هو المطلوب -

423
00:33:14,646 --> 00:33:18,799
هل تعلمون, هذا يبدو طبيعياً -

424
00:33:18,800 --> 00:33:22,229
والآن حاول الاستدارة

425
00:33:22,599 --> 00:33:25,163
استخدم الزعانف
توقف

426
00:33:27,331 --> 00:33:30,261
هيا يا أبي -
يمكنك فعل هذا -

427
00:33:38,355 --> 00:33:42,052
أبي, هل تسمعني يا أبي؟

428
00:33:44,577 --> 00:33:48,422
شاين), (دارين)؟)
أبي -

429
00:33:48,423 --> 00:33:52,345
تعرفون أنكم يجب
أن تكونوا أقوياء

430
00:33:52,346 --> 00:33:56,510
أعرف أنكم لن تخذلوني أبداً
أيها البطريق, هل لازلت هنا؟

431
00:33:56,511 --> 00:34:01,222
نعم نحن هنا -
تأكد من وصول أبنائي بسلام -

432
00:34:01,295 --> 00:34:04,937
إلي أمهم -
ماذا تقول يا أبي؟ -

433
00:34:04,938 --> 00:34:10,547
أسف يا أولاد, يبدو أن
أباكم وصل لنهاية حياته المهنية

434
00:34:10,548 --> 00:34:13,057
لا يا أبي -

435
00:34:13,696 --> 00:34:17,687
ماذا تقول؟ انظر حولك
هل يوجد أي طريق للرجوع؟

436
00:34:18,319 --> 00:34:21,511
نعم, يمكن أن ينمو لي جناحان

437
00:34:21,512 --> 00:34:24,380
ألا تستطيع الحركة؟ -
أنا عالق يا صديقي -

438
00:34:26,729 --> 00:34:30,838
ابتعدوا جميعاً عن الحافة

439
00:34:31,470 --> 00:34:35,564
لا تتحركوا حتى اعود -
أين تذهب؟

440
00:34:35,565 --> 00:34:37,931
سأري ما يمكنني فعله لأباهم؟

441
00:34:37,932 --> 00:34:42,125
ماذا يستطيع أن يفعل؟
إنه مجرد بطريق عادي

442
00:35:00,665 --> 00:35:03,521
...هذه خطوة صغيرة لأحد الجمبري

443
00:35:03,522 --> 00:35:07,025
ولكنه قفزة عملاقة
للحيوانات اللافقارية

444
00:35:07,026 --> 00:35:10,468
ياللهول -
هل شهيتك مفتوحة (بيل)؟ -

445
00:35:10,469 --> 00:35:12,670
إنه كبير

446
00:35:23,207 --> 00:35:26,016
ماالذي تفعله بحق؟  -
أتسلل -

447
00:35:26,017 --> 00:35:30,788
لا يمكنك التسلل
أنت جمبري

448
00:35:30,789 --> 00:35:33,037
يجب أن نتطور (بيل)؟ -
نتطور؟ -

449
00:35:33,038 --> 00:35:36,586
بهذه البساطة؟ لقد استغرقنا ملايين
السنين لنصبح كذلك

450
00:35:36,587 --> 00:35:40,427
(راقب وتعلم (بيل
أنا على وشك البدء

451
00:35:40,891 --> 00:35:43,442
لا, لا, لا

452
00:35:46,674 --> 00:35:51,169
أنا أمضغه
يبدو طعمه قليلاً كالنبيذ

453
00:35:51,269 --> 00:35:53,967
لقد قمت بعض مؤخرته
لا تجعل هذا يذهب لرأسك

454
00:35:53,968 --> 00:35:56,453
بالعكس, أنا سأذهب لرأسه

455
00:35:56,454 --> 00:35:58,631
!!اللعنة -
هيا لاعلى يا صديقي -

456
00:35:58,632 --> 00:36:01,132
هناك وجبة بحرية طازجة بانتظارنا

457
00:36:23,172 --> 00:36:26,357
بطريق, هل هذا أنت؟

458
00:36:46,959 --> 00:36:50,001
بطريق

459
00:36:51,231 --> 00:36:55,498
سبذهب حيث لم يذهب
جمبري من قبل

460
00:36:55,499 --> 00:36:59,780
(سنصبح أسطورة (بيل

461
00:36:59,781 --> 00:37:02,642
كم نبعد عن الوجه
مجرد الرأس

462
00:37:02,643 --> 00:37:05,515
أنت هناك

463
00:37:11,853 --> 00:37:15,466
نعم أنت, يا أبله

464
00:37:19,245 --> 00:37:22,924
هذا خطأي
...اعتقدت أنك

465
00:37:22,925 --> 00:37:27,220
أداة قتل جبارة

466
00:37:28,498 --> 00:37:30,187
ألا تريد تذوق قطعة
من البطريق؟

467
00:37:30,226 --> 00:37:32,455
تراجع (بيل) هذا
يمكن أن يصبح سيئاً

468
00:37:54,725 --> 00:37:59,758
إنه مقاتل, ولكنه سيسقط قريباً
هذه طريقة موته

469
00:38:17,463 --> 00:38:19,905
ابتعد يا جميل -
أعتذر -

470
00:38:19,906 --> 00:38:22,671
!هذا خطأي

471
00:38:35,433 --> 00:38:37,189
أولادي

472
00:38:37,190 --> 00:38:40,317
أبي, لقد نجحت

473
00:38:40,318 --> 00:38:43,582
طريقة (سفين) للتفكير

474
00:38:47,261 --> 00:38:50,665
هل رأيت تلك النظرة في عينيه؟
كان مرعوب للغاية

475
00:38:50,666 --> 00:38:54,115
لقد قلت أنه انتهى -
قلت أنني عفوت عن حياته البائسة -

476
00:38:54,116 --> 00:38:56,206
وسيخبر أصدقائه
أن الرعب ينتشر

477
00:38:56,207 --> 00:38:58,884
وأن هناك مفترس
جديد في المكان

478
00:38:58,885 --> 00:39:01,980
أنت مجنون -
يجب على أحدهم أن يضبط الامور -

479
00:39:01,981 --> 00:39:04,202
ونحن من سيقوم بذلك

480
00:39:04,981 --> 00:39:07,202
♪ نحن الأبطال, يا صديقي ♪
♪ وسنحارب للنهاية ♪

481
00:39:07,203 --> 00:39:08,573
استمع لما تقول

482
00:39:08,903 --> 00:39:10,573
♪ نحن الأبطال ♪
♪ نحن الأبطال ♪

483
00:39:10,574 --> 00:39:14,478
أغنية سيئة

484
00:39:14,479 --> 00:39:17,208
التغني بالاوهام
أول علامات الجنون

485
00:39:17,879 --> 00:39:18,608
♪ نحن الأبطــــــــــــــــــــــــال ♪

486
00:39:18,609 --> 00:39:20,926
كيف حال كتفك؟ -
نعم, إنه بخير -

487
00:39:20,927 --> 00:39:23,677
ضع عليه بعض الثلج وسيكون بخير -
شكراً لك -

488
00:39:23,678 --> 00:39:29,540
لا, شكراً لك أنت يا زعيم
زعيم الشاطئ (براين) سيتواجد لموسم أخر

489
00:39:29,541 --> 00:39:33,310
ساوصي عليك كل فيلة البحر
مارأيكم يا أولاد؟

490
00:39:33,311 --> 00:39:37,095
شكراً لك يا مبجل, لأنك
أرجعت لنا أبانا

491
00:39:37,096 --> 00:39:39,626
أنا مدين لك يا صديقي -
(لا مشاكل (براين -

492
00:39:39,627 --> 00:39:43,574
لا, أنا أعنيها
كل ما عليك فعله هو أن تطلب

493
00:39:43,575 --> 00:39:48,138
في أي وقت وأي مكان
بكل بساطة, اتفقنا؟

494
00:39:48,139 --> 00:39:51,381
بكل بساطة -
حسناً -

495
00:39:51,382 --> 00:39:54,750
هيا صغاري, لنرجع للبيت

496
00:39:56,626 --> 00:40:01,434
هيا يا أولاد

497
00:40:13,650 --> 00:40:16,749
لقد تهنا, اليس كذلك. -
أتيكوس) نحن لم نته) -

498
00:40:16,750 --> 00:40:21,449
أرضنا يجب ان تكون هنا
غريزتي لا تخطئ أبداً

499
00:40:21,450 --> 00:40:26,483
أنت مجنون, أعرف أن أرضنا
تبعد مسيرة يوم بهذا الاتجاه

500
00:40:26,484 --> 00:40:28,946
لا, هذا الاتجاه

501
00:40:29,804 --> 00:40:33,330
!يا للهول

502
00:40:33,966 --> 00:40:36,545
!ماذا؟ لا

503
00:40:45,368 --> 00:40:47,510
انظروا, هناك من استطاع الخروج

504
00:40:47,511 --> 00:40:51,764
هل تراه, قلت لكم أن هناك مخرج -
صديق, كيف نخرج من هنا؟ -

505
00:40:51,765 --> 00:40:54,308
لا أعرف, أنا أحاول
الوصول إليكم

506
00:40:54,309 --> 00:40:56,503
(مامبل), (مامبل) -
أبي -

507
00:40:56,909 --> 00:40:58,903
أتيكوس) ابني)
سعيد لرؤيتك بخير

508
00:40:59,032 --> 00:41:01,642
ماذا حدث؟

509
00:41:01,482 --> 00:41:05,555
سقط جبل ضخم من الجليد
وحدثت فوضى, وها نحن

510
00:41:05,556 --> 00:41:09,210
أعتقد أنه مروعأ -
ليس هناك شي لايمكننا إصلاحه -

511
00:41:09,411 --> 00:41:09,975
!أمي

512
00:41:10,005 --> 00:41:13,472
طلبت من الجميع أن يهدأوا
عرفت أنكم ستكونون بخير

513
00:41:13,473 --> 00:41:16,696
أين امي؟ -
هل رأي أحدكم (جلوريا)؟ -

514
00:41:17,937 --> 00:41:20,467
!(مامبل)! (إيريك)

515
00:41:20,869 --> 00:41:21,370
!أمي -
!(جلوريا) -

516
00:41:21,830 --> 00:41:24,725
أولادي الاعزاء
اعتقدت أنني لن اراكم مجدداً

517
00:41:24,726 --> 00:41:26,643
لابد من وجود طريقة لاخراجكم

518
00:41:26,644 --> 00:41:31,348
عزيزي, هناك فرق للبحث في كل مكان -
لو أن هناك طريقة, سنجدها -

519
00:41:31,349 --> 00:41:35,740
(لا تقلق أبي, قام عمي (مامبل
اليوم باخراج فيل بحر كبير

520
00:41:35,741 --> 00:41:38,749
من حفرة عميقة

521
00:41:38,784 --> 00:41:42,290
ولكن كان ذلك مختلف تماماً -
ولكنك فعلته -

522
00:41:42,291 --> 00:41:45,257
مامبل) هل يمكنك احضار)
بعض السمك للأولاد

523
00:41:45,258 --> 00:41:47,436
أولادي أيضاً -
هنا -

524
00:41:47,437 --> 00:41:49,444
سأرى ما يمكنني فعله

525
00:41:50,009 --> 00:41:52,132
ماذا عن عائلتي؟ -
لا تنسانا -

526
00:41:58,487 --> 00:42:02,870
استمعوا, هناك طريقة
لإطعام كثير منكم

527
00:42:02,871 --> 00:42:06,675
(سأذهب إلى (أديلي لاند
وأحضر بعض الاصدقاء

528
00:42:06,676 --> 00:42:09,571
يجب أن تصبروا

529
00:42:10,330 --> 00:42:13,718
أين تذهبي؟ -
سأذهب من الطريق المختصر -

530
00:42:13,719 --> 00:42:16,984
لا, لن تفعلي, ستبقى هنا -
ولكني سريعة للغاية -

531
00:42:16,985 --> 00:42:19,710
(إيريك) -
دعها تذهب, إنها أسرع -

532
00:42:20,264 --> 00:42:26,051
آسف (إيريك) واحد أسرع من اثنين -
بوداسيا) هل لديكِ ريش بالذيل؟) -

533
00:42:26,052 --> 00:42:29,956
نعم لدي -
إذن, فلتذهبي يا عزيزتي -

534
00:42:29,957 --> 00:42:33,900
ولكن سيدة (فيولا) هناك
كثير من المخاطر

535
00:42:33,901 --> 00:42:37,800
ليست مخاطر, تحديات -
هذه هي الروح -

536
00:42:38,839 --> 00:42:41,817
حسناً, حاولي العثور
(على عمكِ (رامون

537
00:42:41,818 --> 00:42:45,075
وأخبريه أن يحضر الأصدقاء
(وما يستطيع من أهل (أديل

538
00:42:45,076 --> 00:42:48,361
واستمري في الجري

539
00:42:48,362 --> 00:42:52,160
قدر ما تستطيعين
مثل الريح

540
00:43:05,299 --> 00:43:08,873
هيا عمي (مامبل), يجب
أن نذهب للصيد

541
00:43:34,605 --> 00:43:37,906
ما الموقف الآن؟ -
بحثت في كل ماكن حولنا -

542
00:43:37,907 --> 00:43:40,239
كل الطرق مسدودة

543
00:43:40,240 --> 00:43:43,953
هناك كثير من الحديث
في الأسفل, يفكرون في ما لا يجب

544
00:43:43,954 --> 00:43:47,276
نعم, (نواه) إنهم يطلقون على
ماحدث لعنة الجبل

545
00:43:47,277 --> 00:43:49,720
ماذا سنقول لهم؟ -
نبحث مرة أخرى -

546
00:43:49,721 --> 00:43:53,801
نرجع ونبحث مائة مرة أخرى -
لا يوجد مخرج -

547
00:43:53,802 --> 00:43:56,833
ألف مرة لو كان علينا ذلك
هناك دائماً مخرج

548
00:43:56,834 --> 00:43:59,431
نعم، هناك

549
00:43:59,432 --> 00:44:03,591
♪ الجليد, اسمه جميل ♪

550
00:44:08,891 --> 00:44:11,199
دعني أساعدك

551
00:44:11,986 --> 00:44:15,750
اتركها

552
00:44:15,751 --> 00:44:18,612
إيريك) لا)
تمهل

553
00:44:19,105 --> 00:44:23,379
تمهل

554
00:44:29,677 --> 00:44:33,625
هل رأيت ذلك؟ هل رأيتني؟ -
إياك أن تفعل هذا مرة اخرى -

555
00:44:33,626 --> 00:44:37,962
أبي, لقد كنت أطير
كنت فعلاً أطير

556
00:44:37,963 --> 00:44:41,784
لوحت بأجنحتي بسرعه كبيره
وارتفعت في الجو

557
00:44:41,785 --> 00:44:45,810
بني, نحن بطاريق, لا نستطيع الطيران -
ولكن (سفين) بطري -

558
00:44:45,811 --> 00:44:49,894
(أنا لا أعرف من أي نوع من البطاريق (سفين
...ولكننا بطاريق الإمبراطور, ولا نستطيع

559
00:44:49,895 --> 00:44:54,778
كلنا نستطيع تعلم الطيران
ويمكن لأمي ان تخرج من هنا

560
00:44:54,813 --> 00:44:58,424
لا أعرف إذا كانت هناك مخرج

561
00:44:58,425 --> 00:45:01,779
,ولو أن هناك مخرج
بالتأكيد لن يكون الطيران

562
00:45:01,780 --> 00:45:06,359
إذا احتجت, يجب ان تريد
وإذا أردت, سيتحقق

563
00:45:06,360 --> 00:45:10,368
إيريك), كن واقعياً)
إنهم محاصرون

564
00:45:10,802 --> 00:45:13,524
إنهم جائعون وخائفون

565
00:45:13,525 --> 00:45:18,101
أخر ما يحتاجون الآن, الأمل الزائف

566
00:45:18,102 --> 00:45:21,491
شباب؟ -
أي انهم سيموتوا -

567
00:45:22,162 --> 00:45:24,663
شباب, ماذا يحدث بينكم؟

568
00:45:25,850 --> 00:45:28,366
نحاول اصلاح الأمور -
(إيريك) -

569
00:45:28,367 --> 00:45:33,497
(نحتاج لحب الأم سيدة (جي
إنه على وشك الإنفجار

570
00:45:33,597 --> 00:45:36,360
مامبل) لماذا لا تذهب للصيد؟) -

571
00:45:37,060 --> 00:45:42,099
(إنه ليس جائعاً سيدة (جي -
لا مشاكل (أتيكوي), أتفهم -

572
00:45:42,100 --> 00:45:44,901
سأذهب

573
00:45:49,397 --> 00:45:51,495
إيريك) اهدأ, لا داعي للغضب)

574
00:45:52,096 --> 00:45:55,711
حبيبي ارجع خطوة للخلف

575
00:45:57,026 --> 00:46:01,615
اغمض عينيك, وتنفس بعمق

576
00:46:02,212 --> 00:46:05,037
هيا, هذا سهل

577
00:46:06,999 --> 00:46:13,099
♪ عندما تعتقد ♪
♪ أن الأمل ضاع ♪

578
00:46:14,069 --> 00:46:19,991
♪ والاستسلام, هو كل ما لديك ♪

579
00:46:20,535 --> 00:46:24,139
♪ الأزرق يصبح أسود ♪

580
00:46:24,762 --> 00:46:27,349
♪ تتحطم ثقتك في نفسك ♪

581
00:46:27,762 --> 00:46:29,349
♪ تشعر أنه لا طريق للعودة ♪

582
00:46:29,350 --> 00:46:32,213
♪ من هنا ♪

583
00:46:34,256 --> 00:46:40,889
♪ عندما تتصلب قدماك ♪

584
00:46:41,733 --> 00:46:47,880
♪ وتكون متأكداً أنك بمفردك ♪

585
00:46:48,536 --> 00:46:55,352
♪ انظر للنجمو بدلاً من الظلمة ♪

586
00:46:55,907 --> 00:47:01,692
♪ ستجد قلبك يضيئ مثل الشمس ♪

587
00:47:02,255 --> 00:47:07,911
♪ دعنا لا ندع الغضب يعمينا ♪

588
00:47:09,824 --> 00:47:15,281
♪ والحاجة لإثبات أنك على صواب ♪
♪ قد يكون ثمنها غالي ♪

589
00:47:15,796 --> 00:47:21,702
♪ يمكن أن تبني جسراً من الضوء ♪

590
00:47:21,703 --> 00:47:24,721
♪ وعندها يمكن تصويب الخطأ ♪

591
00:47:24,722 --> 00:47:29,663
♪ وعندها تعرف ما يستحق القتال ♪

592
00:47:30,355 --> 00:47:35,227
♪ عندها يحول الحب الليل إلى نهار ♪

593
00:47:35,228 --> 00:47:38,695
♪ عندها تختفي الوحدة ♪

594
00:47:38,696 --> 00:47:43,282
♪ عندها يجب أن تكون قوياً الليلة ♪

595
00:47:43,979 --> 00:47:51,163
♪ الحب وحده يبني جسراً من الضوء ♪

596
00:47:55,504 --> 00:48:00,965
♪ فتأخذ نفسأ عميقاً ♪
♪ أرفع رأسك ♪

597
00:48:01,544 --> 00:48:08,642
♪ ...ولكن لا تنسى ♪
♪ أن تحب مجدداً ♪

598
00:48:08,643 --> 00:48:13,367
♪ الحب يبني جسراً من الضوء ♪

599
00:48:13,467 --> 00:48:17,110
♪ وعندها يمكن تصويب الخطأ ♪

600
00:48:17,111 --> 00:48:22,587
♪ وعندها تعرف ما يستحق القتال ♪

601
00:48:22,588 --> 00:48:27,370
♪ عندها يحول الحب الليل إلى نهار ♪

602
00:48:27,371 --> 00:48:31,185
♪ عندها تختفي الوحدة ♪

603
00:48:31,186 --> 00:48:36,018
♪ عندها يجب أن تكون قوياً الليلة ♪

604
00:48:36,019 --> 00:48:43,852
♪ الحب فقط يبني جسراً من الضوء ♪

605
00:48:43,853 --> 00:48:50,666
♪ الحب فقط يبني جسراً من الضوء ♪

606
00:48:51,527 --> 00:48:56,416
♪ ......الحب فقط ♪

607
00:48:56,971 --> 00:49:00,102
♪ يبني جسراً من الضوء ♪

608
00:49:02,315 --> 00:49:04,945
ويل) ، هل أنت نائم) -
نعم, بعمق -

609
00:49:04,946 --> 00:49:07,655
استيقظ, واخبرني
هل هذا هو سربنا؟

610
00:49:07,656 --> 00:49:10,236
أم أنني أحلم؟ -
أنت تحلم -

611
00:49:20,738 --> 00:49:24,475
هذا رائع -
هل يمكن أكله؟ -

612
00:49:30,207 --> 00:49:34,243
ألا تحب تلك الأرجل الصغيرة العديدة في الصغار؟ -
نعم -

613
00:49:34,244 --> 00:49:37,047
ولكني لا أفكر في الحصول
على هذا العدد الكبير من الأطفال

614
00:49:37,315 --> 00:49:40,463
تكفي مشكلة هدايا أعياد الميلاد -
لقد قمت بتسميتهم -

615
00:49:40,464 --> 00:49:43,659
....(فيل), (جيل), (ويل), (جايل), (ليلي) -
حسناً -

616
00:49:43,660 --> 00:49:46,605
(ويلبرت), (ويلهامينا), (ويليام) -
عرفت -

617
00:49:46,640 --> 00:49:49,325
(ويوجد بينهم (بيل -
جيد لك -

618
00:49:49,326 --> 00:49:52,350
يمكننا بدء سرب صغير خاص بنا -
كلانا ذكور -

619
00:49:52,351 --> 00:49:54,615
نتببنى, أنت تتبنى -
أنا سأتأقلم -

620
00:49:54,616 --> 00:49:57,665
لدي بعض الذبح -
هذا جيد -

621
00:49:57,666 --> 00:50:01,699
اذهب, لتروي عشطك للدماء
هناك كثير من الجمبري في البحر

622
00:50:03,850 --> 00:50:07,327
الكثير من الجمبري سيعتبر
نفسه سعيداً أنني صديق له

623
00:50:07,950 --> 00:50:10,589
إنني صديق وفي

624
00:50:28,977 --> 00:50:32,168
ويل), (ويل) أنت السرب الوحيد لدي) -
انضم إلي -

625
00:50:32,169 --> 00:50:33,171
ولكن لا كلام في هذا ثانية

626
00:51:24,573 --> 00:51:26,440
هل تأذيت؟ -
لا, أنا بخير -

627
00:51:26,441 --> 00:51:28,740
كل شيء بخير

628
00:51:28,741 --> 00:51:32,753
هيا (سيمور) يجب أن ترتاح -
لا, شكراً أخي -

629
00:51:33,118 --> 00:51:35,613
ابني هناك

630
00:51:39,766 --> 00:51:42,384
ما هذا؟

631
00:51:48,957 --> 00:51:53,736
إيريك), (أتيكوس) اختبئا) -
هيا لنختبيء هنا -

632
00:51:59,414 --> 00:52:03,075
حسن, حسن, حسن
لو أنني يمكنني الطيران

633
00:52:04,204 --> 00:52:06,612
انظروا لهذا, أكثر ما أحب

634
00:52:06,613 --> 00:52:09,697
بطاريق محاصرة في الثلج -
هذا ما نريد أكله -

635
00:52:09,698 --> 00:52:11,792
للأبد

636
00:52:11,793 --> 00:52:14,118
لم أرى هذا العدد من النورس
في مكان واحد

637
00:52:14,119 --> 00:52:15,958
ابقوا معاً
تشجعوا

638
00:52:15,959 --> 00:52:18,479
إنهم يشعرون بخوفنا -
يجب ان نخرج من هنا -

639
00:52:18,480 --> 00:52:21,658
إنهم جبناء, يعيشون على القمامة
يصطادوا الضعفاء

640
00:52:21,659 --> 00:52:23,814
(اعترف بالامر (نواه
كلنا سنموت

641
00:52:23,815 --> 00:52:27,026
لا, نحن بطاريق الإمبراطور -
أنت على حق -

642
00:52:27,027 --> 00:52:30,784
نحن ننظر للخطر ونتحداه
ولا نستسلم

643
00:52:30,785 --> 00:52:35,049
على الرغم من اننا محاصرون من قبل
جبل جليدي

644
00:52:35,050 --> 00:52:39,543
هذا لن يجعلنا ننكسر -
(نعم, تحدث (نواه -

645
00:52:39,544 --> 00:52:43,277
نحن اقوياء
وسنستمر في المقاومة

646
00:52:43,278 --> 00:52:48,125
نحن امة إمبراطورية عظيمة

647
00:53:27,896 --> 00:53:31,221
إيريك) ابقى بالأسفل) -
مامبل)؟) -

648
00:53:32,003 --> 00:53:35,019
نحن بخير
جلوريا) خلفك)

649
00:53:35,020 --> 00:53:38,203
اختر أحداً بحجمك ، أيها الغبي

650
00:53:38,204 --> 00:53:41,409
سأفعل أميرتي, سأختارك أولاً

651
00:53:41,595 --> 00:53:45,456
طالما أنت طازجه قبل أن تتعفني

652
00:54:18,290 --> 00:54:23,074
هذه ابنتي
أحسنت صنعاً

653
00:54:23,075 --> 00:54:27,713
اتحاد الأمم
هذا هو التكافل

654
00:54:29,403 --> 00:54:33,712
ماذا الآن؟ -
لقد حصلوا على تأجيل مؤقت لإعدامهم -

655
00:54:33,713 --> 00:54:36,954
ماذا تكون؟ -
أحمق -
شكراً لك -

656
00:54:36,955 --> 00:54:40,551
لقد فعلتيها -
إنها سريعة -

657
00:54:42,359 --> 00:54:45,119
لقد اتيتم -
بالطبع أتينا -

658
00:54:45,120 --> 00:54:46,858
لقد عرفنا ما حدث -
أين رامون؟ -

659
00:54:47,076 --> 00:54:51,399
لم يعد معنا, إنه في مكان أفضل -
(مع... (كارمن -

660
00:54:54,212 --> 00:54:57,009
كارمن) لا, انتظري)

661
00:54:57,736 --> 00:55:00,721
لا أريد أن تبرد قدميك عزيزتي

662
00:55:00,722 --> 00:55:03,579
أنا لست عزيزتك -
ماذا قلت لكِ (كارمن)؟ -

663
00:55:03,615 --> 00:55:05,718
بدون عمود فقري

664
00:55:05,719 --> 00:55:08,076
تراجعوا, أنا أخدم
كارمن) فقط)

665
00:55:08,078 --> 00:55:11,711
رامون) هذا لا يصدق)
الجميع هنا

666
00:55:11,712 --> 00:55:14,064
فيما عدا واحد فقط
لأنه يعاني من البرد

667
00:55:14,065 --> 00:55:17,456
لا, إنه هنا -
إنك صديق حقيقي, شكراً يا صديقي -

668
00:55:17,457 --> 00:55:21,639
لا تنظر إلي, لم أفعل شيئاً -
المحبوب, شكراً لك -

669
00:55:22,283 --> 00:55:26,763
لقد اخترت البطريق الخطأ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

670
00:55:26,764 --> 00:55:31,663
كنت أعرف -
هلا (إيريك) صغيري -

671
00:55:31,664 --> 00:55:35,376
(الأصدقاء, ومحبي (سفين
وجماهيره

672
00:55:35,377 --> 00:55:39,279
لن نرتاح حتى يشعر كل واحد بالشبع

673
00:55:49,989 --> 00:55:54,644
♪ أفضل الأصوات التي سمعتها ♪

674
00:55:54,645 --> 00:55:59,403
♪ ولكنى لا أستطيع فهم أي كلمة ♪

675
00:55:59,918 --> 00:56:06,988
♪ والآن ننشرها عبر الأرض ♪
♪ ولا زلت لا أفهم ♪

676
00:56:12,577 --> 00:56:16,052
♪ أسألك الآن صديقي, ما اسمك؟ ♪

677
00:56:17,244 --> 00:56:21,469
♪ ولا تخبرني مرة أخري ♪

678
00:56:22,844 --> 00:56:25,571
♪ الكلام الذي لا أفهمه ♪

679
00:56:25,671 --> 00:56:29,464
♪ بينما تنفعل أنت بصوت عالي ♪

680
00:56:31,789 --> 00:56:36,967
لقد سمعتم ما قال
سأحضر لكم كثير من السمك

681
00:56:36,968 --> 00:56:40,178
مع تحياتي

682
00:56:40,179 --> 00:56:42,803
هذه هي الطريقة أخي

683
00:56:47,757 --> 00:56:51,298
من هذا الرجل؟ -
يطلقون عليه (سفين), إنه رائع

684
00:56:51,299 --> 00:56:54,127
دعني أرجع لما قلت لك من قبل

685
00:56:54,128 --> 00:56:55,305
أنت احمق -

686
00:56:55,977 --> 00:56:57,279
وخمنوا ماذا؟ -
ماذا؟ -

687
00:57:01,448 --> 00:57:05,447
وهذا بسبب منقاره الكبير
الأحمر الرائع

688
00:57:06,516 --> 00:57:09,605
سفين), (سفين)؟) -
نعم؟ -

689
00:57:09,134 --> 00:57:11,725
هناك أحد بالأسفل في غاية الأهمية

690
00:57:12,026 --> 00:57:16,324
اسمها (جلوريا), ولن تأكل
حتى يأكل الجميع

691
00:57:15,906 --> 00:57:01,447
يستطيع حمل سمك أكثر من أي بطريق

692
00:57:16,976 --> 00:57:19,365
هل يمكنك أخذ هذه لها؟

693
00:57:19,366 --> 00:57:21,402
,نعم, لا مشاكل
أين هي؟

694
00:57:21,403 --> 00:57:24,830
إنها هناك في وسط الأطفال

695
00:57:24,831 --> 00:57:26,578
هل هذه زوجتك؟ -
نعم -

696
00:57:26,831 --> 00:57:28,578
هل أنت جاد؟ -
نعم -

697
00:57:28,579 --> 00:57:32,999
السمكة -
لا, لا, لا, إنها تستحق ما هو أفضل

698
00:57:33,000 --> 00:57:36,815
في القائمة
في البحر

699
00:57:37,392 --> 00:57:40,242
هل ترغب في بعض الغناء؟ -
لا -

700
00:57:40,243 --> 00:57:43,558
دعنا نغني

701
00:57:44,243 --> 00:57:46,558
♪ أيقظيني قبلك رحيلك ♪
♪ حتى لا اكون وحيداً ♪

702
00:57:47,000 --> 00:57:50,609
هل يمكنك ان تخفض صوتك؟

703
00:57:50,610 --> 00:57:53,416
كن هادئاً فقط

704
00:57:57,610 --> 00:57:59,416
♪ لن أتخلى عنكِ ♪
♪ لن أخذلكِ ♪

705
00:58:02,457 --> 00:58:04,118
اجتماع للمفترسين؟ -
أوه, لا -

706
00:58:04,457 --> 00:58:06,118
لماذا لم تتم دعوتي؟

707
00:58:06,119 --> 00:58:09,259
شباب, شباب -
ويل), لا تذهب) -

708
00:58:09,478 --> 00:58:11,181
ابتعد عني -
لن تنجو أبداً, من فضلك -

709
00:58:11,182 --> 00:58:12,950
ويل) توقف)

710
00:58:14,008 --> 00:58:18,842
أعتقد اننا يجب أن نفترق -
...هل تعني أنك تريد مساحة شخصية لنفسك -

711
00:58:18,843 --> 00:58:21,945
ما رأيك بهذا؟ -
...لا, لا أعني -

712
00:58:21,946 --> 00:58:24,678
نفترق فعلياً

713
00:58:25,348 --> 00:58:29,973
ولكن, لماذا؟ -
بيل), هذه حياتي الآن) -

714
00:58:30,508 --> 00:58:33,577
يمكنني أن أتغير
أصبح أصغر, غير مرئي

715
00:58:33,578 --> 00:58:36,101
هل تري؟ -
كل شيء سيكون بخير -

716
00:58:36,102 --> 00:58:38,667
أراك فيما بعد ، ياصغير

717
00:58:41,301 --> 00:58:51,093
ويل) من فضلك, لا تتركني)
(أهههه (ويل

718
00:58:53,288 --> 00:58:56,333
حسناً ندعنا نراك
أنت, لا ليس أنت, أنت

719
00:58:57,885 --> 00:59:02,375
من فضلكم, أي أحد
فقدت صديقي

720
00:59:02,376 --> 00:59:07,995
(أتوسل إليكم أعيدوا لي (ويل

721
00:59:21,160 --> 00:59:23,764
(مامبل) -
!(سفين) -

722
00:59:24,959 --> 00:59:28,281
أحضرت طعام لزوجتك -
نعم, شكراً لك -

723
00:59:29,914 --> 00:59:33,669
(ها انت ذا (سفين -
هيا معاً, مع ابتسامة -

724
00:59:34,104 --> 00:59:37,346
(أنتِ أكيد (جلوريا

725
00:59:37,347 --> 00:59:40,690
(وأنت (سفين -
من الرائع مقابلتي -

726
00:59:40,691 --> 00:59:43,810
جدياً, أنا رائع للغاية

727
00:59:44,932 --> 00:59:49,576
أحضرت لك 3 سمكات
(إنهم من (مامبل

728
00:59:49,577 --> 00:59:51,918
ها هو

729
01:00:00,910 --> 01:00:02,971
هذا لساني -
آسفة -

730
01:00:02,972 --> 01:00:05,189
لا عليك

731
01:00:05,927 --> 01:00:12,163
لو أنك لا تشعرين بالشبع من
يمكن أن أحضر لكِ المزيد

732
01:00:13,838 --> 01:00:17,581
لا, (سفين) هناك أخرين
وهم أكثر جوعاً مني

733
01:00:18,135 --> 01:00:21,297
,هذا نبل منك
أراكِ على العشاء؟

734
01:00:21,906 --> 01:00:25,500
لا أعتقد, أنا مشغولة

735
01:00:23,998 --> 01:00:24,998
مشغوله, نوعاً ما

736
01:00:29,242 --> 01:00:31,823
!أنتِ مضحكة

737
01:00:34,538 --> 01:00:38,559
إنها مثيرة -
عزيزت, هل أنتِ بخير؟ -

738
01:00:39,100 --> 01:00:41,915
هل أنت متأكد أنه ليس
من أقارب (رامون)؟

739
01:00:42,474 --> 01:00:45,387
أنتِ مضحكة

740
01:00:45,388 --> 01:00:48,837
لا يجب عليك ان تسخر من أحد
لمجرد أنه مختلف

741
01:00:48,838 --> 01:00:52,091
وخاصة إذا قطع كل
هذه المسافة لإنقاذنا

742
01:00:52,092 --> 01:00:54,969
أنتم على حق -
وعندما يعلمنا (سفين) الطيران -

743
01:00:54,970 --> 01:00:56,249
سنحلق بالأعلي, بالأعلى -
...إيريك) هذا لن) -

744
01:00:56,770 --> 01:00:58,249
ونرحل من هنا -
سوف ترى -

745
01:00:58,950 --> 01:01:01,314
ماذا حدث للسمك؟ -
شباب, ماذا حدث للسمك؟ -

746
01:01:06,583 --> 01:01:10,400
أصدقائي, ما المشكلة؟

747
01:01:14,092 --> 01:01:16,106
أكلوا الطيور

748
01:01:16,107 --> 01:01:18,942
سفين) يجب أن تطير)
بأجنحة الأمل

749
01:01:18,943 --> 01:01:22,027
وتتأكد من أنهم سيساعدون
إخواننا بطاريق الإمبراطور

750
01:01:22,028 --> 01:01:26,050
أود ذلك, ولكني آذيت لساني -
لا -

751
01:01:29,151 --> 01:01:30,821
ماذا؟ -
إلى اللقاء -

752
01:01:31,252 --> 01:01:33,623
هذا مثير للإهتمام -
...يجب على أحد فعل شيء ما -

753
01:01:33,624 --> 01:01:35,776
لأنهم لا يتوقفون -
...لا تقلق -

754
01:01:35,777 --> 01:01:39,764
أعرف بالضبط ما يجب فعله
لجذب انتباه هؤلاء الغرباء

755
01:01:51,613 --> 01:01:55,321
إهدئ ، خذ نفس عميق

756
01:03:11,969 --> 01:03:17,669
المحبوب -
مامبل) صديقي, أنا عمدة البلد ) -

757
01:03:17,704 --> 01:03:20,352
هذا رائع

758
01:03:25,944 --> 01:03:29,037
لا أصدق هذا

759
01:03:35,225 --> 01:03:38,483
حيث توجد إرادة, هناك مخرج

760
01:04:20,895 --> 01:04:24,210
بيل) هل هذا أنت؟)

761
01:04:31,562 --> 01:04:36,418
لا أعرف عمي (مامبل), إنهم
صاخبين, ولكنهم يتعاملون مع الجليد

762
01:04:36,419 --> 01:04:39,826
أتيكوس) إنهم يبنون طريقا)
لنا لنخرج من هنا

763
01:04:39,827 --> 01:04:44,536
كل من قال أننا لن نخرج من هنا
فلينظر حوله ويرى

764
01:04:44,537 --> 01:04:47,314
هذا طريقنا الثلجي للحرية

765
01:04:48,426 --> 01:04:53,380
لن يستغرق هذا وقتاً يا أولاد -
سأفتقد هذا المكان -

766
01:04:53,415 --> 01:04:55,964
أين سنعيش عندما
يخرج الجميع؟

767
01:04:55,965 --> 01:04:58,931
سنجد مكاناً عزيزي
العالم كبير حولنا

768
01:04:58,932 --> 01:05:01,774
طالما أننا معاً
فنحن في بيتنا

769
01:05:01,775 --> 01:05:04,179
نعم

770
01:05:42,726 --> 01:05:45,497
تعالوا جميعا, التفوا

771
01:06:10,641 --> 01:06:13,482
كارمين) اترين هذا؟)

772
01:06:13,483 --> 01:06:17,176
حتى الطبيعة تريدنا
أن نكون معاً

773
01:06:51,090 --> 01:06:53,440
!لا، لا، لا

774
01:07:09,783 --> 01:07:12,573
أنتِ لا تزالين هنا -
!وأنت لا تزال هنا -

775
01:07:13,284 --> 01:07:16,378
لقد ذهبوا -
بسبب الطقس السيء,لقد ذهبوا -

776
01:07:16,958 --> 01:07:18,005
من الذي ذهب؟ -
الأغراب -

777
01:07:18,813 --> 01:07:22,245
كل هذا, كل هذا
بلا نتيجة

778
01:07:39,760 --> 01:07:42,497
المحسنين الأغراب
لقد تخلوا عنا

779
01:07:42,498 --> 01:07:44,583
لقد تخلوا عنا

780
01:07:46,781 --> 01:07:50,177
انتبهوا جميعاً, جميعاً
لقد تجمد البحر

781
01:07:50,277 --> 01:07:53,456
لا يمكن للأغراب أن يعودوا

782
01:07:53,556 --> 01:07:56,065
الكثير من الجليد
الكثير من الجليد

783
01:07:56,165 --> 01:07:59,140
لو أن البحر أصبح بعيداً
كيف سنصيد الأسماك؟

784
01:07:59,240 --> 01:08:01,345
ما فائدة أن نجوع
نحن أيضاً

785
01:08:01,346 --> 01:08:03,587
يجب أن نرحل -
لا يمكننا تركهم -

786
01:08:03,622 --> 01:08:07,650
...أعتقد انهم يغادرون -
...يبدو أننا -

787
01:08:07,685 --> 01:08:13,435
أسف لأعلمكم بأنهن
سيتوقفوا عن امداد الطعام

788
01:08:14,823 --> 01:08:18,208
إذن, من سيحضر لنا السمك؟

789
01:08:18,367 --> 01:08:20,919
العديد من الأسئلة الجيدة
بدون اجابات

790
01:08:23,213 --> 01:08:27,103
سفين) لا يمكنك الرحيل)
ليس الآن

791
01:08:27,649 --> 01:08:33,707
آسف يا صغيري
ولكنهم لو بقوا, سيموتون أيضاً

792
01:08:34,330 --> 01:08:37,095
لا أستطيع
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

793
01:08:37,096 --> 01:08:40,136
ابتعدوا عن طريقي
أنا سأخرج من هنا

794
01:08:49,021 --> 01:08:52,620
هذا الرجل كان مجنوناً
نعم ، وأنا أيضاً

795
01:08:52,621 --> 01:08:55,544
هيا يا بنات, لنفعلها

796
01:09:00,830 --> 01:09:04,301
سفين) علمهم الطيران)

797
01:09:04,302 --> 01:09:08,991
إيريك) هذا ليس أمر سهل) -
ساعدهم (سفين), ساعدهم -

798
01:09:08,992 --> 01:09:12,871
(ليست كل البطاريق متشايهة(إيريك -
ولكنك بطريق -

799
01:09:12,872 --> 01:09:18,793
...أنا أكثر قليلاً من بطريق, أنا -
انظر, لقد وصلوا لنصف المسافة -

800
01:09:18,828 --> 01:09:22,069
هيا (سفين) خذهم لأعلى
في السماء

801
01:09:22,070 --> 01:09:26,956
هيا (سفين) علمهم -
إنهم بطاريق -

802
01:09:26,957 --> 01:09:29,322
أنت بطريق -
أنا طائر -

803
01:09:29,323 --> 01:09:34,047
ماذا؟ -
!طائر لأنقذهم -

804
01:09:34,048 --> 01:09:38,064
ويجب ان أحاول

805
01:09:38,065 --> 01:09:43,052
وبالطبع, هذا شيء مضمون -
نعم, نعم -

806
01:09:43,053 --> 01:09:46,432
جميعاً ، رؤوسكم للأعلى
وجسمكم مستقيم

807
01:09:49,465 --> 01:09:52,643
اشعرو بالهواء
تحت أجنحتكم

808
01:09:54,652 --> 01:09:59,692
ياللهول
افتحوا مناقيركم وغنوا, غنوا

809
01:10:12,757 --> 01:10:16,633
سنهزمك أيتها الجاذبية

810
01:10:16,634 --> 01:10:20,946
أتيكوس) بني, أنا قادم)

811
01:10:25,941 --> 01:10:30,279
طير يا أبي طير

812
01:10:32,155 --> 01:10:33,562
هيا -
,,,إذا احتجت شيئاً, يجب أن تريده -

813
01:10:33,563 --> 01:10:36,149
وإذا أردته سيكون ملكك

814
01:10:49,648 --> 01:10:53,490
...اليوم انتصار

815
01:10:54,410 --> 01:10:56,221
!للهزيمة

816
01:10:56,222 --> 01:11:00,294
سفين) المبجل لقد فعلت)
كل شيء يستطيعه البطاريق

817
01:11:00,295 --> 01:11:02,510
أنا لست بطريق -
ماذا؟ -

818
01:11:02,511 --> 01:11:06,725
"أنا طائر "بوفن

819
01:11:06,726 --> 01:11:11,269
مجرد طائر "بوفن" صغير

820
01:11:11,304 --> 01:11:15,494
جيد (محبوب) لقد أحضرت لنا طائر غريب
وقلت أنه بطريق

821
01:11:17,475 --> 01:11:20,659
أنا أستحق هذا

822
01:11:24,558 --> 01:11:27,991
أعتذر بشدة, لكم جميعاً
أنا آسف

823
01:11:27,992 --> 01:11:32,941
ولكن عندما فقدت منزلي
كنت وحيداً

824
01:11:32,942 --> 01:11:35,842
وخائف

825
01:11:35,843 --> 01:11:40,081
ثم قابلتكم
وآمنتم بقدراتي

826
01:11:42,050 --> 01:11:45,833
من الرائع وجود عائلة

827
01:11:47,396 --> 01:11:50,279
شكراً لكم

828
01:11:50,836 --> 01:11:53,822
...لأعلى, لأعلى إلى

829
01:12:25,416 --> 01:12:28,010
شباب, يجب أن نجرب هذا

830
01:12:35,133 --> 01:12:38,478
هيا كلنا معاً

831
01:12:38,479 --> 01:12:42,740
يمكننا فعل ذلك

832
01:12:42,741 --> 01:12:45,189
هيا جميعاً

833
01:12:45,609 --> 01:12:48,736
!نحن محاصرون, وهم يرقصون -
لا يصدق -

834
01:14:07,297 --> 01:14:08,698
(أتيكوس)

835
01:14:08,678 --> 01:14:12,116
نعم

836
01:14:08,699 --> 01:14:10,606
أمي -
صغيرتي -

837
01:14:10,607 --> 01:14:12,047
هل أنت بخير؟

838
01:14:15,678 --> 01:14:19,787
(إيريك)

839
01:14:31,573 --> 01:14:35,962
اشتقت إليك

840
01:14:40,031 --> 01:14:43,019
تماسك (إيريك) أنا
في طريقي أليك

841
01:14:48,251 --> 01:14:51,725
إيريك) عض)
عض بقوة

842
01:14:54,271 --> 01:14:56,663
امسك امسك
بسرعة

843
01:14:56,664 --> 01:15:00,113
!التف, الفتف

844
01:15:03,773 --> 01:15:06,189
!اسحب

845
01:15:08,117 --> 01:15:12,185
أبي -
(كل شيء بخير (إيريك -

846
01:15:12,874 --> 01:15:16,857
لقد أمسكت بك -
إنهم أقوى مما نعتقد -

847
01:15:16,858 --> 01:15:20,795
هيا (إيريك) ابتعد عن الحافة

848
01:15:21,741 --> 01:15:26,581
(كارمن), (كارمن)
(أين (كارمن)؟, (كارمن

849
01:15:27,198 --> 01:15:30,408
(أنا بخير (رامون

850
01:15:30,754 --> 01:15:35,387
أعتقد ذلك -
أكره العلاقات بعيدة المدى -

851
01:15:36,074 --> 01:15:38,703
أصدقائي, أريد منكم خدمة -
حسناً -

852
01:15:39,204 --> 01:15:43,963
سأعد لثلاثة, أنتم تدفعوني عند اثنين
ولكن لا تخبروني

853
01:15:43,964 --> 01:15:46,362
...واحد, اثنان

854
01:15:46,363 --> 01:15:50,564
كارمن) أنا قادم)

855
01:15:51,458 --> 01:15:54,650
اسمي (رامون) ، رامون بابلو
...سانتا ماريا غارسيا

856
01:15:59,412 --> 01:16:02,321
!رامون) لا أصدق أنك فعلت هذا)

857
01:16:02,322 --> 01:16:05,553
كيف لا أفعله؟ -
ولكننا بالأسفل هالكون -

858
01:16:05,554 --> 01:16:09,933
ألف حياة بالأعلى, لا تساوي
الوقت السعيد الذي سأقضيه بجانبك

859
01:16:10,560 --> 01:16:13,566
لماذا؟ -
أنتِ كل العالم بالنسبة لي -

860
01:16:14,181 --> 01:16:18,632
أنت جميل -
من الخارج فقط -

861
01:16:18,633 --> 01:16:21,761
لا, لماذا لم أرى هذا ن قبل؟

862
01:16:22,302 --> 01:16:25,217
أنت فعلاً جميل -
هل تعتقدين ذلك؟ -

863
01:16:25,218 --> 01:16:28,153
بالطبع
رامون) ملاكي الحبيب)

864
01:16:28,154 --> 01:16:30,399
لقد تعتني, حتى أمسكت بك

865
01:16:39,612 --> 01:16:41,919
رامون) الأرض تتحرك) -
نعم, لإنه أمر مدهش -

866
01:16:42,612 --> 01:16:44,919
لا, هذا حقيقي
تحرك, هيا, تحركوا

867
01:17:01,697 --> 01:17:06,248
مامبل), حركاتك على الحافة, استمر) -
نحتاج لدفعة بسيطة -

868
01:17:06,849 --> 01:17:10,222
نستطيع فعل ذلك -
حسناً -

869
01:17:28,832 --> 01:17:31,853
هذا ليس كافي

870
01:17:31,949 --> 01:17:33,265
لسنا ضخام بما يكفي -

871
01:17:33,959 --> 01:17:36,133
(عفواً, اعذروني (مامبل -
قدمي تؤلمني -

872
01:17:36,455 --> 01:17:40,944
كان هناك رجل اسمه (لارس جيفن فينتستون) كنت
(أرقص مع اخته (جورثا

873
01:17:40,945 --> 01:17:46,104
وفرزنا مرتان بالبطولة الدولية
للهواة

874
01:17:46,139 --> 01:17:51,085
هل يمكنني المحاولة؟ -
بالطبع -

875
01:17:51,782 --> 01:17:55,017
انتبهوا, جميعاُ

876
01:17:55,018 --> 01:17:58,298
قدم (مامبل) تؤلمه للغاية -
نعم, مثل عقلك -

877
01:17:58,299 --> 01:18:01,872
وأنا أعرف بعض الأغاني
والرقصات من بلادي

878
01:18:01,873 --> 01:18:04,778
إنها بالأسبانية, لذا حاولوا
قدر استطاعتكم أن تجاورني

879
01:18:39,112 --> 01:18:42,469
هيا يا بني, هيا -
أين نذهب؟ -

880
01:18:42,470 --> 01:18:45,166
لنجلب مزيداً من المساعدة

881
01:19:08,597 --> 01:19:14,010
♪ ...خلال الليل ♪

882
01:19:14,011 --> 01:19:16,968
أين أنا؟
من أطفأ الأنوار؟

883
01:19:17,584 --> 01:19:22,335
هل هذه النهاية؟
يجب أن أكتب وصيتي

884
01:19:22,336 --> 01:19:25,162
أنا, (ويلي ويليامز) أترك
كل ما املك لمخيلتي

885
01:19:25,163 --> 01:19:28,898
لا, التخيل هو العلامة
الثانية للجنون

886
01:19:28,899 --> 01:19:33,931
(لو أنني استمعت لـ(بيل
بيل), أنا آسف للغاية)

887
01:19:34,440 --> 01:19:36,534
(لا بأس (ويل -
لقد كنت محقاً -

888
01:19:36,535 --> 01:19:38,697
كان يجب علي أن أبقى مع السرب

889
01:19:38,698 --> 01:19:42,363
لا, أنت كنت على حق -
عظيم, الآن أنا أتحدث مع نفسي -

890
01:19:42,364 --> 01:19:44,548
أنت لست مجنوناً -
والآن أرى أشياء -

891
01:19:44,549 --> 01:19:46,769
ما الذي يحدث
بداخل رأسي

892
01:19:46,770 --> 01:19:49,589
(ويل) -
من فضلك توقف -

893
01:19:53,937 --> 01:19:57,615
بيل), هل هذا انت بحق؟) -
يوجد واحد فقط مني في العالم -

894
01:19:57,616 --> 01:20:00,768
أنت علمتني ذلك -
بيل) ما هى فرص حدوث ذلك؟) -

895
01:20:00,769 --> 01:20:02,638
(واحد في الجمبريليون (ويل

896
01:20:02,739 --> 01:20:06,344
اهدؤا أنتما الاثنين أحاول النوم -
(هلا جميعا, إنه (ويل -

897
01:20:06,345 --> 01:20:09,379
إنه هو -
(إنه (ويلي ويلي ويليامز -

898
01:20:09,380 --> 01:20:11,882
اعتقدت انه أطول -
لقد عاد -

899
01:20:11,883 --> 01:20:14,560
ويل) رجع)

900
01:20:15,760 --> 01:20:19,275
(مرحباً بعودتك (ويل -
كيف وجدتهم؟ -

901
01:20:19,276 --> 01:20:21,907
لقد وجدوني
لقد كنت أمشي على أخر تسع أرجل لي

902
01:20:21,908 --> 01:20:25,585
(لقد كنت أحمق (بيل -
ويل) أنت أسطورة) -

903
01:20:25,586 --> 01:20:28,661
هذه الأيام مضت با صديقي
أيام آكلي اللحوم انتهت

904
01:20:28,662 --> 01:20:31,695
لا, بسببك نحن جميعاً هنا

905
01:20:31,696 --> 01:20:34,119
هل هذا حقيقي؟ -
لقد أخبرتهم عن العالم بالخارج

906
01:20:34,120 --> 01:20:36,186
وكيف حال المفترسين؟
وكيف كان علينا أن نتأقلم

907
01:20:36,187 --> 01:20:40,023
أحضرتهم هنا تحت الثلج
لا يمكن لأحد أن يجدنا هنا

908
01:20:40,024 --> 01:20:43,810
ولكن (بيل)مازلنا أسفل السلسلة الغذائية -
وليس لنا دور مهم

909
01:20:43,811 --> 01:20:47,644
نحن نخدم هدف هام
هدفك أنت تغير العالم

910
01:20:47,645 --> 01:20:51,665
ماذا يمكن لجمبري واحد أن يفعل؟ -
(انتظر وستري (ويل -

911
01:20:51,666 --> 01:20:54,410
انتظر وسترى

912
01:21:06,963 --> 01:21:09,258
ما الذي تنظر إليه؟ -
ما الذي تنظر إليه أنت؟ -

913
01:21:09,259 --> 01:21:11,354
لا أعرف
ولكني متأكد انه شيء قبيح

914
01:21:11,355 --> 01:21:13,432
برأيكم, ماذا أفعل؟

915
01:21:13,467 --> 01:21:16,774
هيا للخارج الآن -
نحن بالخار ج -

916
01:21:17,168 --> 01:21:19,713
هيا أرني -
لا, أنت هيا أرني -

917
01:21:19,714 --> 01:21:22,981
اعذروني, (برايان), هنا

918
01:21:22,982 --> 01:21:25,809
مرحياً يا زعيم, ماذا تفعل هنا؟

919
01:21:25,810 --> 01:21:29,818
أريد خدمة كبيرة منك -
من أجلك يا بطل, أطلب أي شيء -

920
01:21:29,819 --> 01:21:33,577
أريدك أن تأتي معي لأرضنا
أنت وأكبر عدد من أصدقائك

921
01:21:33,578 --> 01:21:35,962
لماذا؟ -
لترقصوا -

922
01:21:35,963 --> 01:21:39,947
كما تعلم -
لماذا سأفعل ذلك؟ -

923
01:21:40,241 --> 01:21:42,245
لتحرير البطاريق -
حسناً -

924
01:21:42,246 --> 01:21:44,077
هناك كارثة -
حسناً -

925
01:21:44,078 --> 01:21:46,152
الجميع محاصرون -
نعم -

926
01:21:46,153 --> 01:21:48,342
بين كتل الثلج -
(هيا (برايان -

927
01:21:49,288 --> 01:21:52,800
أنا فعلاً أريد المساعدة ولكنك
جئت في وقت غير مناسب تماماً

928
01:21:52,801 --> 01:21:56,319
ربما بعد انتهاء الشتاء, أو شيئاً ما؟ -
لا سيكون ذلك متأخراً -

929
01:21:56,354 --> 01:21:58,921
متأخراً للغاية -
برايان)، سوف تحارب أم ماذا؟) -

930
01:21:58,922 --> 01:22:02,487
لقد قلت أنك مدين لي -
نعم, ولكن لدي مشاكلي الخاصة أيضاً

931
01:22:02,623 --> 01:22:04,817
!(برايان) -
,هناك حالة من القلق -

932
01:22:04,818 --> 01:22:06,921
ويحتاجوني لأحافظ على الأمان

933
01:22:06,971 --> 01:22:09,109
إذا لم تأتي الآن، سوف يموت العديد منا

934
01:22:09,034 --> 01:22:11,651
الآن, أنت تقولها وكأنها غلطتي

935
01:22:11,652 --> 01:22:14,041
ماحدث مع البطاريق
لا يمكنك لومي عليه

936
01:22:14,347 --> 01:22:16,477
أنا لا ألومك, ولكن
يمكنك انقاذهم

937
01:22:16,478 --> 01:22:19,961
اسمع صديقي, انت تعتني بأهلك
وأنا أعتني بأهلي

938
01:22:19,962 --> 01:22:22,732
لو انني أفكر بهذه الطريقة
لكنت تركتك في الحفرة

939
01:22:22,733 --> 01:22:25,174
هذه النهاية, هذا يعتبر انسحاب
غادر شاطئي

940
01:22:25,175 --> 01:22:28,274
الآن حقاً سوف أؤذيك -
لقد أنقذت حياتك -

941
01:22:28,275 --> 01:22:31,693
وأنا سأنقذ حياتك
ابتعد أنت وكرة الفرو الصغيرة

942
01:22:31,694 --> 01:22:35,323
وإلا ساتحول لمفترس للبطاريق -
...ولكن -

943
01:22:35,924 --> 01:22:40,473
بدون, لكن.... أريدك أن
تغادر الآن

944
01:22:43,952 --> 01:22:47,689
,هيا يا بني
نحن نضيع وقت ثمين

945
01:22:48,758 --> 01:22:52,325
لايوجد شيء هنا لنفعله

946
01:22:58,268 --> 01:23:01,871
حسن, أين توقفت؟

947
01:23:01,798 --> 01:23:04,266
ماالذي تنظر إليه؟ -
ماالذي تنظر إليه أنت؟ -

948
01:23:10,345 --> 01:23:13,498
لا, أبي هذا ليس عدل

949
01:23:18,196 --> 01:23:24,701
بعد كل ما فعلت
♪ أنت تسحتحق أفضل من ذلك ♪

950
01:23:27,389 --> 01:23:30,835
♪ لا يوجد شيء منطقي ♪
♪ في هذا العالم ♪

951
01:23:33,949 --> 01:23:37,366
♪ مجرد جنون ♪

952
01:23:43,151 --> 01:23:49,755
♪ والملوك جميعهم حمقى ♪

953
01:23:50,627 --> 01:23:57,012
♪ أين الأخلاق ♪

954
01:23:57,013 --> 01:24:01,879
♪ والوفاء بالوعود ♪

955
01:24:01,880 --> 01:24:05,270
♪ لقد كان كذبة جميلة ♪

956
01:24:05,271 --> 01:24:17,182
♪ وسخر الكبار من ♪
♪ شجاعة الصغار ♪

957
01:24:17,941 --> 01:24:24,949
♪ بالرغم من أنه بطريق عادي ♪

958
01:24:25,872 --> 01:24:30,640
♪ فقد علمني أبي ♪

959
01:24:30,641 --> 01:24:36,851
♪ ليس من الضروري أن تكون ضخم ♪

960
01:24:36,852 --> 01:24:42,488
♪ ليكون قلبك كبير ♪

961
01:24:43,952 --> 01:24:50,097
♪ ولا تحتاج أن تطير ♪

962
01:24:50,098 --> 01:24:54,226
♪ لتصبح عظيماً ♪

963
01:24:55,174 --> 01:25:00,252
♪ بطلي ♪

964
01:25:00,253 --> 01:25:04,198
♪ هو أبي ♪

965
01:25:27,253 --> 01:25:29,198
♪ ♪

966
01:25:29,253 --> 01:25:33,198
♪ التفوا, التفوا, التفوا ♪
♪ تحركوا, تحركوا, تحركوا ♪

967
01:25:33,253 --> 01:25:39,198
♪ على الرغم من سوء الجو ♪
♪ يجب ان نجعلهم يتحركوا ♪

968
01:25:39,253 --> 01:25:43,198
♪ المطر, والريح , الطقس ♪
♪ لا شيء يقف أمامنا ♪

969
01:25:43,253 --> 01:25:47,198
♪ يا ليت صديقتي بجانبي ♪

970
01:25:49,495 --> 01:25:52,579
(ياللهول, إنه (مامبل

971
01:25:52,580 --> 01:25:55,241
أعرف هذا الرجل
(إنه (برايان

972
01:26:02,145 --> 01:26:06,241
يجب أن نحرك هذا الجبل
...اعثروا على فيل بحر

973
01:26:06,242 --> 01:26:07,674
وعلموه الحركات

974
01:26:08,175 --> 01:26:11,203
بطريق, ما هى تلك الرقصة
الرائعة التي ستحرك هذا؟

975
01:26:11,204 --> 01:26:13,198
بحركة كافية يمكننا
تحريك الثلج

976
01:26:13,199 --> 01:26:16,320
فينزلق للأسفل -
هذا لا يمكن صديقي -

977
01:26:16,321 --> 01:26:18,921
إنها كمية كبيرة -
حاول معي -

978
01:26:18,922 --> 01:26:21,604
اضربوا الأرض بقوة
ومعاً

979
01:26:21,605 --> 01:26:25,282
...أعرف كيف أضرب الأشياء بقوة, اتفهمني -
(هيا (برايان -

980
01:26:25,382 --> 01:26:28,310
القوة الواقعة على الجليد
...المضغوط يمكن

981
01:26:28,311 --> 01:26:32,085
حاول فقط, أيها الجبان الكبير -
(واين) -

982
01:26:32,311 --> 01:26:50,085
♪ ♪

983
01:26:50,552 --> 01:26:52,768
!ها نحن ذا

984
01:26:52,769 --> 01:26:54,775
!(الآن نتحدث (برايان

985
01:26:55,311 --> 01:26:59,985
♪ ♪

986
01:27:02,006 --> 01:27:05,203
أنت معي يا أولاد؟

987
01:27:05,617 --> 01:27:09,637
♪ الضغوط ♪
♪ الضغوط واقعة علي ♪

988
01:27:10,217 --> 01:27:11,637
♪ الضغوط واقعة عليك ♪

989
01:27:12,217 --> 01:27:13,637
♪ لا يريدها أحد ♪

990
01:27:13,917 --> 01:27:18,073
♪ تحت تأثير الضغوط ♪
♪ يمكن أن تنهار الأمم ♪

991
01:27:18,074 --> 01:27:22,373
♪ يمكن أن تتمزق العائلة ♪
♪ وتتفرق في الطرقات ♪

992
01:27:23,074 --> 01:27:30,373
♪  ♪

993
01:27:31,273 --> 01:27:35,157
♪ الخوف من معرفة ♪
♪ حقيقة العالم ♪

994
01:27:35,158 --> 01:27:39,324
♪ ومشاهدة أصدقائنا يصرخون - ♪
♪ أخرجوني من هنا - ♪

995
01:27:39,325 --> 01:27:44,602
♪ أتمني أن يكون الغد ♪
♪ مشرق ومبهر ♪

996
01:27:44,603 --> 01:27:50,486
♪ أتمني أن يكون الغد ♪
♪ مشرق ومبهر ♪

997
01:27:53,564 --> 01:27:56,884
هل تسمعون هذا؟
إنهم يفعلونها مرة أخرى

998
01:27:56,885 --> 01:27:59,367
ماذا يفعلون؟ -
!هذا -

999
01:28:00,936 --> 01:28:04,689
رائع, ما هذا؟ -
لا أعرف مطلقاً -

1000
01:28:05,839 --> 01:28:08,541
ولماذا يفعلوه؟ -
...ربما نوع من التخفيف المؤقت -

1001
01:28:08,542 --> 01:28:11,730
للقلق من الوجود -
ماذا؟ -

1002
01:28:11,731 --> 01:28:14,845
هذا يجعلني أشعر بالسعادة

1003
01:28:16,731 --> 01:28:22,845
♪ لمـــــــــــــــــــــــــــــاذا ♪
♪ لمـــــــــــــــــــــــــــــاذا ♪

1004
01:28:23,639 --> 01:28:27,065
برايان) ماذا تفعل؟)

1005
01:28:27,066 --> 01:28:31,354
أحياناً يجب عليك التراجع
لتتقدم للأمام

1006
01:28:35,088 --> 01:28:38,293
♪ لا نعطي نفسنا فرصة أخرى ♪

1007
01:28:38,294 --> 01:28:42,360
♪ لا نعطي نفسنا فرصة أخرى ♪

1008
01:28:42,361 --> 01:28:47,064
♪ لماذا لا نتبادل الحب ♪

1009
01:28:52,361 --> 01:28:53,464
نعم هيا بنا

1010
01:28:54,278 --> 01:28:58,283
♪ هيا, هيا تبادلوا الحب ♪

1011
01:28:58,284 --> 01:29:01,026
أنت, تعالى هنا -
أنا؟ -

1012
01:29:01,027 --> 01:29:03,853
نعم, كل حركة مؤثرة

1013
01:29:03,854 --> 01:29:08,281
♪ لأن الحب يجعلك تهتم ♪
to care for the human

1014
01:29:08,282 --> 01:29:11,329
♪ بالناس الذين يحتاجون المساعدة ♪
at the edge of the light

1015
01:29:11,429 --> 01:29:16,751
♪ والحب يجعلنا نحسن ♪
♪ طريقة معاملتنا ♪

1016
01:29:16,752 --> 01:29:20,814
♪ لأنفســـــــــنا ♪

1017
01:29:20,815 --> 01:29:24,203
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪

1018
01:29:24,204 --> 01:29:29,360
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪

1019
01:29:29,361 --> 01:29:34,276
♪ هذه حقيقتنا ♪

1020
01:29:34,361 --> 01:29:36,276
♪ هذه حقيقتنا ♪
♪ الناس في العالم يجب أن يتحدوا ♪

1021
01:29:36,361 --> 01:29:38,276
♪ القوة في الاتحاد, ويمكننا أن نتحد ♪
♪ مرة واحدة ♪

1022
01:29:39,361 --> 01:29:40,276
نعم

1023
01:30:25,520 --> 01:30:28,995
(احترس (رامون -
أنا قادم عزيزتي ، خلفك تماماً -

1024
01:30:29,013 --> 01:30:31,415
!(رامون) -
أصدقائي -

1025
01:30:32,142 --> 01:30:35,192
أصبحت عاطفياً مره أخرى -
(هيا (رامون -

1026
01:30:35,291 --> 01:30:39,010
قادم ياحبيبتي -
(عمل رائع (إيريك -

1027
01:30:39,011 --> 01:30:41,730
(وأنت أيضاً عمي (مامبل -
أنت فعلاً متميز يا أخي -

1028
01:30:41,731 --> 01:30:44,486
أمة واحد (مامبل), أمة واحدة

1029
01:30:44,487 --> 01:30:48,728
(ألسنا نخرج سوياً الآن (مامبل -
والآن يا شباب -

1030
01:30:49,423 --> 01:30:51,118
أمي -
(جلوريا) -

1031
01:30:51,119 --> 01:30:53,943
أعطني حضن

1032
01:30:59,473 --> 01:31:03,287
برايان) شكراً لك) -
لا داعي بطريق -

1033
01:31:03,288 --> 01:31:06,540
لا داعي

1034
01:31:08,655 --> 01:31:12,804
نعم, لا داعي للقلق

1035
01:31:23,103 --> 01:31:27,837
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>

