1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
http://faisal175.blogspot.com
يـقـدم

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,100
فيلم لــ
(داريو أرجينتو)

3
00:00:23,100 --> 00:00:30,000
[الـشـخـيـر]

4
00:00:30,300 --> 00:00:41,400
:ترجمة
فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري

5
00:00:42,400 --> 00:00:45,700
قررت (سوزي بانيون) أن تجعل 
من دراساتها للباليه كاملة

6
00:00:45,800 --> 00:00:48,600
بأشهر مدارس الرقص في أوروبا

7
00:00:48,700 --> 00:00:52,300
فاختارت أكاديمية 
فرايبورج الشهيرة

8
00:00:52,500 --> 00:00:56,200
،بأحد الأيام بالساعة التاسعة صباحا
غادرت مطار كينيدي في نيويورك

9
00:00:56,300 --> 00:01:00,000
ووصلت لألمانيا في العاشرة 
وأربعين دقيقة مساءا بالتوقيت المحلي

10
00:02:24,700 --> 00:02:26,600
!تاكسي

11
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
!تاكسي !تاكسي

12
00:02:33,300 --> 00:02:35,500
!تاكسي !تاكسي

13
00:02:49,500 --> 00:02:51,400
!تاكسي !تاكسي

14
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
هل لك أن تساعدني؟

15
00:03:14,700 --> 00:03:17,400
(إيشيرتراسيه)

16
00:03:17,600 --> 00:03:20,700
ماذا؟-
(إيشيرتراسيه)-

17
00:03:20,800 --> 00:03:22,700
ماذا؟

18
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
(إيشرتراوسه)
نعم، نعم

19
00:03:30,300 --> 00:03:32,100
نعم، نعم

20
00:04:24,300 --> 00:04:26,800
هل كانت تمطر بهذه 
الشدة من مدة طويلة؟

21
00:04:31,900 --> 00:04:35,000
نصف ساعة

22
00:05:43,300 --> 00:05:45,700
ممكن أن تنتظر 
لحظة لو سمحت؟

23
00:06:05,500 --> 00:06:07,400
ألو؟-
من هذه؟-

24
00:06:07,600 --> 00:06:10,900
سوزي بانيون)، لقد وصلت)
للتو من نيويورك

25
00:06:11,500 --> 00:06:14,400
!لا أعرفك، اذهبي بعيدا-
لكن لدي رسالتك التي أرسلتيها-

26
00:06:14,500 --> 00:06:17,800
أنظري، إنها تمطر بشدة حقا
باستطاعتك ادخالي فقط ثم سأشرح

27
00:06:18,000 --> 00:06:20,400
!اذهبي بعيدا، اذهبي بعيدا-
!لكنك لا تفهمين-

28
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
انتظر! انتظر لحظة من فضلك

29
00:06:29,600 --> 00:06:32,000
ألو، هل من أحد هناك؟

30
00:06:32,100 --> 00:06:34,000
ألو؟

31
00:07:51,900 --> 00:07:56,200
إن كانت الأريكة ترضيك بقدر كاف
فباستطاعتك البقاء وقت ما تشائين

32
00:07:56,900 --> 00:07:59,700
شكرا، لكني سأرحل بالصباح

33
00:07:59,800 --> 00:08:02,700
سأبتعد للأبد-
مسألة عويصة يا فتاة-

34
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
وماذا سيكون هناك إن 
طردوك من المدرسة؟

35
00:08:05,900 --> 00:08:09,200
،دائما ما أطرد من المدرسة
(بدءا من (كيندرجارتن

36
00:08:09,400 --> 00:08:12,700
،كلا، ليس الأمر هكذا
لا أكترث إن طردت

37
00:08:13,300 --> 00:08:15,100
إذن ماذا؟

38
00:08:15,100 --> 00:08:17,500
لا فائدة من محاولة 
شرح الأمر لك

39
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
فلن تفهمي

40
00:08:19,600 --> 00:08:22,000
....يبدو الأمر كله
رائع جدا

41
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
منافي للعقل

42
00:08:24,600 --> 00:08:29,800
كل ما أستطيع عمله هو الرحيل 
من هنا بأسرع ما يمكن

43
00:08:30,200 --> 00:08:33,100
هل تمانعين لو استخدمت الحمام؟
أود أن اجفف نفسي

44
00:08:33,200 --> 00:08:35,400
كلا، لا أمانع، تفضلي

45
00:08:58,100 --> 00:09:00,500
لماذا لا تغلقينه؟

46
00:09:03,500 --> 00:09:06,400
هكذا أفضل، لقد دفعته الرياح

47
00:09:08,100 --> 00:09:10,500
إنك بالتأكيد بحالة سيئة

48
00:09:10,900 --> 00:09:13,800
يجب أن تخبريني عنه

49
00:09:13,900 --> 00:09:17,700
الرياح! فتحت النوافذ بعنف

50
00:09:17,900 --> 00:09:21,300
لقد جزعت-
كلا، الأمر ليس هكذا-

51
00:09:22,000 --> 00:09:24,900
أعني، ما الذي جعلك 
تتضايقين جدا

52
00:09:28,900 --> 00:09:31,800
حسنا، تستطيعين اخباري عنه لاحقا

53
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
!دعيني أدخل
!(بات)

54
00:11:56,100 --> 00:11:58,000
!(بات)
!(بات)

55
00:12:02,100 --> 00:12:06,100
!ساعدوني! ساعدوني
!هناك قاتل

56
00:12:08,000 --> 00:12:12,700
!ساعدوني! ساعدوني
!هناك قاتل

57
00:12:19,800 --> 00:12:22,200
!ساعدوني !ساعدوني

58
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
!لا ! لا !لا

59
00:12:38,000 --> 00:12:40,400
!النجدة

60
00:12:49,500 --> 00:12:51,400
!النجدة

61
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
!هناك قاتل

62
00:13:19,400 --> 00:13:22,500
!لا

63
00:15:16,100 --> 00:15:18,500
(صباح الخير، صباح الخير يا (دانيال

64
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
(صباح الخير يا آنسة (تانر

65
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
صباح الخير، هل لي أن اساعدك؟-
(نعم، أنا (سوزي بانيون-

66
00:15:27,000 --> 00:15:29,400
كنا نتوقع وصولك منذ مساء الأمس
...كتبتي لنا ذلك

67
00:15:29,500 --> 00:15:31,900
صحيح، وصلت فعلا البارحة 
الساعة العاشرة تقريبا

68
00:15:32,000 --> 00:15:34,900
ولكن الباب كان مقفلا
...وأحد ما على جهاز الاتصال

69
00:15:35,000 --> 00:15:37,400
قالت بأنهم لم يعلموا 
من كنت ولم يدخلوني

70
00:15:37,500 --> 00:15:40,900
من قال هذا لك؟-
لا أعلم، لم تقل اسمها-

71
00:15:41,100 --> 00:15:44,000
،آسفة على أي حال
أنت الآن هنا فيما بيننا

72
00:15:44,100 --> 00:15:48,400
،فلذا مرحبا بك بالأكاديمية
أنا الآنسة (تانر)، واحدة من المُدربات

73
00:15:48,600 --> 00:15:50,500
تشرفت بلقائك

74
00:15:50,500 --> 00:15:53,400
تعالي للداخل، أود ان 
(أقدمك للسيدة (بلانك

75
00:15:53,600 --> 00:15:55,500
نائبة مديرتنا

76
00:15:55,500 --> 00:15:57,400
كانت راقصة باليه شهيرة

77
00:15:57,500 --> 00:15:59,400
سيدة (بلانك)؟-
نعم؟-

78
00:15:59,900 --> 00:16:02,800
سوزي بانيون) طالبتنا الجديدة)

79
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
نعم

80
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
استميحكم عذرا أيها السادة-
بالطبع يا سيدتي-

81
00:16:10,000 --> 00:16:15,300
إنك فاتنة، فاتنة جدا بالواقع
إنهم رجال شرطة

82
00:16:15,600 --> 00:16:19,900
كنت أعرف امرأة تدعى (بانيون) منذ 
(سنوات مضت في نيويورك، (كارول بانيون

83
00:16:20,000 --> 00:16:22,900
إنها عمتي-
جيد! إنها امرأة رائعة-

84
00:16:23,100 --> 00:16:25,500
صديقة ومتبرعة 
للفنانين بكل مكان

85
00:16:25,600 --> 00:16:29,000
إني مسرورة أن استقبل بنت أخيها

86
00:16:29,200 --> 00:16:32,100
حسنا، أقدم ترحيب الأكاديمية 
الرسمي باسم مديرتنا

87
00:16:32,600 --> 00:16:34,600
والتي للأسف لا تتواجد حاليا

88
00:16:34,700 --> 00:16:37,100
إنها مسافرة بالخارج-
شكرا لك-

89
00:16:37,200 --> 00:16:41,000
ألبرت)، انتظرني بالأعلى لو سمحت)

90
00:16:41,200 --> 00:16:44,100
إنه ابن أخي، وأنا متعلقة به كثيرا

91
00:16:44,200 --> 00:16:46,100
يجب أن أخبرك ما يجب 
...علي قوله بسرعة جدا

92
00:16:46,700 --> 00:16:48,600
لأن هؤلاء السادة بانتظاري

93
00:16:48,700 --> 00:16:51,600
حصل شيء فظيع ومروع حقا

94
00:16:51,700 --> 00:16:56,500
إحدى الطالبات (بات هينجل)، والتي تم طردها
،فقط بالأمس بسبب السلوك غير القويم

95
00:16:56,700 --> 00:17:00,800
،قتلت البارحة على يد مجنون
إنها قصة مخيفة

96
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
،لكني دائما أحذر الطالبات
أليس كذلك يا آنسة (تانر)؟

97
00:17:03,500 --> 00:17:05,900
أخبرهم أن يحذروا من 
ألا يتورطوا بصداقات مريبة

98
00:17:06,300 --> 00:17:09,800
ما أردت قوله لك كان أن 
غرفتك هنا ليست خالية بعد

99
00:17:10,000 --> 00:17:11,900
مجرد توقف طفيف-
نعم، لا تقلقي-

100
00:17:12,500 --> 00:17:16,300
وجدنا لك مكانا للبقاء مع أحد 
طالبات السنة الثالثة التي تعيش بالمدينة

101
00:17:16,400 --> 00:17:19,800
يجب أن تدفعي 50 دولار أميركي 
من نقودك بالاسبوع

102
00:17:20,000 --> 00:17:22,900
لكنه سعر جيد، وتستطيعين 
خصمه من نفقاتك هنا

103
00:17:23,000 --> 00:17:26,400
والآن أعهد بالآنسة (تانر) للعناية بك
وهي إحدى مدرساتنا المخضرمات

104
00:17:27,000 --> 00:17:32,300
لا تتضايقي إن بدت صارمة أو فظة
فهذا سلوكها وحسب، وهي كذلك حتى معي أنا

105
00:17:32,500 --> 00:17:35,400
إنها حقا مدرّسة لا تقدر بثمن

106
00:17:35,900 --> 00:17:39,700
تعالي معي-
...والآن أيها السادة-

107
00:17:39,900 --> 00:17:43,000
كما تعلمين، فصولنا الدراسية 
بالأعوام الثلاثة الماضية

108
00:17:43,100 --> 00:17:45,500
ويجب أن تجتازي اختبارا 
بنهاية كل سنة

109
00:17:46,100 --> 00:17:48,500
إذن، غادرت الفتاة المدرسة 
حوالي الساعة 11 مساءا؟

110
00:17:48,600 --> 00:17:52,400
هذه هي معلوماتي-
عفوا-

111
00:17:52,600 --> 00:17:56,000
عندما وصلت هنا حوالي الساعة 11 
رأيت فتاة تخرج من المدرسة

112
00:17:56,100 --> 00:17:59,400
،إنها طالبة جديدة وقد وصلت للتو
كيف كانت تبدو؟

113
00:17:59,700 --> 00:18:03,500
حسنا، كانت شقراء الشعر
وترتدي معطفا واقيا من المطر

114
00:18:04,200 --> 00:18:08,000
ماذا فعلت-
لا أعلم، رأيتها للحظات فقط وقت العاصفة-

115
00:18:08,100 --> 00:18:11,000
رأيت إذن؟
كان الوقت فعلا الساعة 11

116
00:18:11,200 --> 00:18:14,100
هيا؟

117
00:18:14,700 --> 00:18:19,000
لا نعلمك كيف ترقصين هنا لأننا 
نفترض أن طلبتنا يعرفون ذلك بالفعل

118
00:18:19,200 --> 00:18:23,000
هذه أكاديمية عريقة تكرس 
عملها نحو التخصص

119
00:18:23,100 --> 00:18:26,000
،)هذا هو (بافلوس
عاملنا العام

120
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
إنه بشع حقا، أليس كذلك؟
لا تخشي قول ذلك

121
00:18:28,900 --> 00:18:31,700
،إنه لا يفهمك، على أي حالا
يتحدث فقط الرومانية

122
00:18:31,800 --> 00:18:36,100
أترين لك الابتسامة الجميلة؟ لقد كان وسيما 
جدا منذ أن حصل على الاسنان المصطنعة

123
00:18:40,300 --> 00:18:43,100
بالعام الماضي، اكتشف 
أن به التهابا باللثة

124
00:18:43,300 --> 00:18:45,700
فاقتلع كل اسنانه

125
00:18:45,800 --> 00:18:48,700
الصف العلوي بالصباح
والصف السفلي باليوم التالي

126
00:18:48,800 --> 00:18:50,700
وهكذا

127
00:18:50,800 --> 00:18:53,200
أين نحن ذاهبين؟-
إلى غرفة الخزانة-

128
00:18:53,300 --> 00:18:56,700
ولدينا أيضا حمام سباحة 
تستطيعين استخدامه وقت ما تشائين

129
00:19:00,200 --> 00:19:04,500
آنسة (تانر)، سأخبرك بشيء

130
00:19:04,700 --> 00:19:07,600
(تشكو وتشكو وتشكو (بولي باروت-
من قال هذا؟ اخرسي-

131
00:19:07,700 --> 00:19:10,100
تكفي هذه الألاعيب الصغيرة
بهذا الوقت

132
00:19:10,300 --> 00:19:14,100
(أريد تقديم (سوزي بانيون
طالبتنا الجديدة

133
00:19:14,200 --> 00:19:18,100
،ستجدين عددا من مواطنيك الأمريكان 
ما بين تلك الفتيات، مريم أحدهم

134
00:19:18,700 --> 00:19:20,500
مرحبا-
أهلا-

135
00:19:20,600 --> 00:19:21,200
خزانتك توجد هنا

136
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
ستجدين كل شيء هناك 
ما عدا الأحذية

137
00:19:23,700 --> 00:19:27,600
اليوم، تستطيعين استعارة الأحذية 
من أي أحد لديه اثنين منهما

138
00:19:27,800 --> 00:19:31,600
اسرعن جميعكن، سأكون بانتظاركن 
في الغرفة الحمراء

139
00:19:32,800 --> 00:19:34,700
تعالي معي

140
00:19:43,300 --> 00:19:46,600
ستقدم (ماتا هاري) تقريرها

141
00:19:50,300 --> 00:19:53,200
اسمي (أولجا)، وأنت نزيلة عندي

142
00:19:53,300 --> 00:19:55,200
أهلا، سعدت بلقائك

143
00:19:55,300 --> 00:19:58,200
اخبروني أنه يتحتم عليك أن 
تعطيني 50 دولار بالاسبوع

144
00:19:58,300 --> 00:20:00,700
نعم-
مقدما-

145
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
حسنا، لا تقلقي إذا 
...اعتقدت أني لا

146
00:20:03,300 --> 00:20:07,100
لا تشعري بالإثارة تحت القبة
فلهذا السبب يأتي الناس هنا

147
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
هل لأي أحد أن يعيرني 
زوجا من الأحذية؟

148
00:20:12,300 --> 00:20:15,200
نعم، أنا-
شكرا لك-

149
00:20:15,300 --> 00:20:18,200
إن أردت شراءهم أستطيع أن 
أعطيك سعرا جيدا، 15 مارك

150
00:20:18,300 --> 00:20:21,100
كلا، شكرا، فلدي 
بعض منها في حقيبتي

151
00:20:21,300 --> 00:20:23,200
أحتاج حذاءا لليوم فقط

152
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
...لكن إن لم تفضلي

153
00:20:25,800 --> 00:20:28,200
كلا، حسنا، هيا خذيهم

154
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
لكن، أعيديهم؟-
بالتأكيد-

155
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
عفوا، آسفة

156
00:20:38,300 --> 00:20:40,200
لا بأس، لا يهم

157
00:20:45,300 --> 00:20:48,200
هل قاموا بهزك بكل 
ذلك الحديث عن المال؟

158
00:20:48,300 --> 00:20:50,200
حسنا، لست معتادة على ذلك

159
00:20:50,800 --> 00:20:52,700
نفس الشيء معي بالبداية

160
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
ثم اكتشفت أنها 
عادة جذابة هنا

161
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
...ذات مرة، قرأت أن الاسماء

162
00:21:03,900 --> 00:21:07,200
..."التي تبدأ بحرف "الثاء

163
00:21:07,300 --> 00:21:09,700
هي اسماء ثعابين

164
00:21:16,000 --> 00:21:17,900
،بالعام القادم، بعد أن أنهي الفصل

165
00:21:17,900 --> 00:21:20,800
لدي عرض من مدرسة 
الدولة للباليه في جنيف

166
00:21:21,000 --> 00:21:23,900
ماذا عنك؟

167
00:21:24,000 --> 00:21:27,800
حسنا، سأعود إلى الولايات المتحدة
لكن لستى متأكدة بالضبط مما سأفعل

168
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
شكرا، غرفتي جميلة حقا

169
00:21:31,500 --> 00:21:33,400
أعجبتك؟

170
00:21:33,500 --> 00:21:37,800
هذا يجعلني سعيدة، متأكدة من أننا 
سننسجم معا، أعتقد أنك حلوة

171
00:21:38,000 --> 00:21:39,900
حتى لو كان لدي اسم ثعبان؟

172
00:21:40,000 --> 00:21:41,900
كنت أمزح وحسب

173
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
لا تقولي لي أنك 
(سريعة الغضب مثل (سارا

174
00:21:44,500 --> 00:21:46,900
كلا

175
00:21:51,000 --> 00:21:52,900
ألو؟

176
00:21:53,000 --> 00:21:55,900
!أهلا
كلا، كلا، كلا

177
00:21:56,000 --> 00:21:57,900
فعلت الشيء الصحيح

178
00:21:59,500 --> 00:22:01,400
مرحبا-
مرحبا-

179
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
لم تكن مضطرة لإحضار هذا هنا

180
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
كان بامكاني أخذهم بنفسي غدا

181
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
فكرت أنك بحاجة لهم

182
00:22:08,800 --> 00:22:10,700
نعم، ولكن لم يكن 
من الضروري جدا

183
00:22:11,700 --> 00:22:15,100
شكرا جزيلا عموما-
لا، إنه لا شيء يذكر-

184
00:22:15,800 --> 00:22:17,700
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

185
00:22:17,800 --> 00:22:20,700
ألا تريد البقاء بعض الوقت؟-
كلا، شكرا، لا أستطيع-

186
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
أعيش بالمدرسة، فلذلك يجب أن أعود 
على العشاء خلال نصف ساعة

187
00:22:24,800 --> 00:22:26,700
تحتم علي ذلك-
دقيقة فقط؟-

188
00:22:26,700 --> 00:22:29,100
كلا، كلا، حقا يجب أن أذهب

189
00:22:29,200 --> 00:22:32,100
سيتضايقون جدا إذا حضرت 
متأخرا على العشاء

190
00:22:32,300 --> 00:22:36,600
حسنا، الأحد، لا ليس قبل وقت الغداء-
إذن، أللقاء-

191
00:22:36,700 --> 00:22:39,100
أراك غدا

192
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
وداعا

193
00:22:41,300 --> 00:22:43,200
كلا، هيا تابعي

194
00:22:45,300 --> 00:22:47,200
أعلم

195
00:22:47,800 --> 00:22:51,200
اصطدت واحدا، نعم نعم
أستطيع سماعك بوضوح

196
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
ألم تري كيف كان يحمر خجلا؟

197
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
إنه ظريف، ما عدا 
...أنه لا يملك أي

198
00:22:56,300 --> 00:22:59,600
وهو لا يملك أبدا مالا كافيا 
لغرفة ليغادر المدرسة

199
00:22:59,800 --> 00:23:02,200
(لهذا فإن تلك العاهرة (تانر
تسيطر عليه تحت قبضتها

200
00:23:02,300 --> 00:23:04,700
إنها تكلفه بـ 1.001 مهمة لكي يعملها

201
00:23:04,800 --> 00:23:07,700
بالتأكيد

202
00:23:07,800 --> 00:23:09,700
سأجلبه، حسنا

203
00:23:09,800 --> 00:23:12,700
،عاود الاتصال بي مساء الغد
اعطني فرصة للتفكير مليا بالأمر

204
00:23:12,800 --> 00:23:15,100
نعم، نعم، حسنا، حسنا

205
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
على أي حال، إنه ظريف

206
00:23:17,700 --> 00:23:20,600
،)المسكينة (بات
أعجبت به كثيرا

207
00:23:21,700 --> 00:23:24,600
الفتاة المسكينة، انتهى بها الحال هكذا

208
00:23:24,700 --> 00:23:27,100
لا أستطيع حتى 
التفكير بالأمر

209
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
سمعت أنك رأيتيها مساء الأمس

210
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
خارج حمام السباحة

211
00:23:32,700 --> 00:23:35,100
كانت تتصرف 
بشكل غريب جدا

212
00:23:35,700 --> 00:23:37,100
تتمتم على نفسها

213
00:23:37,700 --> 00:23:42,600
لقد شَعَرَتْ حقا بشعور فظيع عندما 
طردوها لكنها كانت تستحق ذلك

214
00:23:44,400 --> 00:23:47,700
كان هناك الكثير من الضوضاء-
يا إلهي، هل كانت صعبة؟-

215
00:23:47,800 --> 00:23:50,200
كانت تقول أشياء لا معنى لها

216
00:23:50,300 --> 00:23:53,700
وكانت دائما تجادل وتسبب المشاكل

217
00:23:54,100 --> 00:23:57,000
"سر"

218
00:23:57,300 --> 00:23:59,700
"سوسن"

219
00:23:59,800 --> 00:24:01,300
ماذا؟

220
00:24:03,900 --> 00:24:05,800
...تذكرت

221
00:24:05,900 --> 00:24:07,800
"لقد ذكرت كلمة "سر

222
00:24:08,400 --> 00:24:11,700
..ثم ذكرت... زهرة

223
00:24:11,900 --> 00:24:13,800
سوسن كما أعتقد أو زهرة الليلج

224
00:24:13,900 --> 00:24:16,300
زهرات سرية؟
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

225
00:24:16,400 --> 00:24:19,300
لا أعلم، فقد كانت فضولية

226
00:24:19,400 --> 00:24:23,200
كان من اليسير عليها أن 
تكتشف أن واحدة منا في ورطة

227
00:24:53,300 --> 00:24:56,200
ما رأيك بالوضع بغرفة (أولجا)؟-
إنه جيد-

228
00:24:56,300 --> 00:25:00,200
،أولئك الثماني بالقائمة هذا الصباح
تعالوا معي للغرفة الصفراء

229
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
،)صباح الخير آنسة (تانر
(سوزي)

230
00:25:06,300 --> 00:25:09,200
(صباح الخير يا سيدة (بلانك-
لدي أنباء طيبة لك-

231
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
،قمنا بترتيبها عموما
غرفتك جاهزة لك

232
00:25:12,800 --> 00:25:15,200
أليس هذا مدهشا؟
باستطاعتك الانتقال اليوم إن رغبت

233
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
لكني أفضل البقاء في غرفة 
أولجا)، إن كان هذا ممكنا)

234
00:25:18,300 --> 00:25:20,200
ليس مهما بالنسبة لي عزيزتي

235
00:25:20,400 --> 00:25:23,200
لكنك برسالة القبول قلت 
بأنك ستحطين بالمحطة

236
00:25:23,300 --> 00:25:26,200
...أعلم، لكن-
الغرفة شاغرة الآن-

237
00:25:26,300 --> 00:25:29,700
حسنا، لم أتصور أنها كانت مهمة
كما ترغبين-

238
00:25:29,900 --> 00:25:32,300
إن كان هذا ما ترغبين، فليكن

239
00:25:44,900 --> 00:25:46,800
سارا)؟)

240
00:25:49,900 --> 00:25:52,700
لم تكن لدي فكرة أنك 
ذات إرادة قوية

241
00:25:52,900 --> 00:25:55,700
أرى ذلك عندما تصممين 
،على شيء ما

242
00:25:55,800 --> 00:25:58,200
فلا شيء قادر على تغييره

243
00:25:58,300 --> 00:26:00,300
تحياتي

244
00:26:42,000 --> 00:26:43,800
!أيتها المشعوذة

245
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
،ثم نحو نهاية القرن الـ19

246
00:27:44,900 --> 00:27:47,300
...فإن تقنية الباليه الكلاسيكي

247
00:27:47,400 --> 00:27:50,700
اتخذت أوضاعا 
مختلفة وأكثر أناقة

248
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
حسنا، فلنسخن

249
00:27:55,300 --> 00:27:57,700
ما الخطب؟ 
ألا تشعرين بخير؟

250
00:27:57,800 --> 00:28:01,200
كلا، إنه لا شيء، أشعر فقط بالضعف

251
00:28:01,300 --> 00:28:03,700
،إن ساء الأمر أكثر
سأتوقف مباشرة

252
00:28:03,800 --> 00:28:05,700
والآن بعض من التمارين

253
00:28:05,800 --> 00:28:08,700
دانييل)، لك أن تبدأ)

254
00:28:13,900 --> 00:28:17,800
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

255
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
...وواحد واثنان

256
00:28:20,500 --> 00:28:22,900
وثلاثة واربعة

257
00:28:23,100 --> 00:28:24,500
...واحد واثنان

258
00:28:25,100 --> 00:28:26,600
وثلاثة واربعة

259
00:28:27,100 --> 00:28:28,600
...وواحد-
(آسفة، آنسة (تانر-

260
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
،أشعر بشيء من الارهاق
هل باستطاعتي الاستراحة للحظة؟

261
00:28:32,100 --> 00:28:35,200
ارهاق؟ هيا إنها خطوة سهلة

262
00:28:35,400 --> 00:28:37,800
هذه هي المرة الأولى 
التي نعمل بها معا

263
00:28:38,300 --> 00:28:40,700
أريد أن أرى ما تقدرين عليه
وإلى أي مدى ممكن أن تصلين إليه

264
00:28:41,300 --> 00:28:44,700
،والآن، تعالي وانضمي للأخريات
هيا، فلنذهب

265
00:28:45,100 --> 00:28:47,500
دانييل)؟)

266
00:28:47,600 --> 00:28:50,500
جميعا الآن

267
00:28:53,600 --> 00:28:55,500
...وواحد واثنان

268
00:28:55,600 --> 00:28:58,500
وثلاثة واربعة

269
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
لا أستطيع، أرجوك-
...وواحد واثنان-

270
00:29:03,100 --> 00:29:05,000
وثلاثة واربعة

271
00:29:05,600 --> 00:29:10,400
وواحد واثنان وثلاثة واربعة

272
00:29:10,800 --> 00:29:14,700
وواحد واثنان وثلاثة واربعة

273
00:29:14,900 --> 00:29:19,000
انتبهي يا (سوزي) ارفعي رجليك للأعلى
إنك لست مشلولة

274
00:29:20,600 --> 00:29:25,300
ارفعي رجليك للأعلى
...وواحد واثنان وثلاثة 

275
00:29:25,500 --> 00:29:28,500
انتبهي يا (سوزي) وواحد واثنان

276
00:29:28,700 --> 00:29:31,100
وثلاثة واربعة

277
00:29:31,200 --> 00:29:35,000
وواحد واثنان وثلاثة واربعة

278
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
هيا، هيا، ابتعدوا

279
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
هيا، اشربي

280
00:30:10,800 --> 00:30:13,700
لا بد... أن تشربي-
كلا، هذا يكفي

281
00:30:13,800 --> 00:30:16,200
سمعتي ما قاله الطبيب

282
00:30:16,300 --> 00:30:18,700
اشربي-
كلا-

283
00:30:18,800 --> 00:30:20,700
يجب أن تشربي

284
00:30:20,900 --> 00:30:23,800
الدم الذي كان ينزف سيعود 
بالسوائل التي تم امتصاصها

285
00:30:23,900 --> 00:30:27,800
صحيح بروفيسور (فيرديجاست)؟-
بكل وضوح-

286
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
سيدتي العزيزة

287
00:30:30,500 --> 00:30:34,300
،لا يعتريك القلق، هذا لا شيء
كما كنت قد أخبرت مسبقا السيدة الشابة

288
00:30:34,400 --> 00:30:37,300
.ذلك يبعث للاطمئنان يا بروفيسور
كيف تشعرين عزيزتي؟

289
00:30:37,500 --> 00:30:40,400
أحسن-
يكمن الخطأ بتدريباتك-

290
00:30:40,900 --> 00:30:45,700
عندما لا يكون الانسان مهيأً للتمارين، فإن الحركة 
العنيفة قد تسبب تمزقات طفيفة بالانسجة الداخلية

291
00:30:46,000 --> 00:30:47,900
ثم تاليا لنزيف

292
00:30:48,500 --> 00:30:51,800
تبدين بشكل أفض بالفعل
وقد عاد لون وجنتيك

293
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
أليس هذا صحيحا؟-
نعم، تبدو بشكل أفضل بكثير-

294
00:30:54,500 --> 00:30:56,000
اثبتي

295
00:30:56,400 --> 00:30:59,300
سيرجعك للياقتك بوقت قياسي

296
00:31:01,000 --> 00:31:05,300
انتهينا، حسنا، حسنا،، بعد يوم أو اثنين 
ستكونين على قدميك كما لو أن شيئا لم يكن

297
00:31:08,500 --> 00:31:12,300
من أحضر حقائبي هنا؟-
أولجا)، يا لها من عزيزة)-

298
00:31:12,500 --> 00:31:15,400
باللحظة التي سمعت بها بمرضك 
ذهبت للبيت وجلبت حاجياتك

299
00:31:16,000 --> 00:31:19,300
وهي تركت عندي أيضا مبلغ 50 دولار 
الخاص بك ولم تأخذ بنسا منها

300
00:31:19,500 --> 00:31:22,400
لماذا... لماذا فعلت ذلك؟

301
00:31:22,500 --> 00:31:25,400
...لو أردت ذلك لفعلت-
حسنا يا عزيزتي-

302
00:31:25,500 --> 00:31:28,300
ما تحتاجينه الآن هو قسط 
من الهدوء والسكينة

303
00:31:28,500 --> 00:31:31,800
إن بدأ النزيف مرة أخرى 
...وهذا أمر غير مناسب

304
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
فبامكانك الاتصال بي

305
00:31:34,500 --> 00:31:37,900
و(تانر)، يجب أن تأكل الطعام 
اللين لمدة اسبوع تقريبا

306
00:31:38,500 --> 00:31:40,400
ويجب ألا تدعيها تتناول أي فواكه

307
00:31:41,000 --> 00:31:42,900
بعض من شراب النبيذ؟-
نعم

308
00:31:43,000 --> 00:31:46,300
،جيد، كأس من النبيذ الأحمر مع كل وجبة
له مفعول السحر

309
00:31:46,500 --> 00:31:49,900
فيقضي على فقر الدم ويقوي 
كريات الدم الحمراء، فهو يبني الدم

310
00:31:50,500 --> 00:31:53,800
استريحي جيدا، فأنت ما بين أيد أمينة

311
00:32:17,700 --> 00:32:21,100
سوزي)، أسكن بالغرفة المجاورة لك)

312
00:32:21,300 --> 00:32:24,200
لذلك انتقلت هنا

313
00:32:24,300 --> 00:32:27,200
حسنا، نقلوني إلى هنا

314
00:32:27,300 --> 00:32:29,200
لم أكن أرغب بذلك

315
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
تعلمين، منذ أن مرضت قامت 
صديقتك (أولجا) بجلب حقائبي

316
00:32:32,900 --> 00:32:34,800
وطردتني من مكانها

317
00:32:34,800 --> 00:32:38,100
لا بد أنها اعتقدت إنني كنت 
مصابة بشيء معدي بشكل فظيع

318
00:32:39,800 --> 00:32:43,100
لكني لا أستطيع الصمود بالحياة في مدرسة 
رقص مثل طفلة بالعاشرة من عمرها

319
00:32:43,300 --> 00:32:46,200
لقد عدت قوية

320
00:32:46,300 --> 00:32:48,700
نعم، تعلمين، أشعر بخير حقا

321
00:32:48,800 --> 00:32:52,200
أعني، كأن لم يحدث 
شيء تقريبا، هذا مدهش

322
00:32:52,300 --> 00:32:55,600
(والفضل يعود للبروفيسور (فيردجاست-
فيردجاست)؟)-

323
00:32:55,800 --> 00:32:57,700
أتى للاطمئنان عليك؟-
بلى-

324
00:32:57,900 --> 00:33:00,300
أدخل

325
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
(مرحبا (بافلو

326
00:33:15,700 --> 00:33:17,600
شكرا لك

327
00:33:19,800 --> 00:33:22,600
،من الأفضل لك الانتباه لتلك الولاعة
فهي تروق له بحق

328
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
نعم، لكني لا أعتقد أنه لص

329
00:33:24,800 --> 00:33:26,700
لديك علم على الأقل

330
00:33:26,700 --> 00:33:30,500
هل تأكلين جيدا هنا؟-
نعم، فهم وضعوني تحت نظام غذائي صارم-

331
00:33:30,700 --> 00:33:33,600
وبهذا النظام، يقدمون لك النبيذ؟

332
00:33:33,700 --> 00:33:37,500
(تلك فكرة البروفيسور (فيرديجاست 
يقول أن ذلك سيقوي دمي

333
00:33:44,100 --> 00:33:46,900
الجرس، ذلك يعني أنه 
بقي 15 دقيقة حتى العشاء

334
00:33:47,100 --> 00:33:49,500
من الأفضل أن أبدل ملابسي

335
00:33:49,600 --> 00:33:52,500
إلى اللقاء، أراك لاحقا-
إلى اللقاء-

336
00:35:23,200 --> 00:35:25,100
أين؟ أين؟

337
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
بكل مكان، الطابق كله

338
00:35:27,700 --> 00:35:30,100
!مثير للإسمئزاز !مثير للإشمئزاز

339
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
من أين يأتون؟-
!لا أعلم! فلنذهب ونرى-

340
00:35:32,700 --> 00:35:36,100
إنها تأتي من السقف-
بالوقت، فلينزل الجميع للأسفل-

341
00:35:49,300 --> 00:35:51,200
لا تسمح لأي أحد بالصعود

342
00:36:47,000 --> 00:36:50,800
إني آسفة، أشعر بالخزي بحق
استميحكم عذرا

343
00:36:50,900 --> 00:36:52,800
لكن ليس للأمر علاقة بك يا سيدة

344
00:36:52,900 --> 00:36:55,800
كلا، بالطبع كلا يا بنات
(لم تكن غلطة السيدة (بلانك

345
00:36:55,900 --> 00:36:58,500
لقد طلبنا تلك العلب 
..

346
00:36:59,200 --> 00:37:01,100
من شركة موثوق بها والتي 
اعتقدنا أنها ستكون صادقة

347
00:37:01,600 --> 00:37:03,000
وقد وصلت فاسدة بشكل واضح

348
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
بعد بضعة أيام، سترون ما حدث

349
00:37:05,500 --> 00:37:08,200
لقد كان الأمر فظيعا-
نعم، فقد بلغت إحداها فمي-

350
00:37:08,300 --> 00:37:12,100
أظن أن الحظ قد حالفنا بأن تلك الأشياء 
وصلت فقط للطابق الأسفل من العلية

351
00:37:12,300 --> 00:37:15,200
هل الطوابق الأخرى سليمة؟-
نعم، لقد تفقدناهم-

352
00:37:15,300 --> 00:37:17,200
فقط بالطابق حيث الطالبات

353
00:37:17,300 --> 00:37:20,200
حسنا، سأعتني بمشكلة الدخان بالصباح

354
00:37:20,300 --> 00:37:23,700
بالوقت الحالي ولهذه الليلة 
فقد فكرت بترتيب بديل ومؤقت

355
00:37:23,900 --> 00:37:26,300
،اذهب وتفقد كيف ينسجمون 
هلا فعلت يا عزيزي؟

356
00:37:27,800 --> 00:37:30,200
عرض الفتيان المساعدة بكل لطف

357
00:37:30,300 --> 00:37:32,700
وسيحولون مع الخدم 
ردهة للتمرين إلى مهجع

358
00:37:33,400 --> 00:37:36,700
إن اختارت بعضكن أن تجد 
غرفا بفندق فلا اعتراض لدي

359
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
لكن الوقت تأخر بالفعل
،وبأي حال 

360
00:37:38,900 --> 00:37:40,800
وسيكون هذا الوضع غير 
الملائم فقط لليلة واحدة

361
00:37:40,900 --> 00:37:43,200
سننام معا جميعا

362
00:37:44,700 --> 00:37:46,600
أحسنتم-
أنت بخير؟-

363
00:37:46,700 --> 00:37:49,100
نعم، شكرا لك-
حسنا-

364
00:37:49,700 --> 00:37:51,600
هل كل شيء على ما يرام؟-
نعم، شكرا لك-

365
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
جيد-
هل أنت بخير؟-

366
00:37:54,200 --> 00:37:55,700
نعم يا سيدة (بلانك)، شكرا لك

367
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
إنه مريح جدا، كالوجود في المخيم-
جيد-

368
00:37:59,200 --> 00:38:01,100
هل ستنامين هنا معنا 
أيضا يا سيدة (بلانك)؟

369
00:38:01,700 --> 00:38:03,600
بالتأكيد، كالمدرسات 
(الأخريات والآنسة (تانر

370
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
هل تعيش المدرسات 
هنا في المدرسة؟

371
00:38:06,700 --> 00:38:08,600
كلا، يعيشون بالمدينة

372
00:38:08,700 --> 00:38:12,100
يغادرون قبل العشاء
بالـ9:30 بكل دقة

373
00:38:12,300 --> 00:38:14,300
الوقت متأخر جدا، ألن تخافي 
إن اغلقت الأنوار؟

374
00:38:14,800 --> 00:38:17,200
طابت ليلتكم جميعا-
طابت ليلتك، طابت ليلتك-

375
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
هل ذلك الرجل مثير بالنسبة إليك؟

376
00:38:59,100 --> 00:39:00,900
ربما-
هذا غريب-

377
00:39:01,600 --> 00:39:03,800
...سمعت بأنه كان

378
00:39:03,900 --> 00:39:09,300
طبعا لست مع القيل والقال-
هذا شيء جيد-

379
00:39:10,100 --> 00:39:12,000
هيا، لقد حاولت أن 
تحصلي عليه ولم تنجحي

380
00:39:12,100 --> 00:39:14,000
...أيتها الكاذبة! هذا لم-
كفى، لم لا تخرسا كلاكما؟-

381
00:39:14,000 --> 00:39:16,500
بعضنا يريد أن ينام

382
00:39:21,700 --> 00:39:25,000
سارة) انسي ذلك، لا بأس)

383
00:40:46,400 --> 00:40:48,500
سوزي)، هل أنت نائمة؟)

384
00:40:48,700 --> 00:40:51,200
كنت نائمة؟-
كلا، ما الأمر؟-

385
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
تسمعين هذا الشخير؟

386
00:40:55,400 --> 00:40:58,200
إنه غريب

387
00:40:58,300 --> 00:41:01,100
تسمعينه؟

388
00:41:01,200 --> 00:41:03,400
من أين تعتقدين أنه قادم؟

389
00:41:09,900 --> 00:41:13,100
خلف الملاءة

390
00:41:13,200 --> 00:41:15,600
!أكاذيب

391
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
ماذا؟

392
00:41:21,300 --> 00:41:23,200
لقد كذبوا علينا

393
00:41:23,300 --> 00:41:25,700
المديرة هنا

394
00:41:25,800 --> 00:41:29,100
تلك هي، هي من تشخر

395
00:41:29,200 --> 00:41:31,600
إنها المديرة

396
00:41:31,700 --> 00:41:34,100
كيف تعرفين؟-
إني متأكدة أنها هي-

397
00:41:37,600 --> 00:41:39,500
...بالعام الماضي، ولمدة معينة

398
00:41:39,700 --> 00:41:41,700
...عشت في إحدى غرف الضيوف

399
00:41:41,700 --> 00:41:43,700
تحت أعلى السلالم

400
00:41:47,400 --> 00:41:49,300
،وبإحدى الليالي

401
00:41:49,400 --> 00:41:53,000
سمعت أحد ما يأتي متأخرا

402
00:41:53,200 --> 00:41:56,200
ويأوي لسرير بالغرفة 
التي بجانبي

403
00:41:57,400 --> 00:41:59,400
...ومن ثم

404
00:41:59,500 --> 00:42:03,000
ثم سمعت هذا الشخير الغريب

405
00:42:03,100 --> 00:42:06,500
أؤكد لك، كان غريبا جدا 
بحيث لم أنساه قط

406
00:42:09,300 --> 00:42:11,600
اسمعي

407
00:42:12,200 --> 00:42:14,200
تسمعين ذلك الصفير؟

408
00:42:15,500 --> 00:42:18,300
نفس الشيء تماما

409
00:42:18,900 --> 00:42:22,300
...(الصباح التالي أخبرتني السيدة (بلانك

410
00:42:22,400 --> 00:42:24,800
أن المديرة قضت بضع 
...ساعات بالمدرسة

411
00:42:24,900 --> 00:42:27,800
ونامت بالغرفة المجاورة لي

412
00:42:30,500 --> 00:42:32,000
ترين؟

413
00:42:32,600 --> 00:42:36,000
لذلك أعلم أنها هي المديرة

414
00:42:36,200 --> 00:42:38,200
إنها هنا

415
00:42:41,400 --> 00:42:43,300
إنها هنا

416
00:42:43,300 --> 00:42:46,300
خلف تلك الملاءة مباشرة

417
00:43:08,800 --> 00:43:11,600
شكرا لك، إني ممتنة لاعتنائك 
بأمر الدخان بحزم

418
00:43:11,700 --> 00:43:14,600
(صباح الخير سيدة (بلانك-
(صباح الخير يا (دانييل-

419
00:43:15,200 --> 00:43:18,100
هل كل شيء حسب الترتيب الآن؟-
تم تنظيم كل شيء يا سيدتي-

420
00:43:18,300 --> 00:43:20,700
ولكي نزيد بالتأكيد
فقد تفقدنا الطوابق الأخرى أيضا

421
00:43:24,200 --> 00:43:26,600
آنسة (تانر)، عفوا

422
00:43:26,700 --> 00:43:28,600
هل نامت المديرة هنا البارحة؟

423
00:43:28,800 --> 00:43:31,600
(كلا، لم تفعل، صباح الخير (دانييل-
صباح الخير-

424
00:43:32,200 --> 00:43:36,100
تعلمين أنها مغادرة برحلة
ربما ستزورنا بعد أسبوعين من الآن

425
00:43:36,300 --> 00:43:39,600
عفوا آنسة (تانر) لكن أي 
صف أحضر هذا الصباح؟

426
00:43:39,700 --> 00:43:41,600
صف السنة الثانية بالغرفة الحمراء

427
00:43:41,700 --> 00:43:43,700
شكرا لك

428
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
!كفى

429
00:44:45,100 --> 00:44:47,900
!كفى، كفى

430
00:44:48,100 --> 00:44:50,900
!كفى، كفى

431
00:44:51,000 --> 00:44:53,900
هل تعلم ماذا حدث؟ هل تعلم؟-
ما هو اليوم؟-

432
00:44:54,100 --> 00:44:57,500
لقد عض كلبك القذر الأرعن 
!(ألبيرت)

433
00:44:57,600 --> 00:44:59,500
لقد اقتضم قطعة 
(من ذراع (ألبيرت

434
00:45:00,100 --> 00:45:02,500
ماذا؟-
هل سمعتم جميعكم هذا؟-

435
00:45:02,600 --> 00:45:05,400
ذلك الكلب البائس 
حاول أن يشوه الطفل

436
00:45:05,600 --> 00:45:09,400
(اضطرت السيدة (بلانك) لاسعاف (ألبيرت 
بمركز الاسعافات الأولية لعمل غرز له

437
00:45:09,600 --> 00:45:13,000
هذا مستحيل-
فلنذهب لمركز الاسعافات الأولية-

438
00:45:13,600 --> 00:45:16,500
،حتى لو كنت لا ترى الدماء
فعلى الأقل بامكانك سماع الطفل المسكين يبكي

439
00:45:16,600 --> 00:45:18,500
!يكفي هذا الآن

440
00:45:19,100 --> 00:45:22,500
كلبي حيوان مخلص مسالم
ولم يؤذي أحدا أبدا 

441
00:45:22,600 --> 00:45:25,000
!لا بد أن الصبي قد فعل شيء بنفسه

442
00:45:25,100 --> 00:45:28,400
!الحيوان الصغير المسكين
!الحيوان المدلل المسكين

443
00:45:28,600 --> 00:45:32,900
إن رأيته على بعد ميل من 
!هذه المدرسة مجددا سأقتله

444
00:45:33,100 --> 00:45:35,000
!كفي عن ذلك

445
00:45:35,100 --> 00:45:37,000
لن أسمح بمثل هذا الحديث، تفهمين؟

446
00:45:37,100 --> 00:45:40,000
لن تسمح بذلك؟

447
00:45:40,100 --> 00:45:42,500
!إذن فاخرج أنت وكلبك

448
00:45:43,200 --> 00:45:46,000
!تحرك-
!أيتها العاهرة-

449
00:45:46,100 --> 00:45:48,100
!للخارج 

450
00:45:48,200 --> 00:45:51,000
إني ذاهب، ذاهب

451
00:45:51,100 --> 00:45:53,500
...لكن حاولي فهم أن

452
00:45:54,100 --> 00:45:57,500
أنني أعمى ولست أصم

453
00:45:58,200 --> 00:46:00,100
فهمتي؟

454
00:46:00,100 --> 00:46:02,000
لست أصم

455
00:46:02,300 --> 00:46:04,700
لست أصم، تفهمين ذلك؟

456
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
تفهمين؟

457
00:46:09,400 --> 00:46:12,200
!هواء نقي

458
00:46:12,300 --> 00:46:14,700
دعوني أخرج من هذا الاستعراض الخدّاع

459
00:46:15,400 --> 00:46:19,300
!اخرج ! اخرج من هنا! خلاصا طيبا

460
00:46:23,400 --> 00:46:26,800
بافلو)، إلى متى) 
يتحتم علي أن آكل هكذا؟

461
00:46:51,000 --> 00:46:53,400
اسمعي

462
00:46:53,500 --> 00:46:57,300
ها قد بدأنا، حسب الجدول تماما

463
00:46:57,500 --> 00:46:59,900
المدرسات، تذكرين؟

464
00:47:01,000 --> 00:47:04,800
هل تسمعينهم؟
إنهم يبتعدون

465
00:47:09,000 --> 00:47:10,900
تسمعينهم؟

466
00:47:13,000 --> 00:47:14,900
نعم

467
00:47:19,700 --> 00:47:21,600
...أنا

468
00:47:31,700 --> 00:47:35,100
أنا... لا أعتقد أنهم حتى سيفوتون المدرسة

469
00:47:35,200 --> 00:47:38,000
ماذا؟ ماذا قلت؟

470
00:47:38,100 --> 00:47:40,500
استيقظي

471
00:47:40,600 --> 00:47:45,000
قلت، أنه لا يبدو لي أنهم سيخرجون

472
00:47:46,700 --> 00:47:49,100
الباب الأمامي على اليسار

473
00:47:50,600 --> 00:47:54,000
خطوات أقدامهن تتجه نحو اليمين 
بمكان ما بالمدرسة

474
00:47:55,600 --> 00:47:58,500
(يا إلهي، (سوزي

475
00:47:58,700 --> 00:47:59,700
إنك عبقرية

476
00:48:01,200 --> 00:48:03,100
رائع

477
00:48:03,100 --> 00:48:06,400
لماذا لم ألاحظ ذلك من قبل؟

478
00:48:06,700 --> 00:48:11,500
سوزي)، إن لم يرحلوا فأين يذهبون؟)

479
00:48:12,100 --> 00:48:14,100
(استيقظي (سوزي

480
00:48:14,200 --> 00:48:18,800
!(هيا، استيقظي يا (سوزي
!أرجـوكِ

481
00:48:20,400 --> 00:48:22,800
يغلبني النعاس كثيرا

482
00:48:22,900 --> 00:48:24,800
لا أعلم لماذا، إني آسفة جدا

483
00:48:24,900 --> 00:48:27,800
...ربما

484
00:48:27,900 --> 00:48:30,300
ربما نستطيع أن نكتشف 
أين يذهبون حقا

485
00:48:32,000 --> 00:48:36,300
!بالطبع
نعم

486
00:48:39,900 --> 00:48:42,800
ابدئي بِعدّ الخطوات حالما يذهبون

487
00:48:59,800 --> 00:49:02,100
إنه كالبحث عن ذرّة في كومة رماد

488
00:52:28,500 --> 00:52:30,500
اهدأ

489
00:52:32,100 --> 00:52:34,100
ما الأمر؟

490
00:52:34,100 --> 00:52:36,000
هيا

491
00:52:37,600 --> 00:52:39,500
هيا، فلنذهب للبيت

492
00:53:02,400 --> 00:53:04,800
من هذا؟ من هناك؟

493
00:53:06,400 --> 00:53:08,500
على رسلك يا صبي

494
00:53:14,100 --> 00:53:16,000
ما هو ذلك؟

495
00:53:18,600 --> 00:53:20,600
ماذا يحدث؟

496
00:53:25,300 --> 00:53:27,700
من هناك؟

497
00:53:32,200 --> 00:53:34,600
من هناك؟

498
00:53:48,900 --> 00:53:50,800
!انتظر

499
00:55:47,200 --> 00:55:50,100
،دانييل) المسكين، تحول إلى أشلاء)
مدهش

500
00:55:50,300 --> 00:55:53,100
نعم، لكن إياك أبدا وضع 
كامل ثقتك بالكلاب العنيفة

501
00:55:53,200 --> 00:55:56,600
إنهم مجانين، كان لدينا اثنان منهم 
(مرة في الفيلا في (جيستاد

502
00:55:56,800 --> 00:55:59,700
يا إلهي، أولا تقتل (بات) على يد رجل مجنون

503
00:55:59,800 --> 00:56:02,200
والآن يقتل (دانييل) من قبل كلبه

504
00:56:02,300 --> 00:56:04,700
نعم، توجد ربما تعويذة شريرة بالمكان

505
00:56:05,300 --> 00:56:09,100
حقا، فلنتصل بطارد الأرواح 
ليتخلص منها إذن

506
00:56:09,800 --> 00:56:13,600
ما الأمر؟ هل من خطب ما؟-
كلا، كل شيء على ما يرام-

507
00:56:14,100 --> 00:56:16,400
هل هو أمر شخصي يا عزيزتي؟

508
00:56:16,600 --> 00:56:19,000
كلا، كلا، لا شيء من هذا القبيل

509
00:56:20,500 --> 00:56:22,900
آنسة (تانر)، هل تمانعين؟

510
00:56:23,100 --> 00:56:25,000
أود أن آخذ بضع دقائق مع (سوزي) على انفراد

511
00:56:30,700 --> 00:56:32,600
إذن؟ ما الأمر؟

512
00:56:33,200 --> 00:56:36,600
أردت فقط التحث معك عن 
بعض الأمور التي تحدث مؤخرا

513
00:56:37,200 --> 00:56:40,000
(أعلم أنك مستاءة بسبب موت (دانييل 
كما هي حالنا جميعا

514
00:56:40,200 --> 00:56:42,100
كلا، لكن الأمر أكثر من ذلك

515
00:56:42,600 --> 00:56:45,000
هل يعلم أي أحد من الذي قتل (بات)؟

516
00:56:45,700 --> 00:56:47,200
لقد تحدثت مع رئيس الشرطة هذا الصباح

517
00:56:47,700 --> 00:56:49,600
وقد أخبرني أن لديهم بعضا من الأدلة القاطعة

518
00:56:50,200 --> 00:56:53,000
تعلمين بأني رأيتها ليلة وصولي هنا-
نعم، لقد أخبرتني بذلك-

519
00:56:53,200 --> 00:56:56,600
وأنها كانت تتمتم بكلمات غير مترابطة وغريبة

520
00:56:57,200 --> 00:56:59,600
كلا، لم تقولي لي هذا

521
00:56:59,700 --> 00:57:03,000
لأن ذلك لم يشكل أي معنى
وكان خلال العاصفة الرعدية

522
00:57:03,200 --> 00:57:06,100
لم أعر له كثير من الانتباه فحسب

523
00:57:06,200 --> 00:57:09,100
التقطت فقط كلمتين بشكل منفصل

524
00:57:09,200 --> 00:57:11,600
"سر" و "السوسن"

525
00:57:11,700 --> 00:57:15,000
لا أعلم ما تعني لكن قد تكون مهمة

526
00:57:15,300 --> 00:57:17,200
لقد أبليتي بلاءا حسنا، تهانينا

527
00:57:17,200 --> 00:57:20,000
لا أعلم أنا أيضا ما تعني 
"كلمتي "سر" و"السوسن

528
00:57:20,300 --> 00:57:22,600
لكني أعتقد أنه من الأسلم أن نخبر الشرطة

529
00:57:22,800 --> 00:57:27,000
إني مندهشة أنك انتظرت 
يومين قبل... ألو؟

530
00:57:27,400 --> 00:57:30,900
حقا لقد أفسدت الأمور-
عماذا تتكلمين؟-

531
00:57:31,000 --> 00:57:33,900
...لأن... ربما كانت (بات) تتحث إلى

532
00:57:34,500 --> 00:57:36,900
أحد ما داخل العمارة بتلك الليلة

533
00:57:41,000 --> 00:57:43,400
ونعلم بأن ذلك الشخص لم يكن من المدرسات

534
00:57:50,300 --> 00:57:52,200
هيا

535
00:57:54,800 --> 00:57:57,200
الآن وضعتيهم في حالة 
صيد من قبل أحد ما

536
00:57:57,300 --> 00:58:00,200
وما الفرق الذي يشكله 
هذا بالنسبة لك؟

537
00:58:00,300 --> 00:58:02,200
فرق كبير

538
00:58:03,300 --> 00:58:06,200
(لأنني كنت صديقة (بات

539
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
كانت تقول لي شيئا عندما ظهرتي فجأة

540
00:58:09,300 --> 00:58:12,700
انتابها الهلع وفرت هاربة

541
00:58:12,800 --> 00:58:15,200
كانت بحالة هستيرية تقريبا

542
00:58:15,800 --> 00:58:17,700
ثم قتلت

543
00:58:17,800 --> 00:58:21,100
تذكرين ذلك الصوت عندما قرعتي الجرس؟

544
00:58:21,400 --> 00:58:23,800
حسنا، كانت هذه أنا

545
00:59:19,800 --> 00:59:23,700
سمعت أشياء غريبة وعجيبة
ومنافية للعقل

546
00:59:23,900 --> 00:59:26,300
وكانت (بات) تسجل عليها الملاحظات لشهور

547
00:59:26,400 --> 00:59:29,700
وبعد رحيلها اعطتني كل ما دونته

548
00:59:29,800 --> 00:59:33,200
،ولقد أخبرت فقط شخصا واحدا بذلك
صديق حميم لي

549
00:59:33,400 --> 00:59:36,300
فرانك مانديل)، إنه هنا لعقد مؤتمر)

550
00:59:36,900 --> 00:59:39,700
سأجعلك تقرئينها الليلة

551
00:59:50,500 --> 00:59:54,400
سوزي)، استيقظي، أرجوك، استيقظي)

552
00:59:54,500 --> 00:59:57,800
!اختفى دفتر الملاحظات
!سرقه أحد ما

553
00:59:58,400 --> 01:00:01,600
تفهمين؟ لقد اختفى

554
01:00:01,700 --> 01:00:06,400
!لا تغرقي بالنوم! أرجوكي ساعديني

555
01:00:06,900 --> 01:00:09,700
!استيقظي! ساعديني-
لا أستطيع-

556
01:00:10,200 --> 01:00:11,600
لا تستطيعين؟

557
01:00:14,100 --> 01:00:18,900
،هذا هو الشيء الوحيد الذي تركته
وذلك لأني احتفظت به بداخلي، أنظري

558
01:00:19,100 --> 01:00:21,500
أنظري-
ما هو ذلك؟-

559
01:00:21,600 --> 01:00:25,900
ما الذي دهاكي؟
ألا تتذكرين؟ ما الذي يجري؟

560
01:00:26,400 --> 01:00:30,200
هذا هو المفتاح الذي سيجعلنا ندخل 
حيثما يذهبن المدرسات كل ليلة

561
01:00:30,400 --> 01:00:34,300
فكرت بالأمر مليا مساء الأمس 
بينما كنت أجلس هنا بقربك

562
01:00:34,500 --> 01:00:39,900
سوزي)، هل تعلمين شيئا)
عن أمر المشعوذات؟

563
01:00:45,600 --> 01:00:48,500
!كلا! أرجوك

564
01:00:50,200 --> 01:00:53,500
!لا تتركيني وحيدة

565
01:01:05,600 --> 01:01:08,500
!لا بد أن أهرب

566
01:03:05,000 --> 01:03:08,300
!انتظري

567
01:03:28,600 --> 01:03:31,500
!انتظري

568
01:04:04,100 --> 01:04:06,500
!انتظري، انتظري، انتظري

569
01:08:59,400 --> 01:09:02,200
تبحثين عن (سارة)؟
لقد اختفت

570
01:09:02,300 --> 01:09:05,200
،لكن هذا مستحيل
فقد تحدثت معها بالبارحة فقط

571
01:09:05,300 --> 01:09:09,100
لقد رحلت هذا الصباح بالواقع
دون أن تذكر أي شيء

572
01:09:09,300 --> 01:09:12,700
،حزمت حقائبها وغادرت 
سُمِعت وهي تغادر الساعة 6:00 تقريبا

573
01:09:12,800 --> 01:09:16,100
سمعتها وهي تغادر، أليس كذلك؟-
سارة)، نعم)-

574
01:09:16,300 --> 01:09:19,700
سمعت الباب يغلق وخطوات 
أقدامها تنزل للردهة

575
01:09:19,800 --> 01:09:23,600
،ثم سمعت وصول سيارة بالشارع
أظن أن أحد ما كان بانتظارها

576
01:09:23,800 --> 01:09:28,700
لكن ذلك مستحيل-
إن لم تكن سعيدة هنا، كان من الممكن أن تقول لي-

577
01:09:29,300 --> 01:09:31,700
لماذا تتلصصين كاللص؟

578
01:09:42,100 --> 01:09:45,900
مرحبا، هل لي أن أتحدث مع (فرانك مانديل)، رجاءا؟
نعم، شكرا لك

579
01:09:47,600 --> 01:09:50,400
(مرحبا، هذه (سوزي بانيون

580
01:09:50,500 --> 01:09:53,400
كلا، لم نتقابل قط
(إني صديقة لـ(سارة

581
01:09:53,600 --> 01:09:57,900
نعم، مرحبا، هل تصادف 
أن تعرف أين (سارة)؟

582
01:09:59,600 --> 01:10:02,500
حسنا، اختفت من المدرسة 
اليوم هذا الصباح

583
01:10:03,100 --> 01:10:06,000
نعم، يبدو أنها غادرت 
وأخذت كل متاعها

584
01:10:06,100 --> 01:10:10,400
نعم، استمع، هل أستطيع 
أن أراك بوقت ما؟

585
01:10:11,600 --> 01:10:14,500
حسنا، إني حقا قلقة عليها

586
01:10:14,600 --> 01:10:18,900
عظيم، أين؟

587
01:10:19,100 --> 01:10:22,500
بمركز المؤتمرات
حسنا، سأراك هناك

588
01:10:22,600 --> 01:10:25,900
،لم تبلغ أيا من زميلاتها
لقد سألت جميعهن بالفعل

589
01:10:26,100 --> 01:10:29,500
،إنه أمر محبط جدا
لا أفهم سبب فعلها ذلك

590
01:10:30,200 --> 01:10:32,600
أنا التي يعتبرونني عوائلهم المسؤولة

591
01:10:32,700 --> 01:10:36,100
سأتصل بوالدها في جنيف
قد تكون ذهبت إلى هناك

592
01:10:49,200 --> 01:10:53,000
،(لقد اتصلت بالفعل بوالد (سارة 
إنه القنصل الإيطالي في جنيف

593
01:10:53,300 --> 01:10:57,600
لكنه لم يكن هناك اليوم، كان يقضي 
عطلة نهاية الاسبوع بالخارج

594
01:10:57,800 --> 01:11:01,600
،قالوا أنه سيعود بحلول الأثنين
وأنهم لا يعلمون عنها شيئا هناك

595
01:11:01,700 --> 01:11:04,600
إذن هل تدرك
لم أنا قلقة بشدة؟

596
01:11:04,800 --> 01:11:09,100
،نعم، لكن قبل أن يصيب الاستياء كلينا
دعينا ننتظر عودة الأب

597
01:11:09,200 --> 01:11:12,600
فربما تواجها معا وغادرا لطريقهم

598
01:11:12,800 --> 01:11:18,500
أعرفها جيدا جدا، فقد كانت 
مريضة عندي منذ ثلاث سنوات

599
01:11:18,700 --> 01:11:22,600
هل كنتي تعرفين ذلك؟-
كلا، لم أكن حتى أعرف أنك كنت طبيب نفسي-

600
01:11:22,800 --> 01:11:27,100
حسنا، كانت مصابة بانهيار 
عصبي بعد موت أمها

601
01:11:27,800 --> 01:11:29,700
وأتت لدي للعلاج

602
01:11:30,300 --> 01:11:33,600
بعد أن تحسنت مجددا
بقينا أصدقاء

603
01:11:33,700 --> 01:11:38,500
لكنها كانت متضايقة مؤخرا حول بعض 
الأفكار التي تزرعها صديقة لها برأسها

604
01:11:38,700 --> 01:11:41,600
آمل أنه ليس أنت؟-
كلا-

605
01:11:42,100 --> 01:11:44,500
كانت أفكارا متوحشة نوعا ما

606
01:11:44,600 --> 01:11:48,900
اكتشفت أن أكاديمية 
...تام) تم تأسيسها)

607
01:11:49,200 --> 01:11:53,500
،)بعام 1895 على يد (هيلينا ماركوس
وهي مهاجرة يونانية

608
01:11:53,600 --> 01:11:57,000
وأن السكان المحليين 
اعتقدوا أنها كانت مشعوذة

609
01:11:58,600 --> 01:12:02,500
أظن أنك عرفت هذا؟-
...كلا، لكن أشعر باحساس غريب-

610
01:12:02,700 --> 01:12:08,000
،أن أحدا ما قد أخبرني من قبل بذلك
أو بشيء مماثل

611
01:12:08,200 --> 01:12:10,100
لا أستطيع... لا أستطيع التذكر

612
01:12:10,200 --> 01:12:14,000
،إذن هذا جعل حقا خيال (سارة) ينطلق
وببداية القرن التاسع عشر

613
01:12:14,600 --> 01:12:18,900
(تم طرد المرأة (ماركوس 
من دول أوروبية عديدة

614
01:12:19,100 --> 01:12:24,400
بدت وكأنها تمتلك شيئا دفع 
الناس المتدينين على ادانتها

615
01:12:25,100 --> 01:12:29,400
،وكتبت هي كذلك عددا من الكتب
،وقد قرأت من بين تلك

616
01:12:30,100 --> 01:12:33,100
"ما كتبته تحت عنوان "الملكة السوداء

617
01:12:33,300 --> 01:12:37,100
وبعد أن استقرت هنا
أصبحت مثارا للكثير من الشائعات

618
01:12:37,200 --> 01:12:41,000
رغم ذلك، تمكنت من جني 
،الكثير من الأموال

619
01:12:41,200 --> 01:12:43,600
...(وأسست أكاديمية (تام

620
01:12:43,700 --> 01:12:48,600
بالبداية مدرسة من نوع 
الرقص والعلوم الغامضة

621
01:12:48,900 --> 01:12:51,700
،لكن ذلك لم يد طويلا
لأنه في العام 1905

622
01:12:51,800 --> 01:12:54,700
وبعد أن تم ازدراؤها 
ولعنها لمدة عشرة أعوام

623
01:12:54,800 --> 01:12:58,200
لقيت السيدة (ماركوس) مصرعها في حريق

624
01:12:58,400 --> 01:13:01,700
هذا كل ما هنالك ما هو 
متعلق بأمور الشعوذة

625
01:13:01,800 --> 01:13:06,800
،تم استلام المدرسة من قبل طالباتها المفضلات
وتم التخلي عن دراسة العلوم الغامضة

626
01:13:07,000 --> 01:13:11,300
وسرعان ما أصبح المكان 
أكاديمية الرقص الشهيرة

627
01:13:11,500 --> 01:13:16,300
لكن ماذا يعني أن تكون مشعوذا؟

628
01:13:16,700 --> 01:13:20,000
كشخص مؤمن بالعالم المادي
وبحكم كوني طبيبا نفسانيا

629
01:13:20,200 --> 01:13:24,500
فإني مقتنع بأن الانتشار الحالي 
..للاعتقاد بالسحر والغموض

630
01:13:24,600 --> 01:13:27,900
هو جزء من داء عقلي

631
01:13:28,100 --> 01:13:33,400
لا يأتي سوء الحظ من المرايا المكسورة
بل من العقول المنهارة

632
01:13:35,200 --> 01:13:37,500
عفوا، (ميليوس)؟

633
01:13:37,700 --> 01:13:40,100
يستطيع البوفيسور (ميليوس) الاجابة 
عن سؤالك أفضل مما أستطيع

634
01:13:40,700 --> 01:13:43,600
ألف كتابا يسمى جنون الارتياب 
،أو السحر، وصدقيني

635
01:13:43,700 --> 01:13:45,600
فإن له الكلمة الفصل بالموضوع

636
01:13:46,200 --> 01:13:50,000
،(استميحك عذرا يا (ميليوس
أود مقابلة صديقة لي إن لم يكن لديك مانع

637
01:13:50,200 --> 01:13:54,000
صباح الخير-
:إنها مهتمة بموضوعك المفضل-

638
01:13:54,200 --> 01:13:56,500
المـشـعـوذات

639
01:13:56,700 --> 01:14:00,000
هل يمكنك أن تقول لها شيئا 
عن هذا الأمر الغامض؟

640
01:14:01,700 --> 01:14:04,500
،لا بد لي أن أذهب
لدي ارتباط بموعد

641
01:14:04,700 --> 01:14:07,100
ضعني بالصورة لاحقا؟

642
01:14:07,200 --> 01:14:09,600
مرحبا، آسفة للازعاج

643
01:14:09,700 --> 01:14:14,000
إذن، ترغبين بعرفة ماذا؟

644
01:14:14,300 --> 01:14:17,600
هل تؤمن بوجود المشعوذات؟

645
01:14:17,700 --> 01:14:21,600
لقد عرفت بعض النساء 
ممن قيل أنهن مشعوذات

646
01:14:21,800 --> 01:14:25,100
حقا؟-
لقد درست الظاهرة لمدة طويلة-

647
01:14:25,200 --> 01:14:27,600
وأميل للرأي القائل 
..أنه جزء إضافي مهم

648
01:14:28,200 --> 01:14:31,100
للطب النفسي المعاصر

649
01:14:31,200 --> 01:14:33,100
إنك متشككة يا عزيزتي

650
01:14:33,200 --> 01:14:36,600
حسنا، بصراحة، الأمر صعب التصديق قليلا

651
01:14:38,800 --> 01:14:43,700
ماذا تفعل المشعوذات؟-
إنهن خبيثات ومؤذيات ومدمرات-

652
01:14:43,900 --> 01:14:48,200
إن معرفتهن بفن الأسرار 
والغموض تعطيهن قوى هائلة

653
01:14:48,900 --> 01:14:53,700
وباستطاعتهن تغيير مجرى الأحداث 
وحياة الناس، لكن فقط من أجل الإيذاء

654
01:14:54,900 --> 01:14:58,200
لا تصدقينني؟-
...كلا، أنا-

655
01:14:58,300 --> 01:15:01,700
هدفهن هو تجميع 
الثراء الشخصي الضخم

656
01:15:01,900 --> 01:15:05,700
ولكن ذلك يتحقق فقط من خلال 
إلحاق الأذى بالآخرين

657
01:15:05,900 --> 01:15:09,300
وباستطاعتهن التسبب بالمعاناة 
...والمرض بل وحتى الموت

658
01:15:09,400 --> 01:15:13,200
لأولئك الذين يقفون بطريقهن 
ولأي سبب كان

659
01:15:15,600 --> 01:15:18,700
لماذا لديك كل هذا الاهتمام 
بهذا العمل الغامض؟

660
01:15:18,900 --> 01:15:21,800
لأن بعض الصديقات تحدثن 
إلي عن الساحرات

661
01:15:21,900 --> 01:15:24,800
قرأت بعض الأشياء

662
01:15:24,900 --> 01:15:27,700
هل سمعت قط عن (هيلينا ماركوس)؟

663
01:15:28,400 --> 01:15:31,300
أجل، كانت ملكة سوداء شهيرة

664
01:15:31,400 --> 01:15:34,300
مشعوذة قوية بموهبة هائلة لعمل الشر

665
01:15:34,400 --> 01:15:36,300
سيدة سحر حقيقية

666
01:15:36,800 --> 01:15:39,600
.لقد عاشت وماتت بالمدينة
هل كنتي تعرفين ذلك؟

667
01:15:40,200 --> 01:15:44,500
نعم، وقد توجد هناك نقابة من المشعوذات

668
01:15:44,800 --> 01:15:47,600
المصطلح السليم سيكون 
مجلس المشعوذات

669
01:15:47,800 --> 01:15:50,700
المرأة التي تصبح ملكة عبر السحر 
...أقوى بمئات المرات

670
01:15:51,300 --> 01:15:53,700
من بقية المجلس
والتي تبدو كالأفعى

671
01:15:53,800 --> 01:15:57,600
...تكمن القوة بقائدتها
والتي تكون على رأسها

672
01:15:57,800 --> 01:16:01,700
والمجلس المحروم من رأسه يكون 
كأفعى الكوبرا مقطوعة الرأس

673
01:16:01,800 --> 01:16:04,200
غير مؤذية

674
01:16:04,800 --> 01:16:08,100
الشك هو رد الفعل 
الطبيعي للناس هذه الأيام

675
01:16:08,300 --> 01:16:11,200
لكن السحر موجود منذ الأزل

676
01:16:11,800 --> 01:16:15,000
:وبعبارة أخرى

677
01:16:20,200 --> 01:16:22,600
ما يعني أن السحر موجود بكل مكان

678
01:16:23,200 --> 01:16:26,100
وهو معترف به كحقيقة 
بجميع أصقاع العالم

679
01:16:26,200 --> 01:16:29,200
دائما

680
01:16:43,300 --> 01:16:46,200
مارك)؟ (مارك)؟)

681
01:16:54,900 --> 01:16:58,200
عذرا، أين الجميع؟

682
01:16:58,300 --> 01:17:02,600
(لقد ذهبوا جميعهم للمسرح لافتتاح الـ(بولشوي

683
01:17:02,800 --> 01:17:05,700
إذن لمَ لم يقل لي أحد؟-
لا أعلم-

684
01:17:06,300 --> 01:17:09,700
(حصلت الآنسة (تانر 
على التذاكر للجميع

685
01:17:14,400 --> 01:17:18,700
فرانك)، هذه سوزي؟)-
سوزي)؟ مرحبا؟)-

686
01:17:18,900 --> 01:17:21,300
...لا أستطيع-
تحدثي بصوت أعلى، لا يمكنني سماعك جيدا-

687
01:17:21,400 --> 01:17:24,800
هل حدث شيء ما؟-
،(لم أسمع شيئا عن (سارة-

688
01:17:24,900 --> 01:17:27,700
لكن هناك الكثير من الأمور الغريبة تحدث

689
01:17:27,800 --> 01:17:31,100
أقصد على سبيل المثال 
...عندما آكل بالليل، فأنا

690
01:17:31,800 --> 01:17:34,400
ألو؟ ألو؟ (فرانك)؟

691
01:17:35,100 --> 01:17:37,800
ألو؟ هل تسمعني؟

692
01:17:37,900 --> 01:17:40,700
فرانك)؟ ألو؟)

693
01:17:40,800 --> 01:17:44,000
ألو؟ ألو؟

694
01:17:44,200 --> 01:17:46,100
ألو؟

695
01:17:47,700 --> 01:17:51,100
ألو، (فرانك)؟ هل تسمعني؟

696
01:19:21,700 --> 01:19:24,600
!لا

697
01:19:28,800 --> 01:19:31,600
!لا

698
01:21:13,300 --> 01:21:16,700
إنهن لا يغادرن المدرسة مطلقا

699
01:21:16,800 --> 01:21:21,500
الباب الأمامي على اليسار 
وخطواتهن تتجه نحو اليمين

700
01:21:49,800 --> 01:21:54,600
،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

701
01:21:54,800 --> 01:21:57,700
...سبعة

702
01:22:00,300 --> 01:22:05,100
باستطاعتي اكتشاف أين 
يذهبن بِعدّ خطوات أقدامهن

703
01:23:17,800 --> 01:23:19,700
عشرون

704
01:24:31,000 --> 01:24:33,400
من هناك؟

705
01:25:15,900 --> 01:25:19,600
سجّادة، لهذا السبب تتوقف 
أصوات خطوات الأقدام

706
01:25:38,100 --> 01:25:41,500
هذا مستحيل، لا بد أن هناك 
طريقا آخر للخروج من هنا

707
01:26:50,300 --> 01:26:52,900
--السر
!لقد رأيته خلف الباب

708
01:26:53,100 --> 01:26:56,300
!ثلاثة زهور سوسن
!أدر الزرقاء

709
01:26:57,800 --> 01:27:00,700
--السر
!لقد رأيته خلف الباب

710
01:27:00,800 --> 01:27:03,400
!ثلاثة زهور سوسن
!أدر الزرقاء

711
01:29:55,300 --> 01:29:59,100
قلت لك، يجب أن نتخلص من 
!تلك العاهرة الفتاة الأمريكية

712
01:29:59,200 --> 01:30:04,400
!فلتتلاشي-- يجب أن تتلاشي
اجعليها تختفي، مفهوم؟

713
01:30:08,200 --> 01:30:11,000
لن تأكل أو تشرب 
أي شيء هذه الليلة

714
01:30:18,200 --> 01:30:21,500
!فلتتلاشي-- يجب أن تتلاشي

715
01:30:21,800 --> 01:30:24,700
!يجب أن تـمـوت، تـمـوت، تـمـوت

716
01:30:32,500 --> 01:30:34,900
يا (هيلينا)، امنحيني القوة

717
01:30:49,100 --> 01:30:52,000
!المرض! المرض

718
01:30:52,500 --> 01:30:54,900
!معها بعيدا! بالمشاكل بعيدا

719
01:30:55,000 --> 01:30:59,900
!الـمـوت! الـمـوت! الـمـوت

720
01:32:58,900 --> 01:33:01,800
من هذا؟ من هناك؟

721
01:33:02,200 --> 01:33:07,000
!لقد كنت بانتظارك
!الفتاة الأمريكية

722
01:33:07,600 --> 01:33:10,500
كنت أعلم أنك ستأتين

723
01:33:10,700 --> 01:33:15,400
تريدين أن تقتليني؟
تريدين أن تقتلي (هيلينا ماركوس)؟

724
01:33:29,700 --> 01:33:33,600
.أردت أن تقتليني
!أردت أن تقتليني

725
01:33:33,800 --> 01:33:37,600
ما الذي تريدين فعله؟

726
01:33:41,300 --> 01:33:44,400
!الآن الموت قادم نحوك

727
01:33:46,600 --> 01:33:51,000
!(أردت أن تقتلي (هيلينا ماركوس

728
01:33:53,300 --> 01:33:56,200
!الجحيم من خلف ذلك الباب

729
01:33:56,800 --> 01:33:59,700
!ستواجهين الموت الآن

730
01:34:00,800 --> 01:34:03,200
!الميت الحي

731
01:37:29,900 --> 01:37:33,400
الـنـهـايـة

732
01:37:33,600 --> 01:37:56,200
ترجمة: فيصل كريم الظفيري
www.faisal175.blogpost.com

