1
00:00:05,074 --> 00:00:10,068
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

2
00:00:15,974 --> 00:00:18,568
.حسناً, لنرى أين نحن

3
00:00:19,102 --> 00:00:22,823
,يمكننا أن نحرك هذه
.ونتخلص من هذه, ونقتل هذه

4
00:00:23,065 --> 00:00:27,491
.هذا النوع يفزعني. لا أحتاج لها
.يمكننا أن نتخلص من هذه

5
00:00:27,945 --> 00:00:29,993
.إنتهينا من هذا
.حسناً, يمكننا أن نبدأ بهذا

6
00:00:30,155 --> 00:00:33,204
أعرف أنها قطعة صعبة الفهم
.ولكن بحقكم يا رفاق, إنه الإنترنت

7
00:00:33,283 --> 00:00:35,581
.نحن بحاجة إلى المزيد من الزخم
ماذا لديكم؟

8
00:00:35,744 --> 00:00:38,293
ما رأيك بهذه؟ -
.إنها رائعة -

9
00:00:38,413 --> 00:00:40,791
الأن, ألا تبدو ذكية وعالمة
بأمور إعادة تشكيل الهجرة؟

10
00:00:40,958 --> 00:00:42,801
.أجل -
أجل, أجل, إنها كذلك. صحيح؟ -

11
00:00:42,918 --> 00:00:45,216
.أنا أعبث معكم يا رفاق
.هذا ليس موقعاً إباحياً

12
00:00:45,295 --> 00:00:46,968
ماذا نكون, أذكياء نحاول أن نظهر كمغفلين؟

13
00:00:47,589 --> 00:00:48,841
.هيا, واصلوا البحث

14
00:00:49,591 --> 00:00:51,343
سحقاً! مرحباً؟

15
00:00:51,426 --> 00:00:53,929
مرحباً يا عزيزي, أين أنت؟
هل مازلت في العمل؟

16
00:00:54,096 --> 00:00:55,348
.لا! لم أقترب حتى

17
00:00:55,430 --> 00:00:56,932
فقط لمعلوماتك, الفيلم
.سيبدأ بعد 10 دقائق

18
00:00:57,015 --> 00:00:58,813
!أعرف! إعطيني بنطالك -
ماذا؟ -

19
00:00:58,934 --> 00:01:00,527
.سوف أشتري لك الغداء غداً, هيا -
.لا -

20
00:01:00,686 --> 00:01:02,484
.أنا رئيسك. إعطيني بنطالك

21
00:01:02,688 --> 00:01:05,032
أرجوك حاول ألا تتأخر
.فأنا حقاً أكره أن أفوت البداية

22
00:01:05,107 --> 00:01:06,279
.أعرف. أعرف

23
00:01:08,277 --> 00:01:09,779
.إعطيني بنطالك. أنا قادم, يا عزيزتي

24
00:01:10,779 --> 00:01:11,780
.لقد أوشكت على الوصول

25
00:01:12,114 --> 00:01:14,287
كم تبعد؟ -
!أعتقد أنني أراك -

26
00:01:15,784 --> 00:01:18,003
.أين أنت؟ أنا هنا -
.أنا كذلك -

27
00:01:18,328 --> 00:01:19,921
يوجد العديد من الناس. ماذا ترتدين؟

28
00:01:19,997 --> 00:01:22,466
أنا أرتدي الملابس الوحيدة
,الموجودة خارج المسرح

29
00:01:22,541 --> 00:01:25,294
!لأنني الشخص الوحيد الموجود خارج المسرح

30
00:01:25,460 --> 00:01:27,508
.أحب هذه الملابس
.أنت تبدين مثيرة جداً بها

31
00:01:27,629 --> 00:01:29,131
.أنت تعرف أنني أحب هذا الفيلم

32
00:01:29,214 --> 00:01:32,969
إذا إستطاعت العاهرة
,ورجل الأعمال القاسي أن يغرموا

33
00:01:33,844 --> 00:01:34,891
.فيمكن للجميع أن يفعلوا ذلك

34
00:01:34,970 --> 00:01:37,143
,أعرف أن هذا يعني لك الكثير
.مما يعني أن يعني الكثير لي أيضاً

35
00:01:37,222 --> 00:01:38,644
.حسناً, من الواضح أنه ليس كذلك

36
00:01:38,724 --> 00:01:40,067
.أنا أنظر إليك الأن
!أنا أستطيع رؤيتك

37
00:01:40,309 --> 00:01:41,481
.(جايمي)

38
00:01:42,185 --> 00:01:43,232
.مرحباً

39
00:01:44,479 --> 00:01:45,526
.مرحباً -
.لقد فعلتها -

40
00:01:45,647 --> 00:01:47,399
.أجل. مرحباً -
.مرحباً -

41
00:01:47,482 --> 00:01:49,985
.أسف على تأخري -
.لا بأس. لقد أحضرت لنا شطائر -

42
00:01:50,068 --> 00:01:52,412
أحضرت لك رغيف الديك الرومي
.بدون جبنة الخالي من الدهون

43
00:01:52,571 --> 00:01:54,494
هل أنت متأكدة أن هذا صنع
في مكان لا يستخدم الفول السوداني؟

44
00:01:55,032 --> 00:01:56,830
.أجل, فأنا ملمة بالكامل بحساسيتنا

45
00:01:56,992 --> 00:02:00,838
.مرحباً, لقد وصلت! لقد وصلت. أنا أسف جداً

46
00:02:01,038 --> 00:02:02,665
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

47
00:02:02,748 --> 00:02:04,716
.حسناً, أغنية واحدة فقط
الأمر ليس بهذا السوء, صحيح؟

48
00:02:04,833 --> 00:02:06,210
"إنها "مضاجعة جسدك في أرض العجائب

49
00:02:06,335 --> 00:02:10,181
حسناً, الأخبار الحسنة أنه
.لديه العديد من الأغاني الجيدة

50
00:02:10,380 --> 00:02:13,975
إليك فكرة, المرة القادمة, بدلاً من أن تتأخر
.أبصق في وجهي فقط

51
00:02:14,051 --> 00:02:16,725
لأنها نفس الشيء, كما هي أغنية
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

52
00:02:16,845 --> 00:02:17,971
.حسناً, هيا بنا. يجب أن ندخل

53
00:02:18,055 --> 00:02:20,274
جوليا روبرترتس) على وشك)
.أن ترتدي حذائها ذو الرقبة الطويلة

54
00:02:22,100 --> 00:02:23,397
.يجب أن نتحدث

55
00:02:27,606 --> 00:02:28,698
.أعتقد أنه يجب أن نأخذ إستراحة

56
00:02:28,774 --> 00:02:31,118
أنا فقط أشعر أنه ينبغي
أن نمرح لفترة, أتفهميني؟

57
00:02:31,193 --> 00:02:32,991
أنت تفعل ذلك؟ -
هل تنفصلي عني؟ -

58
00:02:33,070 --> 00:02:34,413
.لقد قلت أنني توأم روحك

59
00:02:34,571 --> 00:02:35,743
أنا قلت ذلك؟ متى؟

60
00:02:35,864 --> 00:02:38,333
عندما كنا على ذلك السرير
.وقت الإفطار نمارس الجنس

61
00:02:38,408 --> 00:02:39,910
...لكنك تعلمي هذا لا -
هذا ماذا؟ -

62
00:02:40,202 --> 00:02:43,206
.يحسب -
.لقد كنت منشغل بالعمل. أنا أسف -

63
00:02:43,372 --> 00:02:45,625
,ربما يجب أن تقلل إهتمامك قليلاً بالعمل

64
00:02:45,707 --> 00:02:47,926
.وتهتم أكثر قليلاً بالفتاة التي تواعدها

65
00:02:48,085 --> 00:02:51,430
...لأن ما أعرفه, أن العمل لا يطمئنك

66
00:02:51,546 --> 00:02:54,015
أن ولعك بإدخال الإصبع...
.داخل مؤخرتك لا يجعل منك شاذاً

67
00:02:54,091 --> 00:02:56,935
أنا لم أقل أبداً "إدخال", حسناً؟

68
00:02:57,052 --> 00:03:00,431
...أنا فقط قلت "بشكل خفيف من حوله
.كأنه زِر صغير

69
00:03:00,555 --> 00:03:02,432
.أتعلمي؟ لم يعد الأمر يخصك

70
00:03:02,557 --> 00:03:03,683
ألهذا تأخرت؟

71
00:03:03,767 --> 00:03:05,269
كنت قلق حيال كيفية الإنفصال عني؟

72
00:03:05,394 --> 00:03:07,738
.لا, لا
.لقد كنت أحاول أن أقرر ماذا أرتدي

73
00:03:07,896 --> 00:03:10,069
.لذا إستقريت على إرتداء الحذاء الخفيف والبرنس -
.أجـل -

74
00:03:10,232 --> 00:03:11,905
ماذا, هل ستدخل إمتحان
التقدم للجامعة بعد هذا؟

75
00:03:12,067 --> 00:03:13,819
لا تسخري, حسناً؟

76
00:03:13,902 --> 00:03:15,620
.أنتِ أفضل من ذلك -
.أنا حقاً لست كذلك -

77
00:03:15,737 --> 00:03:17,410
أنا فقط أعتقد أننا نذهب
.في إتجاهات مختلفة

78
00:03:17,489 --> 00:03:19,912
.أجل, أنتِ متجهة لحفلة (جون ماير) وأنا لا

79
00:03:20,075 --> 00:03:22,419
.شكراً لكِ لأنكِ قمتِ بهذا قبل الحفل, بالمناسبة

80
00:03:22,744 --> 00:03:24,496
.هذا أفضل إنفصال على الإطلاق

81
00:03:24,663 --> 00:03:26,757
.إنه بمثابة (شيريل كرو) لجيلنا

82
00:03:26,915 --> 00:03:28,167
.دعني فقط أسألك سؤال سريع

83
00:03:28,250 --> 00:03:32,255
ولتعلم فقط أنني لم أتحطم
.على الإطلاق جراء هذا الإنفصال

84
00:03:32,587 --> 00:03:34,260
لذا, كن صادقاً. لماذا؟

85
00:03:34,339 --> 00:03:35,636
مهلاً, أهذه خدعة؟ -
.لا -

86
00:03:35,757 --> 00:03:37,600
.إنه بحث نفسي بريء

87
00:03:37,759 --> 00:03:39,682
حسناً, أنتِ تريدين شخصاً
,يكنس تحت قدميك

88
00:03:39,761 --> 00:03:42,560
لكنكِ تهتمين بكون
,ما تحت قدميكِ مكنوساً

89
00:03:42,639 --> 00:03:43,856
.أكثر من إهتمامك بالشخص الذي يكنس

90
00:03:44,182 --> 00:03:46,150
,أنتِ تبدين كأنك متماسكة كلياً

91
00:03:46,268 --> 00:03:48,111
.لكنكِ في الواقع محطمة عاطفياً

92
00:03:48,186 --> 00:03:51,656
وأيضاً أنتِ تمتلكين عينان كبيرتان
...جداً وهذا يفزعني أحياناً

93
00:03:51,773 --> 00:03:53,867
.شكراً لك. هذا يكفي

94
00:03:53,942 --> 00:03:55,410
.هذا ليس بسببك على الإطلاق

95
00:03:55,485 --> 00:03:58,614
.بالطبع هذا بسببي. لا يمكنك أن تقولي ذلك
!أنتِ تنفصلي عني

96
00:03:58,864 --> 00:04:01,492
,ليس بسببك, بل بسببي
.فأنا لم أعد أحبك

97
00:04:01,616 --> 00:04:03,994
.هذا خطئي
.أنتِ تستحقين من هو أفضل مني

98
00:04:04,119 --> 00:04:05,336
.أنت شخص رائع

99
00:04:05,454 --> 00:04:08,754
.مُجرد من العواطف قليلاً, إذا ما سألتني

100
00:04:08,832 --> 00:04:09,879
.لم أسألك

101
00:04:09,958 --> 00:04:11,210
.أنا حقاً أود أن نبقى أصدقاء

102
00:04:11,293 --> 00:04:12,795
دعينا نبقى أصدقاء -
.بالطبع -

103
00:04:13,003 --> 00:04:14,050
.بالتأكيد

104
00:04:16,131 --> 00:04:17,178
(جون ماير)

105
00:04:18,008 --> 00:04:19,510
!جون ماير) اللعين)

106
00:04:20,385 --> 00:04:21,477
.تعالي هنا

107
00:04:22,304 --> 00:04:24,147
.سوف تتخطين هذا

108
00:04:26,475 --> 00:04:31,322
لماذا دائماً تبدأ العلاقات بشكل
.ممتع للغاية ثم تتحول لشيء مريع

109
00:04:31,396 --> 00:04:35,651
أنا حقاً يجب أن أتوقف عن تصديق
.ترهات "هوليوود" عن الحب الحقيقي

110
00:04:36,693 --> 00:04:39,537
.إخرسي يا (كاثرين هايجل), أيتها الكاذبة الغبية

111
00:04:39,654 --> 00:04:42,828
.أنا سأعمل وأضاجع فقط
.(مثل (جورج كلوني

112
00:04:42,991 --> 00:04:45,665
.أنا فقط سوف أوقف عاطفتي

113
00:04:47,329 --> 00:04:49,002
.(مثل (جورج كلوني

114
00:04:58,507 --> 00:04:59,554
.مرحباً

115
00:05:00,008 --> 00:05:01,180
.إرفع كرسيك من فضلك, يا سيدي

116
00:05:02,010 --> 00:05:03,011
هل هذا نهر "هيدسون"؟

117
00:05:03,720 --> 00:05:05,893
.لا, إنه النهر الشرقي

118
00:05:06,181 --> 00:05:10,027
إذاً, نحن لن نهبط عليه
,كتلك الطائرة

119
00:05:10,393 --> 00:05:13,272
أنتِ تعرفيها, التي يقودها الطيار
الذي يستمرون في إعطائة الميداليات؟

120
00:05:14,523 --> 00:05:15,945
.ذلك الطيار كان بطلاً

121
00:05:18,443 --> 00:05:19,535
.وغـــد

122
00:05:21,112 --> 00:05:22,864
.في الواقع الطائرة قامت بأغلب العمل

123
00:05:24,032 --> 00:05:26,876
أعتقد أنني وجدت الشخص المناسب
"لملأ تلك الوظيفة الشاغرة في مجلة "جي كيو

124
00:05:27,285 --> 00:05:29,208
.لا, لقد حط مبكراً, أنا مذعورة

125
00:05:29,579 --> 00:05:32,458
لا, لم يسجل في الوظيفة بعد
.لكنني سأدخله, دائماً ما أفعل

126
00:05:32,707 --> 00:05:34,801
.أنا حتى سأقله بسيارة معدلة

127
00:05:35,210 --> 00:05:37,588
.(إنه من (لوس أنجلوس
.أعتقد أنه ملم بكل ذلك الهراء

128
00:05:38,046 --> 00:05:39,969
يا سيدي, ما هذا المبنى الطويل هناك؟

129
00:05:40,799 --> 00:05:41,891
."مبنى "إمباير ستايت

130
00:05:41,967 --> 00:05:43,435
.لا, لا, لا, لا. المبنى الأخر

131
00:05:43,552 --> 00:05:47,352
,الطويل جداً, جداً
.الذي به الهوائي فوقه, ذو النوافذ

132
00:05:47,430 --> 00:05:48,932
."إنه مبنى "إمباير ستايت

133
00:05:49,808 --> 00:05:51,606
.أجل بالفعل, أنت محق
."فيلم "كينج كونج

134
00:05:57,274 --> 00:06:00,073
مرحباً, هل إنتهيت من هذا؟
تلك المقابلات؟

135
00:06:00,151 --> 00:06:02,745
"عظيم, أهلاً بك في "نيويورك
.(سيدة (بيندرجاست

136
00:06:03,113 --> 00:06:04,285
.أجـل

137
00:06:14,749 --> 00:06:18,128
.لا, معذرةً, أسفة

138
00:06:18,336 --> 00:06:19,428
.حسناً

139
00:06:23,675 --> 00:06:25,803
هل يمكنك أن تناوليني حقيبتي؟ -
بالتأكيد, أي واحدة؟ -

140
00:06:25,927 --> 00:06:27,019
.الحقيبة ذات الأحزمة -
.حسناً -

141
00:06:27,095 --> 00:06:28,187
.هناك

142
00:06:28,680 --> 00:06:29,932
.حسناً

143
00:06:30,932 --> 00:06:33,105
.شكراً لكِ -
.مرحباً بك في "نيويورك", يا سيدي -

144
00:06:36,521 --> 00:06:38,489
.معذرةً -
.أجـل -

145
00:06:39,316 --> 00:06:41,284
.هذا أنـا -
أي ناحية, الزرقاء أم الصفراء؟ -

146
00:06:41,651 --> 00:06:44,450
لا, اللافتة المستعملة المكتوبة
.بقلم تحديد الشفاة, هذا أنا

147
00:06:45,280 --> 00:06:46,998
(أنت (ديلان هاربر -
.أنا هـو -

148
00:06:47,282 --> 00:06:48,374
(أنـا (جايمي ريلاس

149
00:06:48,533 --> 00:06:51,207
.أنتِ من ستقليني من المطار -
.مرحباً, أجـل, أنـا -

150
00:06:52,370 --> 00:06:53,587
هل دائماً تقلين الناس بهذه الطريقة؟

151
00:06:53,663 --> 00:06:55,540
,أجـل, أنت تعرف
.أحب أن أجعل الأمور مشوقة

152
00:06:55,832 --> 00:06:57,175
."مرحباً بك في "نيويورك -
.شكراً لكِ -

153
00:06:58,209 --> 00:07:00,883
أنتِ لستِ بالضبط النوع الذي يأتي على البال
"عندما يفكر الشخص في "حاصد الرؤوس

154
00:07:00,962 --> 00:07:04,182
"نعم, أنا أفضل "المُجندة التنفيذية
.فـ"حاصدة الرؤوس" تبدو مخيفة

155
00:07:04,299 --> 00:07:06,802
.لقد تتبعتيني لمدة ستة أشهر
.هذا يبو مخيفاً نوعاً ما

156
00:07:07,469 --> 00:07:08,561
.عنك, عنك, عنك. سوف أحملها عنك

157
00:07:09,304 --> 00:07:11,523
هل حقاً ستحملين حقيبتي؟
هل أنتِ هذا النوع من الفتيات؟

158
00:07:11,723 --> 00:07:14,727
.لا. أنا سوف أغير لك حياتك
.أنا هذا النوع من الفتيات

159
00:07:15,810 --> 00:07:17,062
.حياتي رائعة جداً بالفعل

160
00:07:17,145 --> 00:07:20,490
حقاً؟ لأنك لن تأتي إلى هنا
.إذا كانت حياتك رائعة جداً بالفعل

161
00:07:20,982 --> 00:07:23,326
."إنها رحلة مجانية إلى "نيويورك
.سأكون أحمق إذا رفضت هذا العرض

162
00:07:23,401 --> 00:07:26,325
حسناً, أعتقد أنك كنت أحمق
.على مدى الستة أشهر السابقة

163
00:07:27,405 --> 00:07:29,533
أجل, أشخاص كثيرون سوف يقولون
.أنني كنت أحمق لمدة أطول من ذلك

164
00:07:29,741 --> 00:07:31,539
.(إنها فرصة عظيمة يا (ديلان

165
00:07:31,660 --> 00:07:34,584
"المدير الفني لمجلة "جي كيو
.هذه صفقة كبيرة

166
00:07:35,038 --> 00:07:36,836
أقصد, بدون أي إهانة
.لمجموعتك الصغيرة على الإنترنت

167
00:07:36,998 --> 00:07:38,921
والتي حصلت على ستة ملايين
.إعجاب الشهر الماضي

168
00:07:39,042 --> 00:07:41,921
أستطيع أن أرفع فيديو لي 
...وأنا أخفق زبدة الكعك بأثدائي

169
00:07:42,170 --> 00:07:43,547
.وسوف يحصل على ثمانية ملايين إعجاب...

170
00:07:43,672 --> 00:07:46,676
,لقد فعلت هذا
"على موقع "دنكن ماي تيتس هنس. كوم

171
00:07:47,175 --> 00:07:48,176
حقاً؟

172
00:07:48,843 --> 00:07:51,642
حسناً, لا يوجد أدنى شك
.أنك موهوب فيما تفعل

173
00:07:51,721 --> 00:07:53,519
."لكن هذه مجلة "جي كيو

174
00:07:53,848 --> 00:07:55,441
.نيويورك" مزدحمة جداً"

175
00:07:56,393 --> 00:07:58,566
أنظري حولك, أنا من "لوس أنجلوس" حسناً؟

176
00:07:58,687 --> 00:08:01,782
.أنا أحب مساحتي المفتوحة -
ماذا تكون, غزال؟ -

177
00:08:02,232 --> 00:08:04,075
هيا, ما الذي يقلقك حقاً
حيال هذا الأمر؟

178
00:08:06,277 --> 00:08:10,202
لا أعرف. أنا لا أريد أن أكون
...الشخص الذي يأخذ شيئاً أسطورياً

179
00:08:10,281 --> 00:08:13,034
.ومن ثم يلطخ به السرير...
.أعذري تعبيري

180
00:08:13,368 --> 00:08:16,087
.حسناً, إذاً لا تكون الشخص الذي يلطخ السرير
.أعذر تعبيري

181
00:08:16,705 --> 00:08:19,254
كن الشخص الذي يجعل
.السرير أسطورياً مجدداً

182
00:08:20,542 --> 00:08:23,591
إسمع, سوف نحتسي بعض القهوة على حسابك
.قبل المقابلة. سوف تكون بخير

183
00:08:23,878 --> 00:08:28,805
.أنا أسفة, ليست قهوة
.بعض من شاي فول الصويا والقنب العضوي المقرف

184
00:08:29,801 --> 00:08:30,927
."الجو حار جداً في "نيويورك

185
00:08:31,261 --> 00:08:32,558
ألا يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس"؟

186
00:08:32,637 --> 00:08:34,514
,"بلى, يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس
.لكنها الرطوبة

187
00:08:34,597 --> 00:08:37,396
في "لوس أنجلوس" إذا أصبحت درجة
...الحرارة 90 فتشعري بأنها 90 لكن

188
00:08:37,559 --> 00:08:38,936
.صحيح -
,"أما إذا أصبح الجو حاراً في "نيويورك -

189
00:08:39,102 --> 00:08:40,900
فدرجة 90 تشعرك بأنها 100,000 درجة

190
00:08:40,979 --> 00:08:43,152
,هذه المحادثة عن الطقس مذهلة جداً

191
00:08:43,231 --> 00:08:44,983
.لكن لحسن حظي أننا وصلنا

192
00:08:46,443 --> 00:08:47,490
.لذا, بالتوفيق

193
00:08:48,319 --> 00:08:52,119
.فليحدث ما يحدث
.لقد أخبرتك, أنا لا أريدها حقاً

194
00:08:52,407 --> 00:08:55,411
فقط, هلا تسدي لي معروفاً؟
.تصرف كأنك تريدها لكي أظهر بمظهر جيد

195
00:08:55,493 --> 00:08:57,791
.أستطيع أن أفعل هذا -
.حسناً, فلتذهب لها -

196
00:08:57,912 --> 00:08:59,255
.هذا رائع, بالمناسبة

197
00:09:09,007 --> 00:09:10,350
!إنتبهي

198
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
!مرحباً -
أمازلتِ هنا؟ -

199
00:09:23,271 --> 00:09:25,490
.أجل, حسناً, إنها وظيفتي

200
00:09:25,607 --> 00:09:26,654
.رائع

201
00:09:26,775 --> 00:09:29,278
إذاً, أخبرني, كيف جرى الأمر؟

202
00:09:30,111 --> 00:09:32,239
.لقد إنطلى عليهم الأمر
.أنتِ بأمان لفترة أطول قليلاً

203
00:09:32,322 --> 00:09:34,620
.حسناً, شكراً لك. أدين لك بواحدة

204
00:09:38,953 --> 00:09:40,000
.ِهذه منك

205
00:09:40,455 --> 00:09:41,502
.إنه عرضك

206
00:09:41,623 --> 00:09:44,126
مهلاً, هل حصلت على الوظيفة؟ -
.لقد إتصلوا منذ خمسة دقائق -

207
00:09:45,293 --> 00:09:48,297
.تهانينا. العرض ينتهي عند منتصف الليل

208
00:09:49,464 --> 00:09:51,137
لماذا فقط لم تخبريني
بدلاً من أن ترسلي لي رسالة نصية؟

209
00:09:51,299 --> 00:09:52,642
.لأنها أكثر درامية

210
00:09:55,303 --> 00:09:56,976
.ديلان), أنت لن تلطخ السرير)

211
00:09:57,555 --> 00:09:59,478
.لقد رأيت عملك. إنه رائع

212
00:10:00,141 --> 00:10:01,358
.إنها نقلة ضخمة

213
00:10:01,518 --> 00:10:03,646
هل كنتِ لتوقفي حياتك بأكملها
.من أجل وظيفة؟ وكوني صادقة

214
00:10:03,812 --> 00:10:05,985
.حسناً, لا
.من أجل وظيفة, على الأرجح لا

215
00:10:06,231 --> 00:10:09,986
لكن من أجل "نيويورك"؟
.أجل كنت لأفعل

216
00:10:10,151 --> 00:10:12,370
,ولهذا لن أحاول أن أقنعك بالوظيفة

217
00:10:12,487 --> 00:10:13,739
."سأقنعك بـ "نيويورك

218
00:10:13,988 --> 00:10:15,160
!"إنها "نيويورك

219
00:10:15,490 --> 00:10:16,537
."لقد سبق وأن رأيت "ساينفيلد

220
00:10:16,699 --> 00:10:18,747
.لا أقصد هراء السياحة

221
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
.نظرة الجراء الصغيرة
.حركة لطيفة

222
00:10:23,039 --> 00:10:24,507
.مرحى! هيا بنا

223
00:10:24,666 --> 00:10:26,009
.دعني أشتري لك مشروباً

224
00:10:29,504 --> 00:10:30,551
ما الخطب؟

225
00:10:31,047 --> 00:10:32,594
ماذا تنتظر؟

226
00:10:32,715 --> 00:10:33,807
.أنتظر تغيير الإشارة

227
00:10:33,883 --> 00:10:35,510
"أنت من أهل "لوس أنجلوس
.هذا غاية في الظرف

228
00:10:35,844 --> 00:10:36,936
.هيا

229
00:10:37,095 --> 00:10:38,142
.تعالى, لا بأس بذلك

230
00:10:38,221 --> 00:10:39,268
أترين؟ -
.أجل -

231
00:10:39,347 --> 00:10:40,439
.سوف أموت

232
00:10:40,515 --> 00:10:44,520
,"لدينا هنا جسر "بروكلين
,"وسط مدينة "مانهاتن

233
00:10:45,019 --> 00:10:47,863
.وأمامنا مباشرة, حانة في الهواء الطلق

234
00:10:49,357 --> 00:10:51,576
.كحوليات. الأن نحن نتكلم

235
00:10:54,863 --> 00:10:56,206
.أتعلم, أنت تروق لي

236
00:10:56,739 --> 00:10:58,082
.سوف أعطيك الفرصة لتختار الطريقة

237
00:10:59,242 --> 00:11:01,461
ماذا؟ -
.طريقة إقناعي لك لتقبل هذه الوظيفة -

238
00:11:01,536 --> 00:11:04,085
.حسناً -
.إذاً, نحن لدينا طريقة التملق -

239
00:11:04,372 --> 00:11:07,797
.ديلان), أنت بارع فيما تعمل)

240
00:11:07,876 --> 00:11:09,219
.طريقة إقبل أو لا تقبل

241
00:11:09,711 --> 00:11:12,214
.يا رجل, لا يهمني إذا ما كنت ستقبل الوظيفة
.فأنا أقبض راتبي مهما كان الأمر

242
00:11:12,463 --> 00:11:13,806
.طريقة التعاطف

243
00:11:14,132 --> 00:11:15,349
...أترى, كليتاي تضعفان

244
00:11:15,425 --> 00:11:17,974
لماذا تعتقد النساء أن الطريقة الوحيدة
...لجعل الرجل يفعل ما يريدون

245
00:11:18,052 --> 00:11:19,224
هي بالتلاعب به؟...

246
00:11:19,387 --> 00:11:23,233
,التاريخ, التجارب الشخصية
.أفلام الرومانسية الكوميدية

247
00:11:24,058 --> 00:11:26,561
,هيا, أنت هنا لسبب
.سواء أردت الإعتراف بذلك أم لا

248
00:11:26,728 --> 00:11:29,823
.أجل, لأرى خياراتي
من لا يريد أن يعرف خياراته؟

249
00:11:29,981 --> 00:11:31,403
.شخصاً ما في وضع مثلي

250
00:11:31,608 --> 00:11:32,734
هل أنتِ في وضع مثالي؟

251
00:11:32,817 --> 00:11:34,911
.من ناحية الوظيف؟ بالتأكيد

252
00:11:35,069 --> 00:11:37,242
أي شيء أخر؟
.ليس من شأنك

253
00:11:41,451 --> 00:11:42,543
!(شون)

254
00:11:42,911 --> 00:11:43,912
.(جايمي) -
!مرحباً -

255
00:11:44,037 --> 00:11:45,664
مرحباً, ما أخباركِ يا عزيزتي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

256
00:11:45,747 --> 00:11:46,839
شون وايت)؟) -
.أنتِ تبدين رائعة -

257
00:11:46,915 --> 00:11:49,088
هل كنتِ تتمرنين؟ -
.لا. كنت فقط أكل الكثير -

258
00:11:49,250 --> 00:11:50,467
.حسناً -
.أجل -

259
00:11:50,585 --> 00:11:51,677
هل تريدي مشروباً؟ -
.أجل -

260
00:11:51,753 --> 00:11:52,925
دعيني أشتري لك مشروباً, حسناً؟ -
حسناً -

261
00:11:53,087 --> 00:11:55,431
.إنتبه! إنتبه -
.أسف -

262
00:11:55,548 --> 00:11:58,472
مرحباً, يا أخي, هذا كان مثل
.حركة "ماك تويست 1260" المزدوجة

263
00:12:00,053 --> 00:12:02,476
.أجل, إنها خدعة -
.(أجل, أجل, أجل, أنا (ديلان -

264
00:12:02,597 --> 00:12:04,144
جايمي), هلا أزحتي)
...هذا الشخص من وجهي

265
00:12:04,265 --> 00:12:05,608
قبل أن أكسر جمجمته اللعينة؟...

266
00:12:06,935 --> 00:12:08,812
.أسف, يا أخي
.لا أقصد إذدرائك, فأنا معجب كبير

267
00:12:08,937 --> 00:12:12,316
!أنت لا تعرفني, يارجل
!لا تخاطبني كأنك تعرفني

268
00:12:12,440 --> 00:12:15,114
ماذا, هل إعتقدت أنني مرح لأنني
أمارس رياضة التزلج على الجليد وذلك الهراء؟

269
00:12:15,276 --> 00:12:17,779
,كلمة أخرى
!وسأفجرك كالديناميت

270
00:12:18,613 --> 00:12:19,660
ديناميت؟

271
00:12:19,948 --> 00:12:21,621
.أنا أعبث معك فقط, يا أخي

272
00:12:22,784 --> 00:12:24,627
.أي صديق لـ (جايمي) قريب لي

273
00:12:24,786 --> 00:12:27,130
.كل شيء على ما يرام, يا رجل -
.كل شيء على ما يرام -

274
00:12:27,247 --> 00:12:29,796
.أنا أهمس في أذن رجل في عداد الموتى

275
00:12:30,500 --> 00:12:31,592
.أراك لاحقاً

276
00:12:31,668 --> 00:12:32,760
.سررت بلقاؤك -
.وداعاً, يا عزيزي -

277
00:12:34,128 --> 00:12:37,849
.شون وايت) يبدو رائعاً)
.شخص لطيف

278
00:12:38,633 --> 00:12:40,806
.أخبريني كيف تعرفينه, مجدداً -
.لقد أفقدته بتولته -

279
00:12:41,844 --> 00:12:43,391
إذاً, أنتم يا رفاق تعرفون بعضكم من فترة؟

280
00:12:43,471 --> 00:12:44,973
.لا, كان هذا من حوالي ثمانية أشهر

281
00:12:45,807 --> 00:12:46,854
.عجباً

282
00:12:47,642 --> 00:12:49,189
إذاً, هل تتماشى السجادة مع الستائر؟

283
00:12:49,644 --> 00:12:52,022
,إنها أرضية من الخشب الصلب
.إذا كنت تعرف ما أقصد

284
00:12:52,146 --> 00:12:54,274
.ياللهول, هذه رؤية مريعة

285
00:12:54,357 --> 00:12:56,985
.أنا أمزح كلياً, بالمناسبة
.إنه مجرد صديق قديم لي

286
00:12:58,361 --> 00:13:00,159
.أنتم يا رفاق تستخدمون نفس مصفف الشعر

287
00:13:00,613 --> 00:13:02,456
.شعره لديه جسم جميل

288
00:13:02,532 --> 00:13:04,455
,هل يمكنني أن أحصل على وجبة رقم ستة
مع زيادة الصلصة؟

289
00:13:06,661 --> 00:13:08,038
عما تبحثين؟ -
.رجال الشرطة -

290
00:13:08,329 --> 00:13:09,706
.تعالى -
رجال الشرطة؟ -

291
00:13:09,831 --> 00:13:11,003
...أجل

292
00:13:11,499 --> 00:13:13,001
!هيا

293
00:13:16,045 --> 00:13:17,843
إلى أين تأخذينني؟ -
.سترى -

294
00:13:31,853 --> 00:13:33,821
.حسناً, ها هي مساحتك المفتوحة

295
00:13:33,896 --> 00:13:36,365
!أركض أيها الغزال, أركض

296
00:13:39,068 --> 00:13:43,198
.ياللروعة, هذا غير معقول -
.أعرف -

297
00:13:46,701 --> 00:13:48,703
."حسناً, هذا ليس في "ساينفيلد

298
00:13:49,412 --> 00:13:51,881
هيا, ما رأي والدك حيال كل هذا؟

299
00:13:54,042 --> 00:13:55,419
حيال ماذا؟

300
00:13:55,668 --> 00:13:56,669
.حسناً, لابد أن له رأي

301
00:13:56,753 --> 00:13:58,847
"لقد كان يكتب لجريدة "إل أيه تايمز
.لمدة 23 عام

302
00:14:00,089 --> 00:14:01,341
.هناك شخص أدى فرضه المنزلي

303
00:14:01,674 --> 00:14:05,679
.لدي ذلك الشيء في العمل
."إنه يدعى... موقع "جوجل

304
00:14:06,012 --> 00:14:07,935
هيا, ما رأيه في الوظيفة؟

305
00:14:09,098 --> 00:14:10,190
.في الواقع, أنا لم أسأله

306
00:14:10,683 --> 00:14:12,230
.حسناً, لابد أن تعرف ماذا سيقول

307
00:14:16,856 --> 00:14:21,362
,سوف يقول لي أن أتشجع
.وأنه سيكون فخوراً بي مهما فعلت

308
00:14:23,571 --> 00:14:24,914
.يبدو رجلاً عظيماً بالفعل

309
00:14:27,033 --> 00:14:28,080
.نعم, إنه كذلك

310
00:14:28,534 --> 00:14:30,878
إسمع, أتريد أن ترى شيئاً رائعاً جداً؟

311
00:14:31,120 --> 00:14:33,464
أنا دائماً أريد أن أرى
...شيئاً رائعاً جداً, ماذا

312
00:14:33,915 --> 00:14:34,962
.تعالى

313
00:14:36,292 --> 00:14:37,589
.حسناً

314
00:14:39,587 --> 00:14:42,261
المكان الوحيد في المدينة
.الذي تستطيع أن ترى فيه حقاً النجوم

315
00:14:43,216 --> 00:14:44,433
.ياللروعة -
.أجل -

316
00:14:44,926 --> 00:14:46,769
.إنها رائعة جداً -
.أعرف -

317
00:14:47,804 --> 00:14:49,147
.أحب أن أتي إلى هنا للتفكير

318
00:14:49,263 --> 00:14:52,107
عندما تضغط على الأمور بالأسفل
...فهذا المكان بمثابة

319
00:14:52,767 --> 00:14:54,485
إنه بمثابة نسخة لمدينة...
.نيويورك" من أعلى القمة"

320
00:14:55,311 --> 00:14:58,155
.أفضل جزء, أنه لا يوجد تغطية للهاتف

321
00:15:01,317 --> 00:15:02,819
هل تجلبين كل من تجنديه إلى هنا؟

322
00:15:04,904 --> 00:15:07,282
في الواقع, لم يسبق أن
.جلبت أي أحد إلى هنا

323
00:15:08,116 --> 00:15:09,459
حقاً؟ -
.أجل -

324
00:15:09,784 --> 00:15:11,081
.شكراً

325
00:15:11,160 --> 00:15:13,413
,إذا أخبرت أي شخص عن هذا المكان
...سوف أقطع أذنك

326
00:15:13,496 --> 00:15:15,248
.وألصقهم في عنقك...

327
00:15:16,457 --> 00:15:19,176
كل من في هذه المدينة
.يبدو غاية في العنف

328
00:15:21,003 --> 00:15:22,801
.هيا, فلنذهب. محطة توقف أخيرة

329
00:15:23,131 --> 00:15:25,509
.لقد بدأنا نشعر بالراحة للتو -
.أعرف أنك كذلك, هيا يا صاح -

330
00:15:25,633 --> 00:15:27,977
.إنها "نيويورك". الأن تعجل
.هيا

331
00:15:28,261 --> 00:15:30,730
.هيا. هيا -
."أنتِ تريني ميدان "التايمز -

332
00:15:30,805 --> 00:15:33,183
!هذا ليس سياحياً على الإطلاق -
.هلا صمت؟ هيا -

333
00:15:33,307 --> 00:15:35,605
ألديك طاقة للسير إينما ذهبنا؟

334
00:15:35,685 --> 00:15:36,982
.أجل

335
00:15:37,145 --> 00:15:40,900
إذاً, كل شخص يسير بالإتجاه
.الذي يريده ببساطة

336
00:15:40,982 --> 00:15:43,030
ما رأيك بهذا المكان؟

337
00:15:43,359 --> 00:15:44,702
ماذا تقصدي؟ -
.نحن هنا -

338
00:15:50,825 --> 00:15:52,168
يا إلهي, إنه عام 1988

339
00:15:52,326 --> 00:15:54,499
.حسناً, أيها المتحاذق, أمهلهم خمس ثواني

340
00:16:19,353 --> 00:16:21,731
ما هذا؟ -
.إنها جماهير للتمويه -

341
00:16:22,190 --> 00:16:24,318
."كما في "أوبرا -
.بالضبط -

342
00:16:24,984 --> 00:16:26,031
هل ينبغي أن نبتعد عن الطريق؟

343
00:16:26,152 --> 00:16:28,246
.لا, لا. إستمتع بها
.أشعر بها من الداخل

344
00:16:31,699 --> 00:16:33,246
.هذا رائع للغاية -
صحيح؟ -

345
00:16:37,205 --> 00:16:38,377
.إنه يشبه العرض الجماعي

346
00:16:39,999 --> 00:16:41,376
هل يتقاضى هؤلاء الأشخاص مالاً على هذ؟

347
00:16:42,335 --> 00:16:45,259
.لا, لا. أنه يفعلون ذلك للإستمتاع فقط

348
00:16:46,380 --> 00:16:48,178
من الرائع أن تشعر
.أنك جزء من شيئاً ما

349
00:16:48,257 --> 00:16:50,225
.نيويورك" يمكن أن تصبح موحِشة أحياناً"

350
00:16:50,760 --> 00:16:52,012
.وأنتِ تحاولي أن تقنعيني بها

351
00:16:52,261 --> 00:16:55,390
.كل الأماكن يمكن أن تكون موحِشة أحياناً

352
00:17:00,228 --> 00:17:01,730
!إنتبه -
.يا إلهي -

353
00:17:02,355 --> 00:17:03,572
.إنخفض -
.حسناً -

354
00:17:11,906 --> 00:17:13,408
.سحقاً, إنخفضي مجدداً -
.حسناً -

355
00:17:23,709 --> 00:17:25,882
.أنا موافق -
ماذا؟ -

356
00:17:26,879 --> 00:17:28,381
.لقد أقنعتيني -
حقاً؟ -

357
00:17:28,464 --> 00:17:30,137
.سوف أقبل بالوظيفة -
!يا إلهي -

358
00:17:30,258 --> 00:17:34,809
ماذا, هل تفاجئتي؟ -
.لا! لا. أنت سوف تبرع بها -

359
00:17:35,930 --> 00:17:37,603
.هذا مدهش

360
00:17:37,807 --> 00:17:41,277
!يمكنكم جميعاً أن تعودوا للمنزل الأن! شكراً لكم -
.هذا مضحك جداً -

361
00:17:41,394 --> 00:17:42,441
.تعالى

362
00:17:42,603 --> 00:17:45,277
!تهانينا على نفاذ الكمية

363
00:17:45,398 --> 00:17:46,775
.شكراً لكم, شكراً لكم

364
00:17:47,066 --> 00:17:49,160
,كل ما أقوله هو
...أنها لم تكن مهارة الطيار

365
00:17:49,277 --> 00:17:52,247
التي حطت بالطائرة في النهر...
.على قدر ما كانت ميكانيكية الطيارة

366
00:17:52,321 --> 00:17:54,744
أتقول أن الطيار (سلي) لم يكن بطلاً؟

367
00:17:54,824 --> 00:17:56,121
.لا, لا

368
00:17:56,784 --> 00:17:57,956
.كانت هناك عوامل أخرى

369
00:17:58,119 --> 00:17:59,962
ألست أمريكياً؟

370
00:18:11,632 --> 00:18:14,306
أنت أيها القبيح, أتريد أن تبعد
قمامتك عن سيارتي أم ماذا؟

371
00:18:14,635 --> 00:18:15,932
.أنا... أجل

372
00:18:17,430 --> 00:18:20,149
."مرحباً بك في "نيويورك
.إذهب لتضاجع قضيباً

373
00:18:33,990 --> 00:18:37,491
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

374
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
.اللعنة

375
00:18:45,875 --> 00:18:49,470
إذاً, كل ما أطلبه هو أن تعطوني
.بعض الوقت لأحوذ على ثقتكم

376
00:18:49,545 --> 00:18:54,176
أعرف أنني جديد في هذا, لكن
.ما أفتقده من خبرة سأعوضه بالإبتذال

377
00:18:54,342 --> 00:18:55,844
.لذا, بابي سيظل دائماً مفتوح

378
00:18:57,553 --> 00:19:01,353
.أنا أتحدث بجدية, بابي سيظل دائماً مفتوح

379
00:19:04,018 --> 00:19:07,238
,أول أمر لي في العمل
.هو الحصول على أبواب أخف

380
00:19:08,481 --> 00:19:10,700
.حسناً. شكراً يا رفاق -
.(مرحباً بك يا (ديلان -

381
00:19:11,359 --> 00:19:14,238
,مرحباً يا رجل
.أنا (تومي بوليندر) المحرر الرياضي

382
00:19:14,487 --> 00:19:17,036
.تومي), لقد قرأتك مقالاتك)
.أحب كتابتك

383
00:19:17,198 --> 00:19:18,791
.أحاول فقط أن أبقيها واقعية

384
00:19:18,866 --> 00:19:22,086
إسمع, أود أن أدعوك للخروج ذات ليلة
.ونبحث عن قضيب

385
00:19:22,370 --> 00:19:24,589
ماذا؟ -
."لديكم بعض الفتيان الوسيمين في "لوس أنجلوس -

386
00:19:24,705 --> 00:19:28,380
.لكن النوعية في هذه البلدة رديئة

387
00:19:28,709 --> 00:19:30,552
.يمكننا أن نرفع من مستوى ذلك الهراء

388
00:19:31,170 --> 00:19:32,217
.(أنا لست شاذاً, يا (تومي

389
00:19:32,380 --> 00:19:36,010
.حقاً؟ لقد إفترضت ذلك فقط
...مدير فني, وكما تعلم

390
00:19:36,175 --> 00:19:38,428
.ليست مشكلة, المزيد من أجلي

391
00:19:38,552 --> 00:19:41,271
بالمناسبة, أنا أعمل على قطعة
.عن العنصرية في الهوكي

392
00:19:41,389 --> 00:19:43,517
.أحب أن أخذ أفكارك بخصوص الخط

393
00:19:43,724 --> 00:19:47,445
"أنا أفكر في خط "هيلفيتيكا
.لكن يمكنني أن أقتنع بخط "كاريور" الجديد

394
00:19:47,561 --> 00:19:50,781
لكن ما الذي أعرفه أنا؟
.أنا مجرد محرر رياضي

395
00:19:52,566 --> 00:19:53,909
أنت متأكد أنك لست شاذاً؟ -
.أجل -

396
00:19:54,235 --> 00:19:55,236
.أنا متأكد -
.حسناً -

397
00:19:55,361 --> 00:19:57,034
.لا بأس

398
00:19:59,407 --> 00:20:01,034
.مرحباً -
.مرحباً -

399
00:20:01,117 --> 00:20:03,711
.كنت لأطرق, لكن ليس لديك باب

400
00:20:03,786 --> 00:20:05,163
.ليس لدي -
.لا -

401
00:20:05,246 --> 00:20:06,418
.إسمعي, تفقدي هذا

402
00:20:07,081 --> 00:20:08,924
"دنكن ماي تيتس هينس.كوم"

403
00:20:09,041 --> 00:20:12,261
.أجل, إنها موجودة بالفعل -
.لقد قلت لك.لكن ليس هذا, بل هذا -

404
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
.رائع

405
00:20:15,548 --> 00:20:17,266
.لكنه سيكون أكثر روعة لو أن هذا حدث

406
00:20:18,968 --> 00:20:20,265
.إنتظري

407
00:20:21,137 --> 00:20:22,184
!رائع

408
00:20:22,263 --> 00:20:24,391
لقد إتصلت بالشخص
.الذي يجمع جمهور التمويه معاً

409
00:20:24,473 --> 00:20:26,817
نحن نفكر في إستخدامهم في
.حرب الدعاية

410
00:20:27,143 --> 00:20:29,271
تأخذ شيء بريء جداً وتجعله تجارياً؟

411
00:20:29,812 --> 00:20:31,064
.عرفت أنني وجدت الشخص المناسب

412
00:20:31,147 --> 00:20:33,275
.ها أنا ذا -
.حسناً, هاك عقدك -

413
00:20:33,399 --> 00:20:34,946
.وقعه وسوف أخرج من هنا

414
00:20:35,901 --> 00:20:36,948
.حسناً

415
00:20:38,738 --> 00:20:39,955
عام كامل؟

416
00:20:40,740 --> 00:20:43,914
لماذا أشعر أن هذا أول
إلتزام حقيقي تقوم به؟

417
00:20:43,993 --> 00:20:46,416
"ليس كذلك. شركة "تي موبايل
.لمدة عامين

418
00:20:46,495 --> 00:20:47,667
.واللعنة, لقد ندمت على ذلك

419
00:20:47,830 --> 00:20:50,299
إسدي لي معروفاً, لا تستقيل
,أو تطرد قبل نهاية العام

420
00:20:50,416 --> 00:20:51,838
.لأن في كلتا الحالتين لن أخذ مكافأتي

421
00:20:51,959 --> 00:20:53,336
مهلاً, هل أستطيع الرحيل متى ما أردت؟

422
00:20:54,170 --> 00:20:56,138
ما فائدة هذا العقد؟ -
.فقط وقع ذلك الشيء اللعين -

423
00:20:56,422 --> 00:20:57,469
.حسناً

424
00:20:59,967 --> 00:21:02,140
.(سررت بالتعامل معك يا (ديلان هاربر

425
00:21:03,679 --> 00:21:06,478
إسمعي, لقد كنت أفكر
في تناول الغداء, أتعرفين مكان معين؟

426
00:21:08,601 --> 00:21:09,818
هل تدعوني للخروج؟

427
00:21:10,978 --> 00:21:12,446
.مهلاً, أنا لا أدعوكِ للخروج

428
00:21:12,521 --> 00:21:13,693
.أنا أطلب منكِ أن تريني مطعماً

429
00:21:13,814 --> 00:21:15,441
"أقصد, أنا صديقتك الوحيدة في "نيويورك

430
00:21:15,524 --> 00:21:17,777
.أنت لا تريد أن تعقد ذلك -
.أعرف, أنا لا أدعوكِ للخروج-

431
00:21:17,860 --> 00:21:19,862
أقصد, بالتأكيد سوف نمرح
,بالعبث في الأرجاء

432
00:21:19,987 --> 00:21:22,160
.نستمتع ببعض الإذلال الجنسي الخيالي -
جنسي؟ -

433
00:21:22,281 --> 00:21:25,626
لكن سوف تفسد الأمور معنا, وتنتهي نهاية سيئة
.ولن نخاطب بعضنا مجدداً

434
00:21:25,701 --> 00:21:27,328
!أنا لا أدعوكِ للخروج بحق اللعنة
!أقسم بالله

435
00:21:27,453 --> 00:21:29,706
.حسناً, أنت لا تحبني بهذه الطريقة

436
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
.لا يجب أن تكون بهذه الوقاحة حيال هذا الشأن

437
00:21:33,167 --> 00:21:34,965
...أنا أسف. أنا لم

438
00:21:36,170 --> 00:21:38,514
.يا إلهي, يالك من فتاة
.هيا, على حسابي

439
00:21:40,174 --> 00:21:41,676
إذاً, هل كان إنتقال سهل؟

440
00:21:41,842 --> 00:21:43,685
.لقد كان صعباً أن أترك والدي -
.أجل -

441
00:21:43,803 --> 00:21:45,146
.أختي وبختني

442
00:21:45,513 --> 00:21:47,390
.لكن التوقيت كان مناسب

443
00:21:49,558 --> 00:21:51,276
.التوقيت كان حقاً مناسب

444
00:21:51,352 --> 00:21:53,571
هل هذه أختك؟ -
.لا. حبيبتي السابقة -

445
00:21:53,687 --> 00:21:55,860
.(إنها رائعة. تحب (جون مير

446
00:21:56,732 --> 00:21:58,200
.تريدنا أن نظل أصدقاء

447
00:21:59,985 --> 00:22:03,410
وهي أيضاً مقتنعة أنها
.تستطيع علاجي من تجرد العواطف

448
00:22:05,199 --> 00:22:07,042
أنت متجرد من العواطف؟ -
.أجل -

449
00:22:07,201 --> 00:22:10,705
يا إلهي, أنا محطمة عاطفياً
.لم أرك في الإجتماعات

450
00:22:11,205 --> 00:22:13,173
.لقد إنتهيت من أمور العلاقات

451
00:22:13,249 --> 00:22:15,468
.يا فتاة, أنتِ واعظة في الأبرشية

452
00:22:15,543 --> 00:22:16,590
.الكورس -
ماذا؟ -

453
00:22:16,752 --> 00:22:19,380
واعظ في الكورس" أنت من المفترض"
.أن تعظ في الأبرشية

454
00:22:19,505 --> 00:22:21,428
.هذا هو التعبير -
هل فهمت ما كنت أقوله؟ -

455
00:22:21,549 --> 00:22:22,596
.إذاً, لا تكن أحمق في هذا الأمر

456
00:22:24,718 --> 00:22:26,436
يا إلهي, هل تمانع؟

457
00:22:27,054 --> 00:22:28,351
.تفضلي -
.رائع -

458
00:22:28,556 --> 00:22:31,105
(مرحباً, لقد وصلتِ إلى هاتف (ديلان هاربر

459
00:22:31,225 --> 00:22:32,977
,إنه مجرد من العواطف
...لكن إن كنتِ تحبين

460
00:22:33,060 --> 00:22:35,062
.جون ماير) اللعين) -
مرحباً؟ -

461
00:22:37,523 --> 00:22:40,527
مرحباً؟
أنت بالفعل لديك تغطية سيئة

462
00:22:40,609 --> 00:22:41,735
صحيح؟ -
.أجل -

463
00:22:44,446 --> 00:22:45,618
.سوف أجتمع ببعض الاصدقاء غداً

464
00:22:46,115 --> 00:22:48,083
,لما لا تأتي
ويمكنك أن تقابل بعض الأشخاص الجدد؟

465
00:22:48,576 --> 00:22:50,704
.يجب أن أتفحص جدول أعمالي
.أنا مشغول حقاً

466
00:22:50,786 --> 00:22:53,289
.أنا أعمل في مجلة "جي كيو" الأن
.إنها ليست مجموعة صغيرة على الإنترنت

467
00:22:56,750 --> 00:22:57,797
.مرحباً -
.مرحباً -

468
00:22:57,960 --> 00:22:59,303
.لقد فعلتها -
.أسف على تأخري -

469
00:22:59,420 --> 00:23:02,094
.لا, لا. تفضل, أدخل
.شكراً لك

470
00:23:02,548 --> 00:23:04,095
!يا قوم, إسمعوا

471
00:23:04,425 --> 00:23:07,269
"هذا (ديلان), إنه من "لوس أنجلوس

472
00:23:08,762 --> 00:23:10,890
إنه السبب وراء إستطاعتي
.تحمل تكلفة كل تلك الجعة

473
00:23:13,726 --> 00:23:14,773
.حسناً, لا بأس

474
00:23:17,730 --> 00:23:19,448
هل أنا حيوان؟

475
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
.أجل

476
00:23:22,776 --> 00:23:24,073
.اللعنة, أنا بارع جداً في هذا

477
00:23:49,803 --> 00:23:53,307
الملازم (كايل) فنان في شارع
.الساحل الغربي. قابلته منذ خمسة أعوام

478
00:23:53,766 --> 00:23:56,645
...توجهه الحديث في ترجمة -
.هذا الهراء مذهل -

479
00:23:56,769 --> 00:23:57,816
أعرف, صحيح؟

480
00:24:01,941 --> 00:24:05,445
سوف تكون قادر على معرفة المرشح المثالي
.لملأ الوضع في شركتك

481
00:24:06,153 --> 00:24:07,154
.حسناً, ها نحن ذا

482
00:24:08,530 --> 00:24:11,500
,(المرشح الأول هو (جولي مورين
,الشخص الفصيح بين الفيتناميين

483
00:24:11,617 --> 00:24:13,665
.ولديه خبرة 10 سنوات في مجال الطهو

484
00:24:21,669 --> 00:24:23,137
.لم يعد بإمكاني أن أفعل هذا مجدداً

485
00:24:24,546 --> 00:24:27,174
لا, أعتقد أن كلانا بحاجة إلى أن
.يذهب ليحصل على السعادة

486
00:24:27,841 --> 00:24:29,639
.لم يعد يمكن إضافتها إلى المائة مجدداً

487
00:24:29,718 --> 00:24:30,810
.أجل

488
00:24:30,886 --> 00:24:32,729
<i>وكأن جميع أهل "نيويورك" نفذ
."منهم هاتف الـ "بلو بيري</i>

489
00:24:33,013 --> 00:24:34,230
<i>.(وداعاً, يا (فلاب جاك</i>

490
00:24:36,392 --> 00:24:38,019
<i>!تاكسي! تاكسي</i>

491
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
<i>.(فلاب جاك)</i>

492
00:24:39,395 --> 00:24:41,864
لِما كل هذه الأفلام بها موسيقى سيئة؟

493
00:24:42,231 --> 00:24:44,700
.لكي تعرف كيف تشعر بكل ثانية

494
00:24:44,858 --> 00:24:45,905
"أنا مكسور القلب"

495
00:24:48,570 --> 00:24:50,572
"سوف أتزوج برجل أحلامي"

496
00:24:53,659 --> 00:24:55,661
"أنا أتسلل إلى المكتب"

497
00:24:58,914 --> 00:25:00,006
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

498
00:25:00,708 --> 00:25:02,426
<i>!(ماديسون)</i>

499
00:25:02,543 --> 00:25:04,420
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

500
00:25:05,546 --> 00:25:06,593
<i>.(برايس)</i>

501
00:25:07,172 --> 00:25:09,391
<i>كيف عرفت أنني بمحطة "جراند سينترال"؟</i>

502
00:25:09,508 --> 00:25:12,352
,"أنتِ لستِ كذلك فأنتِ في "لوس أنجلوس
.حيث صور هذا الفيلم

503
00:25:12,428 --> 00:25:14,226
<i>.أنا أعرفك أكثر مما تعرفين نفسك</i>

504
00:25:15,597 --> 00:25:18,191
<i>(وصديقتك المجنونة (سوزي
.أخبرتني عبر البهو</i>

505
00:25:18,726 --> 00:25:19,943
<i>.(سوزي)</i>

506
00:25:20,853 --> 00:25:22,196
<i>لما أنت هنا؟</i>

507
00:25:22,396 --> 00:25:23,613
<i>...لكي أخبرك</i>

508
00:25:24,732 --> 00:25:26,609
<i>.أنني أحب أن الغروب يجعلك تبكين...</i>

509
00:25:27,234 --> 00:25:30,078
<i>,ولا يهمني أنك أخفقت في إختبار العقارات</i>

510
00:25:30,696 --> 00:25:32,619
<i>,"وأنا مسرور أنه لديكِ قاعدة "الخمس مواعيد</i>

511
00:25:33,907 --> 00:25:35,784
<i>.وأنني أحبك</i>

512
00:25:36,410 --> 00:25:37,957
<i>.ليس بقدر ما أحبك</i>

513
00:25:40,414 --> 00:25:42,587
<i>.الأن تحميل, المقطع الخامس, حب</i>

514
00:25:43,083 --> 00:25:45,427
.يا إلهي, كم أتمنى أن تكون حياتي فيلم أحياناً

515
00:25:45,753 --> 00:25:47,551
أنت تعرف لن أضطر أبداً
,أن أقلق حيال شعري

516
00:25:47,796 --> 00:25:49,389
.أو أضطر أن أدخل الحمام

517
00:25:49,882 --> 00:25:51,976
...وعندها, عندما أكون في أدنى حالاتي

518
00:25:52,259 --> 00:25:55,433
شخصاً ما سيلاحقني في الشارع
,يغدق علي بقلبه

519
00:25:55,596 --> 00:25:56,643
.و نتبادل القبل

520
00:25:57,473 --> 00:25:58,816
.السعادة الأبدية

521
00:26:00,559 --> 00:26:02,607
أعني, حصان وعربة؟

522
00:26:02,770 --> 00:26:05,774
.بحقك, هذا رائع

523
00:26:05,898 --> 00:26:08,367
ليس بروعة أغنية البوب
...الغامضة السعيدة تلك

524
00:26:08,442 --> 00:26:10,069
والتي ليس لها أي علاقة...
بالحبكة الدرامية

525
00:26:10,152 --> 00:26:14,908
ووضعوها في النهاية ليحاولوا إقناعك أنك قد قضيت
وقت ممتع في مشاهدة هذا الفيلم الرديء

526
00:26:15,949 --> 00:26:18,953
أتعلم, لما لا يصنعوا أبداً فيلم
عما يحدث بعد القبلة الكبيرة؟

527
00:26:19,078 --> 00:26:20,250
.إنهم يفعلون. تدعى الأفلام الإباحية

528
00:26:22,623 --> 00:26:24,250
.ياإلهي, كم أشتاق لممارسة الجنس

529
00:26:25,626 --> 00:26:27,628
صحيح؟ أقصد, أنه أحياناً أنت
...فقط تحتاجه. إنه مثل

530
00:26:28,921 --> 00:26:30,639
.لا أعرف, إنه كطرقعة الرقبة

531
00:26:30,923 --> 00:26:32,800
لما دائماً يجب أن يأتي مع تعقيدات؟

532
00:26:32,925 --> 00:26:34,802
.وعواطف -
.و ذنب -

533
00:26:35,302 --> 00:26:36,303
.ذنب

534
00:26:36,804 --> 00:26:38,681
.إنه خطأ النساء -
ماذا؟ -

535
00:26:38,847 --> 00:26:42,522
لقد سمعتيني, "عانقني
."دعنا نمضي بقية حياتنا معاً

536
00:26:42,643 --> 00:26:44,020
.بحقك, أنتم لستم أفضل

537
00:26:44,353 --> 00:26:47,983
أجل يا حبيبتي, تعالي الأن"
"...قولي إسمي, أجل

538
00:26:48,816 --> 00:26:50,693
"لقد إنتهيت. كيف كنت؟"

539
00:26:50,818 --> 00:26:51,819
من عاشرتي من قبل؟

540
00:26:53,278 --> 00:26:54,825
لما لا يكون الأمر هكذا؟

541
00:26:54,988 --> 00:26:59,368
.إنه تصرف بدني
.كلعب... التنس

542
00:26:59,827 --> 00:27:02,046
شخصان يجب أن يكونان قادرين
.على ممارسة الجنس كما يلعبون التنس

543
00:27:02,162 --> 00:27:03,960
أجل, أعني أنه لن يرغب شخص في أن
...يقضي الإجازة الأسبوعية بعيداً

544
00:27:04,039 --> 00:27:05,336
.بعد أن يلعب التنس...

545
00:27:05,958 --> 00:27:08,711
.إنها مجرد لعبة
.تتصافحي بالأيدي, وتبدأي عملك

546
00:27:09,002 --> 00:27:10,174
.أجل -
.أجل -

547
00:27:12,673 --> 00:27:13,890
هل تريد المزيد من الجعة؟

548
00:27:14,842 --> 00:27:16,014
.حسناً

549
00:27:23,725 --> 00:27:24,817
!(جايمي) -
نعم؟ -

550
00:27:25,394 --> 00:27:27,112
.دعينا نلعب تنس -
ماذا؟ -

551
00:27:27,187 --> 00:27:28,564
.دعينا نمارس الجنس كما نلعب التنس

552
00:27:28,689 --> 00:27:29,906
.أخرج من هنا بحق الجحيم

553
00:27:30,566 --> 00:27:32,694
.لا تضحكي. يمكن أن يكون هذا رائعاً

554
00:27:32,860 --> 00:27:34,407
.يمكن لهذا أن يزيل كل الغرابة

555
00:27:34,528 --> 00:27:36,951
.حسناً, لقد تحدثنا في هذا الشأن
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة

556
00:27:37,030 --> 00:27:39,579
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة أيضاً
.ولهذا الأمر مثالي

557
00:27:40,701 --> 00:27:42,499
.أنا حتى لا أعرف إن كنت أجدك جذاباً

558
00:27:42,578 --> 00:27:43,704
.هذا ظريف

559
00:27:43,829 --> 00:27:45,422
.حسناً, أنا لدي شيء من أجل الحمقى

560
00:27:46,540 --> 00:27:48,167
حسناً, هل أنت حتى تجدني جذابة؟

561
00:27:48,250 --> 00:27:49,672
.هذا لطيف -
.لا, لا, لا -

562
00:27:49,751 --> 00:27:52,220
.قبل أن تعرف شخصيتي الرائعة

563
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
.بشكل بدني بحت

564
00:27:54,256 --> 00:27:55,678
.أول مرة رأيتني فيها

565
00:27:57,050 --> 00:27:59,223
هذا فقط شخصان يتخاطبان؟ -
.أجل -

566
00:27:59,720 --> 00:28:02,724
فتاتان تتحدثان أثناء الشرب
في "بينيجنز", إنطلق

567
00:28:04,391 --> 00:28:07,395
لقد أعجبتني عيناكِ, لا أعتقد أنني رأيت
.أبداً عينان كبيرتان وجميلتان هكذا

568
00:28:10,355 --> 00:28:13,529
.شفتاك. أجل
.لقد إعتقدت أنك ربما تجيد التقبيل

569
00:28:13,859 --> 00:28:15,031
.أنا كذلك

570
00:28:15,527 --> 00:28:16,904
.ثدياكِ -
ماذا عنهم؟ -

571
00:28:17,029 --> 00:28:18,326
.لقد أسروني -
حقاً؟ -

572
00:28:18,405 --> 00:28:20,703
.أجل -
.أعتقد أنهم صغيران جداً -

573
00:28:21,200 --> 00:28:22,747
.لايزالوا أثداء -
شكراً -

574
00:28:23,952 --> 00:28:25,454
.أعجبتني يداك -
.فمكِ -

575
00:28:25,787 --> 00:28:26,834
.مؤخرتك -
.صوتكِ -

576
00:28:26,914 --> 00:28:27,961
.صدرك -
.عيناكِ -

577
00:28:28,081 --> 00:28:29,628
.لقد سبق وقلت هذا -
.لقد عنيته -

578
00:28:32,961 --> 00:28:35,760
أتقسم أنك لا تريد مني
أي شيء أخر غير الجنس؟

579
00:28:35,881 --> 00:28:37,599
أتقسمي أنكِ لا تريدي شيء أكثر مني؟

580
00:28:38,217 --> 00:28:41,266
.أنا أعرف كيف تصبحون يا فتيات
.متقلبات المزاج

581
00:28:41,386 --> 00:28:42,433
.توقف

582
00:28:43,472 --> 00:28:47,443
ماذا تفعلي؟ -
.أنا أحضر كتابي المقدس الإلكتروني -

583
00:28:47,726 --> 00:28:50,400
ألديكِ كتاب مقدس إلكتروني؟ -
.أجل. أنا فتاة صالحة -

584
00:28:50,604 --> 00:28:51,776
.ضع يدك على المشغل الرقمي -
.حسناً -

585
00:28:51,980 --> 00:28:53,277
.إنتظر, لا

586
00:28:53,565 --> 00:28:54,612
لما لا يستطيعوا أن يحلوا هذا؟

587
00:28:54,983 --> 00:28:58,112
لا... هذا الشيء يعتقد
.أنك أنا وأنا أنت

588
00:28:58,237 --> 00:28:59,705
.إبق يداك ثابتة, أنا سأحرك المشغل الرقمي

589
00:28:59,780 --> 00:29:01,123
.إنه في الواقع يشعرني بالدوار -
.إنتظر -

590
00:29:02,449 --> 00:29:03,666
.ها نحن ذا

591
00:29:07,829 --> 00:29:09,456
.لا علاقة

592
00:29:09,831 --> 00:29:11,003
.لا عواطف

593
00:29:11,750 --> 00:29:12,751
.مجرد جنس

594
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
.مهما حدث, سنظل أصدقاء

595
00:29:15,754 --> 00:29:17,927
.أقسم -
.أقسم -

596
00:29:22,135 --> 00:29:23,307
.حسناً

597
00:29:27,849 --> 00:29:30,318
.إذاً, أعتقد أنه ينبغي فقط أن نبدأ

598
00:29:31,645 --> 00:29:32,817
.حسناً

599
00:29:33,981 --> 00:29:34,982
.أنا سأخدم

600
00:29:35,107 --> 00:29:37,405
...هذا بالفعل
.هذا يكفي في لعبة التنس

601
00:29:37,484 --> 00:29:38,576
.دعنا نذهب لغرفة النوم

602
00:29:38,652 --> 00:29:40,654
ما خطب الأريكة؟
.إنها أقل عاطفية

603
00:29:40,779 --> 00:29:42,122
.غرفة النوم بها إضاءة أفضل

604
00:29:42,364 --> 00:29:44,913
,وبما أننا أصدقاء فقط
.فليس على أن أقلق حيال جسدي

605
00:29:44,992 --> 00:29:46,994
.توقفي, حسناً؟ أنتِ جميلة

606
00:29:47,119 --> 00:29:49,167
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

607
00:29:50,706 --> 00:29:53,209
,لا, أترى, هذا عاطفي للغاية

608
00:29:53,333 --> 00:29:55,301
.ويجب أن توقف ذلك نهائياً

609
00:29:57,546 --> 00:29:59,640
مؤخرتكِ نحيلة بعض الشيء -
هذا أفضل كثيراً -

610
00:29:59,840 --> 00:30:02,684
,حلمتاي حساستان
,وأنا لا أحب الكلام البذيء

611
00:30:02,801 --> 00:30:05,805
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث
.لكنت حلقت ساقاي هذا الصباح

612
00:30:05,887 --> 00:30:08,436
,ذقني تدغدغني
.أحياناً أعطس بعد أن أقذف

613
00:30:08,515 --> 00:30:09,983
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث

614
00:30:10,058 --> 00:30:11,275
.لما كنت حلقت ساقاي هذا الصباح

615
00:30:11,351 --> 00:30:12,523
.حسناً جداً

616
00:30:14,730 --> 00:30:17,153
.أنا أبقى مرتدياً جواربي
.مسألة ألفة

617
00:30:17,232 --> 00:30:19,155
.عظيم, لأن الأقدام تقرفني
.مسألة والـد

618
00:30:19,234 --> 00:30:20,577
.عظيم

619
00:30:24,698 --> 00:30:25,995
.يمكنني التعامل مع هذا

620
00:30:28,869 --> 00:30:29,916
.سيفي بالغرض

621
00:30:32,873 --> 00:30:34,250
.لا أصدق أنني أفعل هذا

622
00:30:34,583 --> 00:30:36,301
هل ينبغي أن نتوقف؟
.يمكننا فقط أن نذهب لنتريض

623
00:30:36,376 --> 00:30:37,923
لا أعرف, هل كبرنا على فعل هذا؟

624
00:30:38,879 --> 00:30:40,597
الجنس؟ -
.لا, الجنس العابر -

625
00:30:40,714 --> 00:30:43,433
,أنا فقط... لا أعرف
.أشعر أنني بالجامعة

626
00:30:43,717 --> 00:30:45,560
."يمكنني أن أغني أغنية "العين الثالثة العمياء -
.حسناً -

627
00:30:49,097 --> 00:30:51,475
."هذه ليست أغنية "العين الثالثة العمياء -
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء -

628
00:30:51,558 --> 00:30:52,605
.كلا

629
00:30:56,855 --> 00:30:58,573
ما الخطب؟ -
.سوف نفعل هذا مرة واحدة فقط -

630
00:30:58,690 --> 00:30:59,862
.أوافقك تماماً -
.حسناً -

631
00:30:59,941 --> 00:31:01,158
.عظيم -
.عظيم -

632
00:31:01,234 --> 00:31:02,451
.أسرع قليلاً

633
00:31:02,569 --> 00:31:04,571
.دائري أكثر -
.إنتبهي لذقني -

634
00:31:04,863 --> 00:31:06,080
.إلمسي أذناي -
.حسناً -

635
00:31:07,616 --> 00:31:08,959
.قبل عنقي

636
00:31:10,035 --> 00:31:11,628
.أنطقي إسمي -
.(ديلان فرانسيس هاربر جي أر) -

637
00:31:11,745 --> 00:31:12,746
.ليس إسمي الكامل

638
00:31:12,871 --> 00:31:14,088
أسفة, إضطررت إلى العمل
.على الكثير من أوراق عملك

639
00:31:14,206 --> 00:31:15,253
.توقفي عن الكلام -
.حسناً -

640
00:31:15,374 --> 00:31:17,251
...ياللهول, أنتِ حقاً

641
00:31:19,086 --> 00:31:24,593
....أ, ب, ت, ث, ج, ح, خ, د

642
00:31:24,716 --> 00:31:27,060
...ديلان), أنا) -
.إسترخي -

643
00:31:27,135 --> 00:31:29,308
مجرد صديق ينظر
.لأسفل صديق أخر

644
00:31:29,429 --> 00:31:31,147
.أجل, يا حبيبتي, إعصار

645
00:31:35,394 --> 00:31:36,441
ماذا, ماذا؟

646
00:31:36,603 --> 00:31:38,697
ماذا تحاول أن تفعل؟
تحفر طريق إلى الصين؟

647
00:31:38,772 --> 00:31:40,149
.أنا بارع في هذا -
من أخبرك بذلك؟ -

648
00:31:40,273 --> 00:31:41,616
.كل الفتيات اللاتي عاشرتهم

649
00:31:41,733 --> 00:31:44,111
حسناً, إنهم إما يكذبون
.أو أن مهبلهم مصنوع من الخيش

650
00:31:44,277 --> 00:31:46,120
.لذا, إهدأ. فأنت لست سحلية

651
00:31:46,446 --> 00:31:47,948
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا بأس -

652
00:31:50,742 --> 00:31:52,244
.ناحية اليمين قليلاً -
.حسناً -

653
00:31:52,452 --> 00:31:54,079
.قليلاً ناحية اليسار -
.عُـلـم -

654
00:31:54,162 --> 00:31:55,630
.الأن إنزل لأسفل -
.ها نحن ذا -

655
00:31:55,914 --> 00:31:58,258
.قليلاً ناحية... بعدت جداً -
.أسف -

656
00:32:04,005 --> 00:32:05,257
ما الخطب؟ -
!لا شيء -

657
00:32:05,340 --> 00:32:06,842
,عندما تصرخ النساء
.فيمكن أن يصبح هناك سوء فهم

658
00:32:06,967 --> 00:32:08,435
!إستمر فحسب

659
00:32:17,978 --> 00:32:19,025
.أجل, أنت تعرفين

660
00:32:23,775 --> 00:32:25,823
.حسناً, دعيني أخبرك كيف أحبها

661
00:32:26,778 --> 00:32:28,746
أتري, معظم الفتيات يعتقدن
,أنه ينبغي أن تبدأي بنعومة

662
00:32:28,822 --> 00:32:32,292
,لكنك لو قمت بذلك سريعاً
...,حقاً قومي بذلك بسرعة

663
00:32:45,130 --> 00:32:46,507
.أجل, أنت تعرف

664
00:33:05,859 --> 00:33:08,954
(دعنا نختار (أوباما -
!لا, لا, لا, لا -

665
00:33:09,029 --> 00:33:11,873
.هذا سهل جداً, وتصرف متوقع للغاية
(إختار (شون

666
00:33:11,990 --> 00:33:16,871
.إنه أنيق ونجم رياضي لديه مؤخرة جميلة

667
00:33:17,245 --> 00:33:19,873
.لقد سمعت أنه وغد نوعاً ما -
.لا, ليس كذلك -

668
00:33:20,040 --> 00:33:21,087
أنت فقط تشعر بالتهديد منه

669
00:33:21,208 --> 00:33:23,631
,لأنه أعظم رياضي ثلجي في الكون

670
00:33:23,710 --> 00:33:25,678
.ويجتذب سناجب أكثر من شجرة البلوط

671
00:33:25,754 --> 00:33:27,927
يا (ديلان)؟
جايمي ريلاس) تنتظرك في البهو)

672
00:33:28,048 --> 00:33:29,095
حسناً, شكراً لكِ

673
00:33:29,716 --> 00:33:31,514
دعونا ننجز هذا بعد الغداء, حسناً يا رفاق؟

674
00:33:32,052 --> 00:33:34,180
.لا أحد يريد أن يضاجع (أوباما) يا أخي

675
00:33:34,262 --> 00:33:35,605
.لديه أذنان كأذنا الفيل

676
00:33:35,722 --> 00:33:37,895
.وهذا ليس الجزء الذي تريده من الفيل

677
00:33:41,937 --> 00:33:43,063
!مرحباً -
.مرحباً -

678
00:33:46,525 --> 00:33:48,277
.أسفة أنني ظهرت هكذا فجأة

679
00:33:48,443 --> 00:33:49,569
لا, لا, لا. لا بأس

680
00:33:50,362 --> 00:33:51,409
...إذاً

681
00:33:54,199 --> 00:33:55,246
أتريد أن تتمشى؟ -
.أحب ذلك -

682
00:33:55,408 --> 00:33:57,627
.عظيم, حسناً

683
00:34:03,416 --> 00:34:04,713
...حسناً, حيال ما حدث, أنا

684
00:34:04,793 --> 00:34:07,672
.لقد كان جنوناً, ولم يكن ينبغي أن نفعله -
.بالضبط. لا, لا. بالضبط -

685
00:34:07,754 --> 00:34:09,006
.أعني, أنا هذا ليس من طباعي أبداً

686
00:34:09,089 --> 00:34:11,091
.أوافقك تماماً. دعينا ننسى أنه حدث

687
00:34:11,383 --> 00:34:14,762
,عظيم. أعني, أنظر
.لقد سبق وكان لي علاقات عابرة

688
00:34:14,886 --> 00:34:18,106
,كلانا كان لديه علاقات عابرة
...لسنا فخورين بأي منها, لكن

689
00:34:19,099 --> 00:34:20,100
حقاً؟

690
00:34:20,976 --> 00:34:23,149
أنظر, التفكير في أنه
...أنا وأنت يمكننا أن نمارس الجنس

691
00:34:23,270 --> 00:34:25,443
وبدون أي تعقيدات...
...كان هذا شيء

692
00:34:25,605 --> 00:34:27,903
.مضلل -
.بالضبط -

693
00:34:28,149 --> 00:34:29,492
.كنت سأتصل بكِ هذا الصباح

694
00:34:29,734 --> 00:34:30,781
.لكنك لم تفعل

695
00:34:30,944 --> 00:34:31,945
.لكنني لم أفعل

696
00:34:32,112 --> 00:34:34,285
وكما ترى, لقد حدثت
بعض التعقيدات بيننا بالفعل وأنا حقاً

697
00:34:34,406 --> 00:34:35,703
.أنا فقط لا أريد لهذا أن يحدث

698
00:34:35,782 --> 00:34:36,829
.هذا لن يحدث

699
00:34:36,950 --> 00:34:39,829
أنظر, أعرف أنني أتصرف بقوة
...وأتحدث كفتاة قوية لكنني حقاً

700
00:34:39,953 --> 00:34:42,752
إنها مجرد واجهة لحماية نفسك
.من الوقوع في الجرح

701
00:34:43,665 --> 00:34:45,292
ماذا تكون, طبيبي النفساني اللعين الأن؟

702
00:34:45,500 --> 00:34:50,097
لا, أنا الصديق الذي يعرف
.أنه في كل مرة تسبين ترمشين

703
00:34:50,297 --> 00:34:53,642
.كأن جسدك يرفض الكلمة -
.هذا لا يحدث -

704
00:34:53,800 --> 00:34:54,801
.سحقاً لك -
.رمشتي -

705
00:34:54,926 --> 00:34:56,644
.لا, أنا لم أقم برمشة لعينة -
.رمشتي مجدداً -

706
00:34:56,803 --> 00:34:58,430
.اللعنة -
.لم ترمشي -

707
00:34:59,014 --> 00:35:00,106
اللعنة" أنتِ متوافقة مع الكلمة"

708
00:35:01,016 --> 00:35:02,188
.كان هذا غبياً -
.أجل -

709
00:35:02,309 --> 00:35:05,188
.نحن أصدقاء, دعينا نبقى أصدقاء -
.أجل, أجل بالفعل, لا أريد أن أفقد هذا -

710
00:35:05,312 --> 00:35:06,438
.أنا أيضاً

711
00:35:06,646 --> 00:35:07,647
.عظيم -
.رائع -

712
00:35:07,814 --> 00:35:09,612
صورة للثنائي الجميل؟

713
00:35:18,158 --> 00:35:19,785
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم -

714
00:35:22,162 --> 00:35:24,335
.إجذب شعري -
.قبلي عنقي -

715
00:35:27,459 --> 00:35:28,506
.إنتبه لحلماتي -
.حسناً, حسناً -

716
00:35:30,337 --> 00:35:32,010
.لم أكن أعرف أنه لديكِ وشم -
.أجل -

717
00:35:32,339 --> 00:35:33,465
لماذا لم ألحظ هذا من قبل؟

718
00:35:33,673 --> 00:35:35,050
.لأننا كنا ثمليين

719
00:35:35,300 --> 00:35:37,143
هل هذا كلبك؟ -
.لا, لم أحصل على كلب مطلقاً -

720
00:35:37,302 --> 00:35:38,394
.لكن الباقي حصل

721
00:35:38,511 --> 00:35:40,184
وأعتقدت أن حصولك على كلب
,يعني أنه لديك عائلة طبيعية

722
00:35:40,305 --> 00:35:41,978
وهو ما كنت أريده بشدة
.وأنا عمري 17 عاماً

723
00:35:42,057 --> 00:35:43,980
...لذا كإشارة على الثورة حصلتي على وشم

724
00:35:44,184 --> 00:35:45,652
.لأكثر شيء تقليدي أمكنك التفكير به...

725
00:35:45,727 --> 00:35:47,354
.لقد كان رائعاً حينها

726
00:35:47,562 --> 00:35:48,654
.تفقدي هذا -
.حسناً -

727
00:35:48,855 --> 00:35:50,107
صاعقة برق؟ -
في عمر الـ 18 -

728
00:35:50,190 --> 00:35:51,407
.أردت قوى خارقة -
.أجل -

729
00:35:52,359 --> 00:35:54,236
.لقد كنت مغرماً بـ (هاري بوتر) حينها

730
00:35:54,361 --> 00:35:56,955
هل كنت شاذاً أيضاً حينها؟ -
.هاري بوتر) لا يجعل من الشخص شاذاً) -

731
00:35:57,030 --> 00:35:58,828
.حسناً -
هل أنتِ واثقة حيال هذا؟ -

732
00:35:58,907 --> 00:35:59,954
هل أنت واثق؟ -
.لا -

733
00:36:00,033 --> 00:36:01,205
أنا أيضاً

734
00:36:05,664 --> 00:36:07,883
كيف كان يومك؟ -
.كان جيداً -

735
00:36:08,500 --> 00:36:10,218
.لقد تناولت شطيرة ديك رومي على الغداء -
كيف كان طعمه؟ -

736
00:36:10,335 --> 00:36:12,053
.لم يكن جيداً للدرجة
كيف كان يومك أنت؟

737
00:36:12,170 --> 00:36:14,548
,مازلت أحاول معرفة نظام ذلك النفق
.إنه صعب

738
00:36:17,384 --> 00:36:18,886
!وقد خرجت من هنا

739
00:36:25,225 --> 00:36:26,898
.مؤخرتي -
ماذا؟ -

740
00:36:27,018 --> 00:36:28,565
مؤخرتي -
حقاً؟ -

741
00:36:28,728 --> 00:36:31,823
.لا, أقصد أن مؤخرتي متشنجة
هل يمكنك أن تجلب وسادة؟

742
00:36:31,898 --> 00:36:33,115
.حسناً, أجل, أجل

743
00:36:34,567 --> 00:36:36,240
.إذاً, لا مؤخرة -
.لا -

744
00:36:39,739 --> 00:36:42,208
حقاً؟ بهذه السرعة؟ -
.أمازحك فقط -

745
00:36:47,122 --> 00:36:49,420
هل يعجبك هذا الوضع؟ -
.أجل, لا بأس به -

746
00:36:52,043 --> 00:36:54,262
.لأكون صادقاً, أشعر أنني مخصي قليلاً

747
00:36:55,088 --> 00:36:59,138
فتاة عارية ترقد فوقك
وأنت تشعر... أنك مخصي؟

748
00:37:00,468 --> 00:37:02,687
.قليلاً -
أنت تعرف معنى هذه الكلمة, صحيح؟ -

749
00:37:02,762 --> 00:37:04,810
.أجل, أعرف ماذا تعني, وأنا أشعر به

750
00:37:04,931 --> 00:37:07,104
.حسناً, لا بأس أيها الطفل الكبير

751
00:37:07,642 --> 00:37:09,394
.مثقاب النار الصيني -
!حسناً, هيا -

752
00:37:11,604 --> 00:37:12,776
.حسناً

753
00:37:15,608 --> 00:37:17,076
هل تشعر بالرجولة الأن؟ -
.أنا كذلك -

754
00:37:17,277 --> 00:37:18,494
.حسناً, أدخله

755
00:37:19,946 --> 00:37:20,947
.هذا ليس مضحكاً

756
00:37:21,281 --> 00:37:22,783
إنه مضحك نوعاً ما -
إنه مضحك نوعاً ما -

757
00:37:27,287 --> 00:37:28,459
.إنتظري -
ما الخطب؟ -

758
00:37:28,580 --> 00:37:29,581
.يجب أن أذهب للحمام

759
00:37:29,664 --> 00:37:32,008
ماذا؟ الأن؟ -
.أجل, الأن. لقد تناولت الكثير من البطيخ -

760
00:37:43,303 --> 00:37:44,350
ماذا يحدث عندك؟

761
00:37:44,471 --> 00:37:46,098
أتعلمي كم يكون الأمر صعباً
أن تتبولي وهو منتصب؟

762
00:37:46,181 --> 00:37:47,228
لا, في الواقع

763
00:37:47,307 --> 00:37:49,605
كأن حارتين مروريتين إندمجوا
.في حارة واحدة, يستغرق وقتاً

764
00:37:56,274 --> 00:37:57,776
هل تتغوط؟ -
.لا -

765
00:37:57,859 --> 00:37:59,987
لماذا أنت جالس؟ -
.إنه أسهل في التحكم -

766
00:38:00,195 --> 00:38:02,994
هل تريدي أن توسخي المكان هنا؟ -
لا, لا, لا. أسفة -

767
00:38:17,003 --> 00:38:18,175
.أجل

768
00:38:18,963 --> 00:38:20,010
...نعم

769
00:38:23,134 --> 00:38:24,226
ماذا؟ هل سربت؟

770
00:38:24,344 --> 00:38:25,345
هل غسلت يداك؟

771
00:38:25,845 --> 00:38:26,892
.بحقك يا صاح

772
00:38:27,013 --> 00:38:28,640
,أعرف أننا أصدقاء فقط
.لكنني مازلت سيدة

773
00:38:29,015 --> 00:38:32,360
الأن إرجع هناك وأغسل يديك
.وبعدها أعد مؤخرتك الجميلة إلى هنا

774
00:38:32,477 --> 00:38:35,026
,إذا إستمريت في مخاطبتي هكذا
.فأنا لن أرجع

775
00:38:40,693 --> 00:38:43,572
.فخذي يؤلمني بشدة -
.تناول الموز, أنه في المبرد -

776
00:38:43,822 --> 00:38:45,074
لماذا تحتفظي بالموز في المبرد؟

777
00:38:45,365 --> 00:38:47,538
.إنه يجففه -
.إنه لا يفعل, فلديه قشرة -

778
00:38:47,659 --> 00:38:49,161
.إنه ليس درع, بإمكان الهواء أن يصل للداخل

779
00:38:49,244 --> 00:38:50,496
أتريد موز أم لا؟

780
00:38:50,703 --> 00:38:52,080
.ليس إذا كان جافاً, فأنا لست حيوان

781
00:38:54,332 --> 00:38:55,879
.على الأقل أنا لدي طعام بالمنزل

782
00:38:56,167 --> 00:38:57,840
.كل ما لديك هو لبن مصفى صالح للشرب

783
00:38:58,169 --> 00:39:00,171
.أحب أن أشرب اللبن المصفى
.إنه يوفر الوقت

784
00:39:00,255 --> 00:39:02,724
حسناً, إذاً أعتقد أنه يمكنك أن تستغل
.ذلك الوقت لتحلق ذقنك الخشنة

785
00:39:02,841 --> 00:39:04,309
.شعر ذقنك كالسكاكين

786
00:39:04,384 --> 00:39:08,059
,الأن, أترين, إذا كنت حبيبتي
.لما أستطعت أن أقول لكِ إخرسي حالاً

787
00:39:08,221 --> 00:39:10,565
,ولأنك رفيقي فقط
...فأستطيع أن أقول لك

788
00:39:10,682 --> 00:39:15,404
,أنه إذا لم تبدأ بالحلاقة في الأعلى هنا...
.فسأتوقف عن الحلاقة بالأسفل هناك

789
00:39:20,275 --> 00:39:21,492
...أهلاً, أهلاً, أهلاً

790
00:39:21,568 --> 00:39:23,115
!أمي -
أمي"؟" -

791
00:39:24,571 --> 00:39:27,120
,عيناي مغطاه
.لا أعرف ماذا تفعلون

792
00:39:27,240 --> 00:39:29,914
لا أستطيع أن أرى أنكِ
.تلبسين سروالك الداخلي الاسود

793
00:39:30,034 --> 00:39:32,002
.جايمي), حبيبتي, إشتقت إليكِ)

794
00:39:32,078 --> 00:39:33,421
يا حبيبتي

795
00:39:33,705 --> 00:39:35,924
هل أثدائك أصبحت أكبر؟ -
أمي, أنا هنا -

796
00:39:36,457 --> 00:39:39,051
.مرحباً, يا حبيبتي
.لا لم يكبروا

797
00:39:39,252 --> 00:39:42,973
ماذا تفعلين هنا؟ -
"فيكتور) أصبح "كملأ) -

798
00:39:43,256 --> 00:39:46,601
ك - م - ل - أ
."كثير المال لكن غبي"

799
00:39:46,718 --> 00:39:47,970
.فيكتور) خطيبها)

800
00:39:48,094 --> 00:39:49,471
.خطيبي السابق

801
00:39:49,596 --> 00:39:51,644
ماذا حدث؟ -
.لا شيء, لقد أصبح أبله -

802
00:39:51,764 --> 00:39:53,607
أعني, أنه لطيف
.لكن الأمر كأنني أتحدث للتراب

803
00:39:53,725 --> 00:39:56,444
...(إستيقظت يوماً ما وقلت " (لورنا
.(أنا (لورنا

804
00:39:57,437 --> 00:40:00,281
.(ديلان) -
."قلت " (لورنا) هذه ليست سعادتك -

805
00:40:00,648 --> 00:40:02,366
...ليس لأن عمرك 39" -
ثمانية وأربعون -

806
00:40:02,442 --> 00:40:05,070
فيجب أن تستقري...
"إنه ليس دعوى تأمين

807
00:40:05,153 --> 00:40:07,030
لذا إستقليت أول طائرة
خارجة من الجزيرة

808
00:40:07,113 --> 00:40:09,787
.كليفلاند" ليست جزيرة" -
.ياعزيزتي, إنها كذلك -

809
00:40:10,116 --> 00:40:12,744
.على أية حال, ها أنا ذا
.سررت جداً برؤيتك

810
00:40:12,827 --> 00:40:15,250
.لم تخبريني قط أنه لديك حبيب مثير

811
00:40:15,455 --> 00:40:17,207
.إنه ليس حبيبي يا أمي

812
00:40:17,290 --> 00:40:19,167
.هذا صحيح, نحن أصدقاء فقط -
.أحب ذلك -

813
00:40:19,292 --> 00:40:21,670
.هذا جو السبعينات هنا

814
00:40:22,462 --> 00:40:24,635
.كان هذا أفضل وقت. جنس فقط

815
00:40:24,756 --> 00:40:27,805
...القليل من العشب, القليل من الغراء
.ليس أثناء الحمل

816
00:40:27,926 --> 00:40:29,599
حسناً, ليس في أثناء المرحلة النهائية

817
00:40:29,677 --> 00:40:32,180
!لكن بدون تعقيدات. هذا رائع

818
00:40:33,431 --> 00:40:35,854
.حسناً, تقنياً, أعتقد أن الأمر كذلك

819
00:40:36,017 --> 00:40:37,314
.إنه كذلك بالضبط

820
00:40:37,435 --> 00:40:39,278
إذاً, إبنتي هي عاهرتك فقط؟

821
00:40:39,479 --> 00:40:41,322
لا, لا. "عاهرة"؟

822
00:40:41,439 --> 00:40:43,658
.أنا أمزح فقط. لقد خدعتكم

823
00:40:43,816 --> 00:40:45,113
.إستمتعوا, أعتقد أن هذا رائع

824
00:40:45,193 --> 00:40:46,820
,السبب الوحيد لخروجك إلى السوق

825
00:40:46,986 --> 00:40:48,954
.بل بحق الجحيم
السبب المطلق لذهابك إلى السوق

826
00:40:49,030 --> 00:40:51,783
,هو لشرائك المنتج
.والذي هو لديك بالفعل

827
00:40:52,992 --> 00:40:56,997
.سررت كثيراً برؤيتك يا عزيزتي
.سوف أظل هنا لعدة أسابيع فقط

828
00:40:57,121 --> 00:40:58,998
أنا أتضور. ألديك أي مؤن؟

829
00:40:59,332 --> 00:41:00,959
.إنه في المطبخ

830
00:41:02,460 --> 00:41:03,507
.يجب أن ترحل

831
00:41:03,962 --> 00:41:06,306
هل تضع عطر "أكس بودي"؟ -
.لا أعرف. هيا -

832
00:41:06,381 --> 00:41:08,679
أتضعين الموز في المبرد؟
ماذا تكونين, من "بورت ريكو"؟

833
00:41:09,008 --> 00:41:12,558
.هذا فظيع يا أمي -
."أنا أمزح فقط, والدك كان من "بورت ريكو -

834
00:41:12,679 --> 00:41:14,181
.ماذا؟ لقد قلت أنه يوناني

835
00:41:14,347 --> 00:41:15,815
.لا يوجد إختلاف -
.إرتدي حذائك -

836
00:41:15,890 --> 00:41:18,439
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا... إذهب فقط, إذهب فقط -

837
00:41:18,518 --> 00:41:20,065
أنا فقط سأرتدي هذه على الدراجة؟

838
00:41:20,186 --> 00:41:21,233
.أجل -
.حسناً -

839
00:41:21,854 --> 00:41:22,901
...سررت بلقائك

840
00:41:23,022 --> 00:41:24,615
.مرحباً -
.وسروالك ينخلع -

841
00:41:24,691 --> 00:41:26,739
.يا... أمي, أمي, رجاءاً

842
00:41:29,028 --> 00:41:30,029
!إرجع, إرجع

843
00:41:33,825 --> 00:41:35,919
!هذا ما أتحدث عنه

844
00:41:36,703 --> 00:41:39,206
!سوف نلقن كل الشواذ درساً هنا

845
00:41:39,414 --> 00:41:41,758
,أنا لا أقول ذلك إذدراءاً
.بل أقولها تمنياً

846
00:41:41,874 --> 00:41:43,376
مهلاً, هل أياً منكم شاذاً؟

847
00:41:43,543 --> 00:41:45,045
ولا حتى أنت؟ -
.بحقك يا رجل -

848
00:41:45,169 --> 00:41:47,263
.كلمني لاحقاً
.إعطيني خمس دقائق من وقتك

849
00:41:47,380 --> 00:41:49,098
.ربما أكون قادر على أن أريك السبب

850
00:41:55,263 --> 00:41:57,015
!أنظر لحالك في المنزل

851
00:41:57,098 --> 00:41:58,224
!هيا يا عزيزي

852
00:41:59,726 --> 00:42:00,852
.(من المفترض أن ألتقي بـ (جايمي

853
00:42:01,936 --> 00:42:03,609
من هذه, "حاصدة الرؤوس"؟

854
00:42:03,855 --> 00:42:05,198
ماذا, أتتواعدون الأن يا رفاق؟

855
00:42:05,273 --> 00:42:07,901
.لا, لا, لا. نحن أصدقاء فقط
.نحن نعبث قليلاً

856
00:42:08,276 --> 00:42:09,994
ماذا تقصد؟ -
.نتضاجع -

857
00:42:10,069 --> 00:42:11,366
.لكنه جنس فقط

858
00:42:11,446 --> 00:42:13,073
.هذا لا يصلح أبداً, يا أخي

859
00:42:13,197 --> 00:42:16,918
إنها فتاة, دائماً ما يعني لهم الجنس
.شيئاً أكثر حتى وإن لم يعترفوا

860
00:42:17,076 --> 00:42:18,168
.جايمي) مختلفة)

861
00:42:18,244 --> 00:42:20,838
هل لديها قضيب في المكان الذي
أغلب الفتيات يكون لديهم فيه مهبل؟

862
00:42:20,913 --> 00:42:22,586
.لا يوجد قضيب -
.إذاً هي ليست مختلفة -

863
00:42:22,915 --> 00:42:24,292
ماذا تعرف عن النساء, بأية حال؟

864
00:42:24,417 --> 00:42:27,091
يا صاح, لقد سبق أن عبثت
.أكثر مما ستفعل أنت في حياتك

865
00:42:27,211 --> 00:42:28,303
.أجل, يا أخي, فأنت شاذ

866
00:42:28,629 --> 00:42:32,259
.لكنه نفس العرض, إنها الطبيعة
.فلتنظر إلى

867
00:42:32,633 --> 00:42:38,640
,وإسمع, أنا أحب النساء. إنهم جميلات
.أنيقات, غامضات, مخلوقات فاتنة

868
00:42:38,890 --> 00:42:42,736
.ذكيات, مثيرات للتعاطف
.يتقدمن على الرجال بشتى الطرق

869
00:42:43,102 --> 00:42:46,572
,وإن أتيح لي الخيار
.سوف أكون مع النساء يوم وفاتي

870
00:42:46,647 --> 00:42:49,821
لكنني أحب القضيب, لذا أنا
.شاذ تماماً

871
00:42:50,902 --> 00:42:53,246
إذاً, فالأمر معك دائماً ما يكون جنس؟

872
00:42:53,321 --> 00:42:56,666
.لا لقد سبق أن أحببت
.لقد دخلت في جحر الأرانب ذلك

873
00:42:56,991 --> 00:42:58,288
أتعلم ماذا إكتشفت؟

874
00:42:58,951 --> 00:43:01,045
إنه ليس الشخص الذي ترغب
,في أن تقضي معه ليلة الجمعة

875
00:43:01,120 --> 00:43:03,589
إنه الشخص الذي ترغب
.في قضاء يوم السبت بأكمله معه

876
00:43:03,664 --> 00:43:04,756
أتفهمني يا (فيلكس)؟

877
00:43:04,832 --> 00:43:08,177
أجل, لكن حينها سيكون
.كل يوم سبت لبقية حياتك

878
00:43:08,753 --> 00:43:10,096
.لا بأس, أنت لم تحصل على الحب

879
00:43:10,338 --> 00:43:12,511
.ليس بالأمر الجلل. لكنك ستحصل عليه

880
00:43:13,174 --> 00:43:17,099
يوماً ما, سوف تقابل أحداً
.وسوف يأخذ أنفاسك حرفياً

881
00:43:17,261 --> 00:43:21,357
.وكأنك لا تستطيع أن تتنفس
.وكأنه لا يوجد أكسجين في رئتيك

882
00:43:21,516 --> 00:43:23,860
...مثل السمكة -
.(أجل, لقد فهمت, يا (تومي -

883
00:43:24,352 --> 00:43:25,444
.أجل, أنت لم تفهم

884
00:43:25,978 --> 00:43:28,356
لقد أحسنت العمل على ذلك
.الموقع الجديد, بالمناسبة

885
00:43:28,815 --> 00:43:30,317
ماذا كان نوع الخط لذلك العنوان؟

886
00:43:30,608 --> 00:43:31,700
."إنه خط "تايمز رومان

887
00:43:31,818 --> 00:43:34,116
.تايمز رومان", شيء ملهم"
.أنا راحل

888
00:43:40,660 --> 00:43:41,707
ألديك قارب؟

889
00:43:41,869 --> 00:43:45,169
."أنا أعيش بـ"جيرسي
.وأنا لن أستقل المعدية

890
00:43:45,832 --> 00:43:47,709
.إلا إن كانت لموعد غداء وعرض

891
00:44:04,016 --> 00:44:05,017
.إسمعي -
.أجل -

892
00:44:05,143 --> 00:44:10,445
أنت وذلك الشخص (ديلان)؟ إنها بداية للإنطلاق
.أقصد ذلك الأمر الخاص بصداقة الجنس

893
00:44:10,523 --> 00:44:12,196
.إنطلقي يا عزيزتي, إنطلقي

894
00:44:13,693 --> 00:44:15,036
.إنه ليس بالأمر الجلل

895
00:44:15,236 --> 00:44:19,161
إنه أمر مفاجيء فقط. لطالما إعتقدت أنك من
.نوع الفتيات التي تبحث عن الحب الحقيقي

896
00:44:19,490 --> 00:44:22,539
لا يهم يا أمي, فهذا لا
.يوقفني عن عمل أي شيء

897
00:44:22,702 --> 00:44:24,545
.هذا ما إعتقدته في عام 78

898
00:44:25,204 --> 00:44:26,672
.وكل عام من وقتها

899
00:44:26,914 --> 00:44:29,258
.أنا فقط... أنا أشعر بالإطراء
.في الواقع

900
00:44:29,375 --> 00:44:31,343
"فـ "التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

901
00:44:32,211 --> 00:44:34,009
.إنه فقط أمر مفاجيء

902
00:44:35,506 --> 00:44:38,225
.هاكِ, لقد إنتهينا, إنه... ها أنتِ ذا -
.حسناً -

903
00:44:39,844 --> 00:44:42,848
.أنتِ تبدين رائعة! أنتِ تبدين رائعة
.تبدين كالأميرة

904
00:44:43,556 --> 00:44:44,728
!أجل -
حقاً؟ -

905
00:44:44,891 --> 00:44:46,234
.أجل -
حسناً -

906
00:44:46,350 --> 00:44:50,196
إسمعي, صديقتي أعارتني منزلها
.في "مونتاك" لأحتفل بعيد الإستقلال

907
00:44:50,271 --> 00:44:53,195
.دعينا نبتعد أنا وأنتِ سوياً
.بدون رجال, بدون هراء

908
00:44:53,274 --> 00:44:56,073
.فقط أم وإبنتها
."مثل فيلم "نورا إيفرون

909
00:44:56,861 --> 00:44:59,410
متى كانت أخر مرة قضينا فيها
إجازة نهاية الأسبوع كاملة سوياً؟

910
00:44:59,572 --> 00:45:02,576
."عندما كنت بالثامنة, تلك المرة في "فيرمون
.لقد تزلجنا مع مدرب التزلج

911
00:45:02,700 --> 00:45:03,792
.(ديميتري) -
.(بيل) -

912
00:45:03,910 --> 00:45:05,253
.إنه يذكرني كثيراً بوالدك

913
00:45:05,703 --> 00:45:08,923
,شعر أسود مموج, بشرة قمحاوية
.لهجة الحرب الباردة

914
00:45:09,040 --> 00:45:10,883
هل كان والدي روسياً؟ -
.لا أتذكر -

915
00:45:11,042 --> 00:45:14,091
لكن ما أذكره أننا إحتسينا الكثير من الفودكـا
.وأطلقنا الكثير من الرصاص

916
00:45:14,378 --> 00:45:17,757
.أمي, لعبة "من هو والدي" تلك, أصبحت قديمة فعلاً

917
00:45:17,882 --> 00:45:20,601
...أعرف أنني لم أكن أفضل أم في العالم

918
00:45:23,596 --> 00:45:25,064
أنا أسفة, أتنتظرين مني أن أقفز؟

919
00:45:25,264 --> 00:45:28,393
!هيا! إبتعدي معي. هيا

920
00:45:29,227 --> 00:45:31,070
.هيا. هيا

921
00:45:31,479 --> 00:45:34,323
.حسناً, سنفعلها
سيكون الأمر مسلياً, أليس كذلك؟

922
00:45:40,947 --> 00:45:42,949
...أمي -
!كنت أحاول أن أربطها -

923
00:45:43,074 --> 00:45:45,452
كانت إما هذه الطريقة
.أو أستخدم مسحوق الغراء

924
00:45:50,998 --> 00:45:53,251
.أنا أسفة بشأن أمي -
.إعتقدت أنها مضحكة -

925
00:45:53,334 --> 00:45:56,133
أجل, تكون مضحكة
,عندما تطلب المال

926
00:45:56,254 --> 00:45:58,803
وتكون مـرحـة عندما
.تحتاج مكان لتمكث فيه

927
00:46:04,136 --> 00:46:07,265
ديلان), أعتقد أنني)
.أريد أن أبدأ في المواعدة مجدداً

928
00:46:08,140 --> 00:46:11,144
.إسمع, أعتقد أنه يجب أن نتوقف عن هذا

929
00:46:14,105 --> 00:46:15,448
أتوافقني؟

930
00:46:16,148 --> 00:46:17,195
.أعتقد أنك محقة نوعاً ما

931
00:46:17,316 --> 00:46:18,317
صحيح؟

932
00:46:18,526 --> 00:46:24,033
كل نهاية جديدة تأتي من"
"بعض النهايات الأخرى

933
00:46:24,448 --> 00:46:25,916
.هذه الأغنية تبدو منطقية في هذا الموقف

934
00:46:25,992 --> 00:46:27,960
من كان يتوقع أن أغنية
العين الثالثة العمياء" يمكن أن تكون نبوئة؟"

935
00:46:28,035 --> 00:46:29,161
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء

936
00:46:29,287 --> 00:46:31,005
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء

937
00:46:31,163 --> 00:46:32,289
أتريد أن تذهب لإحضار بعض الغداء؟

938
00:46:32,373 --> 00:46:33,499
.أجل -
.حسناً -

939
00:46:33,708 --> 00:46:35,301
.إشتري أنتِ -
ماذا؟ -

940
00:46:37,545 --> 00:46:38,637
حسناً

941
00:46:41,007 --> 00:46:42,008
.سروالك -
.قميصك -

942
00:46:42,800 --> 00:46:43,847
إذاً, هذه نهاية الأمر؟

943
00:46:44,010 --> 00:46:45,887
.أعتقد هذا, لكن هذا أمر جيد -
.أجل -

944
00:46:46,012 --> 00:46:47,389
.ولقد فعلناها -
.بلا شك -

945
00:46:47,513 --> 00:46:48,560
.قميصك -
.سترتك -

946
00:46:49,473 --> 00:46:51,316
.وتمكنا حقاً من أن نبقى أصدقاء

947
00:46:51,684 --> 00:46:52,810
.أجل -
.أجل -

948
00:46:57,231 --> 00:46:59,029
حسناً, ما نوعك المفضل, على أية حال؟

949
00:46:59,191 --> 00:47:01,193
.لا, ليس لدي نوع محدد

950
00:47:01,360 --> 00:47:03,579
.الأمر يتعلق أكثر بالشخص من الداخل -
!بحقك -

951
00:47:03,696 --> 00:47:05,414
حسناً, ما رأيك بها؟

952
00:47:05,990 --> 00:47:08,038
أجل. يمكنني أن أتعرف على
.شخصيتها من الداخل

953
00:47:08,159 --> 00:47:09,206
.وهي تقرأ كتاب

954
00:47:10,036 --> 00:47:11,333
."على الأرجح أنه كتاب "نيكولاس سباركس

955
00:47:11,871 --> 00:47:13,669
.سوف أذهب لأخاطبها -
ماذا؟ -

956
00:47:14,040 --> 00:47:15,917
ماذا تعني بـ "ماذا"؟
.لقد قلنا أننا نريد أن نواعد مجدداً

957
00:47:16,042 --> 00:47:17,715
.سوف أذهب لأخاطبها -
الأن؟ -

958
00:47:17,835 --> 00:47:19,337
هنا, أمام كل هؤلاء الناس؟

959
00:47:19,503 --> 00:47:22,723
.لم أقل أنني سأغتصبها
.قلت سأخاطبها

960
00:47:26,594 --> 00:47:29,393
.المعذرة, أنا (ديلان) سررت بلقاؤك

961
00:47:29,889 --> 00:47:31,015
."كتاب "ذا نوت بوك

962
00:47:37,438 --> 00:47:38,564
.سررت بلقائك

963
00:47:42,276 --> 00:47:44,825
حسناً؟ -
.لقد تحدثنا. ضحكنا -

964
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
.أجل

965
00:47:46,238 --> 00:47:48,411
.إنها بلجيكية -
.هذا يوضح أمر القراءة -

966
00:47:48,741 --> 00:47:50,163
,لقد أريتها مكان الشرفة

967
00:47:50,242 --> 00:47:52,916
.لأنه المكان الذي ستقابل فيه... زوجها

968
00:47:54,914 --> 00:47:56,086
."رحلة عيد زواج إلى "نيويورك

969
00:47:56,374 --> 00:47:59,378
(ثلاثة أطفال, (كريستوف), (كارلينا) و (بيبجين

970
00:48:00,503 --> 00:48:01,550
.أخرسي

971
00:48:02,588 --> 00:48:05,432
لماذا مازلتِ تضحكين؟
.على الأقل حاولت

972
00:48:05,674 --> 00:48:08,268
.حسناً, سأجرب أنا تالياً

973
00:48:08,594 --> 00:48:10,938
.أرى إن كنت مازلت في اللعبة -
.حسناً -

974
00:48:11,097 --> 00:48:12,440
.حسناً -
.حسناً -

975
00:48:12,556 --> 00:48:14,024
.أجل -
.هناك, بإتجاه عقارب الساعة 11 -

976
00:48:14,266 --> 00:48:16,860
.يحتسي القهوة المثلجة -
.وسيم, لكنه لا يعرف ذلك -

977
00:48:17,395 --> 00:48:20,444
يحدق في الشجرة, مما يعني
.أنه في المنتزه للتمتع بالطبيعة

978
00:48:20,523 --> 00:48:22,116
وليس لمشاهدة النساء
.التي تأخذ حمام شمس

979
00:48:22,274 --> 00:48:23,867
.أو أنه متخلف -
.لا أهتم -

980
00:48:23,943 --> 00:48:25,069
.سوف أذهب

981
00:48:31,909 --> 00:48:33,377
.المعذرة -
نعم؟ -

982
00:48:33,869 --> 00:48:34,961
.مرحباً -
.أهلاً -

983
00:48:35,454 --> 00:48:36,751
(أنا (جايمي

984
00:48:38,374 --> 00:48:39,626
.أجل. أجل, هذا ينفع

985
00:48:41,377 --> 00:48:42,629
.مرحباً

986
00:48:45,089 --> 00:48:46,136
.حسناً

987
00:48:46,298 --> 00:48:47,390
.سررت بلقاؤك -
.يا إلهي -

988
00:48:52,138 --> 00:48:56,894
.(حسناً, إسمه (باركر
.إنه طبيب أطفال

989
00:48:58,144 --> 00:48:59,817
.ولقد حصلت على موعد يوم السبت

990
00:49:01,147 --> 00:49:02,319
.رائع -
.شكراً لك -

991
00:49:03,149 --> 00:49:04,947
لما لوحتِ لي؟

992
00:49:05,484 --> 00:49:08,408
,لقد أخبرته أنك صديقي الشاذ المقرب

993
00:49:08,487 --> 00:49:10,239
.لذا هو يريد أن يدبر لك موعد مع أخاه

994
00:49:12,992 --> 00:49:16,792
,الكلية, المرحلة المتوسطة
.ولم أنام من وقتها

995
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
لا أستطيع حقاً أن أصدق
.أنك تعالج السرطان

996
00:49:19,665 --> 00:49:21,542
.حسناً. أنا والرب

997
00:49:22,376 --> 00:49:23,844
ماذا؟ -
.أنا أمزح -

998
00:49:24,170 --> 00:49:26,673
هل يمكنك حقاً أن تتخيلي
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

999
00:49:26,797 --> 00:49:28,845
.أجل, يمكنني
.لقد واعدت العديد منهم

1000
00:49:29,049 --> 00:49:30,676
أطباء السرطان؟ -
.لا, الحمقى -

1001
00:49:31,343 --> 00:49:32,390
.أجل

1002
00:49:32,511 --> 00:49:33,683
.حسناً, أتمنى أن تكوني قد إنتهيتِ من ذلك

1003
00:49:34,847 --> 00:49:38,351
,بالرغم, أنه يجب أن أحذرك
.العديد من أطباء السرطان حمقى كبار

1004
00:49:38,476 --> 00:49:39,477
حقاً؟ -
.أجل -

1005
00:49:39,560 --> 00:49:42,484
.وجراحي المخ, منحرفين كبار

1006
00:49:42,730 --> 00:49:45,404
,بينما يقومون بذلك
.يفعلون القليل من هذا

1007
00:49:47,026 --> 00:49:48,027
.مرحباً

1008
00:49:49,403 --> 00:49:50,700
شكراً لكِ

1009
00:49:51,489 --> 00:49:52,581
متى أستطيع أن أراكِ مجدداً؟

1010
00:49:56,702 --> 00:49:57,703
.الأن

1011
00:49:59,205 --> 00:50:00,582
.أنا أمزح فقط -
.حسناً -

1012
00:50:00,706 --> 00:50:02,379
هل يمكنك حقاً أن تتخيل
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

1013
00:50:03,209 --> 00:50:04,711
.لقد عزفت على البوق في الثانوية

1014
00:50:04,919 --> 00:50:07,047
.أغبى ألة في العالم

1015
00:50:07,379 --> 00:50:09,097
.خاصة عندما تنتقل ثمانية مرات

1016
00:50:09,256 --> 00:50:12,886
لماذا كنت تتنقلين؟ -
,أمي تحب حقاً أن تنفصل عن الرجال -

1017
00:50:13,052 --> 00:50:14,429
.ولقد كانت تجيد ذلك فعلاً

1018
00:50:14,595 --> 00:50:16,848
هل كان والدك أحدهم؟ -
.لا, لا, لقد كان قبل ذلك بمدة طويلة -

1019
00:50:17,264 --> 00:50:18,561
.أنا في الواقع لم أعرف والدي قط

1020
00:50:18,891 --> 00:50:20,268
.أنا أسف. هذا أمر سيء

1021
00:50:23,229 --> 00:50:25,573
حسناً, إسمع, أعتقد
.أنه ينبغي أن أخبرك شيئاً

1022
00:50:25,731 --> 00:50:27,199
.أرجوكِ لا تقولي أنكِ رجل

1023
00:50:27,274 --> 00:50:29,527
لأن هذه ستكون المرة الثالثة تقريباً
,منذ أن إنتقلت إلى هنا

1024
00:50:29,610 --> 00:50:31,237
.ولا أعتقد أنه بإمكاني تحمل ذلك

1025
00:50:31,529 --> 00:50:32,576
."لدية قاعدة "الخمس مواعيد

1026
00:50:33,405 --> 00:50:36,079
...كما تعرف, يجب أن تمر خمسة مواعيد قبل -
.أجل -

1027
00:50:36,283 --> 00:50:38,957
.رأيتها في فيلم
.إعتقدت أنه ينبغي أن أجربها

1028
00:50:40,246 --> 00:50:41,293
.أنتِ تستحقين الإنتظار

1029
00:50:42,414 --> 00:50:44,257
أنا واثق أن هذه كانت جملة
.في الفيلم الذي شاهدتيه

1030
00:50:45,960 --> 00:50:47,086
.هذا رائع

1031
00:50:47,253 --> 00:50:50,052
هذا الفتى ذو الأربعة أعوام
,الذي كنت أعالجه في الأشهر الأخيرة

1032
00:50:50,256 --> 00:50:51,303
.سوف يصبح بصحة جيدة

1033
00:50:51,590 --> 00:50:52,762
.هذا رائع -
.أجل -

1034
00:50:53,592 --> 00:50:55,219
كيف يمكن لشخص مثلك أن يكون أعزب؟

1035
00:50:55,302 --> 00:50:58,306
أنا فقط كنت أنتظر أن يأتيني
شخص في المنتزه

1036
00:50:58,597 --> 00:51:00,941
ويمتدحني لأنني كنت أنظر للشجرة
.وليس للنساء اللاتي يأخذن حمام شمس

1037
00:51:01,058 --> 00:51:02,435
.لقد عنيت ذلك. هذا مثير للإعجاب

1038
00:51:02,560 --> 00:51:04,562
في الواقع, إن كنت
,سأصبح صادقاً تماماً معك

1039
00:51:04,645 --> 00:51:06,363
.لقد كنت أنام وأنا واقف

1040
00:51:06,438 --> 00:51:09,567
.لقد كنت أعمل لمدة 36 ساعة متواصلة
.لا أعرف حتى كيف وصلت للمنتزه

1041
00:51:10,484 --> 00:51:11,827
كيف يمكن لفتاة مثلك أن تكون عزباء؟

1042
00:51:13,779 --> 00:51:14,905
.لدي مشكلة

1043
00:51:15,114 --> 00:51:16,661
.ربما دعاني أحد أنني محطمة

1044
00:51:16,991 --> 00:51:18,493
.في الواقع, أحدهم دعاني أنني محطمة

1045
00:51:18,617 --> 00:51:19,743
توقفي عن هذا. محطمة كيف؟

1046
00:51:20,452 --> 00:51:21,669
.أنا أؤمن بالحب الحقيقي نوعاً ما

1047
00:51:22,329 --> 00:51:24,923
أنه ربما يكون فتى أحلامي
.ينتظرني بالخارج

1048
00:51:29,129 --> 00:51:30,223
ديلان هاربر), كيف تجري الأمور)
مع الشخص الذي يحدق بالشجرة؟

1049
00:51:30,254 --> 00:51:35,226
إسمع, أعرف أنك على الأرجح سترفض
,لأن كل ما تفعله هو العمل كالفتى الممل

1050
00:51:35,301 --> 00:51:37,645
لكن هل تود أن تأتي لإحتساء الجعة؟

1051
00:51:37,761 --> 00:51:38,762
.أنا بخير

1052
00:51:38,846 --> 00:51:40,598
.لا, إنها ليست حانة شواذ

1053
00:51:40,681 --> 00:51:44,652
وسيكون هناك العديد من الفتيات الميثرات
.بقدر الفتيان المثيرين

1054
00:51:46,437 --> 00:51:49,031
.أتعلم؟ سوف أتي

1055
00:51:49,189 --> 00:51:51,942
.حسناً, فلنجد لك سيدة

1056
00:51:52,985 --> 00:51:54,111
لازلت لست شاذاً, صحيح؟

1057
00:51:54,194 --> 00:51:55,491
.لا -
.حسناً -

1058
00:52:01,327 --> 00:52:03,000
ماذا؟ -
هل تعرف ما هو اليوم؟ -

1059
00:52:04,038 --> 00:52:06,336
.يوم رقم خمسة -
.لم أكن أعد حتى -

1060
00:52:11,670 --> 00:52:14,640
أتريدين الذهاب لغرفة النوم؟ -
.لا, هنا جيد -

1061
00:52:20,846 --> 00:52:23,190
.أنا سعيدة جداً أنني قابلتك الليلة

1062
00:52:23,807 --> 00:52:25,229
أنا أيضاً

1063
00:52:29,063 --> 00:52:31,031
في ماذا تفكر؟

1064
00:52:31,857 --> 00:52:34,155
.فقط, في كم أنتِ رائعة

1065
00:52:45,746 --> 00:52:47,168
.أني) مرحباً)

1066
00:52:47,247 --> 00:52:49,591
من هي (أني) بحق الجحيم؟

1067
00:52:49,708 --> 00:52:50,925
.أختي

1068
00:52:51,043 --> 00:52:53,045
,من الأفضل أن تكون كذلك
.وإلا سأقطعها

1069
00:52:55,547 --> 00:52:56,719
.بالطبع أنا قادم

1070
00:52:57,049 --> 00:53:01,225
,أجل, سوف أعطل يوم عيد الإستقلال
.لذا سأكون معكم لمدة ثلاثة أيام

1071
00:53:11,897 --> 00:53:13,524
أجل, كيف حال أبي؟

1072
00:53:14,024 --> 00:53:15,401
هل ساء حاله؟

1073
00:53:16,193 --> 00:53:17,866
.حسناً, أخبريه أنني أرسل له تحياتي

1074
00:53:18,737 --> 00:53:20,239
.(وداعاً, يا (باناني

1075
00:53:23,909 --> 00:53:26,253
.أريدك أن تقابل والداي

1076
00:53:26,870 --> 00:53:28,793
لا, أنتِ... حقاً؟

1077
00:53:36,296 --> 00:53:37,593
!يا إلهي

1078
00:53:55,899 --> 00:53:57,993
.مرحباً. إنتظر, إنتظر

1079
00:53:58,610 --> 00:54:01,238
.لا, إنتظر فحسب, إمهلني لحظة فقط

1080
00:54:01,321 --> 00:54:04,120
.يجب أن أجد مكان أحدثك فيه
.حسنـاً

1081
00:54:06,410 --> 00:54:08,458
.بئساً, بئساً. إنتظر فقط

1082
00:54:08,579 --> 00:54:09,751
.أسفة -
.إنتظر -

1083
00:54:09,830 --> 00:54:11,423
.لقد تأخرت البارحة في الخارج

1084
00:54:11,749 --> 00:54:14,673
وعندما دخلت كنتِ أنتِ
,وصديقتكِ على الأريكة

1085
00:54:14,793 --> 00:54:16,340
.لذا تطفلت على سريرك

1086
00:54:16,462 --> 00:54:18,135
.إنه ليس فتاه -
.رائحته كرائحة الفتاة -

1087
00:54:18,297 --> 00:54:20,516
هل شممته؟ -
.أريد أن أشتري حلوى الخطامي -

1088
00:54:20,632 --> 00:54:23,226
ماذا قلتِ؟ -
.من أجل "مونتاك" نهاية هذا الأسبوع -

1089
00:54:23,302 --> 00:54:26,101
,أريد أن أصنع نار مخيم
.مثلما كنتِ وأنتِ صغيرة

1090
00:54:26,180 --> 00:54:27,272
.حسناً

1091
00:54:27,347 --> 00:54:30,317
.وبعدها سنجمع الحطب -
.أسمعك. الحطب -

1092
00:54:30,434 --> 00:54:33,313
...وبعدها سنغني, سوف

1093
00:54:33,479 --> 00:54:35,447
.إنتظر لحظة فقط

1094
00:54:36,440 --> 00:54:37,612
.حسناً

1095
00:54:39,693 --> 00:54:40,865
.حسناً

1096
00:54:45,866 --> 00:54:47,083
ما الأمر؟

1097
00:54:47,159 --> 00:54:49,127
أتعتقدي أن الرجال يهتمون أكثر
,بالإنحباس الحراري

1098
00:54:49,203 --> 00:54:51,626
أم بكيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج؟

1099
00:54:51,705 --> 00:54:52,831
.حسناً, هذا يعتمد

1100
00:54:52,956 --> 00:54:55,630
هل لديك عارضة بملابس السباحة
تقف وهي ترتدي قبعة ثلج؟

1101
00:54:55,709 --> 00:54:57,427
.لا. لوح تزلج

1102
00:54:57,503 --> 00:54:59,471
مازلت سأختار السروال
.من أجل الطبخ بالخارج

1103
00:54:59,630 --> 00:55:01,177
.أجل, أنا أيضاً

1104
00:55:01,715 --> 00:55:04,514
كيف حال فتاك (باركر)؟
أمازال يحدق بالشجرة؟

1105
00:55:04,635 --> 00:55:06,888
.كوبين من القهوة
,أجل, مازال ينظر إلى الشجرة

1106
00:55:07,012 --> 00:55:09,231
لكن هذه المرة
.في الواقع, في شقتي

1107
00:55:09,348 --> 00:55:11,726
هل أتى الموعد الخامس بالفعل؟ -
.ربما. شكراً لك -

1108
00:55:11,850 --> 00:55:14,569
هل أنتم يا رفاق فعلتم ما بعد
الموعد الخامس؟...

1109
00:55:14,686 --> 00:55:18,361
.كيف تجروأ! السيدة لا تخبر بهذه الأمور أبداً -
.أنا أعرف. لهذا أسألك -

1110
00:55:21,902 --> 00:55:24,746
إسمع, يجب أن أذهب. ورائك رحلة عظيمة
.إلى (لوس أنجلوس) كلمني عندما تصل

1111
00:55:25,072 --> 00:55:26,198
.حسناً

1112
00:55:26,323 --> 00:55:27,745
.(باركر)

1113
00:55:28,408 --> 00:55:29,705
.مرحباً

1114
00:55:30,994 --> 00:55:33,838
,لقد أحضرت لنا القهوة
.بدون سعرات, ملعقة سكر واحدة, ملعقة مبيض

1115
00:55:34,414 --> 00:55:36,041
.يجب أن أغادر -
ماذا؟ -

1116
00:55:36,166 --> 00:55:37,418
.ظننت أنك لن تعمل اليوم

1117
00:55:37,543 --> 00:55:40,843
...لن أعمل, لكن لدي ذلك الشيء
.لدي بعض الأمور

1118
00:55:40,921 --> 00:55:42,548
.تلك... لقد طلبوني للتو

1119
00:55:44,550 --> 00:55:46,518
حقاً؟ -
.أجل -

1120
00:55:46,677 --> 00:55:49,897
.التسلل
.كم أن هذا شيء مبتذل منك

1121
00:55:50,013 --> 00:55:51,390
...أنا فقط

1122
00:55:52,266 --> 00:55:54,268
.لا أعتقد أنه يمكنني أن أكون فتى أحلامك

1123
00:55:54,393 --> 00:55:57,237
ياإلهي, أنت لم تفهم مطلقاً
أي شيء كنت أقوله لك, أليس كذلك؟

1124
00:55:57,354 --> 00:56:00,699
.لا, لا, لا. أعتقد أنكِ رائعة -
.أجل, أنت أيضاً -

1125
00:56:01,024 --> 00:56:02,697
إسمع, أتعرف؟
.أنا وأنت يجب أن نبقى أصدقاء

1126
00:56:02,776 --> 00:56:04,778
حقاً؟ -
.لا, سحقاً لك -

1127
00:56:15,747 --> 00:56:17,090
من ينام وهو واقف؟

1128
00:56:17,583 --> 00:56:18,755
.أتعرف, كنت لتفخر بي حقاً

1129
00:56:18,876 --> 00:56:20,844
أنا لم أرمش حتى
.عندما قلت له سحقاً لك

1130
00:56:20,919 --> 00:56:24,594
.لقد رمشتي للتو, بالرغم من ذلك -
.هذا لا يحسب, فأنا لست في اللحظة -

1131
00:56:25,215 --> 00:56:26,888
.لا أعرف, ربما أنا سيئة في المضاجعة

1132
00:56:26,967 --> 00:56:28,310
.ثقي بي, أنتِ لستِ سيئة في المضاجعة

1133
00:56:29,094 --> 00:56:30,937
.شكراً لك -
.متطلبة جداً -

1134
00:56:31,054 --> 00:56:32,681
إسمعي, ربما يكون الرجل متزوج
.أو شيء من هذا القبيل

1135
00:56:32,764 --> 00:56:34,607
.لا, لقد تفحصت سيرته في العمل

1136
00:56:34,725 --> 00:56:37,820
,أعزب, بدون سجل إجرامي
.تقرير الحساب 720

1137
00:56:37,936 --> 00:56:39,529
تفحصتِ سيرته, هل فعلتِ ذلك معي؟

1138
00:56:39,605 --> 00:56:41,824
كيف يمكنك أن تنهي بطاقة بحرية قديمة؟

1139
00:56:41,940 --> 00:56:44,113
بعد الكليه كنت معجب جداً
بسراويل التحميل؟

1140
00:56:45,819 --> 00:56:47,662
ديلان) يجب أن أتوقف عن التفكير)
.أنه ليس أنا السبب

1141
00:56:47,779 --> 00:56:50,032
.أقصد, أنه لابد أنني السبب -
.لستِ أنتِ السبب -

1142
00:56:50,115 --> 00:56:51,367
.لا عيب بكِ

1143
00:56:51,450 --> 00:56:53,452
.إنه رجل
,أعطيتيه تحدي الخمسة مواعيد

1144
00:56:53,577 --> 00:56:55,955
.حصل عليكِ وأنخلع
.إنسي أمر ذلك الأحمق

1145
00:56:56,079 --> 00:56:58,502
.إنه أخرق. إنه أحمق أخرق

1146
00:56:59,666 --> 00:57:01,168
.إستمتعي مع والدتك

1147
00:57:01,668 --> 00:57:04,842
.حسناً -
.كدت أنسى. أحضرت لك شيئاً -

1148
00:57:12,471 --> 00:57:15,145
,(إنه الملازم (كالي
.فنان الشارع الذي تحدثنا عنه

1149
00:57:15,307 --> 00:57:17,810
.طلبت منه أن يصنع شيئاً من أجلك
.قـ - خرافية", قصة خرافية"

1150
00:57:18,477 --> 00:57:21,651
...أعرف أنكِ مغرمة بذلك الهراء البناتي, لذا -
.هذا رائع جداً -

1151
00:57:22,773 --> 00:57:24,741
.ديلان) هذا حقيقةً, لطفاً منك)

1152
00:57:24,816 --> 00:57:26,818
إنه رائع, صحيح؟ -
أجل, شكراً لك -

1153
00:57:28,654 --> 00:57:30,327
إسمع, سأحتاج أن أقترض 
.منك أجرة تاكسي

1154
00:57:31,490 --> 00:57:33,663
.لن أخذ هذا الشيء في قطار الأنفاق
.لا أريد أن أتدحرج

1155
00:57:33,784 --> 00:57:34,876
.ليست هناك مشكلة

1156
00:57:34,993 --> 00:57:36,995
.طالما ستزيحين قدميكِ من على سريري
.إنهما مثيرين للإشمئزاز

1157
00:57:39,289 --> 00:57:40,381
ما الذي تفعلينه؟

1158
00:57:40,499 --> 00:57:41,796
لماذا تفعلين هذا؟
لماذا تفعلين هذا؟

1159
00:57:42,334 --> 00:57:44,211
.أنتِ حيوانة. توقفي عن ذلك
.حيوانة. توقفي

1160
00:57:48,340 --> 00:57:49,808
.يا أمي

1161
00:57:51,134 --> 00:57:53,557
.أمي, هيا. يجب أن ننطلق

1162
00:57:54,012 --> 00:57:55,355
.هيا

1163
00:57:55,472 --> 00:57:56,894
أمي؟

1164
00:58:00,472 --> 00:58:02,894
"جايمي), أسفة, عدت إلى "كليفلاند) 
.مع خطيبي المغفل, قبلاتي, أمك

1165
00:58:15,534 --> 00:58:17,411
لماذا إعتقدت أن هذه المرة ستكون مختلفة؟

1166
00:58:17,536 --> 00:58:19,163
."رافقيني إلى "لوس أنجلوس -
ماذا؟ -

1167
00:58:19,246 --> 00:58:21,965
ما الأمر الأخر الذي ستفعليه؟
.إنه عيد الإستقلال, الجميع سيغادر المدينة

1168
00:58:22,040 --> 00:58:23,792
.لطف منك أن تطلب, لكن لا بأس

1169
00:58:23,875 --> 00:58:25,548
.أتعلم, سأبقى هنا
.سوف أكون بخير بمفردي

1170
00:58:25,669 --> 00:58:27,888
,أعرف أنكِ ستكونين بخير بمفردك
.فأنتِ لستِ طفلة في سيارة حارة

1171
00:58:28,880 --> 00:58:30,723
أنا في الواقع أطلب منكِ المجيء
.لأن هذا سيساعدني

1172
00:58:31,049 --> 00:58:32,767
.سوف تكونين إلهاء رائع لعائلتي

1173
00:58:32,884 --> 00:58:35,057
سوف ينسون أمر توبيخي
.لأنني أعزب

1174
00:58:35,220 --> 00:58:36,392
ألن يعتقدوا أننا على علاقة؟

1175
00:58:36,513 --> 00:58:38,561
.ليس إن أخبرتهم أننا لسنا كذلك -
وهل سيصدقوك؟ -

1176
00:58:38,682 --> 00:58:41,060
أجل, نحن إحدى تلك العائلات المجنونة
.التي لا تكذب على بعضها

1177
00:58:41,184 --> 00:58:42,527
.قناة "بي بي إس" تصنع فيلماً وثائقياً عنا

1178
00:58:42,728 --> 00:58:43,775
.تعالي, سوف يحبونك

1179
00:58:43,895 --> 00:58:46,364
,كل ذلك الكلام السريع والفظ
.وكأنني أحضرت مهرج للمنزل

1180
00:58:46,440 --> 00:58:49,535
,لطف منك حقاً أن تطلب
.لكنني سأبقى هنا فقط

1181
00:58:49,609 --> 00:58:50,861
.أذهب إلى الصالة الرياضية

1182
00:58:51,111 --> 00:58:54,035
,لقد حجزت لك تذكرة للتو
.إنتهى الأمر. قابليني في المطار

1183
00:58:54,114 --> 00:58:55,536
....لكن -
.بدون أعذار -

1184
00:58:55,615 --> 00:58:58,459
.وكأنك ستذهبين للصالة الرياضية فعلاً -
.لم أكن سأذهب -

1185
00:59:11,923 --> 00:59:13,550
.لوس أنجلوس" رائعة جداً"

1186
00:59:14,134 --> 00:59:15,977
.والجميع أصيل وينطلق على مراحل

1187
00:59:17,596 --> 00:59:20,600
.شكراً لك على هذا, أنت رفيق مخلص

1188
00:59:20,766 --> 00:59:22,393
.أنت الرفيق المخلص يا صاح

1189
00:59:22,476 --> 00:59:25,104
.أنتِ لم تقابلي عائلتي
.لا تعرفي ما أنتِ مقدمه عليه

1190
00:59:26,897 --> 00:59:28,069
.حسناً

1191
00:59:28,315 --> 00:59:30,158
أتعرفي أن هذه الطائرات
تهبط من نفسها تقريباً؟

1192
00:59:30,275 --> 00:59:33,154
.لا أحد يهتم. أنت تبدو كالأحمق

1193
00:59:34,613 --> 00:59:35,990
."إنها من "نيويورك

1194
00:59:36,114 --> 00:59:37,457
.أنا أسفة

1195
00:59:48,126 --> 00:59:50,424
.عجباً, هذا يبدو عادياً

1196
00:59:50,504 --> 00:59:51,756
.إنه كذلك

1197
00:59:52,631 --> 00:59:53,757
.شكراً لك

1198
00:59:57,969 --> 00:59:59,846
ياللروعة, هل نشأت هنا؟

1199
01:00:00,472 --> 01:00:02,474
.كان هذا لجدي

1200
01:00:02,641 --> 01:00:04,268
لقد إشتراه عندما لم يكن
.يوجد شيء هنا

1201
01:00:04,434 --> 01:00:06,653
أبي وأختي وإبنها
.يعيشون هنا الأن

1202
01:00:08,105 --> 01:00:09,982
لماذا إنتقلت إلى "نيويورك"؟

1203
01:00:10,148 --> 01:00:11,650
."خدعت من قبل "حاصد الرؤوس

1204
01:00:12,818 --> 01:00:14,320
.لقد أتيت -
!(سامي) -

1205
01:00:14,486 --> 01:00:15,487
.(مرحباً, يا عم (ديلان

1206
01:00:15,654 --> 01:00:16,871
كيف حالك يا صديقي؟

1207
01:00:17,823 --> 01:00:18,915
كيف حالك؟

1208
01:00:18,990 --> 01:00:21,709
,جايمي) هذا إبن أختي)
.سام) الرائع)

1209
01:00:21,952 --> 01:00:24,580
.مرحباً -
هل أعرض عليك شعلة من أجل سيجارتك؟ -

1210
01:00:24,663 --> 01:00:26,336
.أنا أسف. أنا لا أدخن

1211
01:00:26,456 --> 01:00:28,254
,تظاهري فقط
.فهو ساحر

1212
01:00:28,333 --> 01:00:31,212
,بالطبع, سوف أحصل على سيجارة
.فالتدخين مفيد لك

1213
01:00:34,506 --> 01:00:38,886
.ياللروعة, شكراً لك, سيدي الطيب -
.شرفني ذلك, سيدتي -

1214
01:00:39,803 --> 01:00:41,146
.يا إلهي, سأتكفل بالأمر
.سأتكفل بالأمر

1215
01:00:41,221 --> 01:00:43,394
.سامي) سأتكفل بالأمر, سأتكفل بالأمر)
.إبقى ثابتاً فقط, سوف أتكفل بالأمر

1216
01:00:43,515 --> 01:00:45,142
سامي)! هل أنت بخير؟)

1217
01:00:45,225 --> 01:00:46,477
.هذه حفلة الساحر

1218
01:00:46,560 --> 01:00:48,187
سوف نركب الأمواج لاحقاً؟ -
.بالتأكيد -

1219
01:00:49,229 --> 01:00:50,446
مازلت مغرم بالسحر؟

1220
01:00:50,522 --> 01:00:53,696
أجل, لكنني سأستخدم هذا ضده أمام
.أصدقاءه من الجنس الأخر في أي يوم

1221
01:00:54,526 --> 01:00:56,745
!(ديلبيرت) -
.(بناني) -

1222
01:00:58,071 --> 01:01:00,574
.(جايمي) هذه أختي (أني)

1223
01:01:00,699 --> 01:01:02,121
.مرحباً -
.شكراً لكم لإستضافتي -

1224
01:01:02,200 --> 01:01:04,168
بحقك, من اللطيف أن
.يحضر (ديلان) فتاة إلى المنزل

1225
01:01:04,244 --> 01:01:05,837
.نحن أصدقاء فقط -
.بلى, أنا أعرف -

1226
01:01:05,912 --> 01:01:08,085
,إذا كنت حبيبته
.لما أحضركِ إلى هنا مطلقاً

1227
01:01:08,206 --> 01:01:10,880
.هذا الشخص يعاني مشكله في المودة -
أعرف -

1228
01:01:11,042 --> 01:01:12,089
(ديلان) -
.أبي -

1229
01:01:12,210 --> 01:01:13,837
ديلان), يا رجل) -
.مرحباً -

1230
01:01:13,920 --> 01:01:16,298
كيف حالك يا صديقي؟ -
.أنا بخير -

1231
01:01:16,381 --> 01:01:18,349
.أنا أفتقدكم يا رفاق, لكنني بخير

1232
01:01:19,593 --> 01:01:20,765
ديدي سبينسر)؟)

1233
01:01:21,219 --> 01:01:23,096
.(جايمي) صديقة (ديلان)

1234
01:01:25,265 --> 01:01:27,017
...أنا أسف, أنا -
.لا بأس -

1235
01:01:27,100 --> 01:01:29,068
لا, للحظة ذكرتيني
.بفتاة كنت أعرفها

1236
01:01:29,227 --> 01:01:31,571
.لا, لا بأس, هذا يحدث -
.سررت بلقائك -

1237
01:01:31,688 --> 01:01:33,782
.شرفني لقائك
.أنت تمتلك منزلاً جميلاً

1238
01:01:33,899 --> 01:01:34,900
.شكراً لكِ

1239
01:01:35,192 --> 01:01:38,366
,حمام السباحة بارد قليلاً
...لكن تسخينه يتكلف أموالاً كثيرة

1240
01:01:39,404 --> 01:01:41,406
أعتقد أنني سأذهب
,لأتفقد جداول المد والجزر

1241
01:01:41,531 --> 01:01:43,124
.لأنني سأخذ المركب في الصباح الباكر

1242
01:01:43,241 --> 01:01:44,743
.يجب أن ترافقينا -
.أود ذلك -

1243
01:01:44,868 --> 01:01:46,461
.لقد بعنا المركب

1244
01:01:46,578 --> 01:01:48,580
الطبيب لا يريدك أن
.تقود المركب مرة أخرى

1245
01:01:50,874 --> 01:01:52,751
.تحول إلى حطام -
.لا -

1246
01:01:54,377 --> 01:01:56,596
.سررت بلقائك يا صديقي

1247
01:01:56,755 --> 01:01:58,382
.سررت بلقائكِ -
.سررت بلقائك, أيضاً -

1248
01:01:58,465 --> 01:02:00,217
جايمي), أتري؟) -
.أجل -

1249
01:02:05,222 --> 01:02:08,066
ما خطب السروال؟ -
.لم يعد يحبهم -

1250
01:02:08,266 --> 01:02:10,109
.حالته تسوء

1251
01:02:10,477 --> 01:02:12,229
.من الجيد أنك هنا

1252
01:02:13,438 --> 01:02:14,485
.إذهب لتريها الشاطيء

1253
01:02:15,941 --> 01:02:17,989
.دعيني أريكِ الشاطيء, تعالي -
.حسناً -

1254
01:02:18,109 --> 01:02:20,953
.إذهبي, أحصلي على الرمال. إتسخي -
.حسناً -

1255
01:02:36,503 --> 01:02:38,551
.ديلان) لم يخبرني قط عن والدك)

1256
01:02:38,630 --> 01:02:41,349
.أجل, كان الأمر قاسياً عليه
.لقد كانوا مقربين جداً

1257
01:02:42,008 --> 01:02:43,885
ديلان) لا يعرف كيف يتعامل)
.مع مرضى الزهايمر

1258
01:02:43,969 --> 01:02:45,186
.أنا أسفة

1259
01:02:45,303 --> 01:02:47,897
,سوف يبدو كعادته
,وكل شيء سيبدو بخير

1260
01:02:47,973 --> 01:02:50,647
.وفي لحظه, يختفي

1261
01:02:52,602 --> 01:02:55,105
.هذا (ديلان) عندما كان بعمر التاسعة -
هل هذه جدائل؟ -

1262
01:02:55,355 --> 01:02:57,983
,"كان مولعاً بمظهر فريق "كريس كروس
أتتذكريهم؟

1263
01:03:03,446 --> 01:03:06,199
هل هذه والدتك؟ -
.(هذه معالجة النطق لـ (ديلان -

1264
01:03:07,325 --> 01:03:10,295
.كان يتمتم
.وكانت تسوء عندما يتعصب

1265
01:03:10,537 --> 01:03:12,005
.كانت طفولته قاسية

1266
01:03:12,163 --> 01:03:15,167
."مدرس الرياضيات الخصوصي كان يدعوه "بناء الشخصية -
مدرس رياضيات خصوصي؟ -

1267
01:03:15,292 --> 01:03:19,138
لا, نحن نتحدث عن شخص 
يحسب ثمانية أضعاف الستة أنهم 1200

1268
01:03:19,212 --> 01:03:21,306
.لكنه كان حاد البصيرة, حمداً لله

1269
01:03:21,548 --> 01:03:26,054
هل يمكنك أن تفسري لي هذه الصورة, رجاءاً؟ -
.هذه حفلة عيد ميلادي الثانية عشر المفاجئة -

1270
01:03:26,177 --> 01:03:28,225
.مرحباً -
.لحظة مذهلة -

1271
01:03:28,346 --> 01:03:30,064
.أنا مرهق. سأخلد للنوم

1272
01:03:30,181 --> 01:03:33,230
جايمي) هل أنتِ مرتاحة لغرفتك؟) -
.أجل. كلا, إنها رائعة -

1273
01:03:33,643 --> 01:03:35,395
.شكراً لك, شكراً لك, على كل شيء

1274
01:03:40,191 --> 01:03:43,411
سامي) وأنا صنعنا خدعة فتاة الصندوق) 
.التي تقطع بالمنشار لذا إحذري أثناء ذهابك للنوم

1275
01:03:43,528 --> 01:03:46,657
إنه لا يستخدم منشار حقيقي, أليس كذلك؟ -
.بالطبع يستخدم, إنه ساحر -

1276
01:03:47,157 --> 01:03:50,536
,سوف أتأكد أنه يغسل أسنانه
.وأنتِ, لا تصدقي أي شيء تقوله

1277
01:03:50,660 --> 01:03:52,162
.إنها كاذبة

1278
01:03:53,204 --> 01:03:55,673
.إنه شخص مميز جداً -
.أجل, أعتقد ذلك -

1279
01:03:58,418 --> 01:04:00,386
.جايمي), مرحباً) -
.مرحباً -

1280
01:04:00,712 --> 01:04:01,884
هل أنتِ مستيقظة؟ -
.أجل, أدخل -

1281
01:04:04,841 --> 01:04:06,639
.إعتقدت أنك ستخلد للنوم -
.كنت -

1282
01:04:06,718 --> 01:04:09,392
لكن بعدها أدركت أننا عازبين
...مجدداً, لذا

1283
01:04:13,099 --> 01:04:14,726
.يا صاح, لا -
لما لا؟ -

1284
01:04:14,851 --> 01:04:16,728
.لقد غسلت يداي بالصابونة هذه المرة

1285
01:04:16,895 --> 01:04:18,772
هل أنت جاد؟
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

1286
01:04:18,938 --> 01:04:22,613
.لقد قرقعت رقبتك في الشرفة
ذلك الشيء. إنها إشارتك, أتتذكري؟

1287
01:04:22,776 --> 01:04:26,076
لقد قرقعت رقبتي لأننا كنا
,في الطائرة مدة 6 ساعات

1288
01:04:26,738 --> 01:04:29,617
وأنت كنت تثرثر في أذني حول موضوع
,الطائرات التي تطير من نفسها

1289
01:04:29,741 --> 01:04:31,243
.وفي الحقيقة ذلك لوى رقبتي قليلاً

1290
01:04:31,368 --> 01:04:34,087
إذاً, لا؟ -
.لا, لن أمارس الجنس معك -

1291
01:04:34,204 --> 01:04:36,457
هل هذا وقتك الخاص؟
.هناك تكنولوجيا تكتشف ذلك. لا, إنتظري

1292
01:04:39,417 --> 01:04:41,385
.لا, أنتِ في حال جيدة للعمل -
.لقد تحدثنا عن ذلك -

1293
01:04:41,461 --> 01:04:44,135
...بالإضافة إلى أنني هجرت للتو, لذا -
.حسناً, أنا أسف -

1294
01:04:44,255 --> 01:04:46,553
لقد إعتقدت أن هذه طريقه
.جيدة لإبعاده عن ذهنك

1295
01:04:46,633 --> 01:04:48,761
.لا, أنا لا أعمل بهذه الطريقة
.الجنس لن يساعد

1296
01:04:49,219 --> 01:04:51,347
لكن أتعرف ما الذي سيساعد؟
.الدعم العاطفي

1297
01:04:51,429 --> 01:04:54,308
,من قبل كنا نمارس الجنس بدون عاطفة
.والأن عاطفة بدون جنس

1298
01:04:54,432 --> 01:04:55,854
.بالضبط

1299
01:04:55,934 --> 01:04:57,777
أريدك فقط أن تكون صديقي
.في الوقت الحالي

1300
01:04:57,894 --> 01:04:59,942
حسناً, سوف أستمع إليكِ
.بينما تستمني لي

1301
01:05:00,230 --> 01:05:02,574
.لا -
.أنا أمزح. لقد فهمت. طابت ليلتك -

1302
01:05:02,816 --> 01:05:06,821
مهلاً, إنتظر. الأصدقاء مازال بإمكانهم أن يتسكعوا
.ولا أعرف... يستمعون للموسيقى

1303
01:05:07,070 --> 01:05:08,117
يستمعون للموسيقى؟

1304
01:05:10,156 --> 01:05:11,282
.(سوف أقتل (أني

1305
01:05:12,117 --> 01:05:15,121
.لا أصدق أنك كنت تحبهم -
.أنا لم أحب أولئك الأشخاص -

1306
01:05:15,245 --> 01:05:16,292
...أنا حتى لا أذكر

1307
01:05:28,967 --> 01:05:31,311
,ومن ثم هناك جملة
...لا أعرف ماذا يقول هنا, لكن

1308
01:05:33,805 --> 01:05:36,354
أتمزحين معي؟
.هؤلاء الأشخاص كانوا مذهلين

1309
01:05:36,474 --> 01:05:38,351
,الجميع كان لديه زيهم
.كلنا كنا نرتدي صورهم من الخلف

1310
01:05:38,476 --> 01:05:39,477
.فريق "جيرسي" للبيسبول

1311
01:05:41,312 --> 01:05:43,314
"لقد تنكرت كعضو من "كريس كروس
.في عيد الهالوين لمدة ثلاثة سنوات متتالية

1312
01:05:43,440 --> 01:05:45,613
.يالك من طفل مسكين -
.لست فخوراً بذلك -

1313
01:05:45,859 --> 01:05:49,489
.إسمع, لقد إستعرت أحد كتبك
.أتمنى أنك لا تمانع ذلك

1314
01:05:49,859 --> 01:05:51,489
"كل يوم رياضيات من أجل الأغبياء"

1315
01:05:53,032 --> 01:05:54,329
.هكذا

1316
01:05:56,786 --> 01:05:57,833
.لا

1317
01:06:06,546 --> 01:06:07,672
!مفاجأة

1318
01:06:11,384 --> 01:06:14,684
ألم تحضر فتاة إلى المنزل أبداً من قبل؟

1319
01:06:14,888 --> 01:06:16,686
.لقد أحضرتك إلى هنا

1320
01:06:16,806 --> 01:06:19,980
.أعني كفتاة حقيقية
.ليست صديقة

1321
01:06:20,852 --> 01:06:22,854
فتاة حقيقية؟ -
.أجل -

1322
01:06:24,147 --> 01:06:25,569
.لا أعتقد ذلك

1323
01:06:25,690 --> 01:06:28,364
.إنفصال عن الكنيسة والدولة -
.أجل -

1324
01:06:28,526 --> 01:06:32,030
.إبني جدران عازلة قدر ما يمكن
.هذا شيء صحي بالفعل

1325
01:06:32,155 --> 01:06:34,249
ماذا, أتتحدثين عن الجدران؟ -
.أجل -

1326
01:06:34,365 --> 01:06:36,584
ماذا عنكِ أنتِ و والدتك؟

1327
01:06:36,743 --> 01:06:39,713
لم تستطيعي أن تخرجيني
.بالسرعة الكافية عندما دخلت علينا

1328
01:06:39,871 --> 01:06:41,999
كان هذا من أجل حمايتك, حسناً؟

1329
01:06:42,081 --> 01:06:45,927
أنا فقط متفاجئة أنها لم تحاول أن تمرر لك
.رقمها أو شيئاً من هذا القبيل

1330
01:06:46,044 --> 01:06:48,217
.لقد فعلت. لقد أدخلته على هاتفي

1331
01:06:48,338 --> 01:06:50,432
."تحت إسم "ميلف -
.يا إلهي -

1332
01:06:50,548 --> 01:06:53,222
.لا بأس بذلك
.لقد تسكعنا معاً مرتين تقريباً

1333
01:06:54,844 --> 01:06:57,142
.لقد بدأت أكون صورة ذهنية

1334
01:06:57,222 --> 01:06:58,474
.حسناً, لدي فيديو مصور

1335
01:06:58,556 --> 01:07:01,730
.لا, توقف فحسب, توقف فحسب

1336
01:07:04,354 --> 01:07:06,402
.هذا مشين

1337
01:07:09,734 --> 01:07:10,906
ماذا؟

1338
01:07:12,445 --> 01:07:14,743
.لا شيء. أنا فقط سعيد لأنني قابلتك

1339
01:07:17,200 --> 01:07:20,249
أجل, حسناً, معرفتك
.ليست بالأمر السيء أيضاً

1340
01:07:38,096 --> 01:07:41,270
...لكنني أعتقد أنكِ قلتِ -
.أعرف ماذا قلت -

1341
01:09:18,446 --> 01:09:19,538
.يا إلهي

1342
01:09:44,430 --> 01:09:46,603
,لازوردا) كان رامي جيد)
.لكنه كان أفضل حتى كمدير

1343
01:09:46,724 --> 01:09:49,193
أغرق الطاقم؟ -
.أنا لم أقل أنه ليس مدير عظيم -

1344
01:09:49,268 --> 01:09:51,020
,إنه لم يأخذ تقديره كرامي
هذا كل ما أقوله

1345
01:09:51,104 --> 01:09:52,447
.لقد فهمنا, يا رفاق

1346
01:09:52,563 --> 01:09:53,655
.مرحباً -
.صباح الخير -

1347
01:09:53,731 --> 01:09:57,235
.صباح الخير -
هل الأمر بهذا الجمال دائماً هنا؟ -

1348
01:09:57,735 --> 01:10:00,614
حسناً, بين الحرائق والفيضانات
.نحصل على عشرة أيام جيدة تقريباً

1349
01:10:01,239 --> 01:10:03,492
.لا, لا. تعالي هنا
أنتم الإثنان إجلسوا سوياً

1350
01:10:03,574 --> 01:10:04,951
هل أنت متأكد؟ -
.أجل, لا مشكلة -

1351
01:10:05,076 --> 01:10:07,750
.لست مضطراً لفعل هذا يا أبي -
.أعرف, أنا أريد أن أنظر للمركب -

1352
01:10:07,829 --> 01:10:09,581
.أحب هذا المركب

1353
01:10:09,914 --> 01:10:11,757
.تفضل. أسفة -
.رائع. شكراً -

1354
01:10:12,125 --> 01:10:13,297
.هاكِ

1355
01:10:14,127 --> 01:10:16,801
.شكراً لك, هذا... حسناً

1356
01:10:18,423 --> 01:10:20,517
أتريدي قهوة, سيدتي؟ -
.أجل من فضلك -

1357
01:10:21,509 --> 01:10:22,931
.شكراً لك

1358
01:10:24,637 --> 01:10:27,186
!حسناً, يا رجل -
.أنظر لنفسك -

1359
01:10:27,432 --> 01:10:30,561
.هذا مؤثر جداً -
.(مرحي, يا (سامي -

1360
01:10:30,643 --> 01:10:32,316
!حسناً

1361
01:10:32,645 --> 01:10:36,445
.يا رفيق, قميصك يسرب
...لا, هذا

1362
01:10:36,524 --> 01:10:37,650
.إعتذاراتي

1363
01:10:42,363 --> 01:10:43,535
.إنتبه

1364
01:10:48,119 --> 01:10:49,792
أنت بخير؟ -
.أجل -

1365
01:10:50,705 --> 01:10:52,127
وأنت؟ -
.أجل -

1366
01:11:04,552 --> 01:11:06,805
أتراهم يا (سامي)؟ -
.أجل -

1367
01:11:08,639 --> 01:11:10,641
غاية في الروعة, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1368
01:11:11,559 --> 01:11:13,402
.يا إلهي, هذا رائع

1369
01:11:13,478 --> 01:11:17,733
.أنا أشتاق إلى الصباح بالخارج هنا
.قبل أن يحترق مباشرة, يكون جميل حقاً

1370
01:11:17,982 --> 01:11:19,199
.(أنا أحب (جايمي

1371
01:11:21,819 --> 01:11:23,662
.وهي جميلة, أيضاً

1372
01:11:23,821 --> 01:11:26,495
.مهلك يا صاح
.لا تذهب وتلقي عليها تعويذة

1373
01:11:26,824 --> 01:11:30,499
أنا ساحر, ولست مشعوذ
.أنت و (هاري بوتر) الشاذ خاصك

1374
01:11:30,995 --> 01:11:33,544
لا يمكنك أن تنكر أن الذهاب إلى
.هوجوارتس) سوف يكون تغيير للحياة)

1375
01:11:34,665 --> 01:11:37,168
.إشتقت إليك -
.إشتقت إليك أيضاً يا صديقي -

1376
01:11:38,169 --> 01:11:41,013
.أمي تفتقدك, وكذلك جدي

1377
01:11:43,007 --> 01:11:44,179
هل يقول أي شيء؟

1378
01:11:44,509 --> 01:11:47,353
.(لا, لكن أحياناً يناديني بـ (ديلان

1379
01:11:50,223 --> 01:11:51,850
.لقد قال أنه لا يريد الوظيفة

1380
01:11:51,933 --> 01:11:54,686
"أنه أتى إلى "نيويورك
.ليستكشف خياراته فقط

1381
01:11:54,936 --> 01:11:56,108
.ياله من مخادع

1382
01:11:57,104 --> 01:11:59,198
أتحلق عبر الدولة لتستكشف خياراتك؟

1383
01:11:59,273 --> 01:12:00,695
.بحقك. أنا لا أعتقد ذلك

1384
01:12:00,775 --> 01:12:04,405
بالظبط, بربك. لقد عرفت أنني إستحوذت عليه
.لحظة خروجه من تلك الطائرة

1385
01:12:04,570 --> 01:12:05,787
هل عرفت؟ -
.أجل -

1386
01:12:05,863 --> 01:12:08,457
هل كان ذلك لحظة أن وثبت
,على سير الأمتعة حافية القدمين

1387
01:12:08,533 --> 01:12:09,876
وأديت مشهد من فيلم "ويل و جريس"؟

1388
01:12:10,535 --> 01:12:12,412
فعلت ذلك؟ -
.أجل, كان يجب أن تريها -

1389
01:12:12,537 --> 01:12:13,880
"أنظر إلى, أنا حمقاء لكنني ظريفة"

1390
01:12:13,955 --> 01:12:15,502
أتعلموا؟ لقد كان هذا كله
.جزء من خطتي

1391
01:12:15,581 --> 01:12:16,753
.يالها من خطة

1392
01:12:16,874 --> 01:12:18,342
هل تخصصت في التخطيط
في كلية "حاصد الرؤوس"؟

1393
01:12:18,417 --> 01:12:20,761
.ماهر جداً -
.إنها ليست كلية حقيقية, بالمناسبة يا صاح -

1394
01:12:20,878 --> 01:12:23,927
أنتم يا رفاق تتشاجرون
.كزوجين مسنين

1395
01:12:24,215 --> 01:12:25,512
.تفضلي, إختاري بطاقة, يا سيدتي

1396
01:12:25,591 --> 01:12:26,763
.حسناً

1397
01:12:26,884 --> 01:12:28,852
.لا. ليست تلك البطاقة
.إختاري التي في الأعلى

1398
01:12:28,928 --> 01:12:31,101
.هذه البطاقة الجيدة -
...إذاً -

1399
01:12:31,222 --> 01:12:32,394
نعم؟ -
.بدلي -

1400
01:12:32,557 --> 01:12:34,480
هل أعطيتها هدية الخطوبة؟

1401
01:12:34,892 --> 01:12:37,486
.نحن لسنا مخطوبان يا أبي, نحن لسنا على علاقة
.نحن أصدقاء فقط

1402
01:12:37,562 --> 01:12:41,738
حسناً, أنت لا تريد أن تعلن ذلك
.أنا أتفهم. لكن إجلب لها بعض المجوهرات

1403
01:12:42,733 --> 01:12:44,110
الشيء الوحيد الذي تحبه أمك
.هو المجوهرات

1404
01:12:44,235 --> 01:12:47,739
,لا يهمني مدى إستيائها
.عندما أحضر لها المجوهرات, فإنها تضيء مباشرة

1405
01:12:48,114 --> 01:12:49,286
أين هي, على أية حال؟

1406
01:12:50,616 --> 01:12:53,790
.إنها ليست هنا يا أبي -
أنا أعرف, لهذا أسأل, أين هي؟ -

1407
01:12:56,122 --> 01:12:58,295
.إنها ليست قادمة -
لما لا؟ -

1408
01:12:58,833 --> 01:13:01,586
.إنها لم تعد تعيش معك يا أبي
.أنت لست متزوج

1409
01:13:02,336 --> 01:13:04,964
ماذا؟ -
.لقد رحلت منذ حوالي 10 سنوات -

1410
01:13:05,089 --> 01:13:06,181
.أنا لا أفهم

1411
01:13:06,591 --> 01:13:08,468
.لقد تطلقت منك يا أبي

1412
01:13:11,596 --> 01:13:12,939
.يجب أن أهاتفها -
.أبي, لا يمكنك -

1413
01:13:13,014 --> 01:13:14,436
.توقفي عن إملائي ما أفعل

1414
01:13:15,808 --> 01:13:17,276
...إبعد

1415
01:13:20,938 --> 01:13:22,190
!جدي

1416
01:13:22,440 --> 01:13:23,737
...(ديلان)

1417
01:13:23,816 --> 01:13:25,193
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا بخير, أنا بخير -

1418
01:13:25,276 --> 01:13:27,699
.تعال, دعني أساعدك -
.لا, حسبك, حسبك -

1419
01:14:00,019 --> 01:14:01,487
.ها نحن ذا

1420
01:14:02,563 --> 01:14:04,861
.هذا جميل

1421
01:14:04,982 --> 01:14:07,735
,أجل, هنا حيث إعتدت القدوم للتفكير
.إنه بمثابة سطح منزلي

1422
01:14:07,818 --> 01:14:09,320
حسناً, كم تعتقد طول هذا السياج؟

1423
01:14:09,487 --> 01:14:10,989
.أنا أطول من ستة أقدام بقليل

1424
01:14:11,155 --> 01:14:14,409
.يبدو أنه طولي ثلاثة مرات
...ستة أضعاف الثلاثة

1425
01:14:15,493 --> 01:14:17,166
.إثنان وتسعون قدم

1426
01:14:17,662 --> 01:14:21,041
إثنان وتسعون قدم. هذا طويل جداً, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1427
01:14:21,999 --> 01:14:25,503
,لكنهم لا يريدونك أن تصعدي هناك
.لذا أعتقد أن هذا منطقي

1428
01:14:25,586 --> 01:14:29,341
...مهلاً, ستة أضعاف الثلاثة -
.يا إلهي, يالك من طفل مسكين -

1429
01:14:30,216 --> 01:14:32,059
ما الأمر؟ -
.تعالى -

1430
01:14:32,510 --> 01:14:34,057
ماذا؟ ماذا؟
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1431
01:14:34,679 --> 01:14:37,398
.جايمي) لا, لا, لا, لا. إنتظري)
إنهم يأخذون هذا الهراء على محمل الجد, حسناً؟

1432
01:14:37,515 --> 01:14:38,516
.أنظري إلى كل تلك الكاميرات

1433
01:14:38,599 --> 01:14:41,978
هذه هي العلامة الحدودية الوحيدة بهذه المدينة
,غير المركز العلمي

1434
01:14:42,061 --> 01:14:45,156
وإذا إتصلت أي من تلك الكاميرات
,بالمركز العلمي الحقيقي

1435
01:14:45,231 --> 01:14:47,108
.هذه نكتة مشينة وأنا أعتذر

1436
01:14:47,191 --> 01:14:49,785
.أنا أؤمن بحرية الخيال العلمي

1437
01:14:51,278 --> 01:14:52,951
.جبان! أسفة

1438
01:14:53,030 --> 01:14:54,077
!جبان

1439
01:14:54,448 --> 01:14:55,540
!تعالى

1440
01:15:01,872 --> 01:15:04,671
أنت حقاً لم تصعد إلى هنا من قبل قط؟ -
.لا -

1441
01:15:04,750 --> 01:15:07,219
وأنا أيضاً لم أنقل هيروين
,في مستقيمي قط

1442
01:15:07,294 --> 01:15:09,092
.لأن هذا مخالف للقانون

1443
01:15:09,422 --> 01:15:13,222
أتعلم, أحياناً تكون الإجابة
,بنعم أو لا فقط, كافية

1444
01:15:13,384 --> 01:15:15,057
لما لم تخبرني عن والدتك؟

1445
01:15:15,553 --> 01:15:17,555
.إنها لا تستحق الحديث عنها

1446
01:15:18,222 --> 01:15:19,223
.هذا قاسي

1447
01:15:19,557 --> 01:15:20,934
.كذلك تركك لزوجك وأطفالك

1448
01:15:22,059 --> 01:15:24,107
.أجل, أنت لم تخبرني عنه أبداً أيضاً

1449
01:15:24,228 --> 01:15:26,151
أتعلم هناك العديد من الأشياء
.لم تخبرني عنها

1450
01:15:26,272 --> 01:15:27,819
.أنا لا أريد شفقتك

1451
01:15:29,316 --> 01:15:33,071
يمكنني أن أحتمل أي شيء
.عدا... تلك النظرة بعيون الناس

1452
01:15:35,489 --> 01:15:38,413
.تلك النظرة -
من يهتم بما يعتقده أي أحد؟ -

1453
01:15:38,951 --> 01:15:42,296
.إنه أذكى شخص عرفته قط
.إنه الشخص الوحيد الذي سأطلب منه النصيحة

1454
01:15:42,413 --> 01:15:43,665
.إنه والدي

1455
01:15:43,789 --> 01:15:45,211
.ديلان) إنه ما يزال نفس الرجل)

1456
01:15:45,291 --> 01:15:46,634
...عندما أرى نظرة الناس إليه الأن

1457
01:15:46,751 --> 01:15:49,925
.لا يهم كيف ينظر الناس إليه

1458
01:15:50,004 --> 01:15:51,256
.كل ما يهم هو كيف تنظر أنت إليه

1459
01:15:51,338 --> 01:15:54,182
أجل, لكنه يتجول في الأرجاء
.بدون سروال, والجميع يحدقون

1460
01:15:54,300 --> 01:15:55,893
وإن يكن؟ -
.هذا محرج -

1461
01:15:55,968 --> 01:15:57,641
.إنه بحاجة لأن يعرف أن لا شيء تغير

1462
01:15:57,762 --> 01:15:59,639
.أنه مازال نفس الرجل بالنسبة لك

1463
01:15:59,764 --> 01:16:01,766
هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث في هذا؟

1464
01:16:03,309 --> 01:16:06,563
.أجل, هذا ذكاء بالفعل
.دعنا فقط لا نتحدث عن شعورنا

1465
01:16:06,645 --> 01:16:07,771
.أنا أحاول ألا أفعل

1466
01:16:09,774 --> 01:16:12,869
هيا, هل من خطب يجري هنا؟
.لقد كنت تتصرف بغرابة شديدة

1467
01:16:13,194 --> 01:16:14,946
.لا, لم أفعل -
.بلى فعلت -

1468
01:16:15,529 --> 01:16:16,826
أهذا بخصوص ما حدث تلك الليلة؟

1469
01:16:16,947 --> 01:16:19,041
.ماذا, الجنس؟ هذا لا يعني أي شيء
.أنتِ تعرفي ذلك

1470
01:16:22,286 --> 01:16:23,333
.صحيح

1471
01:16:23,454 --> 01:16:25,627
.وأنا لم أكن أتصرف بغرابة -
.حسناً -

1472
01:16:27,291 --> 01:16:29,669
!يا إلهي -
!سحقاً -

1473
01:16:29,835 --> 01:16:31,758
!أخبرتك -
!حسناً, أنا أسفة -

1474
01:16:31,837 --> 01:16:32,884
!اللعنة

1475
01:16:32,963 --> 01:16:36,058
.هذه شرطة "لوس أنجلوس", أنتم تخطيتم الحدود
.إنزلوا من فوق اللافتة

1476
01:16:36,133 --> 01:16:37,305
.يجب أن نقفز

1477
01:16:39,220 --> 01:16:41,643
!ديلان), إقفز) -
.أنا متجمد -

1478
01:16:41,722 --> 01:16:42,814
.هيا. إنزل

1479
01:16:42,890 --> 01:16:44,016
.هذا أخر تحذير لك

1480
01:16:44,141 --> 01:16:46,314
!إستخدم السلم -
!أنا لدي رهبة من المرتفعات -

1481
01:16:46,560 --> 01:16:51,316
!وأيضاً من المروحيات
!إنهم غير مفهومين بالنسبة لي

1482
01:16:51,398 --> 01:16:53,742
ماذا تعني أنه لديك
رهاب من المرتفعات؟

1483
01:16:54,193 --> 01:16:55,615
لماذا أتيت إلى هنا بالأعلى؟

1484
01:16:55,694 --> 01:16:58,243
!لقد دعوتيني بالجبان

1485
01:17:00,241 --> 01:17:02,915
<i>موقف غريب حدث نهار
"اليوم في "ساوث لاند</i>

1486
01:17:02,993 --> 01:17:06,543
<i>شرطة "لوس أنجلوس" أنقذت ساكن محلي
"من فوق لافته "هوليوود</i>

1487
01:17:06,997 --> 01:17:08,715
<i>.إنه الخط الحدودي الوحيد بالمدينة</i>

1488
01:17:08,833 --> 01:17:11,006
!لقد غلفوك ببطانية من القصدير حقاً

1489
01:17:11,210 --> 01:17:12,757
هل ركضت في سباق طويل قبل هذا؟

1490
01:17:12,837 --> 01:17:14,384
...حسناً, إعطيني -
!لا -

1491
01:17:14,505 --> 01:17:16,758
.لا, لا. أريد أن أحفظه. يجب أن أحفظه -
.لا. هذا يكفي -

1492
01:17:16,841 --> 01:17:19,094
!إعطيني جهاز التحكم! إخرسي -
.لا, أريد أن أراه مراراً وتكراراً -

1493
01:17:19,176 --> 01:17:20,769
...أيها المغلف بالقصدير

1494
01:17:20,845 --> 01:17:22,062
,حسناً, حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً

1495
01:17:23,013 --> 01:17:24,765
."لا بأس, سوف أرفعها على "اليوتيوب

1496
01:17:26,058 --> 01:17:29,779
إسمع, أنت مازلت موافق على أن تأخذ والدي هذا
الأسبوع يجب أن أذهب إلى العاصمة لرحلة (سام), صحيح؟

1497
01:17:29,854 --> 01:17:33,028
."أجل, سوف يمكث معي في "نيويورك -
.هذا جيد -

1498
01:17:33,399 --> 01:17:36,118
إذاً, متى سنرى (جايمي) مجدداً؟

1499
01:17:36,193 --> 01:17:37,661
.لا أعرف

1500
01:17:37,736 --> 01:17:40,114
ما مشكلتك؟
هل تشاجرت مع حبيبتك؟

1501
01:17:40,197 --> 01:17:42,245
.إنها ليست حبيبتي
لماذا لا تصدقيني؟

1502
01:17:42,366 --> 01:17:44,710
.سوف أصدقك إذا لم تكذب علي

1503
01:17:44,785 --> 01:17:46,833
.رأيتك تتسلل من غرفتها اليلة الماضية

1504
01:17:46,912 --> 01:17:48,960
,وكأنك مارست الجنس للتو
.إذا فهمت ما أقصد

1505
01:17:49,206 --> 01:17:50,958
أجل, أعرف ماذا تقصدين
.لقد قلتيها للتو

1506
01:17:51,041 --> 01:17:53,260
وكيف تعرفين كيف أبدو
...بعدما أمارس

1507
01:17:53,377 --> 01:17:56,597
لن أتحدث معك بهذا الشأن, حسناً؟
.نحن لسنا على علاقة

1508
01:17:57,047 --> 01:17:59,266
.(ديلان) -
.يكفي! لن أتحدث عن هذا -

1509
01:17:59,466 --> 01:18:00,718
.(ديلان)

1510
01:18:02,553 --> 01:18:03,975
.نسيت منشاري. سأعود على الفور

1511
01:18:06,557 --> 01:18:09,106
.سوف أنتظر هنا
.لا تقلق حيالي

1512
01:18:09,226 --> 01:18:12,400
أصدقاء وتمارسون الجنس؟
ماذا تكونون, طلاب في الكلية؟

1513
01:18:12,479 --> 01:18:14,447
.لا يهم, لقد إنتهى الأمر -
لماذا؟ -

1514
01:18:14,565 --> 01:18:16,238
.لأننا لا نحب بعضنا بهذه الطريقة

1515
01:18:16,317 --> 01:18:19,287
حسناً, أتعلم؟
.أيمكننا أن نتحدث عن هذا فقط؟ إجلس

1516
01:18:19,570 --> 01:18:20,992
عن أي شيء أكثر تبحث؟

1517
01:18:21,071 --> 01:18:23,073
من قال أنني أبحث عن أي شيء؟ -
.(ديلان) -

1518
01:18:23,240 --> 01:18:26,414
.(لا أعرف. لكن ليس (جايمي -
لماذا, ألأنكم رائعين معاً؟ -

1519
01:18:26,744 --> 01:18:28,337
لأنكم في الحقيقة أصدقاء سوياً؟

1520
01:18:28,412 --> 01:18:30,881
لأن هذه أسعد حالة رأيتك بها؟

1521
01:18:30,956 --> 01:18:33,835
.لا أعرف بماذا أخبرك. إنها ليست لي
.أنا لا أحبها بهذه الطريقة

1522
01:18:33,918 --> 01:18:37,422
.أنت تحبها كفاية لتمارس معها الجنس -
.هذا شيء بدني فحسب -

1523
01:18:37,504 --> 01:18:40,383
.كلعب التنس -
.(أنا حتى لا أعرف ما معنى هذا يا (ديلان -

1524
01:18:40,466 --> 01:18:43,015
لم أرك بهذا الغباء منذ حصلت
.على وشم الحلوى تلك

1525
01:18:43,135 --> 01:18:45,433
!إنها صاعقة! مع قوة زائدة

1526
01:18:45,512 --> 01:18:47,606
.ديلان), لا تستطيع أن تذكر عيب واحد بها)

1527
01:18:47,765 --> 01:18:50,894
.لا يمكنني أن أواعدها أبداً
.إنها مخبولة جداً

1528
01:18:50,976 --> 01:18:52,899
.حسناً, إنها لا تريد حبيب

1529
01:18:52,978 --> 01:18:54,150
.إنها محطمة جداً

1530
01:18:54,271 --> 01:18:56,319
ماجنوم بي-أي) لا يستطيع أن يفهم)
.الهراء الذي يجري في عقلها

1531
01:18:56,440 --> 01:18:58,659
عجباً, سوف تقول أي شيء الأن

1532
01:18:58,776 --> 01:19:00,323
لكي لا تعترف أنكم
.مناسبين جداً لبعضكم

1533
01:19:00,444 --> 01:19:02,321
لماذا لازلت أخوض تلك المناقشة؟ -
.لأنني على حق -

1534
01:19:02,446 --> 01:19:04,119
.(حديث ممتع يا (أني -
(ديلان) -

1535
01:19:24,343 --> 01:19:26,391
لا أعتقد أن خط الثلاثة نقاط
.سيفعل أي شيء

1536
01:19:26,470 --> 01:19:28,268
.لقد كان أطول من أي شخص حي -
.(لا, لكن هذا ساعد (كوب -

1537
01:19:28,347 --> 01:19:29,815
.كوب براينت) مذهل) -
.لقد ساعدته -

1538
01:19:29,890 --> 01:19:33,269
.أنتم رجال. أنتم تحبون الرياضة. أنتم رجال -
.أحرز 81 نقطة, بحقك -

1539
01:19:33,352 --> 01:19:35,229
.مرحباً, كنا بإنتظارك

1540
01:19:35,521 --> 01:19:36,943
.في الواقع, لقد تلقيت إتصال من العمل

1541
01:19:37,022 --> 01:19:38,740
لابد أن أستقل رحلة منتصف الليل
"إلى "نيويورك

1542
01:19:39,066 --> 01:19:40,488
الليلة؟ -
.أجل -

1543
01:19:40,859 --> 01:19:42,827
.غداً عيد الإستقلال -
.أعرف. هذا مقرف -

1544
01:19:43,070 --> 01:19:44,367
حسناً, على الأقل دعيني
.أقلك إلى المطار

1545
01:19:44,488 --> 01:19:47,492
.لا, لا. لا بأس. إبقى
.لقد سبق وطلبت سيارة أجرة, إنه ينتظر في الأمام

1546
01:19:47,574 --> 01:19:49,622
.لكن شكراً لكم يا رفاق على كل شيء

1547
01:19:49,702 --> 01:19:52,501
.وشكراً لأنكم سمحتوا لي أن أبقى هنا
.كان هذا رائعاً جداً

1548
01:19:55,749 --> 01:19:56,921
.مرحباً -
.مرحباً -

1549
01:19:57,001 --> 01:19:59,925
هل كل شيء على ما يرام يا صديقتي؟ -
.أجل, كل شيء عظيم يا صديقي -

1550
01:20:00,004 --> 01:20:01,347
.أنا فقط مضطرة للذهاب حقاً

1551
01:20:01,672 --> 01:20:05,302
.لذا شكراً لكم مجدداً
.أنا أسفة يجب أن أذهب

1552
01:20:05,384 --> 01:20:07,102
.دعي (ديلان) يقلك -
.أجل -

1553
01:20:07,177 --> 01:20:10,021
هل تريدين أن تأخذي معك بعض الطعام؟ -
هل تريديني أن أقسمك نصفين؟ -

1554
01:20:10,180 --> 01:20:13,434
"يمكنك أن ترسلي نصفك الأسفل إلى "نيويورك
.ونصفك العلوي يمكنه البقاء هنا

1555
01:20:14,893 --> 01:20:17,897
.أو يمكنك أن تمكثي هنا بالكامل

1556
01:20:18,022 --> 01:20:19,740
.حسناً, أنا أسفة. يجب أن أذهب

1557
01:20:32,119 --> 01:20:33,541
!(جايمي)

1558
01:20:41,045 --> 01:20:43,594
.لقد رحلت
.لقد وثبت في سيارة الأجرة

1559
01:20:50,888 --> 01:20:53,266
يجب أن نأكل. هل أنت جائع يا صديق؟ -
.أجل -

1560
01:20:53,640 --> 01:20:56,063
.حسناً, ناولني طبقك

1561
01:21:26,340 --> 01:21:29,184
مرحباً يا أخي, هل أنت جائع؟
.لأنني ذاهب لإحضار شيء للأكل

1562
01:21:29,259 --> 01:21:32,263
.شكراً يا رجل
.أعتقد أنني سأعمل أثناء الغداء

1563
01:21:32,429 --> 01:21:37,526
.أخلاق العمل. أحب هذا
.لهذا السبب مازالت هذه الدولة رقم واحد

1564
01:21:38,102 --> 01:21:41,857
"حسناً, بعد "ألمانيا" و "فرنسا
..."و "بلجيكا" و "اليابان" و "الصين

1565
01:21:42,272 --> 01:21:44,525
."الحمد لله على "بنجلاديش

1566
01:21:45,275 --> 01:21:48,779
بالمناسبة, لماذا خلعت بابك
إنها مفاصل جميلة؟

1567
01:21:48,862 --> 01:21:51,285
.لقد كان عملاً سخيفاً
.شيء رأيته في كتاب الإدارة

1568
01:21:51,448 --> 01:21:55,203
.صحيح, صحيح
.هكذا أصبح (وارين بفيت) غنياً

1569
01:21:55,285 --> 01:21:57,037
.كان يخلع أبواب الأشياء

1570
01:21:57,121 --> 01:21:59,123
.الجميع يريد طريق مختصر للحياة

1571
01:21:59,206 --> 01:22:02,050
.كتاب إرشاداتي بسيط جداً
أتريد أن تفقد وزناً؟

1572
01:22:02,209 --> 01:22:03,381
.توقف عن الأكل, يا سمين

1573
01:22:03,502 --> 01:22:04,628
أتريد أن تجني مالاً؟

1574
01:22:04,711 --> 01:22:06,713
.إعمل بجهد, أيها الكسول

1575
01:22:06,797 --> 01:22:07,923
أتريد أن تكون سعيداً؟

1576
01:22:08,006 --> 01:22:10,225
.جد شخصاً تحبه ولا تتخلى عنه أبداً

1577
01:22:10,467 --> 01:22:13,471
أو عنها إذا كنت من ذلك
.النوع المخيف المقرف

1578
01:22:18,467 --> 01:22:22,471
الأميرة لورنا" أنا أسفة جداً لأنني ضيعت" 
الإجازة السابقة, هل يمكنني أن أرجع أرجوكِ؟

1579
01:22:26,316 --> 01:22:28,819
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1580
01:22:28,902 --> 01:22:31,496
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1581
01:22:38,662 --> 01:22:41,666
.أمي, أمي يجب أن توجهي ناحية الشاشة
.يجب أن تخبريها أين أنتِ

1582
01:22:42,332 --> 01:22:45,711
.حسناً, أنا هنا أسكب لنفسي شراباً

1583
01:22:49,756 --> 01:22:53,181
.مكالمة غنيمة
.يمكنني أن أتجول في الأرجاء

1584
01:22:53,260 --> 01:22:55,854
.لا, لا, لا بأس

1585
01:22:55,929 --> 01:22:57,681
.هذه شقتك
.أنا لا أريد أن أقيدك

1586
01:23:00,684 --> 01:23:02,527
هذا (ديلان), صحيح؟

1587
01:23:02,686 --> 01:23:04,484
.إنه يبدو رائعاً جداً -
.لقد قابلتة مرة واحدة -

1588
01:23:04,563 --> 01:23:06,406
حسناً, هذا أطول مما
.واعدت أي شخص أخر

1589
01:23:06,690 --> 01:23:09,694
لا أعرف, أتعتقدي أنه ربما أوقف عالمي
كله من أجل سببب مجنون؟

1590
01:23:20,871 --> 01:23:23,374
.أنا... أنا حمقاء

1591
01:23:24,041 --> 01:23:27,136
<i>نحن نبحث عن شخص يقود
إعادة تصميم كامل موقعنا</i>

1592
01:23:27,211 --> 01:23:28,963
<i>.شخص يقلبه كله رأساً على عقب</i>

1593
01:23:29,046 --> 01:23:30,798
لكن لا يمكنك أن تخبرني
ما الشركة التي تعمل بها؟

1594
01:23:30,881 --> 01:23:33,430
<i>.لأسباب سرية, لا</i>

1595
01:23:33,550 --> 01:23:34,767
أيمكنك أن تعطيني تلميح؟

1596
01:23:34,885 --> 01:23:38,890
<i>نحن قد نكون أو قد لا نكون أكبر
.بائعين لبضائع تباع على الإنترنت</i>

1597
01:23:38,972 --> 01:23:41,316
<i>.وبـ "البضائع التي تباع" أقصد الكتب</i>

1598
01:23:41,725 --> 01:23:44,319
<i>لقد عينا للتو مدير فني جديد
في مجلة "جي كيو", صحيح؟</i>

1599
01:23:44,394 --> 01:23:45,441
.أجل

1600
01:23:45,562 --> 01:23:48,441
<i>.هذا نوع الشخص الذي نريده
.بل هذا هو الرجل الذي نريده</i>

1601
01:23:48,565 --> 01:23:49,566
<i>هل يمكنك أن تجعليه يأتي لنا؟</i>

1602
01:23:50,400 --> 01:23:52,994
.لم تعد لي علاقة به

1603
01:23:53,111 --> 01:23:55,955
<i>هل يمكن أن تصلي له؟ -
,مازال في العام الأول من عقده -</i>

1604
01:23:56,073 --> 01:23:58,496
.لذا سيكون ذلك غير ملائم

1605
01:23:58,575 --> 01:24:00,669
<i>كذلك دفع كامل السعر
"لكتاب من "بارنيز أند نوبيل</i>

1606
01:24:00,744 --> 01:24:01,916
<i>.لكن الناس تقوم بأعمال غبية</i>

1607
01:24:05,582 --> 01:24:08,085
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1608
01:24:08,168 --> 01:24:10,262
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1609
01:24:10,420 --> 01:24:13,424
عجباً. مباشرة إلى البريد الصوتي
.لم يرن حتى

1610
01:24:25,686 --> 01:24:26,938
.(جايمي)

1611
01:24:28,855 --> 01:24:31,153
كيف عرفت أنني هنا بالأعلى؟

1612
01:24:32,442 --> 01:24:34,285
المكان الوحيد بالمدينة
.الذي لا يوجد به إستقبال

1613
01:24:34,361 --> 01:24:35,613
.صحيح

1614
01:24:35,779 --> 01:24:37,873
لماذا تتجنبيني؟ -
.أنا لا أفعل -

1615
01:24:38,156 --> 01:24:40,124
.(حقاً؟ هيا يا (جايمي

1616
01:24:40,284 --> 01:24:44,289
,حسناً, يا (ديلان) لا أعرف إن كنت قد سمعت هذا
.لكنني مخبولة تماماً

1617
01:24:44,997 --> 01:24:48,968
أعني, (ماجنوم بي-أي) لا يستطيع
.أن يفهم الهراء الذي يجري في عقلي

1618
01:24:49,960 --> 01:24:52,258
.يا إلهي أنا أسف -
لكنني فقط سأذهب -

1619
01:24:52,337 --> 01:24:55,637
وأحاول أن أصلح الهراء الذي يجري
.في عقلي, إذا كان ذلك ممكناً حتى

1620
01:24:56,300 --> 01:25:00,021
.لم يكن ينبغي أن أقول ذلك
.لقد كنت أحاول فقط أن أبعد أختي عني

1621
01:25:00,137 --> 01:25:02,356
.لقد ظنت أننا نحب بعضنا -
.(أجل أنا أيضاً يا (ديلان -

1622
01:25:02,472 --> 01:25:03,473
.إعتقدت أننا أصدقاء

1623
01:25:03,557 --> 01:25:06,151
لكن الأصدقاء لا يتكلمون
,بالسوء عن بعضهم

1624
01:25:06,226 --> 01:25:09,605
مما يعني أنه أنا وأنت لم نكن
.أصدقاء في الواقع قط

1625
01:25:09,688 --> 01:25:13,113
.وأن كل ما أردته هو أن نزع سروالي -
ماذا؟ -

1626
01:25:13,191 --> 01:25:15,410
.لقد إغتنمت الفرصة في منزل والدك

1627
01:25:15,485 --> 01:25:16,577
.لقد قرقعت رقبتك

1628
01:25:16,653 --> 01:25:18,781
إعتقد أنك تعطيني إشارة
.لقد تكلمنا في هذا الموضوع

1629
01:25:18,864 --> 01:25:20,207
يا إلهي, حقاً؟

1630
01:25:20,324 --> 01:25:22,577
,لقد نزعتي روبي
عندما قلتي "يا ويحي" أتتذكرين؟

1631
01:25:22,659 --> 01:25:24,878
.أجل, وبعدها تسللت من غرفتي

1632
01:25:24,995 --> 01:25:26,167
يا ويحي" أتذكر هذا؟"

1633
01:25:27,164 --> 01:25:30,168
هل تلومينني لأنني لم أعانقك؟

1634
01:25:32,002 --> 01:25:36,098
أليس لهذا السبب بدأنا الإتفاق أصلاً؟

1635
01:25:36,256 --> 01:25:37,929
.أنتِ من أراد ذلك

1636
01:25:40,594 --> 01:25:42,187
أنا من أراد ذلك؟

1637
01:25:43,221 --> 01:25:44,518
أنا فقط؟

1638
01:25:44,848 --> 01:25:48,148
.يا إلهي, أنت تماماً كأي رجل أخر

1639
01:25:48,226 --> 01:25:51,025
(الشيء المحزن يا (ديلان
.أنني في الواقع, إعتقدت أنك مختلف

1640
01:25:51,104 --> 01:25:53,357
مختلف عن ماذا؟
.أنا لست حبيبك, أنا صديقك

1641
01:25:54,191 --> 01:25:56,364
حسناً, إذا كان الأصدقاء مثلك
فمن الذي يحتاج صديق؟

1642
01:25:59,112 --> 01:26:03,538
.وشكراً لأنك دنست سطحي

1643
01:26:04,409 --> 01:26:05,706
.وغـد

1644
01:26:12,626 --> 01:26:14,594
.يا رجل, لا يمكنك أن تصعد إلى هنا

1645
01:26:15,462 --> 01:26:16,634
.حسناً

1646
01:26:16,922 --> 01:26:19,596
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1647
01:26:46,243 --> 01:26:48,291
<i>برايس), هل هذا من أجلي؟)</i>

1648
01:26:48,578 --> 01:26:50,956
<i>.أجل, وكذلك هذا</i>

1649
01:26:51,331 --> 01:26:53,925
<i>ماديسون), هل تتزوجيني؟)</i>

1650
01:26:54,251 --> 01:26:56,174
<i>!(بالتأكيد يا (فلاب جاك</i>

1651
01:26:58,422 --> 01:27:00,675
<i>."أنا أحب "نيويورك -
.أنا أحبك -</i>

1652
01:27:01,425 --> 01:27:03,302
<i>."يا إلهي. أنظري, إلى مبنى "إمباير ستايت</i>

1653
01:27:03,510 --> 01:27:04,682
<i>ياللروعة</i>

1654
01:27:04,761 --> 01:27:06,354
<i>.أنظر إلى تمثال الحرية</i>

1655
01:27:13,687 --> 01:27:15,109
.(مرحباً, معك (جايمي

1656
01:27:16,940 --> 01:27:18,863
ماذا تعني أنهم ذهبوا إليه مباشرة؟

1657
01:27:19,943 --> 01:27:21,445
حسناً, هل سيقبل بها؟

1658
01:27:21,611 --> 01:27:24,706
.لا, لا, لا, لا. سوف أتولى الأمر
.سوف أكلمه حالاً

1659
01:27:24,781 --> 01:27:25,953
.حسناً

1660
01:27:29,703 --> 01:27:31,455
<i>.(مرحباً, هذا (ديلان
.أترك رسالة</i>

1661
01:27:39,838 --> 01:27:41,511
المعذرة, هل يمكنني أن أساعدك؟

1662
01:27:41,715 --> 01:27:43,763
مرحباً, أين (ديلان هاربر)؟

1663
01:27:43,842 --> 01:27:45,469
إنه في جلسة تصوير
.من أجل مسألة الرياضة

1664
01:27:45,969 --> 01:27:49,223
.هذا صحيح. جلسة التصوير
أخبريني أين هذا مجدداً؟

1665
01:27:49,473 --> 01:27:50,565
أنا أسفة, من أنتِ؟

1666
01:27:51,308 --> 01:27:52,480
.أنا إحدى العارضات

1667
01:27:53,185 --> 01:27:55,313
.لدي جسد مثالي لبرنامج معدل الصور

1668
01:27:55,812 --> 01:27:59,407
,هذا يصبح أكثر نحافة
,وهاتان تصبحان أطول

1669
01:27:59,524 --> 01:28:01,822
.وهنا يصبح مظهر مسيحي أكثر

1670
01:28:02,319 --> 01:28:04,413
إذاً, أخبريني أين هو مجدداً؟

1671
01:28:05,489 --> 01:28:08,868
الرياضة هي الفرصة الأخيرة
.لنوحد عالمنا, يا أخي

1672
01:28:09,034 --> 01:28:12,083
لذا أريد أن أخذ بعض الصور
,التي تعبر عن ذلك

1673
01:28:12,162 --> 01:28:14,540
.لتوحد جميع الناس من خلال الرياضة

1674
01:28:14,664 --> 01:28:16,041
.حسناً يا رفاق, لنبدأ

1675
01:28:16,666 --> 01:28:17,838
.هذا هو

1676
01:28:18,376 --> 01:28:19,593
.جميل

1677
01:28:19,753 --> 01:28:21,471
,الأن, ضعوا أيديكم حول بعضكم

1678
01:28:21,546 --> 01:28:23,890
,كأنكم تروقون لبعضكم
.كأنكم تحبون بعضكم

1679
01:28:24,257 --> 01:28:26,510
شاذ زيادة؟ -
.قليلاً -

1680
01:28:26,760 --> 01:28:28,888
.إلقي ببعض الفتيات هناك

1681
01:28:29,012 --> 01:28:31,356
.هيا يا سيدات, إقفزن

1682
01:28:32,933 --> 01:28:36,233
,يا فتيات, يا فتيات. حسناً
.أنظروا. فقط إندمجوا

1683
01:28:36,686 --> 01:28:38,905
...حسناً, هيا. فتى, فتاة, فتى

1684
01:28:39,022 --> 01:28:40,865
.(ديلان) -
...فتى, فتى, فتى, فتيان -

1685
01:28:41,691 --> 01:28:43,534
ماذا تفعلين هنا؟ -
!لقد قمت بمقابلة لوظيفة أخرى -

1686
01:28:43,610 --> 01:28:46,363
ماذا, هل ستغادر الأن؟ -
.لا أعرف. أجل, لقد أجريت مقابلة واحدة -

1687
01:28:46,446 --> 01:28:48,869
.لا يمكنني أن أصدقك -
.تعالي هنا -

1688
01:28:49,908 --> 01:28:52,002
هل هذه طريقتك لترد لي؟ -
ماذا؟ -

1689
01:28:52,077 --> 01:28:54,205
أنت تعلم أنه إذا رحلت
.قبل إكتمال العام, فسأتورط

1690
01:28:54,454 --> 01:28:55,922
.صحيح

1691
01:28:56,039 --> 01:28:57,256
,إذا رحلت

1692
01:28:57,374 --> 01:29:00,173
وهو ما لا أعلمه بعد
,لأن كل ما فعلته هو إجراء مقابلة واحدة

1693
01:29:00,252 --> 01:29:02,095
.سوف أكتب لكِ شيك بمكافأتك

1694
01:29:03,380 --> 01:29:05,758
.مهما تكن, سوف أدفعها
هل أنت سعيدة الأن؟ أنحن متفقين؟

1695
01:29:06,049 --> 01:29:08,222
لماذا لم تخبرني أنك تبحث؟ -
.هذا شأن شخصي -

1696
01:29:08,301 --> 01:29:10,599
.ونحن لم نعد أصدقاء
.لقد أوضحتي ذلك جيدِ

1697
01:29:12,138 --> 01:29:15,813
فكما ترين, كل ما أردته هو
ممارسة الجنس معك, أتذكرين؟

1698
01:29:16,560 --> 01:29:18,153
.أدعي أنكِ أفضل صديقة عرفتها

1699
01:29:18,228 --> 01:29:20,071
أنفتح معك كما لم أفعل
,مع أي أحد من قبل

1700
01:29:20,397 --> 01:29:23,742
,وبعدها عندما يتوقف الجنس
"أدعوك لقضاء الإجازة في "لوس أنجلوس

1701
01:29:25,318 --> 01:29:26,786
.لأقدمك لعائلتي

1702
01:29:28,321 --> 01:29:30,744
.سوف أرسل لك شيك إذا أخذت الوظيفة -
.لا تزعج نفسك -

1703
01:29:35,787 --> 01:29:37,835
لماذا لا تحمله؟

1704
01:29:38,248 --> 01:29:40,842
.أجل, إحمله فقط

1705
01:29:41,126 --> 01:29:43,254
!هكذا, يا صورة المسيح الصغير

1706
01:29:58,126 --> 01:30:01,254
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

1707
01:30:07,444 --> 01:30:09,788
.(مرحباً يا (ديل -
أبي سيأتي من خلال مطار "نيويورك", صحيح؟ -

1708
01:30:09,863 --> 01:30:11,615
.أجل, سيغادر الساعة التاسعة بتوقيتنا

1709
01:30:11,781 --> 01:30:14,625
,التاسعة. إذاً, خمس ساعات سفر
,وثلاثة ساعات فارق توقيت

1710
01:30:14,701 --> 01:30:17,329
إذاً, سيصل الساعة 32

1711
01:30:17,454 --> 01:30:20,458
الخامسة, سيصل
.(الساعة الخامسة يا (ديلان

1712
01:30:20,707 --> 01:30:22,675
صحيح. كيف حال والدي؟

1713
01:30:24,336 --> 01:30:26,839
.إنه ينسى أكثر مما يذكر الأن

1714
01:30:26,963 --> 01:30:29,967
لكن بعدها, لديه لحظات من الصفاء
.إما أن تلحقها أو لا

1715
01:30:30,050 --> 01:30:31,222
.حسناً -
كيف حال (جايمي)؟ -

1716
01:30:33,720 --> 01:30:35,313
.لقد إنتهى الأمر -
!(ديلان) -

1717
01:30:35,472 --> 01:30:38,521
.حسناً, لقد إنتهينا -
.لا تكن أحمق, رجاءاً -

1718
01:30:38,642 --> 01:30:40,986
.(شكراً لك يا (أني
.سوف أقل أبي غداً من المطار

1719
01:30:41,061 --> 01:30:42,813
في تمام الساعة 32 -
.أحبك -

1720
01:30:46,483 --> 01:30:47,860
.لا أعرف ما هو

1721
01:30:47,984 --> 01:30:50,487
أنا فقط لا أستطيع أن أعد نفسي
,لأبدأ البحث عن بديل له

1722
01:30:50,570 --> 01:30:51,662
.بإفتراض أن راحل

1723
01:30:51,738 --> 01:30:54,958
أتريدين نصيحة حب أمومية؟ -
.ليس تماماً -

1724
01:30:55,033 --> 01:30:56,785
.جيد, لأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك

1725
01:30:56,868 --> 01:31:00,463
ما أعرفه بأنه ليس
...سراً كبيراً لعيناً

1726
01:31:00,538 --> 01:31:03,257
أنك تعيشين في خوف...
.من أن تكرري أخطائي

1727
01:31:03,333 --> 01:31:05,427
,وأنتِ لستِ مخطئة
.لذا تعلمي مني

1728
01:31:05,669 --> 01:31:08,673
أتعلمين كم عدد الرجال في حياتي
الذين إعتقدت أنهم رائعين حقاً؟

1729
01:31:08,880 --> 01:31:10,006
.ثمانين -
.واحد -

1730
01:31:10,173 --> 01:31:11,846
واحد وثمانين؟ -
.واحد -

1731
01:31:12,050 --> 01:31:14,519
.لقد كان والدك
.أعظم رجل قابلته

1732
01:31:14,594 --> 01:31:16,267
.هذا واضح, أنظري إلى نفسك

1733
01:31:16,346 --> 01:31:19,566
,كم أنتِ ذكية, كم أنتِ رائعة
.كم أنتِ مرحة, كم أنتِ منطلقة

1734
01:31:19,683 --> 01:31:21,026
أنت تمتلكين الجمال
.الشرق أوسطي بغموض

1735
01:31:21,101 --> 01:31:23,854
.وقطعاً لم ترثي كل هذا مني

1736
01:31:24,187 --> 01:31:26,281
,حسناً, لكن جدياً يا أمي

1737
01:31:26,356 --> 01:31:28,700
ألا تتذكرين حقاً من أين كان والدي؟

1738
01:31:28,900 --> 01:31:30,527
أم أنك تمارسين تقنية التضليل؟

1739
01:31:30,610 --> 01:31:32,408
.القليل من الإثنان -
.حسناً -

1740
01:31:32,529 --> 01:31:35,032
.لكنني واثقة تماماً أنه كان أوروبي أسيوي

1741
01:31:36,199 --> 01:31:39,874
,أعني, أننا جميعاً لدينا فتى أحلامنا
.أنتِ فقط يجب أن تعرفيه عندما ترينه

1742
01:31:40,036 --> 01:31:42,539
.أمي, إنه فتى الأحلام
.أنتِ يجب أن تعرفي فقط

1743
01:31:42,622 --> 01:31:45,876
حسناً, فتى أحلامك لن يأتي
.لينقذكِ بحصان وعربة

1744
01:31:45,959 --> 01:31:47,632
.ليس هذا ما تريدينه

1745
01:31:47,711 --> 01:31:51,636
.أعني. أنكِ تبحثين عن رجل ليكون شريكك

1746
01:31:52,549 --> 01:31:54,267
.ليلف العالم معكِ

1747
01:31:54,384 --> 01:31:57,137
يجب أن تحدثي قصصك
.الخرافية يا عزيزتي

1748
01:31:57,762 --> 01:31:59,605
فتى أحلامي؟

1749
01:32:00,306 --> 01:32:01,649
.أنتِ

1750
01:32:01,808 --> 01:32:02,900
.أمي

1751
01:32:25,165 --> 01:32:28,760
.مرحباً -
.كرسي متحرك, وكأنني معاق -

1752
01:32:28,918 --> 01:32:30,465
كيف كانت الرحلة؟ -
.أنا جائع -

1753
01:32:30,587 --> 01:32:32,305
أتعلم أنهم لم يعودوا يقدموا
الطعام في المركبة؟

1754
01:32:32,422 --> 01:32:34,675
,كنت لتعتقد أنه مع هذه الطائرات الحديثة
,والتي تطير من نفسها تقريباً

1755
01:32:34,758 --> 01:32:37,307
يمكنهم أن يتخلصوا من الطيار
.ويستخدموا راتبه ليوفروا وجبة ساخنة

1756
01:32:37,427 --> 01:32:39,850
.أعرف, أليس كذلك؟ دعنا نحضر لك بعض الطعام -
.يا إلهي -

1757
01:32:40,305 --> 01:32:42,524
الهندسة في تلك
.الطائرات متقدمة للغاية

1758
01:32:42,599 --> 01:32:43,816
.محوسبة بالكامل

1759
01:32:43,933 --> 01:32:45,935
.وكأنك تلعب لعبة فيديو -
.بالضبط -

1760
01:32:46,102 --> 01:32:48,946
يا إلهي, كم لنا ونحن مُنتظرين؟
.هذا سخيف

1761
01:32:49,105 --> 01:32:51,153
سوف أعود على الفور, حسناً؟

1762
01:32:53,943 --> 01:32:55,991
.المعذرة, نحن ننتظر منذ فترة

1763
01:32:56,112 --> 01:32:57,785
.(هاربر) -
.أجل, لقد دونتك, لقد دونتك -

1764
01:32:57,864 --> 01:32:59,491
يجب أن أجلس الأشخاص
.بالترتيب الذي أتوا به

1765
01:32:59,616 --> 01:33:01,539
,أنا أفهم ذلك تماماً
.لكنني برفقة والدي

1766
01:33:01,618 --> 01:33:03,495
.وهو ليس في أفضل حالاته -
.أنا أسفة -

1767
01:33:03,661 --> 01:33:05,459
...ألا يوجد طريقة يمكننا بها
أن نحصل على طاولة؟

1768
01:33:05,830 --> 01:33:08,379
.لا, يجب أن أتبع اللائحة. أنا أسفة

1769
01:33:12,295 --> 01:33:13,467
أبي؟

1770
01:33:20,303 --> 01:33:21,475
أبي؟

1771
01:33:22,806 --> 01:33:24,308
اللعنة, أبي؟

1772
01:33:37,028 --> 01:33:38,496
هل ستنضم إلي؟

1773
01:33:48,206 --> 01:33:49,833
.بالتأكيد

1774
01:33:54,546 --> 01:33:56,344
.المعذرة يا سيدي
.أنا أسف, لا يمكنك أن تفعل ذلك

1775
01:33:56,422 --> 01:33:58,641
هل يمكنني أن أحصل على شريحة لحم
متوسطة الحجم, من فضلك؟

1776
01:33:58,716 --> 01:34:00,684
.سيدي, هذا ممنوع -
.إجعليهم طلبين -

1777
01:34:09,853 --> 01:34:11,230
!(ديدي)؟ ديدي)

1778
01:34:20,196 --> 01:34:21,368
.أبي

1779
01:34:21,865 --> 01:34:23,208
.أبي

1780
01:34:27,036 --> 01:34:28,128
من هي (ديدي)؟

1781
01:34:28,913 --> 01:34:33,214
ياللهول, إنها فقط فتاة
.قابلتها في البحرية

1782
01:34:34,294 --> 01:34:35,716
...كانت

1783
01:34:38,214 --> 01:34:39,807
.لقد كانت حب حياتي

1784
01:34:41,384 --> 01:34:42,431
حسناً؟

1785
01:34:43,553 --> 01:34:44,896
لماذا لم تخبرني عنها من قبل؟

1786
01:34:45,054 --> 01:34:47,898
هذا ليس بالشيء الذي تناقشه
.مع أولادك

1787
01:34:47,974 --> 01:34:50,853
.(بالإضافة أنه كان لدي أنت و (أني
.أنا لا أندم على ذلك

1788
01:34:50,935 --> 01:34:51,982
.إذاً أخبرني الأن

1789
01:34:54,230 --> 01:34:55,607
.لقد كانت حب حياتي

1790
01:34:55,732 --> 01:34:56,984
,ولقد كنت بغاية الغباء على أن أدرك ذلك

1791
01:34:57,066 --> 01:35:00,161
ولقد فقدتها بسبب شيء غبي جداً
.لا أذكره حتى

1792
01:35:00,904 --> 01:35:02,326
.وأنا حقاً لم أنساها قط

1793
01:35:02,906 --> 01:35:06,661
.وأعتقد أن هذا أحد أسباب رحيل والدتك

1794
01:35:07,911 --> 01:35:11,461
أتعلم, أصدقائي كانوا يقولون
,أنه عندما ننظر أنا و (ديدي) لبعضنا

1795
01:35:11,581 --> 01:35:12,753
.فتكون هناك جاذبية

1796
01:35:12,832 --> 01:35:14,084
.ولقد تخليت عنها

1797
01:35:14,500 --> 01:35:15,843
.تخليت عنها ببساطة

1798
01:35:15,919 --> 01:35:19,469
لأنني كنت غاية في الغرور
.على أن أخبرها بحقيقة شعوري نحوها

1799
01:35:20,173 --> 01:35:22,767
سوف أخبرك شيئاً, إنني أتمنى
,لو أنني كنت أعلم وأن في سنك

1800
01:35:22,926 --> 01:35:24,769
وأنا أعلم أنك سمعت
,مليون مرة أن الحياة قصيرة

1801
01:35:24,844 --> 01:35:28,439
,لكن دعني أخبرك شيئاً
ما يعلمني أياه هذا

1802
01:35:28,514 --> 01:35:31,643
أن الحياة قصيرة للغاية
.ولا يمكنك أن تهدر دقيقة واحدة منها

1803
01:35:34,270 --> 01:35:36,113
.أنا أسف, أنا أسف

1804
01:35:40,610 --> 01:35:44,456
الفتاة التي أحضرتها للمنزل
في "لوس أنجلوس", (جايمي)؟

1805
01:35:44,530 --> 01:35:47,204
أجل, كيف تجري الأمور معها؟ -
.أعتقد أنني أفسدتها -

1806
01:35:47,700 --> 01:35:49,293
.أصلحها -
.إنها لن تتحدث معي -

1807
01:35:49,619 --> 01:35:51,747
.ربما ستستمع
.هناك دائماً طريقة

1808
01:35:51,829 --> 01:35:56,505
إذا كنت تعتقد أنه يوجد ولو حتى فرصة
.أن تكون الفتاة المنشودة, فأصلح الأمر

1809
01:35:58,628 --> 01:35:59,880
هل (أني) طلبت منك فعل هذا؟

1810
01:36:00,630 --> 01:36:01,802
من هي (أني)؟

1811
01:36:02,340 --> 01:36:03,512
.أنا أمزح

1812
01:36:03,633 --> 01:36:05,931
ماذا, ألا يمكنني أن أمزح في هذا؟

1813
01:36:06,010 --> 01:36:08,513
.بحق المسيح, يا أبي -
.لا أعرف ماذا أفعل غير هذا -

1814
01:36:10,348 --> 01:36:11,474
.هيا بنا

1815
01:36:11,849 --> 01:36:13,897
ألا تريد أن تنهي شريحة اللحم خاصتك؟

1816
01:36:13,977 --> 01:36:16,856
.نحن نأكل في المطار اللعين
.يمكنني أن أترك الشريحة. هيا

1817
01:36:17,355 --> 01:36:21,326
."أجل, مرحباً. هذا (ديلان هاربر) من مجلة "جي كيو
...تقابلنا منذ عدة أسابيع

1818
01:36:21,401 --> 01:36:23,870
صحيح. إسمع, هل يمكنني
أن أطلب منك معروف كبير؟

1819
01:36:24,195 --> 01:36:26,664
.أنا أسف جداً يا سيدي -
.إنه خطأي -

1820
01:36:26,739 --> 01:36:28,286
.لقد أخفتني فقط -
.لا, لا. هذا خطأي. هل أنت بخير؟ -

1821
01:36:28,366 --> 01:36:29,868
.أجل, أنا بخير -
.إعطيني, دعني أساعدك في هذا -

1822
01:36:29,993 --> 01:36:32,587
.شكراً لك يا رجل, أنت حقاً لطيف -
.حسناً, رحلة أمنة -

1823
01:36:32,662 --> 01:36:34,164
.حسناً, شكراً يارجل -
.حسناً. شكراً لك -

1824
01:36:34,914 --> 01:36:38,760
.لابد أنك تمزح معي
.(حسناً, دعنا نرقص يا (كلاوني براون

1825
01:36:38,918 --> 01:36:41,592
ما مشكلتك معي؟ -
.(لقد رأيتك في تلك الحانة مع (جايمي -

1826
01:36:41,838 --> 01:36:45,433
كيف يمكن لفتاة رائعة
أن تفضل هذا عن هذا؟

1827
01:36:46,175 --> 01:36:49,019
لقد كنت أحاول أن أحصل
.على ذلك القرد الصغير منذ سنوات

1828
01:36:49,512 --> 01:36:51,355
.سوف أرسل لها تحياتك -
ماذا؟ -

1829
01:36:51,556 --> 01:36:53,604
.لقد أفسدت ذلك قليلاً
.ها أنت ذا

1830
01:36:53,683 --> 01:36:55,356
.ديلان) لقد حصلت على سيارة أجرة, هيا)

1831
01:36:55,435 --> 01:36:56,857
,إذا إصطدمت بك مجدداً

1832
01:36:56,936 --> 01:36:59,359
سوف أقطع حلمتي أذنك
.وأصنع منهم حساء

1833
01:36:59,522 --> 01:37:01,524
.لديك مخيلة مشرقة -
!أنا كذلك -

1834
01:37:01,607 --> 01:37:03,951
.سوف أركب سيارة الأجرة الأن -
!سوف أصنع حساء -

1835
01:37:04,027 --> 01:37:05,904
ما خطبها؟ -
.لا أعرف -

1836
01:37:10,033 --> 01:37:13,378
.لقد إعتقدت أن "لوس أنجلوس" مزدحمة
.هذا الزحام مريع

1837
01:37:13,536 --> 01:37:14,788
هل يوجد طريق أخر حول المدينة؟

1838
01:37:25,214 --> 01:37:27,308
.(أنا أدين لك لوقت كبير يا (تومي

1839
01:37:27,383 --> 01:37:31,763
.سوف تعوض على هذا
.في الواقع, كنت متجهاً إلى البلدة, على أية حال

1840
01:37:32,263 --> 01:37:36,564
.الليلة تقام لعبة كرة الفراشة
.مكان رائع لإلتقاط الرجال

1841
01:37:36,726 --> 01:37:38,899
هل أنت بخير يا أبي؟ -
هل تمزح؟ -

1842
01:37:39,062 --> 01:37:42,362
مركب "كرايست كرافت" عام 1937؟
.لا يوجد ما هو أفضل يا صديقي

1843
01:37:42,440 --> 01:37:43,566
.رائع

1844
01:37:45,818 --> 01:37:47,991
(أجل. مرحباً, هذا (ديلان
...تقابلنا في

1845
01:37:48,071 --> 01:37:51,166
صحيح. هل يمكنني أن أطلب
منك معروف كبير؟

1846
01:37:55,661 --> 01:37:58,005
.رقمي. هذا هو جهاز التحكم

1847
01:37:58,247 --> 01:38:01,421
,صديقي (دايف) الذي يقطن أمامي
.فرنه تعطل لذا سوف يستخدم المطبخ

1848
01:38:01,501 --> 01:38:04,846
صديقك (دايف) هنا
ليستخدم المطبخ أم ليراقبني؟

1849
01:38:05,254 --> 01:38:06,597
.إذهب

1850
01:38:06,756 --> 01:38:08,303
...سحقاً -
ماذا؟ -

1851
01:38:08,424 --> 01:38:10,267
"كيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج"

1852
01:38:10,426 --> 01:38:13,521
هل وصلت لصحيفة الـ "تايمز" بواسطة هذا السبق؟
.(أشم رائحة (بوليتزر

1853
01:38:14,097 --> 01:38:15,314
.حسناً, حسناً

1854
01:38:15,431 --> 01:38:16,853
فقط أبلغها تحياتي, هلا فعلت؟

1855
01:38:17,850 --> 01:38:19,272
.إلى اللقاء يا أبي

1856
01:38:20,603 --> 01:38:21,775
.شكراً يا رجل

1857
01:38:22,146 --> 01:38:23,693
.مرحباً, يا (ديف) الذي يقطن عبر الرواق

1858
01:38:23,773 --> 01:38:27,494
مرحباً, سيد (هاربر), كيف حالك؟

1859
01:38:28,361 --> 01:38:29,954
.والأن نعرف لماذا أنت هنا

1860
01:38:30,947 --> 01:38:34,542
.أمي, لقد وصلت إلى مخرج المحطة
أين أنتِ؟

1861
01:38:34,617 --> 01:38:36,745
<i>.أنا أقف بالقرب من رجل يرتدي ربطة عنق</i>

1862
01:38:36,828 --> 01:38:40,503
.هناك مليون رجل يرتدي ربطة عنق -
.إذاً, إبحثي عن الرجل الذي أقف بالقرب منه -

1863
01:38:40,623 --> 01:38:43,467
.أنت لن تفعلي أبداً ما تقولي أنك ستفعليه
متى سأتعلم؟

1864
01:38:43,668 --> 01:38:45,170
<i>.إنتظري فقط يا عزيزتي</i>

1865
01:38:49,799 --> 01:38:50,891
ماذا؟

1866
01:38:53,219 --> 01:38:55,142
<i>لا أعتقد أنني سأكون قادرة
.على فعلها في النهاية</i>

1867
01:38:55,221 --> 01:38:57,349
<i>.لقد طرأ علي شيء
.دعينا نتقابل غداً</i>

1868
01:38:57,473 --> 01:39:00,568
.سوف أكون على الدرج
.أمامك مباشرة

1869
01:39:05,022 --> 01:39:06,490
.يا إلهي

1870
01:39:06,858 --> 01:39:08,326
.إحظي بليلة رائعة يا عزيزتي

1871
01:39:27,712 --> 01:39:29,259
ما هذا؟

1872
01:39:29,380 --> 01:39:32,054
"إنها أغنية "وقت الإغلاق
!"لفريق "سيمي سونيك

1873
01:39:32,341 --> 01:39:34,639
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء
أيمكنك أن تصدقي هذا؟

1874
01:39:34,719 --> 01:39:37,518
,لا, لا, لا. ليس الأغنية
.هـــذا

1875
01:39:37,722 --> 01:39:39,724
لقد قلت أنك تريدين
.أن تكون حياتك كالفيلم

1876
01:39:40,683 --> 01:39:44,278
"أسف إضطررت أن أستخدم محطة "جراند سنترال
.الحقيقية, بدلاً من أن أزيف واحدة

1877
01:39:51,027 --> 01:39:52,119
...(إسمعي يا (جايمي

1878
01:39:52,195 --> 01:39:54,368
!لدي مشكلة في سماعك

1879
01:39:54,447 --> 01:39:56,324
.أجل, لم أعتقد حقاً أن هذا سيصل

1880
01:39:56,407 --> 01:39:58,751
أعتقد في الأفلام
,أن الرجل يغدق بقلبه

1881
01:39:58,868 --> 01:40:00,245
.ويضعون الموسيقى لاحقاً

1882
01:40:00,411 --> 01:40:01,583
ماذا؟

1883
01:40:04,874 --> 01:40:06,046
.لقد أخفقت

1884
01:40:07,043 --> 01:40:08,545
.لقد كنت خائفاً

1885
01:40:09,378 --> 01:40:11,096
.أنظري إلى ما حدث بين أمي وأبي

1886
01:40:11,214 --> 01:40:12,306
.بالطبع كنت خائف

1887
01:40:13,132 --> 01:40:14,554
.لذا أفسدت الأمر

1888
01:40:15,718 --> 01:40:17,516
,كل ما يحدث خلال اليوم

1889
01:40:17,595 --> 01:40:20,769
,كل ما أفكر به في نفسي هو
"أنا لا أستطيع أن أنتظر لأخبر (جايمي) عن هذا"

1890
01:40:21,766 --> 01:40:24,895
,عندما أرى شخصاً يسب
.كل ما أتخيله هو أنتِ وأنتِ ترمشين

1891
01:40:25,728 --> 01:40:30,325
,وعندما أسمع عن طفل شفى من السرطان
,أدعو ألا يكون بواسطة ذلك الأخرق

1892
01:40:30,399 --> 01:40:33,323
الدكتور اللعين الذي يحضن الشجرة
.والذي هرب منكِ

1893
01:40:33,569 --> 01:40:37,949
,أقصد أن العلاج من السرطان أمر عظيم
.لكن, أنتِ تعلمين, أتمنى لو كان بواسطة شخص أخر

1894
01:40:38,824 --> 01:40:40,121
.تعالي

1895
01:40:45,081 --> 01:40:47,425
.إسمعي, إشتقت إليكِ

1896
01:40:47,583 --> 01:40:49,426
.أجل, أشتقت إليك أيضاً

1897
01:40:49,627 --> 01:40:51,595
.لكنك لست مخطئاً, أنا محطمة فعلاً

1898
01:40:51,754 --> 01:40:53,973
كذلك أنا, ومن ليس كذلك؟

1899
01:40:54,257 --> 01:40:56,134
.هذا ما يجعلنا رائعين جداً

1900
01:40:56,259 --> 01:40:57,932
.بالإضافة إلى وشومنا -
.أجل -

1901
01:41:00,096 --> 01:41:02,599
.لا, لا, لا -
.إخرسي, إنه ليس ما تعتقدينه -

1902
01:41:03,140 --> 01:41:05,609
جايمي) هلا أصبحت صديقتي)
المقربة, مجدداً؟

1903
01:41:06,644 --> 01:41:08,942
.هذا تصرف لئيم -
.أعرف -

1904
01:41:10,106 --> 01:41:11,733
,هذا بعض من تصرفات فتى الأحلام
بالرغم من ذلك, صحيح؟

1905
01:41:11,816 --> 01:41:13,033
.قف -
.حسناً -

1906
01:41:14,610 --> 01:41:17,830
إسمعي, أستطيع العيش بدون
.أن أمارس الجنس معك مجدداً

1907
01:41:18,197 --> 01:41:20,040
.سوف يكون الأمر في غاية الصعوبة

1908
01:41:20,491 --> 01:41:23,335
إسمعي, أنا أريد إستعادة
.صديقتي المقربة مجدداً

1909
01:41:23,619 --> 01:41:25,462
.لأنني مغرم بها

1910
01:41:26,330 --> 01:41:28,799
.بشرط واحد -
.أطلبي ما شئت -

1911
01:41:30,626 --> 01:41:31,969
.قبلني

1912
01:41:33,546 --> 01:41:36,174
علناً؟ أمام كل هؤلاء الناس؟ -
...أنا لم أطلب منك أن -

1913
01:41:55,818 --> 01:41:57,820
.يمكنكم جميعاً الذهاب للبيت الأن

1914
01:42:04,076 --> 01:42:06,044
...حسناً, إذاً

1915
01:42:08,998 --> 01:42:11,171
ماذا نفعل الأن؟ -
.نحصل على موعدنا الغرامي الأول -

1916
01:42:11,542 --> 01:42:12,668
.حسناً

1917
01:42:15,838 --> 01:42:18,933
يا إلهي, هل جلبت حصان وعربة؟

1918
01:42:20,009 --> 01:42:21,852
.أجل, هذا ليس من أجلك

1919
01:42:22,053 --> 01:42:25,102
.الحمد لله, فالأحصنة في الواقع تفزعني

1920
01:42:25,264 --> 01:42:26,516
حقاً؟ -
.أجل -

1921
01:42:26,682 --> 01:42:27,934
إذاً, من أين أنت؟

1922
01:42:28,017 --> 01:42:30,566
.من خارج "فيلي" في الواقع -
.شيء مشوق -

1923
01:42:30,770 --> 01:42:34,365
."أنا من "لوس أنجلوس" ونقلت للتو إلى "نيويورك -
.شيء مشوق. أنا لم أسأل في الواقع, ولكن إستمر -

1924
01:42:34,440 --> 01:42:37,740
ماذا؟ أنا متحمس
...فأنا في أول موعد غرامي لذا

1925
01:42:38,069 --> 01:42:40,242
.هذا ليس غريباً على الأطلاق

1926
01:42:40,363 --> 01:42:42,536
.نحن على ما يرام -
.أجل. شكراً لك -

1927
01:42:44,909 --> 01:42:46,536
...إذاً

1928
01:42:49,121 --> 01:42:50,714
.نعم, اللعنة على ذلك

1929
01:42:52,521 --> 01:43:03,714
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

1930
01:49:01,910 --> 01:49:05,665
.مهلاً, مهلاً, مهلاً
.وها هو الغير متوقع

1931
01:49:06,081 --> 01:49:09,426
لأنه إذا إستمتع الممثلون بوقتهم
.وهم يفعلونها فلابد أن تكون جيدة

1932
01:49:09,585 --> 01:49:11,428
<i>.(بالتأكيد يا (جايسون</i>

1933
01:49:12,004 --> 01:49:14,427
<i>.(يا للهول, لقد ناديته للتو بـ (جايسون</i>

1934
01:49:14,506 --> 01:49:16,258
.أنظري, الفريق يضحك

1935
01:49:17,259 --> 01:49:20,138
<i>!لقد أجبروني على فعل ذلك
.أجبروني على فعل ذلك</i>

1936
01:49:20,804 --> 01:49:22,272
.إنه الجزء المفضل لدي