1
00:01:18,609 --> 00:01:21,146
مرحباً يا شباب

2
00:01:21,237 --> 00:01:22,693
إبتعد أيها العجوز

3
00:01:22,780 --> 00:01:24,832
نعم إنك عجوز أخرق-
و إلا سأحطم رأسك-

4
00:01:24,832 --> 00:01:27,790
نعم , أعطنا محفظتك
يا حقير

5
00:01:32,540 --> 00:01:34,531
هذه يا فتيه

6
00:01:34,625 --> 00:01:38,209
هي عصا الهوكي
الأيرلندي

7
00:01:38,634 --> 00:01:40,787
إنها تجمع بين
الهوكي و القتل

8
00:01:40,881 --> 00:01:41,791
يا لعين

9
00:01:44,078 --> 00:01:46,509
لماذا لا أنحت
إسمي على وجهك

10
00:01:46,953 --> 00:01:48,211
إنتظر
إنتظر

11
00:01:48,306 --> 00:01:50,012
أقتله

12
00:01:50,099 --> 00:01:51,714
أهذه سكين
سجاد؟

13
00:02:10,269 --> 00:02:12,201
إني أبحث عن واحده
كهذه لأسابيع

14
00:02:12,288 --> 00:02:15,746
لكن هذه السجاده
تظهر دائماً

15
00:02:23,990 --> 00:02:26,104
نصيحه يا
فتيات

16
00:02:27,754 --> 00:02:30,284
إذا أثرتم الشجار
الخاطئ

17
00:02:30,364 --> 00:02:32,721
على الأقل إختاروا
السلاح الصحيح

18
00:02:52,504 --> 00:02:56,887
البـــــــرق

19
00:03:29,902 --> 00:03:32,444
الآن ايها الرقيب أخبرني
مره أخرى

20
00:03:32,576 --> 00:03:35,283
عن ميولك
العنيفه

21
00:03:35,371 --> 00:03:39,455
إنني أصر على أن
تطفئ هذه

22
00:03:40,352 --> 00:03:45,860
و ماذا ستفعل لو لم أطفأها؟
هل ستقبض عليَ؟

23
00:03:45,860 --> 00:03:49,127
لا أدري أن كنت تدرك
خطورة موقفك

24
00:03:51,458 --> 00:03:53,086
قلم جميل

25
00:03:54,185 --> 00:03:56,797
رقيب؟-
قلت أنه قلم جميل-

26
00:03:56,892 --> 00:03:58,928
و يخبر الكثير
عنك

27
00:03:59,019 --> 00:04:01,681
هل الأمر كذلك؟
أرجوك أخبرني

28
00:04:02,730 --> 00:04:06,311
إنك وجود تحب أثر مستقيم
صلب بين أصابعك

29
00:04:07,356 --> 00:04:09,986
"الرقيب "برانت
العام الماضي

30
00:04:10,114 --> 00:04:13,606
أُتهمت بإزعاج
مكتب المشرف

31
00:04:13,701 --> 00:04:16,317
و ضرب متهم حتى فقد
الوعي بصالة بلياردو

32
00:04:16,700 --> 00:04:20,246
و الأسبوع الماضي هاجمت
ثلاث شبان أبرياء

33
00:04:20,332 --> 00:04:23,574
بعصا هوكي
هل أستمر؟

34
00:04:24,080 --> 00:04:28,545
تقريري سيكون عامل مهم
في تحديد بقاءك بالقوه

35
00:04:33,095 --> 00:04:35,507
"الرقيب "برانت
إجلس

36
00:04:41,972 --> 00:04:43,928
الحقيقه
يا دكتور

37
00:04:45,940 --> 00:04:49,768
أن هذا هو العمل الذي
أستطيع فعله و لو فُصلت

38
00:04:50,438 --> 00:04:53,358
أثق أني سأقوم
بتصرف طائش

39
00:05:04,293 --> 00:05:05,783
مرحباً

40
00:05:15,179 --> 00:05:17,716
هلا منحتني دقيقه؟

41
00:05:17,807 --> 00:05:21,015
نعم , ما الأمر؟

42
00:05:21,360 --> 00:05:23,301
لا أدري

43
00:05:23,437 --> 00:05:27,806
ظننت العمل لعامين بقسم
المخدرات قد يساعدني لكن

44
00:05:28,210 --> 00:05:29,958
لا أدري

45
00:05:30,528 --> 00:05:33,770
أظن أن الماضي
يقف أمامي

46
00:05:35,390 --> 00:05:37,065
أنني فشلت بإختبار
الترقي لرقيب

47
00:05:37,159 --> 00:05:38,820
الجميع يفشلون
بالمره الأولى

48
00:05:39,741 --> 00:05:41,448
هل فشلت
بالمره الأولى؟

49
00:05:42,734 --> 00:05:46,370
إنك خرجت من المصحه منذ
أشهر قليله إمنحي نفسك وقتاً

50
00:05:46,675 --> 00:05:50,211
فولز" أحضري بعض"
الشاي من الكانتين

51
00:06:00,358 --> 00:06:02,719
لا تصدق ما تقرأه
بالصحف يا سيدي

52
00:06:02,810 --> 00:06:05,051
هذا ليس ما يحتاجه
هذا القسم الآن

53
00:06:05,145 --> 00:06:08,603
لن نتحمل المزيد من
الأخبار السيئه عنا

54
00:06:12,534 --> 00:06:15,148
تخيل لو أنك
تسير بالشارع

55
00:06:15,239 --> 00:06:18,606
و تقابل ثلاث أوغاد يحملون
سكاكين السجاد

56
00:06:18,701 --> 00:06:22,819
و هم لا يريدون إصلاح السجاد
بل يريدون محفظتك

57
00:06:22,913 --> 00:06:24,824
أو ربما تلك الساعه
الذهبيه

58
00:06:24,915 --> 00:06:28,032
إنها سبب أعلى نسبة توقيف
في الجنوب الشرقي

59
00:06:28,450 --> 00:06:32,502
و أحدهم تعطف بإقتراح
أن يحفر إسمه بوجهك

60
00:06:32,631 --> 00:06:36,374
فهل ستقلق أكثر بشأن
دخولك شجاراً

61
00:06:36,913 --> 00:06:39,840
أم كيف سيبدو
الامر بالصحف؟

62
00:06:41,944 --> 00:06:45,634
فقط لا تثير الإنتباه
حتى تنتهي تلك العاصفه

63
00:07:00,659 --> 00:07:02,991
العمل مزدهر

64
00:07:08,167 --> 00:07:09,907
خذ هذا
"يا "دانيل

65
00:07:10,753 --> 00:07:13,836
لا أعرف أن كنت
سأتحمل هذا

66
00:07:14,374 --> 00:07:17,381
ستكون بخير , سينتهي
الأمر سريعاً

67
00:07:17,509 --> 00:07:19,498
أتظن أني كان يجب
أن أحضر الدفن؟

68
00:07:19,779 --> 00:07:21,009
كلا

69
00:07:21,504 --> 00:07:26,056
هذا ما نفعله

70
00:07:26,143 --> 00:07:29,351
نحن مستعدون لك
"أيها المفتش "روبرتس

71
00:07:30,353 --> 00:07:31,929
هيا

72
00:07:35,704 --> 00:07:37,768
من أحضر
الزهور؟

73
00:07:38,697 --> 00:07:40,904
صاحب كشك الزهور
مدين لي بخدمه

74
00:07:40,991 --> 00:07:43,232
و يعمل أيضاً بالخضر
و الفاكهه

75
00:07:43,327 --> 00:07:45,989
حان الوقت

76
00:07:50,370 --> 00:07:53,993
ألديك كلمه أخيره
أيها القائد؟

77
00:08:17,391 --> 00:08:20,098
سنتفتقدك
جميعاً

78
00:08:24,284 --> 00:08:27,651
"المعاطف يا "هاموند
بسرعه

79
00:08:30,249 --> 00:08:32,991
فلنفقدك الوعي

80
00:08:42,845 --> 00:08:45,006
أين "فيونا"؟

81
00:08:45,838 --> 00:08:46,337
ماذا؟

82
00:08:46,432 --> 00:08:48,764
الجره يا
"برانت"

83
00:08:48,851 --> 00:08:51,217
أين الجره ؟

84
00:08:55,290 --> 00:08:57,682
لا بد أن أحدهم
سرقها

85
00:09:06,660 --> 00:09:09,572
أحد أولئك الأشخاص

86
00:09:12,458 --> 00:09:14,790
أخذها و هرب
بها

87
00:09:16,336 --> 00:09:18,952
نريد محققاً

88
00:09:35,397 --> 00:09:37,558
حسناً

89
00:09:49,703 --> 00:09:52,410
عليك اللعنه
يا خنزيره

90
00:10:09,223 --> 00:10:11,509
برانت" هل أنت هناك؟"

91
00:10:12,935 --> 00:10:14,542
"برانت"-
ماذا؟-

92
00:10:14,542 --> 00:10:17,219
نريدك في سميثفيلد
"بسرعه يا "برانت

93
00:10:17,314 --> 00:10:19,225
ضابطه قُتلت
و الجميع بحالة إستعداد

94
00:10:19,316 --> 00:10:21,432
و لا تخبر أي
صحفي لعين

95
00:10:21,934 --> 00:10:23,058
سيدي؟

96
00:10:23,153 --> 00:10:26,020
إني ألقي لك
"عظمه يا "برانت

97
00:10:28,677 --> 00:10:30,171
الضابطه هي
"ساندرا بيتس"

98
00:10:30,171 --> 00:10:31,487
كلا , مستحيل

99
00:10:31,487 --> 00:10:35,822
المهاجم مسلح
و خطير

100
00:10:43,576 --> 00:10:45,334
ياله من رداء

101
00:10:45,698 --> 00:10:46,977
نعم مظهرك
يبدو سيئاً

102
00:10:46,977 --> 00:10:50,157
كنت أعزي المفتش
لقد توفت زوجته

103
00:10:50,157 --> 00:10:52,294
نعم , علمت بذلك

104
00:10:52,971 --> 00:10:57,222
كنت أعرف "ساندرا" كنا
بكلية الشرطه سوياً

105
00:10:58,113 --> 00:10:59,714
"برانت"

106
00:10:59,922 --> 00:11:01,187
هل كان هناك
شئ ما؟

107
00:11:01,275 --> 00:11:02,765
سيدي يوجد
شاهد

108
00:11:02,860 --> 00:11:05,818
ماذا؟ و لماذ
لم تخبروني؟

109
00:11:05,904 --> 00:11:08,816
كنت أحاول إخبارك
للنصف ساعه الماضيه

110
00:11:08,907 --> 00:11:11,398
خذ أقواله

111
00:11:21,282 --> 00:11:23,777
تم التعرف على الشرطيه
القتيله على أنها

112
00:11:23,777 --> 00:11:27,043
ساندرا بيتس" من كامبرويل"
البالغه 26 عام

113
00:11:27,134 --> 00:11:29,546
و كما ذكرت وحدتها

114
00:11:29,636 --> 00:11:31,922
تم إطلاق الرصاص
عليها من مسافه قريبه

115
00:11:32,014 --> 00:11:33,800
و ماتت في الحال

116
00:11:33,891 --> 00:11:36,223
و الآن مع مراسلنا
من واشنطون

117
00:11:39,980 --> 00:11:41,311
"أنت "توني
أليس كذلك؟

118
00:11:41,398 --> 00:11:44,321
أنتوني" , و أنت"
برانت" أليس كذلك؟"

119
00:11:44,321 --> 00:11:44,932
هل تعرفني؟

120
00:11:45,027 --> 00:11:47,734
و من لا يعرفك؟ العام الماضي
بصالة بلياردو كامبرويل

121
00:11:47,821 --> 00:11:50,774
عندما أتى ذلك الوغد بعتله
و هاجم أشخاصاً؟

122
00:11:50,774 --> 00:11:52,906
فهاجمته و أوسعته
ضرباً

123
00:11:52,993 --> 00:11:54,403
هذا يجعلني أظن
أنك أسطوره

124
00:11:54,536 --> 00:11:57,323
هذا إطراء لي
ما هي أسماءهم؟

125
00:11:57,414 --> 00:11:59,746
"هذا "بوش
"و هذا "بيكس

126
00:11:59,833 --> 00:12:01,073
بوش" و "بيكس"؟"

127
00:12:01,168 --> 00:12:03,409
هذا صحيح

128
00:12:03,985 --> 00:12:06,306
أوصف لي من
جديد

129
00:12:06,826 --> 00:12:09,085
ألن تكتب ملاحظات؟

130
00:12:09,498 --> 00:12:12,760
و هل يبدو أني
أحمل قلماً؟

131
00:12:31,365 --> 00:12:33,697
صباح الخير
"أنا "بوتر ناش

132
00:12:33,784 --> 00:12:38,574
المشرف "براون" قال أن
أحدثك لآخذ خزانه

133
00:13:06,149 --> 00:13:08,060
نظراً لموت زوجته
مؤخراً

134
00:13:08,337 --> 00:13:11,773
المفتش "روبرتس" في
أجازه مفتوحه

135
00:13:11,822 --> 00:13:14,780
و لهذا سنرقي سيرجنت
"بوتر ناش"

136
00:13:15,055 --> 00:13:16,948
إلى وكيل المفتش

137
00:13:17,035 --> 00:13:18,994
و رئيس مؤقت للتحريات

138
00:13:18,994 --> 00:13:19,618
سيدي؟

139
00:13:20,482 --> 00:13:21,271
نعم؟

140
00:13:21,271 --> 00:13:23,997
ألا يجب أن نرقي
أحد رجالنا؟

141
00:13:24,084 --> 00:13:26,694
مهلاً يا رجال لا أحتاج
أن أذكركم

142
00:13:26,694 --> 00:13:29,624
أننا الآن مركز إهتمام
السيرك الإعلامي

143
00:13:29,997 --> 00:13:33,779
سيرجنت "ناش" أتى من
فرعنا في غرب لندن

144
00:13:33,927 --> 00:13:37,920
و في رأيي أنه سيضيف
مستوى من الإحترافيه

145
00:13:38,015 --> 00:13:41,382
التي مازالت تنقصنا في القسم
الجنوب شرقي المبتدئ

146
00:14:06,324 --> 00:14:09,038
سأدخل

147
00:14:09,332 --> 00:14:11,283
منظرك مزري

148
00:14:13,391 --> 00:14:15,257
إرفع هذا الغطاء
عن رأسك

149
00:14:15,344 --> 00:14:16,925
أنا في
مشكله

150
00:14:17,720 --> 00:14:19,051
ألديك جعه أو
أي شئ؟

151
00:14:19,051 --> 00:14:20,925
تعرف أني
ليس عندي

152
00:14:21,016 --> 00:14:22,972
إجلس

153
00:14:23,875 --> 00:14:25,079
تحدث

154
00:14:25,833 --> 00:14:27,885
"أنا و "ماكي" و "ريك
باويس" كنا هناك"

155
00:14:27,885 --> 00:14:29,906
ماذا؟ تبحثون
عن الجنون؟

156
00:14:32,444 --> 00:14:36,607
أظننا قتلنا شخصاً
راكب جمال

157
00:14:36,698 --> 00:14:39,314
معذره أعني
رجل هندي

158
00:14:39,761 --> 00:14:42,401
لم يكن يتحرك

159
00:14:45,749 --> 00:14:47,990
حسناً

160
00:14:48,500 --> 00:14:49,996
حسناً سأتحري
الأمر

161
00:14:50,841 --> 00:14:53,952
شكراً-
إخرس أنا لم أنتهي بعد-

162
00:14:54,977 --> 00:14:57,456
لو أنه مات
ستكون بمفردك

163
00:14:57,743 --> 00:15:01,098
في الواقع سآتي لمنزلك
و أوقفك بنفسي

164
00:15:01,306 --> 00:15:04,473
و الآن عد لمنزلك
و إنتظر حتى أتصل بك

165
00:15:07,020 --> 00:15:10,262
"إنه وقت الإختيار يا "جون
لو أنه عاش

166
00:15:10,357 --> 00:15:13,991
فإما أن تترك تلك العصابه
أو تكف عن الحضور هنا فهمت؟

167
00:15:13,991 --> 00:15:16,393
نعم-
نعم ماذا؟-

168
00:15:16,530 --> 00:15:18,679
نعم سيدتي

169
00:15:23,995 --> 00:15:26,953
برانت" هل لي"
بكلمه معك؟

170
00:15:29,021 --> 00:15:31,138
أريد حديثاً
هادئاً معك

171
00:15:36,007 --> 00:15:37,963
ماذا يمكنني
عمله لك؟

172
00:15:38,737 --> 00:15:41,384
أريد خدمه

173
00:15:42,467 --> 00:15:46,598
صديق لي بمشكله
و أريد أن أنقذه

174
00:15:46,938 --> 00:15:49,860
شخصاً تضاجعينه؟-
ماذا؟-

175
00:15:50,288 --> 00:15:54,098
كلا لا شئ من هذا
إنه فتى

176
00:15:54,857 --> 00:15:56,683
هناك مفتش
أعرفه منذ مده

177
00:15:56,778 --> 00:15:59,118
عملنا مع مرشد في بريكستون
و سيساعدنا

178
00:15:59,118 --> 00:16:00,000
ما إسمه؟

179
00:16:00,000 --> 00:16:03,316
"ستوكس"
"كريج ستوكس"

180
00:16:03,410 --> 00:16:04,741
شكراً

181
00:16:04,828 --> 00:16:06,989
أنت الآن مدينه
لي بخدمه

182
00:16:16,970 --> 00:16:18,213
"هارولد دانلوب"

183
00:16:18,300 --> 00:16:20,218
قرأت ما كتبته
في الصحف

184
00:16:20,218 --> 00:16:23,251
لدي معلومات عن
مقتل الشرطيين

185
00:16:23,346 --> 00:16:25,678
حسناً
إنتظر

186
00:16:33,370 --> 00:16:34,312
حسناً
قل ما عندك

187
00:16:34,664 --> 00:16:36,310
تأدب قليلاً

188
00:16:36,401 --> 00:16:39,643
أنا أقدم لك معلومات
و لا ترحب بي حتى

189
00:16:39,738 --> 00:16:42,674
سعدت بمعرفتك
هل هذا جيد؟

190
00:16:42,674 --> 00:16:44,189
أنا أكره
السخريه

191
00:16:44,730 --> 00:16:49,195
سأنتقل إلى الصحفيين عندما
أنهي حصتي من الشرطه

192
00:16:53,680 --> 00:16:55,041
إسمع يا صديقي

193
00:16:55,128 --> 00:16:57,494
لقد بدأنا بطريقه
خاطئه أليس كذلك؟

194
00:16:57,589 --> 00:16:59,204
فلنحاول مره
أخرى

195
00:17:00,271 --> 00:17:01,085
ما إسمك؟

196
00:17:01,176 --> 00:17:03,417
لست واثقاً من أنك
كفؤ للمهمه

197
00:17:03,553 --> 00:17:04,445
أي مهمه؟

198
00:17:04,675 --> 00:17:07,801
كتابة التقارير من الحيه
من جرائم قتل الشرطه

199
00:17:12,755 --> 00:17:15,805
ما موقعك من سلسلة الغذاء؟
ألك أي نفوذ؟

200
00:17:16,848 --> 00:17:19,399
أنا كاتب بقسم
الحوادث

201
00:17:19,528 --> 00:17:22,190
يمكنني أن
أجعلك شهيراً

202
00:17:23,865 --> 00:17:26,652
أنت أيها الشرطي
هل تتذكرني؟

203
00:17:26,862 --> 00:17:27,656
هل تريد شيئاً؟

204
00:17:28,102 --> 00:17:29,695
شئ-
ماذا؟-

205
00:17:29,695 --> 00:17:32,116
إنها شئ
و ليس شائ

206
00:17:32,207 --> 00:17:34,698
على الأقل تعلم
الكلام بصوره صحيحه

207
00:17:34,793 --> 00:17:36,499
أغرب عن وجهي

208
00:17:36,586 --> 00:17:39,202
لدي سؤال
ماذا ستفعل

209
00:17:39,297 --> 00:17:42,130
لو دعوتك حقيراً؟

210
00:17:42,601 --> 00:17:45,129
ماذا تفضل؟
سبعه أم ثمانيه؟

211
00:17:46,123 --> 00:17:48,628
ثمانيه-
إذاً هي ثمانيه-

212
00:17:48,723 --> 00:17:50,509
إنتظر , ماذا؟
ثمانية ماذا؟

213
00:17:52,811 --> 00:17:55,052
ثمانية شرطي أخرون
سيُقتلون , وداعاً

214
00:17:55,716 --> 00:17:57,102
ماذا

215
00:18:28,987 --> 00:18:31,596
قدح من الشاي
و البسكويت

216
00:18:38,872 --> 00:18:41,773
هل أنت سئ
كما وصفوك؟

217
00:18:41,860 --> 00:18:44,226
هل أنت شاذ
كما يقولون؟

218
00:18:44,362 --> 00:18:47,354
برانت" لو أن هناك مشكله"
يجب أن أعلم بها

219
00:18:47,805 --> 00:18:49,360
هناك مشكله

220
00:18:49,823 --> 00:18:52,158
هناك معتوه لعين
يقتل رجال الشرطه

221
00:18:52,809 --> 00:18:54,702
و هو فقط بالبدايه

222
00:18:54,940 --> 00:18:56,495
أقصد بيننا

223
00:18:57,124 --> 00:18:59,199
أعرف ماذا تقصد

224
00:18:59,336 --> 00:19:04,501
مشكله؟ كلا إلا إذا
تبعتني بالمراحيض العامه

225
00:19:04,591 --> 00:19:08,379
لا أفهم أن تكون قائداً
شخص مهم

226
00:19:08,511 --> 00:19:10,502
تعني لي أعمال
مكتبيه أقل

227
00:19:13,108 --> 00:19:14,264
لا يوجد شئ
سيدي

228
00:19:14,392 --> 00:19:15,757
حاول أن تجد لي ما
يطابق الرصاصه

229
00:19:15,852 --> 00:19:17,308
نعم سيدي

230
00:19:22,525 --> 00:19:27,042
حرك يمينك و إرفع
يدك اليسرى

231
00:19:30,218 --> 00:19:31,328
اللعنه ليس
أنت ثانيةً

232
00:19:31,515 --> 00:19:33,941
سأظل أعود لك
حتى تحضر لي سكيناً

233
00:19:33,941 --> 00:19:35,201
إبقي يمينك مرفوعه
إني أخبرك

234
00:19:37,332 --> 00:19:39,410
كلا , إنه ليس هو

235
00:19:41,973 --> 00:19:45,053
نعم , أرجوك هذا
مهم جداً

236
00:19:45,382 --> 00:19:47,947
أتريدني أن أوسع
نطاق الإستجواب؟

237
00:19:48,063 --> 00:19:49,263
عظيم
فكره رائعه

238
00:19:49,263 --> 00:19:51,742
السلاح عيار 9 مللي
نصف أوتوماتيك

239
00:19:51,742 --> 00:19:53,169
سيج أو جلوك؟

240
00:19:53,264 --> 00:19:54,925
سأذهب للمعمل
الجنائي الآن

241
00:19:55,016 --> 00:19:56,222
كلا؟

242
00:19:56,309 --> 00:19:57,674
لا أدري

243
00:19:58,539 --> 00:19:59,100
لا أدري

244
00:20:00,073 --> 00:20:02,554
أريد أن أعرف إٍسم
كل حقير بعت له

245
00:20:02,554 --> 00:20:05,352
مسدس 9مللي نصف أوتوماتيك
في الشهور الماضيه

246
00:20:05,867 --> 00:20:07,879
إن ظهره للكاميرا
كل مره

247
00:20:07,879 --> 00:20:11,028
لسيت مصادفه إنه
يعرف مكان الكاميرات

248
00:20:11,028 --> 00:20:14,411
لا تجعلني أعود و تعطيني
نفس الإجابه السخيفه

249
00:20:14,411 --> 00:20:16,618
سأتصل بك عندما
أجد شئ

250
00:20:16,705 --> 00:20:18,912
أريد إسماً و عنواناً
و الرقم البريدي

251
00:20:19,494 --> 00:20:21,489
سيرجنت تعال
ألق نظره على هذا

252
00:20:22,728 --> 00:20:25,793
لدينا تصوير لمقتل
الضابط الثاني

253
00:20:25,880 --> 00:20:27,745
لابد أن هناك المزيد
إستمروا بالبحث

254
00:20:27,841 --> 00:20:29,047
سيدي

255
00:20:40,240 --> 00:20:41,850
تعرف ما أريد

256
00:20:41,938 --> 00:20:43,929
لذلك قل

257
00:20:44,762 --> 00:20:46,849
أريد الدفع أولاً

258
00:20:51,560 --> 00:20:53,446
ماذا تريد؟

259
00:20:53,575 --> 00:20:55,531
الكثير

260
00:20:55,820 --> 00:20:57,654
نقود كثيره

261
00:20:57,746 --> 00:20:59,447
نقود كثيره؟

262
00:21:00,749 --> 00:21:04,303
ماذا هل هذا وقت الربح؟-
نعم-

263
00:21:07,353 --> 00:21:09,537
إنك لعين
ألست كذلك؟

264
00:21:10,113 --> 00:21:13,586
إنك لا تملك
ذكاء دجاجه

265
00:21:20,796 --> 00:21:24,664
إني شرس و لن
تتوقع أفعالي

266
00:21:25,284 --> 00:21:27,893
هؤلاء الأيرلنديين أتعلم
أنهم إخترعوا تهشيم الركبه؟

267
00:21:28,277 --> 00:21:30,316
إنه عمل بشع

268
00:21:30,599 --> 00:21:32,769
و لو عولجت
أفضل علاج

269
00:21:32,864 --> 00:21:36,607
ستظل تعرج طوال حياتك
ما رأيك بهذا؟

270
00:21:36,701 --> 00:21:41,320
راندور" الذليل ما رأيك"
بهذا في ملف تقاعدك؟

271
00:21:45,585 --> 00:21:48,827
"براندي هنا يا "بول
و كأس سكوتش كبير

272
00:21:52,973 --> 00:21:54,753
هذا ما ستفعله

273
00:21:54,844 --> 00:21:59,394
سنتناول شراباً
يطلق لساننا

274
00:22:03,686 --> 00:22:06,928
"هيا يا "راد
إدفع للرجل

275
00:22:06,981 --> 00:22:09,723
أنا لا أشرب
البراندي

276
00:22:15,073 --> 00:22:17,439
إحتفظ بالباقي

277
00:22:19,828 --> 00:22:21,989
أخبرني

278
00:22:25,166 --> 00:22:28,408
هذا الشخص في صالة
بيكوك الرياضيه

279
00:22:28,503 --> 00:22:31,119
أشعل النار في
كلب بوليسي

280
00:22:33,214 --> 00:22:36,377
و رفعها باليوتيوب و سأله
شخص لما فعلها فقال

281
00:22:37,130 --> 00:22:39,026
أتدرب

282
00:22:40,972 --> 00:22:43,918
هذا فقط؟-
إنه معتوه-

283
00:22:43,918 --> 00:22:45,927
لو سجنا كل
أحمق يقول هذا

284
00:22:46,018 --> 00:22:47,599
سيكون لدينا متهمون
كثيرون جداً

285
00:22:47,687 --> 00:22:48,756
ما إسمه

286
00:22:48,756 --> 00:22:50,534
لا أعرف , لا أعرف

287
00:22:50,534 --> 00:22:53,852
لكني سأقابل شخصاً
لاحقاً سيخبرني به

288
00:22:53,943 --> 00:22:57,231
لا داعي  سأذهب و
أسأل مدير الصاله الرياضيه

289
00:22:58,168 --> 00:23:01,439
ألن أحصل
على شئ؟

290
00:23:02,044 --> 00:23:05,535
لقد تركت لك الفتات
أيها المسكين الطماع

291
00:23:05,580 --> 00:23:07,992
ماذا تريد أكثر؟

292
00:23:08,082 --> 00:23:12,500
بحق الجحيم
لقد خدعتني

293
00:23:13,419 --> 00:23:16,250
هلا أعدت لي
الباقي لو سمحت؟

294
00:23:17,482 --> 00:23:19,252
اللعنه لا أستطيع
السير

295
00:24:13,439 --> 00:24:16,852
هل أنت سئ
كما وصفوك

296
00:24:38,556 --> 00:24:40,167
هل أزعجك؟

297
00:24:40,628 --> 00:24:42,873
كلا , فقط كنت آكل

298
00:24:42,969 --> 00:24:46,632
هيا

299
00:24:51,185 --> 00:24:53,050
ما هذا؟

300
00:24:53,145 --> 00:24:56,057
هل هذا طعام
الهندوس؟

301
00:24:56,148 --> 00:24:57,854
من الأفضل أن تأكل
بعض اللحم يا فتى

302
00:24:57,900 --> 00:25:01,063
قطعة لحم كبيره
تجعل الدم يتدفق

303
00:25:03,157 --> 00:25:07,107
هناك وصف للمظهر
البسيط أليس كذلك؟

304
00:25:07,201 --> 00:25:09,567
تجريدي

305
00:25:10,057 --> 00:25:12,612
بسيط هي الكلمه
التي خطرت لي

306
00:25:12,707 --> 00:25:14,618
هل لي بشراب؟

307
00:25:14,709 --> 00:25:17,826
هناك
إخدم نفسك

308
00:25:19,505 --> 00:25:23,214
لا عجب من بقائك
بمفردك

309
00:25:23,565 --> 00:25:28,719
ماذا ستأخذ؟-
سأشرب الماء شكراً-

310
00:25:29,905 --> 00:25:32,300
هل لي أن أسألك
لماذا جئت؟

311
00:25:33,375 --> 00:25:37,011
أنا بحاجه لنصيحتك

312
00:25:38,249 --> 00:25:41,566
أنا لا أبالي بكونك
شاذاً

313
00:25:41,652 --> 00:25:43,813
و لا أهتم بما يفعله
الناس

314
00:25:43,904 --> 00:25:46,737
طالما إبتعدوا عني

315
00:25:48,701 --> 00:25:52,535
أنا أحترمك و لا أستطيع
عمل أكثر من ذلك

316
00:25:53,057 --> 00:25:55,322
ما المكشله؟

317
00:25:59,420 --> 00:26:01,376
أنا أفقد صوابي

318
00:26:01,505 --> 00:26:03,587
كيف؟

319
00:26:08,505 --> 00:26:10,344
أغيب عن
الوعي

320
00:26:10,687 --> 00:26:15,050
ليس كثيراً لكن
بالقدر المقلق

321
00:26:15,102 --> 00:26:20,142
لا أرغب بالحديث
أو الأكل

322
00:26:20,232 --> 00:26:23,941
أقوم بمجهود كبير
لأخرج من الفراش

323
00:26:27,621 --> 00:26:30,611
و فقط أظل أحملق
بالحائط

324
00:26:31,632 --> 00:26:33,901
و لا أفعل أي شئ

325
00:26:33,996 --> 00:26:36,078
لا شئ مطلقاً

326
00:26:36,165 --> 00:26:38,030
هذا إنهاك

327
00:26:38,125 --> 00:26:39,331
ماذا؟

328
00:26:39,418 --> 00:26:41,534
إن مخك منهار

329
00:26:41,629 --> 00:26:44,878
لا تفعل شيئاً لعدة أيام
و تستعيد نشاطك

330
00:26:45,366 --> 00:26:46,956
تبدو متأكداً

331
00:26:47,051 --> 00:26:49,212
نعم , فلقد مررت
بذلك بنفسي

332
00:26:50,410 --> 00:26:51,377
أنت؟

333
00:26:51,514 --> 00:26:53,880
نعم , كنت لا أستطيع
تشغيل الميكرويف حتى

334
00:26:53,974 --> 00:26:56,056
كنت بحاله
سيئه

335
00:26:56,143 --> 00:26:59,226
كان لدينا مغتصب الأطفال
طليقاً في منتزه هولاند

336
00:26:59,313 --> 00:27:02,055
و كان يغري
الإطفال للذهاب لسيارته

337
00:27:02,149 --> 00:27:05,391
و كنا نعرفه لكن لم نستطع
ضبطه متلبساً

338
00:27:05,528 --> 00:27:09,521
و الأطفال كانوا بحاله لا
يستطيعون التعرف عليه بها

339
00:27:09,615 --> 00:27:11,776
كان شهيراً يعمل
بالمجال الفني

340
00:27:11,867 --> 00:27:14,826
و له إتصالات عاليه

341
00:27:14,861 --> 00:27:17,949
الرجال بالقسم كانوا
يساونني به

342
00:27:18,040 --> 00:27:19,905
لأني شاذ

343
00:27:20,000 --> 00:27:22,332
و أستمني بالواقي و أضعه
في خزانتي

344
00:27:22,419 --> 00:27:25,661
أخدش السيارات و أضع السكر
بخزان وقود سيارات الشرطه

345
00:27:25,756 --> 00:27:27,371
الهراء المعتاد

346
00:27:27,508 --> 00:27:30,591
و هذا وضعني تحت
ضغط رهيب

347
00:27:30,678 --> 00:27:33,545
كنت أعب الفاليوم و
أتناوله على الإفطار

348
00:27:33,639 --> 00:27:35,220
علبتين يومياً

349
00:27:35,307 --> 00:27:37,889
ثم قلت
اللعنه

350
00:27:37,977 --> 00:27:41,094
يجب أن أتولى
الأمور

351
00:27:41,230 --> 00:27:43,892
و إقتحمت منزل المغتصب
بالرابعه صباحاً

352
00:27:43,983 --> 00:27:46,725
و ضربت خصيتاه بمضرب
بيسبول

353
00:27:46,819 --> 00:27:49,811
حتى إنفجرتا

354
00:27:50,176 --> 00:27:53,572
و أخذت أجازه بعد ذلك
فقد كنت منهكاً

355
00:27:53,659 --> 00:27:55,583
و عدت إلى هنا
و أغلقت الستائر

356
00:27:55,583 --> 00:27:58,250
و فصلت الهاتف
و إختبئت

357
00:28:01,643 --> 00:28:04,876
ثم عدت إلى العمل و
أنا متوقع الإعدام

358
00:28:04,962 --> 00:28:08,580
لكن الأمر إنتهى
بأنهم نقلوني

359
00:28:14,690 --> 00:28:16,968
لعين

360
00:28:36,161 --> 00:28:38,868
صباح الخير هل
تريد إفطاراً؟

361
00:28:38,955 --> 00:28:41,992
قهوه بقطعتي
سكر

362
00:28:47,380 --> 00:28:50,838
هل عملت شيئاً؟

363
00:28:50,926 --> 00:28:53,087
أمسكت نفسي

364
00:28:53,178 --> 00:28:56,215
ألدينا فكره عمن
نبحث عنه؟

365
00:28:56,306 --> 00:29:00,094
معتوه يصفر أثناء
جرائمه

366
00:29:00,185 --> 00:29:02,016
ظهر في صالة
بيكوك بالأمس

367
00:29:02,062 --> 00:29:04,599
حصلت على إسم
شخص في نانهيد

368
00:29:05,313 --> 00:29:07,514
و يجب زيارته-
هل تريدني أن آتي؟-

369
00:29:07,514 --> 00:29:09,770
بالتأكيد , أراك هناك
بعد نصف ساعه

370
00:29:15,116 --> 00:29:19,826
الشئ الآخر هو
أنك شرطي جيد

371
00:29:19,913 --> 00:29:22,074
شكراً

372
00:29:22,577 --> 00:29:25,498
بالنسبه لكونك
شاذاً

373
00:30:02,074 --> 00:30:03,194
هل إستبدلتني؟

374
00:30:03,578 --> 00:30:06,452
إنك في إجازه لوفاة زوجتك-
لقد عدت-

375
00:30:06,543 --> 00:30:10,582
أيها المفتش "روبرتس" فقدان
الزوجه ليس شئ سهل

376
00:30:10,672 --> 00:30:12,082
هل فقدت زوجتك؟

377
00:30:12,173 --> 00:30:13,834
كلا

378
00:30:14,794 --> 00:30:18,756
ما رأيك في التقاعد المبكر؟-
سنفتقدك يا سيدي-

379
00:30:18,847 --> 00:30:20,803
و هل تعرف من
سيفتقدك أيضاً؟

380
00:30:20,890 --> 00:30:25,930
أولجا" عاملة الهاتف البدينه"
التي تلاقيها كل أربعاء

381
00:30:26,021 --> 00:30:28,387
زوجتك تعتقد أنك
تلعب الإسكواش

382
00:30:28,523 --> 00:30:32,107
و أنت تلعب
بطريقة ما

383
00:30:32,193 --> 00:30:36,152
لا أريد فرقه موسيقيه
و لا مكتب

384
00:30:36,239 --> 00:30:39,568
فقط أريد أن أعمل-
و ماذا تنتظر؟-

385
00:30:39,659 --> 00:30:41,240
أغرب عن وجهي
"يا "روبرتس

386
00:30:41,328 --> 00:30:43,990
إذهب لحل
بعض الجرائم

387
00:31:01,789 --> 00:31:02,880
اللعنه

388
00:31:05,931 --> 00:31:07,680
الشرطه
إفتح

389
00:31:31,807 --> 00:31:33,326
باري وايز"؟"

390
00:31:33,380 --> 00:31:35,041
هذا أنا

391
00:31:35,131 --> 00:31:37,417
هل يمكننا الدخول؟

392
00:31:37,886 --> 00:31:39,506
ألديكم إذن
قضائي؟

393
00:31:39,594 --> 00:31:42,927
إنه بالصحف

394
00:32:04,035 --> 00:32:06,026
هل أحضر
لكم شيئاً؟

395
00:32:06,121 --> 00:32:10,364
ماذا عن الشاي
أيها الشرطيان؟

396
00:32:10,458 --> 00:32:12,414
أنا أعرفك

397
00:32:12,502 --> 00:32:14,993
لو تقابلنا كنت
سأذكرك

398
00:32:26,151 --> 00:32:27,926
أتدري ما هذا؟

399
00:32:28,276 --> 00:32:31,430
"براز "مايكل جاكسون

400
00:32:31,563 --> 00:32:33,770
إنه لا يقدر بثمن

401
00:32:33,857 --> 00:32:35,893
حصلت عليه
من إي باي

402
00:32:35,984 --> 00:32:38,942
عما تبحثون فقد
أساعدكما

403
00:32:39,028 --> 00:32:40,939
ماذا تعمل يا
سيد "وايز"؟

404
00:32:41,030 --> 00:32:44,113
حالياً بلا عمل

405
00:32:44,883 --> 00:32:47,734
هل تحب حرق
الكلاب؟

406
00:32:48,830 --> 00:32:50,821
لقد رأيت فيلمك

407
00:32:50,915 --> 00:32:53,076
في اليوتيوب؟

408
00:32:53,168 --> 00:32:55,910
رآه 9000 شخص
قبل أن يحذفوه

409
00:32:56,004 --> 00:32:58,837
أنا نشرته لكني لم
أكن متورطاً بالعمل

410
00:32:58,923 --> 00:33:01,289
كلا , أنا أمزح أنا أحب
الحيوانات

411
00:33:01,731 --> 00:33:04,251
و ماذا عن الشرطه يا "باري"؟
هل تحبهم؟

412
00:33:05,056 --> 00:33:06,927
أقول الحمد لله

413
00:33:07,015 --> 00:33:10,887
أحمد الله على
وجود رجال الشرطه

414
00:33:11,827 --> 00:33:15,729
لقد تذكرتك الآن
"يا "باري

415
00:33:15,815 --> 00:33:19,103
إنك الوغد من صالة
البلياردو

416
00:33:23,156 --> 00:33:27,069
لقد تعافيت

417
00:33:28,828 --> 00:33:33,035
"هيا يا "ناش
لنذهب من هنا

418
00:33:42,103 --> 00:33:44,382
فيما كان
كل هذا؟

419
00:33:44,571 --> 00:33:47,048
لقد تشاجرت
معه منذ عام

420
00:33:47,138 --> 00:33:49,049
و أدخلته المستشفى

421
00:33:49,140 --> 00:33:51,256
مرحباً في الجنوب الشرق
المتحرر

422
00:33:51,351 --> 00:33:53,558
إن هذا يأتي
بنتائج

423
00:33:53,645 --> 00:33:55,852
فقط لنراقبه

424
00:33:56,643 --> 00:33:58,555
إنتظر و سترى

425
00:33:59,536 --> 00:34:00,766
نعم

426
00:34:04,405 --> 00:34:06,441
إنتظر و سترى

427
00:34:08,785 --> 00:34:12,528
إلامَ تنظر أيها
المنحرف؟

428
00:35:19,230 --> 00:35:22,893
اللعنه

429
00:35:27,071 --> 00:35:30,279
"وايز"
رائع

430
00:35:37,582 --> 00:35:40,369
"بي. وايز"
شارع بي 23

431
00:35:40,460 --> 00:35:44,874
ويميت باركنج
أيها الوغد

432
00:37:22,854 --> 00:37:24,185
من هذا؟

433
00:37:24,272 --> 00:37:26,888
مختص القنوات
الفضائيه

434
00:37:26,983 --> 00:37:29,144
جئت لتفقد
وصلتك

435
00:37:35,708 --> 00:37:37,615
ما المشكله؟
لقد دفعت الفاتوره

436
00:37:39,272 --> 00:37:40,823
هذا مضحك

437
00:37:40,913 --> 00:37:42,574
لأنك الفاتوره

438
00:37:42,943 --> 00:37:44,280
إنك لست الشخص المعتاد

439
00:38:48,523 --> 00:38:51,731
السؤال الثاني من
هو الكوميديان الأسكتلندي

440
00:38:51,818 --> 00:38:53,354
الثاني
الثاني

441
00:38:53,444 --> 00:38:55,150
1جاك ميلروي

442
00:38:55,238 --> 00:38:58,150
2آندي ستيوارت
3سير هاري لودر

443
00:38:58,241 --> 00:39:00,801
الثاني

444
00:39:01,636 --> 00:39:05,574
يا أحمق الثاني

445
00:39:29,856 --> 00:39:31,721
نعم

446
00:39:33,317 --> 00:39:35,182
جميل

447
00:40:01,041 --> 00:40:03,351
هناك حريق في
سيرنيم بوينت

448
00:40:03,351 --> 00:40:07,092
في شقه بالطابق 16
ستجد الشرطي الثالث

449
00:40:08,170 --> 00:40:09,680
لقد إستخدمت
أسلوب جديد

450
00:40:09,770 --> 00:40:11,135
أسلوب جديد؟

451
00:40:11,230 --> 00:40:13,596
هلا وضحت؟

452
00:40:13,691 --> 00:40:15,682
لقد سحقت الوغد
بمطرقه

453
00:40:15,776 --> 00:40:17,544
هل هذا
واضح؟

454
00:40:21,532 --> 00:40:23,864
لقد سحقت الوغد
بمطرقه

455
00:40:23,951 --> 00:40:25,236
نعم

456
00:40:25,928 --> 00:40:28,294
اللعنه

457
00:40:28,668 --> 00:40:31,485
نسيت شيئاً إن لي إسم-
إسم؟-

458
00:40:31,485 --> 00:40:34,550
هل هناك صدى صوت؟
كف عن تكرار كلامي

459
00:40:34,645 --> 00:40:36,118
هذا يوترني

460
00:40:36,118 --> 00:40:37,344
معذره

461
00:40:37,439 --> 00:40:41,273
إنه "بليتز" مثل
كلمة حرب بالألمانيه

462
00:40:42,260 --> 00:40:42,941
هل فهمت؟

463
00:40:43,028 --> 00:40:45,895
نعم , جيد

464
00:40:48,648 --> 00:40:49,527
اللعنه

465
00:41:32,536 --> 00:41:33,946
سيرجنت يجب
أن ترى هذا

466
00:41:34,037 --> 00:41:36,403
إنها الطبعه
المسائيه

467
00:41:41,050 --> 00:41:41,909
أوغاد

468
00:41:47,676 --> 00:41:48,540
أين كنت؟

469
00:41:49,068 --> 00:41:50,000
لا يمكنني القول

470
00:41:50,137 --> 00:41:52,219
ماذا تعني؟

471
00:41:52,966 --> 00:41:55,722
لا أستطيع تحديد مكاني
هل هذا مناسب؟

472
00:41:55,809 --> 00:41:58,175
هل تعرف أن هناك
شرطي آخر قُتل؟

473
00:41:58,656 --> 00:42:00,327
"المفتش "روبرتس

474
00:42:00,874 --> 00:42:01,807
ماذا؟

475
00:42:02,170 --> 00:42:04,335
القاتل يستهدف
هذا القسم

476
00:42:04,335 --> 00:42:07,313
إستخدم مطرقه لقتل
روبرتس" و حرق شقته"

477
00:42:07,404 --> 00:42:11,028
و إتصل بصحفي
في البوست

478
00:42:11,028 --> 00:42:13,567
إٍسمه "دانلوب" و
أعطاه التفاصيل

479
00:42:13,567 --> 00:42:14,524
هل قلت "دانلوب"؟

480
00:42:14,620 --> 00:42:16,656
"نعم "هارولد دانلوب
أرسلت فريقاً هناك

481
00:42:16,747 --> 00:42:19,349
للتنصت على هاتفه
و تعقب مكالماته

482
00:42:19,522 --> 00:42:21,873
هل تعرفه؟-
نعم-

483
00:42:25,367 --> 00:42:27,595
"أنا "هارولد دانلوب
من صحيفة البوست

484
00:42:27,595 --> 00:42:28,455
إبتعدوا

485
00:42:28,550 --> 00:42:31,713
حسناً
اللعنه

486
00:42:31,803 --> 00:42:33,009
فيما كان ذلك؟

487
00:42:33,138 --> 00:42:35,003
قلت لك
أنا أعرفه

488
00:42:35,140 --> 00:42:37,677
الوغد نشر صورتي
بالصحيفه

489
00:43:30,529 --> 00:43:32,235
أهلاً , أهلاً

490
00:43:54,886 --> 00:43:56,672
آلو
"دانلوب"

491
00:43:56,763 --> 00:43:59,470
هل هذا
هارولد دانلوب"؟"

492
00:44:00,321 --> 00:44:01,062
نعم , نعم

493
00:44:01,062 --> 00:44:03,265
هارولد دانلوب"؟"
محرر الجرائم؟

494
00:44:03,353 --> 00:44:04,342
أريد قهوه باللبن

495
00:44:05,317 --> 00:44:06,349
نعم , من هذا؟

496
00:44:06,440 --> 00:44:10,024
سيد "دانلوب" هل
تحب الإمساك ب "بليتز"؟

497
00:44:11,353 --> 00:44:13,357
أحب ذلك جداً

498
00:44:13,357 --> 00:44:17,151
لعلي لم أكن واضح
"يا سيد "دانلوب

499
00:44:17,400 --> 00:44:19,802
أنا أعرف إسم
قاتل الشرطه

500
00:44:19,802 --> 00:44:23,138
أظن أنك يجب أن نجتهد
أكثر من ذلك

501
00:44:23,138 --> 00:44:26,083
سيشرفني أن نقدم
هذا المعتوه للعداله

502
00:44:26,083 --> 00:44:26,865
نعم
نعم

503
00:44:27,394 --> 00:44:31,294
فكر إذاً في المبلغ الذي
ستدفعه لهذا الشرف

504
00:44:31,807 --> 00:44:33,625
"سيد "دانلوب

505
00:44:33,717 --> 00:44:37,255
إنك لم تتخيل أنني
مواطن أؤدي واجبي؟

506
00:44:37,657 --> 00:44:40,633
كم تريد؟-
خمسين ألف جنيه نقداً-

507
00:44:41,084 --> 00:44:42,912
و مقابل هذا أعطيك
"إسم "بليتز

508
00:44:42,912 --> 00:44:45,530
زائد الإضافات

509
00:44:46,112 --> 00:44:47,824
إضافات؟
ماذا تقصد؟

510
00:44:47,824 --> 00:44:50,188
أغراض متعدده
"يا سيد "دانلوب

511
00:44:50,275 --> 00:44:53,526
ستعرفها عندما
أحصل على نقودي

512
00:44:58,450 --> 00:45:01,567
أنا سيد
الكون

513
00:45:08,634 --> 00:45:09,863
مرحباً-
مرحباً-

514
00:45:09,863 --> 00:45:13,411
النيران دمرت كل
ما حول الجثه

515
00:45:17,877 --> 00:45:20,961
وجدنا هذا بالحمام النيران
لم تكن شديده هناك

516
00:45:21,139 --> 00:45:23,798
هل أفسدت الحراره و المياه
الحمض النووي و البصمات؟

517
00:45:23,798 --> 00:45:26,178
للأسف نعم

518
00:45:31,075 --> 00:45:32,897
صالة بيكوك
الرياضيه

519
00:45:33,607 --> 00:45:35,691
نعم تبدو كذلك

520
00:45:36,456 --> 00:45:40,655
أنا "برانت" إبحث ما إذا كان
روبرتس" عضو بالصاله"

521
00:45:47,645 --> 00:45:48,621
ماذا تفعل؟

522
00:45:48,708 --> 00:45:51,931
قلت إنتظر حتى أتصل بك-
إنك لم تتصلي بي-

523
00:45:51,931 --> 00:45:54,373
نعم أنا أعمل
على الأمر

524
00:45:54,422 --> 00:45:57,004
نعم , أنا أحاول

525
00:45:57,543 --> 00:45:59,340
فقط عد
لمنزلك

526
00:46:20,568 --> 00:46:22,439
المفتش "ستروكس"؟

527
00:46:22,534 --> 00:46:23,944
لابد أنك
"فولز"

528
00:46:24,035 --> 00:46:25,400
نعم

529
00:46:25,495 --> 00:46:26,905
ماذا تأخذين؟

530
00:46:27,763 --> 00:46:30,205
الشاي يا سيدي
شاي فقط

531
00:46:30,509 --> 00:46:32,999
لا داعي ل سيدي
"أدعيني "كريج

532
00:46:33,314 --> 00:46:34,459
الشاي و التوست
لإثنان

533
00:46:34,546 --> 00:46:36,332
حسناً

534
00:46:36,871 --> 00:46:38,960
لدينا إثنان من
الفتيه

535
00:46:39,050 --> 00:46:40,961
المتورطين بمهاجمة
"السيد "عزيز

536
00:46:41,052 --> 00:46:45,137
أظنه لم-
لم يمت؟ نعم , بمعجزه-

537
00:46:46,250 --> 00:46:47,805
دعيني أرى

538
00:46:47,893 --> 00:46:50,760
جون ويلز" الشهير"
ب ميتال

539
00:46:51,790 --> 00:46:53,186
هل هذا هو من
تريدي الحديث عنه؟

540
00:46:53,273 --> 00:46:54,353
نعم

541
00:46:54,441 --> 00:46:56,523
ما هو؟
مرشد؟

542
00:46:56,870 --> 00:46:58,566
نعم

543
00:46:58,653 --> 00:47:00,806
و أنا أحاول
الإعتناء به

544
00:47:03,360 --> 00:47:05,407
شكراً

545
00:47:06,666 --> 00:47:09,444
إنه لعين
مجرم

546
00:47:09,539 --> 00:47:11,279
إنه فتى

547
00:47:11,374 --> 00:47:15,242
تحت كل هذا ستجده
مجرد فتى خائفاً

548
00:47:19,109 --> 00:47:21,251
هل هناك ما
بوسعك فعله؟

549
00:47:22,005 --> 00:47:26,921
أي شئ يمكن تغطيته؟-
هل ستفعل؟-

550
00:47:27,775 --> 00:47:29,927
قابليني لنشرب
سوياً الليله

551
00:47:31,436 --> 00:47:33,142
هذا كل شئ؟

552
00:47:43,444 --> 00:47:46,259
روبرتس" لم يكن"
عضواً بالصاله الرياضيه

553
00:47:46,451 --> 00:47:48,658
كلا , بالتأكيد
لا

554
00:47:48,745 --> 00:47:50,360
ألديك دقيقه؟

555
00:47:50,455 --> 00:47:51,661
نعم

556
00:47:51,748 --> 00:47:53,659
هل يمكنك تشغيل
هذا الشئ؟

557
00:47:53,750 --> 00:47:55,786
برانت" إنك لست"
متطوراً

558
00:47:56,569 --> 00:47:59,586
يدهشني أنك تستطيع
تشغيل الميكرويف

559
00:47:59,673 --> 00:48:02,585
إنه عمل النساء
مثل الآله الكاتبه

560
00:48:02,676 --> 00:48:04,416
صحيح

561
00:48:04,682 --> 00:48:06,172
عما تبحث؟

562
00:48:06,609 --> 00:48:09,179
"باري وايز"
إنها بيلفرونت تاورز

563
00:48:09,265 --> 00:48:11,844
طُرد من صالة
بيكوك الرياضيه

564
00:48:14,813 --> 00:48:17,699
إنه دائماً في
مشاكل

565
00:48:18,919 --> 00:48:22,996
قُبض عليه أكثر من عدد
الشرطيات اللاتي ضاجعتهن

566
00:48:24,144 --> 00:48:26,695
تعلمين أني لست هكذا-
نعم-

567
00:48:27,679 --> 00:48:30,526
إنها معلومات جيده
ما رأيك؟

568
00:48:31,017 --> 00:48:33,157
كلا ليست
بالشئ المهم

569
00:48:33,468 --> 00:48:35,049
لا شئ من هذا

570
00:48:40,297 --> 00:48:41,619
هل أحضرت
نقودي؟

571
00:48:41,715 --> 00:48:44,345
نعم فقط يجب أن
أنهي بعض المسائل

572
00:48:44,597 --> 00:48:48,047
ستجدني خارج موقف
شارع ويميت

573
00:49:02,090 --> 00:49:04,405
قف عندك
كن مطيعاً

574
00:49:04,440 --> 00:49:06,861
حسناً-
الآن-

575
00:49:07,718 --> 00:49:09,337
يا إلهي

576
00:49:32,304 --> 00:49:34,757
هذه هي الإضافات
التي حدثتك عنها

577
00:49:35,287 --> 00:49:37,925
أظن غنائم هي
الكلمه المناسبه

578
00:49:38,521 --> 00:49:40,792
و هل تعلم لمن هذه؟

579
00:49:40,979 --> 00:49:42,468
صحيح

580
00:49:47,256 --> 00:49:48,838
لقد أريتك ما
لدي

581
00:49:49,359 --> 00:49:51,754
و الآن أريني
ما لديك

582
00:50:17,602 --> 00:50:19,188
حسناً

583
00:50:22,773 --> 00:50:23,521
ماذا؟

584
00:50:23,608 --> 00:50:24,848
إنها ليست
خمسين ألف

585
00:50:24,901 --> 00:50:26,119
إنها خمسين ألف

586
00:50:26,119 --> 00:50:27,851
مستحيل أن تكون
خمسين ألف

587
00:50:27,946 --> 00:50:29,435
متى كانت آخر مره
رأيت خمسين ألف؟

588
00:50:29,435 --> 00:50:32,431
ألا تثق بي؟ عدها-
إنها حوالي 500 جنيه-

589
00:50:32,915 --> 00:50:36,303
إذهب و عدها-
سأعدها بالواحده-

590
00:50:36,303 --> 00:50:38,664
إشتري لنفسك
ستره جديده

591
00:50:44,546 --> 00:50:47,288
50 , 50
50 , 50

592
00:50:48,818 --> 00:50:52,778
أنت عبقري

593
00:51:03,106 --> 00:51:04,892
لم أخبره
إسمك بعد

594
00:51:04,941 --> 00:51:07,978
إهدأ لن
أوذيك

595
00:51:08,111 --> 00:51:12,525
أنا أقتل الشرطه
فقط , أتذكر؟

596
00:51:12,615 --> 00:51:14,731
كيف توصلت إليَ؟

597
00:51:17,314 --> 00:51:19,766
أخذت عنوانك من
صالة بيكوك

598
00:51:21,993 --> 00:51:24,245
و فتشت قمامتك

599
00:51:24,938 --> 00:51:27,577
فوجدت إيصالاً
للجراج

600
00:51:27,672 --> 00:51:29,458
هذا جيد

601
00:51:29,549 --> 00:51:32,666
لم أخبره
إسمك بعد

602
00:51:36,222 --> 00:51:37,883
لم أخبره
إسمك

603
00:51:37,974 --> 00:51:40,590
لكنك يجب أن
تساعدني

604
00:51:42,635 --> 00:51:45,224
لم أخبره
إسمك بعد

605
00:51:45,315 --> 00:51:47,522
هذه ضغطه
قويه

606
00:51:49,777 --> 00:51:52,814
لم أخبره
إسمك بعد

607
00:52:36,832 --> 00:52:38,823
نبيذ آيرلندي

608
00:52:38,959 --> 00:52:41,621
لا أستطيع يا صديقي
لقد أغلقت

609
00:52:46,050 --> 00:52:49,167
سأقولها لمره واحده
أنا لست صديقك

610
00:52:49,219 --> 00:52:52,427
و عندما أطلب شراباً تقول
هل أضع به ثلج سيدي؟

611
00:52:52,514 --> 00:52:55,051
فلنبدأ من جديد
نبيذ آيرلندي

612
00:52:59,563 --> 00:53:01,724
هل أضع به
ثلج يا سيدي؟

613
00:53:01,815 --> 00:53:04,898
لا تكن سخيفاً
من يحتاج للثلج؟

614
00:53:08,584 --> 00:53:11,238
خسمة جنيهات
سيدي

615
00:53:12,214 --> 00:53:15,901
كما قلت
أنت مغلق

616
00:53:16,212 --> 00:53:19,709
ذهب إلى الحمام و
عندما لم يعد بعد مده

617
00:53:19,709 --> 00:53:22,581
فقلقت و ظننته سقط به-
لقد سقط-

618
00:53:22,581 --> 00:53:25,810
و ماذا حدث بعد ذلك-
دخلت هناك و وجدته-

619
00:53:25,810 --> 00:53:29,075
لكنك لم تخرج على الفور
أليس كذلك سيد "دانلوب"؟

620
00:53:29,075 --> 00:53:32,626
البارمان يقول أنك ظلت
معه عشر دقائق

621
00:53:32,626 --> 00:53:35,853
هل أنتما محبان
ل"جورج مايكل"؟

622
00:53:35,853 --> 00:53:38,469
كنت أبحث عن النقود-
نقود؟-

623
00:53:38,560 --> 00:53:40,096
نقود الصحيفه

624
00:53:40,187 --> 00:53:42,141
كنا ندفع له مقابل
خبر حصري

625
00:53:42,141 --> 00:53:43,589
اللعنه

626
00:53:43,589 --> 00:53:46,765
هل أذكرك أن أناساً يُقتلون
هنا يا سيد "دانلوب"؟

627
00:53:47,234 --> 00:53:50,336
نعم , بشر لديهم
أسر و أطفال

628
00:53:50,336 --> 00:53:53,238
هناك سياره
لقد نسيت

629
00:53:53,325 --> 00:53:56,918
نعم , سياره و لن
تصدق ما الذي بداخلها

630
00:53:57,701 --> 00:53:58,917
أين هذه السياره؟

631
00:53:58,917 --> 00:54:00,992
موقف سيارات شارع
ويميت إنها جاجوار سوداء

632
00:54:01,083 --> 00:54:02,243
الحاره 23

633
00:54:05,462 --> 00:54:08,420
هل سأحصل على
حمايه من الشرطه؟

634
00:54:08,507 --> 00:54:10,043
نعم

635
00:54:10,134 --> 00:54:13,126
سنكون خلفك
بكل مكان

636
00:54:13,375 --> 00:54:15,757
كان يجب أن يقتله
الرجل الآخر

637
00:54:25,399 --> 00:54:26,980
و ماذا بعد؟

638
00:54:35,868 --> 00:54:38,112
نتحري عن جريمة قتل
أريد تسجيل الشهر الماضي

639
00:54:38,112 --> 00:54:40,540
الإسطوانات ممتلئه-
ماذا تعني بممتلئه؟-

640
00:54:40,540 --> 00:54:43,073
إنها لم تسجل شئ
لستة أسابيع

641
00:54:43,417 --> 00:54:46,646
لم يعد لدينا مساحه
و سنصلح ذلك يوم الإثنين

642
00:54:46,646 --> 00:54:47,709
لا أصدق هذا

643
00:54:47,796 --> 00:54:51,163
الكاميرا تعمل
للتأثير النفسي

644
00:54:51,258 --> 00:54:52,985
إنك لا تبالي
ألست كذلك؟

645
00:54:53,347 --> 00:54:55,232
هذا مشين

646
00:54:58,201 --> 00:55:00,816
هل ستأكلها؟

647
00:55:29,588 --> 00:55:31,124
مرحباً

648
00:55:32,060 --> 00:55:33,297
تبدين جميله

649
00:55:33,722 --> 00:55:34,543
شكراً

650
00:55:34,635 --> 00:55:35,795
هلا أخذت
معطفك

651
00:55:35,928 --> 00:55:37,543
نعم

652
00:55:41,598 --> 00:55:42,844
شكراً

653
00:55:43,852 --> 00:55:45,362
إجلسي

654
00:56:11,922 --> 00:56:13,458
إنك صامته

655
00:56:13,548 --> 00:56:15,866
أحب الإنصات لك

656
00:56:40,409 --> 00:56:41,990
هل كل شئ بخير؟

657
00:56:42,077 --> 00:56:43,942
لابد أن هناك طريقه
أسهل لفعل هذا

658
00:56:44,037 --> 00:56:45,743
"اللعنه يا "برانت

659
00:56:46,079 --> 00:56:47,947
ما شعورك و أنت
بحاجه لنا نحن الفتيات

660
00:56:48,083 --> 00:56:52,265
لما هو أكثر من الطهو
و التنظيف و المضاجعه؟

661
00:56:53,729 --> 00:56:57,214
كنت أفكر بطريقه في
"معرفة من قبضوا على "وايز

662
00:56:57,301 --> 00:57:00,509
و عرفت الأولى و هي
"الشرطيه "ساندرا بيتس

663
00:57:03,320 --> 00:57:04,179
إنك تمزح

664
00:57:09,362 --> 00:57:11,218
لقد إستمعت
بوقتي

665
00:57:11,315 --> 00:57:12,646
نعم

666
00:57:17,362 --> 00:57:19,728
سأطلبك

667
00:57:25,688 --> 00:57:26,868
متى؟

668
00:57:28,219 --> 00:57:31,878
متى ستطلبني؟-
غداً-

669
00:57:32,002 --> 00:57:35,936
ماذا لو هذا الصيف
قمنا بنزهه سوياً؟

670
00:57:37,978 --> 00:57:40,593
ألا تظنني أني أفهم
كيف تسير الأمور؟

671
00:57:40,844 --> 00:57:42,518
الرجل يقول
سأطلبك

672
00:57:42,518 --> 00:57:45,486
و المرأه تظل تنتظر
و تتمنى

673
00:57:45,486 --> 00:57:47,696
و تصبح عبده
لهاتفها

674
00:57:47,696 --> 00:57:49,786
بينما هو يفكر
هل أطلبها

675
00:57:49,786 --> 00:57:54,104
غداً , الأحد , الإثنين
الأمر لا يهم , و أقول لك

676
00:57:55,020 --> 00:57:58,471
الأمر مهم
مهم جداً

677
00:57:58,648 --> 00:58:02,236
غداً سأهاتفك بالغد-
كلا , إغرب عن وجهي-

678
00:58:12,751 --> 00:58:15,242
أنظري من أيضاً

679
00:58:28,517 --> 00:58:30,929
اللعنه هذا
"روبرتس"

680
00:58:31,019 --> 00:58:32,304
"و "فولز

681
00:58:34,231 --> 00:58:36,893
اللعنه كيف أكون
بهذا الغباء؟

682
00:58:37,457 --> 00:58:40,563
أرسلي وحده مسلحه
لشقتها فوراً

683
00:58:42,614 --> 00:58:44,980
فولز" نحن قادمون"

684
00:58:48,348 --> 00:58:49,658
اللعنه

685
00:58:51,430 --> 00:58:53,835
أنا غبيه
أنا غبيه

686
00:59:04,094 --> 00:59:05,459
اللعنه

687
00:59:05,554 --> 00:59:06,634
اللعنه

688
00:59:16,940 --> 00:59:18,225
لا

689
01:00:00,474 --> 01:00:03,762
الأطباء أعطوها مهدئاً
و ستنام قليلاً

690
01:00:04,030 --> 01:00:05,684
هل رأت
المهاجم؟

691
01:00:05,771 --> 01:00:08,308
كل ما تستطيع تأكيده
أنه ضخم و أبيض

692
01:00:08,399 --> 01:00:10,230
ضخم و أبيض

693
01:00:10,318 --> 01:00:13,435
لذلك هو ليس الفتى الأسود
من منطقه مختلفه

694
01:00:13,529 --> 01:00:16,692
"إنه "باري وايز
أنا أعرفه

695
01:00:16,782 --> 01:00:19,239
أيجب أن تسرق
نبيذها؟

696
01:00:19,327 --> 01:00:22,735
إنها لن تلاحظ
أتريد كأساً؟

697
01:00:23,237 --> 01:00:24,420
نعم

698
01:00:28,180 --> 01:00:29,601
هل هي بخير؟

699
01:00:30,952 --> 01:00:32,283
من أنت؟

700
01:00:32,530 --> 01:00:33,750
"المفتش "كريج ستوكس

701
01:00:33,950 --> 01:00:35,380
سمعت أن
شخصاً قُتل

702
01:00:35,468 --> 01:00:37,004
إنها ليست
"فولز"

703
01:00:37,094 --> 01:00:38,675
قاتل الشرطه
حاول قتلها

704
01:00:38,763 --> 01:00:40,424
ثم تدخل فتى
يرتدي ستره

705
01:00:40,514 --> 01:00:43,347
و قُتل

706
01:00:43,434 --> 01:00:45,641
"هل كنت مع "فولز
هذا المساء؟

707
01:00:45,841 --> 01:00:49,520
نعم تناولنا شراباً
ثم أوصلتها

708
01:00:49,697 --> 01:00:51,393
تقصد أوقعتها

709
01:00:52,054 --> 01:00:54,618
ألم يخطر ببالك أن
توصلها لباب شقتها

710
01:00:56,560 --> 01:00:58,696
يالك من
جنتلمان

711
01:01:04,080 --> 01:01:06,036
تاكسي

712
01:01:06,123 --> 01:01:08,696
هل توصلني إلى
بايزووتر؟

713
01:01:12,046 --> 01:01:13,456
هذا سيكلفك

714
01:01:13,547 --> 01:01:15,003
يا شبيه
"برونسكي بيت"

715
01:01:15,091 --> 01:01:18,779
أتراني أحمق يظن
بايزووتر قريبه من هنا؟

716
01:01:28,001 --> 01:01:29,877
توقف هنا
توقف هنا

717
01:01:30,577 --> 01:01:32,814
هناك عند
دين كورت

718
01:01:36,858 --> 01:01:38,859
حسناً-
نعم , حسناً-

719
01:01:39,156 --> 01:01:40,646
خذ
و إحتفط به

720
01:01:46,307 --> 01:01:48,007
ألف جنيه

721
01:01:49,667 --> 01:01:54,042
السؤال الثاني نريد معرفة
الرقم البريدي لقلعة بلير

722
01:01:55,445 --> 01:01:57,865
لا أعرف كم منكم
زار قلعة بلير

723
01:02:11,571 --> 01:02:12,947
هل مات؟

724
01:02:13,524 --> 01:02:16,891
الفتى الحليق؟

725
01:02:18,057 --> 01:02:20,248
إنه جثه هامده

726
01:02:32,543 --> 01:02:34,979
ما قصتك معه؟

727
01:02:35,338 --> 01:02:38,095
لكي يخاطر
بحياته فداءك

728
01:02:40,383 --> 01:02:43,292
عرفته منذ كان
بالثانيه عشره

729
01:02:43,946 --> 01:02:45,707
كان يسكن
بجواري

730
01:02:48,100 --> 01:02:51,301
و عندما خرجت من المصحه
كان هو فقط من أريد معرفته

731
01:02:53,182 --> 01:02:54,859
كان يعد لي
الشاي

732
01:02:57,599 --> 01:02:59,437
لا أدري
لقد ظننت

733
01:02:59,528 --> 01:03:01,600
أن بوسعي
مساعدته

734
01:03:03,040 --> 01:03:04,553
يا إلهي

735
01:03:09,764 --> 01:03:11,303
"برانت"

736
01:03:43,781 --> 01:03:45,863
لقد نظف المكان

737
01:03:45,950 --> 01:03:47,486
هل وجدت شيئاً؟

738
01:03:48,546 --> 01:03:50,782
لا شئ يدينه
كلا

739
01:03:50,782 --> 01:03:53,915
كان وسيماً و هو فتى
و أهمل نفسه قليلاً

740
01:03:56,919 --> 01:03:59,056
فللنشر ما يتعلق
"ب "وايز

741
01:03:59,056 --> 01:04:00,161
هذا قرارك

742
01:04:00,256 --> 01:04:02,963
على الأقل سنخرجه
من مخبأه

743
01:04:06,637 --> 01:04:08,844
اليوم نشرت الشرطه
صوره للمتهم

744
01:04:08,931 --> 01:04:11,381
الذي يودون إستجوابه
"بشأن قضية "بليتز

745
01:04:11,381 --> 01:04:13,611
نعم , أعرفه

746
01:04:14,860 --> 01:04:18,030
لقد أوصلته
إنه معتوه

747
01:04:33,399 --> 01:04:35,474
"جاك" هذا هو المفتش "برانت"-
مرحباً-

748
01:04:35,541 --> 01:04:38,373
أين فتانا؟-
الحجره 7-

749
01:04:47,470 --> 01:04:48,755
هيا , هيا
هيا

750
01:04:56,487 --> 01:04:57,755
اللعنه

751
01:04:59,211 --> 01:05:01,097
إنه يهرب

752
01:05:01,387 --> 01:05:02,807
هيا بنا

753
01:05:46,832 --> 01:05:48,579
إنه في شارع
ويسترن

754
01:05:48,579 --> 01:05:52,235
إتجه لشارع هارو سنعطله
في الممر السفلي

755
01:06:27,695 --> 01:06:29,811
الآن هو يركض
غرباً في ويست واي

756
01:06:38,621 --> 01:06:40,553
يتجه نحو
بادينجتون

757
01:06:48,301 --> 01:06:50,071
المتهم يدخل
مستودع القطارات

758
01:06:50,071 --> 01:06:53,151
شمال بادينجتون
برانت" مازال يطارده"

759
01:06:53,584 --> 01:06:56,549
كل الوحدات تتجه لمستودع
القطارات شمال بادينجتون

760
01:06:56,741 --> 01:07:00,442
لا تدعوا "برانت" يشتبك معه
أكرر لا تدعوه يشتبك معه

761
01:08:01,626 --> 01:08:03,099
العنه-
"إهدأ يا "برانت-

762
01:08:03,362 --> 01:08:06,051
"ناش"-
برانت" إهدأ نلنا منه"-

763
01:08:06,086 --> 01:08:09,284
اللعنه
اللعنه

764
01:08:09,380 --> 01:08:11,462
أخرجوا هذا اللعين
من هنا

765
01:08:11,548 --> 01:08:12,913
إهدأ
إهدأ

766
01:08:13,008 --> 01:08:14,999
تحركوا , الآن

767
01:08:15,379 --> 01:08:16,675
تمكنا منه

768
01:08:16,720 --> 01:08:19,177
أمسكنا به
أمسكنا به

769
01:08:30,470 --> 01:08:32,652
شرطة ميتروبوليتان
أكدوا

770
01:08:32,652 --> 01:08:36,001
"القبض على "باري وايز
"المشتبه به بجرائم "بليتز

771
01:08:36,001 --> 01:08:39,407
و التي قُتل بها ثلاثة
ضباط لندنيين بدم بارد

772
01:08:39,804 --> 01:08:42,374
بعد مطارده مثيره
عبر غرب لندن

773
01:08:44,018 --> 01:08:46,209
في مستودع قطارات
بادينجتون

774
01:08:46,291 --> 01:08:49,158
و رفضت الشرطه إبداء
أي تعليق آخر

775
01:08:58,174 --> 01:08:59,903
هل تبيع التسجيلات
و حسب؟

776
01:09:43,182 --> 01:09:45,330
سنسجل هذا
حسناً يا "باري"؟

777
01:09:53,948 --> 01:09:56,425
أريد محامياً
و شطيره

778
01:09:57,758 --> 01:10:01,257
و أريد تحديث حسابي
على الفيس بوك

779
01:10:02,914 --> 01:10:04,455
في خلال 48 ساعه

780
01:10:04,455 --> 01:10:07,616
إما أن تتهموا موكلي
أو تطلقوا سراحه

781
01:10:15,121 --> 01:10:18,958
و يريد شطيره أخرى
يقول أن الخبز قديم

782
01:10:22,514 --> 01:10:24,717
وايز" قد يكون مجنوناً"
لكنه ليس غبياً

783
01:10:24,717 --> 01:10:26,206
لقد محا كل
أثاره

784
01:10:26,257 --> 01:10:29,615
"حريق شقة "روبرتس
دمر أي أدله كنا سنجدها

785
01:10:29,840 --> 01:10:32,977
و إرتباطه بالصاله دليل هش-
و ماذا أيضاً؟-

786
01:10:32,977 --> 01:10:35,079
لقد إعترف أن
الجاجوار تخصه

787
01:10:35,114 --> 01:10:37,090
لكنها ظلت في مرآب
سيارات لستة أشهر

788
01:10:37,185 --> 01:10:39,972
و أي شخص كان بوسعه
أن يفتحها ليس هناك تأكيد بشأنه

789
01:10:40,333 --> 01:10:44,602
ذهبت للشخص صاحب الكلاب
الذي رأي أول جريمه

790
01:10:44,776 --> 01:10:47,519
و الآن هو يقول أنه
لا يستطيع تأكيد شخصيته

791
01:10:47,820 --> 01:10:51,211
إنه خائفاً و نفس الشى
بالنسبه للبارمان

792
01:10:51,211 --> 01:10:53,553
ألم تجدوا شيئاً بالفندق؟-
لا شئ-

793
01:10:53,553 --> 01:10:54,916
و ماذا عن المعمل
الجنائي؟

794
01:10:54,916 --> 01:10:57,304
فحصوها كلها
و لم يصلوا لشئ

795
01:10:57,304 --> 01:11:00,579
بما لدينا فإنه سيخرج
غداً و هو يضحك منا

796
01:11:00,667 --> 01:11:02,203
نريد دليلاً
قوياً

797
01:11:02,988 --> 01:11:04,417
يجب أن نفكر
في شئ بسرعه

798
01:11:04,462 --> 01:11:07,252
و إلا فإن هذا القاتل
سيخرج من هنا

799
01:11:07,840 --> 01:11:10,652
و كل ما حصل عليه
حتى الآن هو تحذير

800
01:11:34,092 --> 01:11:35,697
هل أنت بخير؟

801
01:11:35,785 --> 01:11:39,398
نعم كنت متغيبه

802
01:11:40,232 --> 01:11:42,534
لكني عدت الآن

803
01:11:42,625 --> 01:11:45,116
هل تريد حضور
حفلي؟

804
01:11:47,476 --> 01:11:49,365
نعم مثل
الأيام السابقه

805
01:11:50,107 --> 01:11:51,852
هل بوسعك
الإعتناء بي؟

806
01:11:53,404 --> 01:11:54,546
جميل

807
01:11:58,933 --> 01:12:00,209
ما هذا؟

808
01:12:00,209 --> 01:12:02,960
نبيذ آيرلندي

809
01:12:03,738 --> 01:12:06,854
هل هو مصرح به؟-
أتمنى ذلك-

810
01:12:06,899 --> 01:12:09,390
تشرب هذا السم ثم
تساءل لماذا تغيب عن وعيك

811
01:12:09,485 --> 01:12:12,147
أنا أشرب هذا السم
لأني أغيب عن الوعي

812
01:12:12,238 --> 01:12:14,896
نخبك-
نخبك-

813
01:12:20,663 --> 01:12:23,988
هب أننا لم نثبت شئ
و هب أن "باري وايز" خرج

814
01:12:25,190 --> 01:12:26,331
كيف ستتعامل
مع هذا الوضع؟

815
01:12:26,419 --> 01:12:29,252
حكيت لي ذات مره
عن هذا المغتصب

816
01:12:29,380 --> 01:12:32,579
لم تنل من الوغد
بالطرق الشرعيه

817
01:12:33,772 --> 01:12:36,189
فتخلصت منه
بنفسك

818
01:12:36,733 --> 01:12:39,463
ظننتك كنت نائماً عندما
قصصت هذا عليك

819
01:12:40,834 --> 01:12:43,383
لن أواصل الحديث
في هذا الموضوع

820
01:12:43,383 --> 01:12:45,805
لا أحب الإتجاه
الذي نذهب له

821
01:13:01,681 --> 01:13:04,098
كانت عدة أيام مزدحمه
"لك يا "باري

822
01:13:04,399 --> 01:13:07,755
أخذت جوله بسيارة الشرطه
و ظهرت صورك بالصحف

823
01:13:08,575 --> 01:13:10,713
لقد أبرزت عملك

824
01:13:13,282 --> 01:13:15,366
باري" لو أنك"
ذكياً

825
01:13:16,022 --> 01:13:18,391
و أنا أعرف أنك
لست كذلك

826
01:13:18,688 --> 01:13:21,266
كنت ستعترف
بما فعلته

827
01:13:21,391 --> 01:13:25,600
لأني أخبرك أنك ستكون
بأمان هنا أكثر من الخارج

828
01:13:25,687 --> 01:13:28,331
هل كانوا أصدقاءك؟

829
01:13:28,864 --> 01:13:31,181
أولئك الشرطه
الذين قُتلوا؟

830
01:13:37,914 --> 01:13:40,527
أترى

831
01:13:40,618 --> 01:13:43,256
أعرف سبب كل
"هذا يا "باري

832
01:13:48,209 --> 01:13:51,578
ماذا فعلوا بك
يا "باري"؟

833
01:13:53,118 --> 01:13:56,126
إنك تعرف-
كيف كان رد فعلك؟-

834
01:13:56,778 --> 01:13:58,708
عليك اللعنه
يا خنزير

835
01:13:58,803 --> 01:14:01,350
يسمون هذا
مقاومة التوقيف

836
01:14:01,781 --> 01:14:04,798
و أنا أسميه
غباءاً

837
01:14:11,917 --> 01:14:14,091
أعرف أني
أحرجتك

838
01:14:17,193 --> 01:14:21,927
و من وقتها و أنت تدبر
و تخطط و تنتظر

839
01:14:25,831 --> 01:14:27,999
كان يجب أن
تنسى الأمر

840
01:14:37,486 --> 01:14:39,089
شخصياً

841
01:14:40,180 --> 01:14:43,921
لم أتذكر حتى رأيتك
و لم أفكر بالأمر

842
01:14:45,183 --> 01:14:48,398
كان شئ غير مهم
و نسيته تماماً

843
01:14:49,678 --> 01:14:54,063
و كلنا ضحكنا عندما شاهدنا
شريط المراقبه بالقسم

844
01:14:54,150 --> 01:14:57,392
كلنا , لكن هذا
شئ سخيف

845
01:15:02,571 --> 01:15:04,861
بالنسبه لك أنا
"سيرجنت "برانت

846
01:15:11,292 --> 01:15:15,744
"المهم يا "باري
أنك نكره

847
01:15:21,892 --> 01:15:24,011
و لا أحد
يهتم بك

848
01:15:24,305 --> 01:15:26,393
لا أحد
يبالي بك

849
01:15:30,954 --> 01:15:32,697
و هناك شئ آخر

850
01:15:33,795 --> 01:15:35,856
هل أنت
بليتز"؟"

851
01:15:38,130 --> 01:15:40,151
هذا هراء

852
01:16:39,714 --> 01:16:41,329
لا أقصد أن
أفاجئك

853
01:16:41,382 --> 01:16:42,918
لكن هناك شئ
مهم يجري

854
01:16:43,412 --> 01:16:44,465
أنا أنصت

855
01:16:44,552 --> 01:16:46,759
هناك شرطيه سرقت
مروج مخدرات

856
01:16:47,391 --> 01:16:47,839
ماذا؟

857
01:16:47,930 --> 01:16:49,949
إنهم يريدون
البضاعه

858
01:16:49,949 --> 01:16:52,051
و هذا المروج
شخص خطير

859
01:16:52,051 --> 01:16:55,547
إذا عبثت معه يصبح شرساً
حتى مع النساء

860
01:16:58,033 --> 01:16:59,648
أنتظر لحظه

861
01:17:00,449 --> 01:17:02,327
هل هناك شرطي يسرق
مروجي المخدرات؟

862
01:17:02,327 --> 01:17:04,225
نعم و إنها فتاه

863
01:17:06,303 --> 01:17:09,911
أتعرف إسم الشرطيه؟-
"نعم , "فولز-

864
01:17:14,121 --> 01:17:16,841
"برانت" أنا "ستوكس"
أريد معونتك

865
01:17:23,841 --> 01:17:25,172
أظنها بالداخل

866
01:17:31,754 --> 01:17:33,464
تطفلت على
حفلاً

867
01:17:33,559 --> 01:17:36,487
تطفلت على حفل
أخرج هذا اللعين

868
01:17:36,487 --> 01:17:38,021
تعال هنا

869
01:17:48,199 --> 01:17:50,781
هل تحبني؟
لو أنك تحبني

870
01:17:55,003 --> 01:17:56,700
أنظري لهذه
القذاره

871
01:17:56,791 --> 01:18:01,206
لو أنك تحبني كنت
ستقيم لي حفلاً

872
01:18:03,589 --> 01:18:07,869
ماذا تفعل؟ لا أريد الذهاب
إنه سيقتلني

873
01:18:08,928 --> 01:18:12,805
إنه سيقتلني
كلا , إنه سيقتلني

874
01:18:13,197 --> 01:18:14,926
كلا

875
01:18:15,768 --> 01:18:17,679
إنه سيقتلني

876
01:18:45,965 --> 01:18:47,421
ما هذه؟

877
01:18:47,508 --> 01:18:50,295
ترانكس إنه سيجعلك
تفيقين

878
01:18:50,822 --> 01:18:52,318
الدش فعل هذا

879
01:18:53,639 --> 01:18:55,907
فقط خذيهم
"يا "فولز

880
01:19:07,820 --> 01:19:09,894
لقد أفسدت الامر
أليس كذلك؟

881
01:19:14,118 --> 01:19:19,195
عندما كنت أعمل متخفيه
كنت شرطيه تدعي أنها مدمنه

882
01:19:19,331 --> 01:19:22,915
لكن الحقيقه أني كنت
مدمنه تدعي أنها شرطيه

883
01:19:26,172 --> 01:19:28,282
سينجو بفعلته
أليس كذلك؟

884
01:19:32,094 --> 01:19:34,961
لو لم نحمي أصدقاءنا
فما فائدتنا يا "برانت"؟

885
01:19:37,975 --> 01:19:40,178
ما فائدتنا؟

886
01:20:07,957 --> 01:20:09,897
هناك صحفيون
كثيرون بالإنتظار

887
01:20:09,897 --> 01:20:13,006
للأسف نعم , هناك
حشد كبير بالأمام

888
01:20:13,094 --> 01:20:15,343
لكن بوسعنا المغادره
من مخرج آخر لو تحب

889
01:20:15,343 --> 01:20:16,648
كلا

890
01:20:18,075 --> 01:20:19,754
أتمنى أن تكون
كلها هنا

891
01:20:33,322 --> 01:20:36,517
هل هناك شئ في
ذهنك يا "باري"؟

892
01:20:37,467 --> 01:20:40,177
أظنني سأقابلك
في ذات يوم

893
01:20:41,711 --> 01:20:43,441
لا أطيق
صبراً

894
01:21:16,157 --> 01:21:19,461
لا تقلق سنراقبه
طوال اليوم

895
01:21:20,288 --> 01:21:22,086
أبعدوه عن
المشاكل

896
01:21:43,261 --> 01:21:46,389
نحن في الموقع الآن
إنه يدخل شقته

897
01:22:10,482 --> 01:22:11,958
"هل "برانت
مازال هناك؟

898
01:22:12,046 --> 01:22:13,877
كلا , لقد غادر

899
01:22:14,100 --> 01:22:16,046
"إن جنازة "روبرتس
عصر اليوم

900
01:22:16,133 --> 01:22:18,670
و كل شرطي في دائرتنا
سيكون هناك

901
01:22:19,317 --> 01:22:20,872
ما عداك

902
01:22:50,195 --> 01:22:52,617
في معية الرب
من مات يحيا الآن

903
01:22:52,711 --> 01:22:54,542
و سيسعد في
ملكوتك

904
01:22:54,630 --> 01:22:57,372
حيث تجف كل
دموعنا

905
01:22:57,466 --> 01:23:00,958
حتى نجتمع
من جديد

906
01:23:01,053 --> 01:23:03,590
لنسبح بحمدك
للأبد

907
01:23:03,681 --> 01:23:05,717
آمين

908
01:23:10,604 --> 01:23:13,641
إمنحه الراحه
الأبديه يا إلهي

909
01:23:13,732 --> 01:23:17,725
و ألق عليهم
الضوء الأبدي

910
01:23:22,428 --> 01:23:24,444
في يدك يا رحيم

911
01:23:26,678 --> 01:23:28,528
نترك أخانا
و نأمل

912
01:23:28,580 --> 01:23:31,117
أن يبعث
من جديد

913
01:23:31,208 --> 01:23:34,325
ليعيش للأبد

914
01:23:47,725 --> 01:23:51,684
بروس روبرتس" نواري"
جسدك بالثرى

915
01:23:52,189 --> 01:23:54,352
أمنا الأرض

916
01:23:57,151 --> 01:24:00,764
نعطيك جسد
"روبرت بروس"

917
01:24:01,155 --> 01:24:03,942
عيناه لن تطالعنا
مره أخرى

918
01:24:04,595 --> 01:24:06,149
عُد إلى الأرض

919
01:24:06,932 --> 01:24:08,950
لن نقبل هذه
الشفاه

920
01:24:09,038 --> 01:24:11,029
عُد إلى الأرض

921
01:24:21,759 --> 01:24:24,421
ما كان
قد إنتهى

922
01:24:24,511 --> 01:24:27,218
و روحه عبرت
البرزخ

923
01:24:27,389 --> 01:24:30,881
تاركة جسده
ليصير تراباً

924
01:24:30,976 --> 01:24:33,467
لحمه سيغذي
الزهور

925
01:24:34,420 --> 01:24:37,475
و عظامه ستكون
جذور الأشجار

926
01:25:29,777 --> 01:25:30,956
هيا

927
01:26:04,448 --> 01:26:05,807
ما آخر الأخبار؟

928
01:26:05,807 --> 01:26:08,525
وايز" لم يغادر"
شقته طوال اليوم

929
01:26:16,601 --> 01:26:17,993
اللعنه

930
01:28:19,788 --> 01:28:22,444
برانت" إستدر"
يا لعين

931
01:28:23,083 --> 01:28:25,699
أريد أن أرى وجهك
أثناء إنفجار رأسك

932
01:28:41,582 --> 01:28:43,433
ماذا؟ هل
تظن أنك خدعتني؟

933
01:28:43,520 --> 01:28:47,764
مستحيل كنت فقط
ألاعبك

934
01:29:03,165 --> 01:29:05,156
"باري"

935
01:29:05,539 --> 01:29:06,786
ماذا ستفعل؟

936
01:29:10,580 --> 01:29:12,417
هل ستطلب
الشرطه؟

937
01:29:24,936 --> 01:29:27,873
أيها الخنزير الغبي

938
01:29:28,899 --> 01:29:31,990
إنتظر حتى تعلم
الصحف بهذا

939
01:29:32,653 --> 01:29:36,103
سوف أقاضيك
و أنت

940
01:29:36,522 --> 01:29:39,638
و كل هؤلاء الخنازير

941
01:29:40,300 --> 01:29:42,802
سوف أربح الملايين
منكم

942
01:29:45,916 --> 01:29:47,656
يا لعين

943
01:29:48,279 --> 01:29:49,412
برانت"؟"

944
01:29:53,715 --> 01:29:55,736
يا لعين

945
01:29:55,884 --> 01:29:58,216
لا يمكنك قتلي

946
01:29:58,546 --> 01:30:00,691
"أنا "بليتز

947
01:30:01,326 --> 01:30:03,419
هل تتحدث عن
قاتل الشرطه؟

948
01:30:04,088 --> 01:30:06,846
لا يمكن أن تكون
"أنت هو يا "باري

949
01:30:06,937 --> 01:30:09,976
حاولنا إدانتك لكنك
كنت بريئاً

950
01:30:10,716 --> 01:30:14,187
و كل ما نعرفه أنه كان يكره
من يرتدون زي الشرطه

951
01:30:14,736 --> 01:30:17,478
مثل الزي الذي
ترتديه

952
01:30:17,572 --> 01:30:21,653
و أنه يستخدم سلاحاً
مثل هذا تماماً

953
01:30:48,562 --> 01:30:51,286
أنا محظوظ لأنه لم
يطلق النار على رأسي

954
01:31:05,579 --> 01:31:08,809
أشعر أن هذه القضيه
لن تُحل

955
01:31:14,129 --> 01:31:16,612
لا يجب أن
تدخن هنا

956
01:31:17,147 --> 01:31:18,783
ماذا ستفعل؟

957
01:31:19,167 --> 01:31:20,631
هل ستطلق
الرصاص عليَ؟

958
01:31:25,144 --> 01:31:26,798
سأغادر المكتب
الآن يا حبيبتي

959
01:31:26,892 --> 01:31:30,000
سأعود في السابعه
"أحبك يا "أماندا

960
01:31:30,912 --> 01:31:34,012
هذا هو
"إنه "بريكي

961
01:31:34,107 --> 01:31:36,848
اللعنه-
شهيه طيبه-

962
01:31:40,075 --> 01:31:41,649
إبتعدوا
إبتعدوا

