1
00:01:20,876 --> 00:01:47,207
قامت بالترجمة
~*~ Mai Diab ~*~

2
00:01:49,808 --> 00:01:51,208
.أتعرفين

3
00:01:55,081 --> 00:01:57,140
.على بُعد أميال من هنا

4
00:01:59,686 --> 00:02:02,211
.ما بعد الخير والشر

5
00:02:04,324 --> 00:02:05,882
.هناك أرض

6
00:02:09,762 --> 00:02:11,286
.سأقابلكِ هناك

7
00:06:01,594 --> 00:06:05,052
"كثيرآ ما كنت أتسائل"

8
00:06:05,264 --> 00:06:08,461
"أنتِ، أنا، جميعنا مرايا"

9
00:06:08,868 --> 00:06:12,065
"نرى إنعكاسَنا في كل شخص"

10
00:06:12,305 --> 00:06:15,274
"إنه ليس لي، مع ذلك فإنه أنا"

11
00:06:15,375 --> 00:06:17,070
"...صحيح"

12
00:06:17,176 --> 00:06:18,541
"...خطأ"

13
00:06:18,845 --> 00:06:21,439
"أنا لك"

14
00:06:22,315 --> 00:06:25,409
"لكي تجدني"

15
00:06:25,918 --> 00:06:28,386
"عليك أن تجد نفسك"

16
00:06:29,489 --> 00:06:31,855
"كل ما أريد"

17
00:06:33,059 --> 00:06:35,152
"أن أقوله"

18
00:06:36,496 --> 00:06:39,397
"يُدمر بواسطة"

19
00:06:39,866 --> 00:06:41,959
"كلماتي"

20
00:06:43,202 --> 00:06:45,295
"كلماتي"

21
00:06:46,296 --> 00:06:56,296
~*~ Mai Diab ~*~

22
00:07:10,163 --> 00:07:11,596
.جميل

23
00:07:30,116 --> 00:07:33,279
"...كثيرآ ما أشعر بأن"

24
00:07:33,519 --> 00:07:36,613
"كل هذا العالم سحري"

25
00:07:37,123 --> 00:07:38,351
"إنه هكذا فعلآ"

26
00:07:38,458 --> 00:07:40,426
"ورغم ذلك فإنه ليس سحري"

27
00:07:40,526 --> 00:07:43,586
"المواسم، السُحب، الرياح، الإزهار"

28
00:07:43,696 --> 00:07:49,498
"إنهم يرسلون إشارات لي"

29
00:07:50,670 --> 00:07:56,575
"كيف أروي حكاياتهم"

30
00:07:57,944 --> 00:08:00,037
"كل ذلك ما أريد"

31
00:08:01,347 --> 00:08:03,281
"أن أقوله"

32
00:08:04,684 --> 00:08:07,312
"يُدمر بواسطة"

33
00:08:08,421 --> 00:08:11,015
"كلماتي"

34
00:08:12,058 --> 00:08:14,288
"كلماتي"

35
00:08:15,328 --> 00:08:17,228
.أوه أجل أجل

36
00:08:18,397 --> 00:08:20,388
.أوه أجل أجل

37
00:08:22,468 --> 00:08:23,594
تريد أن تكون بطلآ، أليس كذلك؟

38
00:08:23,703 --> 00:08:25,227
هذا يبدو كمسرح بالنسبة لك؟

39
00:08:25,338 --> 00:08:27,135
ما الأمر، سيدي؟ سيدي؟
!إتركه -

40
00:08:27,406 --> 00:08:28,566
...كن حذرآ... الأوتار

41
00:08:28,674 --> 00:08:29,971
!قلت لك أن تتركه

42
00:08:30,076 --> 00:08:32,010
.إنتبه للأوتار

43
00:08:32,111 --> 00:08:34,079
تعال.. سأجعلك تقوم
.بالعزف في مركز الشرطة

44
00:08:34,180 --> 00:08:35,340
...سيدي... الأوتار

45
00:08:38,117 --> 00:08:39,482
.جيم موريسون

46
00:08:39,685 --> 00:08:40,947
من؟

47
00:08:41,153 --> 00:08:42,484
.لقد كان مغني عظيم

48
00:08:42,655 --> 00:08:45,089
الفتيات كانت تمزق ملابسها
.لمجرد رؤيته

49
00:08:46,726 --> 00:08:49,422
...كان يقف أمام الحشد

50
00:08:50,396 --> 00:08:52,057
...على المسرح

51
00:08:52,398 --> 00:08:54,195
.يرفع إصبعه الأوسط

52
00:08:54,400 --> 00:08:55,492
!تمامآ مثل هذا

53
00:08:57,503 --> 00:08:59,164
...وكان الجمهور يتجنن

54
00:08:59,372 --> 00:09:02,967
...كانوا يهتفون ويصفرون
.كما لو إنه فعل شيئآ مُذهلآ

55
00:09:04,544 --> 00:09:07,445
،بينما هنا أنا كنت
...أغني بكل إحترام

56
00:09:08,214 --> 00:09:10,705
بحيث الناس المنتظره للحافلة
.تمضي وقتآ طيبآ

57
00:09:11,751 --> 00:09:13,480
ورجال الشرطة هؤلاء الغير جيدين
.بدأوا يضربونني

58
00:09:13,586 --> 00:09:15,076
.مُحزن جدآ

59
00:09:15,288 --> 00:09:17,085
.أعني، كما لو إني لا شئ

60
00:09:17,189 --> 00:09:18,622
هل ستجلب السمبوسة؟

61
00:09:19,025 --> 00:09:20,185
!أجل، إستمر في سرقته

62
00:09:20,359 --> 00:09:22,691
هناك الألاف من المجرمين
...في دلهي

63
00:09:22,795 --> 00:09:24,092
.رجال الشرطة يجب أن تذهب لتلاحقهم

64
00:09:24,196 --> 00:09:25,060
!بالظبط

65
00:09:25,164 --> 00:09:26,756
لماذا إذن هذا الفتى المسكين؟

66
00:09:27,366 --> 00:09:28,697
...جيم موريسون

67
00:09:30,603 --> 00:09:32,468
.جاناردان جكهار

68
00:09:34,707 --> 00:09:36,265
...جي إم

69
00:09:37,276 --> 00:09:38,675
.جي جي

70
00:09:46,152 --> 00:09:47,710
!رفاق، إنه رجل ميت

71
00:09:48,788 --> 00:09:50,756
وهل هذا أحدث صيحات
الموضة القديمة؟

72
00:09:52,592 --> 00:09:54,116
...البقاء معك

73
00:09:54,226 --> 00:09:55,659
.يؤدي للفشل

74
00:10:01,300 --> 00:10:03,791
!ليكن لك إسلوب، يا رجل

75
00:10:04,737 --> 00:10:06,432
!يا رجل، أنت علي المسرح

76
00:10:06,672 --> 00:10:08,572
يجب أن يكون لديك بعض
الحضور علي المسرح، أليس كذلك؟

77
00:10:09,108 --> 00:10:10,405
!موقف

78
00:10:11,077 --> 00:10:12,408
...مثل هذا

79
00:10:12,745 --> 00:10:14,110
!مثل هذا

80
00:10:14,347 --> 00:10:16,474
كما لو إنك ستُثير
!إعجاب الجميع

81
00:10:40,306 --> 00:10:41,432
ماذا حدث؟

82
00:10:41,841 --> 00:10:43,365
جي جي؟

83
00:10:43,809 --> 00:10:45,709
...أيامي لا تسير على ما يرام

84
00:10:46,212 --> 00:10:48,772
الأن إنها مجرد بضعة
.أيام سيئة، يا بني

85
00:10:49,649 --> 00:10:52,812
...إذا لم تتوقف عن العزف والغناء

86
00:10:53,352 --> 00:10:55,513
حينها فقط سترى
.كيف حياتك بأكملها ستصبح سيئة

87
00:10:55,621 --> 00:10:57,213
!هذا الفتى سلبي جدآ

88
00:10:57,323 --> 00:10:58,551
!أنت فاشل

89
00:10:58,658 --> 00:11:01,786
كما لو إنه سيصبح غني
.بأعمال أبيه

90
00:11:01,894 --> 00:11:04,124
أنا لن أنضم أبدآ
.لأعمال النقل

91
00:11:04,230 --> 00:11:05,561
...حسنا إذن، أحصل على شهادتك و

92
00:11:05,665 --> 00:11:07,292
وأصبح محاميآ...
.في المحكمة المحلية

93
00:11:07,400 --> 00:11:09,129
.ثق بي، هذا أفضل ما يمكنك عمله

94
00:11:09,235 --> 00:11:11,169
إذن لا يجب أن يحاول حتي؟

95
00:11:11,370 --> 00:11:12,667
هذا يستبعد أي فرصة
.قد تكون لديه

96
00:11:12,772 --> 00:11:14,831
.إنه لا يتمتع بأي فرصة علي أيه حال

97
00:11:15,141 --> 00:11:17,769
إنه لن يصبح ناجح، لمجرد
.الوقوف مع جيتار

98
00:11:17,877 --> 00:11:20,277
ولكنه كان يعزف علي الجيتار
!منذ أن كان طفلآ

99
00:11:20,379 --> 00:11:21,869
إذن لماذا لم يتذوق
طعم النجاح حتي الأن؟

100
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
.إخبريني

101
00:11:23,549 --> 00:11:26,177
...أتعني
.لأنه لا يمتلكها بداخله -

102
00:11:26,585 --> 00:11:28,314
.لا يمتلك تلك الجودة

103
00:11:29,188 --> 00:11:30,815
وأي نوع من الأصدقاء أنتم؟

104
00:11:31,524 --> 00:11:32,855
تأكلون فقط السمبوسة التي يدفع ثمنها؟

105
00:11:33,159 --> 00:11:34,751
!مهلا
لماذا لا تشرحوا له؟ -

106
00:11:34,860 --> 00:11:36,589
،لما تفهم مبكرآ
.كلما كان ذلك أفضل

107
00:11:36,696 --> 00:11:39,256
"كل ذلك ما أريد"

108
00:11:40,232 --> 00:11:42,325
"أن أقوله"

109
00:11:43,636 --> 00:11:46,400
"يُدمر بواسطة"

110
00:11:46,672 --> 00:11:47,696
...خذ رقمي

111
00:11:47,807 --> 00:11:49,604
.إتصل بي إن أختاروني
أي رقم؟ -

112
00:11:49,709 --> 00:11:50,698
...إكتبه

113
00:11:50,810 --> 00:11:51,799
...لدي بطاقتك

114
00:11:51,911 --> 00:11:53,640
...مطعم الكلية الهندوسية
.سأتصل بك

115
00:11:53,946 --> 00:11:56,414
ماذا لو عملت بجد حقآ؟

116
00:11:56,582 --> 00:11:58,379
.حتي الحمار يعمل بجد

117
00:11:59,218 --> 00:12:00,412
...حسنا إذن

118
00:12:00,519 --> 00:12:02,453
!ماذا ينقصني؟ إخبرني

119
00:12:02,655 --> 00:12:03,747
...إنظر

120
00:12:04,490 --> 00:12:06,788
الفنان يكون لديه
...نوع معين من القلب

121
00:12:07,693 --> 00:12:09,388
.شخصية معينة

122
00:12:09,662 --> 00:12:11,186
وأنا ليس لدي هذا؟

123
00:12:11,797 --> 00:12:13,458
.لا يمكنك الحصول عليه

124
00:12:13,933 --> 00:12:16,197
.حياتك لم تكن مثل ذلك

125
00:12:16,702 --> 00:12:18,465
...إنه نوع مختلف من الحياة

126
00:12:18,571 --> 00:12:20,869
.حيث يجعل من الشخص فنان

127
00:12:21,707 --> 00:12:22,731
أي نوع؟

128
00:12:22,842 --> 00:12:24,537
.إلقي نظرة علي حياة أي واحد

129
00:12:25,277 --> 00:12:27,871
...كل هؤلاء الموسيقيين، المغنين

130
00:12:27,980 --> 00:12:30,244
.الفنانين، الرسامين، الكُتاب

131
00:12:30,449 --> 00:12:31,609
.إلقي نظرة

132
00:12:31,984 --> 00:12:34,817
.جميعهم لديهم شئ واحد مشترك

133
00:12:35,654 --> 00:12:36,678
ماذا؟

134
00:12:36,789 --> 00:12:39,349
الذي يحصلون عليه جميعآ بالتأكيد
.بشكل ما أو بأخر

135
00:12:39,458 --> 00:12:40,857
ما هو ذلك، أخي كتانا؟

136
00:12:42,394 --> 00:12:43,520
.الألم

137
00:12:44,263 --> 00:12:45,287
ماذا؟

138
00:12:45,397 --> 00:12:46,455
.الألم

139
00:12:46,565 --> 00:12:48,931
...الحزن، البؤس، الدموع

140
00:12:49,268 --> 00:12:51,668
أوه... هل هذا صحيح؟

141
00:12:51,971 --> 00:12:54,735
...ما لم يُعاني الشخص

142
00:12:55,674 --> 00:12:57,335
.فإنه لا يمكنه أن ينجح أبدآ

143
00:13:00,312 --> 00:13:01,836
!وغير أصدقائك

144
00:13:02,248 --> 00:13:03,306
.الألم

145
00:13:03,415 --> 00:13:05,940
،إن تتسكع مع هؤلاء الفاشلون
.فإنك لن تصل لأي مكان

146
00:13:06,619 --> 00:13:08,985
.جميعهم مروا بالكثير من الألم، بيتو

147
00:13:10,723 --> 00:13:12,418
...إنجرحوا

148
00:13:12,725 --> 00:13:14,989
.عانوا وإنغمروا في الألم

149
00:13:16,796 --> 00:13:18,229
...المشاكل

150
00:13:19,565 --> 00:13:21,294
...المأسي

151
00:13:25,771 --> 00:13:27,295
وأنا؟

152
00:13:30,509 --> 00:13:32,374
.أنا لم أمّر بأي شئ

153
00:13:34,680 --> 00:13:35,977
.ليس لدي حتي مشكلة واحدة

154
00:13:42,388 --> 00:13:44,288
...لم أتضور جوعآ أبدآ

155
00:13:44,390 --> 00:13:46,449
...لم أكافح أبدآ من أجل أي شئ

156
00:13:46,892 --> 00:13:48,985
.حتي والداى مازالوا علي قيد الحياة

157
00:13:53,566 --> 00:13:55,534
...لم أتعرض للضرب وأنا طفلآ

158
00:13:55,701 --> 00:13:57,464
.ولا أذى

159
00:13:58,404 --> 00:14:01,532
أنا لست مُتبني حتي، فأنا
.طفل أبواي الحقيقي

160
00:14:08,314 --> 00:14:10,282
...لم أتعرض لحادثة كبيرة أبدآ

161
00:14:10,449 --> 00:14:12,440
.ولا أصبت بمرض خطير

162
00:14:13,719 --> 00:14:14,845
!اللعنة

163
00:14:19,658 --> 00:14:22,422
الموسيقي يمكن أن تأتي فقط
.من القلب المُنكسر

164
00:14:23,996 --> 00:14:25,987
...عندما يصبح قلبك مُنكسر

165
00:14:26,465 --> 00:14:28,296
...مُحطم إلى قطع صغيرة

166
00:14:28,534 --> 00:14:30,593
.حينها الموسيقى ستتدفق

167
00:14:32,104 --> 00:14:33,731
ما الذي مررت به أبدآ؟

168
00:14:37,076 --> 00:14:38,703
هل سبق وإنكسر قلبك؟

169
00:14:41,013 --> 00:14:42,605
هل وقعت حتي في الحب؟

170
00:14:43,849 --> 00:14:46,374
،إن كنت ستفكر في هذا
!إذن فمن الواضح لا، أيها الأحمق

171
00:14:47,786 --> 00:14:49,014
.الحبّ الحقيقي

172
00:14:49,788 --> 00:14:50,948
.العاطفة

173
00:14:52,791 --> 00:14:53,951
حسنا إذن؟

174
00:14:54,994 --> 00:14:57,019
من أين ستأتي الموسيقى؟

175
00:14:57,663 --> 00:14:58,789
.إخبرني أنت

176
00:15:00,466 --> 00:15:02,024
من أين ستأتي؟

177
00:15:06,939 --> 00:15:08,907
!مهلا جي جي

178
00:15:09,541 --> 00:15:10,940
.كان يمكنك المجئ معنا

179
00:15:11,143 --> 00:15:12,474
.سأتوجه إلي محاضرة القانون

180
00:15:12,645 --> 00:15:14,374
لا أستطيع حضور
.أداء الرقص

181
00:15:14,480 --> 00:15:15,674
من الذي سيذهب للرقص؟

182
00:15:15,781 --> 00:15:17,043
!نحن ذاهبون هناك من أجل فتاة

183
00:15:17,149 --> 00:15:18,673
،إذهب أنت
!هيا -

184
00:15:50,849 --> 00:15:51,941
ماذا لنراه؟

185
00:15:52,051 --> 00:15:54,576
،مادام إنها مازالت من كلية ستيفين
.فإنها ستكون دائمآ رقم واحد

186
00:15:54,687 --> 00:15:56,712
!هيا
!لنجلس في المقدمة -

187
00:15:56,822 --> 00:15:58,483
.إجلس هنا
!إجلس -

188
00:15:58,791 --> 00:16:00,156
.أيها السيدات والسادة

189
00:16:01,493 --> 00:16:03,654
.'مرحبآ بكم في 'إصمت وأرقص

190
00:16:04,596 --> 00:16:07,929
لحضور العرض الأول
...بواسطة

191
00:16:08,500 --> 00:16:09,660
.هير كول

192
00:16:09,768 --> 00:16:12,430
هذا صحيح، ماذا يقولون
.عن كشمير

193
00:16:12,771 --> 00:16:14,568
هير من كشمير؟

194
00:16:19,445 --> 00:16:22,039
...إن كان هناك جنة علي الأرض

195
00:16:22,614 --> 00:16:24,013
...فإنها هنا

196
00:16:24,450 --> 00:16:25,781
...فإنها هنا

197
00:16:25,884 --> 00:16:27,818
!في ملابسها

198
00:16:57,950 --> 00:16:59,850
!هناك، أنظر

199
00:16:59,952 --> 00:17:01,112
كيف؟

200
00:17:01,587 --> 00:17:04,021
.أعني... ما المواد التي صُنعت منها

201
00:17:04,123 --> 00:17:06,182
...صديقي، المواد هي نفسها

202
00:17:06,859 --> 00:17:08,918
!ولكن الهندسة تُطير العقل

203
00:17:09,495 --> 00:17:10,894
السيارة أم الفتاة؟

204
00:17:11,063 --> 00:17:12,690
!كلاهما

205
00:17:27,579 --> 00:17:28,841
...شاهد بعناية

206
00:17:28,947 --> 00:17:31,040
.هذا عرضها الأخير

207
00:17:31,283 --> 00:17:33,774
لماذا هي متعجلة علي الزواج؟

208
00:17:34,887 --> 00:17:36,582
ألديك مشكلة؟

209
00:17:36,822 --> 00:17:38,255
.إهدأ، يا صديقي

210
00:17:38,857 --> 00:17:40,688
.هذه هير

211
00:17:41,060 --> 00:17:43,722
شاهدها  من بعيد
.كُن راضيآ

212
00:17:53,839 --> 00:17:54,863
...مستحيل

213
00:17:54,973 --> 00:17:56,702
.يجب أن أجرب حظي

214
00:17:57,776 --> 00:18:00,267
...الكثير من الشباب حاولوا

215
00:18:00,979 --> 00:18:02,913
.وكل واحد منهم فشل

216
00:18:07,653 --> 00:18:09,518
.إنها مُحطمة قلوب

217
00:18:10,556 --> 00:18:11,648
حقآ؟

218
00:18:11,857 --> 00:18:12,915
.أجل

219
00:18:30,209 --> 00:18:31,574
!رائع

220
00:18:48,327 --> 00:18:49,658
...حسنا جي جي

221
00:18:49,761 --> 00:18:51,092
!جاي باجرانغ بالي

222
00:19:04,243 --> 00:19:05,232
...هير

223
00:19:06,945 --> 00:19:08,003
.مرحبا

224
00:19:09,781 --> 00:19:11,043
...جاناردان

225
00:19:11,283 --> 00:19:12,773
.جي جي بإختصار

226
00:19:13,252 --> 00:19:14,651
.أحتاج التحدث معكِ

227
00:19:15,254 --> 00:19:16,619
حول ماذا؟

228
00:19:17,089 --> 00:19:18,989
...في الحقيقة... عنكِ

229
00:19:20,192 --> 00:19:21,682
.أعتقد أنك رائعة

230
00:19:22,261 --> 00:19:23,319
.أردت أن أخبركِ بهذا

231
00:19:24,096 --> 00:19:25,654
.وأنتِ مثيرة جدآ أيضآ

232
00:19:26,031 --> 00:19:29,057
مزيج مدهش، أليس كذلك؟
.ساخنة وباردة في نفس الوقت

233
00:19:29,868 --> 00:19:31,096
أي شئ أخر؟

234
00:19:31,336 --> 00:19:32,360
...أجل

235
00:19:33,172 --> 00:19:34,196
.أحبكِ

236
00:19:36,041 --> 00:19:37,269
.كوني صديقتي

237
00:19:38,210 --> 00:19:40,872
أيمكنك أن تري الجميع
يضحك عليك؟

238
00:19:41,113 --> 00:19:42,842
.كل ما يمكنني رؤيته هو أنتِ

239
00:19:45,417 --> 00:19:47,009
يمكنك أن تراني، أليس كذلك؟

240
00:19:47,219 --> 00:19:49,244
إذن إستمع جيدآ
.لما سأقول

241
00:19:49,755 --> 00:19:51,052
!إبتعد عن هنا

242
00:19:51,256 --> 00:19:53,053
،أنتِ وأنا سنكون رائعين
.إستمعي لي

243
00:19:53,158 --> 00:19:54,182
.فكري في الأمر

244
00:19:54,293 --> 00:19:55,692
مهلا... هل أنت غبي؟

245
00:19:55,794 --> 00:19:57,853
.لا، فقط مجنون بكِ عزيزتي

246
00:19:58,063 --> 00:19:59,155
.حسنا، يكفي

247
00:19:59,264 --> 00:20:00,754
!فقط إغرُب عن هنا الأن

248
00:20:01,200 --> 00:20:02,258
متأكده؟

249
00:20:02,367 --> 00:20:03,732
هل أنا متأكده؟

250
00:20:03,936 --> 00:20:05,836
...لحظة واحدة، دعني أفكر

251
00:20:06,338 --> 00:20:07,805
!أجل، أنا متأكده، أيها الأحمق

252
00:20:07,906 --> 00:20:09,271
!إغرُب عن هنا

253
00:20:09,808 --> 00:20:11,105
.أنتِ تُحطمين قلبي، هير

254
00:20:11,210 --> 00:20:12,404
...إستمع أنت
...جي جي -

255
00:20:12,711 --> 00:20:14,406
لا أريد أن أرى وجهك
مرة أخرى، هل تسمعني؟

256
00:20:14,846 --> 00:20:15,835
هل أنتِ متأكده؟

257
00:20:15,948 --> 00:20:17,745
!إبتعد عن هنا
.حسنا -

258
00:20:24,356 --> 00:20:25,721
.حسنا

259
00:20:32,864 --> 00:20:34,729
ماذا كان هذا، يارجل؟
من هذا؟ -

260
00:20:34,833 --> 00:20:36,391
هل هو من الهندوس؟

261
00:21:17,943 --> 00:21:20,036
أتريدني أن أكل إثنان من
السمبوسة في هذه الصلصة القليلة؟

262
00:21:21,747 --> 00:21:22,941
.إحضر لي المزيد

263
00:21:26,451 --> 00:21:28,851
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

264
00:21:32,057 --> 00:21:33,456
...أخي كتانا

265
00:21:33,759 --> 00:21:35,818
.أنا حقآ أحبها

266
00:21:38,096 --> 00:21:40,997
لا يمكنك أن تتخيل
...كيف كان شعوري عندما قالت

267
00:21:41,099 --> 00:21:42,396
'!(إبتعد (خطأ لغوي'

268
00:21:44,536 --> 00:21:46,367
.أنا لا أعرف حتي ما معني ذلك

269
00:21:49,107 --> 00:21:51,337
.يالك من شخص سطحي

270
00:21:52,144 --> 00:21:53,406
!مُخزي

271
00:21:54,212 --> 00:21:57,079
لو كان قلبك قد تحطم حقآ
!لما كنت تلتهم السمبوسة

272
00:21:58,083 --> 00:21:59,812
!أو تتشاجر من أجل الصلصة

273
00:22:01,153 --> 00:22:04,418
.لن تستطيع تناول لقمة لمدة أسابيع

274
00:22:06,124 --> 00:22:08,217
...يجب أن يكون هناك شدة في الحب

275
00:22:08,960 --> 00:22:10,427
...يجب أن يكون هناك ألم

276
00:22:11,196 --> 00:22:13,756
...هذا ليس حب، أو تحطم قلب

277
00:22:14,466 --> 00:22:16,491
.هذا تمثيل فاشل، دراما

278
00:22:17,869 --> 00:22:19,336
ماذا عليّ أن أفعل إذن؟

279
00:22:19,571 --> 00:22:21,061
ماذا أفعل؟

280
00:22:21,239 --> 00:22:22,866
...كيف أنا

281
00:22:26,578 --> 00:22:28,375
ألم تستطيع الإنتظار في المحطة؟

282
00:22:28,980 --> 00:22:30,277
أكان هناك الكثير من الأعمال لتفعلها؟

283
00:22:30,816 --> 00:22:32,340
...ربما إنه نسى

284
00:22:32,818 --> 00:22:35,048
.حقآ؟ أنا لا أنسى شيئآ

285
00:22:35,153 --> 00:22:36,882
أين عقلك ضائع؟

286
00:22:39,491 --> 00:22:40,515
...إنظر له

287
00:22:40,826 --> 00:22:42,020
إنه لا يكترث حتي
!لما تقوله

288
00:22:42,127 --> 00:22:44,027
أخي، لدي الكثير من التوتر، حسنا؟

289
00:22:44,363 --> 00:22:45,387
.لا توبخني الأن

290
00:22:45,497 --> 00:22:46,896
!إذن إخبرني متى

291
00:22:47,065 --> 00:22:48,362
.إعطني موعد

292
00:22:48,967 --> 00:22:50,798
الثلاثاء الساعة الحادية عشر؟

293
00:22:50,969 --> 00:22:52,129
أم الأربعاء في السادسة والنصف؟

294
00:22:52,237 --> 00:22:54,535
،إعلمني متي يمكنني توبيخك
.سأرتب لحياتي وفقآ لذلك

295
00:22:54,840 --> 00:22:56,808
...أوديسيوس
أجل؟ -

296
00:22:57,576 --> 00:22:58,873
.هير

297
00:22:58,977 --> 00:23:01,172
،إذا لم يكن الأمر هام جدآ
...أقترح أن تنتظر إلى ما بعد الـ

298
00:23:01,279 --> 00:23:03,076
.أريد أن أتقدم إلى هير

299
00:23:03,315 --> 00:23:04,873
.الأمر هام للغاية

300
00:23:05,150 --> 00:23:07,243
.حسنا، أعتقد عليك أن تغادر

301
00:23:07,886 --> 00:23:09,547
.هذا حبّ حقيقي، سيدتي

302
00:23:10,389 --> 00:23:13,415
فإنها ليس لديها الحق في تركي
...والزواج من رجل ما أخر

303
00:23:13,525 --> 00:23:14,856
!فقط لأنه غني

304
00:23:15,260 --> 00:23:16,318
ماذا بحق الجحيم؟

305
00:23:16,428 --> 00:23:17,554
ما مشكلتك اللعينة؟

306
00:23:17,863 --> 00:23:19,057
.إعطني فرصة واحدة، هير

307
00:23:19,164 --> 00:23:20,495
...سأعمل بجد حقآ و

308
00:23:20,999 --> 00:23:22,091
.أنا أيضآ سأصبح غني في يوم ما

309
00:23:22,200 --> 00:23:23,292
...إستمع أيها الأحمق

310
00:23:23,402 --> 00:23:24,994
...إذا رأيتك أبدآ ثانية

311
00:23:25,103 --> 00:23:26,502
.سترى ماذا سأفعل لك

312
00:23:26,605 --> 00:23:27,902
ماذا... ماذا ستفعلين؟

313
00:23:28,006 --> 00:23:29,564
.سأكسر قدميك

314
00:23:30,242 --> 00:23:31,573
...سأمنعك من دخول الحرم الجامعي

315
00:23:31,877 --> 00:23:33,310
!سأدمر حياتك

316
00:23:34,980 --> 00:23:36,106
هل غضبها حقيقي؟

317
00:23:43,622 --> 00:23:45,954
لا أعتقد أنك قد وقعتي
.في الحب من قبل

318
00:23:47,359 --> 00:23:48,257
.إنه مختلف

319
00:23:48,360 --> 00:23:50,089
!أيها السائق، إلقي به خارجآ
.أجل، سيدتي -

320
00:23:50,195 --> 00:23:52,026
ولكنكِ ستدركينه
...عاجلآ أو أجلآ

321
00:23:52,397 --> 00:23:54,126
.أعرف ذلك
!إلقي به خارجآ -

322
00:23:54,299 --> 00:23:56,233
نحن نحتاج فقط أن نقضي
.بعض الوقت الجيد سويآ

323
00:23:56,568 --> 00:24:00,060
.يكفي! الأن سترى كيف سأتعامل معك

324
00:24:00,405 --> 00:24:02,339
.يمكنكِ أن تتخذي أي إجراء

325
00:24:03,008 --> 00:24:04,202
.قدمي شكوى في الشرطة

326
00:24:04,309 --> 00:24:05,640
.إنه يلاحقها

327
00:24:07,479 --> 00:24:09,071
...أتعرفين الحب الحقيقي

328
00:24:09,514 --> 00:24:11,209
...النوع القوي

329
00:24:12,350 --> 00:24:14,250
.إنه لا يخاف من أي شئ في العالم...

330
00:24:14,553 --> 00:24:16,180
!ولا حتي من الشرطة

331
00:24:16,955 --> 00:24:18,650
الشاعر غالب قد أوضحة
.بشكل جيد جدآ

332
00:24:19,391 --> 00:24:22,383
،أنا لا أتذكره الأن
.ولكني سأسأل وأخبركِ

333
00:24:28,433 --> 00:24:30,492
،كيف ستعرفين أبدآ
إذا لم تُعطيني الفرصة؟

334
00:24:30,602 --> 00:24:33,093
،الكلام مهم
.حاولي أن تفهمي

335
00:24:33,338 --> 00:24:36,171
.حسنا، لنتكلم الأن. هيا

336
00:24:39,411 --> 00:24:40,435
.أجل... إخبرني

337
00:24:41,947 --> 00:24:42,675
ماذا حدث؟

338
00:24:42,981 --> 00:24:44,573
كنت تريد أن تتكلم، أليس كذلك؟
.أنا أستمع

339
00:24:45,083 --> 00:24:46,072
.تكلم

340
00:24:46,284 --> 00:24:48,047
...حسنا... أنا

341
00:24:48,153 --> 00:24:49,415
ماذا؟

342
00:24:49,588 --> 00:24:51,055
...علينا أن نُعطيه فرصة

343
00:24:51,156 --> 00:24:52,589
.حسنا، لنُعطيه فرصة

344
00:24:52,691 --> 00:24:54,955
...هيا
!إعطيه فرصة، هيا

345
00:24:55,460 --> 00:24:57,223
في ماذا تُفكر؟
.إعطيه فرصة

346
00:24:57,329 --> 00:24:58,353
ماذا حدث؟

347
00:24:58,463 --> 00:25:00,363
...الأمر هو
أجل، ما هو الأمر؟ -

348
00:25:00,465 --> 00:25:02,490
إخبرني.. أريد حقآ أن أعرف
.ما هو الأمر

349
00:25:02,601 --> 00:25:03,568
...كما ترين

350
00:25:03,668 --> 00:25:04,657
أجل؟

351
00:25:04,970 --> 00:25:06,232
...أنا
...أنت -

352
00:25:06,338 --> 00:25:08,203
!هيا
...أسف -

353
00:25:09,574 --> 00:25:10,973
.أسف

354
00:25:11,376 --> 00:25:12,934
...أنا حقآ

355
00:25:14,513 --> 00:25:16,242
...لا أعتقد

356
00:25:18,149 --> 00:25:19,275
.أنا أسف

357
00:25:28,226 --> 00:25:30,217
.إنه سيتأذى

358
00:25:35,534 --> 00:25:37,024
.مرحبا

359
00:25:45,176 --> 00:25:46,541
ماذا حدث؟

360
00:25:48,647 --> 00:25:50,581
.سأعود حالآ
ما الخطب؟ -

361
00:26:01,326 --> 00:26:02,759
...أجل، أيها الرجل العجوز

362
00:26:03,461 --> 00:26:05,725
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

363
00:26:09,034 --> 00:26:10,626
.سأنضم لكِ

364
00:26:12,237 --> 00:26:13,602
المعذرة؟

365
00:26:15,473 --> 00:26:16,735
.مرحبا

366
00:26:18,510 --> 00:26:20,671
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

367
00:26:25,250 --> 00:26:26,512
...سأعود

368
00:26:26,751 --> 00:26:28,184
حسنا؟

369
00:26:36,661 --> 00:26:38,026
.تعال هنا

370
00:26:49,374 --> 00:26:52,673
،ليس من الضروري أن تصبح متوترآ جدآ
.في كل مرة تراني فيها

371
00:26:53,278 --> 00:26:55,041
.حسنا؟ لا بأس

372
00:26:55,780 --> 00:26:57,543
.أنا لم أعد غاضبة منك

373
00:26:57,682 --> 00:26:59,149
.لذا إسترخ

374
00:26:59,417 --> 00:27:01,044
.شكرآ جزيلآ

375
00:27:01,319 --> 00:27:02,547
.شكرآ جزيلآ

376
00:27:03,254 --> 00:27:05,347
.وأنا أسف حقآ
.حسنا، وداعآ -

377
00:27:05,523 --> 00:27:07,582
...وأنا لا أحبكِ أو أي شئ

378
00:27:07,792 --> 00:27:09,089
.ولا حتي قليلآ

379
00:27:09,194 --> 00:27:11,287
.حسنا
...الجميع في الحرم الجامعي يقولون -

380
00:27:11,396 --> 00:27:13,330
.هير رائعة، إنها مُثيرة

381
00:27:13,531 --> 00:27:15,055
...حتي أصدقائي يقولون هذا ولكن

382
00:27:15,266 --> 00:27:17,564
شخصيآ لا أعتقد إنكِ
.مثيرة لهذا الحد

383
00:27:17,802 --> 00:27:19,099
.أو حتي لطيفة

384
00:27:19,537 --> 00:27:20,834
كما قلت لكِ؟

385
00:27:23,642 --> 00:27:24,768
...أعني

386
00:27:25,210 --> 00:27:28,202
.أنا لا أعني إنك قبيحة أو شئ من هذا القبيل

387
00:27:29,147 --> 00:27:30,409
...أنتِ جميلة

388
00:27:30,749 --> 00:27:31,773
...إنه ليس ذلك

389
00:27:32,751 --> 00:27:34,275
...ولكن أنا... أنا

390
00:27:34,386 --> 00:27:36,183
إذن لماذا كنت تلاحقني؟

391
00:27:39,290 --> 00:27:40,484
...حسنا... أنا

392
00:27:41,726 --> 00:27:43,819
.لا يمكنني أن أقول لكِ، إنه أمر جنوني حقآ

393
00:27:44,129 --> 00:27:45,756
.حسنا، الجميع يفعل أمور جنونية

394
00:27:46,131 --> 00:27:48,725
بالنسبة لكِ، ترك محاضرات الصف
...قد يكون أمر جنوني

395
00:27:49,234 --> 00:27:50,531
.(أو تناول الباني بوري (وجبات خفيفة حارة

396
00:27:50,802 --> 00:27:52,201
...أعتقد إنكِ تفعلين هذا وتُفكرين

397
00:27:52,303 --> 00:27:55,295
'!يا إلهي، اليوم كان يومآ جنونيآ'

398
00:27:59,210 --> 00:28:00,871
.إنه مختلف قليلآ بالنسبة لي

399
00:28:01,513 --> 00:28:02,639
...لذا

400
00:28:03,848 --> 00:28:05,281
!حسنا، وداعآ

401
00:28:06,484 --> 00:28:07,746
!مهلا

402
00:28:08,553 --> 00:28:10,180
ماذا تعتقد عني؟

403
00:28:11,356 --> 00:28:13,824
أوه لا، لم أقصد ذلك
.بطريقة خاطئة

404
00:28:14,426 --> 00:28:15,586
إذن ماذا كنت تقصد؟

405
00:28:15,760 --> 00:28:17,523
...أعني إنكِ

406
00:28:19,297 --> 00:28:20,855
...أعني
!ماذا؟ -

407
00:28:21,800 --> 00:28:23,597
...أنتِ
!ماذا؟ -

408
00:28:24,269 --> 00:28:25,702
!أنيقة ونظيفة

409
00:28:26,271 --> 00:28:27,499
!كليآ

410
00:28:28,173 --> 00:28:29,333
.لطيفة

411
00:28:29,441 --> 00:28:31,705
...متطورة
.من عائلة أنيقة

412
00:28:32,210 --> 00:28:33,302
أنيقة ونظيفة؟

413
00:28:33,411 --> 00:28:34,639
!ومتطورة

414
00:28:34,846 --> 00:28:36,177
!متطورة

415
00:28:40,919 --> 00:28:42,511
...يوجد هناك مسرح السينما

416
00:28:42,721 --> 00:28:44,655
.عمار تالكيس في دلهي القديمة

417
00:28:45,423 --> 00:28:47,288
...يعرضون فيلم هناك

418
00:28:47,659 --> 00:28:49,354
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

419
00:28:49,694 --> 00:28:51,423
.سأذهب لمشاهدته

420
00:28:52,664 --> 00:28:53,688
!ماذا؟

421
00:28:53,798 --> 00:28:54,924
.أجل

422
00:28:56,234 --> 00:28:59,567
هل تعرفين حتي أي نوع
من الأفلام يكون هذا؟

423
00:28:59,838 --> 00:29:01,533
.لقد رأيت الملصقات

424
00:29:03,641 --> 00:29:05,233
ومازلتِ تريدين مشاهدته؟

425
00:29:05,410 --> 00:29:07,241
...لقد عرفت الطريق

426
00:29:07,412 --> 00:29:09,243
.وإختلقت عذر أيضآ

427
00:29:11,216 --> 00:29:12,740
.لا يمكنكِ الذهاب هناك، بالمناسبة

428
00:29:12,851 --> 00:29:14,375
.بالطبع، سأذهب

429
00:29:15,253 --> 00:29:16,584
مع من؟
!لوحدي -

430
00:29:20,658 --> 00:29:22,216
!أنتِ شريره

431
00:29:24,829 --> 00:29:26,262
!يا إلهي

432
00:29:26,698 --> 00:29:27,960
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

433
00:29:48,453 --> 00:29:50,819
،سيدي، هذا القرص بها الفيلم كله
.خذه سيدي

434
00:30:06,771 --> 00:30:08,432
!أخي، هيا

435
00:30:38,736 --> 00:30:40,033
...أركضي أركضي أركضي

436
00:30:44,943 --> 00:30:46,001
سعيده؟

437
00:30:46,311 --> 00:30:47,335
.كان يجب أن نبقى لوقت أطول

438
00:30:47,445 --> 00:30:49,675
كان سيتم إغتصابكِ
.لو أضائوا الأنوار

439
00:30:50,481 --> 00:30:51,743
.الشباب الطائش، الجزء الثاني

440
00:30:54,986 --> 00:30:56,681
.دعنا نفعل شيئآ أخر اليوم

441
00:30:57,322 --> 00:30:58,880
.يا إلهي، أنا خائف من سماع كلامك

442
00:30:58,990 --> 00:31:01,618
من أين يمكننا الحصول علي بعض
الخمور الرخيصة؟

443
00:31:02,093 --> 00:31:03,788
أنتِ هير، أليس كذلك؟

444
00:31:04,629 --> 00:31:07,029
.دعيني أنظر إليكِ
أريد أن أشرب، أين يمكننا الحصول عليه؟ -

445
00:31:07,565 --> 00:31:09,590
هل أنتِ تلك هير كول
من كلية ستيفين؟

446
00:31:09,701 --> 00:31:11,931
!هذا يكفي! أريد أن أشرب

447
00:31:12,036 --> 00:31:13,333
!في صحتك

448
00:31:16,407 --> 00:31:18,534
هل هو جيد؟
!إنه سيئ جدآ -

449
00:31:22,847 --> 00:31:24,337
ماذا لا تشرب؟

450
00:31:24,549 --> 00:31:25,538
.أنا أشرب

451
00:31:25,650 --> 00:31:26,981
!دعني أرى... إشرب

452
00:31:31,022 --> 00:31:32,614
!مقزز

453
00:31:33,358 --> 00:31:34,450
!إنه مرير جدآ

454
00:31:34,859 --> 00:31:36,349
كيف يشرب الناس ذلك؟

455
00:31:36,861 --> 00:31:38,055
ألا تشرب؟

456
00:31:39,464 --> 00:31:41,455
...أنا أرش البعض على وجهى

457
00:31:41,566 --> 00:31:42,863
.والقليل علي ياقتي

458
00:31:42,967 --> 00:31:45,367
وألقي بالباقي
.وأتصرف كما لو أني في المخاض

459
00:31:48,006 --> 00:31:49,974
.أنتِ أول من يمسك بي

460
00:31:50,775 --> 00:31:53,335
.إذن لا يمكنك التظاهر معي

461
00:31:53,611 --> 00:31:55,340
.معي، عليك أن تشرب حقآ

462
00:31:55,513 --> 00:31:56,571
!هيا، في صحتك

463
00:31:59,851 --> 00:32:01,079
...واحد أخر
...أنتِ كثيرآ -

464
00:32:01,386 --> 00:32:03,115
!في صحتك
!جاي باجرانغ بالي -

465
00:32:12,830 --> 00:32:14,354
.أنا سأتزوج

466
00:32:14,799 --> 00:32:16,528
.الجامعة كلها تعرف

467
00:32:16,935 --> 00:32:18,562
حقآ؟

468
00:32:19,504 --> 00:32:20,630
!أنتِ ثملة

469
00:32:21,105 --> 00:32:22,970
.تبقى شهرين فقط

470
00:32:23,841 --> 00:32:25,741
!سمعت إنك حصلتي على فرصة كبيرة

471
00:32:27,812 --> 00:32:28,801
باريس؟

472
00:32:28,913 --> 00:32:29,971
.براغ

473
00:32:30,481 --> 00:32:31,914
...وبمجرد أن أتزوج

474
00:32:32,450 --> 00:32:33,974
...لا 'شباب طائش' و

475
00:32:34,485 --> 00:32:35,975
.لا خمور رخيصة

476
00:32:36,521 --> 00:32:38,113
.ثم، سأصبح سيدة

477
00:32:39,757 --> 00:32:41,987
.سيدة... أنيقة ونظيفة

478
00:32:43,661 --> 00:32:44,821
...أوه

479
00:32:44,929 --> 00:32:48,797
لهذا أردتِ أن تفعلي كل هذه
.الأشياء الرخيصة قبل الزواج

480
00:32:49,567 --> 00:32:52,058
!أنت لست أحمق كما يبدو عليك

481
00:32:52,637 --> 00:32:54,935
حتي أنتِ لا تبدين شريرة
.كما أنتِ

482
00:32:57,208 --> 00:32:59,438
هل تريدين العودة إلى البيت
أم الحصول على المزيد من الإثارات الرخيصة؟

483
00:32:59,844 --> 00:33:00,970
!الكثير

484
00:33:01,079 --> 00:33:03,104
.أريد فعل الكثير من الأشياء الرخيصة

485
00:33:03,214 --> 00:33:05,682
!يجب أن أؤدي مفاخر ضخمة

486
00:33:06,117 --> 00:33:08,608
ولكن أين أجد الوقت، يا صديقي؟

487
00:33:08,853 --> 00:33:10,013
أين أجد الوقت؟

488
00:33:10,121 --> 00:33:11,884
...وماذا إن لم يكن لدينا الوقت اليوم

489
00:33:12,490 --> 00:33:13,582
!فنحن لدينا الوقت غدآ

490
00:33:13,691 --> 00:33:15,591
!أنت عبقري

491
00:33:15,760 --> 00:33:17,421
كيف فشلت في إجتياز درجة البكالوريوس؟

492
00:33:17,528 --> 00:33:18,927
!ويوم بعد الغد

493
00:33:19,030 --> 00:33:20,554
...واليوم الذي يليه

494
00:33:21,466 --> 00:33:23,957
...والوقت يتطلب أن

495
00:33:24,068 --> 00:33:25,763
!أنت إكتبي القائمة

496
00:33:26,170 --> 00:33:29,970
إكتبي قائمة بكل الديدان
...الصغيرة الموجودة بداخلكِ

497
00:33:30,508 --> 00:33:34,740
،أقسم، قبل زواجكِ
.سأقتل كل واحده منهم

498
00:33:35,646 --> 00:33:37,511
وعد؟
!أقسم -

499
00:33:37,949 --> 00:33:40,941
علي أيه حال، صورتي
.تدمرت أمامك

500
00:33:41,219 --> 00:33:43,050
!أجل، أنتِ الأن مكشوفة تمامآ

501
00:33:43,154 --> 00:33:44,815
في هذه الحالة سوف
.أجهز القائمة

502
00:33:44,922 --> 00:33:48,050
!من الأفضل
.حسنا -

503
00:33:52,597 --> 00:33:53,655
...مرحبا سيدي

504
00:33:53,765 --> 00:33:54,823
هل كل شئ بخير؟

505
00:33:55,133 --> 00:33:56,464
كيف حالك؟

506
00:34:07,812 --> 00:34:08,938
.أراك قريبآ

507
00:34:10,014 --> 00:34:12,642
"لقد نسجت غزل"

508
00:34:13,051 --> 00:34:15,542
"منك، لقد نسجت غزل"

509
00:34:15,753 --> 00:34:19,086
"منك"

510
00:34:21,192 --> 00:34:23,683
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

511
00:34:23,795 --> 00:34:25,922
"نسجت غزل"

512
00:34:26,030 --> 00:34:28,897
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

513
00:34:29,167 --> 00:34:31,727
"نسجت غزل"

514
00:34:31,969 --> 00:34:34,233
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

515
00:34:34,772 --> 00:34:37,172
"أمضيت طوال اليوم في التفكير"

516
00:34:37,275 --> 00:34:39,971
"من أجلك أحيا و أموت"

517
00:34:40,078 --> 00:34:42,740
"تينج لينج لينج لينج"

518
00:35:02,233 --> 00:35:04,633
.صديقكِ هذا فريد جدآ

519
00:35:05,336 --> 00:35:07,270
.علي الأقل أنتِ لم تشتكي

520
00:35:08,873 --> 00:35:10,238
عمتي، هل أغيره؟

521
00:35:10,341 --> 00:35:11,308
.أضيئه

522
00:35:11,609 --> 00:35:12,234
!دقيقتين

523
00:35:12,343 --> 00:35:14,140
سأذهب علي دراجتي
.وأجلب ديسبرين

524
00:35:14,245 --> 00:35:15,542
!فتى مسكين

525
00:35:16,013 --> 00:35:18,777
لماذا 'فتي مسكين'؟
!فهو أيضآ يستمتع

526
00:35:18,883 --> 00:35:20,851
لماذا تغشين؟

527
00:35:21,052 --> 00:35:22,644
لماذا تستخدم الإختصارات؟

528
00:35:22,753 --> 00:35:23,879
!الأن أنتِ ميته، ماندي

529
00:35:23,988 --> 00:35:26,582
!مستحيل! إنه أنت من سيموت

530
00:35:27,258 --> 00:35:28,885
.يجب أن تدعيه علي الزفاف

531
00:35:29,193 --> 00:35:30,888
...إنه يأتي للتسوق من أجل الزفاف

532
00:35:31,129 --> 00:35:32,596
.بالتأكيد سيأتي للزفاف

533
00:35:35,600 --> 00:35:36,760
!مهلا

534
00:35:39,270 --> 00:35:41,170
.إرتدي هذا لزوجكِ

535
00:35:41,772 --> 00:35:44,206
!لسانه سيصل إلى الأرض

536
00:35:49,280 --> 00:35:50,770
...دعيني أرى

537
00:35:51,149 --> 00:35:52,343
.أزيلي يدكِ

538
00:35:53,317 --> 00:35:54,750
.لطيف

539
00:35:55,019 --> 00:35:56,350
.إنزلية لأسفل قليلآ

540
00:35:57,889 --> 00:35:59,823
،إنزليه أكثر
ما الأمر؟

541
00:36:02,126 --> 00:36:04,151
حسنا؟
!مُثير -

542
00:36:04,762 --> 00:36:06,855
.جسده سيشتعل فيه النار

543
00:36:07,732 --> 00:36:09,996
.شبابه الطائش' سيظهر'

544
00:36:15,406 --> 00:36:16,896
.إستمع... لا أستطيع فعل هذا الأن

545
00:36:17,008 --> 00:36:19,374
ولكن الأخ كتانا أبقى رجال
...موسيقى البلاتين ينتظرون

546
00:36:19,677 --> 00:36:20,905
.في مطعمه

547
00:36:21,279 --> 00:36:22,803
إخبر الأخ كتانا
.إنك لم تجدني

548
00:36:22,914 --> 00:36:24,074
ماذا؟
...وإستمع -

549
00:36:24,348 --> 00:36:25,872
لا تأتي للبحث عني
.في الأيام القليلة القادمة

550
00:36:26,050 --> 00:36:27,813
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت الأعذار في البيت

551
00:36:27,919 --> 00:36:29,147
إلى أين ستذهب؟

552
00:36:31,422 --> 00:36:33,686
.كشمير
كشمير؟ -

553
00:36:37,094 --> 00:36:38,356
!الحمد لله

554
00:36:38,863 --> 00:36:40,626
.لقد أصابني الملل كثيرآ هنا

555
00:36:40,798 --> 00:36:43,130
ليس هناك ما تفعله
.في زواجك الخاص

556
00:36:43,234 --> 00:36:44,258
.هيا

557
00:36:44,769 --> 00:36:46,066
.دعه، هو سيأخذه

558
00:36:46,170 --> 00:36:47,228
...تعال

559
00:36:50,308 --> 00:36:51,900
.كل شئ جاهز

560
00:36:54,879 --> 00:36:55,971
.هيا

561
00:36:56,247 --> 00:36:58,374
!ليس الأن، أنا العروس

562
00:37:00,384 --> 00:37:01,749
عند شروق الشمس؟

563
00:37:02,086 --> 00:37:03,110
!حسنا

564
00:37:03,221 --> 00:37:04,313
هل تعتقدي يمكنكِ ذلك؟

565
00:37:04,422 --> 00:37:07,721
من يمتلك الشجاعة ليتجرأ ويمنعني؟

566
00:37:08,092 --> 00:37:11,027
.لا أحد هنا يعرف حقيقتكِ

567
00:37:11,262 --> 00:37:12,729
!أنت فقط من يعرف

568
00:37:13,998 --> 00:37:15,158
.لا تخبر أحد

569
00:37:15,266 --> 00:37:16,392
!حسنا
.حسنا -

570
00:37:21,393 --> 00:37:31,393
-= Mai Diab =-

571
00:37:44,428 --> 00:37:47,295
،إستمر في الرقص"
"إستمر في الدوران

572
00:37:47,398 --> 00:37:49,696
"أنا أستمر في التجول"

573
00:37:49,900 --> 00:37:52,300
"لقد تخطيت الحدود"

574
00:37:55,406 --> 00:37:57,931
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

575
00:37:58,042 --> 00:38:00,840
"لقد نسيت نفسي"

576
00:38:00,945 --> 00:38:03,436
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

577
00:38:03,814 --> 00:38:05,111
.إمسك هذا

578
00:38:07,318 --> 00:38:09,013
.هيا يا جي جي

579
00:38:10,221 --> 00:38:11,950
.مرحبا
.مرحبا -

580
00:38:12,490 --> 00:38:14,014
...مرحبآ بكم

581
00:38:14,125 --> 00:38:15,422
.مرحبا
.مرحبا -

582
00:38:15,526 --> 00:38:16,959
رفاق، هل تتذكروه؟

583
00:38:17,061 --> 00:38:18,221
إنه هنا أيضآ؟

584
00:38:18,329 --> 00:38:20,229
.إنه جوردن
جوردن؟ -

585
00:38:20,331 --> 00:38:23,494
تركيبة رائعة، أليس كذلك؟
قصيرة ولطيفة في نفس الوقت؟

586
00:38:24,502 --> 00:38:25,992
...مرحبآ جوردن

587
00:38:26,170 --> 00:38:27,432
.أمان

588
00:38:27,872 --> 00:38:29,032
.جوردن

589
00:38:29,140 --> 00:38:30,471
.مرحبا، أنا ماهي

590
00:38:30,775 --> 00:38:31,935
.جوردن

591
00:38:32,143 --> 00:38:33,337
.جوردن

592
00:38:41,952 --> 00:38:44,079
"هذا الوجه مثل القمر اللامع"

593
00:38:44,188 --> 00:38:46,122
"هذا الشعر الذهبي"

594
00:38:46,223 --> 00:38:48,316
"هذه العيون مثل البحيرة الزرقاء"

595
00:38:48,426 --> 00:38:50,189
"هناك لغز عميق فيهم"

596
00:38:50,294 --> 00:38:54,287
"بماذا يجب أن أمدحه"

597
00:38:54,398 --> 00:38:58,198
"هو من خلقكِ؟"

598
00:38:58,869 --> 00:39:02,862
"بماذا يجب أن أمدحه"

599
00:39:02,973 --> 00:39:06,374
"هو من خلقكِ؟"

600
00:40:07,204 --> 00:40:08,364
.مرحبا

601
00:40:21,919 --> 00:40:23,284
.علِق هذا

602
00:40:23,387 --> 00:40:25,014
.ذلك الجانب أيضآ

603
00:40:25,289 --> 00:40:26,381
.حسنا

604
00:40:43,107 --> 00:40:44,131
...جوردن

605
00:40:44,241 --> 00:40:45,469
هل يمكنك أن تعانقني؟

606
00:40:46,010 --> 00:40:47,307
الأن؟

607
00:40:52,583 --> 00:40:54,107
هل أنت مُتعجل؟

608
00:40:54,218 --> 00:40:55,344
.لا

609
00:40:58,556 --> 00:41:00,046
...عانقني جيدآ

610
00:41:00,157 --> 00:41:01,249
.بإحكام

611
00:41:11,402 --> 00:41:12,960
هل هذا جيدآ؟

612
00:41:24,215 --> 00:41:25,239
.حسنا

613
00:41:25,349 --> 00:41:26,941
.يجب أن أغادر

614
00:41:27,184 --> 00:41:29,015
.لابد إنهم يبحثون عني

615
00:41:43,167 --> 00:41:44,464
.لطيف جدآ

616
00:42:10,294 --> 00:42:11,454
ماذا؟

617
00:42:12,029 --> 00:42:13,087
ماذا؟

618
00:42:15,266 --> 00:42:16,665
لماذا تصبحين عاطفية جدآ؟

619
00:42:17,001 --> 00:42:18,525
.أنا سأتزوج

620
00:42:18,636 --> 00:42:20,433
،إن كان هذا يزعجكِ كثيرآ
.لا تتزوجي

621
00:42:20,538 --> 00:42:21,664
وبعد ذلك؟

622
00:42:22,339 --> 00:42:23,738
...الباب الخلفي مفتوح

623
00:42:24,074 --> 00:42:25,336
.إهربي

624
00:42:25,509 --> 00:42:26,635
.هيا

625
00:42:29,179 --> 00:42:31,147
...إخبريني شئ
...لا تسألني أي شئ -

626
00:42:31,615 --> 00:42:33,242
.وإلا سأخبرك الحقيقة

627
00:42:34,552 --> 00:42:36,520
إذن قولي، ماذا يمنعكِ؟

628
00:42:38,522 --> 00:42:39,614
.أجل

629
00:42:40,224 --> 00:42:41,384
أجل، ماذا؟

630
00:42:44,361 --> 00:42:46,090
كيف أبدو؟

631
00:42:47,164 --> 00:42:48,995
.فتيان الجامعة كانوا مُحقين

632
00:42:49,700 --> 00:42:51,167
.تبدين مثيرة

633
00:42:51,268 --> 00:42:53,532
العروس تناسب
مقاييس الزفاف، أليس كذلك؟

634
00:42:55,072 --> 00:42:56,232
...هل تعرفين

635
00:42:56,574 --> 00:42:58,405
...الضيوف فى الزفاف

636
00:42:59,209 --> 00:43:01,473
.يتخيلون بشأن العروس في الليل

637
00:43:02,346 --> 00:43:04,678
هل أنت أيضآ ستتخيلني؟

638
00:43:08,085 --> 00:43:09,211
...إستمعي

639
00:43:09,620 --> 00:43:12,047
أنتِ لم تقعي في حُبّي
أو شئ ما، أليس كذلك؟

640
00:43:16,794 --> 00:43:18,762
متي ستأتي لزيارتي؟

641
00:43:19,296 --> 00:43:20,354
براغ؟

642
00:43:21,532 --> 00:43:23,397
.لم أذهب إلى نيبال حتي

643
00:43:23,567 --> 00:43:25,262
.ولكن سيكون عليك أن تأتي إلى براغ

644
00:43:26,403 --> 00:43:27,597
.حسنا، سأفعل

645
00:43:28,572 --> 00:43:29,561
...إذن

646
00:43:29,673 --> 00:43:32,801
.أنا سأذهب أولآ. ثم، أنت تأتي فيما بعد

647
00:43:33,510 --> 00:43:36,343
سويآ سنفعل الكثير من الأشياء
الرخيصة في براغ، حسنا؟

648
00:43:38,248 --> 00:43:39,408
هذه خطة، حسنا؟

649
00:43:39,717 --> 00:43:40,342
أم علينا أن نهرب الأن؟

650
00:44:02,640 --> 00:44:06,167
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

651
00:44:06,276 --> 00:44:09,268
"وتركت العالم من تحتي"

652
00:44:10,547 --> 00:44:15,780
"وسلمتُ نفسي إليكِ، أيتها الرياح"

653
00:44:16,820 --> 00:44:19,254
"الأن الناس بعيدون"

654
00:44:19,356 --> 00:44:21,688
"على بعد أميال من هذه الوديان"

655
00:44:24,428 --> 00:44:26,362
ببطئ كل سحابة"
"تأتي لتلمس جسدي

656
00:44:26,463 --> 00:44:29,830
"ولكن لا سحابة قادرة علي غمري"

657
00:44:32,503 --> 00:44:34,334
"لم أتوقف في أي مكان"

658
00:44:34,438 --> 00:44:36,338
"لم أقابل حتى نفسي"

659
00:44:36,440 --> 00:44:38,533
"قد أشتكي ولكني لست مُستاء"

660
00:44:38,642 --> 00:44:40,633
"المدن والقرى تبدو كأنها نفسها"

661
00:44:40,744 --> 00:44:44,202
الناس وأسمائهم"
"كلها تبدو نفسها

662
00:44:51,689 --> 00:44:56,149
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

663
00:44:58,495 --> 00:45:02,431
،الأحلام، مثل الغبار"
"تظهر ثانية في عيوني

664
00:45:02,700 --> 00:45:05,794
مهما حاولت كثيرآ"
"أن أزيلها

665
00:45:08,539 --> 00:45:10,803
"الكثير من الأحلام"

666
00:45:11,208 --> 00:45:15,804
"قد كسرتها وتركتها ورائي"

667
00:45:16,714 --> 00:45:22,778
رغم ذلك لماذا تعود"
"وتأخذني بعيدآ علي أجنحتها

668
00:45:32,463 --> 00:45:34,488
"على الفروع والأوراق"

669
00:45:34,598 --> 00:45:36,463
"بجانبي يسافرون من الباب للباب"

670
00:45:36,567 --> 00:45:38,398
"أحيانآ صحراء، أحيانآ مطر"

671
00:45:38,502 --> 00:45:40,402
،مثل الشيطان"
"أموت ألف مرة

672
00:45:40,504 --> 00:45:42,438
"على الفروع والأوراق"

673
00:45:42,539 --> 00:45:44,404
،أحيانآ اليوم يكون ليلآ"
"وأحيانآ يكون نهارآ

674
00:45:44,508 --> 00:45:46,669
"ما هو الحقيقي، ما هو الوهم"

675
00:45:46,777 --> 00:45:54,411
"يا إلهي"
"يا إلهي" -

676
00:45:58,722 --> 00:46:01,247
،هنا وهناك ومُبعثر"
"من يدري

677
00:46:01,358 --> 00:46:04,191
ربما النسيم"
"سيأخذني بإتجاهكِ

678
00:46:04,695 --> 00:46:08,426
"أفكاركِ تسحبني"

679
00:46:08,532 --> 00:46:10,762
"نحوكِ"

680
00:46:34,725 --> 00:46:38,559
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

681
00:46:40,764 --> 00:46:42,493
"...أستمر في التحليق"

682
00:46:42,733 --> 00:46:46,601
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

683
00:46:47,304 --> 00:46:49,534
"...أستمر في التحليق"

684
00:47:20,671 --> 00:47:21,831
...إخبرني

685
00:47:21,939 --> 00:47:24,999
هل وسائل الإعلام أصبحت متدنيه
بحيث يجعلون أخبار من أي شئ؟

686
00:47:26,043 --> 00:47:28,876
هل تختاري أي فاشل
وتجعلي منه نجمآ؟

687
00:47:29,479 --> 00:47:30,707
من يكون جوردن هذا؟

688
00:47:30,814 --> 00:47:32,543
ما إدعائه ليحقق شهرة؟

689
00:47:32,649 --> 00:47:34,480
سيدي، إنه فنان
.لموسيقى البلاتين خاصتك

690
00:47:34,585 --> 00:47:36,348
إنه ليس فنان
.لموسيقى البلاتين

691
00:47:37,588 --> 00:47:39,613
لقد غني بعض الأغنيات
.'في ألبوم 'شيهير

692
00:47:39,723 --> 00:47:41,054
وأنتم أيها الشباب
.تحاولون أن تجعلوا منه نجمآ

693
00:47:41,358 --> 00:47:42,484
...ثق بي

694
00:47:42,593 --> 00:47:43,992
.أنا لست من مُعجبيه

695
00:47:44,094 --> 00:47:45,391
...إنه فقط عملي

696
00:47:45,495 --> 00:47:47,861
ولكنه ليس عملي
.أن أغني مدحه الزائف

697
00:47:48,031 --> 00:47:49,328
!أزله

698
00:47:50,767 --> 00:47:52,928
.التعبئة للحلقة جاهزة

699
00:47:53,036 --> 00:47:56,938
لذا إحصلي علي أي شئ ممكن
.عنه وضعيه في الحلقة

700
00:47:58,475 --> 00:47:59,999
.إنه لم يعد يعيش هنا

701
00:48:00,377 --> 00:48:02,345
...لقد مرّ عامين

702
00:48:02,479 --> 00:48:04,572
ولكن هل يمكنني على الأقل
التحدث مع عائلته؟

703
00:48:04,681 --> 00:48:06,308
.إنه ليس لديه عائلة هنا

704
00:48:06,483 --> 00:48:08,451
.أرجوكِ لا تتصلي ثانيةً

705
00:48:09,119 --> 00:48:10,347
.لا أستطيع أن أفعل هذا، موهيت

706
00:48:10,454 --> 00:48:11,751
.شينا تفهمي الواقع

707
00:48:11,955 --> 00:48:15,015
نحن نحتاج أربعة مقابلات من هذا القبيل
.كل شهر من أجل النجم الصاعد

708
00:48:15,626 --> 00:48:16,752
.إتركِ غرورك

709
00:48:16,860 --> 00:48:19,522
.كوني وقحة وجهزي الموضوع

710
00:48:20,130 --> 00:48:22,724
لا، في الواقع إنه ليس
.علي إتصال بأي أحد منا

711
00:48:23,000 --> 00:48:26,458
...بعد الكلية ماذا حدث له
.لا أحد يعرف حقآ

712
00:48:26,570 --> 00:48:28,800
أي شئ أخر يوصلنا له؟ أي شخص
خاص في تلك الأيام؟

713
00:48:29,406 --> 00:48:30,964
...أرجوكِ فكري

714
00:48:33,510 --> 00:48:36,775
جوردن كان دائمآ
.يهتم كثيرآ بالموسيقى

715
00:48:38,548 --> 00:48:42,006
وأنا كنت أحاول غالبآ
.أن أشجع الموسيقي بداخله

716
00:48:42,653 --> 00:48:44,712
.فهو كان ينبوع من الموهبة

717
00:48:44,821 --> 00:48:50,020
،بعيدآ عن كونه موهوب جدآ
.فقد كان أيضآ إنسان جيد

718
00:48:51,662 --> 00:48:55,496
الأطفال يُريدون أن يعرفوا
.متي ستُذاع هذه المقابلة على الهواء

719
00:48:55,666 --> 00:48:57,065
.إنها لن تأتي على التليفزيون

720
00:48:57,768 --> 00:48:59,030
لماذا؟

721
00:48:59,136 --> 00:49:02,003
لأني ليس لدي أي موضوع
.عن جوردن ذلك

722
00:49:02,673 --> 00:49:04,641
.ولكني قلت توآ الكثير

723
00:49:04,875 --> 00:49:06,001
ولكن كلها أكاذيب؟

724
00:49:06,109 --> 00:49:07,440
صحيح؟

725
00:49:07,711 --> 00:49:08,735
لماذا؟

726
00:49:08,845 --> 00:49:10,608
.أسئلتي بسيطة

727
00:49:10,714 --> 00:49:12,682
أنت تعرف جوردن جيدآ، أليس كذلك؟

728
00:49:12,783 --> 00:49:14,842
إذن، لماذا لا تقول لي
الحقيقة فحسب؟

729
00:49:14,952 --> 00:49:16,112
.أنتِ غاضبة جدآ

730
00:49:16,420 --> 00:49:17,648
.لا، أنا أريد حقآ أن أعرف

731
00:49:17,754 --> 00:49:19,745
،الأن الكاميرا لا تُصور
.لذا إخبرني

732
00:49:19,856 --> 00:49:21,790
من يكون جوردن هذا؟

733
00:49:23,093 --> 00:49:24,560
...أتعرفين

734
00:49:25,529 --> 00:49:26,928
...هناك هؤلاء الناس

735
00:49:27,464 --> 00:49:29,398
.الذين يكونوا ضائعون دائمآ

736
00:49:29,933 --> 00:49:30,922
تفهمين، أليس كذلك؟

737
00:49:31,034 --> 00:49:32,797
.لا أفهم شيئآ على الإطلاق

738
00:49:34,571 --> 00:49:36,732
علي سبيل المثال، موسيقى البلاتين، حسنا؟

739
00:49:37,441 --> 00:49:39,432
كان هناك وقتآ عندما
...كان يمكنه أن يضحي بحياته

740
00:49:39,543 --> 00:49:40,771
.حتي لكي يتحدث مع الكتّاب هناك...

741
00:49:41,211 --> 00:49:42,735
.كان ذلك هوسه

742
00:49:42,913 --> 00:49:44,642
...ثم في أحد الأيام قلت له

743
00:49:45,048 --> 00:49:46,515
...مهلا

744
00:49:46,883 --> 00:49:48,578
!أمير الموسيقى

745
00:49:48,819 --> 00:49:49,877
أين كنت؟

746
00:49:49,987 --> 00:49:50,954
...لقد كنت

747
00:49:51,054 --> 00:49:53,045
رجال موسيقى البلاتين
.كانوا يبحثون عنك

748
00:49:53,757 --> 00:49:54,917
ديليب مينون، هل تتذكره؟

749
00:49:55,025 --> 00:49:56,583
.سأتصل بك، أخي كتانا

750
00:49:56,693 --> 00:49:58,456
.سأراك غدآ

751
00:49:58,562 --> 00:49:59,995
ماذا يحدث لك؟

752
00:50:00,797 --> 00:50:02,128
ألم تكن تريد أن تصبح جيم موريسون؟

753
00:50:02,499 --> 00:50:03,523
.سأكون مثله، أخي كتانا

754
00:50:03,633 --> 00:50:05,157
.سأكون مثله غدآ، حسنا

755
00:50:07,037 --> 00:50:11,565
بعد إسبوعين وكلاء موسيقي البلاتين
.جاؤوا هنا يبحثون عنه

756
00:50:11,842 --> 00:50:14,072
قدمت لهم أربعة سمبوسة
.وجعلتهم ينتظرون

757
00:50:14,478 --> 00:50:16,946
...حتي إني أرسلت شخصآ لبيته

758
00:50:18,148 --> 00:50:20,514
.إخبر الأخ كتانا إنك لم تجدني
...ماذا؟ - وإستمع -

759
00:50:20,917 --> 00:50:22,578
.لا تأتي هنا للبحث عني

760
00:50:22,819 --> 00:50:24,218
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت أعذار في البيت

761
00:50:24,521 --> 00:50:25,783
إلي أين ستذهب؟

762
00:50:27,924 --> 00:50:28,891
.كشمير

763
00:50:28,992 --> 00:50:30,050
ولماذا كشمير؟

764
00:50:30,160 --> 00:50:31,491
.لا أعرف

765
00:50:31,628 --> 00:50:32,993
.ولكن عندما عاد أمسكوا به

766
00:50:33,230 --> 00:50:34,697
...إخوته صرخوا فيه

767
00:50:34,831 --> 00:50:36,924
،أمه كانت تبكي
.تعرفين، دراما عائلية كاملة

768
00:50:37,134 --> 00:50:38,533
...قلت لك مليون مرة

769
00:50:38,635 --> 00:50:39,659
...نحن نعمل جاهدين مثل الكلاب

770
00:50:39,770 --> 00:50:41,101
!بينما هو يلعب الجيتار

771
00:50:41,204 --> 00:50:42,193
!لحظة واحدة... جورميت

772
00:50:42,506 --> 00:50:43,598
من تكون هير؟

773
00:50:43,974 --> 00:50:45,601
ما علاقتك بها؟
.لا شئ -

774
00:50:45,709 --> 00:50:47,142
.إنك تكذب. كذبه أخرى

775
00:50:47,244 --> 00:50:50,645
...إجلب جيتاره
أين الجيتار الدامي؟

776
00:50:50,747 --> 00:50:52,977
إن لم يكن هناك شئ، لماذا
حضرت زواجها؟

777
00:50:53,083 --> 00:50:54,050
...إجلب جيتاره

778
00:50:54,151 --> 00:50:56,711
لماذا ذهبت إلى هناك؟
أين الجيتار؟ -

779
00:50:59,689 --> 00:51:01,520
ما الأمر، أخي كتانا؟

780
00:51:01,958 --> 00:51:02,982
كيف يسير الحال؟

781
00:51:03,093 --> 00:51:04,492
أين كنت بحق الجحيم؟

782
00:51:04,594 --> 00:51:05,959
.لقد توقفت عن المجئ للكلية

783
00:51:06,063 --> 00:51:07,963
أتعرف، الأمر ليس بهذا
.السوء مع ذلك

784
00:51:08,265 --> 00:51:10,699
يوجد مكيف هواء
.وليس لدي الكثير من العمل

785
00:51:10,801 --> 00:51:12,598
لقد ركبت مشغل ألعاب فيديو
.وتليفزيون

786
00:51:12,869 --> 00:51:13,995
...أخى كتانا

787
00:51:14,104 --> 00:51:16,732
هناك عالم كامل
.بداخل ألعاب الفيديو تلك

788
00:51:18,108 --> 00:51:21,168
ألم يقول إنه لن يدخل
أبدآ في أعمال العائلة؟

789
00:51:22,946 --> 00:51:24,106
ماذا عن الموسيقى؟

790
00:51:24,281 --> 00:51:25,680
.تركها

791
00:51:26,016 --> 00:51:27,005
وبعد ذلك؟

792
00:51:27,117 --> 00:51:28,880
وفي أحد الأيام
.حدث نفس الشئ مرة أخرى

793
00:51:29,553 --> 00:51:31,521
...نفس الإخوه، نفس الأم

794
00:51:31,855 --> 00:51:33,015
.نفس الدراما الإجتماعية

795
00:51:33,123 --> 00:51:34,852
!إخبرني... الأن
!إترك ياقتي -

796
00:51:34,958 --> 00:51:37,051
إعترف بإنك سرقت المال
.وأنا سأدعك تذهب

797
00:51:37,160 --> 00:51:39,128
خمسمائة ألف روبية؟
قد إختفت تمامآ؟

798
00:51:39,229 --> 00:51:41,697
لماذا قد يسرق ماله الخاص؟

799
00:51:41,865 --> 00:51:43,856
ألن تعترف؟

800
00:51:44,868 --> 00:51:46,699
أنا أقول لك
!أني لم أسرقه

801
00:51:47,137 --> 00:51:48,604
!كل ما تريد أن تفعله هو أن تضربني

802
00:51:48,705 --> 00:51:49,763
.ربما شخص أخر سرقه

803
00:51:49,873 --> 00:51:51,568
إخرسي! ولكنه
.المسؤول عن ذلك المكان

804
00:51:51,675 --> 00:51:53,040
.المفتاح موجود دائمآ فى الدرج

805
00:51:53,143 --> 00:51:54,167
...الجميع يعرف هذا

806
00:51:54,277 --> 00:51:55,301
.إسأل موظفيك

807
00:51:55,612 --> 00:51:58,012
ويا زوجة أخي، ليس عليكِ
.أن تلمسيني لتواسيني

808
00:51:58,181 --> 00:52:00,547
لقد قلت لكِ ألف مرة أني
.يمكنني أن أسمعكِ حتي من مسافة بعيدة

809
00:52:00,650 --> 00:52:03,016
ليس هناك حاجه أن تلتصقي بي
.مثل العلكة طوال الوقت

810
00:52:09,126 --> 00:52:11,788
.هذا حدث حتي من قبل تواجدى

811
00:52:12,229 --> 00:52:13,821
لقد كنت أسمع دائمآ
...أن المخزن كان

812
00:52:21,271 --> 00:52:23,102
هل أستطيع البقاء هنا لبضعة أيام؟

813
00:52:27,210 --> 00:52:28,973
إذن هو قد بقى في بيتك؟

814
00:52:29,212 --> 00:52:30,941
.إنه مازال يعيش في بيتي

815
00:52:33,984 --> 00:52:36,111
.إسترخ... تناول بعض القهوة أو الشاي

816
00:52:39,356 --> 00:52:43,122
،إذن الليلة التي ألقي فيها خارجآ
أتى إلى بيتك؟

817
00:52:43,760 --> 00:52:45,625
.ليس تلك الليلة... بعد شهرين

818
00:52:45,896 --> 00:52:47,193
بعد شهرين؟

819
00:52:47,297 --> 00:52:48,821
.أكثر أو أقل

820
00:52:49,833 --> 00:52:51,357
إذن أين كنت
لمدة شهرين؟

821
00:52:54,171 --> 00:52:56,002
الأحمق الدامي، أين كنت؟

822
00:52:56,339 --> 00:52:57,738
...في ضريح

823
00:52:58,275 --> 00:52:59,765
.'ضريح 'حضرة نظام الدين

824
00:52:59,876 --> 00:53:00,968
لمدة شهرين؟

825
00:53:01,077 --> 00:53:02,738
...حاولت الذهاب للبيت

826
00:53:03,113 --> 00:53:04,307
.ثلاث مرات

827
00:53:05,949 --> 00:53:07,314
.ولكنهم رفضوا عودتي

828
00:53:07,684 --> 00:53:09,174
إذن ماذا فعلت في الضريح؟

829
00:53:09,286 --> 00:53:10,344
...لا شئ

830
00:53:10,654 --> 00:53:12,053
ماذا تعني 'بلا شئ'؟

831
00:53:12,756 --> 00:53:14,383
لابد أنك فعل شيئآ
!خلال شهرين

832
00:53:15,725 --> 00:53:29,162
"نظام الدين عُليا"
"أيها السلطان نظام الدين" -

833
00:53:36,046 --> 00:53:38,879
"إرفع قدمك"

834
00:53:41,017 --> 00:53:43,952
"أعبر"

835
00:53:46,056 --> 00:53:48,991
"تحرك إلى الفراغ"

836
00:53:49,226 --> 00:53:52,127
"بيتك الحبيب"

837
00:53:52,862 --> 00:53:55,353
"فارغ بدونك"

838
00:53:55,465 --> 00:53:59,333
"تحرك إلى الفراغ"

839
00:53:59,869 --> 00:54:02,167
"إنه فارغ بدونك"

840
00:54:02,272 --> 00:54:05,969
"تحرك إلى الفراغ"

841
00:54:24,094 --> 00:54:26,119
"رسام"

842
00:54:26,830 --> 00:54:28,320
"رسام"

843
00:54:29,399 --> 00:54:32,095
"رسام"

844
00:54:34,871 --> 00:54:36,964
"رسام"

845
00:54:42,946 --> 00:54:47,383
"كن فيكون"

846
00:54:53,823 --> 00:54:59,090
"كن فيكون"

847
00:55:04,768 --> 00:55:09,728
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

848
00:55:09,839 --> 00:55:15,209
"كان وحده الموجود"

849
00:55:15,512 --> 00:55:20,814
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

850
00:55:20,917 --> 00:55:26,082
"كان وحده الموجود"

851
00:55:26,523 --> 00:55:31,859
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

852
00:55:31,961 --> 00:55:35,988
"إنه الله، هو الوجود"

853
00:55:37,434 --> 00:55:42,428
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

854
00:55:42,972 --> 00:55:46,965
"إنه الله، هو الوجود"

855
00:55:48,311 --> 00:55:57,481
"كن فيكون"
"صدق الله العلي العظيم"

856
00:56:16,139 --> 00:56:21,406
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

857
00:56:21,611 --> 00:56:26,446
"خذ كدفع جسدي، وعقلي"

858
00:56:27,050 --> 00:56:31,924
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

859
00:56:32,125 --> 00:56:37,825
"خذ كدفع جسدي وعقلي"

860
00:56:38,027 --> 00:56:40,587
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

861
00:56:40,964 --> 00:56:43,489
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

862
00:56:49,038 --> 00:56:51,472
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

863
00:56:51,574 --> 00:56:54,168
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

864
00:56:54,444 --> 00:57:01,509
القطرة التي أحصل عليها"
"من عتبة بابك، أوه يا مولاي

865
00:57:05,388 --> 00:57:10,348
"كن فيكون"

866
00:57:26,509 --> 00:57:32,072
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

867
00:57:32,182 --> 00:57:35,083
"كان وحده الموجود"

868
00:57:37,554 --> 00:57:41,115
"كن فيكون"

869
00:57:41,316 --> 00:57:46,616
"صدق الله العلي العظيم"

870
00:57:46,817 --> 00:57:56,617
"صدق رسوله النبي الكريم"
"صلى الله عليه وسلم"

871
00:57:57,318 --> 00:58:02,618
"صلى الله عليه وسلم"

872
00:58:04,414 --> 00:58:09,909
"إصنع لي معروفآ، يا إلهي"

873
00:58:10,019 --> 00:58:15,980
"أنا أطلب منك، حررني"

874
00:58:17,227 --> 00:58:22,062
"حررني من نفسي"

875
00:58:23,533 --> 00:58:29,233
"دعني أرى نفسي"

876
00:58:29,606 --> 00:58:32,166
"حررني"

877
00:58:32,509 --> 00:58:36,070
"حررني من نفسي"

878
00:58:37,313 --> 00:58:41,079
"حررني من نفسي"

879
00:58:48,424 --> 00:58:50,984
"هذه الشكوك في عقلي"

880
00:58:51,194 --> 00:58:53,492
"أعمالي الضعيفة تلك"

881
00:58:53,997 --> 00:58:56,363
"...تأخذني حيث"

882
00:58:56,599 --> 00:58:59,124
"لا أعرف حتي"

883
00:58:59,402 --> 00:59:02,030
"أنت تسكن بداخلي"

884
00:59:02,238 --> 00:59:04,399
"حيث قد جلبتني"

885
00:59:04,607 --> 00:59:07,337
"أنا أسكن فيك"

886
00:59:07,443 --> 00:59:10,139
"لقد إتبعتك"

887
00:59:10,246 --> 00:59:13,113
"أنا مجرد ظلك"

888
00:59:13,216 --> 00:59:15,480
"أنت خلقتني"

889
00:59:15,585 --> 00:59:18,452
"العالم دفع بي بعيدآ"

890
00:59:18,555 --> 00:59:21,217
"أنت عانقتني"

891
00:59:21,324 --> 00:59:23,724
"أنت الحقيقة، يا مولاي"

892
00:59:24,027 --> 00:59:27,087
"أنت الحقيقة"

893
00:59:29,399 --> 00:59:34,735
"كن فيكون"

894
00:59:52,555 --> 00:59:54,318
.إعمل بسرعة

895
00:59:54,657 --> 00:59:56,386
.خذي. وزعِ هذه أيضآ

896
00:59:56,693 --> 00:59:58,092
.هنا

897
01:00:07,570 --> 01:00:10,471
".لتحيا الإلهة الأم"

898
01:00:10,573 --> 01:00:13,167
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

899
01:00:13,276 --> 01:00:15,767
".لتحيا الإلهة الأم"

900
01:00:16,079 --> 01:00:18,274
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

901
01:00:18,548 --> 01:00:21,142
".لقد أتيت أريد مأوى"

902
01:00:21,250 --> 01:00:23,650
".لا أعرف ما أسأل عنه"

903
01:00:24,087 --> 01:00:26,385
".أنتِ تُزيلين ألام الجميع"

904
01:00:26,489 --> 01:00:28,457
".لذا فأنا أعرف"

905
01:00:29,125 --> 01:00:32,060
".ليقول الجميع"

906
01:00:32,362 --> 01:00:35,058
".لتحيا الإلهة الأم"

907
01:00:35,164 --> 01:00:37,689
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

908
01:00:37,867 --> 01:00:40,461
".لتحيا الإلهة الأم"

909
01:00:40,570 --> 01:00:43,266
".لتحيا الإلهة الأم"

910
01:00:43,373 --> 01:00:46,206
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

911
01:01:04,594 --> 01:01:05,652
!حسنا، إقطع

912
01:01:06,562 --> 01:01:08,223
.أنك تفقد نغمة

913
01:01:08,865 --> 01:01:10,856
هل يمكنك سماع المسار التجريبي؟
.أجل -

914
01:01:11,267 --> 01:01:13,235
.زدّ الصوت في الُعلب

915
01:01:13,436 --> 01:01:14,698
.حسنا، هيا

916
01:01:19,308 --> 01:01:20,673
!إقطع إقطع إقطع

917
01:01:21,444 --> 01:01:22,672
.إسمعه مرة أخرى

918
01:01:26,416 --> 01:01:27,576
...هيا

919
01:01:29,585 --> 01:01:31,212
...إقطع... مرة أخرى

920
01:01:34,290 --> 01:01:35,279
!إقطع

921
01:01:39,262 --> 01:01:40,422
...إقطع

922
01:01:40,530 --> 01:01:42,464
...إقطع إقطع إقطع

923
01:01:43,299 --> 01:01:44,596
...خذ إستراحة

924
01:01:44,801 --> 01:01:46,894
سيدي، هل ترغب في بعض الشاي؟

925
01:01:47,437 --> 01:01:48,802
.دعنا نُسجل صوته أولآ

926
01:01:49,172 --> 01:01:51,470
"أنا في مدينتكِ"

927
01:01:51,741 --> 01:01:53,902
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

928
01:01:54,410 --> 01:01:56,844
"أنا في مدينتكِ"

929
01:01:57,213 --> 01:01:59,477
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

930
01:01:59,716 --> 01:02:02,344
"...لا تُعطيني أي شئ ولكن"

931
01:02:02,452 --> 01:02:05,353
"تعالي وخذي قلبي عزيزتي"

932
01:02:06,789 --> 01:02:07,881
ما الأمر؟

933
01:02:08,191 --> 01:02:10,216
هل تغني الأغنية
أم تلعب بالأغنية؟

934
01:02:10,326 --> 01:02:11,759
.إنها بسيطة جدآ

935
01:02:12,929 --> 01:02:17,491
أرسلت رسالة أقول فيها'
'إني قادم إلي بيتكِ

936
01:02:18,234 --> 01:02:22,603
أنا حتي أرسلت لكِ بريد إلكتروني علي بريدكِ
.إقطع -

937
01:02:24,540 --> 01:02:26,269
.أنت لا تستمع

938
01:02:26,375 --> 01:02:28,502
لا أستطيع أن أفعل هذا، حسنا؟

939
01:02:29,345 --> 01:02:30,607
لا أعرف لماذا كنتم
.تبحثون عني

940
01:02:30,713 --> 01:02:31,907
...لا يمكنني الغناء

941
01:02:32,215 --> 01:02:33,512
.إنه ليس بداخلي

942
01:02:33,683 --> 01:02:35,241
.أنت مُحق

943
01:02:35,752 --> 01:02:37,310
هل كنت تُغني
خارجآ عن اللحن متعمدآ؟

944
01:02:37,420 --> 01:02:38,648
لماذا قد أفعل هذا؟

945
01:02:38,755 --> 01:02:40,484
...حتي أنا كان يمكنني فهم اللحن

946
01:02:40,690 --> 01:02:42,248
ولكنك لم تستطيع؟

947
01:02:51,768 --> 01:02:53,326
...وبعد ذلك بطريقة ما

948
01:02:53,436 --> 01:02:54,835
.حدثت معجزة

949
01:02:57,874 --> 01:02:59,205
...أستاذ جي

950
01:02:59,308 --> 01:03:00,468
هل هذا هو؟

951
01:03:04,247 --> 01:03:05,578
.إدخل

952
01:03:06,015 --> 01:03:07,414
.إجلس هنا

953
01:03:10,419 --> 01:03:13,217
.لقد رأيتك من قبل

954
01:03:13,556 --> 01:03:14,818
هل تعرف أين؟

955
01:03:15,324 --> 01:03:17,417
.في ضريح حضرة نظام الدين

956
01:03:18,461 --> 01:03:19,655
...ذلك لم يكن شيئآ

957
01:03:31,040 --> 01:03:33,440
.أنا أيضآ رأيتك من قبل

958
01:03:34,877 --> 01:03:36,367
.على التليفزيون

959
01:03:36,646 --> 01:03:38,409
...كنت تعزف ذلك... ذلك الشئ

960
01:03:40,817 --> 01:03:42,011
!مهلا

961
01:03:42,952 --> 01:03:44,579
.هذا الأستاذ جميل خان

962
01:03:45,288 --> 01:03:46,414
.بادما بوشان
[جائزة هندية وطنية]

963
01:03:46,522 --> 01:03:48,422
هل تعرف ماذا تعني
بادما بوشان؟

964
01:03:49,492 --> 01:03:51,016
.شيهناي

965
01:03:51,427 --> 01:03:52,792
.أسف

966
01:03:53,062 --> 01:03:55,622
...أعرف أنك معروف كثيرآ

967
01:03:55,932 --> 01:03:57,365
.كأسطورة

968
01:03:58,467 --> 01:04:00,332
...ولكن الموسيقى الكلاسيكية

969
01:04:00,503 --> 01:04:02,300
.كما ترى، فأنا لا أفهمها كثيرآ

970
01:04:04,440 --> 01:04:05,839
.أصاب بالملل

971
01:04:06,509 --> 01:04:08,704
لماذا يعزفون نفس اللحن
...مرارآ وتكرارآ

972
01:04:09,078 --> 01:04:10,340
...كل من يسمعه يقول

973
01:04:10,446 --> 01:04:11,811
.هيا إنتقل، إعزف شيئآ أخر

974
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
...إنه حيوان كبير

975
01:04:20,356 --> 01:04:22,984
.لن يُلائم قفصك الصغير

976
01:04:24,894 --> 01:04:26,418
.فهو سيخلق موسيقاه الخاصة

977
01:04:26,529 --> 01:04:27,894
...أستاذ جي (سيدي)، لا يمكن أن تكون جاد
...هذا الرجل

978
01:04:27,997 --> 01:04:30,431
.إنه شئ أخر

979
01:04:30,833 --> 01:04:32,027
.الله باركه

980
01:04:32,335 --> 01:04:33,893
.أنعم عليه

981
01:04:35,371 --> 01:04:37,032
...ثق بي

982
01:04:38,074 --> 01:04:39,735
.إعطيه فرصة

983
01:04:40,042 --> 01:04:41,771
.فأنك ستجمع ثروة طائلة

984
01:04:59,595 --> 01:05:00,619
...مرحبا

985
01:05:00,963 --> 01:05:01,952
.مرحبا

986
01:05:02,064 --> 01:05:04,589
الأخ كتانا قال
.إنك تريدي إجراء مقابلة معي

987
01:05:07,036 --> 01:05:08,697
...جوردن

988
01:05:09,872 --> 01:05:11,430
.إخبرني شيئآ

989
01:05:11,540 --> 01:05:13,337
لماذا السيد. دينجرا
لديه مشكلة معك؟

990
01:05:14,877 --> 01:05:16,538
.هيا، أعرف أن هناك شيئآ ما

991
01:05:22,919 --> 01:05:24,045
...هيا

992
01:05:24,153 --> 01:05:25,677
.إضغط بقوة

993
01:05:28,891 --> 01:05:30,483
.عيد ميلاد سعيد

994
01:05:30,593 --> 01:05:32,720
.اليوم أنت قد إتولدت من جديد

995
01:05:34,563 --> 01:05:37,555
بداية من اليوم أنت ستصبح
.فنان موسيقى البلاتين

996
01:05:39,068 --> 01:05:41,969
لقد سمعت... أغانيك
...'في ألبوم 'شيهير

997
01:05:44,140 --> 01:05:45,505
...لقد أعجبتني

998
01:05:46,575 --> 01:05:48,805
...الأن سيصبح لديك ألبومك الخاص

999
01:05:49,011 --> 01:05:50,603
.العزف المنفرد الكامل

1000
01:05:50,713 --> 01:05:51,839
.العزف المنفرد الكامل

1001
01:05:51,948 --> 01:05:53,506
.تهانينا

1002
01:05:55,985 --> 01:05:59,853
...الأن أنت تحتاج أن تتعلم
.أن تكون نجم

1003
01:06:00,556 --> 01:06:01,921
.الموسيقى لا تهم حقآ

1004
01:06:02,024 --> 01:06:03,685
.الكثير من الناس تعزف الموسيقى

1005
01:06:03,793 --> 01:06:05,590
.ولكن كل شئ يكون صورة

1006
01:06:05,695 --> 01:06:07,060
.الصورة هي كل شئ

1007
01:06:07,797 --> 01:06:08,957
.الصورة هي كل شئ

1008
01:06:09,065 --> 01:06:10,692
.كل شئ هو صورة

1009
01:06:12,435 --> 01:06:14,460
.الأحمق الدامي! سأضربك

1010
01:06:14,570 --> 01:06:17,004
.إترك يدي
.هل تريد أن تقتلني

1011
01:06:20,876 --> 01:06:23,936
.في هذه الأيام لا أحد يشترى الموسيقى

1012
01:06:24,914 --> 01:06:26,905
...الناس تشتري صورة

1013
01:06:27,016 --> 01:06:28,608
.علامة تجارية

1014
01:06:29,552 --> 01:06:31,452
...فقط تذكر ذلك

1015
01:06:31,554 --> 01:06:34,421
.من اليوم أنت لست موسيقيآ

1016
01:06:34,757 --> 01:06:36,054
ما أنت؟

1017
01:06:38,027 --> 01:06:40,154
ما أنت؟

1018
01:06:45,935 --> 01:06:46,993
!توقف

1019
01:06:49,138 --> 01:06:50,571
.أسف، سيدي

1020
01:06:50,840 --> 01:06:52,205
!توقف

1021
01:06:58,848 --> 01:07:00,110
.التدليك إنتهى

1022
01:07:02,752 --> 01:07:05,050
لهذا أنت لم تذهب
!إلى براغ

1023
01:07:05,221 --> 01:07:06,654
!مستعد

1024
01:07:06,889 --> 01:07:08,914
إسمك لم يكن
...في قائمة إيروجام

1025
01:07:09,025 --> 01:07:10,652
.لقد تفاجأت حقآ

1026
01:07:12,528 --> 01:07:14,120
إلم تكن تعرف بشأن إيروجام؟

1027
01:07:14,230 --> 01:07:16,858
إنه ترابط بين موسيقى البلاتين
.وحكومة جمهورية التشيك

1028
01:07:17,099 --> 01:07:19,624
دينجرا سيأخذ خمس موسيقيين
.هنود إلى أوروبا

1029
01:07:20,569 --> 01:07:21,593
مستعد؟

1030
01:07:21,704 --> 01:07:22,671
...مستعد، مستعد

1031
01:07:22,772 --> 01:07:24,171
،لحظة واحدة
.أحتاج أن أجري إتصال

1032
01:07:24,673 --> 01:07:25,731
.أكيد

1033
01:07:26,042 --> 01:07:27,566
.إطفأ الميكروفون

1034
01:07:30,679 --> 01:07:32,579
.إذهبي وإنظري أين ذهب

1035
01:07:41,891 --> 01:07:43,119
!نجوم

1036
01:07:44,293 --> 01:07:46,523
،ما الذي تنظر له
.لنحزم أمتعتنا

1037
01:07:49,098 --> 01:07:50,156
...سيد. دينجرا

1038
01:07:50,266 --> 01:07:51,631
.خذني إلى أوروبا

1039
01:07:51,734 --> 01:07:52,723
كيف دخلت؟

1040
01:07:52,835 --> 01:07:54,166
...سوف أوقع عقدك

1041
01:07:55,304 --> 01:07:56,828
.سأفعل أي شئ تطلبه مني

1042
01:07:57,573 --> 01:07:58,767
.خذني إلى أوروبا

1043
01:08:02,578 --> 01:08:03,943
ألا تشعر بالرغبة في الضحك اليوم؟

1044
01:08:05,981 --> 01:08:07,005
.لا، سيدي

1045
01:08:07,283 --> 01:08:08,580
ولا حتي قليلآ؟

1046
01:08:08,751 --> 01:08:09,911
...تعال هنا

1047
01:08:10,186 --> 01:08:11,915
.أريد أن أذهب، سيدي

1048
01:08:13,956 --> 01:08:15,116
لماذا تريد أن تذهب؟

1049
01:08:15,324 --> 01:08:16,655
ماهو السبب الحقيقى؟

1050
01:08:16,826 --> 01:08:17,918
...سيدي

1051
01:08:18,260 --> 01:08:20,057
.أنا على إستعداد لتوقيع أي شئ اليوم

1052
01:08:20,963 --> 01:08:22,260
!فقط خذني إلى أوروبا

1053
01:08:26,902 --> 01:08:28,529
.سوف توقع عقد خاص

1054
01:08:28,838 --> 01:08:29,896
.كما ترغب

1055
01:08:30,005 --> 01:08:31,870
،البنود ستكون قاسية
.كل شخص هنا سيكون شاهد

1056
01:08:31,974 --> 01:08:33,908
وهم أيضآ شهود
.علي ما قلته أنا، سيدي

1057
01:08:34,877 --> 01:08:36,139
.أي شئ تقوله

1058
01:08:52,061 --> 01:08:53,119
أيعجبكِ شئ؟

1059
01:08:53,229 --> 01:08:54,890
!هير

1060
01:08:55,064 --> 01:08:56,190
هل ستشترين شئ؟

1061
01:08:56,765 --> 01:08:58,596
لماذا لا تشترين أبدآ
أي شئ لنفسكِ؟

1062
01:08:58,868 --> 01:09:00,301
.لابد أن يعجبني شئ

1063
01:09:00,603 --> 01:09:02,332
إذن لماذا لا يعجبكِ أبدآ أي شئ؟

1064
01:09:03,606 --> 01:09:05,767
.تعالي هنا... الأوشحة هنا جميلة

1065
01:09:05,975 --> 01:09:07,602
.لدي موعد

1066
01:09:08,010 --> 01:09:10,274
إنكِ تستمتعين بالذهاب
إلي الطبيب، أليس كذلك؟

1067
01:09:10,746 --> 01:09:11,735
لماذا أنتِ ذاهبة الأن؟

1068
01:09:11,847 --> 01:09:13,712
.كل إختباراتكِ سلبية

1069
01:09:13,883 --> 01:09:15,043
.طبيب نفساني

1070
01:09:15,284 --> 01:09:16,615
...أتعرفين

1071
01:09:16,719 --> 01:09:18,186
.يمكنني أن أكون طبيبتكِ النفسية

1072
01:09:18,287 --> 01:09:20,255
.أنتِ تحتاجين شيئآ يُبقيكِ مشغولة

1073
01:09:20,356 --> 01:09:21,618
.مثل عمل

1074
01:09:21,724 --> 01:09:22,816
.الطبيب قال نفس الشئ

1075
01:09:22,925 --> 01:09:24,324
...أنتِ كنتِ مثيرة جدآ في دلهي

1076
01:09:24,627 --> 01:09:25,753
.مشغولة للغاية

1077
01:09:25,961 --> 01:09:28,122
،هنا ليس عندكِ ما تفعليه
.لهذا تشعرين بالكأبة

1078
01:09:28,230 --> 01:09:29,595
...أنا أسفة

1079
01:09:29,698 --> 01:09:30,824
...لا أعرف لماذا

1080
01:09:30,933 --> 01:09:32,230
.لا داعي لأن تكوني أسفة

1081
01:09:32,334 --> 01:09:33,323
!يا إلهي، هير

1082
01:09:33,636 --> 01:09:35,069
...لقد أزعجت الجميع

1083
01:09:35,171 --> 01:09:36,160
...أعرف هذا

1084
01:09:36,272 --> 01:09:37,261
أتعرفين ماذا؟

1085
01:09:37,373 --> 01:09:39,273
.عليكِ الذهاب لرؤية طبيب نفساني

1086
01:09:39,642 --> 01:09:41,837
.خذي
.وداعآ. - وداعآ -

1087
01:09:59,061 --> 01:10:01,393
!'أيتها 'الشباب الطائش

1088
01:10:14,076 --> 01:10:15,407
...ها أنا ذا

1089
01:10:16,378 --> 01:10:17,402
.في براغ

1090
01:10:19,381 --> 01:10:20,973
.دعينا نحصل على بعض الإثارات الرخيصة

1091
01:10:26,088 --> 01:10:27,146
!هيا

1092
01:10:29,225 --> 01:10:30,783
...لدي موعد

1093
01:10:32,027 --> 01:10:33,289
.مع طبيب نفساني

1094
01:10:33,729 --> 01:10:34,923
أخيرآ أصبتِ بالجنون؟

1095
01:10:35,130 --> 01:10:36,757
.لا يمكنني المجئ الأن

1096
01:10:36,932 --> 01:10:38,058
.عليّ أن أذهب

1097
01:10:38,167 --> 01:10:40,032
.أنا لست في حال جيد

1098
01:10:40,769 --> 01:10:42,862
ولكننا سنتقابل قريبآ. غدآ، حسنا؟

1099
01:10:43,372 --> 01:10:44,737
.سأخذك لتناول الغداء

1100
01:10:44,840 --> 01:10:46,239
.في مطعم ما فاخر

1101
01:10:49,078 --> 01:10:50,409
...أين تُقيم

1102
01:10:51,780 --> 01:10:54,374
متي وصلت وماذا تفعل هنا؟

1103
01:10:57,186 --> 01:10:58,448
.تعالي لنذهب

1104
01:11:05,861 --> 01:11:07,385
.رجاءآ خذ السيارة للبيت

1105
01:11:30,319 --> 01:11:32,446
!لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

1106
01:11:33,289 --> 01:11:34,813
!مرحبآ بك في براغ

1107
01:12:04,019 --> 01:12:06,180
...لا ينبغي أن أشرب

1108
01:12:06,855 --> 01:12:09,847
!السكير من يقول هذا
!في صحتك! - في صحتك -

1109
01:12:13,195 --> 01:12:14,526
!إنه يحرق

1110
01:12:15,531 --> 01:12:17,158
متى بدأت تشرب؟

1111
01:12:17,433 --> 01:12:18,491
!الأن فقط

1112
01:12:19,134 --> 01:12:20,192
!لنتناول واحد أخر

1113
01:12:20,302 --> 01:12:22,896
حقآ؟
!أجل! - حسنا. - في صحتك -

1114
01:12:35,351 --> 01:12:36,909
.لنكتب قائمة

1115
01:12:42,858 --> 01:12:43,916
!عرض للتعري

1116
01:12:44,026 --> 01:12:45,050
نساء أم رجال؟

1117
01:12:45,160 --> 01:12:46,252
!كلاهما

1118
01:12:47,363 --> 01:12:48,455
.التالي

1119
01:12:48,897 --> 01:12:49,989
.منطقة الضوء الأحمر

1120
01:12:51,934 --> 01:12:53,231
.تلك الحانات الرخيصة

1121
01:12:53,535 --> 01:12:56,993
تلك صالات الرقص الرخيصة
...بالأضواء الرخيصة

1122
01:12:57,172 --> 01:12:58,867
.وناس مظلّلون

1123
01:13:00,342 --> 01:13:01,832
هل سترقصين لهم؟

1124
01:13:02,077 --> 01:13:03,101
!أجل

1125
01:13:03,212 --> 01:13:04,338
!فتاة شقية

1126
01:13:05,247 --> 01:13:06,179
!التالي

1127
01:13:38,113 --> 01:13:40,604
"الأقدام المُزينة بالعجلات"

1128
01:13:41,316 --> 01:13:44,308
"قد نسجت السماء بالتناوب"

1129
01:13:44,620 --> 01:13:47,088
"سمعت هذه الحكاية"

1130
01:13:47,456 --> 01:13:50,118
"بأن الملكة كانت تتجول بالأرجاء"

1131
01:13:50,225 --> 01:13:52,284
"علي أقدامها البيضاء الجميلة"

1132
01:13:52,961 --> 01:13:54,087
"وفي غمضة عين"

1133
01:13:54,196 --> 01:13:55,891
"الملكة قد إختفت"

1134
01:13:55,998 --> 01:13:57,295
"ثم عادت"

1135
01:13:57,433 --> 01:13:59,094
مع 12 زوجآ من الأحذية"
"المتهالكة في يوم واحد

1136
01:13:59,201 --> 01:14:00,566
"الملك غضب"

1137
01:14:00,669 --> 01:14:02,330
"وإستدعى جاسوس"

1138
01:14:02,438 --> 01:14:04,406
"ما هذا اللغز؟"

1139
01:14:05,107 --> 01:14:06,631
"إعرف هذا"

1140
01:14:09,278 --> 01:14:12,577
"أين هي تذهب؟"

1141
01:14:14,416 --> 01:14:17,943
"الجاسوس إتبع الملكة"

1142
01:14:19,388 --> 01:14:23,552
"ورأها في الليل"

1143
01:14:23,959 --> 01:14:27,622
"تذهب إلى الجحيم"

1144
01:14:40,476 --> 01:14:42,000
"أوه... النيران تشتعل"

1145
01:14:42,110 --> 01:14:43,634
"أوه... الملكة سُحرت"

1146
01:14:44,012 --> 01:14:45,445
"أوه... الرقص البري"

1147
01:14:45,547 --> 01:14:47,174
"أوه... الجميع سامون"

1148
01:14:47,282 --> 01:14:48,510
"أوه... الجاسوس إنصدم"

1149
01:14:48,617 --> 01:14:50,278
"أوه... تسلل خارجآ"

1150
01:14:50,385 --> 01:14:52,546
"أوه... قد أخبر الملك"

1151
01:14:52,654 --> 01:14:56,317
"الملكة إختفت في الهواء"

1152
01:14:56,492 --> 01:14:58,392
"لقد إختفت في الهواء"

1153
01:14:58,560 --> 01:14:59,925
"رقصت مثل الدرويش"

1154
01:15:00,028 --> 01:15:02,019
"تركت الحبيب والحارس"

1155
01:15:02,364 --> 01:15:04,195
"إلتفت ودارت"

1156
01:15:04,299 --> 01:15:06,267
"القدم الجميلة لم تتوقف أبدآ"

1157
01:15:07,736 --> 01:15:09,533
بدون خجل

1158
01:15:09,638 --> 01:15:13,039
،قد إختفت"
"قدمها الجميلة لم تتوقف أبدآ

1159
01:15:13,141 --> 01:15:14,608
"الملك غضب"

1160
01:15:14,710 --> 01:15:16,268
"هكذا كيف كل يوم"

1161
01:15:16,378 --> 01:15:19,040
كانت الملكة تُهلك"
"12زوجآ من الأحذية

1162
01:15:19,515 --> 01:15:23,281
"هكذا كانت الحكاية"

1163
01:15:26,355 --> 01:15:29,188
"مرة أخرى قد إختفت"

1164
01:15:29,558 --> 01:15:32,584
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1165
01:15:33,028 --> 01:15:36,054
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1166
01:15:36,265 --> 01:15:39,257
"هنا وهناك بمرح"

1167
01:16:28,317 --> 01:16:30,785
"بغضب الملك قال للملكة"

1168
01:16:31,219 --> 01:16:32,743
"لماذا تُهينيني؟"

1169
01:16:33,055 --> 01:16:35,023
"أنتِ جعلتِ فخري يتلاشى كدخان"

1170
01:16:35,123 --> 01:16:37,591
فأنا أصبحت إضحوكة"
"لكل مزحة

1171
01:16:38,293 --> 01:16:41,228
!من اليوم، أنا أمنعكِ من الخروج

1172
01:16:41,330 --> 01:16:45,027
،مُبتسمه لكلامه"
"الملكة قالت للملك

1173
01:16:46,668 --> 01:16:49,660
"هذه الجدران من الذهب"

1174
01:16:50,572 --> 01:16:54,167
"لا تمنحُني أي بهجة"

1175
01:16:57,779 --> 01:17:00,373
"إعطني الحرية"

1176
01:17:00,482 --> 01:17:03,144
"مولاي"

1177
01:17:04,386 --> 01:17:07,321
"خذ هذه الثروة وإمنحني حريتي"

1178
01:17:21,637 --> 01:17:23,264
"ثم في ميل"

1179
01:17:23,372 --> 01:17:24,737
"كل يوم في حيوية"

1180
01:17:24,840 --> 01:17:26,239
"ما لم تفعله أبدآ من قبل"

1181
01:17:26,341 --> 01:17:28,275
"قامت بفعله بشكل طائش"

1182
01:17:28,377 --> 01:17:29,776
"طفلة كالزهرة"

1183
01:17:29,878 --> 01:17:31,436
"لامعة وطائشة"

1184
01:17:31,546 --> 01:17:33,104
"تجولت، دارت، رقصت"

1185
01:17:33,215 --> 01:17:34,842
"تلك الأقدام البيضاء الجميلة"

1186
01:17:36,451 --> 01:17:38,146
"تلك الأقدام"

1187
01:17:50,499 --> 01:17:53,366
"ومرة أخرى قد إختفت"

1188
01:17:53,735 --> 01:17:57,102
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1189
01:17:57,205 --> 01:18:00,368
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1190
01:18:00,609 --> 01:18:02,372
"هنا وهناك"

1191
01:18:02,544 --> 01:18:04,603
"هنا، هناك، الله وحده من يعلم أين"

1192
01:18:12,604 --> 01:18:16,604
~*~ Mai Diab ~*~

1193
01:18:40,749 --> 01:18:44,617
.أعتقد يجب أن نتبادل القبلات الأن
.حقآ؟ - أجل -

1194
01:18:44,886 --> 01:18:46,547
لماذا تعتقد ذلك؟

1195
01:18:46,755 --> 01:18:48,245
.إنها دائمآ الخطوة التالية

1196
01:18:48,523 --> 01:18:51,492
.إنها تحدث في كل فيلم
منطق! - إذن؟ -

1197
01:18:52,394 --> 01:18:54,726
.من الجيد أننا نتحدث في هذا

1198
01:18:55,964 --> 01:18:58,296
...هذه الأمور يجب أن تُناقش

1199
01:18:58,734 --> 01:19:01,294
لا يمكنك أن تنجرف فقط
...بالعواطف و

1200
01:19:01,570 --> 01:19:02,594
!تحصل علي قبلة

1201
01:19:02,704 --> 01:19:05,229
.الحذر قليلآ يأخذ وقتآ طويلآ

1202
01:19:05,540 --> 01:19:07,474
...إذن دعنا نناقش هذا بالتفصيل

1203
01:19:08,210 --> 01:19:10,872
.ونتوصل إلى إستنتاج مناسب

1204
01:19:10,979 --> 01:19:13,174
إنظري من المهم
...أن نُفكر بكل خيار بشكل كامل

1205
01:19:13,315 --> 01:19:14,475
!هناك 1000 مشكلة

1206
01:19:14,583 --> 01:19:15,607
...زواجي وكل ذلك

1207
01:19:15,717 --> 01:19:17,412
...ينبغي أن نُخطط لهذا بشكل صحيح

1208
01:19:17,586 --> 01:19:18,678
كيف نُقبل بعضنا؟

1209
01:19:18,787 --> 01:19:20,345
وأي نوع من القبلات؟

1210
01:19:20,455 --> 01:19:22,184
وماذا إن لم نستطيع التوقف
عند القبلة؟

1211
01:19:22,290 --> 01:19:23,257
!صحيح

1212
01:19:23,358 --> 01:19:25,189
،إن إستمرينا في ذلك
وعند أي نقطة نتوقف؟

1213
01:19:25,293 --> 01:19:27,352
وفي هذا الهيجان، كيف سنعرف
...أننا قد وصلنا

1214
01:19:27,462 --> 01:19:28,656
لتلك النقطة... لكي نتوقف؟...

1215
01:19:32,768 --> 01:19:34,235
!نحن شيئان، كلانا

1216
01:19:34,469 --> 01:19:36,664
...تخيل لو سمعنا أحد ما

1217
01:20:05,667 --> 01:20:07,897
.حسنا... علينا أن نتوقف

1218
01:20:09,971 --> 01:20:10,995
!جوردن

1219
01:20:13,942 --> 01:20:15,239
ماذا بحق الجحيم؟

1220
01:20:15,343 --> 01:20:17,334
!ماذا تعتقد أنك تفعل؟
!إبتعد

1221
01:20:17,712 --> 01:20:18,906
ولكن لماذا؟
لماذا؟ -

1222
01:20:19,014 --> 01:20:20,276
ألا تعرف لماذا؟

1223
01:20:20,382 --> 01:20:21,781
!لأن هذا خطأ

1224
01:20:22,951 --> 01:20:24,509
إذن لماذا لا أشعر بإنه خطأ؟

1225
01:20:25,754 --> 01:20:26,880
...جوردن

1226
01:20:26,988 --> 01:20:28,979
ماذا تعتقد، حسنا؟

1227
01:20:29,524 --> 01:20:32,322
ماذا أعطاك الفكرة حتي
أن بإمكانك أن تجرب هذا معي؟

1228
01:21:21,943 --> 01:21:23,740
.كان ذلك ممتعآ كثيرآ مع ذلك

1229
01:21:26,748 --> 01:21:28,477
.إنه ليس مزحة

1230
01:21:28,583 --> 01:21:29,880
حسنا؟

1231
01:21:31,052 --> 01:21:32,519
.الأمر جاد

1232
01:21:34,923 --> 01:21:36,618
.لقد قبلت من قبل

1233
01:21:37,092 --> 01:21:38,389
.وحتي طارحت الغرام

1234
01:21:41,496 --> 01:21:42,622
ولكن ماذا كان ذلك؟

1235
01:21:49,738 --> 01:21:50,762
...إستمع

1236
01:21:50,939 --> 01:21:52,406
...من هذه النقطة

1237
01:21:52,707 --> 01:21:54,732
...يمكننا أن نفسد كل شئ

1238
01:21:55,577 --> 01:21:57,738
ولكن لا ينبغي أن نفعل، أليس كذلك؟

1239
01:21:59,948 --> 01:22:01,506
.لذا لن نفعل

1240
01:22:02,517 --> 01:22:03,745
...الأن أوصلني للبيت و

1241
01:22:03,852 --> 01:22:05,786
.لن نتقابل مرة أخرى بعد الأن

1242
01:22:07,589 --> 01:22:08,920
.لقد فات الأوان، هير

1243
01:22:11,126 --> 01:22:12,559
.الأمر سيصبح صعبآ

1244
01:22:13,962 --> 01:22:15,122
.ولكن هذا ما سيحدث

1245
01:22:15,563 --> 01:22:16,621
حسنا؟

1246
01:22:17,599 --> 01:22:18,588
...هيا

1247
01:22:18,700 --> 01:22:19,860
.شغل الدراجة

1248
01:22:22,771 --> 01:22:23,931
!هيا

1249
01:22:24,105 --> 01:22:25,402
.شغل الدراجة

1250
01:22:27,442 --> 01:22:28,966
.لنذهب... تعال

1251
01:23:13,355 --> 01:23:15,220
...مرحبا

1252
01:23:15,457 --> 01:23:16,754
!إذن أنت الصديق

1253
01:23:17,258 --> 01:23:18,452
.أنا أخت الزوج

1254
01:23:18,560 --> 01:23:19,584
.مينا

1255
01:23:19,694 --> 01:23:21,218
إذن العشاء غدآ، صحيح؟

1256
01:23:22,597 --> 01:23:23,928
ألم تخبريه؟

1257
01:23:24,432 --> 01:23:25,729
.إنه مشغول جدآ

1258
01:23:26,368 --> 01:23:28,359
.ولكني متأكدة أنه يتناول العشاء

1259
01:23:28,570 --> 01:23:29,662
أم أنك لا تأكل؟

1260
01:23:29,771 --> 01:23:31,898
.لا، لا، عليك أن تجعله غدآ

1261
01:23:32,007 --> 01:23:34,237
.نحن جميعآ متحمسون لمقابلتك

1262
01:23:34,342 --> 01:23:35,468
!مينا
.حسنا -

1263
01:23:36,778 --> 01:23:38,245
.رائع

1264
01:23:38,713 --> 01:23:41,944
.ونحن سنعتني بك جيدآ، لا تقلق

1265
01:23:44,886 --> 01:23:46,251
.وداعآ

1266
01:23:46,654 --> 01:23:47,780
.وداعآ

1267
01:23:48,923 --> 01:23:50,447
.وداعآ
.وداعآ -

1268
01:24:21,790 --> 01:24:23,553
،أتمني أنك لست علي عجلة
هل أنت كذلك؟

1269
01:24:23,658 --> 01:24:25,250
.لا، على الإطلاق

1270
01:24:25,527 --> 01:24:26,721
.ها هي

1271
01:24:27,796 --> 01:24:29,559
.مرحبآ... مرحبآ بك

1272
01:24:30,298 --> 01:24:31,390
...جاي

1273
01:24:31,499 --> 01:24:32,466
...مرحبا

1274
01:24:32,567 --> 01:24:33,829
.لقد سمعت الكثير عنك

1275
01:24:34,469 --> 01:24:35,458
مثل ماذا؟

1276
01:24:35,570 --> 01:24:37,265
.أشياء جيدة... من هير

1277
01:24:45,480 --> 01:24:46,538
.أتعرف شيئآ، جوردن

1278
01:24:46,648 --> 01:24:50,414
بعض أصدقائي في لجنة
.تنظيم برنامجك

1279
01:24:50,585 --> 01:24:52,314
وقد طلبوا مني
...التطوع أيضآ

1280
01:24:52,420 --> 01:24:53,717
...وأنا أردت حقآ هذا

1281
01:24:53,888 --> 01:24:55,355
...كان سيكون أمرآ ممتعآ جدآ

1282
01:24:55,490 --> 01:24:57,287
...ولكني كنت مشغولة طوال الشهر

1283
01:24:57,459 --> 01:24:58,858
.لذا إضطررت التخلى عن الأمر

1284
01:24:59,394 --> 01:25:01,328
...و جوردن، دعني أخبرك

1285
01:25:01,496 --> 01:25:04,727
منذ أن أتيت إلى براغ
...وهير تقابلك

1286
01:25:04,833 --> 01:25:06,926
.صحتها تحسنت لى حد كبير

1287
01:25:07,402 --> 01:25:09,962
في الواقع الدكتور. سيرماك
.كان سعيد جدآ ومُتفاجئ

1288
01:25:10,672 --> 01:25:13,072
يبدو عليك حقآ
...أن لديك لمسة سحرية

1289
01:25:13,374 --> 01:25:14,432
...أتعرفين هير

1290
01:25:14,542 --> 01:25:15,668
.ينبغي أن تنضمي لهذا البرنامج

1291
01:25:15,777 --> 01:25:17,404
!رائع
!أوه لا -

1292
01:25:17,512 --> 01:25:18,945
.ولما لا؟ عليكِ أن تفعلي

1293
01:25:19,047 --> 01:25:20,912
فكري في هذا، فأنكِ
.سوف تستمتعين حقآ بهذا

1294
01:25:28,623 --> 01:25:29,988
.أريد أن أعانقكِ

1295
01:25:30,358 --> 01:25:31,416
!إخرس

1296
01:25:31,526 --> 01:25:32,823
.هير، أريد أن أعانقكِ

1297
01:25:33,561 --> 01:25:34,585
.سأنتظر خلف البيت

1298
01:25:34,696 --> 01:25:35,822
هل فقدت عقلك؟

1299
01:25:36,030 --> 01:25:37,520
.فقط إخرس وغادر

1300
01:25:37,732 --> 01:25:39,723
...سأنتظر حتي لو لم تأتي

1301
01:26:16,104 --> 01:26:17,537
ماذا تريد؟

1302
01:26:48,536 --> 01:26:50,026
...توقف، توقف

1303
01:26:51,606 --> 01:26:52,903
!لمسة سحرية

1304
01:27:00,148 --> 01:27:02,173
ولكن كيف؟
...لا أعرف -

1305
01:27:02,850 --> 01:27:04,579
...لا أعرف كيف

1306
01:27:16,998 --> 01:27:20,161
"إنه تصريح عن عجزي"

1307
01:27:20,602 --> 01:27:24,003
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1308
01:27:26,207 --> 01:27:29,506
"إنه تصريح عن عجزي"

1309
01:27:29,844 --> 01:27:33,177
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1310
01:27:35,683 --> 01:27:39,084
"تستخرج كل الرغبات"

1311
01:27:41,956 --> 01:27:45,187
"تكسركِ بين ذراعي"

1312
01:27:48,062 --> 01:27:51,156
"ماذا أريد، لا أعرف"

1313
01:27:51,633 --> 01:27:55,626
"أنتزعكِ، أم أترككِ تذهبين"

1314
01:27:57,605 --> 01:28:02,099
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1315
01:28:03,778 --> 01:28:07,805
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1316
01:28:12,954 --> 01:28:15,718
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1317
01:28:15,823 --> 01:28:19,486
"في سلام"

1318
01:28:19,694 --> 01:28:21,184
"ليكن هناك المزيد"

1319
01:28:21,296 --> 01:28:23,025
"صوت هذه الأنفاس"

1320
01:28:23,131 --> 01:28:25,122
"العاطفة تحترق ألمع"

1321
01:28:25,967 --> 01:28:27,264
"ليكن هناك المزيد"

1322
01:28:27,568 --> 01:28:29,001
"صوت هذه الأنفاس"

1323
01:28:29,103 --> 01:28:31,571
"الحُمى ترتفع أعلى"

1324
01:28:32,206 --> 01:28:33,673
"ليكن هناك المزيد"

1325
01:28:33,775 --> 01:28:35,140
"دعينا نواجه المزيد"

1326
01:28:35,243 --> 01:28:37,768
"ونحترق أكثر"

1327
01:28:41,182 --> 01:28:44,515
"أنني أقابلكِ للمرة الأولى"

1328
01:28:44,686 --> 01:28:46,517
"في كل مرة"

1329
01:28:47,588 --> 01:28:51,922
"إنه تصريح عن عجزي"

1330
01:29:00,001 --> 01:29:02,902
"هل يجب أن أنتزعجكِ أم أترككِ تذهبين"

1331
01:29:03,104 --> 01:29:06,073
هل يجب أن أسأل عنكِ"
"أم أبتعد عنكِ

1332
01:29:06,174 --> 01:29:11,043
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1333
01:29:12,213 --> 01:29:15,671
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1334
01:29:15,850 --> 01:29:19,047
"في سلام"

1335
01:29:19,153 --> 01:29:20,586
"ليكن هناك المزيد"

1336
01:29:20,688 --> 01:29:22,053
"صوت هذه الأنفاس"

1337
01:29:22,156 --> 01:29:24,215
"العاطفة تحترق ألمع"

1338
01:29:25,226 --> 01:29:26,716
"ليكن هناك المزيد"

1339
01:29:26,828 --> 01:29:28,261
"صوت هذه الأنفاس"

1340
01:29:28,363 --> 01:29:30,888
"الحُمى ترتفع أعلى"

1341
01:29:31,632 --> 01:29:32,963
"ليكن هناك المزيد"

1342
01:29:33,067 --> 01:29:34,295
"دعينا نواجه المزيد"

1343
01:29:34,602 --> 01:29:36,900
"ونحترق أكثر"

1344
01:30:09,303 --> 01:30:13,103
"أنا مُقيد من الرغبات"

1345
01:30:15,309 --> 01:30:17,675
"فكِ قيدي"

1346
01:30:21,082 --> 01:30:22,709
"أنا دَقةً"

1347
01:30:22,817 --> 01:30:26,116
"أنتِ الباب المُغلق"

1348
01:30:27,288 --> 01:30:29,222
"إفتحيه"

1349
01:30:33,394 --> 01:30:36,261
"قلق عميق في عقلي"

1350
01:30:36,664 --> 01:30:39,895
"تعالي دعينا نعيش هذا الحلم"

1351
01:30:40,101 --> 01:30:41,659
"ليكن هناك المزيد"

1352
01:30:41,769 --> 01:30:43,100
"صوت هذه الأنفاس"

1353
01:30:43,204 --> 01:30:45,638
"العاطفة تحترق ألمع"

1354
01:30:46,307 --> 01:30:47,706
"ليكن هناك المزيد"

1355
01:30:47,809 --> 01:30:49,037
"دعينا نواجه المزيد"

1356
01:30:49,143 --> 01:30:51,941
"ونحترق أكثر"

1357
01:30:55,349 --> 01:30:57,943
"إنه فقط لا يتوقف"

1358
01:30:58,853 --> 01:31:01,083
"لا يتعب"

1359
01:31:01,756 --> 01:31:04,122
"هذه العاصفة"

1360
01:31:04,826 --> 01:31:07,124
"من الأنفاس"

1361
01:31:07,895 --> 01:31:10,762
"لا تعرف حتي"

1362
01:31:11,265 --> 01:31:13,426
"ماذا يحترق هناك"

1363
01:31:13,801 --> 01:31:15,359
"مع الخوف"

1364
01:31:16,838 --> 01:31:19,170
"مع الجسد والعقل"

1365
01:31:19,740 --> 01:31:22,402
"الجميع يرتجف"

1366
01:31:23,044 --> 01:31:27,674
"مع إحتراق الرغبة"

1367
01:31:29,116 --> 01:31:30,947
"يشتعل أكثر"

1368
01:31:33,054 --> 01:31:36,080
"النار تحترق والدخان يتصاعد"

1369
01:31:36,190 --> 01:31:38,886
"هناك دخان في كل مكان"

1370
01:31:39,060 --> 01:31:43,827
"إنه تصريح عن عجزي"

1371
01:31:45,233 --> 01:31:49,795
"إنه تصريح عن عجزي"

1372
01:32:31,479 --> 01:32:34,380
.الأستاذ جميل خان كان مُحق

1373
01:32:34,949 --> 01:32:36,246
.أنت نجم

1374
01:32:36,350 --> 01:32:40,218
بني سأدفع لك ثلاثة أضعاف
!المكتوب في العقد

1375
01:32:40,555 --> 01:32:43,217
إنظر إلى هذا، بخيل مثلي
!علي إستعداد ليدفع المزيد

1376
01:32:43,391 --> 01:32:45,518
.إنه مجنون في الهند أيضآ

1377
01:32:45,960 --> 01:32:47,359
.كل يوم هناك شئ جديد عنه

1378
01:32:47,461 --> 01:32:49,258
إنه مشغول. سأقول له وداعآ
.علي الهاتف

1379
01:32:49,363 --> 01:32:51,854
أنت حافظت على سمعتي
.بين هؤلاء الناس

1380
01:32:52,166 --> 01:32:55,158
الأن إفعل نفس في
.برشلونة وباريس

1381
01:32:59,507 --> 01:33:00,940
...فنان... مُبدع

1382
01:33:01,375 --> 01:33:04,310
...يكونوا دائمآ في عالمهم الخاص
.لهذا هو فنان

1383
01:33:10,284 --> 01:33:11,911
.لحظة واحدة... المعذرة

1384
01:33:12,386 --> 01:33:14,547
.دعني أتفقد فقط إن كان جوردن متاح

1385
01:33:18,426 --> 01:33:20,087
.سأعود حالا

1386
01:33:31,305 --> 01:33:32,363
...وداعآ

1387
01:33:33,507 --> 01:33:36,135
.وداعآ جوردن. قل وداعآ وإتركنى أذهب

1388
01:33:38,379 --> 01:33:40,313
.إنهم ينتظرونني

1389
01:33:40,881 --> 01:33:42,314
.ستكون مشكلة

1390
01:33:43,084 --> 01:33:44,381
.دعي يكون هناك مشكلة

1391
01:33:44,485 --> 01:33:45,918
.لن تحدث لك

1392
01:33:46,020 --> 01:33:47,282
.فأنت ستذهب على أيه حال

1393
01:33:47,555 --> 01:33:50,183
بعد ذلك الا تريدني
أن أكون سعيدة في بيتي؟

1394
01:33:50,591 --> 01:33:52,058
.لا

1395
01:33:52,627 --> 01:33:54,595
لا أريدك أن تكوني
.سعيدة في بيتكِ

1396
01:33:55,563 --> 01:33:57,394
أليس لديك أي مشاعر على الإطلاق؟

1397
01:33:58,566 --> 01:34:01,433
حقآ، ماذا تشعر تجاهي؟

1398
01:34:02,069 --> 01:34:03,832
أشعر إنك يجب أن تكوني
.هنا معي

1399
01:34:04,138 --> 01:34:05,162
.الأن

1400
01:34:05,306 --> 01:34:06,830
.هذا كل ما أشعر به

1401
01:34:07,441 --> 01:34:08,965
!إذن لتضيع

1402
01:34:09,243 --> 01:34:10,938
.أنت لا تهتم إلا لنفسك فقط

1403
01:34:11,212 --> 01:34:13,237
.تهتم دائمآ بما تريده أنت فقط

1404
01:34:14,248 --> 01:34:15,442
.تعالي هنا

1405
01:34:16,017 --> 01:34:18,076
!أنت فظ و وقح

1406
01:34:18,352 --> 01:34:20,320
!ما كنا سنظل حتي ستة أشهر

1407
01:34:20,421 --> 01:34:22,150
.الحمد لله إنك ذاهب

1408
01:34:23,257 --> 01:34:24,952
هل تتعمدين الشجار معي؟

1409
01:34:25,126 --> 01:34:27,219
.لا يمكنني تحملك أكثر من ذلك

1410
01:34:28,295 --> 01:34:29,592
!أنتِ تتعمدين الشجار معي

1411
01:34:29,897 --> 01:34:31,159
إذن ماذا إعتقدت؟

1412
01:34:31,298 --> 01:34:32,890
أننا سنفترق ونحن كاتبين ملاحظة سعيدة؟

1413
01:34:33,000 --> 01:34:35,468
،بحيث عندما نتقابل ثانية
فيمكنك أن تستمتع معي ثانية؟

1414
01:34:37,338 --> 01:34:39,533
هل أنتِ مجنونة؟
!لقد كنت حينذاك -

1415
01:34:39,640 --> 01:34:41,335
!ولكن ليس بعد الأن

1416
01:34:43,344 --> 01:34:44,936
تعالي هنا.. أريد أن أقول
.لكِ وداعآ بشكل صحيح

1417
01:34:45,112 --> 01:34:46,204
!لتضيع

1418
01:34:46,313 --> 01:34:47,337
!هير، تعالي هنا حالآ

1419
01:34:47,448 --> 01:34:48,346
!إذهب إلى الجحيم

1420
01:34:48,449 --> 01:34:49,643
...هير، أقول لكِ

1421
01:34:49,950 --> 01:34:51,076
!إذهب إلى الجحيم

1422
01:34:52,553 --> 01:34:53,611
!لن يحدث أبدآ ثانيةً

1423
01:35:27,188 --> 01:35:28,485
...إذن جوردن

1424
01:35:29,457 --> 01:35:31,118
!إذهبوا إلى الجحيم

1425
01:35:32,693 --> 01:35:36,026
!جميعكم... إبقوا بعيدآ عني

1426
01:35:53,614 --> 01:35:54,706
ماذا حدث؟

1427
01:35:56,217 --> 01:35:58,276
،سأحصل علي بطاقة ركوبك
.تعال بسرعة

1428
01:35:58,419 --> 01:36:01,320
!ولكن إفعل هذا بسرعة، أيها النمر
.وإلا سأصاب بإنهيار عصبي

1429
01:36:43,430 --> 01:36:44,522
جوردن؟

1430
01:36:52,406 --> 01:36:54,397
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟

1431
01:36:55,743 --> 01:36:57,506
ماذا فعلت؟

1432
01:36:57,745 --> 01:36:59,474
هل تجننت؟
...هير -

1433
01:36:59,680 --> 01:37:01,113
!إبق هناك... لا تتحرك

1434
01:37:01,215 --> 01:37:02,580
.جاي... إنه لن يفعل أي شئ

1435
01:37:02,683 --> 01:37:04,082
!لا تطلق النار

1436
01:37:04,819 --> 01:37:06,309
.لا تطلق النار. لا تطلق النار
.لا تفعل أي شئ

1437
01:37:06,420 --> 01:37:09,184
!لا تلمسه! لا بأس
!لا بأس

1438
01:37:13,828 --> 01:37:15,227
هير؟

1439
01:37:16,263 --> 01:37:17,457
ماذا يحدث؟

1440
01:37:19,133 --> 01:37:21,260
.حسنا! خطتك نجحت

1441
01:37:21,502 --> 01:37:23,766
.الأن لن أكون سعيدة أبدآ في بيتي

1442
01:37:24,371 --> 01:37:26,100
.أردت فقط أن أقول وداعآ

1443
01:37:26,340 --> 01:37:28,274
لا تريني وجهك
!ما دمت علي قيد الحياة

1444
01:37:28,375 --> 01:37:30,570
!لا أريد أن أراك ثانية

1445
01:37:32,513 --> 01:37:33,639
حقآ؟

1446
01:37:34,081 --> 01:37:35,275
!إخرج

1447
01:37:36,150 --> 01:37:37,447
!إخرج

1448
01:39:14,949 --> 01:39:16,883
اليوم وسائل الإعلام ليست هنا
.لتغطية أخبار فنان

1449
01:39:17,251 --> 01:39:19,219
.إنها هنا لتغطية أخبار مجرم

1450
01:39:19,453 --> 01:39:22,616
هناك قضايا إعتداء
.وتدخل ضد جوردن في براغ

1451
01:39:22,723 --> 01:39:25,692
.موسيقى البلاتين قد قاضته أيضآ

1452
01:39:59,960 --> 01:40:02,895
"في هذا العالم"

1453
01:40:04,298 --> 01:40:06,892
"عالمكِ"

1454
01:40:08,435 --> 01:40:11,199
"في كل خطوة"

1455
01:40:11,438 --> 01:40:13,804
"الإنسان يكون مُخطئ"

1456
01:40:14,441 --> 01:40:20,402
"مهما كان ما أعتقده إنه صحيح وأفعله"

1457
01:40:21,782 --> 01:40:25,718
"تقولين إنه خطأ"

1458
01:40:26,387 --> 01:40:28,981
"إن كنت مُخطئآ، إذن من على صواب؟"

1459
01:40:29,423 --> 01:40:31,914
كل ما لدي لأقوله عن هذا
.'هو 'لا تعليق

1460
01:40:32,026 --> 01:40:33,687
كيف تستدعي الصحافة
ثم تقول 'لا تعليق'؟

1461
01:40:33,794 --> 01:40:36,786
سيدي، أليس هذا صحيح
إنك تقوم بإصدار ألبوم جوردن القادم؟

1462
01:40:37,264 --> 01:40:39,494
ألبوم يتضمن الأغاني
التي سجلها لك في أوروبا؟

1463
01:40:39,767 --> 01:40:40,859
.لا تعليق

1464
01:40:41,635 --> 01:40:45,264
الألبوم سينزل المحلات
.والفنان في السجن

1465
01:40:45,372 --> 01:40:46,600
.هذه رؤيتي

1466
01:40:46,707 --> 01:40:50,268
الفتي الصغير الذي كَبر في هذا الفناء
.هو الأن خلف القضبان

1467
01:40:50,444 --> 01:40:52,537
...سلبي، سلبي

1468
01:40:52,813 --> 01:40:54,337
.وسائل الإعلام تحب كل شئ سلبي

1469
01:40:54,448 --> 01:40:58,612
هذا هو البيت الذي طُرد منه جوردن
.منذ عامين مضى

1470
01:40:58,952 --> 01:41:03,787
"لأعيش كما أرغب"

1471
01:41:06,360 --> 01:41:10,854
"هل يجب أن أقدم لك إلتماس؟"

1472
01:41:13,867 --> 01:41:17,701
"هذا يعني بأنك لك حق أكثر عليّ"

1473
01:41:17,805 --> 01:41:22,640
"أكثر من حقي على نفسي"

1474
01:41:23,710 --> 01:41:25,644
"حقي"

1475
01:41:26,447 --> 01:41:28,540
"أبقيه هنا"

1476
01:41:38,759 --> 01:41:39,919
"حقي"

1477
01:41:40,027 --> 01:41:41,289
"أبقيه هنا"

1478
01:41:41,395 --> 01:41:42,487
"حقي"

1479
01:41:42,596 --> 01:41:43,654
"أبقيه هنا"

1480
01:42:22,536 --> 01:42:23,696
مهلا

1481
01:42:23,804 --> 01:42:25,829
"في هذه الطوابير"

1482
01:42:26,140 --> 01:42:28,472
"وهذه الديون"

1483
01:42:28,742 --> 01:42:33,441
لماذا تخنق عادتي"
"في معيشتي؟

1484
01:42:33,547 --> 01:42:35,845
"أنا فظ"

1485
01:42:36,049 --> 01:42:38,540
"أنا من تلك الأجزاء"

1486
01:42:38,652 --> 01:42:42,918
"حيث لا يوجد حياء، ولا خجل"

1487
01:42:43,023 --> 01:42:46,515
القلب يقول أن الطقوس"
"هي غرامة المعيشة

1488
01:42:46,627 --> 01:42:47,787
"العالم عدو"

1489
01:42:47,895 --> 01:42:49,021
"كل شئ ضدنا"

1490
01:42:49,129 --> 01:42:50,596
"إشعل النار فيهم"

1491
01:42:50,697 --> 01:42:52,597
"قلبي يقول لي"

1492
01:42:52,799 --> 01:42:55,529
"عيش بقلبك أو مت"

1493
01:43:40,047 --> 01:43:41,412
"حقي"

1494
01:43:41,515 --> 01:43:42,641
"أبقيه هنا"

1495
01:44:00,067 --> 01:44:01,534
...أتعرفون

1496
01:44:03,470 --> 01:44:06,439
منذ عدة سنوات مضت
.كان يوجد غابة هنا

1497
01:44:06,773 --> 01:44:09,139
.غابة كثيفة و مُخيفة

1498
01:44:10,711 --> 01:44:13,578
ثم في أحد الأيام، أقاموا
.مدينة مكانها

1499
01:44:13,814 --> 01:44:17,511
.بيوت أنيقة ومرتّبة، وطرق واسعة

1500
01:44:17,718 --> 01:44:20,448
.كل شئ أصبح مُخطط وصحيح

1501
01:44:22,155 --> 01:44:24,214
ولكن في اليوم
...الذي هُدمت فيه الغابة

1502
01:44:27,694 --> 01:44:29,559
...سرب من الطيور

1503
01:44:30,597 --> 01:44:32,656
.طاروا بعيدآ للأبد

1504
01:44:35,736 --> 01:44:37,465
.ولم يعودوا أبدآ

1505
01:44:40,941 --> 01:44:43,068
.أنا أبحث عن تلك الطيور

1506
01:44:46,680 --> 01:44:47,908
هل رأهم أحد؟

1507
01:44:48,015 --> 01:44:49,744
!لا

1508
01:44:49,983 --> 01:44:52,076
هل رأهم أحد؟

1509
01:45:06,166 --> 01:45:08,157
"صديق البيئة"

1510
01:45:08,735 --> 01:45:10,828
"حامي الطبيعة"

1511
01:45:11,271 --> 01:45:13,603
"أنا أيضا طبيعة"

1512
01:45:16,243 --> 01:45:20,805
"مع التقليد، مع المجتمع"

1513
01:45:20,981 --> 01:45:22,846
"لماذا"

1514
01:45:26,219 --> 01:45:28,517
"قطعتني إلى قِطع؟"

1515
01:45:28,622 --> 01:45:32,285
"لماذا تُبعثرني مثل هذا؟"

1516
01:45:34,928 --> 01:45:37,089
"لماذا تُلقن دروسآ للحقيقة"

1517
01:45:37,264 --> 01:45:39,664
"عندما لا يمكنك التعامل مع الحقيقة"

1518
01:45:39,766 --> 01:45:42,098
"عندما شخص ما يتكلم الحقيقة"

1519
01:45:42,202 --> 01:45:44,295
تقوم بفرض القواعد"
"والتعليمات عليه

1520
01:45:44,604 --> 01:45:46,265
"خوفك"

1521
01:45:47,040 --> 01:45:48,871
"حبّك"

1522
01:45:49,309 --> 01:45:51,277
"مديحك"

1523
01:45:51,912 --> 01:45:54,210
"إبقيه لنفسك"

1524
01:45:55,015 --> 01:45:56,175
"حقي"

1525
01:45:56,283 --> 01:45:57,750
"أبقيه هنا"

1526
01:46:55,275 --> 01:46:58,608
يبدو أن جوردن لا يستطيع
.التعامل مع نجاحه الجديد

1527
01:46:58,979 --> 01:47:00,844
هذا الحشد هنا في لاكناو
...لا يمكنه أن يُصدق

1528
01:47:00,947 --> 01:47:02,642
.إنه لم يظهر في حفلته الموسيقية...

1529
01:47:02,949 --> 01:47:04,814
..في حين يتضح

1530
01:47:04,918 --> 01:47:08,046
أنه شوهد وهو خارج
.من مطار لاكناو هذا الصباح

1531
01:47:08,388 --> 01:47:09,878
هل فقد عقله؟

1532
01:47:11,758 --> 01:47:13,248
هل تريدني أن أسجنه مرة أخرى؟

1533
01:47:19,433 --> 01:47:21,128
...سيدي دينجرا
...كتانا -

1534
01:47:21,701 --> 01:47:23,726
سيكون من الأفضل
.أن تُعيده إلى صوابه

1535
01:47:25,806 --> 01:47:28,400
لأني حقآ أشعر بالرغبة
.في تقطيعة إلى أشلاء

1536
01:47:35,882 --> 01:47:36,974
!لا تقول سيدي

1537
01:47:37,083 --> 01:47:38,675
!أنا أخسر نقودي، أيها الأحمق الدامي

1538
01:47:43,190 --> 01:47:44,384
لقد أمرتكم جميعآ
.بأن تراقبوا كل تحركاته

1539
01:47:44,691 --> 01:47:46,158
.سيدي، هو غادر بإرادته

1540
01:48:22,462 --> 01:48:25,329
"كل ما أريد"

1541
01:48:26,032 --> 01:48:28,227
"أن أقوله"

1542
01:48:29,369 --> 01:48:32,031
"قد تدمر بواسطة"

1543
01:48:32,839 --> 01:48:34,932
"كلماتي"

1544
01:48:36,209 --> 01:48:38,143
"كلماتي"

1545
01:49:08,808 --> 01:49:12,039
"ماذا أخذنا من العالم؟"

1546
01:49:12,379 --> 01:49:15,940
"ماذا أعطانا العالم؟"

1547
01:49:16,182 --> 01:49:20,084
"لماذا علينا أن نكترث للعالم؟"

1548
01:49:20,186 --> 01:49:23,349
"هل العالم إهتم بنا؟"

1549
01:49:42,576 --> 01:49:44,066
!حتي هذا اليوم قد جاء

1550
01:49:44,311 --> 01:49:46,438
عندما يكون عليّ أن أخرجك
.من بيت للدعارة

1551
01:49:46,980 --> 01:49:49,039
ستكون مُنتهي
!حتى من قبل أن تبدأ

1552
01:49:49,149 --> 01:49:50,446
.تذكر كلامي هذا

1553
01:49:50,817 --> 01:49:53,513
.سمعتك تسير من سئ إلى أسوء

1554
01:49:53,820 --> 01:49:57,256
وأنت لن تدرك حتي
.عندما الناس تبدأ تكرهك

1555
01:49:59,859 --> 01:50:02,293
ماذا حدث لك، جي جي؟

1556
01:50:02,495 --> 01:50:04,360
ماذا تجعل من نفسك؟

1557
01:50:05,065 --> 01:50:07,033
ما مشكلتك؟

1558
01:50:07,901 --> 01:50:09,892
!إنظر إلى نفسك

1559
01:50:10,136 --> 01:50:12,297
هل تريد أن يهرب الناس منك؟

1560
01:50:19,613 --> 01:50:21,274
أنك تستمع لي، أليس كذلك؟

1561
01:50:22,148 --> 01:50:24,207
.ما أقوله مهم جدآ

1562
01:50:25,085 --> 01:50:26,575
!لا، لا يمكنك! إغرب عن هنا

1563
01:50:26,920 --> 01:50:28,114
!لا يمكنك أن تتحدث هكذا

1564
01:50:28,421 --> 01:50:29,945
من تظن نفسك؟

1565
01:50:33,393 --> 01:50:34,826
...أي شخص يقابلك

1566
01:50:35,028 --> 01:50:36,427
!يفيض به الكيل منك

1567
01:50:37,597 --> 01:50:40,031
...شعبيتك تهبط

1568
01:50:40,367 --> 01:50:41,459
هل تعرف هذا؟

1569
01:50:43,136 --> 01:50:45,161
...كل ما أريد أن تعرفه

1570
01:50:47,273 --> 01:50:48,535
...أن عليك

1571
01:50:49,242 --> 01:50:50,504
أجل، أخي كتانا؟

1572
01:50:53,246 --> 01:50:54,474
.أخي كتانا

1573
01:50:54,981 --> 01:50:56,539
أنا أفهم ما تحاول
.أن تقول لي

1574
01:50:58,385 --> 01:51:00,182
.لا أعرف لماذا أتصرف بهذا الشكل

1575
01:51:00,487 --> 01:51:02,182
.يبدو أني لا أستطيع التحكم بنفسي

1576
01:51:03,356 --> 01:51:06,120
.لا أحب هذا
.ولا أحب حتى نفسي

1577
01:51:09,229 --> 01:51:10,594
ألا يجب أن أكون سعيد الأن؟

1578
01:51:11,598 --> 01:51:13,327
.هذا ما كنت أريده

1579
01:51:14,668 --> 01:51:16,192
.ولكن السعادة ليست في أي مكان حولي

1580
01:51:16,302 --> 01:51:17,496
.ليس لها وجود

1581
01:51:19,639 --> 01:51:21,197
...كما لو أن

1582
01:51:22,008 --> 01:51:23,339
...فقط

1583
01:51:24,044 --> 01:51:26,376
.وكأن البق يلدغني من الداخل

1584
01:51:26,479 --> 01:51:27,969
.طوال الوقت

1585
01:51:28,448 --> 01:51:30,245
...وطوال الوقت أنا... مثل ذلك

1586
01:51:32,052 --> 01:51:33,417
...أنا

1587
01:51:35,088 --> 01:51:36,578
...حتى أنا

1588
01:51:49,969 --> 01:51:51,231
!توقفوا عن مناداة إسمي

1589
01:51:52,505 --> 01:51:54,097
كم من الوقت سيأخذ ذلك؟

1590
01:52:35,381 --> 01:52:37,110
...الأن هل تصدقني؟ هذا جي جي

1591
01:52:37,317 --> 01:52:38,682
.هيا، هيا، دعنا نأخذ صورة

1592
01:52:39,085 --> 01:52:40,109
...صورة

1593
01:52:40,220 --> 01:52:42,313
!بالتأكيد، نحن بحاجة لإثبات

1594
01:52:57,670 --> 01:52:58,967
.حبيبتي، تعالي

1595
01:53:00,039 --> 01:53:01,165
...الأن إنه دوري

1596
01:53:01,274 --> 01:53:02,571
.تكلم معي، على الأقل

1597
01:53:05,545 --> 01:53:06,705
.إبتسم من فضلك

1598
01:53:21,628 --> 01:53:23,255
أهناك أحد أخر يريد صورة؟

1599
01:53:25,698 --> 01:53:27,131
لا مزيد من الصور؟

1600
01:53:29,569 --> 01:53:30,729
هل إنتهيتم يا رفاق؟

1601
01:53:32,572 --> 01:53:33,766
هل عليّ أن أغادر؟

1602
01:54:06,806 --> 01:54:08,364
...سيدي

1603
01:54:08,474 --> 01:54:09,702
خمس ألبومات للعقد؟

1604
01:54:10,076 --> 01:54:12,237
.ولا يمكنه أن يُغني في أى مكان أخر

1605
01:54:12,345 --> 01:54:13,573
سيدي، أليس هذا مُبالغ فيه؟

1606
01:54:13,680 --> 01:54:15,307
.حسنا، لا توقع. لا بأس

1607
01:54:15,415 --> 01:54:16,677
...سيدي، سيدي

1608
01:54:16,783 --> 01:54:18,250
...لقد قررت

1609
01:54:18,351 --> 01:54:19,443
.يمكنك البقاء في البيت

1610
01:54:19,552 --> 01:54:21,110
...سيدي، فقط إلقي نظرة

1611
01:54:21,221 --> 01:54:23,314
سيدي، أنا أوافق
...علي كل ما تقوله ماعدا

1612
01:54:46,412 --> 01:54:50,212
(أوم"الحُماه يُطاردون الظلام" سواها (ترانيم

1613
01:54:50,316 --> 01:54:53,183
حياتي بين يديك" سواها"

1614
01:54:53,553 --> 01:54:57,148
أوم"ليذهب الإتفاق إلى الجحيم" سواها

1615
01:54:58,491 --> 01:55:01,153
دينجرا، أنت لا شئ" سواها"

1616
01:55:01,261 --> 01:55:03,729
!مثل هذه الإهانة للسيد. دينجرا
!تفعل هذا للسيد. دينجرا

1617
01:55:03,897 --> 01:55:07,663
،كل شئ يكون صورة"
الصورة هي كل شئ" سواها

1618
01:55:07,867 --> 01:55:09,767
أنت قد تعرضت للإهانة" سواها"

1619
01:55:10,236 --> 01:55:12,534
إفعل بحق الجحيم ما بإستطاعتك" سواها"

1620
01:55:23,616 --> 01:55:25,743
...إذن، أنت قد إنتهيت من دينجرا

1621
01:55:27,287 --> 01:55:28,549
ما التالي؟

1622
01:55:28,821 --> 01:55:31,619
.شركة تسجيلات نيمبوس، لندن
.يريدون التوقيع معك

1623
01:55:31,791 --> 01:55:33,725
.وسوف يتولون أمر الدعاوي القضائية

1624
01:55:34,160 --> 01:55:35,286
ولماذا طلبوا منكِ؟

1625
01:55:35,395 --> 01:55:36,623
.إنهم خائفون منك

1626
01:55:36,829 --> 01:55:38,592
.بسبب تلك الصورة التي لك الأن

1627
01:55:38,731 --> 01:55:41,131
...إنهم يعتقدون أني قريبة منك و

1628
01:55:41,434 --> 01:55:42,731
وهل أنتِ كذلك؟

1629
01:55:43,436 --> 01:55:44,596
ماذا؟

1630
01:55:46,172 --> 01:55:47,469
قريبة؟

1631
01:56:25,778 --> 01:56:27,541
لا يمكنك أن تنساها، أليس كذلك؟

1632
01:56:32,618 --> 01:56:34,381
.جوردن، الكازانوفا

1633
01:56:35,555 --> 01:56:36,954
.فتى الموسيقى السيئ

1634
01:56:38,791 --> 01:56:40,952
.إحترق سرآ في حبّ شخص ما

1635
01:56:42,528 --> 01:56:43,825
!كم لطيف

1636
01:56:54,273 --> 01:56:55,604
.إنه لن يحدث أبدآ، جوردن

1637
01:56:57,810 --> 01:56:59,334
.أنا لست هير

1638
01:57:06,919 --> 01:57:08,477
.إنها قصة

1639
01:57:10,523 --> 01:57:11,751
.الصفحة الأولى

1640
01:58:44,750 --> 01:58:46,411
.يجب أن نتحدث

1641
01:58:47,420 --> 01:58:49,320
.ليس في هذه الظروف، هير

1642
01:58:50,890 --> 01:58:53,085
.لدي مرض في نخاع العظم، جاي

1643
01:58:54,427 --> 01:58:56,622
.صحتي لا تتحسن

1644
01:58:57,763 --> 01:59:00,459
.حالتي ستسوء فقط

1645
01:59:03,136 --> 01:59:05,536
لذا، ماذا تريد أن تفعل؟

1646
01:59:06,806 --> 01:59:08,569
.إخبريني أنتِ

1647
01:59:10,476 --> 01:59:12,671
.أنا لم أكن مُخلصه لك، جتي

1648
01:59:13,813 --> 01:59:15,781
.فقد تخطيت الحدود

1649
01:59:17,750 --> 01:59:20,480
كنت أعرف طوال الوقت
.أني أفعل شيئآ خاطئآ

1650
01:59:21,854 --> 01:59:23,651
.كنت أعرف هذا في كل لحظة

1651
01:59:24,557 --> 01:59:28,550
كنت أحاول جاهدآ
...منع نفسي ولكن

1652
01:59:30,530 --> 01:59:31,929
...لا أعرف لماذا

1653
01:59:32,431 --> 01:59:34,490
.لا أعرف ماذا حدث لي

1654
01:59:37,036 --> 01:59:39,561
إذن ما هو شعوركِ إتجاهه الأن؟

1655
01:59:44,844 --> 01:59:46,937
.هذا الشعور سيتلاشى

1656
01:59:48,548 --> 01:59:50,812
.مع الوقت كل هذا سيتلاشى

1657
01:59:51,717 --> 01:59:53,844
.سوف نتحدث بعد بعض الوقت إذن

1658
02:00:56,983 --> 02:00:58,746
!جوردن

1659
02:00:58,951 --> 02:01:00,145
!جوردن

1660
02:01:00,753 --> 02:01:01,947
...ماندي

1661
02:01:02,054 --> 02:01:03,646
ماندي... أخت هير؟

1662
02:01:05,558 --> 02:01:06,820
.أحتاج التحدث معك

1663
02:01:06,993 --> 02:01:08,517
أين يمكنني مقابلتك؟

1664
02:01:43,796 --> 02:01:44,922
...مرحبا

1665
02:01:45,231 --> 02:01:46,858
!'الشباب الطائش'

1666
02:01:48,534 --> 02:01:49,728
...مرحبا

1667
02:01:54,140 --> 02:01:57,769
.هيا إستيقظي، فأنا أشعر بالملل

1668
02:01:59,545 --> 02:02:00,910
.أنتِ نمتِ بما يكفي

1669
02:02:13,259 --> 02:02:15,090
...هذا ما كان ينبغي أن يحدث

1670
02:02:15,695 --> 02:02:16,923
المعذرة؟

1671
02:02:18,130 --> 02:02:19,290
ماذا؟

1672
02:02:32,144 --> 02:02:33,805
هل يمكنك الخروج لدقيقة؟

1673
02:02:43,122 --> 02:02:44,589
.إغلقي الباب

1674
02:02:50,229 --> 02:02:52,254
...بعد ما حدث في براغ

1675
02:02:53,733 --> 02:02:57,260
كيف تجرؤ المجئ إلي بيتي؟

1676
02:02:58,838 --> 02:03:00,203
ألستُ خجلآ علي الإطلاق؟

1677
02:03:00,306 --> 02:03:02,672
.وأنتِ أبيكِ سيتعامل معكِ

1678
02:03:06,145 --> 02:03:08,010
.لن تعود إلي هنا ثانيةً أبدآ

1679
02:03:09,982 --> 02:03:11,244
.إذهب

1680
02:03:12,385 --> 02:03:14,114
.لا يمكنني الذهاب

1681
02:03:16,355 --> 02:03:17,720
.فأنا أعرف نفسي

1682
02:03:17,823 --> 02:03:19,586
.بالتأكيد سأبقى مع هير

1683
02:03:20,826 --> 02:03:21,918
...إستمع

1684
02:03:22,194 --> 02:03:26,654
هير ليست في وضع يسمح لها
مواجهة أي دراما أخري، مفهوم؟

1685
02:03:26,966 --> 02:03:29,867
.لا يمكننها حتى تحمل القليل من التوتر
.فإنها ستنهار

1686
02:03:29,969 --> 02:03:31,266
!بالظبط

1687
02:03:32,638 --> 02:03:34,037
...أتعرفين

1688
02:03:34,673 --> 02:03:35,935
.لا شئ سيحدث لهير

1689
02:03:36,041 --> 02:03:37,303
.لا تقلقي

1690
02:03:39,111 --> 02:03:40,840
لا تصدقيني، أليس كذلك؟

1691
02:03:41,213 --> 02:03:43,238
تعتقدين أن كلامي ليس له معني؟

1692
02:03:44,083 --> 02:03:45,641
.ولكنكِ سترين

1693
02:03:55,227 --> 02:03:56,319
...أمي

1694
02:03:56,429 --> 02:03:58,158
...إنها تموت على أيه حال

1695
02:03:58,264 --> 02:03:59,856
!إخرسي

1696
02:03:59,965 --> 02:04:02,297
عائلتكِ يُريدون أن يلقوا بي خارجآ
...ولكن لا تقلقي

1697
02:04:02,401 --> 02:04:03,959
.سأعود

1698
02:04:04,937 --> 02:04:06,700
...ومن قبل أن يدخلوا

1699
02:04:06,872 --> 02:04:08,271
.دعينا نحصل علي قُبلة سريعة

1700
02:04:11,410 --> 02:04:12,399
!جوردن

1701
02:04:12,711 --> 02:04:14,702
...بسرعة... إنهم سيدخلون
.توقف... إبق هناك -

1702
02:04:14,814 --> 02:04:15,803
.ولكننا ليس لدينا وقت

1703
02:04:15,915 --> 02:04:17,109
!إخرس! إبتعد

1704
02:04:17,216 --> 02:04:19,741
،إستمعي هير، أنا سأقبلُكِ
.أيا كان ما ستفعليه

1705
02:04:19,852 --> 02:04:21,217
.جوردن، لا تفعل... سأقتلك

1706
02:04:21,320 --> 02:04:22,753
...حسنا، علي خدكِ

1707
02:04:22,855 --> 02:04:23,787
هل فقدت عقلك؟

1708
02:04:23,889 --> 02:04:25,652
...هيا
!لكنا إنتهينا الأن

1709
02:04:25,758 --> 02:04:27,749
...جوردن، أقسم... سوف

1710
02:04:28,894 --> 02:04:30,122
ماذا حدث؟

1711
02:04:31,730 --> 02:04:34,130
كيف إنك واقفة؟

1712
02:04:45,945 --> 02:04:47,435
.إنها في نفس الحالة

1713
02:04:48,247 --> 02:04:50,044
!ولكنها كانت واقفة على قدمها

1714
02:04:50,316 --> 02:04:52,079
إنها لم تنهض من السرير
.منذ ثلاثة أسابيع

1715
02:04:52,184 --> 02:04:53,173
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

1716
02:04:53,285 --> 02:04:54,912
ولكن كيف؟

1717
02:04:59,825 --> 02:05:01,759
هل تريدين التحدث معه؟

1718
02:05:02,361 --> 02:05:03,919
ماذا تفعلين، ماندي؟

1719
02:05:04,029 --> 02:05:05,758
أهذا يعني لا، إذن؟

1720
02:05:07,233 --> 02:05:09,098
لماذا لا يفهم؟

1721
02:05:09,268 --> 02:05:10,758
...مرحبا

1722
02:05:10,870 --> 02:05:13,430
.إنها لا تريد التحدث معك
.إعطني الهاتف -

1723
02:05:16,208 --> 02:05:18,142
...إستمع
متي ستموتين؟ -

1724
02:05:22,948 --> 02:05:24,006
مرحبا؟

1725
02:05:24,817 --> 02:05:26,409
مرحبا هير؟
أجل، ماذا؟ -

1726
02:05:26,785 --> 02:05:29,185
الطبيب قال أنك ستموتين، أليس كذلك؟

1727
02:05:29,822 --> 02:05:31,289
إذن متي ستموتين؟

1728
02:05:31,857 --> 02:05:32,983
حتي هذا مزحة؟

1729
02:05:33,092 --> 02:05:35,925
.لا ليس مثل هذا، أتكلم بجدية

1730
02:05:37,096 --> 02:05:39,064
...مصنعكِ لم يعد ينتج دم

1731
02:05:39,331 --> 02:05:40,764
ماذا تريد؟

1732
02:05:41,200 --> 02:05:42,724
...أريد أن أسألكِ

1733
02:05:43,135 --> 02:05:46,002
إذا كان هناك نظام جرس إنذار في بيتكِ؟

1734
02:05:46,105 --> 02:05:47,003
لماذا؟

1735
02:05:47,106 --> 02:05:48,300
ماذا ستفعل؟

1736
02:05:48,407 --> 02:05:49,840
...أسأل فقط

1737
02:05:50,943 --> 02:05:53,173
النظام الأمني في براغ
.كان عالي جدآ

1738
02:05:54,113 --> 02:05:56,911
.حتي الأضواء فُتِحت بسرعة

1739
02:05:58,217 --> 02:06:00,117
.الوضع كله تغير

1740
02:06:01,420 --> 02:06:03,945
لم يكن لدي أدنى فكرة
.بوجود مثل ذلك النظام الأمني

1741
02:06:04,456 --> 02:06:06,321
.أشياء تكنولوجية عالية حقآ

1742
02:06:12,464 --> 02:06:14,830
.ما كان يجب أن تخرُجي

1743
02:06:15,301 --> 02:06:16,825
...الأن

1744
02:06:18,037 --> 02:06:20,028
.يجب عليّ أن أتي إليكِ

1745
02:06:22,308 --> 02:06:23,502
...جوردن

1746
02:06:25,477 --> 02:06:27,172
.لا تفعل هذا

1747
02:06:29,014 --> 02:06:31,278
.لن أكون قادرة علي التحمل

1748
02:06:32,251 --> 02:06:34,014
أنا أفعل هذا؟

1749
02:06:36,956 --> 02:06:39,254
قلتِ إنك لا تريدي
...أن تريني مرة أخرى

1750
02:06:39,458 --> 02:06:41,221
هل حاولت أن أقابلكِ؟

1751
02:06:42,995 --> 02:06:45,463
هل حاولت حتي أن أتصل بكِ
في العامين الماضيين؟

1752
02:06:47,566 --> 02:06:50,967
.لقد حاولت حتي أن لا أفكر فيكِ

1753
02:06:52,571 --> 02:06:54,402
ولكن ماذا حدث؟

1754
02:06:55,207 --> 02:06:57,038
...ها أنتِ ذا

1755
02:06:57,576 --> 02:06:59,976
.واقفة أمامي

1756
02:07:01,213 --> 02:07:03,477
ألا تفهمين هذا، هير؟

1757
02:07:05,918 --> 02:07:07,818
.هذا شئ أخر

1758
02:07:08,120 --> 02:07:10,281
.حيث يجمعني أنا وأنتِ سويآ

1759
02:07:11,557 --> 02:07:13,422
لم نستطيع البقاء مُفترقين، أليس كذلك؟

1760
02:07:14,126 --> 02:07:15,457
.لم نستطيع

1761
02:07:17,396 --> 02:07:19,830
.أنا مشهور جدآ، هير

1762
02:07:20,065 --> 02:07:21,589
!أنا نجم

1763
02:07:22,301 --> 02:07:25,202
...أنا غني ومشهور

1764
02:07:25,537 --> 02:07:27,596
...ولكني أحترق فقط من الداخل

1765
02:07:27,906 --> 02:07:29,430
...هناك إضطراب

1766
02:07:33,345 --> 02:07:37,213
،أكون جيد فقط معكِ
.الأمر بهذه البساطة

1767
02:07:38,417 --> 02:07:40,248
.وكذلك نفس الشئ معكِ

1768
02:07:40,586 --> 02:07:43,919
عندما لا أكون معكِ، تُصابين
...بمرض خطير يُهدد حياتكِ

1769
02:07:44,023 --> 02:07:46,514
.جسدكِ توقف عن إنتاج الدم

1770
02:07:49,495 --> 02:07:51,622
!أنا أموت، جوردن

1771
02:07:53,298 --> 02:07:54,856
...ربما تبقي بضعة أشهر أو

1772
02:07:55,601 --> 02:07:57,125
.عام

1773
02:07:58,070 --> 02:08:00,903
.بعد ذلك سأموت ميته

1774
02:08:01,540 --> 02:08:03,167
وماذا إن لم تموتي؟

1775
02:08:04,476 --> 02:08:06,341
ماذا لو لم يحدث لكِ شئ؟

1776
02:08:07,980 --> 02:08:09,140
حينها هل ستكونين لي؟

1777
02:08:12,251 --> 02:08:13,377
...جوردن

1778
02:08:14,920 --> 02:08:16,979
هل يمكنك أن تُعانقني؟

1779
02:08:21,193 --> 02:08:22,421
مرحبا؟

1780
02:08:33,372 --> 02:08:34,896
ما الأمر، هير؟

1781
02:08:35,074 --> 02:08:36,234
...إنه قادم

1782
02:08:37,609 --> 02:08:39,042
...إنه قادم

1783
02:09:19,551 --> 02:09:20,643
هير؟

1784
02:09:26,024 --> 02:09:27,548
هل أنت مُتعجل؟

1785
02:09:29,528 --> 02:09:31,621
!عانقني أقرب... أقوى

1786
02:10:56,415 --> 02:10:58,212
.أنتِ مثل الجيتار

1787
02:11:01,587 --> 02:11:03,111
...وهذه نغماتكِ العالية... هنا

1788
02:11:10,729 --> 02:11:13,220
.إحصاء دمها قد تحسن

1789
02:11:13,632 --> 02:11:15,122
...إنظر

1790
02:11:19,304 --> 02:11:21,431
وتعتقدين أن هذا بسبب جوردن؟

1791
02:11:24,810 --> 02:11:26,573
هل تعرفين أي نوع
من الأشخاص يكون؟

1792
02:11:26,845 --> 02:11:28,142
...فيراث

1793
02:11:28,580 --> 02:11:29,808
...من قبل إسبوعين

1794
02:11:30,115 --> 02:11:32,447
هير لم يكن لديها
.القوة حتي لتتكلم

1795
02:11:33,518 --> 02:11:35,748
على الرغم من كل جهودِنا
.كانت تغرق

1796
02:11:36,752 --> 02:11:37,822
حالتها كانت تسوء
.يومآ بعد يوم

1797
02:11:38,657 --> 02:11:41,251
...الأن فإنها ذهبت للمشي

1798
02:11:41,593 --> 02:11:43,493
...تنزل لتناول الفطور

1799
02:11:43,795 --> 02:11:45,387
!وتقرير الدم هذا

1800
02:11:47,432 --> 02:11:48,831
...أيا كان ذلك و

1801
02:11:49,334 --> 02:11:51,097
...مهما كان ما يحدث

1802
02:11:51,336 --> 02:11:53,463
هل تعتقد أني سأتدخل؟

1803
02:11:53,572 --> 02:11:54,800
أو أوقف هذا؟

1804
02:11:55,374 --> 02:11:58,468
إستمعي نينا، ربما إنها تبدو
...مُبتهجة من الخارج

1805
02:11:58,577 --> 02:12:00,738
.ولكن من الداخل فإنها ضعيفة جدآ...

1806
02:12:00,913 --> 02:12:02,505
،حتى القليل من فقدان الدم
.قد يقتلها

1807
02:12:02,614 --> 02:12:04,172
.أنت قد قلت هذا بالفعل

1808
02:12:04,383 --> 02:12:06,180
نحن نتخذ جميع الإحتياطات
الازمة، أليس كذلك؟

1809
02:12:06,451 --> 02:12:08,180
.نينا أرجوكِ

1810
02:12:08,420 --> 02:12:09,648
.كوني واقعية

1811
02:12:10,789 --> 02:12:13,758
كان هناك مُعجزات عظيمة
.في هذا العالم، أنيميش

1812
02:12:15,294 --> 02:12:17,854
...نحن نعتقد أننا نعرف الحياة

1813
02:12:18,330 --> 02:12:20,855
ولكن الحياة دائمآ
.تقوم بمفاجئتُنا

1814
02:12:25,604 --> 02:12:27,367
!واو، جوردن

1815
02:12:33,779 --> 02:12:35,269
!أوه لا

1816
02:12:38,850 --> 02:12:41,614
،هذا ما كنت أتسائل عنه
...مثل ذلك النجم الكبير

1817
02:12:42,321 --> 02:12:43,788
أليس عليه أن يعمل؟

1818
02:12:44,323 --> 02:12:47,190
،ولكن في كل مرة أسأل
."يقول "أنا حرّ

1819
02:12:47,292 --> 02:12:49,385
...12تسجيل، 6 عروض و

1820
02:12:49,695 --> 02:12:51,492
.تم إلغاء طرح إنتاجي

1821
02:12:51,596 --> 02:12:53,860
...أخي كتانا
.لقد حصلنا علي إشعارين قانونين -

1822
02:12:54,933 --> 02:12:56,696
.أنا أتجنب الجميع

1823
02:12:57,436 --> 02:12:59,802
ماذا أقول؟
حتي أنا لا أعرف أين هو؟

1824
02:13:00,305 --> 02:13:01,602
...منذ الشهر الماضي

1825
02:13:02,240 --> 02:13:03,400
.هاتفة دائمآ مُغلق

1826
02:13:03,675 --> 02:13:05,267
!وهنا فإنه يستخدم هاتف أخر

1827
02:13:05,644 --> 02:13:06,941
...أين هو

1828
02:13:07,379 --> 02:13:08,744
...هل هو حي أم ميت

1829
02:13:08,981 --> 02:13:10,539
!يا إلهي! الكثير من الدراما

1830
02:13:10,649 --> 02:13:12,310
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

1831
02:13:13,285 --> 02:13:15,219
...تلك الشركات الدولية

1832
02:13:15,721 --> 02:13:18,281
...لديهم جيش من المحامين

1833
02:13:18,490 --> 02:13:21,220
وظيفتهم أن يجعلوا
.حياة الناس أمثالنا بائسة

1834
02:13:21,927 --> 02:13:23,258
...هذا أسلوبة

1835
02:13:23,362 --> 02:13:24,590
في البداية يُخيفكِ
.وبعد ذلك ينقذكِ

1836
02:13:24,763 --> 02:13:26,230
.ولكن هذه المرة أنت لست بأمان

1837
02:13:26,331 --> 02:13:27,457
...ثق بي

1838
02:13:27,566 --> 02:13:29,329
.هذه المرة أنت ستذهب إلى السجن

1839
02:13:29,601 --> 02:13:30,693
أرأيتِ؟

1840
02:13:32,404 --> 02:13:33,871
.إنه فقط لا يستمع

1841
02:13:34,373 --> 02:13:36,637
.لا أفهم ماذا أفعل معه

1842
02:13:36,742 --> 02:13:37,868
.سنفكر في هذا فيما بعد

1843
02:13:37,976 --> 02:13:40,308
ماذا تريده أن يفعل الأن؟

1844
02:13:40,645 --> 02:13:41,942
.الحفلة في كانجرا

1845
02:13:42,247 --> 02:13:44,238
.وهناك حفلات في كل مكان

1846
02:13:44,516 --> 02:13:45,710
كانجرا في هيمشال براديش؟

1847
02:13:45,884 --> 02:13:47,249
!مكلودجونغ

1848
02:13:47,753 --> 02:13:50,347
.تذاكر الحفلة قد تمت بيعها

1849
02:13:50,489 --> 02:13:52,286
،أخي كتانا
.إفهم هذا بوضوح

1850
02:13:52,457 --> 02:13:53,981
أنا لن أذهب لكانجرا
.أو أي مكان أخر

1851
02:13:54,292 --> 02:13:55,486
أرأيتِ؟

1852
02:13:55,794 --> 02:13:57,352
.ولكني ذاهبة هناك

1853
02:13:57,596 --> 02:13:58,756
.أريد أن أذهب

1854
02:13:59,598 --> 02:14:01,429
.أريد الذهاب إلى التلال

1855
02:14:01,733 --> 02:14:04,293
.أريد رؤية جبال الهيمالايا مرة أخرى

1856
02:14:05,370 --> 02:14:06,735
...ركوب الدراجة

1857
02:14:06,838 --> 02:14:08,396
...شروق الشمس

1858
02:14:08,507 --> 02:14:10,441
...إشعال المشعل في الليل
...التبلل في المطر

1859
02:14:10,542 --> 02:14:12,840
...المشي في الغابة
.في غابة كثيفة

1860
02:14:12,944 --> 02:14:15,242
!وتدخين الشيشة
.حسنا -

1861
02:14:15,447 --> 02:14:17,847
...وأتعرف جوردن
...نجم الروك ذلك

1862
02:14:18,050 --> 02:14:20,644
الذي يأخذ طائرات مأجورة
.من أجل حفلاته الموسيقية

1863
02:14:20,752 --> 02:14:22,242
أوه، ذلك الرجل؟

1864
02:14:22,354 --> 02:14:24,447
.أجل، أريد أن أشاهد عرضة علي الهواء

1865
02:14:24,556 --> 02:14:26,820
!لذا القليل من الوقت والكثير لنفعله

1866
02:14:41,807 --> 02:14:42,967
.مرحبآ في هيمشال براديش

1867
02:14:43,075 --> 02:14:44,406
هل يعجبك المكان هنا؟

1868
02:14:44,509 --> 02:14:46,875
جوردن، نحن قد رأينا صورتها
علي اليوتيوب. ما إسمها؟

1869
02:14:46,978 --> 02:14:48,536
.أرجوك قدمها لنا

1870
02:14:48,647 --> 02:14:50,410
!لحظة واحدة

1871
02:14:50,515 --> 02:14:53,541
،لا تعلنوا أي شئ عنها
حسنا؟

1872
02:14:53,785 --> 02:14:55,309
ولما لا؟ هل هي صديقتك؟

1873
02:14:55,420 --> 02:14:57,854
منذ متي وأنتم سويآ؟
متي قابلتها لأول مرة؟ -

1874
02:15:02,861 --> 02:15:04,021
!توقفوا

1875
02:15:04,529 --> 02:15:05,587
.لا تلتقطوا أي صور

1876
02:15:05,697 --> 02:15:07,460
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1877
02:15:07,566 --> 02:15:08,863
حقآ؟ من هو زوجها؟

1878
02:15:08,967 --> 02:15:10,366
.سيدي، أرجوك إخبرني شيئآ

1879
02:15:10,469 --> 02:15:11,834
سوف أكسر الكاميرات
.إن إلتقطم صورها

1880
02:15:11,937 --> 02:15:14,064
.هذه القصة بالتأكيد ستُعرف
!لا لن يحدث هذا -

1881
02:15:15,907 --> 02:15:17,033
!إذهبوا من هنا

1882
02:15:18,610 --> 02:15:21,340
...جوردن! هيا الأن

1883
02:15:26,618 --> 02:15:28,552
.إبق هناك

1884
02:15:41,433 --> 02:15:42,957
.جميعهم ذهبوا

1885
02:15:45,036 --> 02:15:46,765
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1886
02:15:46,872 --> 02:15:48,772
حقآ؟ من هو زوجها؟

1887
02:15:51,776 --> 02:15:53,368
...جوردن! هيا الأن

1888
02:15:53,612 --> 02:15:55,011
.إبق هناك

1889
02:15:58,049 --> 02:15:59,607
...وداعآ

1890
02:16:01,019 --> 02:16:02,953
.قل وداعآ وإتركني أذهب

1891
02:16:05,657 --> 02:16:07,557
ألن تستمع لي؟

1892
02:16:07,893 --> 02:16:09,087
.أنا أستمع لكِ

1893
02:16:10,162 --> 02:16:11,720
ألست لن أنهي الجولة؟

1894
02:16:12,397 --> 02:16:13,659
.شكرآ لك

1895
02:16:14,566 --> 02:16:16,431
.أنتِ لا تستمعين لي

1896
02:16:17,002 --> 02:16:18,663
.في الوقت الحاضر ينبغي أن أغادر

1897
02:16:18,770 --> 02:16:20,101
!حسنا... إذهبي

1898
02:16:20,906 --> 02:16:22,874
ألن تقول لي وداعآ؟
.وداعآ -

1899
02:16:23,909 --> 02:16:25,137
إبتسامة؟

1900
02:16:31,750 --> 02:16:34,685
.إنهي الحفلات وعُد لي سريعآ

1901
02:16:35,554 --> 02:16:36,646
أتفقنا؟

1902
02:18:04,943 --> 02:18:10,506
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1903
02:18:10,815 --> 02:18:15,616
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1904
02:18:43,882 --> 02:18:45,941
.ماندي، إتصلي بجوردن

1905
02:18:46,051 --> 02:18:47,541
!قولي له أن يأتي حالآ... حالآ

1906
02:18:47,652 --> 02:18:49,643
...توجه نحو البوابة الخلفية
.إلى الطوارئ

1907
02:18:59,798 --> 02:19:01,561
لا يمكن أن تكون حامل، أليس كذلك؟

1908
02:19:04,069 --> 02:19:05,127
ماذا؟

1909
02:19:07,005 --> 02:19:08,199
!نينا، أرجوكِ

1910
02:19:10,842 --> 02:19:13,037
.قولي لي إنها ليست حامل

1911
02:19:22,587 --> 02:19:25,181
...ماندي
هير ليست حامل، أليس كذلك؟ -

1912
02:19:28,159 --> 02:19:29,820
!جوردن

1913
02:19:31,763 --> 02:19:32,855
!إخبرني

1914
02:19:32,964 --> 02:19:34,556
!أجيبني

1915
02:19:43,975 --> 02:19:45,909
حتي أنا أعرف شئ
.أو إثنين عن العمل

1916
02:19:46,010 --> 02:19:47,238
ماذا حدث؟

1917
02:19:47,746 --> 02:19:48,906
جي جي؟

1918
02:19:49,214 --> 02:19:50,238
جي جي، ماذا حدث؟

1919
02:19:50,348 --> 02:19:51,679
ما الأمر؟

1920
02:19:51,816 --> 02:19:52,976
...أجل... حسنا

1921
02:19:56,154 --> 02:19:57,781
من الضروري أن تذهب، أليس كذلك؟

1922
02:20:02,961 --> 02:20:05,225
.هير مازالت تمر بمرحلة نقل الدم

1923
02:20:11,336 --> 02:20:13,361
.سيدي، أنا أترك كل شئ بين يديك

1924
02:20:14,272 --> 02:20:16,297
.لا، سيدي. حاول أن تقول شئ

1925
02:20:18,076 --> 02:20:19,634
.سأعاود الإتصال بك

1926
02:20:26,951 --> 02:20:28,213
...سيدي جوردن

1927
02:20:33,391 --> 02:20:34,722
...إستمع

1928
02:20:35,660 --> 02:20:37,958
...لا يمكنني المجئ الأن

1929
02:20:38,797 --> 02:20:40,025
حسنا؟

1930
02:20:40,365 --> 02:20:41,627
...أنا

1931
02:20:42,033 --> 02:20:43,159
...يتم إجراء العملية

1932
02:20:43,268 --> 02:20:44,667
...شخص ما بالداخل

1933
02:20:44,936 --> 02:20:46,836
.سيدي، نحن أيضآ لدينا أوامرنا

1934
02:20:46,938 --> 02:20:48,064
.لا

1935
02:20:48,173 --> 02:20:49,333
.ليس الأن

1936
02:20:51,009 --> 02:20:52,033
...الأن

1937
02:20:54,279 --> 02:20:56,144
.لا أريد أيً من هذا

1938
02:20:56,681 --> 02:20:58,080
.لا أريد أن يكبر الأمر

1939
02:20:58,950 --> 02:21:01,009
،قلبي لا يجب أن ينكسر
...أخي كتانا

1940
02:21:01,753 --> 02:21:03,414
.قلبي لا يجب أن ينكسر
...أجل، عزيزي -

1941
02:21:03,855 --> 02:21:06,221
،أرجوك أخي كتانا
...أرجوك إفعل شئ

1942
02:21:07,358 --> 02:21:08,882
...ليس لدي شئ أخر

1943
02:21:10,161 --> 02:21:11,685
...لا يجب أن يحدث هذا

1944
02:21:12,030 --> 02:21:13,361
!أرجوك

1945
02:21:13,731 --> 02:21:15,096
هل أنت سعيد الأن؟

1946
02:21:15,867 --> 02:21:17,425
.أنت المسؤول عن هذا

1947
02:21:17,735 --> 02:21:20,226
ماندي... - أنت أدخلتها
!في غيبوبة، أيها الوغد

1948
02:21:48,433 --> 02:21:50,025
...مرحبا

1949
02:21:50,802 --> 02:21:52,201
'الشباب الطائش'

1950
02:21:55,740 --> 02:21:57,332
...هيا

1951
02:21:58,243 --> 02:21:59,870
.إستيقظي... هيا لنذهب

1952
02:22:04,048 --> 02:22:05,140
...هير

1953
02:22:08,987 --> 02:22:10,386
...هير

1954
02:22:53,097 --> 02:22:54,928
...أنت قتلتها، جوردن

1955
02:22:55,033 --> 02:22:56,398
.تذكر هذا

1956
02:22:56,501 --> 02:23:00,437
أدعو الله بأن تدفع ثمن هذا
!طوال حياتك

1957
02:23:00,905 --> 02:23:03,100
.بأن تُعاني في كل لحظة

1958
02:23:03,207 --> 02:23:05,505
.لأنك مرضها، جوردن

1959
02:23:05,810 --> 02:23:07,300
!أنت قتلتها

1960
02:23:24,195 --> 02:23:27,528
"أيها الطائر البرئ"

1961
02:23:27,832 --> 02:23:30,392
"عُد البيت"

1962
02:23:45,850 --> 02:23:49,081
"أيها الطائر البرئ"

1963
02:23:49,220 --> 02:23:52,053
"عُد البيت"

1964
02:23:54,626 --> 02:23:58,084
"أيها الطائر البرئ"

1965
02:23:58,396 --> 02:24:01,331
"عُد البيت"

1966
02:24:02,033 --> 02:24:05,366
"عُد البيت"

1967
02:24:05,603 --> 02:24:07,935
"عُد البيت"

1968
02:24:11,042 --> 02:24:14,341
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1969
02:24:14,545 --> 02:24:18,037
"مُهلك و مُتعب"

1970
02:24:18,249 --> 02:24:21,377
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1971
02:24:21,953 --> 02:24:25,252
"مثل المُتشرد ليللآ ونهارآ"

1972
02:24:25,356 --> 02:24:28,985
"أيها الطائر البرئ"

1973
02:24:29,093 --> 02:24:31,493
"عُد البيت"

1974
02:24:32,530 --> 02:24:36,022
"عُد البيت"

1975
02:24:40,138 --> 02:24:43,437
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1976
02:24:47,078 --> 02:24:50,878
"مائة كدمة تُغطي جسدك"

1977
02:24:50,982 --> 02:24:54,145
"ملابس جميع أفعالك قذرة"

1978
02:25:38,563 --> 02:25:45,196
"مهما قطعت الهواء بأجنحتك"

1979
02:25:45,303 --> 02:25:50,036
لن تكون قادرآ أبدآ"
"على الهروب من نفسك

1980
02:25:53,177 --> 02:25:56,476
"إكسر السماء"

1981
02:25:56,581 --> 02:25:59,379
"أحرق العالم"

1982
02:25:59,484 --> 02:26:04,421
"فأنت لن تكون قادر علي إخفاء نفسك"

1983
02:26:05,656 --> 02:26:08,648
"خُذ أي طريق"

1984
02:26:09,393 --> 02:26:12,260
"فأنت تستقر في داخلك"

1985
02:26:13,030 --> 02:26:17,467
"سوف تعود إلى بيتك الخاص"

1986
02:26:19,403 --> 02:26:21,735
"البرئ"

1987
02:26:26,444 --> 02:26:30,175
"أيها الطائر البرئ"

1988
02:26:30,281 --> 02:26:32,408
"عُد البيت"

1989
02:26:33,651 --> 02:26:37,178
"عُد البيت"

1990
02:26:41,225 --> 02:26:44,422
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1991
02:26:44,529 --> 02:26:47,692
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1992
02:26:48,232 --> 02:26:51,531
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1993
02:26:51,736 --> 02:26:55,399
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1994
02:27:24,735 --> 02:27:26,100
"أيها الطائر الباحث"

1995
02:27:26,204 --> 02:27:28,263
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1996
02:27:28,372 --> 02:27:31,398
"فإنك تلتهم كل لحمي"

1997
02:27:31,809 --> 02:27:33,401
"أيها الطائر الباحث"

1998
02:27:33,511 --> 02:27:35,479
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1999
02:27:35,580 --> 02:27:38,048
"فإنك تلتهم كل لحمي"

2000
02:27:38,149 --> 02:27:42,643
"لا تأكل عيوني"

2001
02:27:42,753 --> 02:27:46,120
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

2002
02:27:46,424 --> 02:27:49,655
"لا تأكل عيوني"

2003
02:27:49,861 --> 02:27:52,728
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

2004
02:27:53,464 --> 02:27:56,228
"البرئ"

2005
02:28:52,757 --> 02:28:59,321
"أنت لقد حصلت عليك أخيرآ"

2006
02:29:00,865 --> 02:29:06,667
"بطريقة ما"

2007
02:29:08,372 --> 02:29:14,607
"مثلي"

2008
02:29:15,780 --> 02:29:19,409
"مشاعرك"

2009
02:29:21,218 --> 02:29:26,520
"قريبة منك"

2010
02:29:44,809 --> 02:29:46,333
.جميعهم ذهبوا

2011
02:29:47,511 --> 02:29:49,308
...هذا عالمنا

2012
02:29:50,414 --> 02:29:51,642
...لنا فقط

2013
02:29:53,217 --> 02:29:55,310
.ليس هناك أحد غيرنا هنا

2014
02:29:56,787 --> 02:29:58,721
...لا صحفيين

2015
02:29:59,490 --> 02:30:01,287
...لا مصورين

2016
02:30:01,792 --> 02:30:03,225
...لا مجتمع

2017
02:30:03,928 --> 02:30:05,418
...لا قواعد

2018
02:30:06,897 --> 02:30:09,457
...لا مرض في نخاع العظم

2019
02:30:09,567 --> 02:30:11,364
...لا مستشفى

2020
02:30:11,869 --> 02:30:13,336
...لا أطباء

2021
02:30:15,439 --> 02:30:16,963
...لا عقد

2022
02:30:17,708 --> 02:30:19,403
...لا قضية بالمحكمة

2023
02:30:21,412 --> 02:30:22,970
...ولا زواجكِ

2024
02:30:25,783 --> 02:30:27,410
...لا توقف

2025
02:30:28,419 --> 02:30:29,681
...لا حدود

2026
02:30:31,555 --> 02:30:32,886
...في هذا العالم

2027
02:30:34,492 --> 02:30:36,790
.يمكننا أن نترك كل شئ

2028
02:30:43,267 --> 02:30:45,531
هل يعجبك عالمنا، جوردن؟

2029
02:30:47,271 --> 02:30:49,569
.لن أكون قادر علي العيش خارجه

2030
02:30:49,673 --> 02:30:51,766
.ليس عليك أن تعيش خارجه

2031
02:30:52,676 --> 02:30:54,871
.عليك أن تبقى هنا

2032
02:30:55,312 --> 02:30:56,643
.الأن

2033
02:31:00,317 --> 02:31:01,807
.للأبد

2034
02:31:25,776 --> 02:31:29,576
"أنت"

2035
02:31:36,454 --> 02:31:38,854
"في هذا العالم"

2036
02:31:41,358 --> 02:31:43,519
"أينما كنت"

2037
02:31:44,862 --> 02:31:50,926
"عانقني في حضنك"

2038
02:31:52,069 --> 02:32:00,602
"لقد منحت نفسي لك"

2039
02:32:06,951 --> 02:32:11,581
"لم يعد هناك حواجز"

2040
02:32:12,690 --> 02:32:17,320
"بيننا"

2041
02:32:17,828 --> 02:32:21,855
"من أجلك"

2042
02:32:24,969 --> 02:32:26,994
"أنت"

2043
02:32:28,005 --> 02:32:30,473
"لقد حصلت عليك أخيرآ"

2044
02:32:30,875 --> 02:32:33,070
"حصلت عليك أخيرآ"

2045
02:32:33,477 --> 02:32:36,969
"بطريقة ما"

2046
02:32:37,915 --> 02:32:40,543
"مثلي"

2047
02:32:40,651 --> 02:32:43,586
"مشاعرك"

2048
02:32:44,155 --> 02:32:47,750
"قريبة منك"

2049
02:33:10,915 --> 02:33:13,816
"من أي مكان"

2050
02:33:15,886 --> 02:33:19,754
"لأي مكان"

2051
02:33:20,491 --> 02:33:25,087
"دعينا نُهيم بدون سبب"

2052
02:33:26,697 --> 02:33:30,155
"بدون أن نسأل"

2053
02:33:30,935 --> 02:33:35,565
"أي أحد، تقابلنا"

2054
02:33:41,612 --> 02:33:45,844
"لم يعد هناك حواجز"

2055
02:33:47,117 --> 02:33:51,486
"بيننا"

2056
02:33:52,122 --> 02:33:55,751
"أنت"

2057
02:33:56,860 --> 02:33:59,158
"أنت"

2058
02:33:59,930 --> 02:34:04,526
"قريب مني... معي"

2059
02:34:04,635 --> 02:34:08,127
"بطريقة ما حيث"

2060
02:34:09,673 --> 02:34:14,633
"كلما أشعر بك"

2061
02:34:14,945 --> 02:34:19,541
"كلما أحصل عليك"

2062
02:34:40,237 --> 02:34:43,229
"بأي طريقة"

2063
02:34:45,276 --> 02:34:48,803
"هذا العالم سوف"

2064
02:34:49,880 --> 02:34:54,943
"ينتزعك مني"

2065
02:34:56,086 --> 02:34:58,247
"أنت أيضآ"

2066
02:34:58,555 --> 02:35:00,147
"تكون أنا"

2067
02:35:00,658 --> 02:35:05,095
"ماذا هناك لتخاف منه الأن"

2068
02:35:26,283 --> 02:35:31,084
"أنت خُلقت لي"

2069
02:35:31,955 --> 02:35:34,549
"خُلقت لي"

2070
02:35:34,792 --> 02:35:37,761
"بطريقة ما حيث"

2071
02:35:39,063 --> 02:35:43,966
"قد فقدت نفسي من أجلك"

2072
02:35:44,601 --> 02:35:48,731
"وفزت بك"

2073
02:35:48,732 --> 02:39:49,732
قامت بالترجمة
~*~ Mai Diab ~*~

