﻿1
00:00:00,424 --> 00:00:30,892
تـــــــرجمــــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

2
00:00:31,029 --> 00:00:33,020
أحتاجك إلى أن تكون قويا
وتبقى معي

3
00:00:35,500 --> 00:00:37,899
لأنك الشخص

4
00:00:37,935 --> 00:00:40,699
الذي يجب أن يقتلني

9
00:01:12,468 --> 00:01:15,869
مرحبا حبيبى
أنا أكره كيف تركنا الأمور هذا الصباح

10
00:01:15,905 --> 00:01:18,737
ربما كنت فقط عصبي 
حول العرض الجديد

11
00:01:18,774 --> 00:01:20,002
لا اعرف

12
00:01:21,877 --> 00:01:26,143
أنا أعلم عملي اصبح أكثر قتامة
من ما أقوم به عادة

13
00:01:26,181 --> 00:01:28,809
وأنا لا أعرف ماذا 
سيعتقد الناس فى هذا 

14
00:01:30,852 --> 00:01:33,013
انه فقط منذ ان كنت حامل

15
00:01:33,055 --> 00:01:36,252
لدي هذا الشعور كما لو اكون
مراقبه أو متبعه

16
00:01:42,229 --> 00:01:45,096
نعم، أنا أعرف ما تقول الكتب

17
00:01:45,132 --> 00:01:46,599
أنا لا أعرف ماذا يعني

18
00:01:46,634 --> 00:01:48,625
ربما أنا لست مستعدة
لاكون أم

19
00:01:51,272 --> 00:01:53,866
لا، جاك، انها ليست
الهرمونات ايضا

20
00:01:53,908 --> 00:01:56,035
إنه شعور مختلف حقا

21
00:01:56,077 --> 00:01:58,374
مثل حدوث شيء ما

22
00:02:01,681 --> 00:02:05,048
انظر، أنا ذاهب إلى المعرض للعمل
على شيء لقد كنت أفكر

23
00:02:05,085 --> 00:02:08,680
انه شيء أحتاج
ان يخرج منى

24
00:02:09,723 --> 00:02:12,089
لا، ليس الطفل

25
00:02:13,793 --> 00:02:16,819
أراك في وقت لاحق
وداعا

30
00:02:52,196 --> 00:02:53,993
جاك

31
00:02:54,032 --> 00:02:55,897
هل هذا انت ؟

32
00:03:01,004 --> 00:03:02,596
مرحبا

34
00:03:04,941 --> 00:03:07,307
من هناك ؟

35
00:03:11,948 --> 00:03:14,439
مرحبا، كاثرين

36
00:03:14,484 --> 00:03:17,419
لا انه انت

37
00:03:17,454 --> 00:03:20,684
نعم
لكن

39
00:03:25,661 --> 00:03:28,994
لقد أتيت من أجلك
وما هو بداخلك

40
00:03:29,031 --> 00:03:30,396
يا إلهي

41
00:03:30,433 --> 00:03:34,267
التطور الحقيقي قادم

43
00:03:36,772 --> 00:03:39,604
لا، ليس طفلي
ليس طفلي

44
00:03:45,714 --> 00:03:48,148
طفلي

47
00:04:05,232 --> 00:04:07,325
و الان

48
00:04:07,367 --> 00:04:09,597
بعد 18 عاما على يوم ولادتى

49
00:04:09,636 --> 00:04:12,571
انا هنا لإقناعكم
أن الوحوش حقيقية

50
00:04:12,606 --> 00:04:15,268
انهم يعيشون بيننا

51
00:04:17,111 --> 00:04:19,341
ي داخلنا

52
00:04:21,614 --> 00:04:24,082
ونأمل في يوم من الأيام
ستعرف من أنا

53
00:04:25,518 --> 00:04:27,782
وما احاول القيام به

54
00:04:29,722 --> 00:04:31,257
لكن في الوقت الراهن

56
00:04:40,766 --> 00:04:43,064
من انا ؟

57
00:04:44,269 --> 00:04:46,965
اعتقد انني ليس لدي 
اجابة على هذا السؤال

58
00:04:52,677 --> 00:04:54,269
لا تنس أن تأخذ أقراصك

59
00:04:54,312 --> 00:04:57,247
اعتقد انك تعرف بالفعل
ماتت امي عندما ولدت

60
00:04:57,282 --> 00:04:59,682
لكن لم يبدو وكأنها نهاية
العالم أو أي شيء

61
00:04:59,718 --> 00:05:02,379
هل هذا غريب؟
ربما

62
00:05:02,419 --> 00:05:05,877
لكن كيف يمكن ان تفتقد شيء ما
لم يكن لك، أليس كذلك؟

66
00:05:17,334 --> 00:05:20,667
أنا أعرف كيفية إجراء امتحان
أنا أعرف عناصر الدوري

67
00:05:20,704 --> 00:05:22,762
أنا أعرف كيف المدرسة

68
00:05:22,806 --> 00:05:26,037
هل لدى أي فكرة
كيفية البقاء حيا في العالم الحقيقي؟

72
00:05:37,987 --> 00:05:40,114
حياتي كلها أنا لم
اشعر حقا انى مناسب

73
00:05:40,156 --> 00:05:42,646
أنا فقط اشاهد الناس

74
00:05:42,691 --> 00:05:45,353
يبدوا كما انهم
يتمتعون فعلا بحياتهم

75
00:05:45,394 --> 00:05:47,885
سيتم نشر الدرجات النهائية
غدا مساء

76
00:05:47,930 --> 00:05:50,899
خارج مكتب الادارة
بعد التخرج

77
00:05:50,933 --> 00:05:53,868
حظا سعيدا اهلكم
آمالهم وأحلامهم

78
00:05:53,902 --> 00:05:55,995
معلقة على النتائج

79
00:05:56,038 --> 00:05:57,835
والآن التخرج يكاد يكون هنا

80
00:05:57,873 --> 00:06:00,341
وأنا خائفا قليلا

81
00:06:00,375 --> 00:06:03,138
أن كل شيء سيتغير

82
00:06:03,177 --> 00:06:05,577
أو الأسوأ

83
00:06:05,613 --> 00:06:08,207
أن لا شيء سوف يتغير

84
00:06:11,219 --> 00:06:13,210
اعتقدت فقط يجب أن تعرف هذا

85
00:06:13,254 --> 00:06:16,018
قبل أن تضيع المزيد من
من وقتك معي

86
00:06:16,057 --> 00:06:19,390
عندما سألت من انت
كنت أبحث عن اسم

88
00:06:21,362 --> 00:06:23,989
آسف
ويل كيدمان

89
00:06:24,030 --> 00:06:27,124
كيف يمكن
أن أربع سنوات

90
00:06:27,167 --> 00:06:28,759
نحن لم نلتقى حتى
مقابلة الخروج ؟

91
00:06:28,802 --> 00:06:31,498
حسنا، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

92
00:06:31,538 --> 00:06:34,029
لهذا طريقة واحدة لننظر في الأمر

93
00:06:35,742 --> 00:06:39,405
أوه أنت كنت جزءا من
 فريق النقاش 

94
00:06:39,446 --> 00:06:41,107
الذي عاد
بالميدالية الفضية هذا العام

95
00:06:42,848 --> 00:06:45,544
مخيب للآمال قليلا أليس كذلك؟

96
00:06:46,719 --> 00:06:49,517
أنت واضح جميل مشرق

97
00:06:49,555 --> 00:06:53,389
ويبدو انك
ملائم تماما على الورق

98
00:06:53,425 --> 00:06:56,917
انه مجرد أن هناك
لا شيء مميز هنا

99
00:06:58,964 --> 00:07:03,491
أربع سنوات، كل يوم 
ممل عن السابق

100
00:07:03,534 --> 00:07:07,026
لكن بعد اليوم، فإننا لن نضطر 
للسير في هذا الممر المرعب مرة أخرى

101
00:07:07,071 --> 00:07:09,039
هذا صحيح، لكن قريبا
سيكون لدينا العمر كله

102
00:07:09,073 --> 00:07:11,541
حتى أطول وأكثر
محبط من ذلك

104
00:07:14,579 --> 00:07:16,410
لذا كم عدد فيديو الكتب السنوية 
التى بعتها حتى الآن؟

105
00:07:16,447 --> 00:07:18,540
اتنين

106
00:07:18,583 --> 00:07:20,847
انا لدى انطباع ان لا احد 
يريد حياه المدرسه

107
00:07:20,885 --> 00:07:23,148
في هذا النوع من التفاصيل الحقيقية

108
00:07:23,186 --> 00:07:25,677
لكن بنغمة أخف

109
00:07:25,722 --> 00:07:30,352
كنت تمكنت أخيرا من اقتحام
 غرفة مراقبة البث في المدينة

110
00:07:30,394 --> 00:07:31,918
ماذا ؟

111
00:07:31,962 --> 00:07:33,793
لدي جهاز كمبيوتر جاهز
وعلى استعداد

112
00:07:33,830 --> 00:07:35,491
في الكنيسة
الطابق العلوي تحت الإنشاء

113
00:07:35,532 --> 00:07:37,397
تعال هنا
حسنا

114
00:07:37,434 --> 00:07:39,959
 ماذا تقصد؟
 هذا يعني أن غدا

115
00:07:40,003 --> 00:07:42,403
بعد الشهادة بامان

116
00:07:42,439 --> 00:07:44,406
النسخة الاحتياطية سوف تنتهى

117
00:07:44,440 --> 00:07:47,739
و البرامج المقررة بانتظام
من العاصمة الكبرى

118
00:07:47,777 --> 00:07:50,245
سوف تستبق
من قبل العرض الأول في العالم

119
00:07:50,279 --> 00:07:53,305
من مشروع الرعب

120
00:07:53,349 --> 00:07:55,044
كيف يمكنك السير
بزوج بهذا الكبر ؟

121
00:07:55,084 --> 00:07:56,483
هكذا

123
00:08:01,123 --> 00:08:03,250
فتيات المدارس الثانوية تحب
 فصول التاريخ 

124
00:08:03,292 --> 00:08:06,124
رائعة تماما
ومملة تماما في نفس الوقت

126
00:08:13,201 --> 00:08:15,499
أعني، من ادخل
اولادهم إلى مدرسة جديدة

127
00:08:15,537 --> 00:08:16,902
قبل شهر من التخرج؟

128
00:08:16,938 --> 00:08:19,634
انه افراج مشروط

129
00:08:36,323 --> 00:08:39,759
لقد مضت أربع سنوات، يارجل
هذا يعني فرصتك الأخيرة

130
00:08:41,328 --> 00:08:43,421
 من يتردد

131
00:08:44,998 --> 00:08:46,329
الكثير من المتاعب

132
00:08:46,366 --> 00:08:48,960
نعم، رولان نوع من الترهيب

133
00:08:49,002 --> 00:08:50,526
لكن بطريقة جسدية

134
00:08:50,570 --> 00:08:52,697
ليس هو هى

135
00:08:54,874 --> 00:08:57,308
الى جانب ، لدي ما يدعو للقلق
حول الدخول الى كلية جيدة

136
00:08:57,343 --> 00:08:58,935
لا وقت للانحرافات، أليس كذلك؟

138
00:09:04,916 --> 00:09:07,146
اه لدى
يجب أن أذهب

139
00:09:07,185 --> 00:09:08,948
أتكلم معك غدا

140
00:09:12,090 --> 00:09:14,650
كم مرة
لا بد لي أن أقول لك؟

141
00:09:14,693 --> 00:09:17,594
ايلينا تواعد فقط المميزين لها
فهمت؟

142
00:09:17,629 --> 00:09:19,187
فهمت

143
00:09:19,231 --> 00:09:21,256
من فضلك

144
00:09:21,299 --> 00:09:23,824
لو لديك تعليق قبل
آخر يوم من المدرسة

145
00:09:23,869 --> 00:09:25,802
حول من سيواعدنى
فى حفل التخرج؟

146
00:09:25,836 --> 00:09:28,737
إذهب انتظر مع الباقي 
وسوف أكون هناك

147
00:09:28,773 --> 00:09:31,867
أنت تعيش الآن

149
00:09:41,552 --> 00:09:43,383
لا انا

150
00:09:44,922 --> 00:09:47,446
كان لدى حقا عندما اردتك
ولكن شكرا

151
00:09:49,159 --> 00:09:50,888
أنا ايلينا

152
00:09:52,829 --> 00:09:55,320
انت بخير
نعم انا بخير

153
00:09:55,365 --> 00:09:57,731
إذن ماذا لدينا هنا؟
اسمح لى ؟

154
00:10:07,676 --> 00:10:09,109
لماذا هم جميعا لي؟

155
00:10:12,047 --> 00:10:15,847
اعتقد ليس هناك الكثير 
مثير للاهتمام يمكن رسمه هنا

156
00:10:17,653 --> 00:10:18,984
و انا ؟

157
00:10:24,827 --> 00:10:26,760
التوقيع ؟

159
00:10:40,141 --> 00:10:42,371
هناك نوعان من
الناس في العالم

160
00:10:42,410 --> 00:10:44,810
الذين يأخذون ما يريدون

161
00:10:46,246 --> 00:10:47,941
وأولئك الذين يؤخذون

162
00:10:51,885 --> 00:10:53,819
من منهم انت ويل ؟

164
00:10:59,259 --> 00:11:00,749
متعة العلم الحقيقى

165
00:11:00,794 --> 00:11:02,785
ما يفصل البشر
عن غيرها من الحيوانات؟

166
00:11:02,829 --> 00:11:05,821
اثنين % من الحمض النووي
هذا كل شيء

167
00:11:11,804 --> 00:11:14,568
أنت بخير؟
أنت تنزف

168
00:11:14,607 --> 00:11:16,802
اوه نعم
انا بخير شكرا

169
00:11:16,842 --> 00:11:19,572
مهلا انا بخير

170
00:11:19,612 --> 00:11:22,046
دعنى اخمن

171
00:11:22,081 --> 00:11:23,946
اول شجار لك

172
00:11:23,983 --> 00:11:26,213
نعم لكن يجب 
ان ترى الرجل الآخر

173
00:11:31,122 --> 00:11:32,919
انه بخير تماما

174
00:11:36,094 --> 00:11:37,584
لا تقلق

175
00:11:37,629 --> 00:11:40,063
سيكون لديك انتقام 
في العالم الحقيقي

176
00:11:40,098 --> 00:11:42,896
الرجال تحب أن تأكل الرجال
مثل هذا على الغداء

177
00:11:44,969 --> 00:11:48,529
على الذهاب
هذا لى

178
00:11:48,572 --> 00:11:50,472
حسنا
تماسك

179
00:11:50,507 --> 00:11:53,203
الحياة تصبح أفضل بعد المدرسة الثانوية

180
00:11:54,945 --> 00:11:58,346
اوعدك

181
00:11:58,382 --> 00:12:00,009
شكرا

183
00:12:26,342 --> 00:12:30,209
ننظر الى الوراء، فمن المضحك 
الايام التى قضيناها معا

184
00:12:30,245 --> 00:12:32,907
لحظة غير متوقعة 

185
00:12:32,948 --> 00:12:35,007
يمكن الى حد كبير تغيير كل شيء

186
00:12:35,050 --> 00:12:36,449
يا للعار

187
00:12:36,484 --> 00:12:39,453
لم يكن علينا تأمين كل شيء
مثل العودة لأيامي

189
00:12:51,298 --> 00:12:52,993
عيد ميلاد سعيد ويل

190
00:12:55,402 --> 00:12:57,495
هذه اعتادت ان تكون غرفتى المفضلة
في العالم

191
00:12:57,538 --> 00:13:00,530
عندما أمك
كانت حامل بك

192
00:13:00,574 --> 00:13:03,008
كانت تأتي عبر هذا الباب

193
00:13:03,043 --> 00:13:07,639
تدخل مباشرة هنا
وتنضم لي على هذه الأريكة

194
00:13:10,116 --> 00:13:12,209
كانت تستلقى

195
00:13:12,252 --> 00:13:14,914
تضع رأسها على ركبتي

196
00:13:17,557 --> 00:13:19,616
ونتحدث فقط

197
00:13:19,659 --> 00:13:23,060
تعرف الى ما تحولنا

198
00:13:23,096 --> 00:13:25,462
هل تضحك مثل أمك

199
00:13:25,498 --> 00:13:27,398
أو تتحسر مثل ابيك؟

200
00:13:27,433 --> 00:13:31,300
أو تكون توليفة غريبة لنا ؟

201
00:13:34,640 --> 00:13:38,007
اعتادت ان تكون غرفتى المفضلة

202
00:13:39,344 --> 00:13:41,073
الآن انها مجرد غرفة

203
00:13:46,084 --> 00:13:49,211
أنفقت أمك كل المال
الذى لديها لشراء هذا لى

204
00:13:54,892 --> 00:13:56,985
خاتم فضي 

205
00:14:04,268 --> 00:14:06,498
لا اصدق أنك أخيرا خلعتها

206
00:14:21,618 --> 00:14:22,846
اعتقد كل شئ 

207
00:14:22,886 --> 00:14:25,116
الأشياء التي نسيناها

208
00:14:25,155 --> 00:14:27,419
في ألاعماق في اماكن
لا أحد يستطيع العثور عليها

209
00:14:27,457 --> 00:14:29,322
عادت
وتأخذنا في النهاية

210
00:14:30,526 --> 00:14:32,619
للانتقام

211
00:14:41,203 --> 00:14:45,230
انه مضحك، نحن نأخذ أمرا مسلما به
انه لدينا إرادة حرة

212
00:14:45,274 --> 00:14:48,505
ولكن لدينا الكثير من القواعد
والتوقعات للعيش بها

213
00:14:48,544 --> 00:14:52,001
وإذا لم نفعل ذلك، فإننا جميعا
ربما بصورة عمياء فقط نتبعها

214
00:14:52,046 --> 00:14:54,446
بأقوى شهواتنا
جيدة أو سيئة؟

215
00:14:56,651 --> 00:14:58,642
أين هى بالضبط الإرادة الحرة؟

216
00:15:17,404 --> 00:15:19,201
حسنا

217
00:15:19,239 --> 00:15:21,104
يمكنك القيام بذلك

218
00:15:23,610 --> 00:15:25,441
مرحبا بك في الحفله ويل

219
00:15:25,479 --> 00:15:27,037
شكرا

220
00:15:30,750 --> 00:15:32,445
لم أكن أعرف 
انه أسفل 

221
00:15:32,485 --> 00:15:34,578
أين الجميع؟

222
00:15:34,620 --> 00:15:38,750
لا تقلق
انها قائمة ضيوف حصرية

225
00:15:50,503 --> 00:15:53,096
من هم هؤلاء الناس؟
انهم ليسوا طلاب

226
00:15:54,372 --> 00:15:56,499
هناك كل أنواع
المتخرجين ويل

227
00:15:56,541 --> 00:15:59,806
اعتبر نفسك مميز لكونك اصغر ضيف

228
00:15:59,844 --> 00:16:01,835
الصق هذا بلسانك

229
00:16:04,983 --> 00:16:08,146
الآن قل مرحبا
مثل ما علمتك

230
00:16:16,760 --> 00:16:19,354
ماذا ماذا كان ذلك؟

231
00:16:19,396 --> 00:16:21,864
الحريه

232
00:16:23,200 --> 00:16:24,997
لدينا شيء آخر لك

233
00:16:26,370 --> 00:16:28,031
انها لك يا اخى

234
00:16:29,039 --> 00:16:30,563
عيد ميلاد سعيد

235
00:16:33,242 --> 00:16:34,834
ينقص واحد هنا

236
00:16:34,877 --> 00:16:37,345
نعم

237
00:16:37,380 --> 00:16:40,543
انا هنا

238
00:16:40,583 --> 00:16:44,041
لدي حدس هناك شيء
وراء هذا 

239
00:16:46,556 --> 00:16:49,389
دعنا الرقص
أوه لا، أنا حقا لا افعل ذلك

240
00:16:55,897 --> 00:16:58,991
لدي شعور انك سوف تقوم 
بكل أنواع الأشياء الجديدة الليلة

241
00:17:08,543 --> 00:17:12,274
يمكن أسألك شيئا؟
لماذا رولان؟

242
00:17:12,313 --> 00:17:15,043
لما لا ؟

243
00:17:15,082 --> 00:17:18,017
ربما لأن لديه كل شيء
تبحث عنه في صديق المدرسة الثانوية

244
00:17:18,052 --> 00:17:20,885
وجه لذيذ ومؤخره جميله

245
00:17:20,921 --> 00:17:23,185
سيارة رائعه 
قصر في جنوب فرنسا

246
00:17:23,224 --> 00:17:26,352
اوه اذا انه شئ روحي

247
00:17:26,393 --> 00:17:28,452
انه إلهاء
شيء في الوقت الراهن

248
00:17:28,496 --> 00:17:32,761
لى جانب ذلك، انه الوحيد
الذي طلب مني الخروج

249
00:17:32,799 --> 00:17:35,359
أعتقد أن معظم الأولاد
يخافون مني

250
00:17:35,401 --> 00:17:38,336
اذا لم تكونى جدية
حول أي شخص؟

251
00:17:38,371 --> 00:17:40,339
تقصد الحب

252
00:17:41,674 --> 00:17:44,404
ليست مثل
أنى غير قادرة على الحب ويل

253
00:17:45,512 --> 00:17:48,379
أنا أحب كيف هذا الزي
يجعل مؤخرتي كبيره

254
00:17:50,917 --> 00:17:53,316
لكن الالتزام؟
حسنا، دعنا نقول فقط

255
00:17:53,352 --> 00:17:55,252
انها اكثر متعة أن أكون حرة

256
00:17:55,287 --> 00:17:58,279
وخطرا على نفسي
وآلاخرين

258
00:18:02,461 --> 00:18:04,452
حسنا دورى

259
00:18:04,496 --> 00:18:06,987
لقد رسمت ما يكفي من الصور
لى لملأ معرض

260
00:18:07,032 --> 00:18:10,058
فلماذا نحن لم
نتحدث معا حتى هذه اللحظة؟

261
00:18:10,102 --> 00:18:13,798
طلب القبول الاجتماعى فى
 المدرسه الثانويه اعتقد

262
00:18:13,838 --> 00:18:16,864
متى تنسجم مع مجتمع الثانويه ؟

263
00:18:16,908 --> 00:18:18,739
لا اعرف

264
00:18:18,776 --> 00:18:22,473
انه نوعا ما اختلط فى بيئتى
لاتجنب الحيوانات المفترسه

265
00:18:22,513 --> 00:18:24,378
مما تخاف ؟

266
00:18:27,585 --> 00:18:30,918
انتى تقريبا
حسنا لا تقلق

267
00:18:30,955 --> 00:18:32,946
انا لا اعض

268
00:18:33,957 --> 00:18:35,982
كثيرا

271
00:18:52,909 --> 00:18:54,466
ماذا بك ؟

272
00:18:54,510 --> 00:18:57,001
لا أعرف
شعور غريب

273
00:18:57,046 --> 00:18:59,071
شخصا ما اعطانى قرص

275
00:19:01,984 --> 00:19:04,418
فقط تجاوب معه

277
00:19:06,956 --> 00:19:08,423
ين نظارتي؟
ما الذي يحدث؟

278
00:19:08,457 --> 00:19:11,358
هيا ويل
دعنا نجعله يحدث

279
00:19:12,728 --> 00:19:14,388
علينا أن نذهب
علينا أن نذهب

280
00:19:14,429 --> 00:19:16,795
- لا بدأت ان تكون جيده
- هيا

281
00:19:18,299 --> 00:19:21,393
اعتقد انني ارى أشياء.
حسنا، مثل

282
00:19:21,436 --> 00:19:24,098
دعنا نحصل فقط على بعض الهواء النقي

283
00:19:28,109 --> 00:19:29,940
هل تتذكر
أين المخرج؟

285
00:19:33,314 --> 00:19:35,110
الينا ؟

286
00:19:39,686 --> 00:19:41,711
الينا هل هذا انتى ؟

288
00:19:47,594 --> 00:19:49,824
ما هذا؟
ما هذا؟

289
00:19:52,232 --> 00:19:55,064
ايلينا، هل تسمعيني؟

293
00:20:19,758 --> 00:20:21,487
اين الباب ؟

297
00:20:49,720 --> 00:20:52,086
ما بحق الجحيم تفعل؟

298
00:20:52,122 --> 00:20:54,386
هناك شيء أسفل هناك حسنا
هناك شيء أسفل هناك

299
00:20:54,425 --> 00:20:56,187
شئ ما 

300
00:20:56,225 --> 00:20:58,056
انه يهاجم الناس
وهو ليس بشري

301
00:20:58,094 --> 00:21:00,028
ليس بشري، أليس كذلك؟

302
00:21:00,063 --> 00:21:04,124
املاء هذا

303
00:21:04,167 --> 00:21:07,000
"الجاني الغير بشرى"

304
00:21:07,036 --> 00:21:08,833
ضع

305
00:21:08,871 --> 00:21:10,998
ويل

306
00:21:11,040 --> 00:21:13,634
الينا

307
00:21:13,676 --> 00:21:16,337
هل انت بخير ؟

308
00:21:16,378 --> 00:21:18,312
لكن

309
00:21:18,346 --> 00:21:20,439
كيف فعلت
كيف فعل

310
00:21:22,250 --> 00:21:23,911
يا الهى 

311
00:21:23,952 --> 00:21:27,388
انت منتشى مثل القطه اليس كذلك ؟
انتى معه

312
00:21:27,422 --> 00:21:29,390
لا

313
00:21:30,425 --> 00:21:32,120
لا

314
00:21:36,931 --> 00:21:38,831
اليوم ليس كل ما توقعت

315
00:21:38,866 --> 00:21:40,390
عندما استيقظت هذا الصباح

316
00:21:40,434 --> 00:21:43,164
لكن الأيام غيرت
حياتك إلى الأبد ونادرا ما

317
00:21:45,773 --> 00:21:47,536
هذا سيصبح محرجا حقا

318
00:21:47,575 --> 00:21:50,066
لكني أحتاج إلى التحدث معك
عن شيء

319
00:21:50,111 --> 00:21:52,443
حسنا، من فضلك لا تقل لي

320
00:21:52,480 --> 00:21:54,846
أنك كنت سرا
تحبنى طوال هذه السنين

321
00:21:54,882 --> 00:21:56,974
لا

322
00:21:57,016 --> 00:21:59,849
حسنا، رجاءا احمل هذا
و اجعل نفسك مفيد

323
00:22:01,888 --> 00:22:03,822
ماذا كنت ستخبرنى

324
00:22:07,026 --> 00:22:09,324
ماذا يمكن أن تقول لي
عن الذئاب؟

325
00:22:09,362 --> 00:22:13,731
حسنا نظرا لأن ثلاثة
من12 سيناريو غير منتج لى

326
00:22:13,767 --> 00:22:18,294
تشمل بعض التنوع
استطيع ان اقول لك الكثير

327
00:22:18,337 --> 00:22:20,271
حسنا، انهم لا يحبون
الرصاصة الفضية، أليس كذلك؟

328
00:22:21,273 --> 00:22:23,798
لا، انهم لا يحبون أي فضة
في مجرى الدم

329
00:22:23,842 --> 00:22:25,469
لدرجة الموت من ذلك

330
00:22:25,511 --> 00:22:29,811
والطريقة الوحيدة الأخرى للإنسان يمكن ان يقتل
مذءوب من خلال النار

331
00:22:29,848 --> 00:22:32,544
هل لم تشهد ابدا
ذئب يموت؟

332
00:22:32,584 --> 00:22:35,075
لا ألومك

333
00:22:35,120 --> 00:22:38,054
هذا ما تفعله الاستوديهات للممثلين فى ادوارهم

334
00:22:38,089 --> 00:22:39,750
أعني، إذا أود أن أرى
الناس في الاربعين

335
00:22:39,791 --> 00:22:41,190
فقط اعود للمنزل
وانظرالى والدي

336
00:22:41,225 --> 00:22:44,558
حسنا هذا يبدو جنون

337
00:22:44,595 --> 00:22:48,361
لكنني ربما رأيت واحد
في الحفلة الليلة الماضية

338
00:22:48,399 --> 00:22:52,563
حسنا، احفله التي افترض
كانت جامحه ومظلمة

339
00:22:52,603 --> 00:22:54,969
وكنت منتشى من المخدرات؟

340
00:22:56,340 --> 00:22:57,705
نعم

341
00:23:02,512 --> 00:23:04,207
اذا فضة والنار، وهذا كل شيء؟

342
00:23:04,247 --> 00:23:07,739
حسنا المكياج والملابس البراقه

343
00:23:07,784 --> 00:23:10,048
مؤخرة مصاصي الدماء، حسنا؟

344
00:23:10,086 --> 00:23:13,078
ليس هناك بعض قائمة ادوات
فقط نحضرها

345
00:23:13,123 --> 00:23:15,751
لوقفهم او نخيفهم 

346
00:23:15,792 --> 00:23:20,091
أوه، الثوم
أوه، بعض الماء المقدس

347
00:23:20,129 --> 00:23:23,155
تعرف إصبعين
عمودي على بعضها البعض

348
00:23:32,975 --> 00:23:36,138
حسنا انظرانه مخيف جدا

349
00:23:36,178 --> 00:23:38,941
حسنا؟ هم محكوم عليهم النضال
بين انسانيتهم

350
00:23:38,980 --> 00:23:41,471
وطبيعتهم الحيوانية 
وفورا يقتلوا الإنسان

351
00:23:41,516 --> 00:23:45,213
الذي يروق لهم فعله دائما
ليس هناك عودة

352
00:23:45,253 --> 00:23:48,017
يصبحوا قتلة من أجل الحياة

353
00:23:50,158 --> 00:23:52,956
نظريا الأمر كذلك، فإنه ليس
هناك أي شيء يدعو للقلق

354
00:23:52,994 --> 00:23:55,019
لان بالفعل القمر كامل
هذا الشهر، أليس كذلك؟

355
00:23:55,063 --> 00:23:58,328
هذه الليلة القمر كامل
القمر الأزرق، في الواقع

356
00:23:58,366 --> 00:24:01,766
لو كانوا حقا هناك

357
00:24:01,802 --> 00:24:04,965
يجب أن بالتأكيد ضرب أشياء فوق أليس كذلك؟

358
00:24:07,474 --> 00:24:09,135
لماذا يكونوا خلفى ؟

359
00:24:09,176 --> 00:24:12,771
ايضا انت  تشكل تهديدا
على وجودهم

360
00:24:12,813 --> 00:24:14,440
أو أنت طعام

361
00:24:17,417 --> 00:24:19,247
في حالتك

362
00:24:19,285 --> 00:24:21,549
أنا أخمن انهم بالفعل
اختاروا أفضل النبيذ

363
00:24:21,587 --> 00:24:23,077
لإظهار النكهة

364
00:24:25,458 --> 00:24:27,790
ماذا يفعلون هنا؟

365
00:24:27,827 --> 00:24:31,354
حسنا، لا أحد يذهب
إلى كنيسة بعد الآن

366
00:24:31,397 --> 00:24:33,922
لذا هذا سيصبح
مختبر الحاسوب الجديد

367
00:24:35,768 --> 00:24:38,066
تعرف عندما شخص لديه
سؤال لم يتمكنوا من الإجابة

368
00:24:38,104 --> 00:24:41,038
دائما تسأل الله
الآن يسألون ويكيبيديا

370
00:24:42,974 --> 00:24:45,408
الله مع الأجوبة

404
00:26:47,326 --> 00:26:49,089
آخر وجبة غداء مدرسية

405
00:26:49,128 --> 00:26:51,858
تحت امرك سيدى

407
00:27:00,672 --> 00:27:03,196
هل أنا غير واضح معك يا رجل؟

408
00:27:03,241 --> 00:27:06,108
كنت بجد مع
ايلينا الليلة الماضية؟

409
00:27:06,144 --> 00:27:09,341
المدرسة تقريبا
اتركني وشأني

410
00:27:09,380 --> 00:27:11,940
أنا لن أراها ثانية
هذا ليس جيدا يا رجل

411
00:27:13,418 --> 00:27:15,511
مهلا، ماذا تفعل؟

412
00:27:17,722 --> 00:27:19,622
الآن انظر الى احمق

413
00:27:21,392 --> 00:27:24,758
حسنا، يجب أن يكون هناك شيء
خاطئ في نظاراتك

415
00:27:26,596 --> 00:27:28,894
أوه، هذا كل شيء

416
00:27:28,932 --> 00:27:30,991
انهم مكسورين

417
00:27:33,270 --> 00:27:34,828
هذا حيث مت يا رجل

418
00:27:34,871 --> 00:27:37,169
ولا أحد حولك لانقاذ مؤخرتك هذه المره

422
00:28:24,852 --> 00:28:26,911
سوف امزقك  

423
00:28:56,082 --> 00:28:57,640
اين انت ؟

424
00:29:01,587 --> 00:29:03,747
مهلا، أريد فقط أن نتحدث

425
00:29:13,331 --> 00:29:15,094
انت ميت

427
00:29:20,305 --> 00:29:22,034
أوه هراء

428
00:29:22,073 --> 00:29:24,063
اللعنه

429
00:29:24,108 --> 00:29:26,133
مهلا، من بحق الجحيم أنت؟

431
00:29:35,352 --> 00:29:37,547
مهلا، أنا لست احمق

432
00:29:37,588 --> 00:29:39,317
انه فقط سوء فهم 

433
00:29:39,356 --> 00:29:41,881
حسنا حسنا، أنا احمق

434
00:29:43,827 --> 00:29:45,623
رجاء لا تؤذيني

437
00:30:01,444 --> 00:30:03,776
تعرف ما علينا أن نفعل؟

438
00:30:03,813 --> 00:30:06,178
تركنا لحظه تمر
الفرص تمر

439
00:30:06,215 --> 00:30:08,308
حياتنا مرت

440
00:30:08,350 --> 00:30:10,716
يوما بعد يوم

441
00:30:10,752 --> 00:30:12,982
حتى قبل أن نعرف ذلك
دون أن تدرك الأمر

442
00:30:13,021 --> 00:30:15,785
أفضل ما فى أنفسنا
وأصبحت ذكرى بعيدة

443
00:30:18,460 --> 00:30:20,394
انظرى ذهبت
حياتى كلها كالطيار الآلي

444
00:30:20,429 --> 00:30:21,953
بكل شئ مطلوب منى

445
00:30:21,997 --> 00:30:24,761
قف اذهب افعل
لا تفعل

446
00:30:24,800 --> 00:30:27,859
اتحرك دائما مهذب
فقط احول النجاه

447
00:30:29,837 --> 00:30:31,998
أنا لا أريد أن اكون واحدا
من القطيع بعد الآن

448
00:30:32,039 --> 00:30:34,371
ماذا تريد ويل؟

453
00:31:01,501 --> 00:31:03,935
أريدك

454
00:31:05,405 --> 00:31:07,804
كنت أريد أن أقول هذا من
فترة طويلة 

455
00:31:18,717 --> 00:31:20,480
مؤخرة جميله

456
00:31:34,932 --> 00:31:36,263
ما رائحته جيده

457
00:31:36,301 --> 00:31:38,929
تخرج الكلاب
تريدني أن اربطك؟

458
00:31:41,139 --> 00:31:42,902
نعم

459
00:31:42,940 --> 00:31:45,465
ولكن لا شكرا
أنا لا آكل اللحم

460
00:31:45,510 --> 00:31:47,943
لديك اي فكرة ما
يضعوا في هذه الأشياء؟

461
00:31:47,978 --> 00:31:49,878
أنا لن اسميه بالضبط لحم

462
00:31:51,515 --> 00:31:55,281
هيا عش قليلا

463
00:32:00,057 --> 00:32:02,719
لما لا؟
نعم، أعطني واحدة مع كل شيء

465
00:32:27,015 --> 00:32:29,677
اذا هل استمتعت
في الحفلة الليلة الماضية؟

467
00:32:38,393 --> 00:32:40,258
كيف طعم رولاند ؟

468
00:32:43,465 --> 00:32:45,592
أوه يا - يا إلهي

471
00:32:54,541 --> 00:32:57,738
هل تشهد أي أعراض أخرى 
غير عادية في الآونة الأخيرة ؟

472
00:32:57,778 --> 00:33:00,679
أنت لن تصدقني

473
00:33:00,714 --> 00:33:02,739
بعض الاشياء المجنونة تحدث

475
00:33:04,685 --> 00:33:06,516
حسنا، أنت في
نهاية مرحلة البلوغ

476
00:33:06,553 --> 00:33:09,020
وأنت تحت
ضغوط الامتحانات النهائية

477
00:33:09,055 --> 00:33:10,818
قلق من الذهاب إلى الكلية

478
00:33:10,857 --> 00:33:13,348
إنه من الطبيعي تماما

479
00:33:13,393 --> 00:33:15,554
سيتحتم علينا سحب الدم

480
00:33:15,595 --> 00:33:18,792
فقط للتأكد من أنه ليس فيروس
أو المخدرات

481
00:33:18,831 --> 00:33:21,391
ولكنى متأكده أنك
ودمك بخير

484
00:33:38,717 --> 00:33:41,049
اللعنه

485
00:33:41,086 --> 00:33:44,214
رأيت كل شيء

486
00:33:52,296 --> 00:33:54,355
هل أعرفك من مكان ما؟

487
00:33:56,434 --> 00:33:59,028
لا اعتقد هذا

488
00:33:59,069 --> 00:34:00,934
اسمي كاي

489
00:34:00,971 --> 00:34:02,871
جاك

490
00:34:02,907 --> 00:34:05,740
كنت اصافحك، ولكن أعتقد أنني قد
كسرت يدي

491
00:34:12,449 --> 00:34:13,916
إذا ما احضرك هنا؟

492
00:34:13,950 --> 00:34:16,077
ابنى

493
00:34:16,119 --> 00:34:19,213
أنا أيضا
يجب ان يكون القمر مكتمل أو شيء

494
00:34:19,255 --> 00:34:22,190
أنا فقط - الأمر يزداد
صعوبه تعلم؟

495
00:34:22,225 --> 00:34:24,056
فقط تريد حمايتهم

496
00:34:24,093 --> 00:34:28,086
قيدت في مقعد السيارة
حين كان بالثامنه

498
00:34:29,631 --> 00:34:31,155
اليوم حصلت على طفل مقاوم خزائن

499
00:34:31,200 --> 00:34:33,566
مانع الاحتراق

500
00:34:33,602 --> 00:34:36,162
خوذة دراجة

501
00:34:36,205 --> 00:34:38,400
أقرب شيء كان لدي
خوذة دراجة

502
00:34:38,440 --> 00:34:40,305
كان عندما طول شعري
في الصف الثامن

503
00:34:42,611 --> 00:34:44,841
هناك أشياء
لا يمكنك حمايتهم منها

504
00:34:44,880 --> 00:34:46,472
مهما كان صعبا نحاول

505
00:34:49,817 --> 00:34:51,978
نعم، مثل الفتيات

506
00:34:53,254 --> 00:34:54,778
في نهاية المطاف تحطم قلوبهم

507
00:34:54,822 --> 00:34:56,813
حسنا، تعرف
فلسفتي في ذلك هو

508
00:34:56,858 --> 00:35:00,419
اقتل اول من يفعل
ونأمل أن الكلمه تنتشر

510
00:35:04,265 --> 00:35:06,756
مهلا، ما هي حالات الطوارئ؟

511
00:35:06,801 --> 00:35:08,928
كيف أصبحت ذئب؟

512
00:35:08,970 --> 00:35:11,096
حسنا ما يحدث معك؟

513
00:35:11,137 --> 00:35:14,436
الآن أنا سعيد انك اصبحت معجب
أنا فعلا

514
00:35:14,474 --> 00:35:17,034
لكن أنت تتحول الى
مهووس كبيرهنا

515
00:35:17,077 --> 00:35:18,601
اخبرنى منفضلك

516
00:35:19,813 --> 00:35:23,715
حسنا. إذا الذئب
اخذ دم منك

517
00:35:23,750 --> 00:35:27,652
وأنت نجوت
فإنك سوف تصبح واحد منهم

518
00:35:28,722 --> 00:35:31,019
هل حدث ذلك؟
أنا لا أعرف

519
00:35:32,258 --> 00:35:35,193
كيف يمكنني معرفة ذلك؟
أنت تعرف نظريا؟

521
00:35:37,897 --> 00:35:40,195
آسف. نعم، لا
نظريا

522
00:35:40,232 --> 00:35:43,429
يمكنك استخدام واحدة من هذه

523
00:35:43,469 --> 00:35:45,562
وأن تحاول قتل نفسك

524
00:35:45,604 --> 00:35:47,663
سوف تلتئم جروحك 

525
00:35:47,706 --> 00:35:50,401
تذكر النار فقط والفضة

526
00:35:50,441 --> 00:35:53,899
يمكن ان تقتل حديقة متنوعة

527
00:35:53,945 --> 00:35:55,674
حديقة متنوعة؟

528
00:35:55,713 --> 00:35:57,704
نعم، في مقابل ألفا

529
00:35:57,749 --> 00:36:01,150
الزعيم
اعلى ذئب

530
00:36:02,186 --> 00:36:04,120
لا أحد يعرف كيف
اصبح واحد منهم

531
00:36:04,155 --> 00:36:07,591
ولكن إذا كنت واحدا
فقط يمكن لذئب آخر قتلك

532
00:36:07,625 --> 00:36:10,025
ولكن لا يوجد ذئب لديه الشجاعه

533
00:36:11,895 --> 00:36:13,385
ما رأيك
نختبر نظريتك 

534
00:36:13,430 --> 00:36:16,524
حسنا، اعتقد يجب ان اذهب

536
00:36:22,539 --> 00:36:26,498
هل ترغب في الحصول على غداء
أو شراب ربما بعد ظهراليوم؟

537
00:36:26,543 --> 00:36:28,875
أستطع استخدام حقا واحدة

538
00:36:30,646 --> 00:36:32,341
شكرا

539
00:36:32,381 --> 00:36:34,872
لكن أعتقد أنني اكتفيت من الإثارة اليوم

540
00:36:34,917 --> 00:36:36,646
حسنا

541
00:36:36,686 --> 00:36:40,122
حسنا، سأكون في حانة براندر
في حال غيرت رأيك

542
00:36:42,558 --> 00:36:43,889
ربما سأفعل

543
00:36:47,797 --> 00:36:49,526
ماذا أنت مجنون؟

544
00:36:49,565 --> 00:36:54,126
انظر، أنت لست ذئب، حسنا؟

545
00:36:54,169 --> 00:36:56,262
جروحك لن تشفي

546
00:36:57,706 --> 00:36:59,799
حسنا، انتظر انتظر
ماذا أنت

547
00:36:59,841 --> 00:37:01,672
حسنا، ماذا إذا كان شيء
حدث خطأ؟

548
00:37:01,710 --> 00:37:03,905
ماذا يفترض ان أقول
للشرطه؟

549
00:37:03,945 --> 00:37:06,072
حسنا، انتظر انتظر

550
00:37:09,584 --> 00:37:11,949
تعرف فقط للضروره

553
00:37:27,701 --> 00:37:29,396
أوه أوه اللعنه

554
00:37:29,436 --> 00:37:32,165
أوه اللعنه
حسنا

555
00:37:32,205 --> 00:37:34,469
اوه يا رجل

556
00:37:34,507 --> 00:37:37,806
عندما تمزح
أنت فعلا تلتزم

557
00:37:37,844 --> 00:37:40,210
حسنا، انا سوف احضر الممرضة

558
00:37:57,362 --> 00:38:00,024
ما بحق الجحيم
يحدث لي؟

561
00:38:23,754 --> 00:38:25,415
أربع سنوات من الدراسة الثانوية
اخيرا انتهت

562
00:38:25,456 --> 00:38:27,890
تحتفل
بالمجيء إلى المكتبة

563
00:38:35,498 --> 00:38:37,523
تبدو لذيذ

564
00:38:37,567 --> 00:38:40,331
أنا متأكد الجميع
من الليلة الماضية

565
00:38:40,370 --> 00:38:43,965
خارج نظامي حتى الآن
إذن لماذا؟

566
00:38:46,242 --> 00:38:48,472
هذا يبدوا

567
00:38:48,511 --> 00:38:50,479
غبى جدا

568
00:38:52,282 --> 00:38:54,545
لكن

569
00:38:56,518 --> 00:38:59,180
أعتقد أنني قد اكون

570
00:39:01,090 --> 00:39:02,682
مستذئب

571
00:39:07,362 --> 00:39:10,695
مصاصي الدماء، لديهم الأمر سهلا

572
00:39:12,000 --> 00:39:14,058
كله حول تلبية الرغبة

573
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
انا؟ لا يمكنني قراءة العقول

574
00:39:16,270 --> 00:39:19,137
أنا لست الأكبر سنا فعلا وأكثر حكمة
وأكثر نضجا وأتطلع

575
00:39:19,173 --> 00:39:22,631
حسنا، لدينا نصف ساعة
قبل غلق الحرم الجامعي

576
00:39:22,677 --> 00:39:25,145
ترغب في معرفة ذلك؟

577
00:39:25,179 --> 00:39:27,113
أنا مجرد رجل

578
00:39:27,148 --> 00:39:30,208
الذي يريد أن يفعل
أشياء سيئة حقا بفتاة

581
00:39:35,756 --> 00:39:39,624
كنت أعرف لنك ستشاركنى
لتناول مشروب، أو خمسة

582
00:39:39,659 --> 00:39:41,388
حقا

584
00:39:53,306 --> 00:39:57,207
انظر، أعلم أن هناك هذا
كل طقوس المغازلة

585
00:39:57,243 --> 00:39:59,507
انا من المفترض اتباعها لكن 

586
00:39:59,545 --> 00:40:02,571
حسنا، ماذا عن تخطي
هراء الموعد الاول

587
00:40:02,615 --> 00:40:04,640
لم تكن تعرف 
إذا لا بأس أن تقبلني

588
00:40:04,683 --> 00:40:08,619
لأنك فعلا غير متأكد 
أننا فعلا فى موعد؟

589
00:40:14,559 --> 00:40:16,220
وبينما نحن فيه

590
00:40:16,261 --> 00:40:19,560
لماذا لا نتجاوز أكثر
وعود الموعد التانى

591
00:40:19,597 --> 00:40:22,498
حيث اثبت لك

592
00:40:22,534 --> 00:40:24,764
انى مستمعة جيدة

593
00:40:24,803 --> 00:40:28,170
لكن في الحقيقة كل ما أفكر به

594
00:40:28,206 --> 00:40:31,471
الجنس معك
سيكون كيف؟

595
00:40:31,509 --> 00:40:33,602
حسنا. بينما نحن في ذلك

596
00:40:33,645 --> 00:40:36,807
ربما ينبغي 
تخطي الموعد الثالث أيضا

597
00:40:36,847 --> 00:40:39,782
حيث لدينا جنس سيئ حقا

598
00:40:39,817 --> 00:40:41,842
حسنا، في هذه الحالة

599
00:40:41,885 --> 00:40:44,115
دعنا نتظاهر
ان هذا هو الموعد الرابع

600
00:40:44,154 --> 00:40:47,646
وإذا لم تمارس الجنس 
مرة أخرى قريبا

601
00:40:47,691 --> 00:40:51,058
وإذا لم تكن جيدة حقا هذه المرة

602
00:40:51,094 --> 00:40:54,188
ستكون اشياء محرجه بيننا

603
00:40:54,231 --> 00:40:55,925
هل تثق بي؟

604
00:41:01,504 --> 00:41:03,267
سآخذ ذلك بأنه نعم

605
00:41:04,373 --> 00:41:05,965
تشاهد، في الأفلام

606
00:41:06,008 --> 00:41:09,136
الصديق المقرب دائما يقيد المستذئب

607
00:41:09,178 --> 00:41:12,807
لمنعه من إيذاء أي شخص
في حالة انه تحول

608
00:41:18,787 --> 00:41:20,277
وهذا عليك القيام به

609
00:41:32,667 --> 00:41:34,328
من أين أتيت؟

610
00:41:35,870 --> 00:41:38,361
لكن السؤال هو

611
00:41:38,405 --> 00:41:40,168
اين كنت ؟

612
00:41:40,207 --> 00:41:43,768
ماذا الذي تتحدثى عنه؟

613
00:41:46,380 --> 00:41:48,644
الان

614
00:41:48,682 --> 00:41:51,549
دعنا نرى إذا قمت بالاختيار الصحيح

615
00:41:56,823 --> 00:41:59,553
لأنه إذا كنت ذئب

616
00:41:59,592 --> 00:42:03,358
اذا قد اكون أنقذت 
بعض الأرواح البريئة

618
00:42:06,833 --> 00:42:09,802
لكن إذا كنت مستذئب

619
00:42:09,836 --> 00:42:14,500
اذا قد فعلت
خطأ سيء جدا

620
00:42:18,310 --> 00:42:20,801
انت كليا في رحمتي

624
00:42:43,801 --> 00:42:47,293
الآن اعتقد انك يجب ان تبقى 
وتهدأ قليلا

625
00:42:47,338 --> 00:42:49,397
لانه يبدو انك تمر 

626
00:42:49,440 --> 00:42:51,237
بتحول قليلا الان

629
00:42:59,716 --> 00:43:01,980
إذن أنت ليس
وحش؟

630
00:43:02,018 --> 00:43:05,146
لا، ليس حرفيا على أي حال

631
00:43:07,557 --> 00:43:09,548
انا سوف اخرج

632
00:43:09,592 --> 00:43:11,685
ونقول أنت ايضا 

633
00:43:15,231 --> 00:43:18,563
لست فضولي قليلا
لماذا يحدث هذا؟

634
00:43:18,600 --> 00:43:20,898
لماذا أنا هنا معك؟

635
00:43:20,936 --> 00:43:23,131
أوه، هيا، جاك

636
00:43:23,172 --> 00:43:26,198
أعلم أنا أكبر وأقوى

638
00:43:29,111 --> 00:43:32,808
بقيت شابة وجميلة
بينما انت كبرت

639
00:43:32,848 --> 00:43:35,749
ولكنك ارتديت خاتمى 
لمدة 20 عاما

640
00:43:35,784 --> 00:43:38,308
حتى الليلة الماضية

641
00:43:41,589 --> 00:43:43,750
ما الأمر؟

642
00:43:43,791 --> 00:43:45,588
تبدو كانك رأيت شبحا

643
00:43:45,626 --> 00:43:47,457
ما الذي يحدث؟

644
00:43:51,833 --> 00:43:55,234
كنت قلق للغاية
حول إبقاء ابننا آمن

645
00:43:55,269 --> 00:43:58,203
أنت لم تعطيه أدوات
لرعاية نفسه

646
00:43:58,238 --> 00:44:00,536
الآن لا بد لي من القيام بذلك

647
00:44:02,576 --> 00:44:04,168
لا تذكر؟

648
00:44:05,212 --> 00:44:07,703
حتى الموت انه دورك

652
00:44:15,188 --> 00:44:17,679
تتمتعوا بالصيف 
حظا سعيدا، الخريجين

653
00:44:26,665 --> 00:44:29,463
من فعل بك هذا ؟

654
00:44:29,502 --> 00:44:32,369
لا اعرف

655
00:44:32,405 --> 00:44:34,373
عندما قتلوا أمي
وصلوا لي ايضا

660
00:44:43,581 --> 00:44:45,242
عندم كنت فى 12 سنه

661
00:44:45,283 --> 00:44:47,342
أمي وأنا عدنا المنزل
فى هذا اليوم من التسوق

662
00:44:47,385 --> 00:44:49,182
وجدنا نصف اشياءنا اختفت

663
00:44:49,220 --> 00:44:51,984
أثاث والتلفزيون - أيا كان

664
00:44:52,023 --> 00:44:54,082
اعتقدت أننا سرقنا

665
00:44:55,760 --> 00:44:57,387
لم تسرقوا

666
00:44:57,429 --> 00:44:59,726
ابى تركنا

667
00:44:59,763 --> 00:45:01,731
بدون تحذير

668
00:45:02,966 --> 00:45:06,561
ترك ملحوظة تقول
انه لم يوقع لهذا

669
00:45:06,603 --> 00:45:09,401
وامسكنا به ليعود

670
00:45:11,475 --> 00:45:14,376
لذلك قررت مواعدت رجال الذين
يخيب أملك في البداية

671
00:45:14,411 --> 00:45:16,402
شيئا كهذا

672
00:45:18,348 --> 00:45:21,214
يمكن ان اكون هذا الرجل

674
00:45:27,223 --> 00:45:30,192
أوه ، يجب أن تعتقدى أنني مجنون

675
00:45:30,226 --> 00:45:32,126
لماذا ما تزالى هنا؟

676
00:45:32,161 --> 00:45:34,356
ماذا فى ؟

677
00:45:35,865 --> 00:45:38,265
انت نوع ما مثل كتاب جيد
لا أستطيع غلقه حتى الآن

678
00:45:44,172 --> 00:45:46,606
انها واحدة من تلك
 الابتسامات النادرة 

679
00:45:47,609 --> 00:45:49,873
من المفهوم انت كما
تريد أن تفهم

680
00:45:49,911 --> 00:45:53,142
وتعتقد كما كنت 
تود أن تؤمن بنفسك

681
00:45:53,181 --> 00:45:55,012
وتأكد الانطباع عن نفسك 

682
00:45:55,050 --> 00:45:57,109
التي كنت تآمل أن أنقل

683
00:45:59,954 --> 00:46:01,854
أو شيئا كهذا

685
00:46:05,993 --> 00:46:08,052
اذا هل تقتبس من غاتسبي
إلى جميع الفتيات؟

690
00:46:19,206 --> 00:46:21,332
يجب ان اذهب

691
00:46:21,374 --> 00:46:24,537
بعد التخرج أمي وانا
سوف نذهب أوروبا لفصل الصيف

694
00:46:29,983 --> 00:46:32,247
هل تظن أنك ستتمكن من
العيش بدوني

695
00:46:32,285 --> 00:46:34,776
اتمنى هذا

701
00:46:50,335 --> 00:46:53,771
اذا ماذا فى ؟

702
00:46:53,805 --> 00:46:56,501
لا أعرف
انها نوع ما يصعب تفسيره

703
00:46:59,111 --> 00:47:01,510
انه مثل باقي العالم
هو بالأبيض والأسود

704
00:47:01,546 --> 00:47:04,276
انت بالألوان

711
00:47:24,768 --> 00:47:26,736
يا اللهى

713
00:47:33,877 --> 00:47:36,345
تجاهل فقط النظام

714
00:47:36,379 --> 00:47:38,176
لا يوجد طريق للجحيم
أي شخص أو أي شيء

715
00:47:38,215 --> 00:47:40,649
تحصل بالداخل أو
الخارج الليلة

716
00:47:40,684 --> 00:47:43,277
فقط اترك نقودي على المكتب

717
00:47:45,120 --> 00:47:46,985
تبيع اشياءك الخاصه

718
00:47:49,625 --> 00:47:51,183
ضعيف

719
00:47:55,631 --> 00:47:57,394
ويل

720
00:47:57,433 --> 00:47:59,264
ايلينا

721
00:48:02,070 --> 00:48:03,662
ايلينا هل هذا انتى ؟

722
00:48:04,906 --> 00:48:08,171
أوه، انه انت 
ماذا تفعل هنا؟

723
00:48:09,177 --> 00:48:11,145
أتيت إلى هنا لك ويل

724
00:48:14,048 --> 00:48:15,709
تبا

725
00:48:16,884 --> 00:48:20,251
لقد انتظرت 18 عاما لهذا

726
00:48:22,856 --> 00:48:24,721
لقد حان الوقت لنا لنذهاب

727
00:48:25,993 --> 00:48:28,223
ماذا؟ نحن؟
نحن نذهب الى اين؟

729
00:48:32,432 --> 00:48:34,491
في كل مكان

731
00:48:39,306 --> 00:48:40,864
انت واحد منهم، اليس كذلك؟

732
00:48:40,907 --> 00:48:43,170
واحد منا

733
00:48:51,284 --> 00:48:52,808
مرحبا، انها سارة وينتر

734
00:48:52,852 --> 00:48:54,979
اترك لي رسالة
وسأتصل بك لاحقا

735
00:48:55,021 --> 00:48:56,886
مرحبا امى

736
00:48:56,922 --> 00:48:58,890
أعرف أنك ربما في طريقك

737
00:48:58,924 --> 00:49:02,018
لكن كنت اتمنى يمكننا
ان نلتقى بعد الحفل

738
00:49:02,061 --> 00:49:04,460
إنه مجرد أن هناك هذا الفتى

739
00:49:04,496 --> 00:49:06,657
ولا، انها ليس رولاند

740
00:49:06,698 --> 00:49:09,326
أنا فعلا ارغب في البقاء

741
00:49:09,367 --> 00:49:12,063
أنا سأتخرج اليوم
لا أستطيع أن أصدق ذلك

742
00:49:12,103 --> 00:49:14,401
حسنا، أنا أحبك يا أمي
وداعا

744
00:49:18,376 --> 00:49:20,435
نجوت من الهجوم

745
00:49:22,280 --> 00:49:24,110
في حين كنت لا تزال
في رحم أمك

746
00:49:27,151 --> 00:49:28,846
بطنى

747
00:49:33,090 --> 00:49:34,819
لا

748
00:49:34,858 --> 00:49:37,326
لا، انتى متى 
كيف حالك ؟

749
00:49:37,361 --> 00:49:39,955
لا بأس،حبيبى

750
00:49:39,997 --> 00:49:42,397
في البداية كنت خائفة أيضا

751
00:49:42,433 --> 00:49:44,559
لكن تخيل

752
00:49:44,600 --> 00:49:48,661
تملك القوة على كل الأشياء
التى تعتقد انك لا تستطيع التحكم بها

753
00:49:48,705 --> 00:49:50,502
انه رائع

754
00:49:59,248 --> 00:50:00,806
لماذا انتظرت طويلا؟

755
00:50:02,151 --> 00:50:04,550
كنت اراقبك

756
00:50:04,586 --> 00:50:07,680
انتظر حتى تكون مستعد

757
00:50:09,124 --> 00:50:10,819
والقمر الأزرق

758
00:50:10,859 --> 00:50:14,317
الليلة ستكون مميزه

759
00:50:15,364 --> 00:50:18,162
انتظر انتظر. إذا أنا واحد منكم، اذا لماذا
الآخرين حاولوا قتلي؟

761
00:50:20,802 --> 00:50:22,770
نحن لا نحاول قتلك

762
00:50:22,804 --> 00:50:25,203
نحن كنا نحاول الترحيب بك

763
00:50:27,775 --> 00:50:30,039
اذا هذه اللعنة

764
00:50:30,077 --> 00:50:32,170
هبه

765
00:50:32,213 --> 00:50:34,113
كانت بداخلي طوال حياتي

766
00:50:34,148 --> 00:50:37,379
تدعوا هذه حياة؟

767
00:50:42,556 --> 00:50:44,455
انسى كتبك

768
00:50:46,059 --> 00:50:47,287
و التكنولوجيا

769
00:50:51,264 --> 00:50:53,198
هذه ليست حياة

770
00:50:56,302 --> 00:50:59,066
انها سلسلة من الانحرافات
فى الحياة

771
00:50:59,105 --> 00:51:02,472
حاول والدك
منعك

772
00:51:02,509 --> 00:51:04,601
بالمخدرات

773
00:51:06,779 --> 00:51:10,215
حاول ترويضك 
مثل مختبر أصفر

774
00:51:10,249 --> 00:51:13,241
علمك حقائق عديمة الفائدة
وسماها معرفة

775
00:51:13,285 --> 00:51:15,583
جعلك ناعم

776
00:51:17,289 --> 00:51:19,280
وسماه تحضر

777
00:51:26,531 --> 00:51:28,897
لديك الكثير لتتعلمه

778
00:51:28,933 --> 00:51:33,165
الحياة كما تعلمها انتهت

779
00:51:35,573 --> 00:51:37,768
تعلم أنني فكرت في ذلك

780
00:51:37,809 --> 00:51:40,277
وأنا لا أعتقد أنك تستطيع
العيش من دونى 

781
00:51:40,311 --> 00:51:42,142
ويل

782
00:51:45,549 --> 00:51:46,948
من هذا ؟

784
00:51:49,453 --> 00:51:51,318
حان الوقت للذهاب يا بنى

785
00:51:54,224 --> 00:51:56,249
ابنى

786
00:51:56,293 --> 00:51:59,626
انتظر، أنا لا أفهم
اعتقدت أمك قد ماتت

787
00:52:08,404 --> 00:52:11,237
اسمعى فكرت في الأمر
ويمكن أن أعيش من دونك بالتأكيد

788
00:52:16,645 --> 00:52:19,136
وداعا

789
00:52:19,181 --> 00:52:21,741
اذا ماذا ؟ انا لن
أراك مرة أخرى؟

790
00:52:27,288 --> 00:52:29,779
انتظر

791
00:52:29,824 --> 00:52:32,088
ماذا يجري هنا؟

792
00:52:36,631 --> 00:52:38,997
صبرنا عليكى انتهى

793
00:52:40,969 --> 00:52:44,837
لكن أنا وأنت
يمكن أن نمرح قليلا

794
00:52:44,873 --> 00:52:46,737
قبل أن أضع حدا لشقاءك

795
00:52:46,773 --> 00:52:48,707
ربى

796
00:52:48,742 --> 00:52:50,733
انه لن يأتي

797
00:52:51,745 --> 00:52:55,112
البقاء فى الجماعه على الجميع

798
00:52:55,148 --> 00:52:58,879
الى جانب ذلك، لا يمكن أي شخص
يعرف من نحن الآن

799
00:52:58,919 --> 00:53:00,511
 ستفسد المفاجأة

800
00:53:08,694 --> 00:53:10,787
مهلا

801
00:53:18,271 --> 00:53:19,932
دعنى افعلها

803
00:53:22,041 --> 00:53:24,066
ويل

804
00:53:24,110 --> 00:53:26,203
رجاءا

806
00:54:01,779 --> 00:54:03,542
دعه يأتى لنا

809
00:54:35,043 --> 00:54:36,635
ويل

810
00:54:38,480 --> 00:54:40,243
لا ويل

811
00:54:43,719 --> 00:54:45,949
ويل

814
00:55:00,901 --> 00:55:03,665
تعرف ما يقولون
حول الضوء الأبيض؟

815
00:55:03,704 --> 00:55:06,070
انه هراء

816
00:55:06,107 --> 00:55:08,506
أو ربما لم 
يضاء لي

817
00:55:08,541 --> 00:55:11,101
ماذا رايت ؟

818
00:55:11,144 --> 00:55:14,375
كان لماذا إغراء الخلود
قوي جدا

819
00:55:17,183 --> 00:55:19,708
اذا انت

820
00:55:21,521 --> 00:55:23,546
وحش

821
00:55:25,659 --> 00:55:27,718
بالمعنى الحرفي

823
00:55:34,967 --> 00:55:37,765
دعنا نذهب
دعنا نذهب قبل غلق المدرسه

824
00:55:49,213 --> 00:55:51,147
لا لا

826
00:56:07,432 --> 00:56:08,797
الان ماذا ؟

829
00:56:15,138 --> 00:56:16,799
حسنا

830
00:56:17,808 --> 00:56:19,673
بعد الليله

831
00:56:19,710 --> 00:56:22,270
سأعود لوحدى إلى المدرسه

832
00:56:22,312 --> 00:56:24,872
لتشجيع أفلامي

833
00:56:24,915 --> 00:56:27,440
وتوقيع صدر المرأة 

834
00:56:36,726 --> 00:56:39,286
أوه مرحبا
أنا لم أراك هناك

835
00:56:39,328 --> 00:56:41,091
اسمي ساشين

836
00:56:41,130 --> 00:56:44,429
وأنت، أيها السيدات والسادة
على وشك ان تشهد

837
00:56:44,467 --> 00:56:47,800
نهضة السينما الأميركية

838
00:56:47,837 --> 00:56:50,862
"بدون اسم مشروع ساشين المرعب."

841
00:56:54,909 --> 00:56:56,672
من هناك ؟

842
00:56:56,711 --> 00:56:58,235
آسف، ساشين

843
00:56:58,279 --> 00:57:01,737
لكن هذا حيث يمكنك تختفي لأسود

845
00:57:05,253 --> 00:57:07,687
أوه، أن تمزح معي

846
00:57:11,492 --> 00:57:14,188
يرجى أن يكون الأمن
الأمن

847
00:57:22,035 --> 00:57:24,299
إدي

848
00:57:24,338 --> 00:57:27,637
المفاتيح. أين مفاتيحه؟
أين مفاتيحه؟

849
00:57:37,550 --> 00:57:39,575
الهواتف ميتة

851
00:57:44,824 --> 00:57:46,883
حسنا، المدرسة لن تفتح
حتى بعد التخرج

852
00:57:46,926 --> 00:57:48,689
يجب أن يكون هناك نوعا
من تخطي التحول

853
00:57:48,728 --> 00:57:51,218
هل هناك أي شخص احتمال
ما زال في المدرسه؟

856
00:57:54,699 --> 00:57:57,566
انه ساشين
ساشين

857
00:57:57,602 --> 00:57:59,934
المستذئبين في ثياب

858
00:57:59,971 --> 00:58:01,734
وهم أكثر بكثير 
عما كانت عليه في الأفلام

859
00:58:01,773 --> 00:58:04,742
انهم لا يختبئون في الغابات، حسنا؟
انهم هنا

860
00:58:04,776 --> 00:58:06,243
يا إلهي

861
00:58:06,278 --> 00:58:08,940
ويل، أنا آسف 
لانى لم اصدقك

862
00:58:08,980 --> 00:58:12,779
انظر، مهما فعلت
لا تقتل إنسان، حسنا؟

863
00:58:12,817 --> 00:58:15,615
بمجرد ان تفعل
ليس هناك عودة 

864
00:58:15,653 --> 00:58:17,518
انا على وشك الموت
يا إلهي

865
00:58:17,555 --> 00:58:21,753
كل من يجد هذا الشريط، الرجاء نشره 
على موقع يوتيوب حتى لا الموت عبثا

869
00:58:41,277 --> 00:58:43,404
ماذا تفعل؟
نحمي أنفسنا

870
00:58:43,446 --> 00:58:46,472
على افتراض كل ما تعلمنا
في الكيمياء لم يكن هراء

871
00:58:49,853 --> 00:58:52,116
الليلة الماضية في الحفلة كان هناك
فتحة إلى الشارع

872
00:58:52,154 --> 00:58:54,418
ربما يمكن أن نجدها مرة أخرى من
الطابق السفلي والخروج من هنا

873
00:58:58,994 --> 00:59:01,895
شكرا ويل
على ما قبل

874
00:59:03,165 --> 00:59:04,860
سوف تفعلى
نفس الشيء لي

875
00:59:09,071 --> 00:59:11,039
احب ان اعتقد انك
فعلت الشيء نفسه لي

876
00:59:17,511 --> 00:59:19,502
انظر، في حالة حدث شيء ما

877
00:59:19,547 --> 00:59:21,879
تعتقد انى لم اراك
لكنى رأيتك

878
00:59:21,916 --> 00:59:25,010
رأيتك ترسم تلك الصور

879
00:59:26,487 --> 00:59:29,479
جعلتنى أشعر انى جميلة
في أيام التي لست جميله

880
00:59:32,026 --> 00:59:33,822
يمكن أن اقول شيئا
لكنى لم أفعل

881
00:59:33,860 --> 00:59:38,092
لانى اعتقدت مهما كانت الصوره 
التى ترسمها سنكون افضل منى

882
00:59:50,210 --> 00:59:51,802
ماذا ينبغي علينا أن
القيام به مع هذا؟

884
01:01:32,140 --> 01:01:34,437
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

885
01:01:39,513 --> 01:01:41,811
ماذا يفعلون
مع كل هؤلاء الناس؟

886
01:01:41,849 --> 01:01:44,750
منذ متى يتم تجميعهم ؟

887
01:01:49,690 --> 01:01:51,658
ايلينا

888
01:01:52,659 --> 01:01:55,821
اين مصباحى ؟
اين مصباحى ؟ اين مصباحى ؟

890
01:02:03,002 --> 01:02:04,993
مرحبا، بنى

891
01:02:07,774 --> 01:02:12,040
أبي؟ ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

892
01:02:12,078 --> 01:02:16,036
لقد تجاوز فائدته
لك يا بني

893
01:02:16,081 --> 01:02:18,208
حان دوري

894
01:02:19,651 --> 01:02:21,744
انت واحد منا الآن

895
01:02:28,293 --> 01:02:30,352
اقتله

896
01:02:32,531 --> 01:02:33,691
هيا

897
01:02:38,135 --> 01:02:39,500
لا

898
01:02:42,339 --> 01:02:44,239
افضل الموت بدلا
من أصبح واحد منكم

900
01:02:59,355 --> 01:03:01,255
لا

901
01:03:06,296 --> 01:03:09,595
لا شيء ولا احد
يمكن أن يمنعك بعد الآن

902
01:03:09,632 --> 01:03:11,691
أنا لن اقتل انسان

903
01:03:13,837 --> 01:03:15,236
لكنك بالفعل قتلت

904
01:03:19,141 --> 01:03:21,234
أنت قتلت رولاند

905
01:03:22,277 --> 01:03:26,213
كنت هناك
كان مثير للإعجاب

906
01:03:27,683 --> 01:03:31,175
والسؤال الوحيد هو كان بسبب
محاولته قتلك

907
01:03:31,220 --> 01:03:34,849
أو لأنه كان لديه
شيء تريد؟

908
01:03:34,890 --> 01:03:37,016
ويل

909
01:03:48,636 --> 01:03:50,661
ما الذي فعلته؟

910
01:03:50,705 --> 01:03:52,935
أنت لديك دافع الآن

911
01:03:52,974 --> 01:03:56,432
لا حاجة للتمييز
لا حاجة للسيطرة أو الشعور بالذنب

912
01:03:56,477 --> 01:03:59,445
نعم

913
01:03:59,479 --> 01:04:01,640
فقط دعها

914
01:04:03,450 --> 01:04:05,748
أخرجى من هنا الآن

915
01:04:05,785 --> 01:04:07,275
ماذا عنك؟

916
01:04:07,320 --> 01:04:08,844
فقط اذهبى

917
01:04:08,889 --> 01:04:10,652
انتظرى 
فتح المدرسه بدوني

918
01:04:10,690 --> 01:04:13,056
لا يمكنك البقاء هنا معهم
  انه لا شيء مقلق

919
01:04:14,161 --> 01:04:16,322
هيا هيا

920
01:04:16,363 --> 01:04:19,593
اهربى يا صغيرتى

921
01:04:30,543 --> 01:04:32,807
مرحبا بك في العائلة

922
01:04:41,119 --> 01:04:43,280
ماذا تريد أن تفعل أولا؟

924
01:04:48,226 --> 01:04:51,161
قتلك
قتل كل واحد منكم

926
01:04:55,533 --> 01:04:58,763
تذكر أن فقط 2٪ التي تفصل
 بيننا وبين الحيوانات؟

927
01:04:58,802 --> 01:05:01,238
انها كل شيء

930
01:05:08,979 --> 01:05:11,948
ويل

931
01:05:17,487 --> 01:05:19,681
ايلينا

932
01:05:19,722 --> 01:05:21,349
ايلينا

933
01:05:30,800 --> 01:05:32,961
ايلينا

937
01:05:51,253 --> 01:05:52,515
ايلينا

938
01:05:52,554 --> 01:05:54,818
لا لا

941
01:06:17,878 --> 01:06:20,505
اعتقد انه امر جيد
أنك لم تفوز بميدالية ذهبية

942
01:06:24,217 --> 01:06:25,548
ويل

943
01:06:27,587 --> 01:06:29,680
ابعد عني

944
01:06:32,925 --> 01:06:35,223
لقد قتلوا والدي
حولونى الى هذا

945
01:06:35,261 --> 01:06:38,753
أنت لست مثلهم
نعم أنا مثلهم

946
01:06:38,798 --> 01:06:40,492
 يمكنك الاختيار
 لا لا

947
01:06:40,532 --> 01:06:43,296
أنت لا تفهم
كل ثانية اكون معك

948
01:06:43,335 --> 01:06:46,133
حول ضبط النفس، وكبح جماح نفسي
وذلك لأنى أريدك

949
01:06:51,009 --> 01:06:52,203
هيا

950
01:06:52,244 --> 01:06:54,906
لقد كنت دائما
خائف من السماح لأي شخص

951
01:06:54,946 --> 01:06:58,382
أو ربما أنا كنت حقا
خائف من السماح لي بالخروج

952
01:07:00,151 --> 01:07:02,483
القيام بما تريد القيام به

953
01:07:02,520 --> 01:07:04,147
ماذا ؟

954
01:07:07,091 --> 01:07:10,288
أيا كان الأمر ، هيا

955
01:07:10,328 --> 01:07:12,455
افعلها

956
01:07:12,496 --> 01:07:14,555
هيا

957
01:07:18,436 --> 01:07:20,426
أنتى لا تعرفى ما تقولين

958
01:07:20,470 --> 01:07:23,530
هيا ويل

959
01:07:25,642 --> 01:07:27,234
أترك ذلك يحدث

964
01:07:35,719 --> 01:07:37,243
هل أنتى متأكده ؟

972
01:07:56,972 --> 01:07:58,769
ابعدى عني

973
01:07:58,807 --> 01:08:01,104
هل فكرت يوما ربما لو كنت
مثلك أن أتمكن من مساعدتك؟

974
01:08:01,142 --> 01:08:03,872
ربما استطعنا أن نكون فريق
  تعتقدى أنك يمكن أن تنقذي؟

975
01:08:03,911 --> 01:08:05,742
هاه؟
هل هذا ما تريدى أن تفعلى؟

976
01:08:05,780 --> 01:08:07,907
إذا كنت لا تريد
أن تكون معي، قل ذلك

977
01:08:07,949 --> 01:08:11,385
هذا ليس ما أقوله
أنا فقط لا أستطيع. لا تريدى هذا

978
01:08:11,419 --> 01:08:15,287
لا تقل لي ما أريد

979
01:08:15,323 --> 01:08:17,518
ما تخاف منه؟

980
01:08:17,558 --> 01:08:20,890
أو ربما أفضل سؤال هو
ما لم تخف منه؟

981
01:08:20,927 --> 01:08:23,725
لقد كنت تعيش
فى عالمك آلامن

982
01:08:23,764 --> 01:08:25,391
حيث الجميع
يقول لك ما يجب فعله

983
01:08:25,432 --> 01:08:27,627
وأنت خائف جدا
أن تفعل أي شيء حيال ذلك

984
01:08:27,667 --> 01:08:29,259
نعم ويل، انت خائف
أنك ستموت

985
01:08:29,302 --> 01:08:31,202
اذا أنا مجرد رجل آمن
ليكون في الوقت الحالي

986
01:08:31,238 --> 01:08:32,830
لأن لديه صفر فرصة 
للعمل بها

987
01:08:32,873 --> 01:08:35,433
أنا أطلب منك
ان تجعلني مثلك

988
01:08:35,475 --> 01:08:37,841
كم من الالتزام تريد ؟

989
01:08:40,113 --> 01:08:44,549
أعتقد أنك تخشى إذا
تحبني، وأنا لن أحبك

990
01:08:46,519 --> 01:08:49,886
نعم حسنا، ربما أنتى خائفة
انني سوف

991
01:08:49,922 --> 01:08:51,753
جربنى

1008
01:09:32,963 --> 01:09:35,090
انا اسف

1009
01:09:38,969 --> 01:09:41,199
لن أكون الشخص الذي يؤذيك

1010
01:09:42,538 --> 01:09:46,269
قلت لك، لديك خيار

1011
01:09:46,309 --> 01:09:49,005
انت غير مضطر للقتل من جديد
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

1012
01:09:49,045 --> 01:09:51,309
جيلي

1013
01:09:51,347 --> 01:09:53,474
نحن لسنا بشأن الالتزامات
والعلاقات

1014
01:09:53,516 --> 01:09:55,609
نحن عالقين

1015
01:09:55,651 --> 01:09:58,518
إنه مثل مكان ما على طول الطريق
يقودنا للاعتقاد

1016
01:09:58,554 --> 01:10:02,956
 نعرف الكثير عن الشريك
بطريقة ما يجعل الحب أقل إثارة

1017
01:10:04,259 --> 01:10:06,523
يقودنا للاعتقاد الخطأ 

1018
01:10:06,561 --> 01:10:08,529
إنتباه من فضلكم

1019
01:10:08,563 --> 01:10:10,793
سيكون ويل كيدمان والمدرسه عاهرتى 

1020
01:10:10,832 --> 01:10:13,300
يرجى الحضور
إلى مكتب المدير؟

1021
01:10:13,335 --> 01:10:16,168
شكرا

1022
01:10:16,204 --> 01:10:18,468
هيا علينا
الوصول إلى الكنيسة

1023
01:10:22,511 --> 01:10:25,001
انت اتيت من داخلي، ابني

1024
01:10:25,045 --> 01:10:28,215
هذه حقيقة، و الأفضل تبدأ
تتعلم كيفية التعامل معه

1025
01:10:29,783 --> 01:10:30,841
علينا التخلص من الرائحة

1026
01:10:30,885 --> 01:10:32,819
لا جدوى من محاربته

1027
01:10:32,853 --> 01:10:35,151
ادفعني بعيدا
أنا إحكم السيطرة

1028
01:10:35,189 --> 01:10:37,350
هذا ما تفعل الأمهات

1029
01:10:37,391 --> 01:10:40,417
العالم كما تعرفه
على وشك أن يتغير

1030
01:10:41,896 --> 01:10:46,195
قبل 500 سنة
عرف الناس ان الارض مسطحة

1031
01:10:51,070 --> 01:10:53,231
يعلم الجميع هذا الصباح

1032
01:10:53,273 --> 01:10:55,571
أن البشر
في أعلى السلسلة الغذائية

1033
01:11:00,513 --> 01:11:04,346
ابني، هذا ليس غذاء

1034
01:11:06,885 --> 01:11:08,546
انه جيش

1035
01:11:10,088 --> 01:11:13,057
انها قادمة الى الحياة ونحن نتكلم

1036
01:11:13,091 --> 01:11:15,525
والليلة
يكون فيها القمر أزرق

1037
01:11:15,561 --> 01:11:18,086
سنقود هذا العالم
إلى عصر جديد

1038
01:11:24,201 --> 01:11:26,829
مسدس رولاند 

1041
01:11:45,388 --> 01:11:47,879
مفرغه. مثالي

1043
01:11:55,832 --> 01:11:57,891
نترات الفضة

1044
01:12:00,537 --> 01:12:02,437
علينا أن نحذر الناس ما
يحدث قبل فوات الأوان

1045
01:12:02,472 --> 01:12:05,065
يمكننا استخدام بث
ساشين

1046
01:12:05,107 --> 01:12:06,506
لن يصدقونا

1047
01:12:06,542 --> 01:12:08,032
سوف يعتقدون انه مجرد 
اطفال يقومون بمزحة

1048
01:12:08,077 --> 01:12:09,408
لهذا السبب يتعين علينا أن
نجعلهم يصدقون 

1049
01:12:09,445 --> 01:12:11,310
كيف ؟

1050
01:12:14,149 --> 01:12:16,174
انا سوف اتحول

1051
01:12:18,187 --> 01:12:20,018
ربما تحتاج هذا

1052
01:12:21,824 --> 01:12:24,588
في حالة لست قويا بما يكفي
أن أعود

1053
01:12:29,797 --> 01:12:31,094
لنفعلها

1054
01:12:32,300 --> 01:12:34,734
لا اريد ان اخسرك

1055
01:12:34,769 --> 01:12:38,205
على الرغم من أنني أشعر أنني قد 
اصيبت اصابات بالغة

1056
01:12:38,239 --> 01:12:40,139
من هذه العلاقة

1058
01:12:48,315 --> 01:12:50,146
انه وقت التخرج

1061
01:13:21,047 --> 01:13:23,880
مهلا مهلا
مهلا، انظر

1062
01:13:25,650 --> 01:13:29,711
أحتاجك أن تكونى قوية
وتبقى معي

1063
01:13:29,754 --> 01:13:32,985
لأنك الشخص

1064
01:13:33,024 --> 01:13:35,458
الذي سوف يقتلني

1079
01:14:36,451 --> 01:14:38,544
اسفه ويل

1080
01:14:38,587 --> 01:14:41,385
التحول لن يتم بثه تلفزيونيا

1081
01:14:44,392 --> 01:14:46,223
من انت بحق الجحيم

1082
01:14:46,261 --> 01:14:48,194
لتحذير الناس منا؟

1083
01:14:52,867 --> 01:14:55,358
زملاء التخرج

1084
01:14:55,402 --> 01:14:58,200
دعنا لا ندعها تمطر على الاستعراض

1085
01:15:03,644 --> 01:15:05,407
أريد أن أحبك

1086
01:15:05,446 --> 01:15:08,676
حقا

1087
01:15:10,283 --> 01:15:12,979
ولكنك تريد جعلها

1088
01:15:13,019 --> 01:15:16,785
صعبة للغاية

1089
01:15:18,892 --> 01:15:22,089
نعترف اننا كنا خائفين

1090
01:15:22,128 --> 01:15:25,689
نسمع دائما كيف لا يزال هناك
الكثير من الأشياء التي لا نعرفها

1091
01:15:25,732 --> 01:15:28,962
لكن أود أن اعتقد أننا نعرف
أكثر مما تعتقدون

1092
01:15:30,335 --> 01:15:32,929
نحن فقط لم نستدعى حتى الآن

1093
01:15:32,971 --> 01:15:35,735
لماذا تحاول 
انقاذ هؤلاء الناس؟

1094
01:15:35,774 --> 01:15:39,403
هؤلاء الناس التي جعلت من حياتك
لا شيء سوى بائسة كل هذه السنوات؟

1095
01:15:41,046 --> 01:15:43,105
لأنني لست مثلك

1096
01:15:51,823 --> 01:15:54,018
تخيل كيف أشعر به من استياء

1097
01:15:54,058 --> 01:15:56,788
بعد 18 عاما تكتشف من انت

1098
01:15:58,830 --> 01:16:00,923
عادي جدا

1099
01:16:00,965 --> 01:16:04,492
تخيلى خيبة املى فيكى

1100
01:16:04,535 --> 01:16:07,402
بالتأكيد هناك دروس
 سوف تتعلمها

1101
01:16:07,438 --> 01:16:09,166
ونحن نغادر المدرسة الثانوية 

1102
01:16:09,206 --> 01:16:12,801
لكن دعنا نتشارك
القليل مما تعلمت بالفعل

1103
01:16:14,711 --> 01:16:18,010
الواضح ان الفتاة
افسدت تصرفاتك

1104
01:16:18,048 --> 01:16:20,778
قد لا تشكرني الآن
للتخلص منها

1105
01:16:20,817 --> 01:16:22,808
لكن ثق بي

1106
01:16:22,853 --> 01:16:24,218
يوما ما سوف تشكرنى

1107
01:16:27,224 --> 01:16:29,350
لا تنظر خلفك أبدا

1108
01:16:29,391 --> 01:16:31,188
خلفك 

1110
01:16:33,596 --> 01:16:35,621
هذا لا يقتلنا

1111
01:16:35,664 --> 01:16:39,191
يجعلنا أقوى

1112
01:16:39,235 --> 01:16:42,830
في نهاية كل نفق مظلم
النور يأتى

1114
01:16:49,410 --> 01:16:52,311
فعندما يقفل باب
يفتح آخر

1116
01:17:09,296 --> 01:17:11,958
الينا، هيا
هيا، الينا

1117
01:17:16,136 --> 01:17:19,594
وصلنا إلى هذا الحد
هيا، الينا، هيا

1118
01:17:22,609 --> 01:17:25,169
هيا، لا تذهب
لا تذهب

1119
01:17:25,212 --> 01:17:27,271
لا تذهب

1120
01:17:29,116 --> 01:17:30,844
استيقظ
هيا

1121
01:17:32,351 --> 01:17:34,376
هيا 

1122
01:17:42,528 --> 01:17:45,861
هيا الينا
تنفسى تنفسى

1123
01:17:48,067 --> 01:17:49,863
هيا 
هيا 

1124
01:17:52,003 --> 01:17:54,870
انت لن تستسلم
لا تجروء على الاستسلام

1125
01:18:01,146 --> 01:18:03,637
لا استطيع العيش بدونك، الينا
هيا

1126
01:18:03,682 --> 01:18:05,240
هيا الينا

1128
01:18:16,493 --> 01:18:18,893
مهلا
انتى حيه

1129
01:18:21,532 --> 01:18:24,524
لا

1130
01:18:24,568 --> 01:18:26,695
ويل كيدمان

1131
01:18:29,740 --> 01:18:31,969
ويل كيدمان

1134
01:18:54,463 --> 01:18:57,364
الينا

1135
01:18:57,399 --> 01:18:59,492
الينا وينتر

1136
01:19:01,503 --> 01:19:03,733
الينا وينتر

1137
01:19:07,843 --> 01:19:10,277
الينا 
الينا 

1138
01:19:14,482 --> 01:19:17,042
سيداتي وسادتي
أعطيكم

1139
01:19:17,084 --> 01:19:19,552
هذا العام صف التخرج

1141
01:19:25,860 --> 01:19:27,555
احسنت ويل

1142
01:19:27,595 --> 01:19:29,688
حصلت على أكثر إمكانات
مما ظننت

1143
01:19:29,730 --> 01:19:33,028
أنت على قيد الحياة. كيف؟

1144
01:19:33,066 --> 01:19:35,125
اوه حبيبى

1145
01:19:35,168 --> 01:19:38,569
سوف تحتاج اكثر من النار للتخلص منى

1146
01:19:38,605 --> 01:19:40,573
إنه عالم قاس

1147
01:19:40,607 --> 01:19:44,737
والأخلاق فقط في العالم القاسى
تكون لانفسهم

1148
01:19:44,778 --> 01:19:48,475
حتى لو فزت في هذه المعركة
تخسر الحرب

1149
01:19:48,515 --> 01:19:51,915
هناك الآلاف من الجيوش الأخرى
هناك تماما مثلنا

1150
01:19:51,950 --> 01:19:54,680
إذن لماذا تقاوم؟
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

1151
01:19:54,720 --> 01:19:56,551
أنا أعلم أنه صعب 

1152
01:19:59,858 --> 01:20:01,826
كلى هذا

1157
01:20:15,740 --> 01:20:17,935
أنتى ألفا

1158
01:20:17,975 --> 01:20:20,307
انت على حق اللعنة

1159
01:20:21,813 --> 01:20:24,782
والآن أنا سافعل لك ما
يجب أن افعل قبل 18 عاما

1160
01:20:26,951 --> 01:20:28,543
اقتلك

1161
01:20:30,188 --> 01:20:31,746
لماذا ؟

1162
01:20:31,789 --> 01:20:33,949
لان ابنك يحب صديقته
اكثرمن امه ؟

1166
01:20:49,473 --> 01:20:51,805
ماذا، أنتى تغارى؟
انتى غاضبه ؟

1167
01:20:51,842 --> 01:20:53,775
تبا، هذا يجعلك
الأكثر انسانية هنا

1176
01:22:54,624 --> 01:22:57,559
هيا
ضعى حد لاخرج من من البؤس

1180
01:23:23,619 --> 01:23:25,109
ماذا فعلت؟

1181
01:23:33,895 --> 01:23:35,384
ايلينا

1182
01:23:37,298 --> 01:23:39,562
أنت في مكان ما هناك

1183
01:23:39,600 --> 01:23:41,329
انه صعب

1184
01:23:41,369 --> 01:23:44,634
أعرف ما تشعرين به

1185
01:23:44,672 --> 01:23:47,300
إذا لم تعودى

1186
01:23:47,341 --> 01:23:48,808
اذا اقتلينى

1187
01:23:48,843 --> 01:23:52,404
لأن السبيل الوحيد لاخرج من
من هنا سويا

1188
01:23:52,446 --> 01:23:55,210
لكن لديك خيار

1189
01:23:55,249 --> 01:23:58,217
أنتى تعرفى ذلك، أليس كذلك؟

1190
01:23:58,251 --> 01:24:00,219
هيا

1192
01:24:43,728 --> 01:24:45,992
هنا

1194
01:24:51,135 --> 01:24:53,126
ويل

1209
01:26:13,247 --> 01:26:15,078
معظمنا لا يملك خيار

1210
01:26:15,115 --> 01:26:18,606
من الاستيقاظ إلى حياة أبدية
أو تعاني رومانسية لا تموت

1211
01:26:18,651 --> 01:26:21,449
حياتنا وحبنا
محدودة بشكل مؤلم

1212
01:26:25,992 --> 01:26:28,483
لكن ربما هذا هو ما ينبغي أن يكون

1213
01:26:28,528 --> 01:26:32,055
لأن أجزاء من الإنسانية
شرط أن نعاني من معظم

1214
01:26:32,098 --> 01:26:34,999
الأشياء 
التي تجعلنا ما نحن عليه

1216
01:26:38,937 --> 01:26:41,303
نحن نقدر الوقت
لاننا لا نشعر به

1219
01:26:47,979 --> 01:26:51,745
نحن حساسون
بسبب ضعفنا

1220
01:26:51,783 --> 01:26:54,479
نحن رحيمون
بسبب اعتمادنا

1222
01:26:58,856 --> 01:27:01,791
وبينما يمكن أن نكون جميعا وحوش

1224
01:27:08,866 --> 01:27:10,993
نحن دائما الاكثر وحشية

1225
01:27:11,035 --> 01:27:12,798
عندما نتجاهل إنسانيتنا

1231
01:27:44,900 --> 01:27:46,868
معلمينا واهلنا يحبون أن يقولوا

1232
01:27:46,902 --> 01:27:49,632
نحن نشهد تراجع
الحضارة الغربية

1233
01:27:49,671 --> 01:27:52,572
بالتأكيد، وهذه هي الأوقات العصيبة

1234
01:27:52,608 --> 01:27:56,374
لكن عندما نبدأ في خسارة أنفسنا
من روتين أو خوف أو مأساة

1235
01:27:56,411 --> 01:27:58,811
أعتقد أن في وسعنا دائما
العثور على طريق عودتنا

1236
01:27:58,847 --> 01:28:02,077
نحتاج فقط ان نتذكر
ان لدينا التزامات تجاه بعضنا البعض

1237
01:28:02,116 --> 01:28:04,778
علاقاتنا مع بعضنا البعض

1238
01:28:04,819 --> 01:28:07,583
هذه الأشياء لا وجود لها
فقط لتملأ أيامنا

1239
01:28:07,622 --> 01:28:10,056
وجدت لانقاذ حياتنا

1240
01:28:10,091 --> 01:28:12,423
وهذه الأشياء
تستحق القتال من اجلها

1241
01:28:13,961 --> 01:28:16,020
إنه عالم جديد

1242
01:28:16,063 --> 01:28:18,657
المستقبل يبدأ هنا

1244
01:28:20,634 --> 01:28:23,694
أنتم أيها الناس ليس لديكم فكرة 

1248
01:28:24,984 --> 01:28:45,543
تـــــــرجمــــــــــــة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

1249
01:28:47,026 --> 01:28:48,994
أحتاجك أن تكونى قوية
وتبقى معي

1250
01:28:49,028 --> 01:28:52,088
مهلا، رجل، هل تعتقد أن هذا حقيقي؟

1251
01:28:52,131 --> 01:28:54,827
لأنك الشخص

1252
01:28:54,867 --> 01:28:56,858
الذي سوف يقتلني

1253
01:28:56,902 --> 01:29:01,463
لا يبدو أن التسويق الفيروسي
لبعض الأفلام

1256
01:29:08,947 --> 01:29:13,407
الآن، 18 عاما
بعد يوم ولادتى

1257
01:29:13,451 --> 01:29:17,410
انا هنا لإقناعك
أن الوحوش حقيقية

1258
01:29:17,455 --> 01:29:19,582
انهم يعيشون بيننا

1259
01:29:19,624 --> 01:29:21,784
في داخلنا

1260
01:29:21,825 --> 01:29:25,454
ونأمل في يوم من الأيام
أن تعرف من أنا

1261
01:29:25,495 --> 01:29:27,326
وما حاولت القيام به

1267
01:29:50,486 --> 01:29:53,421
رجاء اسمعنى

1268
01:29:53,456 --> 01:29:56,983
اريدك تجمع
كل الفضه والنار

1270
01:29:59,261 --> 01:30:02,889
وقتلهم
قبل فوات الأوان

1275
01:30:24,618 --> 01:30:26,245
مراكز الشرطة والسلطات

1276
01:30:26,286 --> 01:30:27,947
تم امتلائها بالمستذئبين

1277
01:30:27,988 --> 01:30:31,048
نعم، بالمستذئبين تم رؤيتهم
في أربع قارات

1278
01:30:31,091 --> 01:30:33,685
المسؤولون في الوقت الحاضر
تقييم الوضع

1279
01:30:33,727 --> 01:30:37,595
وتطلب من الناس البقاء في منازلهم
حتى إشعار آخر

1287
01:31:01,220 --> 01:31:02,584
الناس فزعوا

1288
01:31:02,621 --> 01:31:04,418
تجمع الفضة والأسلحة النارية

1289
01:31:04,456 --> 01:31:07,550
كما يتم تعبئة القوات العسكرية
 في جميع أنحاء العالم

1290
01:31:07,592 --> 01:31:11,323
هجمات تترك الآلاف من الضحايا

1297
01:31:53,036 --> 01:31:55,470
هل تصدقنا الآن؟

