1
00:00:30,557 --> 00:00:34,297
::تمت الترجمة بواسطة 
5ethbah
mr_fofo18@yahoo.com

2
00:00:44,943 --> 00:00:48,779
رجل العصابة المضاد للرصاص
Done by
H  E  A  T  H

3
00:00:50,698 --> 00:00:54,535
كليفلاند)، 1975)

4
00:01:31,437 --> 00:01:33,165
هذا كل ما لديكم؟

5
00:01:33,532 --> 00:01:38,459
سيتطلب الأمر أكثر من
.(عدة ألعاب نارية لقتل (داني غرين

6
00:01:43,853 --> 00:01:46,378
.(سيارة (الكادلاك), لقد كانت لـ(داني غرين

7
00:01:52,412 --> 00:01:54,140
.ضع عليه مراقبة يومية

8
00:01:54,293 --> 00:01:58,138
،الآيرلندي) لديه هذه العبارة)
".إنه رجلٌ لا تقابله كل يوم"

9
00:01:58,732 --> 00:02:00,062
.هذا كان (داني), حسناً

10
00:02:04,092 --> 00:02:07,174
،لقد تربينا نحن الإثنان في الجانب الشرقي
.(في (كولينوود

11
00:02:07,812 --> 00:02:10,098
.داني) كان يتيماً)

12
00:02:10,172 --> 00:02:13,972
لقد تربّى على يد جده
.(في مكب نفايات على شارع (واترلو

13
00:02:14,652 --> 00:02:19,259
.لقد كان رياضياً رائعاً
.ذهب لجميع مباريات (ميترو) لكرة السلة وكرة القاعدة

14
00:02:20,716 --> 00:02:22,877
.المدرسة لم تكن تهمه

15
00:02:23,332 --> 00:02:26,255
داني) كان يسير بالفعل)
.إلى طريق مختلف

16
00:02:30,531 --> 00:02:34,058
(عند ذلك الوقت كل شئ في (كليفلاند
،كان مسيطرٌ عليه من المافيا

17
00:02:34,251 --> 00:02:38,654
التي كانت تدار منذ القرن الـ40
.(عن طريق رجل واحد. (جون سكاليش

18
00:02:41,211 --> 00:02:44,931
(كل يوم بعد المدرسة, كان (داني
(وصديقه (بيلي ماكومبر

19
00:02:45,051 --> 00:02:47,657
.(ضد هذه المجموعة الوحيدة من الأولاد (الصقليين

20
00:02:55,651 --> 00:02:58,382
.لا أعلم لماذا كرهوا (داني) كثيراً

21
00:02:58,771 --> 00:03:02,297
".تعلم ما يقولوه, "الأطفال سيكونوا دائماً أطفال

22
00:03:06,531 --> 00:03:09,740
إسأل عني, إنضممت إلى
.قسم شرطة (كليفلاند) في سن الـ18

23
00:03:09,811 --> 00:03:11,938
،بعد 12 سنة, أصبحت محققاً

24
00:03:12,051 --> 00:03:15,055
أحقق في الجرائم المنظمة
.(على ساحل (بحيرة إيري

25
00:03:16,651 --> 00:03:19,097
.حسناً, استمعوا, يا رجال
.(غرينبارتن)

26
00:03:19,171 --> 00:03:20,138
.هنا

27
00:03:20,331 --> 00:03:22,299
.(نونجيستر, ويليام) -
!هنا -

28
00:03:22,571 --> 00:03:24,573
.(هارليت, روجر) -
!هنا -

29
00:03:24,774 --> 00:03:29,073
(نهر (كوهايوغا
ميناء (كليفلاند)، 1960

30
00:03:25,251 --> 00:03:26,821
.(هويلر, ليو) -
.هنا -

31
00:03:27,891 --> 00:03:30,940
.(والتون, ويليام). (غرين, دانيال)

32
00:03:31,410 --> 00:03:36,496
.(سنيبرغر, آرثر). (والتر, جورج)
.(ماكومبر, ويليام)

33
00:03:40,971 --> 00:03:43,211
.عظيم. إنها فقط 91

34
00:03:43,411 --> 00:03:44,377
.انتظروا حتى الظهر

35
00:04:01,291 --> 00:04:02,780
ما هذا؟

36
00:04:02,850 --> 00:04:05,251
إنها واحدة من حاويات السفن تلك
.(من (أورلينز الجديدة

37
00:04:05,570 --> 00:04:07,014
.سوف يدَعونا جميعاً عاطلين عن العمل

38
00:04:07,090 --> 00:04:09,615
ومن قال لك هذا؟ (داني)؟ -
.نعم -

39
00:04:10,491 --> 00:04:12,140
من أين يتعلم هذا الهراء؟

40
00:04:12,251 --> 00:04:13,217
.إنه يقرأ

41
00:04:13,850 --> 00:04:14,976
.أنا أقرأ

42
00:04:16,690 --> 00:04:18,339
.(الرسوم الكرتونية لا تحسب, (آرت

43
00:04:50,890 --> 00:04:52,971
هل أمسكته؟ -
نعم, مستعد؟ -

44
00:04:55,970 --> 00:04:57,698
!أغلق هذا الشئ

45
00:04:59,410 --> 00:05:00,935
عن ماذا كل هذا؟

46
00:05:01,090 --> 00:05:04,731
.أنت تعلم القوانين
.عندما تصل الحرارة 110, نتوقف

47
00:05:06,570 --> 00:05:11,894
لديّ عقد لتفريغ هذه الحمولات
.بنهاية اليوم, وسوف أنجز هذا العقد

48
00:05:12,249 --> 00:05:13,819
.أحد ما سوف يموت هناك

49
00:05:13,889 --> 00:05:15,617
من؟ هو؟

50
00:05:18,169 --> 00:05:20,217
.يبدو لا بأس به بالنسبة لي. في صحة جيدة

51
00:05:22,689 --> 00:05:27,217
،اذا أردتم مواصلة العمل في هذه الإتحاد
توقفوا عن تذمركم

52
00:05:28,169 --> 00:05:29,978
.وعُودوا للأعلى هناك

53
00:05:34,369 --> 00:05:35,530
.(هيا, (داني

54
00:05:38,250 --> 00:05:39,694
.قُم بتبريده

55
00:05:59,609 --> 00:06:02,453
كما تعلم, (داني), نحن في الفصل الوطني
.(لا تُأيّد (بروك

56
00:06:02,689 --> 00:06:05,056
،إنه لا يهتم بشأن العمال
.وهذه مشكلة

57
00:06:06,529 --> 00:06:08,054
هل فكرت من قبل بشأن منافسته؟

58
00:06:08,129 --> 00:06:11,178
رئيس الإتحاد؟
.(لا أعلم, سيد (غيلروي

59
00:06:11,289 --> 00:06:13,814
.الرجال يقدّروك. لقد رأيت ذلك

60
00:06:14,529 --> 00:06:16,132
.لم أنهي حتى المدرسة العليا

61
00:06:16,209 --> 00:06:19,178
ماذا في ذلك؟
.لقد قرأت مكتبة (الكونغرس) بأكملها

62
00:06:22,328 --> 00:06:23,773
.فكر بشأنها

63
00:06:30,168 --> 00:06:31,407
.ها أنتم ذا, يا أولاد

64
00:06:31,489 --> 00:06:32,978
.(أنا (آرت -
.(أنا (بيلي -

65
00:06:33,048 --> 00:06:34,573
.(أهلاً, (آرت). أهلاً, (بيلي

66
00:06:36,249 --> 00:06:37,852
من صديقك؟

67
00:06:38,329 --> 00:06:41,139
.لا, لا, لا تزعجي نفسكِ. إنه لا يحب الفتيات

68
00:06:51,489 --> 00:06:52,933
ماذا لديكِ هناك؟

69
00:06:53,735 --> 00:06:55,034
الكتائب الآيرلندية
في الحرب العظيمة

70
00:06:57,208 --> 00:06:58,538
بعض القراءة الخفيفة؟

71
00:06:59,008 --> 00:07:00,055
.نعم

72
00:07:00,768 --> 00:07:02,532
.(عائلتي من (كيلدير -
.لطيف -

73
00:07:04,848 --> 00:07:07,134
.صديقك قال أنك لا تحب الفتيات

74
00:07:09,408 --> 00:07:10,489
.إنهم يسخروا

75
00:07:10,688 --> 00:07:11,655
.فهمتك

76
00:07:11,768 --> 00:07:14,533
أتعلمي عندما تقولي
عكس الضحك؟

77
00:07:15,808 --> 00:07:18,618
أظن أنك
(أقبح رجل في (بحيرة إيري

78
00:07:18,688 --> 00:07:20,769
.(وسأفضل تقبيل (ريتشارد نيكسون

79
00:07:22,568 --> 00:07:23,694
فهمت هذا؟

80
00:07:26,048 --> 00:07:27,209
لماذا لا تقرأ هذا؟

81
00:07:31,710 --> 00:07:32,709
أرجوك اتصل
!جوان
5-1606

82
00:07:43,888 --> 00:07:46,777
.لا أفعل هذا أبداً. حقاً

83
00:07:49,447 --> 00:07:51,449
ما الذي يجعلني خاص جداً؟

84
00:07:54,168 --> 00:07:57,250
لأنك مختلف
.عن كل هؤلاء الأغبياء

85
00:08:07,447 --> 00:08:10,337
.داني). أنا في مشكلة)
.أنا في مشكلة كبيرة حقاً

86
00:08:14,527 --> 00:08:15,494
.إذهب

87
00:08:16,887 --> 00:08:18,172
.إنها هناك

88
00:08:18,888 --> 00:08:19,854
.إنتظر هنا

89
00:08:41,047 --> 00:08:43,209
.(أنا صديق لـ(آرت سنيبيرغر

90
00:08:43,607 --> 00:08:46,132
حقاً؟
.سنيبيرغر) ليس لديه أصدقاء هنا)

91
00:08:47,927 --> 00:08:48,894
.تعال هنا

92
00:08:51,047 --> 00:08:53,936
يبدو أن صديقك يدين لنا
.بأموال كثيرة

93
00:08:55,126 --> 00:08:56,093
.لا يمكنه الدفع

94
00:08:58,487 --> 00:09:02,492
(أتيت هنا إلى كازينو (جون ناردي
لتخبره أن صديقك لا يستطيع الدفع؟

95
00:09:02,567 --> 00:09:03,647
هل تعلم من هو؟

96
00:09:03,926 --> 00:09:06,327
كل شخص في (كليفلاند) يعرف
.(من هو (جون ناردي

97
00:09:07,766 --> 00:09:08,733
.لديّ عرض

98
00:09:08,807 --> 00:09:10,934
أتصدق هذا الشخص؟

99
00:09:16,966 --> 00:09:18,855
.لنسمع ما لديه ليقوله

100
00:09:26,446 --> 00:09:28,414
.لقد اهتممت بها -
ماذا؟ -

101
00:09:28,967 --> 00:09:31,446
.أريد شئ واحد في المقابل

102
00:09:31,926 --> 00:09:34,849
يجب أن تعدني
.أنك لن تقامر مجدداً

103
00:09:34,966 --> 00:09:35,967
.نعم -
هل يمكنك فعل هذا, (آرت)؟ -

104
00:09:36,326 --> 00:09:38,169
.نعم. نعم. نعم

105
00:09:39,407 --> 00:09:40,646
!(بحق (المسيح), (داني

106
00:09:40,726 --> 00:09:42,807
!عِدني -
.أعدك -

107
00:09:45,686 --> 00:09:46,767
.إبتعد من هنا

108
00:09:48,806 --> 00:09:49,773
.حسناً

109
00:10:14,086 --> 00:10:17,214
.(عرض رائع, (داني
.(هذا المكان مثل شركة (سيرز ورويبوك

110
00:10:18,206 --> 00:10:19,173
.توجد واحدة أخيرة

111
00:10:19,885 --> 00:10:22,012
.أظن أن هنالك 4 شوايات أُخر

112
00:10:28,125 --> 00:10:31,607
.سيد (غرين). كلمة معك, رجاءاً

113
00:10:44,165 --> 00:10:45,609
ماذا يمكنني أن أفعل؟

114
00:10:47,445 --> 00:10:50,449
أخبرني, ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

115
00:10:51,605 --> 00:10:52,605
.إستقيل

116
00:10:57,045 --> 00:10:58,489
.هذا مستحيل

117
00:10:58,925 --> 00:11:00,210
.إذن سوف أنافسك

118
00:11:01,525 --> 00:11:03,766
.إدارة الجرافات على سفينة قمح شئ ما

119
00:11:04,565 --> 00:11:06,613
.إدارة إتحاد هو شئ مختلف تماماً

120
00:11:06,925 --> 00:11:09,530
أتظن أنك ستترقى؟ وظيفة جديدة؟

121
00:11:10,325 --> 00:11:11,736
.لا أظن ذلك

122
00:11:13,125 --> 00:11:16,048
(أظن أنك ستخبر السيد (غيلروي
.أنك لست مهتماً

123
00:11:16,765 --> 00:11:18,892
وثم ستدفع لي نصف
ما كنت تجنيه

124
00:11:18,965 --> 00:11:21,444
.مع أصدقائك الحقراء في ساحة الحاويات

125
00:11:22,805 --> 00:11:24,728
لم أكن أعلم بهذا أيضاً؟

126
00:11:26,885 --> 00:11:30,048
.ليست لدي مشاكل أخلاقية مع ذلك, ما عداك أنت
.أريد فقط نصيبي

127
00:11:30,565 --> 00:11:31,770
،لكن المرة القادمة

128
00:11:32,444 --> 00:11:35,254
(شرطة (كليفلاند
.سوف تزور منزلك

129
00:11:35,724 --> 00:11:37,613
.إنهم أصدقائي, أيضاً

130
00:11:39,085 --> 00:11:40,324
.وعند ذلك ينتهي الأمر

131
00:11:41,524 --> 00:11:44,255
.لن تعمل في أي إتحاد آخر في أي مكان

132
00:11:45,685 --> 00:11:47,210
.لن تكون حياً

133
00:11:49,245 --> 00:11:51,724
سآتي إلى منزلك
.وأشرب البيرة كلها

134
00:11:52,884 --> 00:11:55,409
سأزور صديقتك
.في غرفة النوم الخلفية

135
00:11:56,844 --> 00:11:58,845
.وأنت, يا سيدي, ستقبل ذلك

136
00:11:59,845 --> 00:12:01,528
.لأنه يجب عليك ذلك

137
00:12:06,565 --> 00:12:10,808
.كُن في متجر الماكينة في منتصف الليل
.سأرسل رجلاً ليستلم المال

138
00:12:13,604 --> 00:12:15,766
.الآن إخرج من مكتبي

139
00:13:12,763 --> 00:13:14,367
مسدس؟

140
00:13:14,564 --> 00:13:16,213
.أيها (البولندي) الأخرق

141
00:13:16,883 --> 00:13:19,807
ماذا تفعل
اذا قام (بولندي) برمي قنبلة يدوية عليك؟

142
00:13:21,044 --> 00:13:22,852
.إنزع المسمار وأعد رميها عليه

143
00:13:24,843 --> 00:13:27,574
أسمعت كيف ماتت فرقة إطلاق النار البولندية؟

144
00:13:30,924 --> 00:13:32,084
.وقفوا في دائرة

145
00:13:33,804 --> 00:13:37,046
.هيا, (جو), دعنى نرقص

146
00:14:36,242 --> 00:14:37,448
!(جو بوكا)

147
00:14:48,482 --> 00:14:49,721
.جو) ليس هنا)

148
00:14:59,842 --> 00:15:02,003
...سأعطيك 3 ثواني

149
00:15:03,762 --> 00:15:04,843
لفعل ماذا؟

150
00:15:09,682 --> 00:15:10,967
لفعل ماذا؟

151
00:15:12,242 --> 00:15:14,449
.تفضل, إسحبه

152
00:15:22,482 --> 00:15:23,687
.إخرج

153
00:15:46,081 --> 00:15:47,651
!للرئيس الجديد

154
00:16:10,481 --> 00:16:13,165
.هذا المكان مكب نفايات
.نظّف ساحة الشحن

155
00:16:13,521 --> 00:16:16,809
.واستبدل هذه العلامات
.أشمأز من النظر لهم

156
00:16:17,281 --> 00:16:20,569
.أعد صباغة هذه السلالم اللعينة -
أي لون تريد؟ -

157
00:16:21,001 --> 00:16:21,968
.أخضر

158
00:16:22,441 --> 00:16:26,002
.(ستاينر, بارلي). (هولت, ريتشارد)

159
00:16:26,881 --> 00:16:28,724
.(هارليت, روجر)

160
00:16:29,081 --> 00:16:30,809
.(بيتسفورد, هارولد)

161
00:16:31,361 --> 00:16:34,728
.(ستكوبارج). (مانزكوتر, هارولد)

162
00:16:50,161 --> 00:16:52,084
.(سيد (ماكليش). (داني غرين

163
00:16:52,201 --> 00:16:54,931
.أعلم من أنت
.أنت الأداة التي أرسلت لي هذه

164
00:17:00,201 --> 00:17:02,089
أربعة آلاف لتفريغ كل سفينة؟

165
00:17:02,160 --> 00:17:05,527
هل جُننت؟
.السعر 2,000

166
00:17:05,721 --> 00:17:07,802
لديك عقد
.وسوف تحترمه

167
00:17:07,881 --> 00:17:09,530
.وإلا سوف أغلق إتحادك

168
00:17:09,600 --> 00:17:11,921
هل هذا واضح, أيها العامل اليدوي؟

169
00:17:13,760 --> 00:17:14,727
.عامل يدوي

170
00:17:16,480 --> 00:17:20,280
برؤية كيف أن البطاطا
كانت المصدر الوحيد للتغذية

171
00:17:20,360 --> 00:17:23,250
في (آيرلندا) لـ300 سنة
،ونصف السكان

172
00:17:23,320 --> 00:17:26,483
،بما في ذلك أجدادي
،ماتوا في المجاعة العظيمة

173
00:17:28,000 --> 00:17:30,844
.سأقول بأن هذا المصطلح غير مُسيئ

174
00:17:33,600 --> 00:17:37,491
،بالتحدث عن الذوق المطبخي
سيد (مكليش), أنت (إسكتلندي), أليس كذلك؟

175
00:17:38,440 --> 00:17:39,851
.(لنتحدث عن طبخة (الهاغيز

176
00:17:40,880 --> 00:17:44,247
الهاغيز) شحم خنزير متبل)
.محشو في أمعاء خروف

177
00:17:44,720 --> 00:17:49,521
،(لذا أنا ربما آكل بطاطا, سيد (مكليش
.لكني لا آكل الشحم من مؤخرة الخروف

178
00:17:56,840 --> 00:17:58,284
ما رأيك بهذه السجادة الجديدة؟

179
00:18:07,280 --> 00:18:10,329
بعد كل هذه السنوات أضعت أثر
.(داني غرين)

180
00:18:13,560 --> 00:18:16,210
يمكنك تخيل إندهاشي
عندما سمعت عن شخص بنفس الإسم

181
00:18:16,279 --> 00:18:19,089
تم ترشيحه رئيساً
.لإتحاد عمال الميناء

182
00:18:19,159 --> 00:18:20,126
.(هذا (جون سكاليش

183
00:18:20,320 --> 00:18:22,845
وتساءلت اذا كان نفس الشخص
.الذي من حيي

184
00:18:25,240 --> 00:18:27,048
.نعم, نفس الشخص

185
00:18:28,879 --> 00:18:33,123
لقد كانت مسألة وقت قبل أن
.يبدأ التسكع في مسرح الشواء

186
00:18:33,200 --> 00:18:35,361
.كل مدينة لديها مسرح

187
00:18:35,639 --> 00:18:39,200
المكان الذي يجلس فيه المحتالون والشرطة
.جنباً إلى جنب

188
00:18:39,439 --> 00:18:41,043
سيد (غرين) يريدك أن تعلم أنه يقدر

189
00:18:41,119 --> 00:18:42,883
.(العمل الرائع الذي تقوم به شرطة (كليفلاند

190
00:18:42,960 --> 00:18:44,404
.إنه يريد أن يدفع فاتورتك

191
00:18:44,719 --> 00:18:48,246
(أخبر سيد (غرين) أن شرطة (كليفلاند
سوف تدفع فاتورتها الخاصة

192
00:18:48,319 --> 00:18:51,926
.لتجنب أي فرصة من المخالفات
.لكن شكراً لك

193
00:18:55,959 --> 00:18:59,008
.لقد رفض
.شئ ما عن المخالفات

194
00:19:06,159 --> 00:19:07,922
.الآن أنت جميل

195
00:19:39,439 --> 00:19:40,964
.لكن قلت لك

196
00:19:41,038 --> 00:19:42,323
.تعال هنا

197
00:19:42,958 --> 00:19:44,960
إنه لا يزعجكِ, أليس كذلك؟

198
00:20:32,078 --> 00:20:33,443
.(شكراً لك, (آرتي

199
00:20:49,197 --> 00:20:52,007
المحقق (مانديتسكي)؟
.ستيف مارشاك) مع الجريدة)

200
00:20:52,077 --> 00:20:53,886
هل أستطيع التحدث معك للحظات؟

201
00:20:54,198 --> 00:20:57,121
.(نعم, أعلم من أنت, سيد (مارشاك
أقرأ عمودك. ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

202
00:20:57,198 --> 00:21:00,360
أحد ما أخبرني أنك لعبت كرة السلة
.ضد (داني غرين) في المدرسة العليا

203
00:21:00,437 --> 00:21:01,404
هل هذا صحيح؟

204
00:21:01,478 --> 00:21:03,923
هل كان حقاً أفضل لاعب في (ميترو) الشرقية؟

205
00:21:03,997 --> 00:21:05,362
.الأفضل ثانياً

206
00:21:05,878 --> 00:21:07,879
اذاً سوف تكتب قصة عن (داني)؟

207
00:21:07,957 --> 00:21:11,848
صعد من الفقر إلى الترف, من اليتم
إلى رئيس إتحاد؟ شئ ما هكذا؟

208
00:21:11,918 --> 00:21:15,967
،سوف نكتب قصة عنه, حسناً
.لكنها ليست من النوع التي ستعجبه

209
00:21:16,037 --> 00:21:18,323
.أطلق على هذا تحذير -
.شكراً لك -

210
00:21:20,825 --> 00:21:25,725
فساد في واجهة (كليفلاند) البحرية

211
00:21:40,437 --> 00:21:41,676
داني), ألن تأتي؟)

212
00:21:42,797 --> 00:21:43,797
.لا

213
00:21:43,877 --> 00:21:45,367
.لن أذهب إلى أي مكان بدونك

214
00:21:46,117 --> 00:21:47,606
.(إنهم لا يريدوك, (بيلي

215
00:21:49,157 --> 00:21:51,524
.لقد كانت ممتعة عندما استمرت

216
00:22:22,196 --> 00:22:25,119
إثنا عشرة تهمة تم تداولها

217
00:22:25,196 --> 00:22:27,358
(عن طريق هيئة الحلفين الكبرى لمقاطعة (كوهايوغا

218
00:22:27,436 --> 00:22:30,201
.(ضد قائد العمال (دانيال باترك غرين

219
00:22:30,276 --> 00:22:34,361
غرين), المعتقل (الثلاثاء) الماضي)
متهم بعدة تهم

220
00:22:34,436 --> 00:22:37,757
من السرقات الكبرى, ظلم
.وإبتزاز العمال

221
00:22:42,756 --> 00:22:44,041
.حسناً

222
00:22:46,196 --> 00:22:47,435
هل هذا صحيح؟

223
00:22:50,716 --> 00:22:51,762
جميعه؟

224
00:22:56,156 --> 00:22:57,839
.دفعت للمحامي

225
00:23:00,555 --> 00:23:02,637
.لم يتبقى لدينا أي أموال

226
00:23:04,876 --> 00:23:06,002
.قومي ببيع المنزل

227
00:23:06,916 --> 00:23:09,726
المنزل؟ أين سنذهب؟

228
00:23:10,556 --> 00:23:12,763
.سنجد مكان ما الأسبوع المقبل

229
00:23:13,595 --> 00:23:14,642
نحن؟

230
00:23:14,955 --> 00:23:18,198
.أرجو المعذرة. أنت في السجن

231
00:23:24,555 --> 00:23:25,999
بدون شهادة؟

232
00:23:26,556 --> 00:23:30,117
بدون شهادة. لقد أسقطنا تهم
.الظلم وإبتزاز العمال

233
00:23:30,195 --> 00:23:31,525
.ستكون 10 سنوات

234
00:23:31,595 --> 00:23:34,758
إعترفت بالذنب لتهمتين
من تزوير السجلات المالية

235
00:23:34,836 --> 00:23:37,122
.ووافقت على منع مدى الحياة من الإتحاد

236
00:23:37,195 --> 00:23:39,879
.هذا ما حصلت عليه
على ماذا ستحصل؟ ....

237
00:23:39,955 --> 00:23:43,675
المكتب يعرف القليل جداً
.عن الجرائم المنظمة في (أوهايو) الشمالية

238
00:23:44,235 --> 00:23:47,239
.لذا تحدث معنا, لنقل مرة في الشهر
.أخبرنا ماذا تسمع

239
00:23:54,036 --> 00:23:55,400
.يمكنني فعل هذا

240
00:23:56,916 --> 00:23:58,917
.الفيدراليين أطلقوا سراح (داني غرين) للتو

241
00:24:18,874 --> 00:24:20,239
.فزت مجدداً

242
00:24:22,275 --> 00:24:24,402
.فزت مجدداً -
.أنا فزت -

243
00:24:52,954 --> 00:24:54,444
.أريد القيادة

244
00:24:55,755 --> 00:24:57,404
.لا يمكننا العيش هنا

245
00:24:57,874 --> 00:24:58,955
.سنضطر للقيام بذلك

246
00:25:01,874 --> 00:25:03,683
ماذا ستفعل للعمل؟

247
00:25:03,754 --> 00:25:06,360
.إنها (أمريكا). أرض الفرص

248
00:25:22,154 --> 00:25:25,077
.جون ناردي), رجاءاً)
.(أخبره أنه (داني غرين

249
00:25:26,354 --> 00:25:28,321
.إنه يملك أفضل مطعم في المدينة

250
00:25:28,394 --> 00:25:29,884
.إنه يدير أفضل اليانصيب

251
00:25:30,474 --> 00:25:34,034
الآن الجميع يريد لعب
.(يانصيب (شوندر). (الآيرلنديين). (البولنديين

252
00:25:34,114 --> 00:25:37,004
.(حتى (آل شايزر), (إيدي ستيوارت
.إنها لا تميز

253
00:25:39,754 --> 00:25:41,243
.إحصل لنفسك على وظيفة

254
00:25:45,754 --> 00:25:47,118
هل تعجبك طبخة (ستروغانوف)؟

255
00:25:48,274 --> 00:25:49,878
.داني), تذوق هذا)

256
00:25:53,513 --> 00:25:55,196
.المزيد من الملح, أظن

257
00:25:57,434 --> 00:26:01,995
يجب أن أخبرك كم أنا معجب
.بطريقة تعاملك مع المصيبة الأخيرة

258
00:26:03,673 --> 00:26:06,916
أنا أوفر خدمات مالية فريدة
.للرجال الذين يحبوا المقامرة

259
00:26:07,754 --> 00:26:11,439
،قبل أن تولد
.المقامرون يستعيروا الأموال من الكازينوهات

260
00:26:11,513 --> 00:26:15,154
،المشكلة كانت اذا هرب مقامر من المدينة
.فالكازينو لا يملك ملاذاً

261
00:26:15,233 --> 00:26:20,842
لذا بدأت عرض 6 مقابل 5, معناه أنك
.اذا استعرت 5, فإنك تدين بـ6 خلال أسبوع

262
00:26:20,914 --> 00:26:25,202
،اذا لم تدفع
.يتم تغريمك 30% فوائد, رقم نوعاً ما

263
00:26:25,833 --> 00:26:27,835
.الآن كل هذا كان قانونياً تماماً

264
00:26:28,153 --> 00:26:30,678
،والجزء الأفضل
.إيران) محصلة ديوني)

265
00:26:31,273 --> 00:26:36,313
عند ذلك, في حكمتها, الحكومة الفيدرالية
،"صنفت مثل هذه الممارسات "قرض بفوائد فاحشة

266
00:26:36,393 --> 00:26:39,442
.الذي يعتبر مصطلح غبي

267
00:26:39,753 --> 00:26:41,481
.تعال هنا, أريد أن أريك شئ ما

268
00:26:43,993 --> 00:26:44,993
.(جوي)

269
00:26:46,993 --> 00:26:48,597
يا عزيزي, ماذا حدث؟

270
00:26:48,673 --> 00:26:52,836
.الزوجة أخيراً تطلق سراحك من المشكلة
.كل شئ ما. تمتع

271
00:26:57,393 --> 00:26:59,121
.(النائب العام لمقاطعة (كوهايوغا

272
00:27:00,073 --> 00:27:01,119
أين كنت؟

273
00:27:01,193 --> 00:27:05,596
نعم. الإثنان يهربان
.كأن أموالهم تم سجنها

274
00:27:13,153 --> 00:27:15,598
هل هذا مركز
سيثير إهتمامك, (داني)؟

275
00:27:16,313 --> 00:27:18,236
.(الرجل لابد أن يعمل, سيد (بيرنز

276
00:27:18,312 --> 00:27:21,156
الكثير من الأشخاص الشباب
.لا يفهموا هذا هذه الأيام

277
00:27:21,872 --> 00:27:23,761
.أقسم أني لا أملكها

278
00:27:26,913 --> 00:27:29,199
.أقسم أني لا أملكها. أقسم
.أقسم أني لا أملكها

279
00:27:34,033 --> 00:27:36,160
العميل (مالوي) سيكون معك
.(خلال لحظة, سيد (غرين

280
00:27:36,712 --> 00:27:37,997
داني). كيف حالك؟)

281
00:27:38,072 --> 00:27:39,311
.أواصل العمل

282
00:27:39,752 --> 00:27:41,561
هل حصلت على أي شئ لنا؟

283
00:27:41,632 --> 00:27:43,918
.لا شئ يهمكم

284
00:28:00,592 --> 00:28:02,242
داني غرين)؟)

285
00:28:02,312 --> 00:28:05,440
(ما رأيك أن تخبر (شوندر بيرنز
.أني سأحصل على أموال (شورتي) أولاً, يا حبيبي

286
00:28:05,512 --> 00:28:06,512
.ثانياً

287
00:28:06,592 --> 00:28:08,320
.يا حبيبي, أستطيع التعامل مع هذا

288
00:28:08,872 --> 00:28:10,111
.تفضل, خذ هذا

289
00:28:10,192 --> 00:28:11,273
.لا, شكراً

290
00:28:14,352 --> 00:28:16,831
.أخبر (شوندر) أني آسف لكوني طائشاً الشهر الماضي

291
00:28:16,912 --> 00:28:20,473
.(فريق (العمالقة) ضد فريق (النسور
.ستكون مغلقة, صح؟ خطأ

292
00:28:21,231 --> 00:28:22,642
.أنا (مايك فراتو), بالمناسبة

293
00:28:22,712 --> 00:28:24,237
.(شاحنة رائعة, (مايك

294
00:28:24,312 --> 00:28:26,962
شكراً. كنت أنقل المواد الثقيلة
.حتى اكتشفت النفايات

295
00:28:27,032 --> 00:28:29,841
.الأموال الطائلة في النفايات. أنصح بها بشدة

296
00:28:30,392 --> 00:28:31,722
أتحب ما تفعله؟

297
00:28:31,791 --> 00:28:33,156
.نعم. طبعاً

298
00:28:33,711 --> 00:28:35,873
.من الجيد أن تحب ما تفعله
.تحافظ على ضغط الدم منخفضاً

299
00:28:36,032 --> 00:28:37,521
.سيارة (كادلاك) رائعة, بالمناسبة

300
00:28:46,312 --> 00:28:50,635
(زوجتي قابلت زوجته (جون غرين
في غذاء كنيسة. لقد أعجبوا ببعض

301
00:28:51,751 --> 00:28:53,560
.لدرجة جعلت الأشياء غريبة قليلاً

302
00:28:53,832 --> 00:28:55,754
.شكراً, (كلير). شكراً لكِ

303
00:28:56,391 --> 00:28:57,835
.وداعاً. شكراً لك

304
00:29:00,111 --> 00:29:01,794
.أراكِ يوم الأحد القادم

305
00:29:01,871 --> 00:29:03,839
.لقد فاتتك موعظة رائعة

306
00:29:04,991 --> 00:29:06,402
ما هذا بحق الجحيم؟

307
00:29:06,472 --> 00:29:07,757
.جو) وزوجته قاموا بإيصالنا)

308
00:29:07,831 --> 00:29:09,401
.جو) وزوجته)

309
00:29:11,152 --> 00:29:13,995
الأب (كيلدين) قال أن سيكون من الرائع
.لو أنك أتيت إلى إحدى خدماته

310
00:29:15,311 --> 00:29:17,551
.كما تعلم, بعض الأحيان هذا العقد

311
00:29:20,391 --> 00:29:22,631
من المفترض أن لا يجرد
.هذا الشخص من لقبه

312
00:29:22,711 --> 00:29:23,996
.(لم يكن ليذهب إلى (فيتنام

313
00:29:24,071 --> 00:29:25,515
.لم أكن لأذهب لو تم اختياري

314
00:29:25,830 --> 00:29:27,992
لماذا نحشر أنفنا في (فيتنام)؟

315
00:29:28,071 --> 00:29:30,641
(الإنجليز) كانوا يفعلوا هذا للـ(آيرلنديين)
.لـ2000 سنة

316
00:29:30,711 --> 00:29:32,918
وبالمناسبة؟
كيف سندفع لذلك؟

317
00:29:32,991 --> 00:29:34,959
.العجز في الإنفاق, هذا هراء

318
00:29:35,391 --> 00:29:37,074
الشئ التالي الذي تعرفه
.سنرحل عن المعيار الذهبي

319
00:29:37,151 --> 00:29:38,640
.البلد سيذهب إلى الجحيم

320
00:29:38,711 --> 00:29:40,600
.لهذا يقوم الأولاد بتدخين الماريوانا

321
00:29:40,670 --> 00:29:43,640
،لو كنت رئيساً
،كنت لأجيز طاقم الموظفين وتدفع ضريبة المبيعات منها

322
00:29:43,711 --> 00:29:44,836
.مثل الخمر والسجائر

323
00:29:44,910 --> 00:29:47,277
خلال سنتين سنكون
.(أغنى من (كين كريسوس

324
00:29:47,351 --> 00:29:50,274
.(داني), اللعبة. إنه فريق (باكرز)

325
00:29:50,791 --> 00:29:51,758
.إذهب

326
00:29:54,390 --> 00:29:55,720
هل لديك أي شئ آخر لأكله غير هذا؟

327
00:29:56,150 --> 00:29:57,561
.هذا لحم خاصرة درجة أولى

328
00:29:58,311 --> 00:30:00,312
.ليس لدينا خضروات, ولا فواكه, ولا جوز

329
00:30:01,151 --> 00:30:03,278
.الحشوة بها الكثير من الكوليسترول

330
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
ما هو الكوليسترول؟

331
00:30:26,350 --> 00:30:27,761
.الحفلة انتهت

332
00:30:28,231 --> 00:30:30,517
.لديكم 5 دقائق لتنظفوا المكان

333
00:30:31,830 --> 00:30:32,876
.الحفلة لم تنتهي

334
00:30:34,030 --> 00:30:36,840
،أظهر نفسك هنا مرة أخرى
.وسوف آتي إلى هناك

335
00:30:37,350 --> 00:30:39,636
.وسوف أُطيح بجميع أسنانك

336
00:30:40,710 --> 00:30:45,750
وسأضاجع زوجتك الصغيرة
.طوال الليل بينما أنت تشاهد

337
00:30:59,109 --> 00:31:00,110
.هيا

338
00:31:00,190 --> 00:31:02,591
!هيا, يا غبي, تحرك! هيا

339
00:31:04,390 --> 00:31:05,720
!(إقضي عليه, (داني

340
00:31:12,589 --> 00:31:13,556
!(هيا, (داني

341
00:31:54,629 --> 00:31:58,395
.أخبر (ليكافولي) أننا آسفون
.أنت في مستواي, لذا إنتبه إلى أخلاقك

342
00:31:58,989 --> 00:32:01,116
.(أنت الأخرق الوحيد الذي أستطيع تحمله, (جوني
أنت تعلم هذا, صح؟

343
00:32:01,309 --> 00:32:02,548
.فقط كن محترماً

344
00:32:03,269 --> 00:32:04,395
.(جاك)

345
00:32:05,189 --> 00:32:07,430
.(ليو). أنت تذكر (داني غرين)

346
00:32:07,749 --> 00:32:09,034
.طبعاً

347
00:32:09,589 --> 00:32:10,795
كيف حالك, (داني)؟

348
00:32:10,869 --> 00:32:12,154
.(تفضل. إجلس, (داني

349
00:32:20,468 --> 00:32:22,516
ليقل أحد ما شئ ما؟

350
00:32:23,269 --> 00:32:24,395
لماذا أنا هنا, (جون)؟

351
00:32:25,548 --> 00:32:28,711
.نريد أن نتحدث بشأن النفايات
.كما تعلم, نحن نريد أن نساعدك

352
00:32:30,149 --> 00:32:31,752
.أنت قررت أننا بحاجة للمساعدة

353
00:32:34,308 --> 00:32:37,118
كما تعلم, (جاك), أنت تحاول أن
.تنشأ الإتحاد منذ 5 سنوات

354
00:32:37,308 --> 00:32:38,991
،لذا أتيت إلى هنا لتخبرنا أننا أخفقنا
أهذه هي, (جون)؟

355
00:32:39,069 --> 00:32:41,958
...الآن لماذا أنت تتحدث معي
لماذا هو يتحدث معي بهذه الطريقة؟

356
00:32:42,028 --> 00:32:44,872
أتيت هنا لأصنع لك معروفاً
.وأنت تحاول أن تثير غضبي

357
00:32:45,468 --> 00:32:46,594
ماذا تقترح, (جون)؟

358
00:32:48,348 --> 00:32:50,157
.نشرك (داني) في العملية

359
00:32:50,869 --> 00:32:52,518
ألم تتحدث مع (شوندر)؟

360
00:32:52,828 --> 00:32:54,955
شوندر بيرنز) يقول أنك كنت)
.تقوم بعمل رائع له

361
00:32:55,428 --> 00:32:58,271
وذلك الشئ
،مع إتحاد عمال الميناء

362
00:32:58,348 --> 00:33:00,076
.تعاملت مع الأمر بشكل جيد

363
00:33:01,188 --> 00:33:02,473
.شكراً لك

364
00:33:02,548 --> 00:33:04,915
الشخص الذي يحافظ على فمه مغلقاً
.إنه شخص جرئ

365
00:33:06,228 --> 00:33:07,832
ماذا رأيك؟

366
00:33:20,948 --> 00:33:22,597
.حسناً. حصلتم على بركتي

367
00:33:23,908 --> 00:33:24,954
كن جاهزاً؟

368
00:33:25,587 --> 00:33:29,797
.هؤلاء ناقلين القمامة أشخاص أقوياء جداً

369
00:33:29,868 --> 00:33:31,596
...بعض هؤلاء الأشخاص

370
00:33:32,028 --> 00:33:34,713
.لا يمكنك التحدث معهم, كما تعلم
.صدقني, لقد حاولنا

371
00:33:34,787 --> 00:33:37,757
،(مع فائق إحترامي, (جاك
.أنت من كنت تتحدث معهم, ليس أنا

372
00:33:37,828 --> 00:33:39,670
.إنتظر لحظة
...(عندما تتحدث مع السيد (ليكافولي

373
00:33:39,747 --> 00:33:43,035
،أضمن لكم
لن يخيب ظنكم, حسناً؟

374
00:33:43,908 --> 00:33:48,311
خطة ناقلين القمامة كانت فرصة
.داني) الذهبية ليعود إلى اللعبة)

375
00:33:48,387 --> 00:33:51,755
المشكلة الوحيدة كانت أنه لا يعلم
.أي شئ عن ناقلين القمامة

376
00:33:52,507 --> 00:33:54,032
.لذا لقد عثر على شخص ما يعلم

377
00:33:54,108 --> 00:33:58,238
بطل القفاز الذهبي السابق
.(لـ(كليفلاند), نصف (لتواني), نصف (آيرلندي

378
00:33:58,308 --> 00:34:01,595
لقد كان ينظف البارات
.في الميناء منذ الصف العاشر

379
00:34:02,147 --> 00:34:03,114
.(كيث ريتسون)

380
00:34:03,187 --> 00:34:05,029
.هنالك ملايين المنازل في (أوهايو) الشمالية

381
00:34:06,187 --> 00:34:07,836
أتعلم من يجمع النفايات؟

382
00:34:08,667 --> 00:34:11,192
،مائتين شركة منفصلة
.هؤلاء هم

383
00:34:11,908 --> 00:34:14,194
.إنها فوضى بالخارج هناك, ليس جيداً لأي شخص

384
00:34:15,667 --> 00:34:18,351
سيكون أقرب إلى المستحيل
.تنظيم هؤلاء الأشخاص

385
00:34:18,788 --> 00:34:20,232
هل لديك أي أفكار جديدة؟

386
00:34:20,867 --> 00:34:22,392
.نحن نرعى حملة توظيف

387
00:34:39,867 --> 00:34:42,632
!سأنضم! سأنضم! سأنضم

388
00:35:04,747 --> 00:35:05,747
ماذا؟

389
00:35:06,907 --> 00:35:08,590
.أعرف من تكون

390
00:35:10,546 --> 00:35:12,389
.(سيدة (أوكيف

391
00:35:12,466 --> 00:35:14,230
لا تبدأ معي, أتسمع؟

392
00:35:15,586 --> 00:35:19,193
لديك أشخاص يأتوا إلى هنا طوال اليوم
.ليلاً أو نهاراً يفعلوا ما لا يعلمه إلا الله

393
00:35:19,267 --> 00:35:20,916
.أنتِ تسيئي الفهم

394
00:35:20,986 --> 00:35:22,476
.أنا أفهم

395
00:35:24,386 --> 00:35:25,990
.لكني لا أخاف منك

396
00:35:27,426 --> 00:35:30,873
الآن ابتعد بحق الجحيم عن بوابتي
.قبل أن أتوقف عن كوني مهذبة

397
00:35:44,066 --> 00:35:45,749
أهلاً, (داني). كيف حالك, يا صديقي؟

398
00:35:46,386 --> 00:35:48,434
مسرور لرؤيتك. كيف كل شئ؟ -
.كل شئ بخير -

399
00:35:48,506 --> 00:35:51,156
.كن حذراً
.يمكن أن يصبح الأمر خطيراً هنا بعض الأحيان

400
00:35:53,666 --> 00:35:56,589
ماذا أخبرتك, صح؟
.الأمر هكذا كل يوم

401
00:35:58,826 --> 00:36:02,227
.في البداية, لم أكن أرغب بالأولاد
.أطفال, حفاظات... لكن المشاكل تحدث

402
00:36:02,306 --> 00:36:06,276
.زوجتي ما تزال تبدو جميلة, كما تعلم
لدي سجق سلامي حار. ماذا يمكنني أن أقول؟

403
00:36:07,906 --> 00:36:09,987
لماذا أدين بهذا الشرف, يا صديقي؟

404
00:36:11,626 --> 00:36:13,435
.جاك ليكوفالي) أرسلني)

405
00:36:16,706 --> 00:36:18,594
.كان عليّ أن أعرف

406
00:36:18,666 --> 00:36:21,431
حسناً, أخبرني ما المهم. أتعرف ماذا؟

407
00:36:21,506 --> 00:36:25,271
.(ليكوفالي). .... (ليبز موسيري) .....
.ومع فائق الإحترام, ....., أيضاً

408
00:36:25,346 --> 00:36:27,347
.(إهدأ, (مايك -
.لا, أنا لن أهدأ -

409
00:36:27,426 --> 00:36:28,631
.لا أريد أن أنضم إلى إتحاد

410
00:36:28,705 --> 00:36:30,867
أنا لا أهتم
.(كم عدد الأصدقاء لديهم في (نيو يورك

411
00:36:30,945 --> 00:36:34,745
،بنيت هذه الشركة من البداية
!مشترك في كل شئ كل يوم

412
00:36:34,826 --> 00:36:38,113
وأنا لم أتعب نفسي لكي يستطيع
!شخص ما آخر أن يأتي ويحصل على كل شئ

413
00:36:39,745 --> 00:36:41,793
أخبر هؤلاء الأشخاص
.أنهم لا يستطيعوا التغلب عليّ

414
00:36:41,865 --> 00:36:44,754
.هذا صحيح
.لديّ كل القوة التي أحتاجها هنا

415
00:36:44,825 --> 00:36:46,953
.(وهذا معناه أنت, أيضاً, (داني

416
00:36:47,505 --> 00:36:50,395
.كل ما أقوله هو أن تنشأ سياسة

417
00:36:50,465 --> 00:36:53,196
،هذا الرجل هنا يقول لا
.الآخرين سيتبعوه

418
00:36:54,105 --> 00:36:57,472
هل أنتم أصدقاء مع (فراتو), (داني)؟
هل هذه هي المشكلة؟

419
00:36:58,825 --> 00:37:01,669
.أقرب إلى المعرفة الشخصية. لكني معجب بالرجل

420
00:37:01,865 --> 00:37:04,630
.السمين, لقد تم تخييره .....

421
00:37:04,945 --> 00:37:06,709
والآن عليه أن يتعامل
.مع العواقب

422
00:37:06,785 --> 00:37:08,992
.إنتظر لحظة
.أظن أن لديّ ما أقوله

423
00:37:09,065 --> 00:37:10,509
لديك ما تقوله"؟"

424
00:37:11,305 --> 00:37:12,716
.(لا, ليس لديك, (جون

425
00:37:13,505 --> 00:37:15,109
.هذا إتحادي

426
00:37:16,704 --> 00:37:18,627
.كثيراً ......

427
00:37:20,345 --> 00:37:22,507
إنتظر لحظة. هل هنالك مشكلة هنا؟

428
00:37:23,265 --> 00:37:26,234
،(كما تعلم, منذ 10 سنوات, (سكاليش
.لقد قسّم الإتحاد

429
00:37:27,025 --> 00:37:28,867
.الآن أنت لديك ما تملك, وأنا لديّ ما أملك

430
00:37:30,144 --> 00:37:33,626
دعونا لا نصاب بحالة
.فقدان ذاكرة فجأة

431
00:37:33,705 --> 00:37:34,705
.كما تعلم, لقد قمنا بكل العمل

432
00:37:34,785 --> 00:37:35,945
.(مهلاً, مهلاً. لم أفهم هذا, (جون
ماذا؟ ماذا؟

433
00:37:36,025 --> 00:37:38,027
!قلت, لقد قمنا بكل العمل

434
00:37:38,104 --> 00:37:40,185
.أنت تحاول السيطرة على عملي

435
00:37:41,385 --> 00:37:45,913
.هذه هي, أليس كذلك؟ أيها الطماع, ..... الأخرق

436
00:37:45,985 --> 00:37:48,954
بحقك, إنظر. أنا لا أحاول السيطرة على
...أي شئ. أنا فقط أقول

437
00:37:49,025 --> 00:37:51,106
.نعم, نعم
.أعرف ما تقوله

438
00:37:51,905 --> 00:37:55,795
سنضطر للإجتماع
مع (سكاليش) من أجل هذا, حسناً؟

439
00:37:57,184 --> 00:37:58,673
.سنناقش هذا لاحقاً

440
00:37:59,585 --> 00:38:01,268
.مايك فراتو) رجل ميت)

441
00:38:02,065 --> 00:38:05,274
،الآن إما أن تقنعه أنت
.أو (ليبز) و(فيك) سيفعلوا

442
00:38:17,024 --> 00:38:18,549
هل يمكنك أن تفعل هذا الشئ, (داني)؟

443
00:38:18,624 --> 00:38:21,991
.فراتو) لديه 10 أولاد, (جون). عشرة)

444
00:38:22,624 --> 00:38:23,863
.لا أهتم

445
00:38:25,784 --> 00:38:29,186
.لقد قدمت له خيار معقول
.هو قام بإهانتك

446
00:38:30,944 --> 00:38:32,867
.أنت قلت أنك تريد أن تكون في العملية

447
00:38:33,704 --> 00:38:36,310
بعض الأحيان يجب عليك أن تفعل أشياء
.أنت لا تحبها

448
00:38:40,024 --> 00:38:42,071
.يجب أن تجعل (فراتو) يرحل

449
00:38:45,664 --> 00:38:47,108
.لا تخيّب أملي بك

450
00:38:53,184 --> 00:38:55,026
.يوجد بها عدسة نصف قطرها 50 ياردة

451
00:38:55,104 --> 00:38:58,107
إنها تعمل على أبواب الكراج
.أو على المتحكم بالتلفاز

452
00:38:58,184 --> 00:38:59,514
.وجهاز إرسال

453
00:39:00,224 --> 00:39:03,306
ترسل أمراً
.من جهاز التحكم إلى المستقبل

454
00:39:04,383 --> 00:39:07,067
.إنها علامة, أيها الفتية. إنها علامة

455
00:39:07,143 --> 00:39:08,826
.جيد, (كيث). جيد

456
00:39:09,503 --> 00:39:10,709
اذاً متى؟

457
00:39:13,104 --> 00:39:14,514
.(مساء (الجمعة

458
00:39:20,463 --> 00:39:22,942
سأحولك مباشرة
.(إلى العميل (مالوي), سيد (غرين

459
00:39:23,623 --> 00:39:25,113
(لديّ شئ لك, (داني

460
00:39:25,184 --> 00:39:27,311
أحد أصدقائك تم إعتقاله
.عن طريق شرطة المدينة

461
00:39:27,384 --> 00:39:29,033
.إنهم يتحدثوا بشأن إبرام صفقة

462
00:39:29,263 --> 00:39:30,310
من؟

463
00:39:30,663 --> 00:39:32,108
.(آرت سنيبيرغر)

464
00:39:32,303 --> 00:39:34,590
(كان يسرع بسيارة (ميرسيدس
.(في مرتفعات (شيكر

465
00:39:34,664 --> 00:39:36,870
.قال أنها كانت لدفع دين مقامرة

466
00:39:37,623 --> 00:39:40,148
.لا أصدق ذلك. (آرت) لا يقامر

467
00:39:40,343 --> 00:39:43,710
هنالك 10 تجار للعبة الورق
.في مدينة (مدينة الشباب) سوف يخالفوك

468
00:39:45,503 --> 00:39:47,631
على أي حال, أردت فقط
.أن أبقيك على إطلاع

469
00:39:48,743 --> 00:39:50,232
...أردت الحديث معك حول شئ ما

470
00:40:08,263 --> 00:40:10,947
ما الذي يجري؟

471
00:40:11,503 --> 00:40:12,833
.مايك فراتو) الليلة)

472
00:40:12,903 --> 00:40:14,268
.(أنت قلت (الجمعة

473
00:40:14,342 --> 00:40:15,832
.غيرت رأيي

474
00:40:15,903 --> 00:40:17,392
.لكنه يوم عيد القديسين

475
00:40:18,302 --> 00:40:20,908
هل كنت ستقدم هدية أم تخدع, (آرت)؟

476
00:40:25,710 --> 00:40:29,810
أوكتوبر 31، 1971

477
00:40:37,662 --> 00:40:39,550
...(ما الذي تفعله؟ لماذا ليس (كيث

478
00:40:45,542 --> 00:40:46,781
.(بحق (المسيح

479
00:40:51,022 --> 00:40:53,787
داني), هل كل شئ بخير؟)

480
00:40:53,862 --> 00:40:56,592
.نعم. لماذا؟ إبدأ

481
00:41:36,062 --> 00:41:37,268
.ربما يمكننا الحديث معه

482
00:41:37,861 --> 00:41:39,829
.أقصد, أنا عرفت هذا الرجل طوال حياتي

483
00:41:43,582 --> 00:41:45,789
.سوف يخوننا, (داني). إفعلها

484
00:41:53,501 --> 00:41:55,389
.(أخبرتك أن لا تقامر, (آرت

485
00:42:11,221 --> 00:42:13,189
.ما الذي يحدث؟ سمعت أصواتاً

486
00:42:17,021 --> 00:42:18,591
.عودي للنوم

487
00:42:34,100 --> 00:42:35,147
.ها هي جريدتك

488
00:42:45,849 --> 00:42:49,848
تفجير العصابات يخفق

489
00:42:45,850 --> 00:42:49,849
إنفجار يقتل مواطناً

490
00:43:10,821 --> 00:43:13,551
!أرسلت رجلاً إلى منزلي
!إلى منزلي

491
00:43:13,620 --> 00:43:15,384
!(الأمر ليس كما يبدو, (مايك -
الأمر ليس كما يبدو"؟" -

492
00:43:15,460 --> 00:43:17,144
.أيها الكاذب الأخرق

493
00:43:23,100 --> 00:43:26,421
.(لقد أطلقت على (مايكي)! بحق (عيسى المسيح
ما هذا, (مايكي)؟

494
00:43:27,380 --> 00:43:28,619
ما هذا؟

495
00:43:32,420 --> 00:43:36,027
.لا تطلق عليّ. لا تطلق عليّ

496
00:43:37,820 --> 00:43:39,868
!بحقك! لا تفعل هذا

497
00:43:46,220 --> 00:43:50,145
نظرية الشرطة
.تظن أن (فراتو) أطلق 3 طلقات

498
00:43:50,219 --> 00:43:53,507
غرين) ردّ بطلقة واحدة)
من بعد حوالي 25 قدم

499
00:43:53,580 --> 00:43:55,707
،وصفتها الشرطة بأنها طلقة حظ

500
00:43:55,780 --> 00:43:57,383
.بإصابة (فراتو) في الرأس

501
00:43:57,460 --> 00:43:59,861
داني), هل فعلتها؟)
هل يمكنك أن تخبرني من فعلها؟

502
00:43:59,940 --> 00:44:01,384
.أفسحوا له المجال

503
00:44:01,459 --> 00:44:03,700
...للمرة الخامسة -
.لا, إنها الرابعة, في الواقع -

504
00:44:03,780 --> 00:44:06,943
كنت في حديقة البلدية كما أفعل
،كل صباح بالتمرن بالضغط

505
00:44:07,020 --> 00:44:09,545
(عندما رأيت (مايك فراتو
.(قادماً نحوي في سيارة (كادلاك

506
00:44:09,620 --> 00:44:12,350
.(حسناً. إنها لم تكن سيارة (مايك فراتو
كيف عرفت أنه كان هو؟

507
00:44:12,660 --> 00:44:13,820
.إستطعت أن أشمه

508
00:44:13,939 --> 00:44:16,418
نفس (مايك فراتو) الذي رفض
.الإنضمام إلى إتحادك

509
00:44:16,500 --> 00:44:18,501
،الإتحاد ممنوع عليّ مدى الحياة
أتذكر؟

510
00:44:18,580 --> 00:44:22,265
نفس (مايك فراتو) الذي انفجرت
،سيارته عن طريق مساعديك السابقين

511
00:44:22,339 --> 00:44:23,829
.(آرت سنيبيرغر)

512
00:44:26,140 --> 00:44:27,789
وقعها ليس جيداً, أليس كذلك؟

513
00:44:29,459 --> 00:44:31,860
وقعها لن يكون جيداً
.إلى هيئة المحلفين, أيضاً

514
00:44:33,899 --> 00:44:36,345
اذاً ماذا تريد مني؟ -
.الحقيقة -

515
00:44:36,420 --> 00:44:37,864
.أخبرتك الحقيقة

516
00:44:37,939 --> 00:44:40,260
هل أخبرتني
أن (داني غرين) قتل (مايك فراتو)؟

517
00:44:40,459 --> 00:44:43,110
.لا تجبرني على قول الكلام
.أنا لم أقل هذا أبداً. قلت لا

518
00:44:43,179 --> 00:44:44,907
.إذن أنت لم تقل لي الحقيقة

519
00:44:45,499 --> 00:44:47,467
.دعني أخبرك شئ ما

520
00:44:47,699 --> 00:44:50,350
.أنا لن اذهب أمام هيئة المحلفين الكبرى
.ولن أشهد

521
00:44:50,419 --> 00:44:52,307
.بلى, ستفعل. بلى, ستفعل -
.لا أهتم بما تخبرني -

522
00:44:52,379 --> 00:44:53,584
.لا, لن أفعل -
.أستطيع أن أستدعيك -

523
00:44:53,659 --> 00:44:55,184
.أظن أني سأتقيأ -
.تقيأ -

524
00:44:55,259 --> 00:44:56,942
.تقيأ على نفسك
.سأساعدك بتنظيفه

525
00:44:57,019 --> 00:44:58,429
.فقط أخبرني ما أحتاج أن أعرفه

526
00:44:58,499 --> 00:45:01,070
.(أخبرني الحقيقة. أخبرني الحقيقة, (مايكي

527
00:45:02,059 --> 00:45:04,300
.حسناً. هذا ما حدث

528
00:45:04,819 --> 00:45:06,708
.(مايك) ذهب لقتل (داني غرين)

529
00:45:06,779 --> 00:45:09,146
،أطلق عدة طلقات عليه
.داني) رد عليه بطلقة)

530
00:45:09,979 --> 00:45:11,867
.هذه هي. القضية أغلقت

531
00:45:14,018 --> 00:45:15,383
اذاً كانت دفاعاً عن النفس؟

532
00:45:15,699 --> 00:45:17,700
.بالتأكيد. أظن أنك فهمت الآن

533
00:45:17,779 --> 00:45:18,939
.(مايكي)، .....

534
00:45:19,219 --> 00:45:21,300
.سوف أضغط. وسأواصل الضغط

535
00:45:21,379 --> 00:45:22,346
.إصمت

536
00:45:23,378 --> 00:45:25,824
.قل لي أنك سفاح وحسب
أتفهم هذا؟

537
00:45:26,378 --> 00:45:29,427
.سأكون هناك عندما تخفق
سوف أسجنك, أتعلم هذا؟

538
00:45:29,499 --> 00:45:31,945
من أي جزء من (كولينوود) أنت, (جو)؟

539
00:45:32,018 --> 00:45:32,985
.(طريق (كاتالبا

540
00:45:33,059 --> 00:45:35,459
شمال أو جنوب (إقليدس)؟ -
.جنوب -

541
00:45:35,539 --> 00:45:36,778
.لطيف جداً

542
00:45:36,859 --> 00:45:39,259
.إنظر, أعلم أن لديك وظيفة لتقوم بها وكل هذا

543
00:45:39,698 --> 00:45:43,498
يجب أن تتذكر
.أن هنالك بعض الأشياء المهمة في الحياة

544
00:45:43,578 --> 00:45:45,307
هل تريد التحدث بتفصيل على هذا؟

545
00:45:45,858 --> 00:45:47,700
.(لا تثير المشاكل, (جو

546
00:45:48,019 --> 00:45:50,624
.لديك وظيفة رائعة. سيارة رائعة. منزل رائع

547
00:45:51,378 --> 00:45:54,780
،عندما يأتي الأمر إلى الهجوم
.أنا الرجل الخطأ الذي تريد مهاجمته

548
00:45:59,418 --> 00:46:00,907
هل تهددني؟

549
00:46:04,258 --> 00:46:07,307
،لأنه لو كان هنالك تلميح لهذا
،بالشارة أو بدونها

550
00:46:07,378 --> 00:46:09,778
سوف أقتلع قلبك
عن طريق سكينة زبدة صدأة

551
00:46:09,858 --> 00:46:12,098
.وآكله بينما هو ينبض

552
00:46:12,658 --> 00:46:14,183
هل نفهم بعضنا؟

553
00:46:16,138 --> 00:46:17,185
.جيد

554
00:46:18,498 --> 00:46:19,703
ظننت أننا سنتعارك هناك
.للحظة

555
00:46:19,778 --> 00:46:21,267
ماذا قلت؟

556
00:46:23,978 --> 00:46:25,706
هل تريد الرقص معي حقاً؟

557
00:46:34,257 --> 00:46:35,588
داني), هل لديك أي تعليق؟)

558
00:46:35,658 --> 00:46:36,658
.إخرجوا من هنا

559
00:46:52,657 --> 00:46:53,658
أين تذهبي؟

560
00:46:54,378 --> 00:46:55,708
.لقد اكتفيت

561
00:47:26,909 --> 00:47:27,908
(بوابة بلازا (3

562
00:47:30,910 --> 00:47:35,810
بعد أربع سنوات

563
00:47:41,297 --> 00:47:42,867
.أراكم غداً, يا جماعة

564
00:47:48,337 --> 00:47:50,577
.إبن العاهرة مالك الأرض النذل

565
00:47:51,097 --> 00:47:54,225
.يجعل إمرأة فقيرة عجوز بلا منزل
.عار عليه

566
00:47:54,297 --> 00:47:57,379
،أخبره من أجلي
،أرجو أن يتعفن في أسفل حفرة في الجحيم

567
00:47:57,457 --> 00:48:01,018
وأولاده وأحفاده
...وكل شخص عرفه و

568
00:48:04,497 --> 00:48:05,862
بماذا تدين؟

569
00:48:05,937 --> 00:48:07,301
.ثلاثة أشهر

570
00:48:12,257 --> 00:48:13,417
.إرحلوا

571
00:48:19,817 --> 00:48:21,261
.لا أحتاج إلى شفقتك

572
00:48:21,337 --> 00:48:24,021
.غريس), أنا لا أدفع أجاركِ بدافع من الشفقة)

573
00:48:25,016 --> 00:48:28,179
.أنتِ إمرأة (آيرلندية) قوية ويعجبني ذلك

574
00:48:30,137 --> 00:48:31,786
هل الأمر كذلك؟

575
00:48:33,816 --> 00:48:36,820
قرأت ذلك المقال عنك
.في الجريدة

576
00:48:38,416 --> 00:48:39,781
مجرم عادي؟

577
00:48:39,856 --> 00:48:42,063
.أكاذيب قذرة. كلها

578
00:48:42,136 --> 00:48:46,106
لماذا, الصحفي قال أنك تظن
.(نفسك محارب منحدر من (السيلتك

579
00:48:48,376 --> 00:48:50,265
هل هذه كانت كذبة قذرة؟ -
.لا -

580
00:48:51,456 --> 00:48:52,821
.هذا قلته

581
00:48:53,696 --> 00:48:54,696
هل هذه (كايهوغا)؟

582
00:48:54,776 --> 00:48:58,223
.لا, إنها (ليفي), في (دوبلين), أيها الأخرق الكبير

583
00:48:59,536 --> 00:49:02,584
.لم تذهب هناك أبداً, أليس كذلك؟ يمكنني معرفة ذلك

584
00:49:02,655 --> 00:49:03,816
.تفضل, إجلس

585
00:49:04,456 --> 00:49:09,621
كما تعلم, رجال الـ(سيلتيك) تعهّدوا
.بأن يقاتلوا حتى الموت

586
00:49:10,056 --> 00:49:11,421
لكنهم دائماً يتركوا أملاك تورث

587
00:49:11,496 --> 00:49:14,465
كوصية لحماية
.الأشخاص الذين يحبونهم

588
00:49:17,936 --> 00:49:19,699
.هذه كانت لأبي

589
00:49:22,936 --> 00:49:26,827
،الآن, أسلافنا
،قومنا, شعبك وشعبي

590
00:49:27,535 --> 00:49:29,617
.لم يكونوا شجعان وحسب

591
00:49:31,296 --> 00:49:35,142
علموا أنه كان هنالك شئ ما أفضل
.من أن تكون شخصاً مهماً وحسب

592
00:49:36,896 --> 00:49:41,423
شئ ما معناه أن تملك بركة
،الإله على كتفيك لتحميك

593
00:49:42,095 --> 00:49:44,496
.لكي تستطيع حماية الأشخاص حولك

594
00:49:46,415 --> 00:49:48,940
.أنت تملك عيني محارب, هذه حقيقة

595
00:49:50,815 --> 00:49:52,738
.لكني أرى شئ ما آخر

596
00:49:54,255 --> 00:49:55,666
.أرى طيبة القلب

597
00:49:56,175 --> 00:49:57,221
.لا يوجد خير بي

598
00:49:57,295 --> 00:49:59,865
.لا تقل هذا أبداً

599
00:50:00,655 --> 00:50:04,785
.نحن سكارى. نحن مقاتلين
.نحن كذابين

600
00:50:06,415 --> 00:50:09,066
.(هنالك قليل من الخير في كل رجل (آيرلندي

601
00:50:10,975 --> 00:50:12,578
.أعطني يدك

602
00:50:13,015 --> 00:50:14,619
.أعطني يدك

603
00:50:18,175 --> 00:50:20,176
.هيا الآن, إخرج من هنا. إرحل

604
00:50:29,774 --> 00:50:31,378
ما رأيك بـ(داني غرين)؟

605
00:50:31,455 --> 00:50:32,899
.إنه شخص طيب

606
00:50:32,975 --> 00:50:36,866
،مثل عندما كنت بسن الـ15, كنت أملك دراجة صغيرة

607
00:50:36,935 --> 00:50:38,823
.والشرطة صادرتها

608
00:50:38,895 --> 00:50:40,623
،هو ذهب واستعادها في نفس اليوم
.أعادها لي

609
00:50:41,134 --> 00:50:43,102
هل تصدق
ماذا تجعل الصحافة هذا الرجل؟

610
00:50:43,175 --> 00:50:46,462
إنهم يطلقوا عليه
.(روبن هود) (كولينوود)

611
00:50:46,534 --> 00:50:49,424
أعرف هذا الرجل
.(في بنك (كاهيوغا الوطني

612
00:50:49,735 --> 00:50:53,864
داني غرين) يدخل في ذلك اليوم)
.ويريد أن يبدأ تعليم الثقة

613
00:50:54,415 --> 00:50:56,736
إنه يريد أخذ 10 يتامى

614
00:50:56,814 --> 00:50:59,863
ويضعهم في أفضل المدارس الخاصة
.في (كليفلاند), من ماله القليل

615
00:50:59,934 --> 00:51:01,935
!عيد ميلاد (المسيح) سعيد

616
00:51:04,334 --> 00:51:05,334
.رجل صالح للحي

617
00:51:05,414 --> 00:51:07,382
اعتنى بكثير من العوائل
.الذين كانوا في حاجة

618
00:51:07,455 --> 00:51:11,175
.(قام بإهداء الديك الرومي في عيد (المسيح
.قام بإهداء الديك الرومي في يوم عيد الشكر

619
00:51:11,494 --> 00:51:13,222
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد, يا أولاد

620
00:51:13,974 --> 00:51:15,463
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد

621
00:51:17,494 --> 00:51:19,417
.إجازة سعيدة, اذا أردت

622
00:51:29,614 --> 00:51:32,663
هل أخبرك بطريقة لقائي
مارلين مونرو)؟)

623
00:51:33,334 --> 00:51:36,303
.لقد كانت في البلدة من أجل شئ دعائي

624
00:51:36,374 --> 00:51:39,537
ليلة ما أتت
،إلى المسرح مع بعض الأشخاص

625
00:51:39,614 --> 00:51:43,254
بالإضافة إلى الكاتب الإشتراكي
.(الذي تزوجته, (ميلر

626
00:51:43,334 --> 00:51:45,495
.(آرثر ميلر) -
.آرتشي ميلر). نعم) -

627
00:51:45,574 --> 00:51:49,465
.(والجميع هناك. (ليكافولي). (ليبز موسيري

628
00:51:52,053 --> 00:51:54,738
.وهؤلاء الأشخاص يكنون لها الحب

629
00:51:56,453 --> 00:51:59,376
أتت نهاية السهرة
.وذهب (ميلر) إلى المنزل

630
00:51:59,493 --> 00:52:01,700
ما المشكلة؟
الشوربة ليست ساخنة كفاية؟

631
00:52:01,774 --> 00:52:04,060
لماذا لا تأكل؟ -
.إنها ساخنة. نحن نحاول الحديث -

632
00:52:04,133 --> 00:52:05,703
.لابد أنك تحب البطاطا. لابد
.(أنت (آيرلندي

633
00:52:05,773 --> 00:52:06,979
.نحن نحاول إجراء محادثة

634
00:52:07,053 --> 00:52:09,454
.(روث), بحق (المسيح) -
.حسناً. سأذهب. حسناً -

635
00:52:10,934 --> 00:52:14,097
لا أحد من هؤلاء الأشخاص لديه الجرأة
.ليقوم بالحركة

636
00:52:14,173 --> 00:52:16,335
،إنها تتطلب وقاحة

637
00:52:17,733 --> 00:52:20,303
.جرأة, لتحصل على ما تريد

638
00:52:22,454 --> 00:52:23,978
.لقد كانت دمية

639
00:52:24,934 --> 00:52:27,015
.بشرتها كانت مثل الحليب

640
00:52:29,453 --> 00:52:31,535
أي نوع من الأماكن تتخيله؟

641
00:52:31,613 --> 00:52:33,217
.مطعم وصالون

642
00:52:33,293 --> 00:52:35,978
.طعام جيد. خليط جيد
.نادلات جميلات

643
00:52:36,053 --> 00:52:37,862
.طبقة رائعة في كل مكان

644
00:52:37,933 --> 00:52:40,060
.(سأطلق عليه مطعم (دوبلن العام

645
00:52:40,133 --> 00:52:41,861
كم المبلغ الذي تحتاجه؟

646
00:52:41,933 --> 00:52:44,254
.أظن 70 ألف ستجعلني أبدأ

647
00:52:44,333 --> 00:52:46,301
.سوف أحضر لك المال. ليس مالي

648
00:52:47,253 --> 00:52:49,460
رجل الأعمال لا يستثمر
.من ماله الخاص

649
00:52:49,533 --> 00:52:51,694
هل تعرف من يكونوا (آل غامبينو)؟ -
.طبعاً -

650
00:52:52,293 --> 00:52:53,623
.(أخرق كبير في (نيو يورك

651
00:52:54,732 --> 00:52:57,781
.كن جاداً
،لأنه عندما يصل الأمر إلى الأموال

652
00:52:58,893 --> 00:53:00,974
.فخذ كلمتي, إنهم جادون جداً

653
00:53:03,413 --> 00:53:05,619
.(سأرسل مبعوثاً إلى (نيو يورك

654
00:53:07,212 --> 00:53:08,816
.(شكراً لك, (شوندور

655
00:53:09,773 --> 00:53:12,742
.لقد استحقيتها. يا صديقي الشاب

656
00:53:15,093 --> 00:53:19,302
أريد مدخلاً ملحوظاً بشدة, أتعلم؟
.أريد الناس أن تشعر بأنها مدعوة

657
00:53:19,373 --> 00:53:22,740
.أريد بوابات كبيرة
.كما تعلم, بوابات حديدية كبيرة

658
00:53:22,742 --> 00:53:24,841
"مطعم دوبلين العام"
موسيقى ، طعام               رقص ، متعة

659
00:53:28,842 --> 00:53:31,842
منتج طازج

660
00:53:32,932 --> 00:53:35,503
أرجو المعذرة. متى تفتحي؟

661
00:53:36,172 --> 00:53:37,253
.6:30

662
00:53:37,332 --> 00:53:40,256
قرأت هذا الشئ عن فوائد
.النظام الغذائي النباتي

663
00:53:41,172 --> 00:53:42,139
ما رأيكِ؟

664
00:53:42,412 --> 00:53:44,255
ما رأيي؟ -
.نعم -

665
00:53:46,252 --> 00:53:47,617
.طبعاً

666
00:53:47,692 --> 00:53:49,136
.شكراً -
.نعم -

667
00:53:57,332 --> 00:53:58,299
من أين أنتِ؟

668
00:54:01,852 --> 00:54:02,898
هل أنتِ خجولة؟

669
00:54:05,772 --> 00:54:07,058
.(مدينة الشباب)

670
00:54:08,052 --> 00:54:09,496
.مدينة الشباب) مدينة عنيفة)

671
00:54:10,412 --> 00:54:11,493
.أنتِ لا تبدو عنيفة

672
00:54:12,972 --> 00:54:14,257
لماذا رحلتي؟

673
00:54:14,572 --> 00:54:16,892
.أ... كنت أعيش مع عمي

674
00:54:18,292 --> 00:54:19,497
.لم ينجح الأمر

675
00:54:19,732 --> 00:54:23,134
(إيلي), المعرض انتهى في شلالات (كوهايوغا)
هذا الشهر. هل تريدي الذهاب؟

676
00:54:25,732 --> 00:54:27,460
تقصد كموعد أو شئ ما؟

677
00:54:27,812 --> 00:54:28,858
.نعم

678
00:54:34,932 --> 00:54:36,740
أتمانع لو سألتك في ماذا تعمل؟

679
00:54:36,852 --> 00:54:38,535
.أنا في تجارة المطاعم

680
00:54:38,611 --> 00:54:41,535
إيلي). اللعنة على ذلك, أخبرتكِ)
.أن تنظفي الغرفة الخلفية

681
00:54:43,492 --> 00:54:46,496
...سيد (غرين). أنا آسف, لم أكن

682
00:54:46,571 --> 00:54:49,256
.لا بأس أن تكون معك. حسناً؟ لا مشكلة

683
00:54:50,371 --> 00:54:51,975
.كل شئ بخير. كل شئ بخير

684
00:54:52,051 --> 00:54:54,736
.خذ وقتك. سأنظف الغرفة الخلفية

685
00:55:03,131 --> 00:55:05,452
،بالنظر للماضي
.هذه كانت الأيام الرائعة

686
00:55:05,531 --> 00:55:08,694
،داني) وأنا لم نكن أصدقاء أبداً)
.لكني أخذت شيئاً رائعاً من الرجل

687
00:55:08,771 --> 00:55:11,536
نحن حتى انتهى بنا الأمر بتدريب
.صغار كرة السلة معاً

688
00:55:11,651 --> 00:55:13,891
.جو). أصبحت سوياً الآن)

689
00:55:14,571 --> 00:55:16,494
.أنت سوي مثل الهراوة المقوسة

690
00:55:17,251 --> 00:55:20,220
(وعندما بدى أن (داني
...كان سيتحول حقاً إلى الأكل

691
00:55:20,722 --> 00:55:23,822
(جنوب (برونكس)، (نيو يورك

692
00:55:21,571 --> 00:55:23,938
اذاً من أين لشخص مثلك
أن يأتي بـ70 ألف؟

693
00:55:24,011 --> 00:55:25,853
.(كانت ستذهب لأحد الحمقى في (كليفلاند

694
00:55:25,931 --> 00:55:27,342
.استعرتها مؤقتاً

695
00:55:28,731 --> 00:55:30,540
!حسناً! قف أمام الجدار

696
00:55:39,050 --> 00:55:40,779
.من المستحيل أن نحسن مظهر هذا, يا فتى

697
00:55:40,850 --> 00:55:43,456
،المبعوث أخذ مالك
،لكن عوضاً عن إحضاره إلى هنا

698
00:55:43,531 --> 00:55:45,214
.اشترى 6 كيلوات من الكوكايين

699
00:55:45,291 --> 00:55:46,337
.سأقتله

700
00:55:46,730 --> 00:55:48,811
.(في الغالب لن تفعل. إنه في جزيرة (رايكرز

701
00:55:49,971 --> 00:55:51,052
أين المال؟

702
00:55:51,130 --> 00:55:53,531
.صندوق الأدلة, كما أظن
.سأقوم بتنسيق ما

703
00:55:53,610 --> 00:55:56,977
أتحدث مع (ليكافولي), أعرض أنك تقوم
.تقوم بعملين مجانين للعائلة

704
00:55:57,050 --> 00:55:59,257
.بهذه الطريقة لن تضطر لدفع فوائد

705
00:56:00,170 --> 00:56:01,251
فوائد؟

706
00:56:01,330 --> 00:56:03,173
.ستكون هنالك فوائد على المال

707
00:56:05,250 --> 00:56:07,696
أنت استعرت مالاً
.(من عائلة (غامبينو), (داني

708
00:56:07,850 --> 00:56:10,899
فعلت؟ كيف تستعير مالاً
اذا لم تستلمه؟

709
00:56:11,010 --> 00:56:15,731
.أفهم هذا, لكنهم لا يفهموا
.من وجهة نظرهم, المال الضائع هو مال مخسور

710
00:56:15,810 --> 00:56:18,050
.أنا لم أخسره, المبعوث أضاعه -
.أنا أفهم -

711
00:56:18,131 --> 00:56:19,701
.لقد كان مبعوثك

712
00:56:20,010 --> 00:56:21,774
.اذا كان أي شخص في خطر, (شوندور), فهو أنت

713
00:56:21,850 --> 00:56:22,896
ماذا؟

714
00:56:23,290 --> 00:56:24,655
.أنا لم أستأجر المبعوث, أنت فعلت

715
00:56:25,690 --> 00:56:26,850
ما الذي تقوله؟

716
00:56:26,930 --> 00:56:30,491
.ما أقوله هو, لم أخسر أي شئ لأي شخص

717
00:56:30,570 --> 00:56:32,891
.وبالتالي, لا أدين بأي شئ لأي شخص

718
00:56:33,410 --> 00:56:35,617
.مطاردتي سيكون ظلماً

719
00:56:36,330 --> 00:56:39,493
(واذا كان الحمقى في (نيو يورك
....... ،لا يروا الأمر بهذه الطريقة

720
00:56:39,570 --> 00:56:42,380
!...... ،واذا لم تكن تراه بهذه الطريقة

721
00:57:09,770 --> 00:57:12,693
أعطي هذا للرجل
.(الذي يقتل الرجل (الآيرلندي

722
00:57:33,049 --> 00:57:35,211
بحقك. (شوندور)؟

723
00:57:37,489 --> 00:57:40,060
.أقصد, طبعاً, لقد كان بيننا جدال صغير

724
00:57:41,449 --> 00:57:43,576
.لا. (شوندور) لن يفعل هذا

725
00:57:44,449 --> 00:57:46,372
.(العقد ظهر يوم (الأربعاء

726
00:57:46,450 --> 00:57:48,258
خمسة وعشرون ألف
.(من أجل رأس (داني غرين

727
00:57:53,409 --> 00:57:54,774
خمسة وعشرون؟

728
00:57:55,689 --> 00:57:58,056
.نعم. نقداً

729
00:57:58,889 --> 00:58:00,777
.هيا. يجب أن تشعر بالإطراء

730
00:58:05,929 --> 00:58:07,419
هل تريد نصيحتي؟

731
00:58:07,489 --> 00:58:08,694
.دائماً

732
00:58:09,489 --> 00:58:13,380
،قم بقلب هذا الأمر. كما تعلم
.إدفع لـ(شوندور) الـ70 ألف التي تدين بها

733
00:58:13,449 --> 00:58:15,372
.كما تعلم, لا تجادل, فقط إدفعها

734
00:58:15,449 --> 00:58:16,938
.وارحل

735
00:58:17,488 --> 00:58:19,456
.لا يمكنني فعل هذا -
لما لا؟ -

736
00:58:21,089 --> 00:58:22,294
.الكبرياء

737
00:58:23,049 --> 00:58:25,017
ماذا؟ هراء محارب الـ(سيلتيك)؟

738
00:58:25,968 --> 00:58:27,207
.إنه ليس هراء

739
00:58:34,608 --> 00:58:37,657
.كما تعلم, أنت كنت حذراً دائماً

740
00:58:38,768 --> 00:58:41,089
.وهذا ما حافظ على حياتك

741
00:58:43,369 --> 00:58:45,974
.(لا يمكنك أن تدخل في حرب مع (شوندور برنز

742
00:59:00,288 --> 00:59:02,289
.تذكر ما أخبرتك

743
00:59:03,008 --> 00:59:04,691
.لا يمكنني أن أكون حذراً جداً

744
00:59:04,928 --> 00:59:06,736
.(شكراً لك, سيد (غرين

745
00:59:44,287 --> 00:59:47,608
!(مفرقعات نارية لقتل (داني غرين...

746
00:59:48,167 --> 00:59:49,657
!داني), تعال)

747
00:59:56,767 --> 00:59:59,246
.(الـ(كادلاك). كانت لـ(داني غرين

748
01:00:00,607 --> 01:00:02,290
.ضع مراقبة يومية عليه

749
01:00:23,327 --> 01:00:24,566
.هذا كان ممتعاً

750
01:00:24,647 --> 01:00:27,253
عجلة (فيريس) كانت شئ ما؟

751
01:00:30,407 --> 01:00:32,010
.أنا لست غبية

752
01:00:33,527 --> 01:00:35,290
،الرجال بالخارج
إنهم الشرطة, أليس كذلك؟

753
01:00:35,887 --> 01:00:37,376
.(خيرة (كليفلاند

754
01:00:37,447 --> 01:00:41,167
أنت تملك سمعة سيئة. الناس تقول
.أنك مجنون وأن عليّ الحذر

755
01:00:41,567 --> 01:00:44,536
أي أناس؟ من يقول هذا؟

756
01:00:45,606 --> 01:00:47,096
.أنا لن أقول لك. في الغالب ستقتلهم

757
01:00:47,607 --> 01:00:49,096
هل تصدقي هذا حقاً؟

758
01:00:53,327 --> 01:00:54,976
لماذا هجرتك زوجتك؟

759
01:00:58,007 --> 01:00:59,690
.كان الوضع مختلفاً عند ذلك الوقت

760
01:01:04,686 --> 01:01:06,450
.إنظري, ربما عليّ الذهاب -
.لا, لا, لا. إبقى -

761
01:01:06,527 --> 01:01:09,292
.توجد بيرة في الثلاجة -
.أنا لا أشرب -

762
01:01:10,326 --> 01:01:12,407
هل لديكِ مشروبات غازية؟ -
.في الثلاجة -

763
01:01:54,446 --> 01:01:57,609
شوندور بيرنز) في متجر الشطرنج)
.(نهاية الشارع من كنيسة (القديس مالاكي

764
01:01:57,806 --> 01:01:59,570
.إنه هدف سهل

765
01:01:59,646 --> 01:02:02,297
.الزقاق خلف منزلي. 5 دقائق

766
01:02:59,784 --> 01:03:04,783
(كنيسة (القديس مالكي
مارس 8، 1975

767
01:03:44,285 --> 01:03:45,285
.ها قد أتى

768
01:03:56,404 --> 01:03:57,689
من أين أتت؟

769
01:04:13,204 --> 01:04:14,933
المحققون كانوا هنا
.منذ أكثر من نصف ساعة

770
01:04:15,004 --> 01:04:16,972
ما الذي قاموا بتجميعه؟
أي فكرة عمن كان؟

771
01:04:17,044 --> 01:04:18,967
،بقدر ما أستطيع تحديده
.إنه ذكر أبيض

772
01:04:19,324 --> 01:04:22,167
.الجزء الذي حصلنا عليه, تم استرداده
.فقط الجذع العلوي

773
01:04:22,284 --> 01:04:23,934
.هنالك أجزاء مبعثرة في كل مكان

774
01:04:25,164 --> 01:04:27,610
.عثرنا على ساق أمام السياج

775
01:04:28,284 --> 01:04:32,812
(بالداخل, (رابي رودلف روزنثال
.وصف (بيرنز) بأنه ليس قديس

776
01:04:32,924 --> 01:04:35,291
لكنه قال بأن عدد الأرقام
بها الكثير من الإحسان

777
01:04:35,364 --> 01:04:37,684
وكان في الغالب كريماً
.وكان لديه العديد من الأصدقاء

778
01:04:37,884 --> 01:04:41,251
لكن أيضاً لتدرك
.أن الجميع غير معصومين

779
01:04:41,364 --> 01:04:45,733
شيكسبير) قال لو أن كل واحد منا)
،حصل على عقابه فقط

780
01:04:45,804 --> 01:04:47,407
.فلا أحد سيهرب من الجلد

781
01:04:48,004 --> 01:04:52,213
جون سكاليش) في 3:45 هذا العصر)
.تلقّى سكتة قلبية ومات

782
01:04:52,763 --> 01:04:56,768
(جون سكاليش), دون (كليفلاند)
.لـ34 سنة, مات أثناء عملية روتينية

783
01:04:57,964 --> 01:05:00,331
(المشكلة كانت أن (سكاليش
.لم يحدد خليفة له

784
01:05:00,924 --> 01:05:03,654
والمرشحين الوحيدين للعمل
.كرهوا بعضهم البعض

785
01:05:04,124 --> 01:05:08,413
جاك ليكوفالي), الذي قضى نصف عمره)
،(يتملق (الصقليين) في (نيو يورك

786
01:05:08,884 --> 01:05:11,011
.و(جون ناردي), الذي لم يفعل

787
01:05:11,323 --> 01:05:12,370
إحزروا من فاز؟

788
01:05:12,724 --> 01:05:13,963
ما الذي سنفعله
بشأن الرجل (الآيرلندي)؟

789
01:05:14,524 --> 01:05:17,733
(حسناً. إطلب إجتماعاً. وأبقي (ناردي
.خارجه. إنه صديق له

790
01:05:18,644 --> 01:05:22,728
.(الرجل (الآيرلندي) يمكنه الحصول على تجارة (شوندور
.لكننا سنأخذ نصيبنا

791
01:05:26,003 --> 01:05:29,086
اذاً أساساً ما تقوله
هو أن نقوم بكل العمل

792
01:05:29,283 --> 01:05:31,410
وأنت تحصل على 30% لعدم فعل شئ, صح؟

793
01:05:31,883 --> 01:05:33,931
.%هذا هو النظام. 30

794
01:05:34,563 --> 01:05:36,452
.وصفه بأي طريقة تريد

795
01:05:36,683 --> 01:05:38,013
بأي طريقة أريد؟

796
01:05:38,683 --> 01:05:40,014
.أي طريقة تريد

797
01:05:43,003 --> 01:05:43,970
حقاً؟

798
01:05:44,363 --> 01:05:45,363
.حقاً

799
01:05:46,243 --> 01:05:47,768
.حسناً

800
01:05:48,763 --> 01:05:50,048
ما رأيك بهذا؟

801
01:05:51,003 --> 01:05:55,166
عصابة حمقاء مشعرة دهنية دخلت
الحياة عندما قام (يوناني) بمضاجعة ماعز

802
01:05:55,243 --> 01:05:58,452
تريد إبتزاز مال مكتسب بشق الأنفس
من أسهم عصابة (آيرلندي) نبيل. ما رأيك بهذا؟

803
01:05:58,523 --> 01:06:00,206
!هذا سخف -
!توقف! توقف -

804
01:06:04,243 --> 01:06:06,483
.لديك فم قذر, أيها الرجل الشاب

805
01:06:08,443 --> 01:06:11,606
.أنتم جعلتوني أنزف حتى الجفاف لمدة طويلة

806
01:06:12,482 --> 01:06:14,405
.الرجل (الآيرلندي) في التجارة لوحده الآن

807
01:06:17,763 --> 01:06:19,048
،بالمناسبة

808
01:06:19,803 --> 01:06:23,602
أعلم أنكم تطلقوا على بعضكم البعض
.(روني) السلطعون و الفول السوداني و(فرانكي ب)

809
01:06:24,603 --> 01:06:26,889
هذا لأنكم أغبياء جداً
.لتذكروا أسماء بعضكم البعض

810
01:06:27,643 --> 01:06:29,326
.(أراك في الجوار, (ليبز

811
01:06:36,827 --> 01:06:39,827
مايو 12، 1975

812
01:06:43,003 --> 01:06:44,367
حسناً, ما رأيك؟

813
01:06:49,282 --> 01:06:50,521
.شكراً لك

814
01:07:07,042 --> 01:07:08,964
.داني غرين) سيسقط)

815
01:07:09,762 --> 01:07:11,810
متى؟ -
.الليلة -

816
01:07:12,962 --> 01:07:14,042
هل تريد الحديث؟

817
01:07:16,002 --> 01:07:18,288
.نعم, أريد الحديث. ليس هنا

818
01:07:23,202 --> 01:07:26,763
اذاً أنت و(داني) مقربين؟ -
تربينا مع بعض. ما وجهة نظرك؟ -

819
01:07:26,962 --> 01:07:28,406
.أعلم أن الإهانات إهانات

820
01:07:29,042 --> 01:07:31,363
(لكن مسألة (شوندور بيرنز
.أغضبت الكثير من الناس

821
01:07:32,522 --> 01:07:34,011
.(ليس عليك, (بيلي

822
01:07:34,601 --> 01:07:36,091
كيف ستشعر بشأن
مشاركة التجارة معي

823
01:07:36,161 --> 01:07:37,686
وتملك كل (كولينوود)؟

824
01:07:38,162 --> 01:07:39,492
ما هذا الشئ بحق الجحيم؟

825
01:07:39,961 --> 01:07:41,042
هل تحدثت مع (ليكوفالي)؟

826
01:07:41,601 --> 01:07:42,886
.بالتأكيد

827
01:07:43,161 --> 01:07:44,925
أليست هي مسألة وقت لتتقدم؟
.فكر كم هي سهلة ستكون

828
01:07:45,242 --> 01:07:46,527
.سهلة جداً

829
01:08:05,761 --> 01:08:07,286
.هيا, (داني), هيا

830
01:08:20,121 --> 01:08:21,088
!(هيا, (داني

831
01:08:21,281 --> 01:08:22,407
داني)؟)

832
01:09:05,121 --> 01:09:07,964
كانت هنالك أوقات
عندما حاول أشخاص آخرون

833
01:09:08,600 --> 01:09:11,729
...(قتله في حياته, موقف (فراتو

834
01:09:12,081 --> 01:09:15,289
.لكن ليست لديّ أدنى فكرة
.وأنا واثق أن السيد (غرين) لا يملك في هذا الوقت

835
01:09:15,360 --> 01:09:16,486
.إنه في صدمة

836
01:09:16,761 --> 01:09:20,162
الشرطة أصدرت مذكرات إعتقال
للرجلين الذين قالوا أنهم مسؤولون

837
01:09:20,240 --> 01:09:24,245
.(عن تفجير منزل (داني غرين
.إلى الآن لم يتم القبض على هؤلاء الرجال

838
01:09:24,321 --> 01:09:28,120
والشرطة متوقع أن يذهبوا إلى
.هيئة المحلفين الكبرى هذا الأسبوع لطلب لوائح الإتهام

839
01:09:28,800 --> 01:09:30,290
.رايان روس), أخبار الحركة 3)

840
01:09:30,400 --> 01:09:33,687
أخطأت؟
ما معنى هذا؟

841
01:09:33,760 --> 01:09:35,524
!الناس خائفون

842
01:09:35,960 --> 01:09:39,203
خائفون؟ هل أنت خائف؟

843
01:09:39,600 --> 01:09:41,364
أنت؟ هل أنت خائف؟

844
01:09:41,440 --> 01:09:44,046
!هيا. إخرج من هنا. إخرج من هنا

845
01:09:44,640 --> 01:09:46,164
،الليلة التي سبقت انفجار منزلي

846
01:09:46,240 --> 01:09:49,687
(سمعت إشاعة أن (تومي سينيتو
.أتى إليك مع عرض لتخونني

847
01:09:50,240 --> 01:09:53,881
بعد يومين, شرطة (كليفلاند) عثرت عليه
،في قاع بحيرة

848
01:09:54,000 --> 01:09:56,650
مقيد بحديد بالوعة صلب
.كنت تسحبها

849
01:09:57,280 --> 01:09:59,202
.لم أعرف بأي شئ عن هذا

850
01:10:04,480 --> 01:10:07,767
أنت الشئ الوحيد الذي أملكه
.في هذا العالم, (داني). أنت تعرف هذا

851
01:10:50,119 --> 01:10:52,326
هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك

852
01:10:52,399 --> 01:10:55,209
كيف تعلل حقيقة
نجاتك كل مرة؟

853
01:10:55,359 --> 01:10:58,090
أنا (آيرلندي) كاثوليكي
.مع بركة الرب على كتفي

854
01:10:58,199 --> 01:11:00,122
.أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يأمر بذلك

855
01:11:00,479 --> 01:11:03,049
أترى تلك المقطورة خلفي؟
.إنها حيث أعمل

856
01:11:03,839 --> 01:11:05,250
أترى البار الذي في نهاية الشارع هناك؟

857
01:11:05,319 --> 01:11:08,049
.صور هذا. أعيش في الطابق العلوي

858
01:11:08,839 --> 01:11:10,329
.دعني أخبرك شئ ما

859
01:11:10,479 --> 01:11:14,165
اذا أي من هؤلاء الديدان
،الذي يطلق عليهم مافيا يريدوا قتلي

860
01:11:14,399 --> 01:11:15,810
.فأنا لست رجلاً صعب العثور عليه

861
01:11:25,639 --> 01:11:27,766
كما تعلم, لابد أنك تملك
.(أعظم جرأة في (كليفلاند

862
01:11:29,079 --> 01:11:31,729
.نعم. رأيتك في الأخبار

863
01:11:34,199 --> 01:11:36,326
،المشكلة هي
.أنك تملك العداء الكثير

864
01:11:36,399 --> 01:11:38,287
ليكافولي) أثار غضبك, (جون)؟)

865
01:11:38,798 --> 01:11:40,960
.إنه لن يفجر منزلي

866
01:11:44,678 --> 01:11:48,478
الغبي فاز, أتعلم؟
.إنه الرئيس. أفهم هذا

867
01:11:52,678 --> 01:11:55,045
يحاول .....
.أن يستولي على تجارتي

868
01:11:56,518 --> 01:11:58,441
.يجب أن أتصرف بسرعة

869
01:11:59,039 --> 01:12:00,369
،كنت أفكر

870
01:12:01,639 --> 01:12:03,720
ربما أنت بحاجة لشخص ما
.ليحميك

871
01:12:05,118 --> 01:12:06,164
ماذا تقصد؟

872
01:12:07,078 --> 01:12:11,322
،ما أقصده هو
.(وحيداً, لن أستطيع التغلب على (ليكافولي

873
01:12:12,198 --> 01:12:15,680
.لكن مع بعض, لا يوجد من يوقفنا

874
01:12:16,278 --> 01:12:17,608
تريد أن نكون شركاء؟ -
.نعم -

875
01:12:19,598 --> 01:12:20,679
هل أنت جاد؟

876
01:12:20,998 --> 01:12:25,685
،كما تعلم
.سأريك كم أنا جاد بذلك

877
01:12:31,478 --> 01:12:34,720
،هذا هو الفتى من المرتفعات
.الخادم الذي وضع المتفجرات في سيارتك

878
01:12:48,197 --> 01:12:49,164
.إنظر إليه

879
01:12:51,118 --> 01:12:53,006
.أعدائك هم أعدائي

880
01:13:46,597 --> 01:13:49,327
!ما كان عليّ أن أثق بك أبداً

881
01:13:49,757 --> 01:13:51,804
،أنت لا تملك الجرأة لتفعل ذلك بنفسك
أليس كذلك؟

882
01:13:55,597 --> 01:13:58,122
هنالك نوع ما
.(حرب عصابات في (كليفلاند

883
01:13:58,197 --> 01:13:59,722
الأعداد خلال الأشهر الأخيرة

884
01:13:59,957 --> 01:14:04,804
تظهر أن هؤلاء المتورطين, الحياة المتوقعة
.قصيرة جداً وتقصر

885
01:14:09,396 --> 01:14:14,323
،ذلك الصيف في 1976
.(ستة وثلاثين قنبلة انفجرت في (كليفلاند

886
01:14:16,317 --> 01:14:19,957
(حرب (داني غرين
.أصبحت محور الإهتمام الوطني

887
01:14:23,396 --> 01:14:25,444
السلطات الفيدرالية
،توقعت المزيد من القتل

888
01:14:25,517 --> 01:14:29,157
أثناء سلم الجريمة المنظمة
.في (كليفلاند) يواصل التكيف بعنف

889
01:14:29,236 --> 01:14:31,078
.(جيف كامبل), أخبار (شاهد العيان), (كليفلاند)

890
01:14:37,597 --> 01:14:39,007
باب فولاذي؟

891
01:14:39,237 --> 01:14:40,601
.إنه فقط إحتياط وقائي

892
01:14:41,396 --> 01:14:42,477
.أريدكِ آمنة

893
01:14:42,876 --> 01:14:44,685
.لا أريد الأمان. أريدك أنت

894
01:15:00,956 --> 01:15:02,241
.(إنه خاتم (كلاداغ

895
01:15:03,236 --> 01:15:05,921
إمرأة في (آيرلندا) ارتدتهم
.لـ300 سنة

896
01:15:06,555 --> 01:15:08,398
.يد الصداقة الرمزية

897
01:15:08,755 --> 01:15:10,325
.القلب, حب

898
01:15:10,756 --> 01:15:12,565
.والتاج, ولاء

899
01:15:13,756 --> 01:15:15,724
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للخارج

900
01:15:16,636 --> 01:15:18,047
.فهذا معناه أنكِ حرة

901
01:15:18,235 --> 01:15:19,725
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للداخل

902
01:15:20,395 --> 01:15:21,920
.فهذا معناه أن قلبكِ مشغول

903
01:15:24,436 --> 01:15:25,925
.لا ترتديه حتى تعرفي

904
01:15:28,156 --> 01:15:29,884
.إيلي), لديّ خطة)

905
01:15:32,515 --> 01:15:34,279
.خطة لوضع الأمور بشكل صحيح

906
01:15:36,475 --> 01:15:39,285
.لكنها ستعني مغادرتكِ هذا المكان للأبد

907
01:15:41,636 --> 01:15:44,525
...(لكن (كليفلاند -
،إنها كل ما أعرفه طوال حياتي -

908
01:15:45,915 --> 01:15:47,598
.لكنها ليست جيدة لي بعد الآن

909
01:15:48,595 --> 01:15:51,519
،أريد الذهاب لمكان ما أستطيع التنفس فيه مجدداً
أتعلمي؟

910
01:15:55,115 --> 01:15:57,594
(تصلني إتصالات من (نيو يورك
.كل نصف ساعة

911
01:15:58,035 --> 01:16:01,835
هذا الشخص, ظهر في التلفاز
،يتحدانا أن نفعل شئ ما بهذا الشأن

912
01:16:01,915 --> 01:16:02,882
!من أجل البكاء بصوت عالي

913
01:16:03,795 --> 01:16:05,125
ما الذي سأخبره؟

914
01:16:05,755 --> 01:16:07,803
ما الذي يحدث هنا؟

915
01:16:07,955 --> 01:16:11,118
...جماعتي! جماعتك
لا يمكنك القيام بعمل بسيط؟

916
01:16:11,515 --> 01:16:13,279
!جماعتي؟ جماعتي هي جماعتك

917
01:16:15,880 --> 01:16:18,880
توني السمين) مقر (ساليرنو) الرئيسي)
(بروكلين، نيو يورك)

918
01:16:22,315 --> 01:16:25,602
عائلتك بدأت تصبح
.مصدر إحراج رئيسي

919
01:16:25,755 --> 01:16:28,280
(ما زلت أستقبل إتصالات من (باولي كاستيلانو

920
01:16:28,475 --> 01:16:32,559
بشأن الـ70 ألف تلك
.(التي أقرضها لذلك الأحمق (شوندور بيرنز

921
01:16:32,875 --> 01:16:34,558
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

922
01:16:34,715 --> 01:16:36,842
هذا شخص وحيد, ولا يمكنك أن تهتم لأمره؟

923
01:16:37,435 --> 01:16:39,835
.لقد أطلقنا عليه. لقد فجرناه

924
01:16:40,595 --> 01:16:42,676
أقصد, لا شئ نفعله
.يبدو أنه يقلق هذا الشخص

925
01:16:42,795 --> 01:16:45,923
ثمانية محاولات
للنيل من هذا المنحط؟

926
01:16:46,314 --> 01:16:48,316
ما الذي تفعله؟ أين رجالك؟

927
01:16:48,474 --> 01:16:49,885
أين (برانكاتو)؟

928
01:16:50,075 --> 01:16:51,963
.إنه يراقب المدينة -
يراقب المدينة؟ -

929
01:16:52,115 --> 01:16:54,242
ربما أيضاً
.ستسلم المدينة لهذا المنحط

930
01:17:02,435 --> 01:17:06,519
حسناً. أفهم أنه
.لديك أوضاع صعبة هنا

931
01:17:08,074 --> 01:17:11,395
وبصفة عامة, أنت تملك الأشياء
.تحت السيطرة. أنا أفهم هذا

932
01:17:11,755 --> 01:17:14,360
سوف أعرض شئ ما عليك, حسناً؟

933
01:17:14,874 --> 01:17:18,765
سأعتبره معروف شخصي
.لو طلبت مساعدتي في هذا

934
01:17:20,874 --> 01:17:23,241
.حسناً؟ أستطيع فعل هذا لك

935
01:17:23,674 --> 01:17:25,324
.أستطيع أن أكون هناك من أجلك لهذه المشكلة

936
01:17:25,674 --> 01:17:27,914
.لكن يجب أن تقطع وعداً لي

937
01:17:34,673 --> 01:17:36,198
.إفعل لي هذا المعروف

938
01:17:40,474 --> 01:17:41,963
.إذن لقد تم الأمر

939
01:17:46,274 --> 01:17:49,004
أراضٍ كبيرة"
".صالحة للصناعة المزدهرة

940
01:17:50,634 --> 01:17:53,079
لا أعلم
.من أين تأتي بهذه الأفكار المجنونة

941
01:17:53,913 --> 01:17:55,961
أقصد, هل تعلم أي شئ بشأن (تكساس)؟
.لا

942
01:17:56,233 --> 01:17:58,281
هل تعلم أي شئ بشأن تربية المواشي؟
.لا, لا تعلم

943
01:17:58,794 --> 01:18:00,124
إنه مجنون. أتعلمي هذا؟

944
01:18:00,834 --> 01:18:04,554
ماذا سيتطلب الأمر لتحصل على
.هذا المكان, (جون)؟ كله

945
01:18:04,873 --> 01:18:07,080
.الأرض, ماشية جديدة. كل شئ

946
01:18:07,154 --> 01:18:08,439
.مليونين

947
01:18:08,993 --> 01:18:09,960
...أقصد

948
01:18:10,554 --> 01:18:12,282
بهذا المبلغ؟ -
.أنا أخمن -

949
01:18:14,394 --> 01:18:15,554
لما لا؟

950
01:18:17,793 --> 01:18:20,114
يمكننا الإنتقال هناك؟ -
.حالاً -

951
01:18:22,234 --> 01:18:23,803
أتملك هذا الكم من المال؟

952
01:18:24,513 --> 01:18:25,559
،كما تعلمي, أحد ما أخبرني ذات مرة

953
01:18:25,633 --> 01:18:28,602
رجل الأعمال"
".لا يستثمر من ماله الخاص أبداً

954
01:18:40,153 --> 01:18:42,439
.لديك جرأة شديدة, دعني أخبرك

955
01:18:44,593 --> 01:18:47,597
!مليونين دولار! مليونين دولار

956
01:18:47,993 --> 01:18:50,200
أنت لم تعد دفع
.الـ70 ألف التي اقترضتها

957
01:18:50,273 --> 01:18:52,161
لماذا عليّ إقراضك مليونين دولار؟

958
01:18:52,433 --> 01:18:54,276
.لتتخلص مني -
للتخلص منك؟ -

959
01:18:55,313 --> 01:18:58,236
أستطيع التخلص منك عن طريق منحط
.مقابل 100 دولار

960
01:18:58,313 --> 01:18:59,313
ما الذي تتحدث عنه؟

961
01:18:59,393 --> 01:19:01,076
دعني آخذ هذا الشخص للخلف
...حالاً وأخذ

962
01:19:01,153 --> 01:19:02,597
!إصمت

963
01:19:05,513 --> 01:19:06,843
.أعتذر

964
01:19:07,113 --> 01:19:10,196
،(سأغادر (كليفلاند
.(سأسلم كل شئ إلى (ليكافولي

965
01:19:10,873 --> 01:19:14,433
أموالك ستساعد بتوفير الكثير من العلف
.الأرض, الماشية

966
01:19:15,352 --> 01:19:16,763
.والجزء الأفضل

967
01:19:16,833 --> 01:19:21,156
سنبيع اللحم من خلال منافذ مشتركة
.التي أستطيع أن أربطها مباشرة بالإتحاد

968
01:19:22,193 --> 01:19:24,560
.هذا يضمن البيع على الصعيد الوطني

969
01:19:24,832 --> 01:19:28,723
الإيرادات المتوقعة 3 مليون دولار
.في السنة الأولى فقط

970
01:19:29,232 --> 01:19:31,553
ستملك محرك ماشية
مثل (جون وين)؟

971
01:19:31,832 --> 01:19:35,153
.سوف نصبح رعاة بقر

972
01:19:36,512 --> 01:19:38,593
اذاً هذا الرجل (الآيرلندي)؟

973
01:19:39,432 --> 01:19:40,638
.هذا صحيح

974
01:19:41,912 --> 01:19:43,562
.إنها ليست جنون كما تبدو

975
01:19:44,592 --> 01:19:46,754
.كما تعلم, سوف تحصل على 50% من الحصة

976
01:19:49,073 --> 01:19:52,315
،والأكثر أهمية
.هذه التجارة قانونية

977
01:19:52,392 --> 01:19:54,360
.كما تعلم, تماماً. أقصد, تقريباً

978
01:19:57,872 --> 01:19:59,555
.سأفكر بشأنها

979
01:20:17,552 --> 01:20:19,792
.(نعم, مسرور لرؤيتك مجدداً, (فرانك

980
01:20:19,912 --> 01:20:21,595
كيف تظن أن الأمر جرى هناك؟

981
01:20:21,672 --> 01:20:23,673
.نعم, أنا مسرور لرؤيتك, أيضاً

982
01:20:23,752 --> 01:20:25,196
.من يعلم متى سأراك مجدداً

983
01:20:25,311 --> 01:20:27,757
.(لديّ نكتة يمكنك أن تخبرها لـ(سالرينو -
ما هي؟ -

984
01:20:27,832 --> 01:20:29,402
لماذا تطلقوا على الأشخاص (الإيطاليين) "حمقى"؟

985
01:20:29,991 --> 01:20:31,914
،إرمي بعض المخلفات على الجدار
"!فتقول, "أحمق

986
01:20:31,992 --> 01:20:34,676
.نعم, نعم. إمسح هذا

987
01:20:34,752 --> 01:20:36,241
.إرحل من هنا

988
01:20:36,551 --> 01:20:39,395
.جميعكم, يا مجموعة (الآيرلنديين) الحمقى
.جميعكم

989
01:20:40,151 --> 01:20:41,801
.إرحلوا من هنا

990
01:20:45,032 --> 01:20:47,842
،(أريد منك الذهاب إلى (لوس أنجيليس
.(قابل (ري فيريتو

991
01:20:48,631 --> 01:20:50,235
.(ظننت أنه عاد إلى (إيطاليا -
.لا -

992
01:20:51,391 --> 01:20:54,520
.خذ (جوليس) معك
.بهذه الطريقة نحصل على الإثنان بسعر واحد

993
01:20:55,312 --> 01:20:57,837
.حسناً. أياً كان ما يجب أن يكون

994
01:20:59,191 --> 01:21:00,191
.آيرلنديين) حمقى)

995
01:21:22,471 --> 01:21:25,394
هذا هو الشخص؟
.إنه لا يبدو قوياً

996
01:21:29,591 --> 01:21:31,559
أفهم أن لديك
.(بعض المشاكل في (كليفلاند

997
01:21:31,631 --> 01:21:32,631
.لديّ مشكلتين

998
01:21:32,711 --> 01:21:35,395
.(ناردي) وهذا الرجل, الرجل (الآيرلندي)

999
01:21:35,911 --> 01:21:38,357
على ماذا سأحصل؟ -
.لا تقلق بشأن حصتك -

1000
01:21:38,791 --> 01:21:41,521
،نيو يورك) تريد هذا الشخص خارجاً)
.قم بالتخلص منه

1001
01:21:41,990 --> 01:21:43,640
ستحصل على نصيبك, حسناً, يا رجل؟

1002
01:21:43,711 --> 01:21:44,916
،(عندما يقضى على (جون ناردي

1003
01:21:44,990 --> 01:21:47,152
ستحصل على منطقته
.وكل شئ يأتي معها

1004
01:21:48,071 --> 01:21:49,674
ليكافولي) وافق؟) -
.نعم -

1005
01:21:52,511 --> 01:21:53,841
اذاً كيف ستفعلها؟

1006
01:21:54,671 --> 01:21:57,481
أقصد, إنها ليست كأن بإمكانك
الإقتراب من الشخص في بدلتك التجارية الفاخرة

1007
01:21:57,551 --> 01:21:59,200
".وتقول, "أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1008
01:21:59,591 --> 01:22:00,557
.بالتأكيد يمكنك

1009
01:22:01,151 --> 01:22:03,391
.أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1010
01:22:06,150 --> 01:22:07,311
.(أراك في (كليفلاند

1011
01:22:07,510 --> 01:22:08,749
.نعم, أتمنى لك رحلة طيبة

1012
01:22:15,590 --> 01:22:17,717
من يهتم
بشأن (تكساس), على أي حال؟

1013
01:22:18,151 --> 01:22:19,390
.المكان رائحته كريهة

1014
01:22:19,750 --> 01:22:21,593
.(سنستولي على هذه المدينة, (داني

1015
01:22:21,670 --> 01:22:23,115
صح, يا رفيقي؟ -
.طبعاً -

1016
01:22:22,794 --> 01:22:25,794
مايو 17، 1977

1017
01:22:23,990 --> 01:22:25,151
.أنت وأنا

1018
01:22:26,550 --> 01:22:27,994
.جون), أريدك أن تكون حذراً)

1019
01:22:29,070 --> 01:22:30,958
.كما تعلم, أنت (آيرلندي), أنت تقلق كثيراً جداً

1020
01:22:31,990 --> 01:22:35,233
.(إنظر, أنا لم أعجب أبداً بـ(ليكافولي

1021
01:22:36,190 --> 01:22:38,635
....... ولا أثق بذلك الـ
.في (نيو يورك), أيضاً

1022
01:22:39,110 --> 01:22:41,761
أتعلم ماذا؟
.إنهم خائفون منك ومني

1023
01:22:41,830 --> 01:22:43,400
.ولديهم سبب جيد ليكونوا كذلك

1024
01:22:46,310 --> 01:22:48,676
!داني). نحن نرتقي)

1025
01:23:12,789 --> 01:23:13,870
جون)؟)

1026
01:23:14,910 --> 01:23:16,195
ساعدني بالنهوض, حسناً؟

1027
01:23:16,870 --> 01:23:19,952
.هيا. سأمشي إلى المنزل
.لا أعيش بعيداً من هنا

1028
01:23:20,390 --> 01:23:22,630
.سأذهب للمنزل
.سأستلقي, أستريح

1029
01:23:22,709 --> 01:23:26,998
جون), دعنى نرتاح هنا. يا صديقي؟)

1030
01:23:27,869 --> 01:23:32,557
.داني). نحن نرتقي, يا (داني) الولد)

1031
01:23:33,069 --> 01:23:34,434
.بالتأكيد نحن كذلك

1032
01:23:34,629 --> 01:23:36,552
.كل شئ سيكون بخير

1033
01:23:45,789 --> 01:23:47,279
.داني), هيا)

1034
01:23:59,109 --> 01:24:00,315
،(جون ناردي)

1035
01:24:00,429 --> 01:24:03,638
لـ3 عقود, عضو بارز
،(لنقابات جريمة (كليفلاند

1036
01:24:03,709 --> 01:24:06,918
قتل اليوم عن طريق قنبلة
.وضعت في مشغل سيارته

1037
01:24:07,509 --> 01:24:08,509
(قتل (ناردي

1038
01:24:08,589 --> 01:24:12,833
يوصل أعداد أرقام الجريمة المنظمة
.من مذابح (كليفلاند) هذه السنة إلى 4

1039
01:24:13,189 --> 01:24:15,316
.(أبغلكم مباشرة من (كليفلاند), (جيف كامبل

1040
01:24:52,508 --> 01:24:53,838
ألديك مشكلة؟

1041
01:25:01,109 --> 01:25:03,634
لا. ألديك أنت؟

1042
01:25:05,108 --> 01:25:06,791
.ليست لديّ مشكلة

1043
01:25:07,508 --> 01:25:08,873
.أظن أن لديك مشكلة

1044
01:25:10,348 --> 01:25:13,158
(أظن أن معظم الناس في (كليفلاند
.ستقول أن لديك مشكلة

1045
01:25:16,028 --> 01:25:17,916
من أنت؟

1046
01:25:19,468 --> 01:25:20,833
!جاوبني

1047
01:25:21,548 --> 01:25:22,515
من أنت؟

1048
01:25:30,508 --> 01:25:32,555
لماذا اتصلت بي؟
.من المفترض أن لا أفعل هذا

1049
01:25:33,868 --> 01:25:36,314
.ليكافولي) يريد أن يجتمع معك)
.فقط أنت وهو

1050
01:25:37,227 --> 01:25:39,309
سوف يعرض عليك معاهدة
.ويريدك أن تقنع (داني) بها

1051
01:25:39,388 --> 01:25:40,718
.أنت الشخص الوحيد الذي سيستمع له

1052
01:25:40,988 --> 01:25:41,988
ماذا, هل أبدو كغبي؟

1053
01:25:42,068 --> 01:25:44,036
سنقود إلى كبينة هاتف
.في الميناء

1054
01:25:44,108 --> 01:25:45,791
.ليكافولي) سيتصل في الـ3 مساءاً)

1055
01:25:45,867 --> 01:25:48,029
،أنت أخبره أين يريد الذهاب
.وسوف يكون هناك

1056
01:25:48,108 --> 01:25:51,031
،وأي شئ يبدو مريباً
أطلق عليّ في الرأس, حسناً؟

1057
01:25:52,467 --> 01:25:53,434
.هيا

1058
01:25:57,028 --> 01:25:59,075
.إصعد السيارة -
.لا تصدق أي شخص -

1059
01:25:59,147 --> 01:26:00,432
.أنت لا تحتمل, يا رجل

1060
01:26:15,827 --> 01:26:17,238
داني)؟ ما هذا؟)

1061
01:26:37,546 --> 01:26:38,707
تنعش الذكريات؟

1062
01:26:42,467 --> 01:26:45,073
.في الوقت لمناسب. إختر المكان

1063
01:26:45,547 --> 01:26:47,787
.أخبره أن يقابلني خلف المرتفعات -
.لك ذلك -

1064
01:27:33,546 --> 01:27:35,514
لماذا الثلج؟ -
.سن سئ -

1065
01:27:35,827 --> 01:27:36,793
هل تريد الحديث؟

1066
01:27:44,186 --> 01:27:47,395
(سمعت بشأن صديقك (بيلي
.(ورجلك (كيث

1067
01:27:51,026 --> 01:27:53,028
.أنا ونفسي سنخاطر بأنفسنا

1068
01:27:55,546 --> 01:27:57,355
.الأمر سئ, (داني). إنتهى الأمر

1069
01:27:57,826 --> 01:27:59,554
.(إسمه (ري فيريتو

1070
01:27:59,826 --> 01:28:00,952
.لقد بحثنا عنه

1071
01:28:02,306 --> 01:28:04,149
.إنه لا يصنع الأخطاء

1072
01:28:05,266 --> 01:28:10,397
.إنه يقترب. عائلتك
.أمك. خليلتك

1073
01:28:12,706 --> 01:28:15,357
إنهم لم يصنعوا قنبلة كبيرة كفاية
.(لقتل (داني غرين

1074
01:28:17,306 --> 01:28:20,070
(أنت حقاً تظن أن حظ (الآيرلندي
سينقذك؟

1075
01:28:23,626 --> 01:28:27,675
.(أعدائي سيتم الإهتمام بهم, (جو
.أعدك

1076
01:28:36,345 --> 01:28:37,710
.(حظاً طيباً, (داني

1077
01:28:40,465 --> 01:28:41,432
.(جو)

1078
01:28:44,625 --> 01:28:45,864
.شكراً لك

1079
01:29:19,345 --> 01:29:23,987
كنت محرجاً جداً لقول هذا"
.شخصياً, لذا أنا أرسل هذه الرسالة

1080
01:29:24,344 --> 01:29:26,108
.(قصيدة (داني غرين"

1081
01:29:26,185 --> 01:29:27,868
.لقد أطلقوا وفجروا"

1082
01:29:27,945 --> 01:29:31,915
حاولوا كل ما يعرفوه"
.(ليضعوا حداً لحياة (داني غرين

1083
01:29:31,985 --> 01:29:35,466
.لكن المحاربين لا يسقطوا"
.هذه الأسطورة ما زالت مقاومة

1084
01:29:35,705 --> 01:29:39,266
.رئيسي. أخي. صديقي"

1085
01:29:39,984 --> 01:29:41,509
".(بيل ماكومبر)"

1086
01:30:00,544 --> 01:30:01,511
مرحبا؟

1087
01:30:01,584 --> 01:30:02,506
.أهلاً, يا حبيبي

1088
01:30:02,585 --> 01:30:05,235
.صنعت لك موعد الأسنان ذلك
.إكتب هذا

1089
01:30:07,505 --> 01:30:13,273
،مبنى (برينارد) الطبي
2000موقع (برينارد), (ليندهرست), 3 مساءاً

1090
01:30:15,984 --> 01:30:17,269
.شكراً, يا عزيزتي

1091
01:30:18,064 --> 01:30:19,349
.هنالك شئ ما آخر

1092
01:30:21,264 --> 01:30:22,230
...شئ ما أ

1093
01:30:24,064 --> 01:30:25,906
.أريدك أن تعرفه

1094
01:30:28,944 --> 01:30:29,910
.أنا أحبك

1095
01:30:33,264 --> 01:30:34,231
داني)؟)

1096
01:30:40,544 --> 01:30:41,511
داني)؟)

1097
01:31:03,823 --> 01:31:07,509
.بدّلت الزيت. إنها نظيفة

1098
01:31:07,984 --> 01:31:09,826
أمتأكد أنك لا تريد مني الذهاب معك؟ -
.لا -

1099
01:31:09,943 --> 01:31:12,105
.أبعد يديك عن سيارتي

1100
01:31:24,806 --> 01:31:28,805
أوكتوبر 6، 1977

1101
01:32:16,782 --> 01:32:19,023
دعنى نلقي
.(نظرة على ذلك السن, سيد (غرين

1102
01:32:38,103 --> 01:32:42,312
يا سيد, هل أنت هو؟ الرجل (الآيرلندي)؟

1103
01:32:46,702 --> 01:32:47,624
ما الأمر؟

1104
01:32:47,702 --> 01:32:50,672
قريبي (تيمي) يقول أنك تملك
.جرأة أكثر من أي شخص

1105
01:32:51,062 --> 01:32:53,189
.إنه يريد أن يصبح مثلك

1106
01:33:00,782 --> 01:33:06,709
.إنك لا تريد أن تكون مثلي, يا فتى
.إرحل, إبتعد من هنا

1107
01:33:15,181 --> 01:33:16,148
.تعال هنا, أنت

1108
01:33:57,421 --> 01:33:58,865
.إرحل, إبتعد

1109
01:34:44,021 --> 01:34:48,470
ري فيريتو), القاتل المأجور الذي قتل)
.داني غرين), وثق في نفسه كثيراً)

1110
01:34:48,701 --> 01:34:51,271
(لذا مافيا (كليفلاند
.أمّنت عقداً معه

1111
01:34:51,421 --> 01:34:54,982
ماذا فعل (ري فيريتو)؟
.ذهب إلى الفيدراليين وعقد إتفاقاً

1112
01:34:55,221 --> 01:34:58,781
نتائج المحاكمة قادت إلى
(لائحة إتهام (جاك ليكافولي

1113
01:34:58,861 --> 01:35:01,910
(وعصابة (لوس أنجيليس
،(جيمي "ابن عرس" فراتيانو)

1114
01:35:01,981 --> 01:35:05,507
الذي شهد ضد مساعدي المافيا
.عبر البلاد

1115
01:35:05,740 --> 01:35:08,584
قادت كلها إلى
،لجنة المحاكمة المشهورة

1116
01:35:08,660 --> 01:35:12,585
التي أدانت الرؤساء
.في كل عائلات (نيو يورك) الخمس

1117
01:35:13,340 --> 01:35:17,982
قتل (داني غرين) قاد مباشرة إلى
،إتهام 27 مساعد مافيا

1118
01:35:18,181 --> 01:35:20,581
وانهيار الجريمة المنظمة
.(في (كليفلاند

1119
01:35:21,741 --> 01:35:24,220
.مافيا (كليفلاند) لم تنتعش مجدداً

1120
01:35:24,660 --> 01:35:26,867
هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك

1121
01:35:26,940 --> 01:35:30,103
كيف تعلل حقيقة
أنك نجوت في كل مرة؟

1122
01:35:32,181 --> 01:35:34,501
هل تريدني أن أجيب عليك بالطريقة (الآيرلندية)؟

1123
01:35:34,580 --> 01:35:35,547
ما هي الطريقة (الآيرلندية)؟

1124
01:35:35,621 --> 01:35:38,226
،الذي في الأعلى يتحكم بالأمر
.فيقضى علينا. لا توجد طريقة أخرى

1125
01:35:47,045 --> 01:36:44,587
Done by
H    E    A    T    H
1126
01:41:00,200 --> 01:42:06,116
تمت الترجمة:
5ethbah

