1
00:00:14,924 --> 00:00:24,226
ضبط التوقيت: ناصر المريخي

2
00:00:44,924 --> 00:00:47,226
فكّوا قيدي

3
00:00:54,263 --> 00:00:56,957
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

4
00:00:57,044 --> 00:01:00,346
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

5
00:01:02,084 --> 00:01:04,428
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

6
00:01:06,558 --> 00:01:07,862
على رسلك

7
00:01:11,511 --> 00:01:14,311
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

8
00:01:14,311 --> 00:01:15,845
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

9
00:01:16,514 --> 00:01:18,319
سحقاً لك، أيّها الحقير

10
00:01:18,485 --> 00:01:19,840
أين تصطحبني؟

11
00:01:20,538 --> 00:01:22,675
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

12
00:01:22,806 --> 00:01:26,369
إنزعها أو لن أدخل

13
00:01:26,413 --> 00:01:30,341
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

14
00:01:44,310 --> 00:01:46,092
مالك)، أتُنصت إلي؟)

15
00:01:47,048 --> 00:01:48,508
هل فهمت ما قلته لك؟

16
00:01:48,751 --> 00:01:51,004
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

17
00:01:51,004 --> 00:01:53,514
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

18
00:01:54,173 --> 00:01:55,737
ستمضي وقتك بين الكبار

19
00:01:59,523 --> 00:02:01,596
خذ. امضي هنا

20
00:02:01,991 --> 00:02:05,168
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

21
00:02:05,510 --> 00:02:07,465
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

22
00:02:07,813 --> 00:02:09,856
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

23
00:02:10,247 --> 00:02:11,289
مال لأجلك؟ -
أجل -

24
00:02:25,364 --> 00:02:26,840
جيّد

25
00:03:21,450 --> 00:03:22,710
ارفع اليدين

26
00:03:23,753 --> 00:03:24,708
للأعلى أكثر

27
00:03:25,446 --> 00:03:27,662
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

28
00:03:28,355 --> 00:03:29,117
افتح الفم

29
00:03:29,778 --> 00:03:30,755
مدّد اللسان

30
00:03:31,745 --> 00:03:32,788
استدر

31
00:03:33,874 --> 00:03:36,392
باطن القدم
الأخرى

32
00:03:37,088 --> 00:03:38,261
انحني

33
00:03:38,350 --> 00:03:39,261
اسعل

34
00:03:43,692 --> 00:03:47,347
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

35
00:03:47,456 --> 00:03:49,152
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

36
00:03:49,908 --> 00:03:52,128
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

37
00:03:54,135 --> 00:03:56,933
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:57,074 --> 00:03:59,332
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

39
00:03:59,636 --> 00:04:01,677
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

40
00:04:02,633 --> 00:04:03,762
لا أحد، سيّدي

41
00:04:05,415 --> 00:04:09,293
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

42
00:04:10,062 --> 00:04:11,495
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

43
00:04:11,895 --> 00:04:13,886
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

44
00:04:14,741 --> 00:04:16,710
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

45
00:04:17,449 --> 00:04:18,535
ديانتك

46
00:04:19,707 --> 00:04:20,793
هل تحضر الصلاة؟

47
00:04:21,791 --> 00:04:23,357
ألديك نظام غذائي معيّن؟

48
00:04:25,356 --> 00:04:26,919
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

49
00:04:27,265 --> 00:04:28,221
أتأكل لحم الخنزير؟

50
00:04:29,307 --> 00:04:30,523
...لا، نعم

51
00:04:32,523 --> 00:04:35,260
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

52
00:04:36,823 --> 00:04:37,953
لا أدري

53
00:04:38,039 --> 00:04:39,083
تريد العمل؟

54
00:04:41,862 --> 00:04:44,961
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

55
00:04:44,961 --> 00:04:46,193
لم أعتدي على أحد

56
00:04:46,193 --> 00:04:48,249
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

57
00:04:56,330 --> 00:04:57,935
قفوا جانباً، من فضلكم

58
00:06:19,784 --> 00:06:20,698
!يا رئيس

59
00:06:57,363 --> 00:07:00,391
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

60
00:07:01,272 --> 00:07:02,574
معك شيء من الخارج؟

61
00:07:03,749 --> 00:07:05,492
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

62
00:07:05,492 --> 00:07:07,726
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

63
00:07:07,913 --> 00:07:10,499
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

64
00:07:11,523 --> 00:07:15,262
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

65
00:07:15,479 --> 00:07:17,562
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

66
00:07:17,650 --> 00:07:18,954
سحقاً لك

67
00:07:24,429 --> 00:07:25,469
!لوطي

68
00:07:56,923 --> 00:07:57,966
حقير

69
00:08:02,310 --> 00:08:04,568
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

70
00:08:13,647 --> 00:08:15,084
"وقت الإغلاق"

71
00:08:29,983 --> 00:08:31,156
قف بالصّف

72
00:08:37,715 --> 00:08:38,672
(سيزار)

73
00:08:40,409 --> 00:08:41,496
(اذهب واجلب (سيزار

74
00:08:47,578 --> 00:08:49,010
الشخص الواقف يميناً

75
00:08:50,967 --> 00:08:55,801
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

76
00:09:10,864 --> 00:09:12,210
لوتشياني). الجناح الصّحي)

77
00:09:23,721 --> 00:09:25,503
لوتشياني). استشارة)

78
00:09:49,267 --> 00:09:50,440
إذاً؟

79
00:09:51,701 --> 00:09:53,873
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

80
00:09:55,436 --> 00:09:59,008
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

81
00:09:59,388 --> 00:10:01,780
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

82
00:10:03,126 --> 00:10:06,426
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

83
00:10:09,513 --> 00:10:12,232
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

84
00:10:12,467 --> 00:10:15,701
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

85
00:10:17,201 --> 00:10:20,075
أتشك بشيء؟ -
عادي -

86
00:10:20,382 --> 00:10:23,847
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

87
00:10:24,803 --> 00:10:28,543
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

88
00:10:38,055 --> 00:10:44,147
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

89
00:10:45,019 --> 00:10:48,612
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

90
00:10:51,521 --> 00:10:53,779
علينا التخلّص منه
في زنزانته

91
00:10:54,216 --> 00:10:58,540
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

92
00:10:58,472 --> 00:11:02,888
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

93
00:11:03,035 --> 00:11:04,424
الحارس فحسب

94
00:11:06,857 --> 00:11:07,986
!افتح. العشاء

95
00:11:09,855 --> 00:11:11,759
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

96
00:11:11,760 --> 00:11:12,829
نعم. أخبروني

97
00:11:13,113 --> 00:11:16,566
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

98
00:11:18,456 --> 00:11:19,716
الآخر

99
00:11:22,453 --> 00:11:23,322
شهيّة طيبة

100
00:11:23,589 --> 00:11:25,012
متى موعد البريد؟ -
غداً -

101
00:11:32,315 --> 00:11:33,878
كيف الحال؟ -
بخير -

102
00:11:35,659 --> 00:11:36,746
خبز؟

103
00:11:38,004 --> 00:11:39,006
شهيّة طيّبة

104
00:12:09,893 --> 00:12:13,626
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

105
00:12:14,239 --> 00:12:16,888
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

106
00:12:18,321 --> 00:12:20,398
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

107
00:12:21,104 --> 00:12:22,295
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

108
00:12:23,014 --> 00:12:24,013
"نعم. في العنبر "ب

109
00:12:25,229 --> 00:12:27,131
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

110
00:12:29,094 --> 00:12:33,094
اقترب
قلت لك اقترب

111
00:12:34,575 --> 00:12:36,936
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

112
00:12:36,936 --> 00:12:38,650
أجل، تريد أم لا؟

113
00:12:38,988 --> 00:12:41,212
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

114
00:12:41,607 --> 00:12:44,769
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

115
00:12:45,387 --> 00:12:48,087
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

116
00:12:48,340 --> 00:12:49,926
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

117
00:12:50,872 --> 00:12:53,004
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

118
00:12:53,074 --> 00:12:54,186
عليك اللعنة

119
00:12:57,159 --> 00:12:59,045
!اخرس! الحقير

120
00:13:00,684 --> 00:13:02,587
"رياب"

121
00:13:50,332 --> 00:13:51,418
بخير؟

122
00:13:52,680 --> 00:13:53,896
نلتقي في الإستراحة؟

123
00:14:29,200 --> 00:14:30,229
تعال هنا

124
00:14:33,906 --> 00:14:34,909
ما سنّك؟

125
00:14:36,680 --> 00:14:37,786
تسعة عشر. لمَ؟

126
00:14:37,786 --> 00:14:39,782
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

127
00:14:40,665 --> 00:14:42,178
صوّب أعينك نحوي أنا

128
00:14:42,378 --> 00:14:46,106
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

129
00:14:46,550 --> 00:14:49,804
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

130
00:14:49,804 --> 00:14:51,187
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

131
00:14:54,249 --> 00:14:56,150
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

132
00:14:57,236 --> 00:14:59,104
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

133
00:14:59,538 --> 00:15:01,103
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

134
00:15:03,154 --> 00:15:04,362
تعرفه؟

135
00:15:05,448 --> 00:15:06,664
ماذا كان يريد؟

136
00:15:07,228 --> 00:15:08,489
لا أدري
ودّ التحدث

137
00:15:10,052 --> 00:15:11,311
قلت لك ألاّ تنظر إلي

138
00:15:12,659 --> 00:15:13,876
لأنني أرغب منك المواصلة

139
00:15:14,788 --> 00:15:16,960
تقترب منه وتصاحبه

140
00:15:18,828 --> 00:15:19,652
لماذا؟

141
00:15:20,827 --> 00:15:23,763
لأنك ستقتله
دعه

142
00:15:24,866 --> 00:15:25,822
اقترب

143
00:15:26,907 --> 00:15:27,994
كُل بجانبه

144
00:15:31,122 --> 00:15:32,383
بمقدورك فعلها

145
00:15:33,868 --> 00:15:35,639
لن تكون وحيداً
سندعمك

146
00:15:37,941 --> 00:15:39,203
لكن تذكر شيئاً

147
00:15:40,420 --> 00:15:45,263
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

148
00:15:46,358 --> 00:15:47,805
حسناً، انصرف

149
00:15:50,030 --> 00:15:51,714
أنت، أواضح؟

150
00:15:52,496 --> 00:15:54,494
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

151
00:15:57,970 --> 00:15:59,404
لا أقدر قتل أحدٍ

152
00:16:24,253 --> 00:16:26,992
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

153
00:16:27,512 --> 00:16:30,118
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

154
00:16:34,507 --> 00:16:35,419
...قائد السجن

155
00:16:39,344 --> 00:16:40,017
<i>نعم؟</i>

156
00:16:40,153 --> 00:16:42,759
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

157
00:16:43,195 --> 00:16:44,628
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

158
00:16:46,408 --> 00:16:47,582
<i>انتظر، سأرى</i>

159
00:17:00,746 --> 00:17:01,832
لدي مشكل، سيّدي

160
00:17:19,948 --> 00:17:22,631
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

161
00:17:22,712 --> 00:17:26,346
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

162
00:17:52,400 --> 00:17:55,484
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

163
00:17:57,568 --> 00:17:58,568
أتنصت لي أم ماذا؟

164
00:17:59,350 --> 00:18:01,965
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

165
00:18:02,826 --> 00:18:07,416
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

166
00:18:07,779 --> 00:18:11,385
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

167
00:18:11,603 --> 00:18:12,515
تكلّم بطلاقة

168
00:18:14,338 --> 00:18:15,250
انحره هنا

169
00:18:18,856 --> 00:18:20,203
تُداعب خصيتيه قليلا

170
00:18:25,329 --> 00:18:26,848
تضع يدك على الكتف

171
00:18:29,849 --> 00:18:32,050
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

172
00:18:37,841 --> 00:18:39,666
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

173
00:18:41,469 --> 00:18:42,262
ماذا؟

174
00:18:42,533 --> 00:18:43,619
لم أسمعك

175
00:18:45,297 --> 00:18:47,007
موافق على الحشيش

176
00:18:48,572 --> 00:18:50,675
حسناً. سأبلّغ الحارس

177
00:18:51,221 --> 00:18:52,221
حسناً

178
00:18:52,888 --> 00:18:53,931
ماذا؟

179
00:18:54,141 --> 00:18:55,682
قلت لك، حسناً

180
00:18:57,130 --> 00:18:58,260
استدر

181
00:19:02,038 --> 00:19:03,343
قلت استدر

182
00:19:05,863 --> 00:19:07,122
أبعد يديك

183
00:20:33,053 --> 00:20:34,139
!حراسة

184
00:20:53,688 --> 00:20:54,731
ذلك هو؟

185
00:20:59,944 --> 00:21:02,587
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

186
00:21:12,065 --> 00:21:14,281
مشاكل في الورشة، صح؟

187
00:21:16,323 --> 00:21:18,703
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

188
00:21:19,885 --> 00:21:21,143
فعلا؟ ضربت أحداً؟

189
00:21:22,716 --> 00:21:24,011
ماذا فعل لك؟

190
00:21:26,097 --> 00:21:26,966
لاشيء

191
00:21:28,660 --> 00:21:30,485
لم يفعل لك شيء وضربته؟

192
00:21:32,743 --> 00:21:34,005
أوتدري ما أعتقد؟

193
00:21:35,393 --> 00:21:37,132
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

194
00:21:38,174 --> 00:21:39,390
هل أنا مخطئ؟

195
00:21:40,042 --> 00:21:43,085
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

196
00:21:44,277 --> 00:21:45,402
صحيح؟

197
00:21:49,034 --> 00:21:50,208
!أيّها السّافل

198
00:21:51,336 --> 00:21:52,597
!اللعنة

199
00:21:53,205 --> 00:21:54,292
!حقير

200
00:21:54,683 --> 00:21:55,639
!(كفى، (سيزار

201
00:21:57,983 --> 00:22:00,896
!(كفى، (سيزار
!توقف

202
00:22:10,671 --> 00:22:12,321
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

203
00:22:14,404 --> 00:22:16,012
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

204
00:22:18,140 --> 00:22:19,576
دع الشفرة في يده

205
00:22:24,094 --> 00:22:25,917
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

206
00:22:35,909 --> 00:22:37,432
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

207
00:22:50,028 --> 00:22:50,853
هيّا

208
00:22:57,382 --> 00:22:58,167
هكذا

209
00:22:58,891 --> 00:22:59,977
أحسنت

210
00:23:47,549 --> 00:23:48,721
هلمّ

211
00:24:12,875 --> 00:24:15,770
أدخل
لا تتحرّك

212
00:24:23,302 --> 00:24:26,354
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

213
00:24:28,818 --> 00:24:30,556
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

214
00:24:36,856 --> 00:24:38,072
أنا من أقرر

215
00:24:38,821 --> 00:24:39,567
مفهوم؟

216
00:24:41,201 --> 00:24:42,417
اجلس

217
00:24:43,242 --> 00:24:46,315
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

218
00:24:48,498 --> 00:24:52,257
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

219
00:24:52,887 --> 00:24:53,886
قهوة

220
00:25:03,529 --> 00:25:05,460
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

221
00:25:05,676 --> 00:25:06,916
الكتب

222
00:25:08,136 --> 00:25:11,517
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

223
00:25:11,611 --> 00:25:12,609
لا تعرف ماذا؟

224
00:25:15,041 --> 00:25:16,084
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

225
00:25:18,127 --> 00:25:21,180
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

226
00:25:22,079 --> 00:25:23,340
بوسعك التعلّم هنا

227
00:25:25,339 --> 00:25:26,587
سكر؟

228
00:25:30,306 --> 00:25:32,723
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

229
00:25:54,967 --> 00:25:55,923
خذ

230
00:26:03,916 --> 00:26:07,394
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

231
00:26:07,653 --> 00:26:12,494
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

232
00:26:15,427 --> 00:26:18,877
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

233
00:26:19,643 --> 00:26:20,930
سأدع لك الكتب إن أردت

234
00:26:21,900 --> 00:26:23,772
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

235
00:26:26,940 --> 00:26:28,506
اللعنة! أغلق فمك

236
00:26:37,628 --> 00:26:39,540
بخير؟

237
00:26:43,319 --> 00:26:44,274
بخير؟

238
00:26:46,621 --> 00:26:47,620
ماذا تفعل؟

239
00:26:49,531 --> 00:26:50,487
تعال هنا

240
00:29:56,381 --> 00:29:57,813
(من طرف (سيزار لوتشياني

241
00:29:58,901 --> 00:30:00,333
أنت الآن تحت حمايته

242
00:30:45,142 --> 00:30:47,619
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

243
00:30:48,011 --> 00:30:49,096
هل أنت مهتم؟

244
00:30:51,007 --> 00:30:52,180
لماذا لم تملئه إذاً؟

245
00:30:54,222 --> 00:30:57,070
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

246
00:30:59,826 --> 00:31:02,193
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

247
00:31:02,193 --> 00:31:03,493
!تجيد الكتابة بأيّ حال

248
00:31:03,997 --> 00:31:04,955
نعم، قليلا

249
00:31:05,127 --> 00:31:08,320
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

250
00:31:09,770 --> 00:31:12,035
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

251
00:31:16,162 --> 00:31:17,676
الفرنسية هي لغتك الأم؟

252
00:31:19,028 --> 00:31:21,664
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

253
00:31:24,720 --> 00:31:28,003
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

254
00:31:29,455 --> 00:31:30,584
كليهما

255
00:31:32,454 --> 00:31:36,307
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

256
00:31:37,361 --> 00:31:41,185
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

257
00:31:41,750 --> 00:31:42,836
الكلمة الرّابعة

258
00:31:43,400 --> 00:31:47,438
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

259
00:31:48,353 --> 00:31:53,465
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

260
00:31:53,610 --> 00:31:55,216
"بطّة"

261
00:31:55,651 --> 00:32:00,055
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

262
00:32:01,344 --> 00:32:02,298
..بـ

263
00:32:02,993 --> 00:32:03,861
ــطّة...

264
00:32:04,340 --> 00:32:08,571
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

265
00:32:10,639 --> 00:32:11,639
أحسنت

266
00:32:13,245 --> 00:32:20,305
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

267
00:33:43,607 --> 00:33:45,259
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

268
00:33:49,427 --> 00:33:53,092
"سنة واحدة"

269
00:34:32,830 --> 00:34:34,661
!كفى

270
00:34:36,131 --> 00:34:37,824
ألا تخجلون من أنفسكم؟

271
00:35:03,630 --> 00:35:05,369
من هم هؤلاء الأوجه؟

272
00:35:06,672 --> 00:35:08,279
تعرفهم؟ -
من؟ -

273
00:35:08,409 --> 00:35:09,234
المسلمون

274
00:35:14,926 --> 00:35:19,579
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

275
00:35:33,824 --> 00:35:34,823
3أورو و 40 سنتاً

276
00:35:35,215 --> 00:35:36,472
كم يقدّر ذلك؟

277
00:35:37,515 --> 00:35:38,862
كم يقدّر بالفرانك؟

278
00:35:39,252 --> 00:35:40,515
النقود هي النقود

279
00:35:41,556 --> 00:35:42,642
20فرانك؟

280
00:35:43,946 --> 00:35:45,249
مرر لي البسكويت

281
00:35:45,770 --> 00:35:49,644
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

282
00:35:49,654 --> 00:35:51,331
ليس صحيح -
أطلب منه -

283
00:35:51,505 --> 00:35:55,528
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

284
00:35:55,596 --> 00:35:56,978
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

285
00:35:57,109 --> 00:35:58,717
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

286
00:35:58,891 --> 00:36:01,193
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

287
00:36:02,061 --> 00:36:05,672
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

288
00:36:06,318 --> 00:36:10,321
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

289
00:36:10,403 --> 00:36:11,576
ليس من أتباعنا

290
00:36:12,704 --> 00:36:17,741
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

291
00:36:18,396 --> 00:36:19,873
إذن انتهيت؟ أنصرف

292
00:36:55,366 --> 00:36:56,452
!سحقاً لهم

293
00:36:58,016 --> 00:37:00,613
سحقاً لك
!عربي حقير

294
00:37:13,700 --> 00:37:15,045
كم تبقى لك؟

295
00:37:17,826 --> 00:37:19,261
...سنتين آخرين

296
00:37:20,434 --> 00:37:22,171
ثلاث سنوات

297
00:37:22,952 --> 00:37:23,907
...وماذا عنك؟

298
00:37:26,514 --> 00:37:27,776
غابيا": كلب"

299
00:37:28,558 --> 00:37:30,686
غابيوسو": ساخط"

300
00:37:36,507 --> 00:37:37,763
..."غاتشيا"

301
00:37:38,289 --> 00:37:39,540
نعق

302
00:37:40,460 --> 00:37:41,708
"ومن يهتم؟"

303
00:37:42,023 --> 00:37:43,588
راديكا": جدور"

304
00:38:05,050 --> 00:38:07,135
الكهرباء كالماء داخل قناة

305
00:38:07,221 --> 00:38:09,763
...مهما كانت حجم الأنابيب

306
00:38:09,998 --> 00:38:12,884
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

307
00:38:13,247 --> 00:38:16,606
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

308
00:38:16,648 --> 00:38:19,804
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

309
00:38:20,197 --> 00:38:21,603
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

310
00:38:21,647 --> 00:38:23,199
"نحن نأكل مسبقاً"

311
00:38:23,644 --> 00:38:27,987
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

312
00:38:29,205 --> 00:38:30,948
(رياض)

313
00:38:32,854 --> 00:38:35,127
"نحن قد أكلنا"

314
00:38:35,588 --> 00:38:39,022
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

315
00:38:40,065 --> 00:38:44,667
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

316
00:38:44,747 --> 00:38:46,754
الأمر معقد. لكنه يستخدم

317
00:38:48,493 --> 00:38:51,577
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

318
00:38:51,621 --> 00:38:54,748
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

319
00:38:55,573 --> 00:38:58,534
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

320
00:38:59,180 --> 00:39:02,394
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

321
00:39:02,438 --> 00:39:05,610
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

322
00:39:07,608 --> 00:39:10,979
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

323
00:39:10,995 --> 00:39:14,472
برازه كان أكبر من الخاص بي

324
00:39:16,031 --> 00:39:18,642
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

325
00:39:19,032 --> 00:39:24,061
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

326
00:39:24,551 --> 00:39:28,021
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

327
00:39:28,503 --> 00:39:32,458
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

328
00:39:33,368 --> 00:39:35,498
كان غاضباً وأخرقاً

329
00:39:35,541 --> 00:39:38,886
حالما دخلت، انقض علي

330
00:39:39,407 --> 00:39:42,901
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

331
00:39:42,988 --> 00:39:49,605
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

332
00:39:49,835 --> 00:39:51,268
تركته بالداخل

333
00:39:52,485 --> 00:39:58,527
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

334
00:39:58,784 --> 00:40:03,566
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

335
00:40:06,689 --> 00:40:09,167
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

336
00:40:14,162 --> 00:40:16,520
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

337
00:40:16,543 --> 00:40:18,638
ابتعد. أنت رافقني

338
00:40:21,590 --> 00:40:23,484
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

339
00:40:23,522 --> 00:40:24,832
!إنّه كورسي

340
00:40:27,414 --> 00:40:28,977
!ابن الحرام

341
00:40:29,021 --> 00:40:32,286
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

342
00:40:34,016 --> 00:40:35,102
من هو الخنزير؟

343
00:40:35,841 --> 00:40:36,840
هل أنا خنزير؟

344
00:40:38,143 --> 00:40:39,315
أنت تلقبني بالخنزير؟

345
00:40:39,359 --> 00:40:40,706
!اتركني

346
00:40:44,965 --> 00:40:45,963
!هذا ليس جيّدا

347
00:40:46,007 --> 00:40:47,700
نحن لسنا في كورسيكا

348
00:40:48,612 --> 00:40:50,220
تريدون الترصد؟

349
00:40:57,475 --> 00:40:58,301
!(دجبنة)

350
00:41:00,657 --> 00:41:03,254
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

351
00:41:08,710 --> 00:41:10,894
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

352
00:41:10,894 --> 00:41:13,037
سأمر لأخذها بعد الغسيل

353
00:41:13,767 --> 00:41:17,092
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

354
00:41:19,024 --> 00:41:20,501
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

355
00:41:21,239 --> 00:41:23,605
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

356
00:41:37,921 --> 00:41:38,920
(لوتشياني)

357
00:41:38,964 --> 00:41:40,137
(فيتوري)

358
00:41:40,657 --> 00:41:42,482
(أنطارو) -
(سانتي) -

359
00:41:42,787 --> 00:41:44,567
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

360
00:41:44,610 --> 00:41:45,654
(ماسكوني)

361
00:41:45,696 --> 00:41:46,697
(بيليتشي)

362
00:41:46,740 --> 00:41:48,609
(فالباطو) -
(كورليوني) -

363
00:41:49,200 --> 00:41:50,346
(دجبنة)

364
00:41:59,327 --> 00:42:02,838
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

365
00:42:02,838 --> 00:42:05,295
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

366
00:42:05,295 --> 00:42:07,099
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

367
00:42:07,463 --> 00:42:14,728
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

368
00:42:14,728 --> 00:42:18,850
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

369
00:42:24,234 --> 00:42:25,181
!(سيزار)

370
00:42:31,075 --> 00:42:31,889
إنه هو؟

371
00:42:32,866 --> 00:42:33,844
من؟

372
00:42:33,959 --> 00:42:37,708
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

373
00:42:37,708 --> 00:42:41,038
حينما يُصادق على القانون

374
00:42:42,055 --> 00:42:43,230
قريباً؟

375
00:42:46,362 --> 00:42:47,811
ولا أدنى فكرة

376
00:42:51,543 --> 00:42:53,506
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

377
00:43:03,314 --> 00:43:06,111
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

378
00:43:07,110 --> 00:43:08,517
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

379
00:43:10,888 --> 00:43:14,626
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

380
00:43:15,789 --> 00:43:18,141
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

381
00:43:20,529 --> 00:43:23,879
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

382
00:43:27,268 --> 00:43:32,732
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

383
00:43:36,130 --> 00:43:38,694
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

384
00:43:41,518 --> 00:43:42,778
وهنا؟

385
00:43:44,515 --> 00:43:45,644
!هنا

386
00:43:45,991 --> 00:43:49,276
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

387
00:43:50,199 --> 00:43:51,126
بصراحة...

388
00:43:51,694 --> 00:43:53,496
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

389
00:43:54,028 --> 00:43:57,505
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

390
00:43:57,851 --> 00:44:01,718
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

391
00:44:02,456 --> 00:44:05,236
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

392
00:44:05,670 --> 00:44:06,756
هل ستخرج؟

393
00:44:11,015 --> 00:44:15,458
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

394
00:44:21,441 --> 00:44:24,708
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

395
00:44:26,133 --> 00:44:30,720
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

396
00:44:30,563 --> 00:44:33,688
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

397
00:44:34,083 --> 00:44:35,734
حمداً لله

398
00:44:37,298 --> 00:44:38,210
أيوجع؟ -

399
00:44:38,818 --> 00:44:40,297
كلا

400
00:44:40,339 --> 00:44:43,425
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

401
00:44:43,729 --> 00:44:46,422
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

402
00:44:46,813 --> 00:44:50,900
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

403
00:44:54,980 --> 00:44:58,347
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

404
00:44:59,574 --> 00:45:00,734
ماهو برجك؟

405
00:45:01,505 --> 00:45:02,490
السرطان

406
00:45:03,441 --> 00:45:04,986
أمزح وحسب

407
00:45:05,544 --> 00:45:06,604
برج الحمل

408
00:45:13,269 --> 00:45:14,746
!(مع السلامة، (سيزار

409
00:45:15,398 --> 00:45:16,787
!اعتني بنفسك، صديقي

410
00:45:18,570 --> 00:45:20,830
!(لن ننساك، (سيزار

411
00:45:21,915 --> 00:45:25,216
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

412
00:46:17,521 --> 00:46:19,303
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

413
00:46:34,551 --> 00:46:36,637
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

414
00:46:47,325 --> 00:46:48,541
أتكلم لغتك

415
00:46:54,448 --> 00:46:55,840
أتكلّم لغتك

416
00:46:59,357 --> 00:47:04,210
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

417
00:47:04,239 --> 00:47:06,178
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

418
00:47:07,178 --> 00:47:08,524
محكوم ماذا؟

419
00:47:10,695 --> 00:47:11,869
المحامي؟

420
00:47:14,910 --> 00:47:18,843
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

421
00:47:18,898 --> 00:47:23,926
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

422
00:47:23,731 --> 00:47:27,300
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

423
00:47:27,308 --> 00:47:33,670
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

424
00:47:34,677 --> 00:47:37,891
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

425
00:47:37,933 --> 00:47:41,871
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:47:43,453 --> 00:47:48,585
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

427
00:47:48,579 --> 00:47:49,752
أجل

428
00:47:52,272 --> 00:47:54,443
أثمة أحد آخر يعلم؟

429
00:48:01,105 --> 00:48:03,328
يبدو أنها انزلقت لوحدها

430
00:48:04,348 --> 00:48:07,794
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

431
00:48:18,744 --> 00:48:20,727
احتفظ به أنت الآن

432
00:48:22,326 --> 00:48:24,549
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

433
00:48:24,599 --> 00:48:30,627
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

434
00:48:31,935 --> 00:48:34,889
...استمر بأشغال النظافة

435
00:48:36,888 --> 00:48:40,276
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

436
00:48:40,655 --> 00:48:42,992
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

437
00:48:43,752 --> 00:48:48,356
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

438
00:48:50,181 --> 00:48:54,179
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

439
00:48:55,828 --> 00:48:59,453
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

440
00:49:00,411 --> 00:49:01,997
راقبهم كالبقيّة

441
00:49:07,167 --> 00:49:09,644
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

442
00:49:10,556 --> 00:49:13,443
أنا بخير -
إذن قلها -

443
00:50:26,233 --> 00:50:30,535
"عينان وأذنان"

444
00:50:42,482 --> 00:50:47,115
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

445
00:50:47,219 --> 00:50:49,825
أخي بالنسبة له كالهراء

446
00:50:50,173 --> 00:50:53,473
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

447
00:50:54,732 --> 00:50:59,154
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

448
00:50:59,297 --> 00:51:00,810
أنت! العب دورك

449
00:51:56,618 --> 00:51:57,720
هل استمنيت؟

450
00:51:58,086 --> 00:51:58,811
"جوردي)، الغجري)"

451
00:51:58,811 --> 00:52:01,071
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

452
00:52:01,619 --> 00:52:05,505
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

453
00:52:07,202 --> 00:52:11,705
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

454
00:52:12,182 --> 00:52:14,065
أرأيت مشهد السائق؟

455
00:52:16,433 --> 00:52:19,780
وهو يضاجعها

456
00:52:20,963 --> 00:52:23,180
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

457
00:52:31,680 --> 00:52:36,606
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

458
00:52:36,896 --> 00:52:40,604
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

459
00:52:41,065 --> 00:52:42,411
...بالمناسبة

460
00:52:45,230 --> 00:52:47,279
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

461
00:52:50,000 --> 00:52:52,535
لا أستوعب إلام ترمي

462
00:52:52,579 --> 00:52:55,186
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

463
00:52:55,706 --> 00:52:56,922
أعمل لصالحي

464
00:52:57,400 --> 00:53:01,162
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

465
00:53:11,989 --> 00:53:13,779
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

466
00:53:18,861 --> 00:53:23,562
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

467
00:53:24,812 --> 00:53:28,816
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

468
00:53:29,722 --> 00:53:31,243
نعم، حشيش

469
00:53:32,981 --> 00:53:36,948
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

470
00:53:37,151 --> 00:53:39,261
600كيلو للرحلة الواحدة

471
00:53:42,146 --> 00:53:43,493
لا تصدقني؟

472
00:53:44,883 --> 00:53:47,925
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

473
00:53:52,704 --> 00:53:53,832
شيء من هذا القبيل

474
00:53:55,701 --> 00:53:57,613
لاترى شيئا بالخلف

475
00:54:39,753 --> 00:54:41,100
أمسكته

476
00:55:00,953 --> 00:55:06,695
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

477
00:55:39,444 --> 00:55:40,529
ألازلت تحتاجني؟

478
00:55:43,515 --> 00:55:46,993
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

479
00:55:46,993 --> 00:55:47,599
...هيّا

480
00:55:48,367 --> 00:55:52,390
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

481
00:55:54,228 --> 00:55:55,778
ما الخطب؟

482
00:55:59,166 --> 00:56:03,576
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

483
00:56:03,657 --> 00:56:04,814
أتممت النصف، صح؟

484
00:56:07,107 --> 00:56:08,291
لديك الحق بخرجات

485
00:56:09,454 --> 00:56:10,769
هل وضعت طلباً؟

486
00:56:10,769 --> 00:56:12,070
المحامي يهتم بالأمر

487
00:56:12,241 --> 00:56:15,658
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

488
00:56:19,500 --> 00:56:24,407
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

489
00:56:25,232 --> 00:56:27,405
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

490
00:56:28,622 --> 00:56:33,075
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

491
00:56:33,921 --> 00:56:38,315
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

492
00:56:52,441 --> 00:56:57,747
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

493
00:56:57,747 --> 00:57:01,160
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

494
00:57:01,202 --> 00:57:04,332
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

495
00:57:07,285 --> 00:57:10,629
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

496
00:57:17,712 --> 00:57:19,972
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

497
00:57:20,014 --> 00:57:24,429
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

498
00:57:24,662 --> 00:57:28,396
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

499
00:57:29,225 --> 00:57:33,458
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

500
00:57:42,344 --> 00:57:45,899
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

501
00:57:45,995 --> 00:57:49,528
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

502
00:57:50,062 --> 00:57:56,203
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

503
00:57:58,201 --> 00:58:00,939
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

504
00:58:03,402 --> 00:58:05,917
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

505
00:58:06,456 --> 00:58:11,191
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

506
00:58:11,581 --> 00:58:15,640
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

507
00:58:25,354 --> 00:58:29,782
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

508
00:58:29,845 --> 00:58:35,006
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

509
00:58:35,015 --> 00:58:39,694
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

510
00:58:39,908 --> 00:58:43,326
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

511
00:58:43,861 --> 00:58:47,013
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

512
00:58:47,509 --> 00:58:50,618
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

513
00:58:51,245 --> 00:58:52,462
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

514
00:58:54,415 --> 00:58:59,372
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

515
00:58:59,386 --> 00:59:03,502
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

516
00:59:04,540 --> 00:59:10,320
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

517
00:59:10,317 --> 00:59:13,611
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

518
00:59:14,053 --> 00:59:16,514
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

519
00:59:16,935 --> 00:59:20,513
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

520
00:59:21,003 --> 00:59:23,380
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

521
00:59:23,588 --> 00:59:24,421
(أدعى (رياض منيلي

522
00:59:24,654 --> 00:59:29,130
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

523
00:59:29,205 --> 00:59:32,204
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

524
00:59:36,600 --> 00:59:40,468
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

525
00:59:52,413 --> 00:59:55,887
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

526
00:59:55,887 --> 00:59:58,321
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

527
00:59:58,948 --> 01:00:01,357
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

528
01:00:02,710 --> 01:00:04,343
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

529
01:00:06,727 --> 01:00:08,208
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

530
01:00:08,561 --> 01:00:09,429
كلا

531
01:00:09,815 --> 01:00:12,409
ألا يزعجك؟ -
كلا -

532
01:00:12,806 --> 01:00:17,449
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

533
01:00:17,515 --> 01:00:23,952
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

534
01:00:27,413 --> 01:00:31,208
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

535
01:00:31,340 --> 01:00:32,772
بغتة...الإطار ينفجر

536
01:00:35,336 --> 01:00:38,762
ناور قليلا
أتعرف أين؟

537
01:00:38,762 --> 01:00:44,093
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

538
01:00:44,097 --> 01:00:47,580
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

539
01:00:47,675 --> 01:00:49,106
من؟ -
!خمّن -

540
01:00:49,150 --> 01:00:52,536
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

541
01:00:54,190 --> 01:00:56,883
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

542
01:01:27,597 --> 01:01:32,201
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

543
01:01:32,073 --> 01:01:35,721
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

544
01:01:36,286 --> 01:01:40,284
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

545
01:01:41,195 --> 01:01:43,618
!تباً -
عُد لزنزانتك -

546
01:01:43,541 --> 01:01:45,192
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

547
01:01:50,057 --> 01:01:52,490
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

548
01:01:53,533 --> 01:01:59,233
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

549
01:01:59,785 --> 01:02:05,453
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

550
01:02:06,046 --> 01:02:09,172
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

551
01:02:12,684 --> 01:02:14,432
أدخل المحتجز

552
01:02:16,446 --> 01:02:18,468
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

553
01:02:19,468 --> 01:02:24,865
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

554
01:02:48,749 --> 01:02:53,039
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

555
01:03:25,861 --> 01:03:26,668
شكراً

556
01:03:27,415 --> 01:03:28,457
الباب

557
01:03:30,498 --> 01:03:32,453
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

558
01:04:23,695 --> 01:04:24,533
اقفل النافذة

559
01:04:34,489 --> 01:04:39,647
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

560
01:04:40,963 --> 01:04:45,872
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

561
01:04:46,568 --> 01:04:48,435
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

562
01:05:01,381 --> 01:05:04,044
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

563
01:05:48,213 --> 01:05:52,002
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

564
01:05:53,383 --> 01:05:55,860
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

565
01:05:56,685 --> 01:05:58,813
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

566
01:05:59,899 --> 01:06:03,889
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

567
01:06:07,068 --> 01:06:09,283
لاحقاً، اتفقنا؟

568
01:06:11,499 --> 01:06:15,675
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

569
01:06:15,930 --> 01:06:17,885
وإذا الأمور تعقّدت؟

570
01:06:20,013 --> 01:06:21,273
ومن يهتم؟

571
01:06:36,217 --> 01:06:37,956
وسط الخلاء

572
01:06:40,434 --> 01:06:44,987
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

573
01:06:50,990 --> 01:06:52,770
ثمة سيّارة أمامنا

574
01:07:16,811 --> 01:07:21,448
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

575
01:07:22,413 --> 01:07:23,157
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

576
01:07:42,983 --> 01:07:46,143
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

577
01:07:46,143 --> 01:07:48,713
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

578
01:07:49,620 --> 01:07:52,324
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

579
01:07:52,324 --> 01:07:53,814
أنا معه في السجن

580
01:07:55,460 --> 01:07:59,680
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

581
01:07:59,786 --> 01:08:07,183
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

582
01:08:08,736 --> 01:08:11,214
كل شيء موجود؟ -
أجل -

583
01:08:12,969 --> 01:08:16,265
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

584
01:08:17,033 --> 01:08:18,642
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

585
01:08:19,570 --> 01:08:20,249
كلا

586
01:08:32,891 --> 01:08:34,280
لنرحيل هيّا

587
01:08:51,701 --> 01:08:52,699
اخرس

588
01:08:57,566 --> 01:08:59,521
...(اتصل بـ(سيزار

589
01:09:01,910 --> 01:09:04,343
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

590
01:09:21,225 --> 01:09:22,035
مرحباً

591
01:09:22,375 --> 01:09:26,732
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

592
01:09:26,585 --> 01:09:28,715
لست بمفردي
(معي (سانتي

593
01:10:01,080 --> 01:10:05,363
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

594
01:10:05,435 --> 01:10:06,758
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

595
01:10:07,519 --> 01:10:09,812
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

596
01:10:09,812 --> 01:10:11,895
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

597
01:10:12,983 --> 01:10:15,579
ربما سنعود الكرّة

598
01:10:17,690 --> 01:10:19,710
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

599
01:12:20,229 --> 01:12:21,316
!اللعنة

600
01:12:22,240 --> 01:12:24,486
كم لدينا؟ -
25كيلو -

601
01:12:29,091 --> 01:12:30,308
احتفظ بهذا أيضاً

602
01:12:36,955 --> 01:12:42,390
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

603
01:12:42,940 --> 01:12:46,372
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

604
01:12:46,394 --> 01:12:51,386
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

605
01:12:51,377 --> 01:12:54,853
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

606
01:12:56,288 --> 01:13:00,008
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

607
01:13:00,144 --> 01:13:02,195
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

608
01:13:02,804 --> 01:13:05,411
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

609
01:13:06,366 --> 01:13:08,500
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

610
01:13:08,929 --> 01:13:12,854
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

611
01:13:12,839 --> 01:13:14,577
أنا مثلك مبتدئ

612
01:13:16,184 --> 01:13:21,410
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

613
01:13:22,223 --> 01:13:25,741
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

614
01:13:26,034 --> 01:13:30,000
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

615
01:13:30,651 --> 01:13:31,868
هذا جيّد

616
01:13:32,086 --> 01:13:35,994
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

617
01:13:36,907 --> 01:13:39,253
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

618
01:13:40,894 --> 01:13:44,868
دعني أقل لك شيئاً

619
01:13:45,421 --> 01:13:47,377
!أخرج وقتما أردت

620
01:13:51,546 --> 01:13:53,370
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

621
01:13:56,674 --> 01:13:58,498
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

622
01:14:01,929 --> 01:14:04,883
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

623
01:14:04,926 --> 01:14:07,840
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

624
01:14:08,483 --> 01:14:10,226
أعيد تأهيل نفسي

625
01:14:11,095 --> 01:14:12,181
انحني

626
01:14:13,224 --> 01:14:14,094
اسعل

627
01:14:16,318 --> 01:14:20,131
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

628
01:14:20,131 --> 01:14:23,337
أود ذلك -
أترى؟ -

629
01:14:24,824 --> 01:14:30,117
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

630
01:14:30,602 --> 01:14:32,210
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

631
01:14:34,330 --> 01:14:38,721
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

632
01:14:39,564 --> 01:14:40,327
...ما الخطب هنا

633
01:14:40,327 --> 01:14:43,617
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

634
01:14:55,364 --> 01:14:59,883
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

635
01:15:00,318 --> 01:15:05,084
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

636
01:15:05,487 --> 01:15:08,572
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

637
01:15:16,282 --> 01:15:18,156
"اقتصاد"

638
01:15:44,585 --> 01:15:45,586
!يا صاح

639
01:15:45,629 --> 01:15:49,146
سمعت كلاماً عن أمّك

640
01:16:14,040 --> 01:16:18,245
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

641
01:16:22,294 --> 01:16:25,010
(دجبنة) -
صباح الخير -

642
01:16:28,029 --> 01:16:30,288
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

643
01:16:48,839 --> 01:16:50,576
(مالك) -
(صوفي) -

644
01:17:22,928 --> 01:17:25,716
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

645
01:17:27,234 --> 01:17:29,528
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

646
01:17:30,939 --> 01:17:35,717
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

647
01:17:39,382 --> 01:17:44,888
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

648
01:17:46,572 --> 01:17:50,229
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

649
01:17:50,873 --> 01:17:52,223
كلا، لا أعتقد ذلك

650
01:17:53,951 --> 01:17:55,491
ما الذي لا تعتقده؟

651
01:17:57,917 --> 01:18:02,788
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

652
01:18:02,955 --> 01:18:10,158
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

653
01:18:21,631 --> 01:18:27,420
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

654
01:18:29,071 --> 01:18:30,927
تفكير سديد

655
01:18:32,695 --> 01:18:35,678
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

656
01:19:29,078 --> 01:19:33,232
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

657
01:19:33,811 --> 01:19:35,902
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

658
01:19:38,253 --> 01:19:40,039
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

659
01:19:40,665 --> 01:19:44,158
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

660
01:19:44,592 --> 01:19:48,915
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

661
01:19:52,786 --> 01:19:56,176
<i>"ماربييا"</i>

662
01:20:01,365 --> 01:20:07,814
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

663
01:20:08,171 --> 01:20:12,634
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

664
01:20:15,133 --> 01:20:21,164
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

665
01:20:21,148 --> 01:20:25,313
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

666
01:20:25,684 --> 01:20:32,345
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

667
01:20:32,427 --> 01:20:33,983
أليس هذا منطقياً؟

668
01:20:35,582 --> 01:20:40,262
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

669
01:20:43,290 --> 01:20:49,684
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

670
01:20:51,525 --> 01:20:54,004
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

671
01:20:54,055 --> 01:20:56,674
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

672
01:20:56,705 --> 01:20:58,805
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

673
01:20:59,039 --> 01:21:02,198
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

674
01:21:02,733 --> 01:21:08,275
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

675
01:21:26,719 --> 01:21:27,692
"(حسان)"

676
01:21:27,898 --> 01:21:29,560
لدينا مشكل، يا أخي

677
01:21:44,682 --> 01:21:49,259
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

678
01:21:50,237 --> 01:21:55,965
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

679
01:21:55,973 --> 01:21:58,681
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

680
01:21:59,390 --> 01:22:03,694
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

681
01:22:04,077 --> 01:22:06,211
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

682
01:22:08,535 --> 01:22:12,187
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

683
01:22:12,174 --> 01:22:15,086
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

684
01:22:15,118 --> 01:22:20,238
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

685
01:22:39,872 --> 01:22:41,341
لوتشياني)، استشارة)

686
01:22:50,833 --> 01:22:56,936
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

687
01:22:57,250 --> 01:22:59,035
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

688
01:23:00,608 --> 01:23:04,362
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

689
01:23:05,561 --> 01:23:12,208
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

690
01:23:12,837 --> 01:23:17,529
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

691
01:23:18,308 --> 01:23:24,170
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

692
01:23:25,882 --> 01:23:27,852
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

693
01:23:35,203 --> 01:23:39,699
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

694
01:23:44,393 --> 01:23:48,470
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

695
01:23:48,903 --> 01:23:50,548
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

696
01:23:55,857 --> 01:23:59,235
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

697
01:24:03,570 --> 01:24:07,335
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

698
01:24:15,218 --> 01:24:17,120
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

699
01:24:21,690 --> 01:24:23,376
بلى... الثلج

700
01:24:42,384 --> 01:24:45,059
حسناً. سأركن جانباً

701
01:24:47,537 --> 01:24:48,594
...تبا لك

702
01:24:50,443 --> 01:24:51,746
!تقدّم! تقدّم

703
01:24:56,658 --> 01:24:57,831
حسنٌ

704
01:25:00,343 --> 01:25:01,124
"لطيف)، المصري)"

705
01:25:01,124 --> 01:25:05,294
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

706
01:25:05,316 --> 01:25:06,495
أمسكوه مع الحشيش

707
01:25:07,302 --> 01:25:08,591
والآن يريدون المال

708
01:25:09,603 --> 01:25:12,462
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

709
01:25:12,508 --> 01:25:16,838
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

710
01:25:16,838 --> 01:25:18,405
ينحدر من الضواحي الجنوبية

711
01:25:18,405 --> 01:25:22,642
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

712
01:25:25,011 --> 01:25:26,431
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

713
01:25:29,312 --> 01:25:31,223
أعطهم كلّ ما يريدون

714
01:25:33,139 --> 01:25:34,139
!قائد

715
01:25:34,822 --> 01:25:38,293
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

716
01:25:38,293 --> 01:25:40,617
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

717
01:25:40,781 --> 01:25:43,275
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

718
01:25:43,290 --> 01:25:47,165
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

719
01:25:47,669 --> 01:25:49,650
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

720
01:25:51,492 --> 01:25:53,297
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

721
01:25:54,434 --> 01:25:57,295
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

722
01:26:14,980 --> 01:26:17,675
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

723
01:26:17,691 --> 01:26:18,977
أحتاج معلومات عن أحدٍ

724
01:26:19,288 --> 01:26:21,968
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

725
01:26:21,968 --> 01:26:23,417
لطيف)؟) -
نعم -

726
01:26:23,750 --> 01:26:25,201
وما المطلوب منّي؟

727
01:26:25,201 --> 01:26:29,119
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

728
01:26:38,079 --> 01:26:41,412
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

729
01:26:41,438 --> 01:26:42,180
أتراه؟

730
01:26:44,265 --> 01:26:45,791
الذي يتمشى هناك

731
01:26:45,999 --> 01:26:47,359
صاحب الطاقية الزرقاء

732
01:26:49,531 --> 01:26:52,472
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

733
01:26:52,736 --> 01:26:55,438
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

734
01:26:55,556 --> 01:26:57,530
نعم بالطبع، إثنان منهم

735
01:26:57,597 --> 01:27:01,960
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

736
01:27:31,918 --> 01:27:33,167
!أغلقي فمك

737
01:27:41,600 --> 01:27:46,511
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

738
01:28:10,191 --> 01:28:11,417
!إنارة

739
01:28:29,996 --> 01:28:32,742
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

740
01:28:33,135 --> 01:28:35,111
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

741
01:28:35,494 --> 01:28:36,332
أقعد

742
01:28:41,365 --> 01:28:45,599
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

743
01:28:46,114 --> 01:28:47,077
أنظر

744
01:28:49,716 --> 01:28:55,146
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

745
01:28:54,887 --> 01:28:56,765
اتفقنا

746
01:28:57,493 --> 01:28:58,472
اتصل

747
01:29:08,896 --> 01:29:11,652
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

748
01:29:11,466 --> 01:29:13,758
أمر على ما يرام؟

749
01:29:13,794 --> 01:29:16,415
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

750
01:29:16,451 --> 01:29:19,511
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

751
01:29:26,252 --> 01:29:27,572
أخدم نفسك

752
01:29:35,892 --> 01:29:42,052
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

753
01:29:42,854 --> 01:29:45,321
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

754
01:29:46,946 --> 01:29:50,055
حشيش -
بكميّة كبيرة -

755
01:29:50,153 --> 01:29:55,159
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

756
01:29:55,779 --> 01:29:58,574
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

757
01:29:58,610 --> 01:30:03,197
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

758
01:30:03,697 --> 01:30:06,826
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

759
01:30:12,036 --> 01:30:14,543
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

760
01:30:18,171 --> 01:30:19,191
إنّها الحفرة

761
01:30:20,174 --> 01:30:22,112
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

762
01:30:24,784 --> 01:30:31,316
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

763
01:30:31,555 --> 01:30:36,484
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

764
01:30:37,367 --> 01:30:43,030
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

765
01:30:44,258 --> 01:30:45,182
انصرف

766
01:30:51,582 --> 01:30:52,618
!انصرف

767
01:31:14,004 --> 01:31:15,260
!الوغد

768
01:31:20,993 --> 01:31:22,681
...سأمزقك

769
01:31:33,945 --> 01:31:35,933
لم تعد تخشاني، صح؟

770
01:31:40,523 --> 01:31:45,720
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

771
01:31:46,661 --> 01:31:54,234
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

772
01:31:55,943 --> 01:31:58,756
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

773
01:32:00,119 --> 01:32:06,373
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

774
01:32:09,557 --> 01:32:14,562
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

775
01:33:45,702 --> 01:33:46,723
هل أنت هنا؟

776
01:34:36,074 --> 01:34:37,018
تعال هنا

777
01:34:39,109 --> 01:34:42,725
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

778
01:34:43,248 --> 01:34:45,237
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

779
01:34:52,181 --> 01:34:54,070
"ستذهب إلى "مارسيليا

780
01:34:56,490 --> 01:34:59,281
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

781
01:35:00,367 --> 01:35:02,614
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

782
01:35:04,351 --> 01:35:08,014
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

783
01:35:08,897 --> 01:35:11,266
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

784
01:35:13,015 --> 01:35:14,594
أعلي حمل شيء؟

785
01:35:16,764 --> 01:35:18,653
كلا. تتكلم وتنصت

786
01:35:19,318 --> 01:35:22,711
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

787
01:35:26,025 --> 01:35:31,589
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

788
01:35:33,906 --> 01:35:39,237
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

789
01:35:43,969 --> 01:35:45,483
أسبق وصعدت لطائرة؟

790
01:36:32,014 --> 01:36:34,214
(طاب يومك، (ترويت

791
01:36:34,250 --> 01:36:37,055
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

792
01:36:37,178 --> 01:36:38,439
افتح، من فضلك

793
01:37:09,493 --> 01:37:14,375
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

794
01:37:14,223 --> 01:37:19,114
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

795
01:37:20,256 --> 01:37:24,778
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

796
01:37:25,549 --> 01:37:27,882
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

797
01:37:27,882 --> 01:37:29,089
ما الذي لابأس به؟

798
01:37:29,699 --> 01:37:33,764
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

799
01:37:35,272 --> 01:37:37,942
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

800
01:38:06,802 --> 01:38:08,682
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

801
01:38:10,231 --> 01:38:12,675
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

802
01:38:14,028 --> 01:38:17,648
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

803
01:38:17,847 --> 01:38:21,077
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

804
01:38:22,729 --> 01:38:25,220
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

805
01:38:26,986 --> 01:38:32,409
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

806
01:38:33,600 --> 01:38:34,635
!اللعنة

807
01:38:36,834 --> 01:38:38,657
تبدو كالمحامي

808
01:38:48,915 --> 01:38:49,580
"مرسيليا"

809
01:38:49,736 --> 01:38:53,929
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

810
01:38:54,692 --> 01:38:55,669
رحلة ميمونة، سيّدي

811
01:39:13,184 --> 01:39:14,277
تقدّم

812
01:39:15,603 --> 01:39:17,116
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

813
01:41:01,110 --> 01:41:02,693
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

814
01:41:02,908 --> 01:41:04,031
!قلت يديك

815
01:41:54,842 --> 01:41:55,681
...تحرّك

816
01:41:58,342 --> 01:41:59,543
"(ابراهيم الأطرش)"

817
01:42:11,251 --> 01:42:12,786
أهذا ضروري؟

818
01:42:14,215 --> 01:42:15,386
لايزعجني أنا

819
01:42:16,291 --> 01:42:17,536
ماذا يريد (لوتشياني)؟

820
01:42:18,405 --> 01:42:21,492
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

821
01:42:22,897 --> 01:42:26,887
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

822
01:42:28,037 --> 01:42:31,775
كيف سيضمن عملنا؟

823
01:42:32,715 --> 01:42:33,835
كلا، مع المجلس

824
01:42:33,872 --> 01:42:38,161
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

825
01:42:42,488 --> 01:42:47,068
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

826
01:42:49,242 --> 01:42:50,783
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

827
01:42:52,972 --> 01:42:56,449
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

828
01:42:59,027 --> 01:43:02,312
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

829
01:43:02,193 --> 01:43:05,160
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

830
01:43:06,067 --> 01:43:07,104
كم تكلّفك حمايتك؟

831
01:43:09,045 --> 01:43:12,330
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

832
01:43:13,468 --> 01:43:15,101
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

833
01:43:19,139 --> 01:43:23,129
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

834
01:43:23,769 --> 01:43:28,727
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

835
01:43:30,142 --> 01:43:33,718
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

836
01:43:35,360 --> 01:43:36,534
أيبدو مألوفاً لك؟

837
01:43:39,052 --> 01:43:43,100
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

838
01:43:43,833 --> 01:43:45,273
ماذا تعرف أنت؟

839
01:43:56,138 --> 01:43:58,633
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

840
01:44:11,267 --> 01:44:13,416
!هناك! اثنان إضافيان

841
01:44:15,249 --> 01:44:16,086
!اقتله

842
01:44:31,981 --> 01:44:35,383
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

843
01:44:35,872 --> 01:44:40,077
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

844
01:44:44,164 --> 01:44:45,687
(أنا من قتل (رياب

845
01:44:50,179 --> 01:44:52,488
اللعنة. أتيت من بعيد

846
01:45:21,241 --> 01:45:23,874
ما اسمك؟ -
(مالك) -

847
01:45:24,303 --> 01:45:26,364
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

848
01:45:27,445 --> 01:45:30,285
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

849
01:45:30,686 --> 01:45:32,304
آنذاك أعطني القميص فحسب

850
01:45:42,223 --> 01:45:45,504
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

851
01:45:56,743 --> 01:46:02,528
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

852
01:46:11,041 --> 01:46:16,452
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

853
01:46:16,452 --> 01:46:18,263
أهو أنت؟ -
أجل -

854
01:46:20,429 --> 01:46:24,075
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

855
01:46:25,089 --> 01:46:29,085
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

856
01:46:30,686 --> 01:46:31,936
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

857
01:46:35,556 --> 01:46:39,721
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

858
01:46:40,582 --> 01:46:43,062
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

859
01:46:43,317 --> 01:46:44,584
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

860
01:46:49,189 --> 01:46:50,843
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

861
01:46:51,404 --> 01:46:57,667
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

862
01:47:02,757 --> 01:47:06,722
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

863
01:47:06,720 --> 01:47:09,637
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

864
01:47:10,588 --> 01:47:11,867
بم أخدمك؟

865
01:47:13,380 --> 01:47:15,318
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

866
01:47:16,306 --> 01:47:17,635
أننا نعمل سويّة؟

867
01:47:20,675 --> 01:47:21,577
...نعمل سويّة

868
01:47:22,381 --> 01:47:23,958
لا أدري، ماذا تعتقد؟

869
01:47:30,289 --> 01:47:32,684
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

870
01:47:34,725 --> 01:47:37,114
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

871
01:48:17,457 --> 01:48:18,510
!أسرع

872
01:48:23,083 --> 01:48:24,211
كيف جرت الأمور؟

873
01:48:33,285 --> 01:48:38,592
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

874
01:48:40,098 --> 01:48:44,245
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

875
01:48:44,660 --> 01:48:46,433
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

876
01:48:46,677 --> 01:48:49,545
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

877
01:48:49,545 --> 01:48:51,132
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

878
01:48:52,033 --> 01:48:53,922
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

879
01:48:53,922 --> 01:48:57,249
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

880
01:48:58,876 --> 01:49:03,569
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

881
01:49:04,726 --> 01:49:09,519
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

882
01:49:15,499 --> 01:49:16,650
لقد راودني المرض مجدداً

883
01:49:19,958 --> 01:49:23,973
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

884
01:49:30,047 --> 01:49:31,231
ستكون بخير؟

885
01:49:36,857 --> 01:49:38,462
اعتني بنفسك، أخي

886
01:49:44,466 --> 01:49:47,639
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

887
01:49:47,752 --> 01:49:51,487
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

888
01:49:52,766 --> 01:49:56,827
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

889
01:49:57,168 --> 01:49:58,169
امتثل للأوامر

890
01:50:15,929 --> 01:50:19,747
(لايهمني امتنان (ماركاجي

891
01:50:20,127 --> 01:50:25,299
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

892
01:50:26,923 --> 01:50:33,559
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

893
01:50:34,356 --> 01:50:35,205
ستقدر؟

894
01:50:36,659 --> 01:50:37,987
أجل -
إذاً؟ -

895
01:50:39,127 --> 01:50:40,740
...إنّه يتفاوض معه

896
01:50:42,063 --> 01:50:46,742
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

897
01:50:47,440 --> 01:50:50,617
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

898
01:50:53,657 --> 01:50:57,757
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

899
01:50:57,758 --> 01:51:01,253
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

900
01:51:03,491 --> 01:51:08,235
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

901
01:51:14,946 --> 01:51:16,450
لدي أخبار مفرحة

902
01:51:17,900 --> 01:51:24,934
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

903
01:51:26,234 --> 01:51:30,442
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

904
01:51:30,479 --> 01:51:33,310
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

905
01:51:33,925 --> 01:51:38,283
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

906
01:51:38,464 --> 01:51:41,301
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

907
01:51:42,011 --> 01:51:45,759
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

908
01:51:46,309 --> 01:51:50,677
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

909
01:51:52,789 --> 01:51:54,038
شكراً، يا قائد

910
01:52:10,312 --> 01:52:11,348
مرر لي الجرائد

911
01:52:19,838 --> 01:52:22,798
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

912
01:52:22,798 --> 01:52:24,242
"أوسير-سوشو"

913
01:52:25,139 --> 01:52:27,016
2-3
"لصالح "أوسير

914
01:52:27,017 --> 01:52:28,058
"ديجو- لنس"

915
01:52:31,933 --> 01:52:33,152
لم تحضّر القهوة؟

916
01:52:36,060 --> 01:52:38,022
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

917
01:52:40,451 --> 01:52:44,164
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

918
01:52:44,681 --> 01:52:49,553
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

919
01:52:50,731 --> 01:52:53,609
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

920
01:53:05,129 --> 01:53:09,195
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

921
01:53:09,713 --> 01:53:14,316
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

922
01:53:15,341 --> 01:53:18,391
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

923
01:53:20,522 --> 01:53:25,676
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

924
01:53:29,039 --> 01:53:29,985
أستطيع الإنصراف؟

925
01:53:40,525 --> 01:53:44,118
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

926
01:53:45,073 --> 01:53:50,005
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

927
01:53:52,152 --> 01:53:55,129
تصرّف
حاول في المسجد

928
01:53:55,707 --> 01:53:58,857
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

929
01:53:59,183 --> 01:54:01,761
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

930
01:54:02,427 --> 01:54:05,466
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

931
01:54:35,937 --> 01:54:37,837
تحرّك، أيّها الزنجي

932
01:54:48,499 --> 01:54:50,108
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

933
01:55:46,136 --> 01:55:49,211
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

934
01:55:49,211 --> 01:55:50,933
أهو مال حرام؟

935
01:55:51,450 --> 01:55:53,091
!طبعاً حرام

936
01:55:54,478 --> 01:55:58,235
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

937
01:55:58,654 --> 01:56:00,500
تخال أن الإمام سيقبل؟

938
01:56:02,288 --> 01:56:03,846
الأمر بمرماكم، يا رفاق

939
01:56:07,734 --> 01:56:12,945
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

940
01:56:13,413 --> 01:56:15,837
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

941
01:56:16,749 --> 01:56:20,579
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

942
01:56:20,572 --> 01:56:25,189
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

943
01:56:27,015 --> 01:56:28,108
ما مبتغاك؟

944
01:56:29,363 --> 01:56:32,570
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

945
01:56:33,096 --> 01:56:37,381
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

946
01:56:37,432 --> 01:56:41,382
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

947
01:56:45,765 --> 01:56:50,053
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

948
01:56:50,498 --> 01:56:54,037
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

949
01:56:58,906 --> 01:57:02,548
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

950
01:57:05,544 --> 01:57:07,971
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

951
01:57:07,997 --> 01:57:09,410
مجرّد مزاح

952
01:57:45,980 --> 01:57:48,704
"عيد الميلاد"

953
01:58:05,467 --> 01:58:08,694
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

954
01:58:12,509 --> 01:58:14,906
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

955
01:58:15,149 --> 01:58:16,937
!يالها من هدية

956
01:58:18,706 --> 01:58:21,688
ألا تود؟
هيّا اختر

957
01:58:26,584 --> 01:58:28,189
مُفبرك من الخنزير البري؟

958
01:58:29,927 --> 01:58:31,024
أتمزح؟

959
01:58:32,729 --> 01:58:35,240
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

960
01:58:37,540 --> 01:58:38,684
أجل

961
01:58:38,934 --> 01:58:39,975
لماذا؟

962
01:58:42,282 --> 01:58:46,898
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

963
01:58:48,110 --> 01:58:51,796
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

964
01:58:54,236 --> 01:58:55,685
لست متأكداً

965
01:59:03,134 --> 01:59:05,715
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

966
01:59:06,318 --> 01:59:08,960
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

967
01:59:09,765 --> 01:59:13,405
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

968
01:59:14,192 --> 01:59:16,512
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

969
01:59:16,726 --> 01:59:20,314
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

970
01:59:20,971 --> 01:59:24,328
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

971
01:59:24,708 --> 01:59:30,152
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

972
01:59:30,860 --> 01:59:32,332
"المهمة ستكون في "باريس

973
01:59:32,773 --> 01:59:37,676
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

974
01:59:38,350 --> 01:59:39,769
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

975
02:00:00,133 --> 02:00:02,131
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

976
02:00:06,277 --> 02:00:10,058
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

977
02:00:11,881 --> 02:00:13,139
(لتدبيرها مع (الأطرش

978
02:00:32,634 --> 02:00:36,002
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

979
02:00:36,039 --> 02:00:39,794
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

980
02:00:40,132 --> 02:00:42,812
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

981
02:00:43,285 --> 02:00:45,934
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

982
02:00:46,313 --> 02:00:48,707
لانعرفهم
لانكترث لهم

983
02:00:49,190 --> 02:00:51,157
فكّر لمستقبلك

984
02:00:52,874 --> 02:00:53,980
أنا لن أكون هنا

985
02:00:54,421 --> 02:00:57,160
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

986
02:00:57,604 --> 02:01:01,242
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

987
02:01:01,266 --> 02:01:06,074
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

988
02:01:06,990 --> 02:01:08,816
أنت من ستعتني بهما

989
02:01:11,952 --> 02:01:13,937
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

990
02:01:14,599 --> 02:01:18,264
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

991
02:01:41,940 --> 02:01:45,658
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

992
02:01:45,770 --> 02:01:48,053
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

993
02:01:49,192 --> 02:01:54,653
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

994
02:02:58,745 --> 02:03:00,292
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

995
02:03:02,098 --> 02:03:03,547
سأحقنك بالقليل

996
02:04:49,433 --> 02:04:52,648
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

997
02:04:52,707 --> 02:04:56,008
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

998
02:04:56,491 --> 02:05:00,509
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

999
02:05:00,933 --> 02:05:06,077
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

1000
02:05:06,096 --> 02:05:12,945
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1001
02:05:15,315 --> 02:05:17,643
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1002
02:05:17,674 --> 02:05:19,257
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1003
02:05:22,144 --> 02:05:23,229
لديك دقيقة

1004
02:05:30,516 --> 02:05:32,735
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1005
02:05:34,270 --> 02:05:35,742
!أنظر لحالته

1006
02:05:36,145 --> 02:05:38,929
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1007
02:05:39,366 --> 02:05:40,770
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1008
02:05:43,110 --> 02:05:45,740
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1009
02:05:45,740 --> 02:05:48,723
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1010
02:05:51,297 --> 02:05:55,362
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1011
02:05:55,351 --> 02:05:58,440
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1012
02:05:58,984 --> 02:06:02,336
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1013
02:06:02,221 --> 02:06:04,279
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1014
02:06:08,754 --> 02:06:12,131
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1015
02:06:26,617 --> 02:06:30,881
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1016
02:06:32,226 --> 02:06:33,307
ستقدر؟

1017
02:06:40,684 --> 02:06:41,634
!حارس

1018
02:06:42,677 --> 02:06:46,013
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1019
02:06:46,626 --> 02:06:49,425
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1020
02:06:49,425 --> 02:06:52,405
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1021
02:06:53,491 --> 02:06:57,890
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1022
02:06:58,234 --> 02:07:01,100
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1023
02:07:02,616 --> 02:07:04,548
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1024
02:07:51,744 --> 02:07:53,913
"إقرأ"

1025
02:08:10,996 --> 02:08:11,950
الباب

1026
02:08:20,169 --> 02:08:21,016
(طاب يومك، (دجبنة

1027
02:08:36,296 --> 02:08:37,917
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1028
02:09:07,595 --> 02:09:09,099
ستأتي السيّارة من هنا

1029
02:09:11,513 --> 02:09:15,852
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1030
02:09:19,704 --> 02:09:23,625
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1031
02:09:25,889 --> 02:09:27,960
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1032
02:09:30,762 --> 02:09:31,620
هيّا بنا

1033
02:10:26,321 --> 02:10:27,348
إنهم هم

1034
02:10:27,570 --> 02:10:28,695
قادمون

1035
02:10:28,837 --> 02:10:29,965
السيّارة السوداء

1036
02:10:30,671 --> 02:10:31,775
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1037
02:10:33,205 --> 02:10:34,203
سأهتم بالحارس الشخصي

1038
02:11:00,223 --> 02:11:01,321
ما هذا الهراء؟

1039
02:11:48,637 --> 02:11:50,651
!تحرّكن، هيّا

1040
02:11:54,075 --> 02:11:55,064
أتراهم؟

1041
02:11:57,710 --> 02:11:59,235
جيّد، أراهم الآن

1042
02:12:00,339 --> 02:12:02,138
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1043
02:12:09,596 --> 02:12:12,999
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1044
02:12:13,109 --> 02:12:17,205
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1045
02:12:18,044 --> 02:12:22,638
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1046
02:12:30,660 --> 02:12:31,558
ماذا يفعل؟

1047
02:12:32,438 --> 02:12:33,435
سيشتري سجائر

1048
02:12:48,882 --> 02:12:51,965
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1049
02:12:52,160 --> 02:12:53,576
!(مالك)! (مالك)

1050
02:13:42,833 --> 02:13:44,016
!ماركاجي) خذ)

1051
02:13:45,919 --> 02:13:46,980
!أجث ارضاً

1052
02:14:19,215 --> 02:14:23,392
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1053
02:14:50,905 --> 02:14:53,762
هذا ليس دمي
بل دمهم

1054
02:15:12,014 --> 02:15:14,067
!قضينا عليكم، يا خنازير

1055
02:15:24,196 --> 02:15:25,453
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1056
02:15:27,277 --> 02:15:31,495
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1057
02:15:33,996 --> 02:15:36,519
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1058
02:15:37,572 --> 02:15:39,569
لن أفعل. سأتركه لك

1059
02:15:39,987 --> 02:15:42,574
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1060
02:16:18,342 --> 02:16:21,774
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1061
02:16:23,727 --> 02:16:27,272
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1062
02:16:29,044 --> 02:16:32,679
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1063
02:16:35,055 --> 02:16:38,660
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1064
02:16:38,660 --> 02:16:39,994
سأكون في معزل هناك

1065
02:16:42,370 --> 02:16:43,604
تحتاج لشيء؟

1066
02:16:48,661 --> 02:16:50,403
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1067
02:16:52,036 --> 02:16:53,380
بأيّ حال، قُضي أمري

1068
02:17:06,749 --> 02:17:10,120
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1069
02:17:15,234 --> 02:17:18,347
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1070
02:17:18,159 --> 02:17:20,813
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1071
02:17:21,377 --> 02:17:23,864
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1072
02:18:42,771 --> 02:18:45,414
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1073
02:20:00,100 --> 02:20:02,885
"40يوم، 40 ليلة"

1074
02:21:44,214 --> 02:21:45,470
هل أنت هنا؟

1075
02:22:35,227 --> 02:22:36,557
هل أنت هنا؟

1076
02:24:51,900 --> 02:24:53,446
اذهب لإيقافه

1077
02:26:12,172 --> 02:26:14,998
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1078
02:26:42,158 --> 02:26:43,337
للقمامة

1079
02:27:01,549 --> 02:27:05,578
أوراق الخروج
الباب

1080
02:27:07,293 --> 02:27:11,472
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1081
02:27:39,065 --> 02:27:39,998
بخير؟

1082
02:27:45,903 --> 02:27:46,749
الجو بارد -
جداً -

1083
02:27:49,534 --> 02:27:51,109
ليس بوقت جيد للخروج

1084
02:27:57,602 --> 02:27:59,421
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1085
02:28:01,768 --> 02:28:04,469
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1086
02:28:07,461 --> 02:28:09,864
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1087
02:28:11,477 --> 02:28:13,242
أتعرف أين ستسكن؟

1088
02:28:13,243 --> 02:28:14,260
كلا

1089
02:28:15,098 --> 02:28:18,514
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1090
02:28:18,854 --> 02:28:21,273
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1091
02:28:23,339 --> 02:28:24,869
حسناً

1092
02:28:39,627 --> 02:28:40,369
القط؟

1093
02:28:45,066 --> 02:28:45,873
طائرة

1094
02:28:51,347 --> 02:28:54,954
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1095
02:28:56,578 --> 02:28:59,866
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة

1096
02:29:02,315 --> 02:29:07,736
"نبي"

